Localisateur SeekTech SR-20 | RIDGID Localisateur de ligne SR-24 avec Bluetooth et GPS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
Localisateur SeekTech SR-20 | RIDGID Localisateur de ligne SR-24 avec Bluetooth et GPS Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel de l'opérateur
SR Récepteurs
™
Tech SR-20
AVERTISSEMENT !
Lire soigneusement ce Manuel de l'opérateur avant
d'utiliser cet appareil. Un
manque de compréhension
et un manque de respect
du contenu de ce manuel
peuvent causer un choc
électrique, un incendie et/ou
des blessures graves.
SR-24 servira de notation pour le SR-24 et le
SR-20 tout au long de ce manuel. Le SR-24 a
les technologies GPS et Bluetooth intégrées.
Le SR-20 par contre n’en a pas, sauf mention
contraire les deux sont identiques.
Traduction de la notice originale – Français – 1
Table des matières
Introduction
Énoncés réglementaires�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������4
Symboles de sécurité��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 4
Règles générales de sécurité
Sécurité du lieu de travail��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 5
Sécurité électrique�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
Sécurité personnelle����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������5
Utilisation et entretien du matériel���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������6
Inspection préalable
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité du SR‑24/SR-20���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Vue d'ensemble du système
Description������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������7
Équipement standard���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8
Composantes��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9
Consignes d'utilisation
Départ rapide������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 10
Allumez le système���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Modes de fonctionnement du récepteur���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11
Audio������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12
Éléments d'affichage�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 13
Comprendre l'écran���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 17
Suivi de ligne actif
Pince inductive����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 19
Induction��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������20
Induction et couplage d'air������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 20
Suivi de la ligne cible��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������21
Confirmer la précision������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 21
Suivi de ligne passif
Alimentation passive �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
Fréquence radio passive de bande large ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������22
OmniSeek ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 23
Confirmer la précision������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 23
Localisation de la sonde
Localisation de la sonde��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 24
Profondeur
Test de vérification de profondeur������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
Moyenne de profondeur��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 27
Améliorer et confirmer la précision
Puissance du signal���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29
Circuit de suivi����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 31
Confirmer la précision������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 31
2
–
Français
Menu Principal
Réglage de la fréquence��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������33
Bluetooth ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 34
Carte SD������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 37
Unités de mesure�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������41
Contraste de l'affichage à cristaux liquides������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 41
Fréquences personnalisées����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������42
Réglages
Menu Entrées/sorties (IO)������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������45
GPS du SR‑24 ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46
Personnalisation des éléments d'affichage������������������������������������������������������������������������������������������������������������������48
Options d'informations������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������50
Maintenance et support
Nettoyage������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 51
Accessoires���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������51
Transport et stockage������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 51
Service et réparation�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 52
Mise au rebut�������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������52
Dépannage����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������53
Annexes
Annexe A : Terminologie��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 54
Annexe B : Carte du menu principal����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������56
Annexe C : Abréviations d'enregistrement de données�������������������������������������������������������������������������������������������������57
Français
–
3
Introduction
Les avertissements, les cautions et les instructions
abordés dans ce manuel de l'opérateur ne peuvent
couvrir toutes les conditions et situations pouvant
se présenter. Il doit être bien clair pour l'opérateur
que bon sens et attention sont des facteurs qui ne
peuvent être incorporés dans le produit et doivent
être fournies par l'opérateur.
Symboles de sécurité
Dans ce manuel de l'opérateur et sur le produit lui-même,
des symboles de sécurité et des mentions d'avertissement
sont utilisés pour communiquer les informations impor‑
tantes touchant à la sécurité. Cette section est fournie pour
faciliter la compréhension de ces mentions d'avertissements
et de ces symboles.
Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé
pour vous avertir des risques potentiels de bles‑
sures personnelles. Respecter tous les messages
de sécurité suivant ce symbole afin d'éviter de pos‑
sibles blessures qui pourraient être fatales.
Énoncés réglementaires
La déclaration CE de conformité (890-011-320.10)
doit accompagner ce manuel en tant que livret sé‑
paré là où cela est requis.
Cet appareil est conforme à la partie 15 des régle‑
mentations de la FCC. Son opération est sujette
aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne
doit pas produire de brouillage et (2) cet appareil
doit être prêt à accepter tout brouillage radio-eléc‑
trique reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Contient un module de transmetteur FCC ID : QOQWT41.
DANGER
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, entraînera des blessures graves, voire fatales.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n'est pas évitée, peut résulter en de blessures graves,
voire fatales.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n'est pas évitée, pourrait occasionner des blessures mi‑
neures ou modérées.
AVIS
AVIS indique des informations pertinentes à la
protection du matériel.
Ce symbole indique de lire le manuel de l'opérateur
soigneusement avant d'utiliser cet équipement. Le
manuel de l'opérateur contient des informations
pertinentes au fonctionnement correct et en toute
sécurité de cet équipement.
Ce symbole indique de toujours porter des lunettes
de sécurité avec une protection latérale ou des lu‑
nettes-masque lors de la manutention ou de l'utili‑
sation de cet équipement pour réduire les risques
de blessures aux yeux.
Ce symbole indique un risque de choc électrique.
4
–
Français
Règles générales de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et les instructions. Un non-respect des avertissements et des instructions peut causer un choc électrique, un incendie
et/ou des blessures graves.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS DANS
UN ENDROIT SÛR !
Sécurité du lieu de travail
• Garder votre lieu de travail propre et bien éclairé. Une
zone de travail encombrée ou mal éclairée pourrait pro‑
voquer des accidents.
• Ne pas opérer l'équipement dans des atmosphères
explosives, comme par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. L'équi‑
pement peut provoquer des étincelles qui peuvent enflam‑
mer les poussières ou les fumées.
• Tenir les enfants et les passants à distance lorsque
l'équipement est en opération. Des distractions peuvent
vous faire perdre le contrôle.
Sécurité personnelle
• Soyez vigilant, prêtez attention à ce que vous faites
et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez
l'équipement. Ne pas utiliser l'équipement lorsque vous
vous sentez fatigué ou si vous êtes sous l'influence de
drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inat‑
tention lors de l'utilisation de l'équipement peut causer
des blessures corporelles graves.
• Utiliser un équipement de protection personnelle.
Toujours porter des lunettes de protection. L'usage d'un
équipement de protection personnelle tel que masque
à poussière, chaussures de sécurité antidérapantes,
casque et protection auditive réduit les risques de bles‑
sures corporelles.
• Ne vous penchez pas trop en avant. Garder une po‑
sition stable et équilibrée en tout temps. Ceci permet un
meilleur contrôle de l'équipement dans des situations im‑
prévues.
• Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vête‑
ments flottants ou de bijoux. Des vêtements flottants, des
bijoux et des cheveux longs peuvent être happés par les
pièces en mouvement.
DANGER
• Éviter tout trafic. Prêtez attention aux véhicules en mou‑
vements lors d'une utilisation sur ou à proximité de routes.
Porter des vêtements à haute visibilité ou une veste ré‑
fléchissante.
Sécurité électrique
• Éviter tout contact corporel avec les surfaces mises
à la terre telles que tuyauterie, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Un risque accru de choc électrique se pré‑
sente si votre corps est relié à la terre.
• Ne pas exposer votre équipement à des conditions
de pluie ou d'humidité. Une entrée d'eau dans l'équipe‑
ment augmente les risques de choc électrique.
• Garder toutes les connexions électriques sèches et
au-dessus du niveau du sol. Ne pas toucher l'équipe‑
ment ou les prises avec des mains mouillées afin de ré‑
duire les risques de choc électrique.
Français
–
5
Utilisation et entretien du matériel
• Ne pas forcer l'équipement. Utiliser l'équipement ap‑
proprié pour votre application. Un équipement approprié
accomplit un meilleur travail et d'une manière plus sûre
dans les limites de ce pourquoi il a été conçu.
• Ne pas utiliser cet équipement si le commutateur de
mise sous tension ne l'allume pas. Tout équipement
qui ne peut être contrôlé par le commutateur de mise
sous tension est dangereux et doit être réparé.
• Enlever la fiche de la prise d'alimentation et/ou du
bloc de batterie avant de procéder à tout ajustement,
de changer d'accessoire ou de stocker l'équipement. Des mesures de sécurité préventives réduisent les
risques de blessures.
• Stocker l'équipement à l'arrêt hors de portée des enfants et ne pas permettre à des personnes qui ne
sont pas familières avec l'équipement ou avec ces
instructions de l'utiliser. Tout équipement peut s'avérer
être dangereux dans les mains d'utilisateurs non-formés.
• Maintenir l'équipement. Faire un contrôle de mauvais
alignement ou de fixation des parties mobiles, de rup‑
ture de pièces, et de toute autre condition pouvant affec‑
ter le fonctionnement de l'équipement. En cas d'endom‑
magement, faites réparer l'équipement avant de l'utiliser.
De nombreux accidents sont causés par un équipement
mal entretenu.
• Utiliser l'équipement et les accessoires conformément à ces instructions, tout en prenant en considération les conditions de travail et la tâche qui doit
être accomplie. L'utilisation de l'équipement dans des
opérations différentes de celles pour lesquelles il a été
prévu peut provoquer une situation dangereuse.
Inspection préalable
AVERTISSEMENT
Inspecter votre équipement avant chaque utilisation et
corriger tout problème afin de réduire les risques de
blessures graves causées par un choc électrique ou par
toute autre cause et afin d'éviter d'endommager l'appareil.
Suivez ces étapes pour l'inspection de tout l'équipement :
1.Éteindre votre équipement.
2.Inspecter les cordons, les câbles et les connecteurs
pour assurer qu'ils n'aient pas subi d'endommagement
ou de modification.
3.Enlever toutes les poussières, toutes les huiles et toute
autre contamination pouvant se trouver sur l'équipe‑
ment afin de faciliter l'inspection et d'empêcher l'appa‑
reil de glisser de vos mains lors de son transport ou de
son utilisation.
4.Vérifier qu'aucune pièce ne soit cassée, usée, man‑
quante, mal alignée ou déformée, et qu'aucune autre
condition ne soit susceptible de nuire à un fonctionne‑
ment correct et en toute sécurité.
5.Inspecter le lieu de travail pour vous assurer :
• Que l'éclairage est adéquat.
• N'utiliser que les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre équipement. Des accessoires ap‑
propriés pour un type d'équipement peuvent devenir dan‑
gereux lorsqu'ils sont utilisés avec un équipement diffé‑
rent.
• La présence de liquides, de vapeurs ou de pous‑
sières qui pourraient s'enflammer. Le cas échéant,
ne pas travailler dans cette zone tant que les sources
n'aient pas été identifiées et corrigées. L'équipe‑
ment n'est pas antidéflagrant. Les connexions élec‑
triques peuvent causer des étincelles.
• Garder les poignées sèches, propres et sans trace
d'huile ou de graisse. Ceci permet un meilleur contrôle
de l'équipement.
• Qu'il y ait un emplacement libre, stable, sec et de
niveau pour l'opérateur. Ne pas utiliser cet équipe‑
ment tout en ayant les pieds dans l'eau.
6.Examiner le travail qui doit être accompli, et déterminer
l'équipement approprié pour cette tâche.
7.Inspecter le lieu de travail et posez des barrières ou des
cônes si cela s'avère nécessaire afin de tenir les pas‑
sants à distance et d'alerter les conducteurs si le lieu de
travail est à proximité de tout trafic.
6
–
Français
Consignes de sécurité
spécifiques
AVERTISSEMENT
Cette section contient des informations de sécurité
importantes qui sont spécifiques au SeekTech SR‑24.
Lire ces précautions soigneusement avant d'utiliser le
SR‑24 pour réduire les risques de choc électrique, d'incendie, ou de toute autre blessure corporelle grave.
Vue d'ensemble du système
Description
SR-24 servira de notation pour le SR-24 et le SR-20 tout
au long de ce manuel. Le SR-24 a les technologies GPS
et Bluetooth intégrées. Le SR-20 par contre n’en a pas,
sauf mention contraire les deux sont identiques.
Le récepteur du SeekTech SR‑24 de RID­GID fournit aux
professionnels de localisation des services les informations
qui leur sont nécessaires pour déterminer avec précision la
position des services enterrés.
GARDER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES INSTRUCTIONS POUR
RÉFÉRENCE FUTURE !
Sécurité du SR‑24/SR-20
• Bien lire et comprendre ce manuel de l'opérateur et
les instructions jointes à tout autre équipement utilisé, y compris, et sans y être limité, les transmetteurs,
les pinces et les sondes. Le non-respect de toute ins‑
truction et tout avertissement pourrait entraîner des dé‑
gâts matériels et/ou des blessures corporelles graves.
• Ne pas opérer cet équipement si l'opérateur ou le
SR‑24/SR-20 se trouvent sur une surface mouillée.
Opérer le SR‑24/SR-20 dans l'eau accroît les risques de
choc électrique.
• Ne pas utiliser s'il se présente un risque de contact
avec une haute tension. Le SR‑24/SR-20 n'est pas
conçu pour fournir une protection ou une isolation contre
la haute tension.
• Dévoiler le service est la meilleure façon d’être certain de sa location. Plusieurs services peuvent être en‑
terrées au même endroit. Assurez-vous de respecter les
directives et les procédures locales.
AVIS
Ridge Tool Company, ses filiales et ses fournisseurs, ne sauraient assumer quelque responsabilité que ce soit en matière de blessures ou de dommages directs, indirects,
accidentels ou corrélatifs résultant de l'utilisation du SR‑24/SR-20 ou encourus du fait de ladite utilisation.
Le système d'antenne omnidirectionnelle du SR‑24 mesure
des signaux électromagnétiques et calcule la force et la pro‑
fondeur de l'orientation, ainsi que le degré de distorsion ou
d'interférence. Les informations affichées et audio multidi‑
mensionnelles vous fournissent un expérience de localisa‑
tion qui est immédiatement intuitive.
Pour renforcer le degré de confidence, le SR‑24 surveille
continuellement le champ électromagnétique en matière
d'interférences provenant de signaux conflictuels pouvant
causer une déformation. Lorsque le SR‑24 détecte une dé‑
formation, il émet des informations sonores et affiche des di‑
rectives sur l'écran pour éviter un marquage incorrect de la
position de l'utilité.
Développé à partir de la solide plateforme du SR-20, le
SR‑24 dispose d'une technologie GPS et Bluetooth® inté‑
grée, fournissant un flux de données en temps réel aux péri‑
phériques Bluetooth, y compris les téléphones mobiles, les
tablettes, et les instruments GPS de haute précision.
Français
–
7
Caractéristiques techniques
du SR‑24 & SR-20 de SeekTech
Dimensions
Bluetooth
Longueur
285 mm [11,2 po]
Type
Classe 1
Largeur
109 mm [4,3 po]
Profil
RFCOMM
Hauteur
790 mm [31,1 po]
Transmetteur de puissance
19,1 dBm
1,5 kg [3,3 lb]
Spectre des radiofréquence
2402 – 2480 MHz
Sensibilité du récepteur
-92 dBm
Plage opérationnelle
Jusqu'à 1 000 m
[3 281 pieds]
Poids sans piles
Alimentation
Puissance nominale
6 V, 375 mA (SR-20)
6 V, 450 mA (SR-24)
Type de pile
Quatre de type C :
1,5 V alcalines
(ANSI/NEDA 14 A,
CEI LR14) ou 1,2 V
NiMH ou Ni-CAD
rechargeables.
Consommation d'énergie
2,25 W (SR-20)
2,7 W (SR-24)
Écran LCD
GPS
Processeur
48-canaux
SiRFstarIV GSD4e
Précision
< 2,5 m [8,2 pieds]**
Traçage
-163 dBm
Acquisition autonome
-147 dBm
Spectre des radiofréquence
1559 – 1610 MHz
Résolution
Monochrome
240 × 160 pixels
**Selon la documentation fournie par le fabricant du mo-
Taille de l'écran
45 mm × 65 mm
[1,8 po × 2,6 po]
dule de GPS interne SiRFstarIV, sa précision nominale est
« < 2,5 m (65 pour cent, 24 heures statique, -130 dBm). »
Taux de contraste
700:1
Équipement standard
Luminosité
500 Cd/m2
• Manuel de l'opérateur
• DVD éducatif
Environnemental
Température opérationnelle
-20 °C à 50 °C
[-4 °F à 122 °F]
• Quatre piles alcalines de type C
Température de stockage
-20 °C à 60 °C
[-4 °F à 140 °F]
• Câble USB mini-B
Humidité relative
5% à 95%
USB
Câble
Mini-B, 1,8 m
[6 pieds]
Type
2.0
Carte SD
8
Caractéristiques techniques
du SR‑24 de SeekTech
–
Français
Micro 16 GB
• Puces de marqueur
Composantes
Mât d'antenne repliable.
Poignée
Haut-parleur
Dépliez le mât d'antenne, et verrouillez le joint pliant en
place. Le travail une fois terminé, appuyez sur le loquet
rouge pour replier le mât d'antenne. Sécuriser le mât repliant
dans l'agrafe pour stockage ou transport.
Compartiment pour piles
Étiquette de
numéro de série
Puces de marqueur
Antenne supérieure
Mât d'antenne
Loquet de relâche
AVIS
Joint pliant
Vous devez déplier le mât de l'antenne pour
utiliser le SR‑24. Afin d'éviter un endommagement du mât, ne pas faire claquer ou fouetter
le SR‑24 pour l'ouvrir ou le fermer. N'ouvrir et
ne fermer le SR‑24 que manuellement.
Port USB
Antennes à gradient
Antenne inférieure
Fente de carte SD micro
Couvercle de port USB
Français
–
9
Capteur de lumière
Écran LCD
Consignes d'utilisation
DANGER
Dévoiler le service avant de creuser est la seule façon
de vérifier son existence, son emplacement, et sa profondeur. Si vous excavez un service, vérifiez périodiquement la profondeur et la position mesurées pour éviter
de l'endommager et pour identifier les signaux de services supplémentaires qui peuvent ne pas avoir été détectés.
Départ rapide
SR-24 servira de notation pour le SR-24 et le SR-20
tout au long de ce manuel. Le SR-24 a les technologies GPS et Bluetooth intégrées. Le SR-20 par
contre n’en a pas, sauf mention contraire les deux
sont identiques.
Pavé numérique
Pavé numérique du SR‑24
Touche
Fonction
Touche de Mise sous tension/Touche fléchée
droite
Touche Fréquence/Touche fléchée gauche
Touche Menu
–
1.Insérer quatre piles alcalines de taille C pleine‑
ment chargées dans le compartiment de piles et
tourner la molette dans le sens des aiguilles d'une
montre pour le fermer.
2.Dépliez le mât d'antenne, et verrouillez-le en place.
Touche fléchée haut
3.Allumez en appuyant sur la touche Mise sous ten‑
sion .
Touche fléchée bas
4.Sélectionnez et réglez la même fréquence sur le
récepteur et le transmetteur.
Touche de volume
5.Commencez à tracer la ligne à un endroit de dé‑
part logique, tel que le point de raccordement du
transmetteur.
Touche Sélection
10
Le SR‑24 fonctionne en mesurant un signal électro‑
magnétique et en estimant la position de sa source. Le
SR‑24 peut localiser le signal transmis par un trans‑
metteur ou une sonde RID­
GID SeekTech, par les
transmetteurs provenant d'autres fabricants ou par les
signaux passifs provenant de conducteurs métalliques
avoisinants.
Français
Remarque : Consultez les sections Suivi de ligne actif,
Suivi de ligne passif et Localisation des sondes qui
suivent pour des renseignements sur la manière de localiser les services enterrées à l'aide du SR‑24.
Allumez le système
Modes de fonctionnement du récepteur
L'autonomie réelle de la pile varie avec la puissance de la
pile et l'utilisation. Quatre piles alcalines de taille C peuvent
alimenter le SR‑24 pour 10 à 15 heures.
Le SR‑24 peut fonctionner en deux modes : le mode Suivi
de ligne et le mode Sonde.
AVIS
Utilisez des piles qui sont toutes du même
type. Un mélange de piles alcalines et rechargeables peut provoquer une surchauffe et une
fuite des piles.
Suivez ces étapes pour installer ou changer les piles :
1.Tournez le bouton sur le couvercle du compartiment de
piles dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et
tirez-le tout droit.
2.Insérez quatre piles de type C comme indiqué sur l'éti‑
quette se trouvant à l'intérieur du compartiment de piles.
Remarque : Assurez-vous que les piles s’enfoncent complètement dans le compartiment.
Mode Suivi de ligne
En mode Suivi de ligne, vous pouvez activer le suivi de ligne
en appliquant intentionnellement un signal sur la ligne cible
par l'intermédiaire des conductions métal-métal ou non-mé‑
tal métal à l'aide d'un transmetteur.
De même, en mode Suivi de ligne, vous pouvez effectuer
un suivi de ligne passif en détectant l'énergie du signal ac‑
couplé sur des conducteurs métalliques et provenant de
sources d'énergie proches, telles que les lignes d'alimenta‑
tion. Le mode Suivi de ligne passif comprend les modes Ali‑
mentation passive, Radio bande large, et OmniSeek bande
large. Les fréquences à bande large ciblent tout signal dans
une plage donnée de fréquences.
Remarque : Les signaux actifs dans la plage de bande
large sont également détectés.
Mode Suivi de ligne
Fréquences actives
3.Mettez le couvercle sur le compartiment de piles, ap‑
puyez sur le couvercle, et tournez le bouton dans le
sens des aiguilles d'une montre pour le fermer.
Valeur par défaut
128 Hz
1 kHz
8 kHz
33 kHz
Programmable par l'utilisateur
10 Hz – 35 kHz
Fréquences passives
Avertissement de niveau de piles faible
Par défaut, Amérique du nord
Lorsque les piles sont faibles, un avertissement de pile faible
apparaît sur l'écran, et une tonalité sonne toutes les 10 mi‑
nutes avant que le SR‑24 ne s'éteigne. Remplacez les piles
lorsque l'avertissement de pile faible se déclenche.
60 Hzx9
< 4 kHz
Par défaut, Europe
50 Hzx9
< 4 kHz
Par défaut, Japon
50 Hzx9
60 Hzx9
< 4 kHz
Puissance pré-programmée
50 Hz
50 Hzx5
50 Hzx9
60 Hz
60 Hzx5
60 Hzx9
100 Hz
120 Hz
Programmable par l'utilisateur
10 Hz – 35 kHz
Fréquence radio bande large
4 kHz – 15 kHz
> 15 kHz
Modes OmniSeek bande large
(toutes trois simultanément)
< 4 kHz
4 kHz – 15 kHz
> 15 kHz
Remarque : Si vous utilisez des piles rechargeables, la tension peut chuter rapidement en fin de charge et causer un
raccourcissement de la période d'avertissement avant la
coupure de tension.
Français
–
11
Mode Sonde
Audio
Utiliser le mode Sonde pour localiser une sonde se trouvant
à l'intérieur d'un tuyau, conduit ou tunnel.
Contrôle du volume
Fréquences du mode Sonde
Valeur par défaut
512 Hz
Pré-programmé
16 Hz
640 Hz
850 Hz
8 kHz
16 kHz
33 kHz
Programmable par l'utilisateur
10 Hz – 35 kHz
Remarque : Le mode Sonde
et le mode Suivi de ligne
peuvent parfois utiliser la même fréquence. Assurez-vous
que l'icône placée à côté de la fréquence que vous utilisez est dans le mode avec lequel vous vous apprêtez à localiser. Les mesures de profondeurs seront erronées si un
mode incorrect est utilisé.
Fréquences personnalisées programmables par
l'utilisateur
Le SR‑24 est pré-programmé avec une sélection de fré‑
quences qui sont établies par défaut en mode Suivi de ligne
actif, en mode Suivi de ligne passif et en mode Sonde. Vous
pouvez également créer des fréquences personnalisées
pour utiliser le SR‑24 avec les transmetteurs de la plupart
des fabricants.
Remarque : Voir la section Fréquences personnalisées pour
des informations supplémentaires.
Pour augmenter et diminuer le volume des informations
audio fournies par le SR‑24, appuyez tout d'abord sur la
touche volume . Vous pouvez soit presser la touche Vo‑
lume pour naviguer les réglages de volume, soit presser la
touche volume
une fois et utiliser les touches fléchées
haut et bas
pour ajuster le réglage du volume. Appuyez
sur la touche Sélection
pour quitter l'écran Réglage de
volume.
Dans tous les modes, si le niveau sonore atteint sa
plage de fréquence maximale (tonalité), il se replace
au milieu de sa plage de fréquence. La modulation de
fréquence est utilisée pour indiquer la Puissance de
signal.
Mode Suivi de ligne
Le SR‑24 émet des indications sonores reliées à la posi‑
tion estimée du service. Si la position estimée du service se
trouve sur la gauche du récepteur, un gargouillement se fait
entendre. Si la position estimée du service est sur la droite
du récepteur, le même gargouillement accompagné de lé‑
gers cliquetis se fait entendre.
En mode Suivi de ligne actif et en mode Suivi de ligne pas‑
sif, le SR‑24 émet une tonalité plus aiguë au fur et à mesure
qu'il s'approche de la cible. Une tonalité plus aiguë indique
une puissance de signal croissante.
Lorsque les conditions locales déforment le champ de si‑
gnal, le suivi de ligne est trouble et le signal audio est sta‑
tiquement brouillé. Le degré de brouillage et la quantité de
statique dans le signal audio réfléchissent l'ampleur de la
distorsion du champ de signal.
Mode Sonde
En mode Sonde, la tonalité augmente et diminue en fonction
des changements de puissance du signal. La tonalité dimi‑
nue proportionnellement à l'éloignement du SR‑24 par rap‑
port à la sonde. Au fur et à mesure que le SR‑24 s'approche
de la sonde, l'intensité augmente.
12
–
Français
Éléments d'affichage
Affichage de mode Suivi de ligne
Les éléments d'affichage indiqués ci-dessous apparaissent en Mode Suivi de ligne passif
en mode Radio bande large .
Chiffre de proximité
, en mode Suivi de ligne actif
et
Mesure du courant (mA)
Fréquence réglée courante
Statut des piles
Mode de fonctionnement
du récepteur
Rétroéclairage
Trait de guidage
Erreur de position
estimée du GPS
Bluetooth
Carte SD
Graphe à barre d'utilisation de la
carte SD
Puissance du signal
Flèches de guidage
GPS
Profondeur mesurée
Ligne de suivi
(l'exemple montre la distorsion)
Figure 1 – Exemple d'affichage en mode Suivi de ligne
Éléments d'affichage en mode Suivi de ligne
Icône
Nom
Description
Mode Suivi de ligne actif
L'icône Suivi de ligne actif indique que le SR‑24 est réglé sur une fréquence
de Suivi de ligne actif. Indiqué dans la figure 1.
Mode Suivi de ligne passif
sous tension
L'icône de Suivi de ligne passif indique que le SR‑24 est réglé sur une
fréquence de suivi de ligne passif sous tension. Non indiqué dans la figure 1.
Mode Suivi de ligne passif
fréquence radiofréquence
bande large
L'icône de Suivi de ligne passif fréquence radio bande large indique que le
SR‑24 est réglé sur une fréquence de Suivi de ligne radiofréquence bande
large. Non indiqué dans la figure 1.
Mode Suivi de ligne passif
OmniSeek
L'icône de Suivi de ligne passif OmniSeek indique que le SR‑24 est réglé
sur une plage de fréquence de Suivi de ligne passif OmniSeek. Non indiqué
dans la figure 1. Se référer à la section OmniSeek pour des informations
supplémentaires sur le Suivi de ligne OmniSeek.
Chiffre de proximité
Le chiffre de proximité indique la proximité de la ligne cible par rapport au
SR‑24. Plus ce chiffre est élevé, plus vous êtes proche de la ligne cible.
Mesure de courant (mA)
La mesure de courant est affichée en milliampères (mA) lorsque le SR‑24 se
trouve directement au-dessus de la ligne.
Puissance du signal
Puissance du signal détecté par les antennes omnidirectionnelles. Observer
la puissance du signal pour déterminer la puissance de signal maximale.
Lorsque la puissance de signal maximale est affichée, le récepteur se trouve
au-dessus de la ligne cible.
Angle du signal
L'angle du signal remplace la Mesure de courant (mA) lorsque le signal
détecté est à un angle supérieur à 35°. Non indiqué dans la figure 1.
Français
–
13
Éléments d'affichage en mode Suivi de ligne
Icône
14
–
Nom
Description
Profondeur mesurée
La profondeur mesurée indique la profondeur approximative de la ligne
cible. La profondeur s'affiche en mètres (m) ou en pieds (ft). Outre la lecture
de profondeur mesurée, Moyenne de profondeur affiche un rapport de
profondeur moyenne sur l'écran. Non indiqué dans la figure 1. Référez-vous à
la section Profondeur moyenne pour des informations supplémentaires.
Ligne de suivi
L'orientation et le déport de la Ligne de suivi indiquent la direction de la ligne
cible relativement à la position du récepteur. La réponse de distorsion de ligne
de suivi est activée par défaut. Lorsque la réponse de distorsion de Ligne
de suivi est activée, la Ligne de suivi représente également la quantité de
distorsion détectée par le récepteur et l'axe approximatif de la ligne cible. Des
niveaux croissants de distorsion de champ sont représentés par un degré
accru de flou.
Ligne de distorsion
La ligne de distorsion représente le signal du nœud de l'antenne supérieure.
Comparer la Ligne de suivi et la ligne de distorsion pour estimer le degré
de distorsion du signal. La ligne de distorsion est désactivée par défaut et
n'apparaît que si la distorsion de ligne de suivi est désactivée. Non indiqué
dans la figure 1.
Flèches de guidage
Lorsque les flèches de guidage se touchent, elles indiquent le point où la
force du champ est égale des deux côtés du récepteur.
Trait de guidage
Le trait de guidage indique l'alignement de la ligne de suivi et le moment
auquel l'orientation du SR‑24 est proche de l'orientation du service.
Réticule
Le réticule est placé au centre de la Zone de vue active pour représenter la
position du récepteur.
Flèches de rotation
Lorsque le récepteur n'est pas aligné avec la ligne cible, deux flèches de
rotation apparaissent pour indiquer la direction dans laquelle il vous faut
tourner le récepteur pour le réaligner avec la ligne cible. Une orientation
correcte du récepteur est nécessaire pour que les Flèches de guidage et
que le trait de guidage fonctionnent correctement. Les flèches de rotation
n'apparaissent que lorsque le récepteur n'est pas aligné avec la ligne cible.
Non indiqué dans la figure 1.
Carte SD et graphe à barres
d'utilisation
La carte SD et l'icône de graphe à barres d'utilisation indiquent que le SR‑24
se met en contact avec la carte SD installée. Le graphe à barres d'utilisation
indique l'espace de disque utilisé.
GPS
L'icône GPS indique que le dispositif GPS interne est activé.
Erreur de position estimée
du GPS
L'erreur de position estimée du GPS est le chiffre se trouvant à côté de l'icône
GPS. Il indique l'erreur de position estimée du GPS interne. Se référer à la
section GPS du SR‑24 pour plus d'informations.
Pas de verrouillage du signal
de GPS
Le signal du GPS interne n'est pas verrouillé et il est à la recherche des
satellites. Non indiqué dans la figure 1.
Statut des piles
L'icône de Statut des piles indique la charge de piles restante.
Rétroéclairage
L'icône de Rétroéclairage indique que le rétroéclairage est activé.
Bluetooth
L'icône Bluetooth indique que le dispositif Bluetooth est activé et que le
SR‑24 est connecté et aligné avec un dispositif compatible avec Bluetooth.
Français
Affichage de mode Sonde
Les éléments d'affichage montrés ci-dessous apparaissent en mode Sonde
.
Direction de la tuyauterie
Angle de signal
Puissance du signal
Statut des piles
Fréquence actuelle
Mode de fonctionnement
du récepteur
Rétroéclairage
Pôle
Erreur de position
estimée du GPS
Bluetooth
GPS
Carte SD et barre d'utilisation
Profondeur mesurée
Bague d'agrandissement
Réticule
Figure 2 – Exemple d'affichage en mode Sonde
Équateur
Angle de signal
Puissance du signal
Statut des piles
Fréquence actuelle
Mode de fonctionnement
du récepteur
Pôles
Équateur de sonde
Équateur
Pas de verrouillage du
signal de GPS
Profondeur mesurée
Carte SD et barre d'utilisation
Bluetooth
Figure 3 – Affichage indiquant l'Équateur et les icônes d'Équateur de sonde
Éléments d'affichage en mode Sonde
Icône
Nom
Description
Mode Sonde
L'icône Sonde en-dessous de la fréquence actuelle indique que le SR‑24 est
réglé sur une fréquence de sonde.
Puissance du signal
Puissance de signal détectée par les antennes omnidirectionnelles. Observer
la puissance de signal pour déterminer la puissance de signal maximale.
Angle de signal
L'angle de signal affiche l'angle polaire mesuré du SR‑24 au champ dipôle de
sonde.
Profondeur mesurée
La Profondeur mesurée indique la profondeur approximative de la ligne cible.
La profondeur s'affiche en mètres (m) ou en pieds (ft).
Pôle
L'icône Pôle représente la position d'un des deux pôles du champ dipôle de la
sonde.
Réticule
Le réticule est placé au centre de la Zone de vue active pour représenter la
position des récepteurs.
Direction de la tuyauterie
La Direction de la tuyauterie représente l'orientation approximative de l'axe de
la sonde.
Français
–
15
Éléments d'affichage en mode Sonde
Icône
Nom
Description
Équateur de sonde
Deux icônes Équateur de sonde apparaissent le long de l'équateur une fois
que le premier pôle a été localisé. Indiqué dans la figure 3.
Équateur
L'Équateur représente l'équateur du champ de la sonde. Indiqué dans la
figure 3.
Bague d'agrandissement
La Bague d'agrandissement apparaît lorsque le récepteur s'approche de l'un
des pôles. Indiqué dans la figure 2.
Carte SD et barre d'utilisation
La carte SD et l'icône de barre d'utilisation indiquent que le SR‑24 se met en
contact avec la carte SD installée. La barre d'utilisation indique l'espace de
disque utilisé.
GPS
L'icône GPS indique que le dispositif GPS interne est activé.
Erreur de position estimée
du GPS
L'erreur de position estimée du GPS est le chiffre se trouvant à côté de l'icône
GPS. Il indique l'erreur de position estimée du GPS interne. Voir la section
GPS du SR‑24 pour plus d'informations.
Pas de verrouillage du
signal de GPS
Le signal du GPS interne n'est pas verrouillé et il est à la recherche des
satellites.
Statut des piles
L'icône de Statut des piles indique la charge de piles restante.
Rétroéclairage
L'icône de Rétroéclairage indique que le rétroéclairage est activé.
Bluetooth
L'icône Bluetooth indique que le dispositif Bluetooth est activé et que le
SR‑24 est connecté et aligné avec un dispositif compatible avec Bluetooth.
Remarque : Se référer à la section Personnalisation des éléments d'affichage pour des instructions sur la manière de personnaliser les éléments d'affichage et pour des informations sur les options d'affichage supplémentaires.
16
–
Français
Comprendre l'écran
Flèches de guidage et Trait de guidage
Se référer à la vidéo éducative du SR-20 pour une démons‑
tration de la manière dont les éléments d'affichage fonc‑
tionnent lors d'une localisation et comment ils fonctionnent
ensemble pour rendre vos localisations précises et effi‑
caces. La vidéo se trouve sur un DVD joint à l'ensemble de
manuel du SR‑24 ou peut-être visualisée en ligne :
Les flèches de guidage indiquent la différence entre la me‑
sure de puissance de signal relevée de chacun des côtés du
SR‑24. Elles sont dirigées dans la direction du signal le plus
fort. Le trait de guidage apparaît entre les flèches lorsque le
récepteur est aligné avec la ligne cible.
www.RID­GID.com/us/en/instructional-videos
Le trait de guidage s'allonge à mesure que le récepteur
s'aligne dans la direction de la ligne cible. Pour une meil‑
leure précision de guidage, aligner le trait de guidage avec
les flèches de guidage. De manière générale, s'il se pré‑
sente une différence modérée entre la ligne de suivi et le
trait de guidage, le trait de guidage est plus proche de la
position réelle de la conduite. Toute différence indique une
distorsion.
Ligne de suivi
La ligne de suivi indique la position et la direction du signal
de ligne cible, les changements de direction de la ligne cible
et l'ampleur de distorsion de la ligne cible.
Si le signal est clair et que le champ détecté n'est pas défor‑
mé, ceci se produit :
• La ligne de suivi apparaît sous la forme d'une ligne
nette et simple.
• Les flèches de guidage pointent vers le centre de l'écran.
• Le trait de guidage est aligné avec la ligne de suivi.
Si la ligne de suivi apparaît floue, il se peut que le champ
soit déformé par des champs électromagnétiques parasites.
Au fur et à mesure que la distorsion augmente, la ligne de
suivi apparaît de plus en plus floue et les indications so‑
nores augmentent le bruit statique.
Français
–
17
Distorsion
Les récepteurs électromagnétiques comme le SR‑24 re‑
quièrent un signal provenant directement du service cible
non-modifié par d'autres facteurs environnementaux pour
fournir une précision optimale. Ces facteurs environnemen‑
taux peuvent comprendre la présence de conducteurs mé‑
talliques proches ou l'addition de champs électromagné‑
tiques provenant d'autres sources telles que des champs
émis par des services adjacents. Ces facteurs peuvent dé‑
former la forme du champ reçu par le SR‑24 et sont reçus
par le SR‑24 sous forme de distorsion. Le SR‑24 utilise ses
antennes omnidirectionnelles et ses antennes à gradient
pour mesurer la distorsion et fournit des indicateurs sonores
et sur écran.
Des conducteurs métalliques proches peuvent déformer le
champ magnétique de la ligne cible. Le SR‑24 fournit trois
indicateurs différents pour vous alerter qu'une distorsion est
présente.
Dans les cas de présence de distorsion, prenez des précautions supplémentaires pour confirmer la précision
de la localisation.
Remarque : Se référer à la section amélioration et confirmation de la précision pour des informations supplémentaires
sur la manière d'améliorer la localisation.
La réponse de distorsion du Suivi de ligne s'active lors‑
qu'une distorsion est détectée. La réponse de distorsion du
Suivi de ligne rend la ligne de suivi floue lorsqu'une distor‑
sion est présente. Plus la Ligne de suivi est floue et étalée,
plus la distorsion est forte.
Il est possible de régler la réponse de distorsion de Ligne de
suivi sur haute «H», moyenne «M», basse «L» ou désactivée
«OFF». Mettez la réponse de distorsion de Ligne de suivi sur
haute pour accroître sa sensibilité à la distorsion.
18
–
Français
Remarque : Pour changer les réglages de sensibilité de ré‑
ponse de distorsion de Ligne de suivi, se référer à la section
Personnalisation des éléments d'affichage.
Lorsque la Ligne de distorsion est activée, le flou de la ligne
de suivi est désactivé. La Ligne de suivi est une ligne pleine
et la ligne de distorsion (en pointillé) apparaît lorsqu'une
distorsion est détectée. La Ligne de distorsion en pointillé
représente le signal détecté par l'antenne supérieure et la
Ligne de suivi pleine représente le signal détecté par l'an‑
tenne inférieure.
La présence d'une distorsion est probable si la Ligne de dis‑
torsion n'est pas alignée avec la Ligne de suivi. La Ligne de
distorsion et la Ligne de suivi peuvent se déplacer de ma‑
nière aléatoire si le SR‑24 reçoit un signal faible.
Suivi de ligne actif
En mode Suivi de ligne actif, le SR‑24 détecte les signaux
générés par un transmetteur de ligne, comme le RID­GID
SeekTech ST-33Q+. Les transmetteurs peuvent stimuler une
ligne cible avec un signal de suivi de trois manières :
Connexion directe (contact métal-métal) avec une pince in‑
ductive ou à l'aide de l'antenne émettrice interne au trans‑
metteur par induction.
Remarque : Pour des instructions complètes en matière de
génération d'un signal de localisation à l'aide d'un transmetteur, se référer au Manuel de l'opérateur joint au transmetteur de ligne utilisé.
Connexion directe
La stimulation d'une ligne cible par connexion directe re‑
quiert un contact métal-métal.
Remarque : Une connexion de mise à la terre faible
peut causer un circuit de suivi de pauvre qualité. Se référer à la section Améliorer le circuit de suivi pour plus
d'informations sur la mise à la terre.
4.Commencer à tracer la ligne.
Remarque : Se référer à la section Suivi de la ligne
cible pour des instructions sur la manière de suivre la
ligne cible.
Pince inductive
Pour utiliser la pince inductive, bancher au transmetteur et
fermer la pince sur la tuyauterie exposée. Le transmetteur
stimule la pince et induit un courant sur la ligne cible. La
pince doit être complètement fermée pour fonctionner cor‑
rectement.
1.Utiliser le grattoir intégré à la pince pour enlever la pein‑
ture, les salissures ou les débris du point de connexion
et afin d'assurer un contact métal-métal.
2.Attacher l'une des pinces de câble du transmetteur à la
ligne cible.
3.Enfoncer le piquet de mise à la terre dans le sol aussi
profondément que possible et attacher l'autre pince de
câble du transmetteur à celui-ci.
Une fois que les pinces de câbles du transmetteur sont
attachées à la ligne cible et au piquet de mise à la terre,
un circuit d'acheminement du signal est créé. Ce circuit
permet la circulation du courant et une stimulation de la
ligne cible.
Français
–
19
Induction
Pour induire un signal sur la ligne cible, placer le transmet‑
teur au-dessus de la ligne cible et l'aligner avec celle-ci.
Le transmetteur doit être orienté respectivement à la ligne,
comme indiqué ci-dessous, pour fonctionner correctement
(l'orientation est spécifique au modèle de transmetteur).
Induction et couplage d'air
AVERTISSEMENT
Un couplage d'air peut causer de fausses localisations.
Avec l'induction, le transmetteur émet un signal dans toutes
les directions. Si le récepteur est trop proche du transmet‑
teur, le signal propagé par le biais de l'air est plus fort que
le signal provenant de la ligne cible souterraine. Ceci est ap‑
pelé couplage d'air et peut vous empêcher d'obtenir une lo‑
calisation exacte.
L'impact du couplage d'air varie avec chaque localisa‑
tion et peut se produire sur une échelle de plus de 20 m
[70 pieds] si le service est profond ou pauvrement mis à la
terre. Un couplage inductif très faible et des services pro‑
fonds causent des plages de couplage d'air plus élevées.
Toujours confirmer la détection des services et les lectures
de mesure de profondeur en testant pour couplage d'air. Lire
les sections qui suivent pour des instructions sur la manière
de tester pour couplage d'air.
Vérification de couplage d'air
Figure 4 – Induction avec le RID­GID SeekTech ST-33Q+
L'antenne de transmission interne du transmetteur génère
un signal qui stimule les objets métalliques proches correc‑
tement orientés.
Pour améliorer le circuit, s'assurer que les deux extrémités
de la ligne cible sont mises à la terre et placer le transmet‑
teur à l'écart de tout autre conducteur métallique se trouvant
à proximité.
Remarque : Pour des instructions complètes pertinentes à
la génération d'un signal de localisation à l'aide d'un transmetteur, veuillez consulter le Manuel de l'opérateur de votre
transmetteur de ligne.
Lorsque le récepteur détecte un couplage d'air sévère, il
vous avertit en cachant le trait de guidage et les flèches de
guidage. Même si ceux-ci sont affichés, le récepteur peut
cependant afficher des résultats corrompus par un couplage
d'air. Il existe deux manières de tester pour couplage d'air :
le test d'inclinaison à 45° et le test de vérification de profon‑
deur.
Suivre les étapes ci-dessous pour effectuer le test d'inclinai‑
son à 45° :
1.Le SR‑24 étant aligné avec la ligne cible, mettre l'an‑
tenne inférieure en contact avec le sol et incliner le
SR‑24 à un angle de 45° en direction du transmetteur.
2.Prendre note de la profondeur.
3.L'antenne inférieure étant toujours en contact avec le
sol, pencher le SR‑24 à 45° du côté opposé au trans‑
metteur.
4.Prendre note de la profondeur.
Si la lecture de profondeur inclinée change de manière si‑
gnificative d'un cas à l'autre, un couplage d'air s’est produit.
Remarque : La lecture de profondeur ne sera pas une lecture exacte de la profondeur de la ligne cible.
Figure 5 – Test d'inclinaison à 45°
20
–
Français
Suivre les étapes ci-après pour faire le test de vérification de
la profondeur :
1.Se placer à au moins 6 m [20 pieds] du transmetteur.
2.Le SR‑24 étant aligné avec la ligne cible, mettre l'an‑
tenne inférieure en contact avec le sol et prendre note
de la profondeur.
3.Élever le SR‑24 verticalement à une hauteur connue,
par exemple de 150 mm [6 po] et observer les change‑
ments de hauteur.
Remarque : Bien que les mesures de profondeurs
soient rarement parfaitement exactes, la profondeur
devrait s'accroître approximativement de la distance
connue (dans cet exemple, de 150 mm [6 po]) si le
SR‑24 ne détecte que le champ électromagnétique de
la ligne cible.
4.Si la lecture de profondeur ne change pas proportion‑
nellement à l'élévation, un couplage d’air s’est produit.
Éloignez-vous du transmetteur et répétez le test.
Suivi de la ligne cible
Procéder comme suit pour suivre la ligne cible en mode
Suivi de ligne actif.
1.Régler le transmetteur en mode Connexion directe, en
mode Pince inductive ou en mode Induction.
Remarque : Les transmetteurs Seektech passent automatiquement en mode Pince inductive lorsqu'une
pince SeekTech est enfichée.
2.Régler la fréquence du transmetteur et appuyer sur la
touche Fréquence
du SR‑24 pour régler le récepteur
sur cette même fréquence.
Prendre compte du fait que des désaccords mineurs entre
les différents indicateurs d'emplacement sont normaux et re‑
présentent les petites différences entre le signal mesuré et
le signal idéal théorique.
Les différences importantes peuvent indiquer un problème avec le signal et doivent être résolues avant que
la localisation de la ligne cible ne puisse être déterminée avec confiance.
Confirmer la précision
Pour confirmer la précision d'une localisation, vérifier
que les éléments suivants sont vrais :
• Les Flèches de guidage et le Trait de guidage sont
alignés avec la Ligne de suivi.
• La Ligne de suivi montre peu ou pas de distorsion.
• Le Chiffre de proximité et la Puissance du signal
sont maximisés lorsque la Ligne de suivi traverse
le centre de la carte.
• La profondeur mesurée s'accroît de manière ap‑
propriée et la Ligne de suivi reste alignée lorsque
le Test de vérification de profondeur est effectué.
Se référer à la vidéo éducative du SR-20 pour voir comment
confirmer la justesse de la localisation et de procéder à des
localisations précises et efficaces. La vidéo se trouve sur un
DVD joint à l'ensemble de manuel du SR‑24 ou peut-être vi‑
sualisée en ligne :
www.RID­GID.com/us/en/instructional-videos
Remarque : S'assurer qu'une fréquence de Suivi de
ligne actif a été sélectionnée , et non pas une fréquence Sonde . Se référer à la section Réglage de
la fréquence pour des instructions sur la manière de
régler la fréquence.
3.S'assurer que le SR‑24 détecte le signal du transmet‑
teur. Placer le récepteur à environ 1 m [3 pieds] de l'un
des câbles du transmetteur et observer la lecture de
Puissance de signal. Si le circuit de localisation est bon,
la lecture de Puissance de signal sera forte et stable,
avec une fluctuation minimale.
4.Centrer la ligne de suivi pour obtenir une localisation
initiale du service. Orienter la ligne de suivi et le SR‑24
de manière à pouvoir utiliser correctement les Flèches
de guidage.
5.En l'absence de signal de distorsion, équilibrer les
Flèches de guidage, orienter la Ligne de guidage et
maximiser le Chiffre de proximité et la Puissance de si‑
gnal pour préciser l'emplacement de la ligne cible.
Français
–
21
Suivi de ligne passif
ATTENTION
De par la nature du Suivi de ligne passif, la mesure de
profondeur peut ne pas être exacte. Dans la mesure du
possible, procéder à un Suivi de ligne actif pour confirmer les résultats de votre Suivi de ligne passif.
Alimentation passive
Les fréquences électriques
sont utilisées pour localiser
les signaux provenant des lignes d'alimentation c.a. Outre
les fréquences électriques de 50 Hz et 60 Hz, le SR‑24 dis‑
pose d'une plage de fréquences électriques à bande large
couvrant toutes les fréquences inférieures à 4 kHz.
Le Suivi de ligne passif implique le traçage de l'énergie de
signal de sources proches telles que les lignes d'alimenta‑
tion c.a., les signaux de diffusion radio et TV et les appareils
électriques qui ont été accouplés aux services souterrains.
Un transmetteur n'est pas nécessaire dans le cas d'un Suivi
de ligne passif.
Le SR‑24 dispose de deux types de fréquences de Suivi de
ligne passif : Les fréquences électriques et les fréquences
radio, qui comprennent OmniSeek®.
OmniSeek est un réglage de fréquence exclusif à SeekTech
qui recherche simultanément les fréquences électriques et
les fréquences radio. Toutes les fréquences de Suivi de ligne
passif sont activées par défaut
dans le Menu principal.
Prendre en considération ce qui suit lors d'un suivi de ligne
passif :
• Utiliser la meilleure plage ou bande de fréquences pour
le type de ligne cible.
• Utiliser un modèle de recherche méticuleux et ordonné
pour couvrir la zone d'intérêt.
• Utiliser les éléments d'affichage sur écran et les indica‑
tions sonores de la même manière que vous le feriez
dans le cas d'un suivi de ligne actif.
Fréquence radio passive de bande large
Le SR‑24 dispose de deux plages de fréquences radio
(plage haute et plage basse) et du dispositif exclusif à Seek‑
Tech, OmniSeek
, qui recherche simultanément trois
bandes de fréquence passive.
• Basse
4 kHz – 15 kHz
• Haute
15 kHz – 35 kHz
• OmniSeek
• < 4 kHz
• 4 kHz – 15 kHz
• > 15 kHz
Remarque : Se référer à la section Réglage de la fréquence
pour des instructions sur la manière de régler les différentes fréquences.
En plus du type de signal de bande large, le SR‑24 affiche
des informations quant à la position de la source la plus forte
dans la plage de fréquences donnée.
22
–
Français
OmniSeek
OmniSeek trace passivement la ligne en recherchant simul‑
tanément dans les trois bandes de fréquences suivantes :
• Moins de 4 kHz
Si le SR‑24 détecte des signaux dans les autres plages de
fréquences, il affiche des Lignes de suivi en pointillé indi‑
quant la position approximative de ces signaux secondaires.
Si le récepteur est déplacé, le point focal permute automati‑
quement sur le signal le plus proche.
• De 4 kHz à 15 kHz
• Plus de15 kHz
Lorsqu'OmniSeek est activé, le SR‑24 recherche l'énergie
de signal dans les trois plages de fréquences larges et af‑
fiche un suivi de ligne pour chacune de ces plages dispo‑
sant d'un signal utilisable.
Lignes de suivi secondaires
Le signal le plus proche du récepteur est le signal primaire
et sa plage de fréquence est affichée sur l'écran au-dessus
de l'icône OmniSeek. La Ligne de suivi épaisse et les autres
lectures affichées réfléchissent ses caractéristiques.
Les Lignes de suivi secondaires facilitent la détection de la
présence de services multiples. Si une ou plusieurs Lignes
de suivi apparaissent mal alignées par rapport à la Ligne
de suivi, il se peut qu’un autre service soit dans cette zone.
Les lignes de suivi secondaires qui sont mal alignées pour‑
raient également indiquer la présence d'une énergie de si‑
gnal provenant du même service, mais dans des fréquences
différentes.
Confirmer la précision
Ligne de suivi primaire
Ligne de suivi secondaire
Pour confirmer la précision d'une localisation, vérifier
que les éléments suivants sont vrais :
• Les Flèches de guidage et le Trait de guidage sont
alignés avec la Ligne de suivi.
• La Ligne de suivi montre peu ou pas de distorsion.
Plage de fréquence OmniSeek
• Le Chiffre de proximité et la Puissance du signal
sont maximisés lorsque la Ligne de suivi traverse
le centre de la carte.
• La profondeur mesurée s'accroît de manière ap‑
propriée et la Ligne de suivi reste alignée lorsque
le Test de vérification de profondeur est effectué.
Se référer à la vidéo éducative du SR-20 pour une démons‑
tration de la manière de confirmer la justesse de la localisa‑
tion et de procéder à des localisations précises et efficaces.
La vidéo se trouve sur un DVD joint à l'ensemble du manuel
du SR‑24 ou peut-être visualisée en ligne :
www.RID­GID.com/us/en/instructional-videos
Français
–
23
Localisation de la sonde
Localisation de la sonde
Les sondes se présentent en tailles et formes différentes et
sont souvent utilisées pour localiser des tuyauteries et des
conduites non conductives. Certaines d'entre elles peuvent
flotter dans une ligne et d'autres peuvent être attachées à
l'extrémité d'un câble de poussée en métal ou en fibre de
verre. La plupart des dévidoirs de caméras SeeSnake® dis‑
posent d'une sonde installée à l'intérieur ou juste derrière la
tête de caméra sur le câble de poussée.
Le moyen primaire de localisation de la sonde est de dé‑
terminer le point où son signal est le plus fort. Le SR‑24
dispose également d'icônes graphiques qui peuvent être
utilisées pour aider à trouver la sonde et à déterminer sa
position. L'utilisation des accessoires de localisation gra‑
phiques du récepteur peut souvent accélérer la localisation
et révéler des informations supplémentaires sur la position
de la sonde dans la ligne.
Le SR‑24 peut localiser le signal d'une sonde dans un tuyau,
vous permettant de déterminer la position de la sonde et la
profondeur sous le sol.
Procédez comme suit pour localiser la sonde :
1.Activez la sonde et appuyez sur la touche Fréquence
se trouvant sur le SR‑24 pour le régler sur la même fré‑
quence que la sonde.
Remarque : Assurez-vous de bien avoir sélectionné
une fréquence Sonde
et non pas une fréquence de
Suivi de ligne .
2.Avant de mettre la sonde en ligne, vérifiez qu'elle fonc‑
tionne correctement et que la puissance de signal du
SR‑24 indique un signal fort et stable.
3.Poussez la sonde d'un maximum de 5 m [15 pieds]
dans le tuyau.
Comment la sonde fonctionne
Lorsque la sonde est activée, un champ bipolaire similaire
au champ bipolaire autour de la terre se forme autour de la
sonde. Le SR‑24 détecte le champ bipolaire de la sonde et
utilise les informations pertinentes à ce champ pour aider
l'utilisateur à localiser la position et la profondeur de la
sonde.
Vous devez vous trouver dans la portée du signal de
sonde pour la localiser. Cette portée varie en fonction
de la sonde, du matériau de la conduite, de la profon‑
deur et de la composition du sol.
4.Pour déterminer la direction générale de la sonde, poin‑
ter le mât du SR‑24 dans la direction présumée de la
sonde et balayer l'horizon lentement en forme d'arc. La
Puissance du signal est plus forte lorsque l'antenne in‑
férieure est plus proche de la sonde et disparaît lors‑
qu'elle est pointée en tout autre direction. Le son du
SR‑24 peut être utile pour déterminer la Puissance de
signal la plus forte.
5.Une fois que vous avez détecté la direction générale de
la sonde, abaisser le SR‑24 dans sa position opération‑
nelle verticale et avancez en direction de la sonde. La
Puissance de signal et les indications sonores augmen‑
tent à mesure que vous avancez vers la sonde et dimi‑
nuent une fois que vous la dépassez.
6.Continuez à rechercher le signal le plus fort en dépla‑
çant le récepteur vers la gauche, vers la droite, en avant
et en arrière jusqu'à ce que vous ayez localisé le point
où le signal est le plus fort et indiquer la position de la
sonde en ce point.
Axe de sonde
24
–
Français
Utilisation de la fonction de mappage du SR‑24
La fonction de mappage du SR‑24 fournit un moyen rapide
et intuitif de localiser la position de la sonde sous le sol. Le
champ dipolaire de la sonde est similaire au champ magné‑
tique de la terre, avec deux pôles et un Équateur. Le SR‑24
représente la position de ces deux pôles et de l'Équateur par
le biais d'icônes. La détermination et le marquage des pôles
et de l'Équateur peut vous fournir une meilleure indication
de la position de la sonde sous le sol.
Procédez comme suit pour mapper la position de la sonde :
1.Suivez les étapes 1 à 6 de la section qui précède.
2.Localisez le premier pôle.
Au fur et à mesure que vous vous approchez de la
sonde, une icône de pôle ou la ligne d'Équateur ap‑
paraissent dans la zone de vue active. Si vous voyez
tout d'abord la ligne d'Équateur, déplacez-vous vers la
gauche ou vers la droite jusqu'à ce qu'une icône de pôle
apparaisse.
3.Centrez l'icône de pôle sur le réticule et marquez sa lo‑
cation à l'aide d'un marqueur rouge.
4.Localisez le deuxième pôle.
Déplacez légèrement le récepteur du pôle jusqu'à
ce que la direction de la tuyauterie apparaisse. Deux
icônes d'Équateur de sonde apparaissent le long de la
ligne d'Équateur une fois que le premier pôle a été loca‑
lisé pour indiquer que la position de la sonde est proche.
Déplacez-vous le long du tuyau dans cette direction. Le
deuxième pôle apparaît une fois que vous avez franchi
l'Équateur. Marquez l'emplacement du second pôle
avec un marqueur rouge.
5.Localisez la sonde.
Revenez en direction de l'Équateur. Alignez le récepteur
entre les deux pôles, centrez l'Équateur sur le réticule
et marquez l'emplacement estimé de la sonde avec un
marqueur jaune.
Équateur
Pôle
Pôle
Remarque : l'emplacement du pôle est plus précis
lorsque l'antenne inférieure est en contact avec le sol
et que le mât d'antenne du récepteur est à la verticale.
Figure 7 – Emplacement des deux pôles et de l'Équateur
6.Pour vérifier que vous avez localisé la sonde, assu‑
rez-vous que la Puissance de signal diminue lorsque
vous déplacez le récepteur dans quelque direction que
ce soit.
Figure 6 – Centrez le pôle sur le réticule.
Remarque : Toujours vérifier votre résultat en localisant
le point où la Puissance de signal est la plus forte et en
marquant la sonde à cet endroit. Si la sonde est horizontale et n'est pas inclinée, l'Équateur se trouvera au
point de Puissance de signal maximale.
Français
–
25
Sondes flottantes
Sondes inclinées
Les sondes qui sont conçues pour être lancées ou flottées
dans un tuyau se déplacent librement et peuvent s'orienter
dans n'importe quelle direction à l'intérieur d'un tuyau. De ce
fait, il peut ne pas s'avérer possible de déterminer avec pré‑
cision la sonde en mappant les pôles et l'Équateur. Pour lo‑
caliser des sondes flottantes, déterminez le point où la Puis‑
sance de signal est la plus forte.
Une sonde est inclinée lorsqu'elle n'est pas parallèle à la sur‑
face du sol. Ceci se produit régulièrement lorsqu'une sonde
est placée dans une portion de tuyau qui n'est pas horizon‑
tale. Le mappage de la position des pôles et de l'Équateur
peut vous aider à déterminer si une sonde est inclinée.
Pôle
Lorsqu'une sonde est inclinée, l'Équateur n'est pas centré
entre les deux pôles (voir la figure 9 dans laquelle A et B
sont irréguliers). Lorsqu'une sonde est fortement inclinée,
comme par exemple dans une portion de tuyau verticale,
l'Équateur peut ne pas se centrer au-dessus de la sonde et
le point de Puissance maximale peut se trouver au-dessus
d'un pôle. Pour localiser des sondes inclinées, déterminer
tout d'abord le point où la Puissance de signal est la plus
forte.
Équateur
Pôle
A
B
Figure 8 – RID­GID NaviTrack FloatSonde
La sonde RID­GID NaviTrack FloatSonde flotte avec le pôle
dirigé vers le haut. Certaines autres sondes flottantes se dé‑
placent avec l'axe de sonde aligné avec le tuyau. Pour locali‑
ser une sonde dans une orientation verticale, centrer l'icône
de pôle dans la zone de vue active. Dans le cas des sondes
verticales, un seul pôle est déterminé au-dessus du sol.
Figure 9 – Sonde à Pile NaviTrack RID­GID
26
–
Français
Pôle
Profondeur
Moyenne de profondeur
ATTENTION
Le mode doit être correctement réglé pour permettre
un affichage correct de la profondeur. Les fréquences
de sonde et les fréquences de Suivi de ligne peuvent
parfois être les mêmes. Assurez-vous que l'icône Mode
se trouvant à côté de la fréquence que vous utilisez indique le mode avec lequel vous avez l'intention de localiser.
Le SR‑24 calcule la profondeur mesurée en comparant la
différence de Puissance de signal entre l'antenne supé‑
rieure et l'antenne inférieure. L'indicateur de profondeur me‑
surée est affiché dans le coin inférieur droit de l'écran en
mètres ou en pieds.
Remarque : Se référer à la section Unités de mesure pour
des instructions sur la manière de changer les unités de
profondeur.
Test de vérification de profondeur
Outre la mesure de profondeur en temps réel, le dispositif
de Profondeur moyenne est utile lorsque le SR‑24 rencontre
des lectures de profondeur variables.
La Moyenne de profondeur et un rapport qui moyenne les
lectures de profondeur en temps réel des dernières deux
à six secondes et affiche cette moyenne sur l'écran dans la
Zone de vue active lorsqu'elle est invoquée.
Procédez comme suit pour créer un rapport de Moyenne de
profondeur :
1.Appuyez et maintenez la touche Sélection
.
2.Attendez jusqu'à ce que l'écran de compte à rebours
disparaisse et que SR‑24 émette un bip sonore.
3.Le rapport de Moyenne de profondeur indique la pro‑
fondeur mesurée, l'angle et le courant de la ligne cible.
4.Appuyez sur la touche Sélection
pour quitter cet
écran et retourner aux lectures de profondeur en temps
réel.
Procédez comme suit pour vérifier que le SR‑24 mesure
correctement la profondeur de la ligne cible :
1.Mettez l'antenne inférieure en contact avec le sol direc‑
tement au-dessus de la sonde ou de la ligne cible.
2.Orientez le mât d'antenne à la verticale et prendre note
de la profondeur
3.Élevez le SR‑24 d'approximativement 150 mm [6 po]
au-dessus du sol.
4.Observez le changement de profondeur mesurée. La
profondeur mesurée devrait s'accroître d'approximati‑
vement la même hauteur (dans cet exemple, environ
150 mm [6 po]).
Figure 10 – Rapport de Moyenne de profondeur
Remarque : Une profondeur mesurée inchangée ou qui
change de manière drastique peut indiquer la présence
d'un champ déformé ou une ligne ayant un courant très
faible.
AVIS
Utilisez les profondeurs mesurées exclusivement à titre d'estimation. Vérifiez indépendamment les profondeurs réelles avant
toute excavation.
Français
–
27
Alertes de profondeur
Dans des conditions opérationnelles normales, l'utilisation
de la Moyenne de profondeur peut améliorer la précision de
la localisation en indiquant des données moyennes. Toute‑
fois, des conditions telles que distorsion, bruits d'environne‑
ment et écrêtage peuvent perturber la précision.
Une Alerte de profondeur apparaît si des conditions dans
lesquelles un potentiel d'effets nuisibles pour la précision se
présente.
Alertes de profondeur du SR‑24
Image
Condition
Mouvement excessif en cours
d'échantillonnage
Variations significatives de la profondeur
Variations significatives de Puissance de
signal
Déport extrême entre le Trait de guidage
(droit ou gauche) et la Ligne de suivi
Écrêtage (signal trop haut)
Distorsion excessive
Améliorer et confirmer la
précision
DANGER
Dévoiler le service est la seule manière d'obtenir sa location avec certitude. Si vous excavez un service, vérifiez périodiquement la profondeur et la position mesurées pour éviter les dommages au service, et pour
identifier les signaux de services additionnels qui
peuvent avoir été négligés.
Facteurs affectant la précision
Les conditions suivantes peuvent affecter la précision d'une
localisation :
• Distorsion due à des interférences locales ou Puissance de signal faible. La distorsion est causée par
l'impact de champs proches, de conducteurs proches,
de flux magnétiques ou par d'autres interférences sur
le champ électromagnétique circulaire. La distorsion est
détectée en comparant les informations de la Ligne de
suivi, du Chiffre de proximité, des lectures de Puissance
de signal, de profondeur mesurée, d'angle de signal et
des mesures de l'antenne supérieure.
• Fuite provenant de la présence de câbles ou de services différents. Les fuites se produisent lorsque le si‑
gnal du transmetteur s'accouple avec des lignes proches
autres que la ligne cible. Le SR‑24 peut recevoir la même
fréquence provenant de lignes multiples autres que la
ligne cible. Les fuites peuvent déformer les champs et
mettre en lumière des lignes de services indésirables.
Dans la mesure du possible, utiliser les fréquences les
plus basses et éliminer les connexions croisées avec des
services différents.
• Présence de tés, de courbes ou de bifurcations dans
la ligne. Des courbes ou des tés peuvent provoquer un
accroissement soudain de la réponse de distorsion du
Suivi de ligne. Si un signal se trouve soudainement défor‑
mé en cours de suivi, encercler le dernier emplacement
où un signal clair a été obtenu à une distance d'environ
6 m [20 pieds]. Localisez la ligne proche afin de détermi‑
ner si la distorsion provient ou non d'un coude ou d'un té
local dans la ligne.
• Conditions de sol variables. Un sol très mouillé ou très
sec peut affecter le couplage du signal. Saturer le sol
avec de l'eau salée peut renforcer le signal. Un sol très
sec peut affaiblir le circuit si la mise à la terre s'en trouve
réduite.
• Présence d'objets métalliques de grande taille. La
présence d'objets métalliques de grande taille peut cau‑
ser des accroissements ou des diminutions imprévues
de la Puissance du signal. Ce type de distorsion est ren‑
forcé à des fréquences plus hautes.
• Puissance de signal faible. Si le signal est faible, es‑
sayez de l'améliorer de la manière spécifiée dans la sec‑
tion qui suit.
28
–
Français
Puissance du signal
Icône d'absence de signal
Si la Ligne de suivi ne peut pas être centrée ou si elle se
déplace de manière erratique sur l'écran, le SR‑24 pourrait
ne pas recevoir un signal clair, une mesure de profondeur
stable ou un chiffre de proximité fiable.
Vous pouvez activer l'icône d'absence de signal
de ma‑
nière à ce qu'elle s'affiche lorsqu'il n'y a pas de signal utili‑
sable. L'icône d'absence de signal fournit une notification ra‑
pide et facile indiquant qu'aucun signal n'est détecté.
Procédez d'une des manières suivantes pour essayer
d'améliorer le signal :
• Vérifiez le transmetteur et assurez-vous qu'il est bien mis
à la terre.
• Vérifiez la Puissance de signal du Circuit de suivi en poin‑
tant l'antenne inférieure vers l'un des câbles du transmet‑
teur. Améliorez le circuit si un signal faible est indiqué.
• Vérifiez que le SR‑24 et le transmetteur fonctionnent sur
la même fréquence.
• Passez à une fréquence supérieure pour surmonter la ré‑
sistance et pour induire un meilleur courant dans la ligne.
• Passez à une fréquence inférieure pour réduire les fuites.
Écrêtage
L'écrêtage se produit lorsque le récepteur ne peut pas traiter
correctement le signal parce que la Puissance de signal est
trop élevée. L'écrêtage se produit le plus souvent à proximi‑
té de sondes puissantes et de lignes de courant de haute
tension. Le SR‑24 produit un symbole d'avertissement sur
l'écran lorsqu'un écrêtage se présente.
Remarque : L'icône d'absence de signal est désactivée
par défaut. Se référer à la section Personnalisation des
éléments d'affichage pour des instructions sur la manière
d'activer l'icône d'absence de signal.
Si l'icône d'absence de signal apparaît, essayez ce qui suit
pour tenter d'obtenir un signal :
• Changez la mise à la terre
• Changez la fréquence
• Utilisez l'induction
• Déplacez le transmetteur
Le SR‑24 répond à cet écrêtage en atténuant la mesure.
L'atténuation réduit l'intensité de la Puissance du signal de
manière à ce que le SR‑24 puisse la mesurer. Si le SR‑24
rencontre toujours un écrêtage, accroître la distance entre le
SR‑24 et la ligne cible.
Français
–
29
Centrer la Puissance du signal
Commande de grossissement du signal
Sélectionnez l'option Centrer la Puissance du signal pour af‑
ficher la Puissance du signal dans le centre de l'écran. L'op‑
tion Centrer la Puissance du signal facilite la visualisation de
la Puissance du signal lors d'une localisation lorsque seule
la Puissance de signal est utilisée.
Commande de grossissement du signal agit comme une
loupe placée sur le signal. Il rétrécit la largeur de bande
d'échantillon et affiche des signaux entrants plus stables,
permettant au SR‑24 de se concentrer sur un signal particu‑
lier avec des détails accrus.
Remarque : La sélection d'une largeur de bande étroite accroît la précision et la distance de détection mais ralentit le
taux de rafraîchissement de l'affichage. En conséquence,
lorsque vous utilisez un réglage étroit, déplacez le SR‑24
plus lentement le long de la ligne.
La commande de grossissement de signal est désactivée
par défaut et doit être activée dans l'écran de réglages d'af‑
fichage pour y apporter des ajustements.
Remarque : L'option Centrer la Puissance du signal est désactivée par défaut. Se référer à la section Personnalisation
des éléments d'affichage pour des instructions sur la manière d'activer l'option Centrer la Puissance du signal.
Lorsque la commande de grossissement de signal est acti‑
vée, et dans la zone de vue active, utilisez les touches flé‑
chées haut et bas
pour la régler sur l'une des largeurs
de bande suivantes :
• 4 Hz, large (réglage par défaut lorsque le contrôle de
grossissement du signal est désactivé)
• 2 Hz
• 1 Hz
• 0,5 Hz
• 0,25 Hz, étroite
Commande de
grossissement
du signal
Remarque : L'option Commande de grossissement du signal est désactivée par défaut. Se référer à la section
Personnalisation des éléments d'affichage pour des instructions sur la manière d'activer l'option Commande de
grossissement du signal.
30
–
Français
Circuit de suivi
Mesure courante (mA) et Angle de signal
Un signal faible peut souvent être amélioré en changeant le
circuit de suivi. Pour améliorer le circuit, appliquez l'une des
mesures suivantes :
Les valeurs affichées sur l'écran pour la Mesure du courant
(mA) et pour l'angle de signal sont des indicateurs que vous
pouvez utiliser pour vérifier la précision d'une localisation.
Lorsque la mesure de courant (mA) est affichée et que les
Flèches de guidage et le Trait de guidage sont alignés, vous
pouvez être plus confiant quant à la précision de votre loca‑
lisation.
• Mouillez le sol autour du piquet de mise à la terre.
• Éloignez le piquet de mise à la terre de la ligne cible.
• Utilisez une mise à la terre de plus grande taille, comme
par exemple une lame de pelle.
• Assurez-vous que la ligne cible n'est pas reliée à un
service. Si elle l'est, retirez cette liaison, mais seulement
si cela peut être fait en toute sécurité. Rétablissez la liai‑
son lorsque la localisation est terminée.
• Changez de fréquence.
Le SR‑24 détecte la Mesure de courant (mA) de la ligne
cible et l'affiche dans le coin supérieur droit de l'écran. La
Mesure de courant (mA) ne s'affiche que lorsque le SR‑24
se trouve directement au-dessus de la ligne cible. Lorsque
le SR‑24 n'est pas au-dessus de la ligne cible, l'angle de si‑
gnal de la ligne cible est affiché au lieu de la Mesure de cou‑
rant (mA).
• Déplacez le transmetteur.
• Localisez le long de la ligne dans la direction opposée.
Confirmer la précision
Pour confirmer la précision d'une localisation, vérifier
que les éléments suivants sont vrais :
• Les Flèches de guidage et le Trait de guidage sont
alignés avec la Ligne de suivi.
• La Ligne de suivi montre peu ou pas de distorsion.
• Le Chiffre de proximité et la Puissance du signal
sont maximisés lorsque la Ligne de suivi traverse
le centre de la carte.
• La profondeur mesurée s'accroît de manière ap‑
propriée et la Ligne de suivi reste alignée lorsque
le Test de vérification de profondeur est effectué.
Se référer à la vidéo éducative du SR-20 pour une démons‑
tration de la manière de confirmer la justesse de la localisa‑
tion et de procéder à des localisations précises et efficaces.
La vidéo se trouve sur un DVD joint à l'ensemble du manuel
du SR‑24 ou peut-être visualisée en ligne :
www.RID­GID.com/us/en/instructional-videos
Français
–
31
Menu Principal
Une carte du niveau supérieur du Menu principal est montrée ci-dessous. Le contenu explosé du menu Réglages apparaît dans
la section suivante de ce manuel.
Fréquences de sonde
Fréquences de Suivi de ligne actif
Fréquences d'alimentation passive
Fréquences radio passive + OmniSeek
Options
Bluetooth (SR-24 seulement)
Rechercher des accessoires
NIP Bluetooth
Alimentation Bluetooth
Informations Bluetooth
Carte SD (SR-24 seulement)
Enregistrement des données
Informations sur la carte SD
Unités de mesure
Contraste de l'affichage à cristaux liquides
Fréquences personnalisées
SR-24
Sonde
SR-24
Suivi de ligne actif
SR-24
Alimentation passive
SR-24
Alimentation passive + OmniSeek
Réglages (voir la section Réglages)
Informations
Rétablissement des paramètres d'usine
Supprimer les fréquences personnalisées
32
–
Français
Réglage de la fréquence
Activation de fréquences inactives
Les instructions pour sélectionner les fréquences et pour
activer les fréquences inactives à partir du Menu principal
sont les mêmes pour les fréquences de Suivi de ligne actif,
Alimentation passive, Fréquences radio de bande large pas‑
sive, OmniSeek et Sonde.
Les fréquences inactives sont des fréquences préprogram‑
mées qui peuvent être activées pour des utilisations spéci‑
fiques. Les fréquences inactives apparaissent dans le Menu
principal, la case se trouvant à côté de leur chiffre n'étant
pas cochée.
Sélection des fréquences actives
Il y a trois manières différentes de changer de fréquence :
• Appuyez sur la touche Fréquence
une ou plusieurs
fois pour parcourir la liste des fréquences actives.
• Appuyez et maintenez la touche Fréquence
vrir le menu Sélection de fréquences.
pour ou‑
• Appuyez sur la touche Menu , surlignez la fréquence,
et appuyez sur la touche Fréquence .
Procédez comme suit pour changer la Fréquence active au
moyen du menu Sélection de fréquence :
1.Appuyez et maintenez la touche Fréquence
pendant
une demi-seconde pour afficher la liste des fréquences
actives.
2.Utilisez les touches fléchées haut et bas
ligner la fréquence souhaitée.
pour sur‑
3.Appuyez sur la touche Sélection
pour établir la fré‑
quence surlignée et pour retourner en vue active.
Lorsque des fréquences sont activées, elles sont ajoutées
au menu Sélection de fréquences et apparaissent dans le
Menu principal, la case près de celles-ci étant cochée. Acti‑
vez vos fréquences favorites pour rendre la sélection de fré‑
quences plus rapide et plus facile.
Suivre les étapes ci-après pour activer les fréquences inac‑
tives.
1.Appuyez sur la touche Menu
pour accéder à la liste
complète des fréquences disponibles.
2.Utilisez les touches fléchées haut et bas
ligner la fréquence inactive désirée.
pour sur‑
3.Appuyez sur la touche Sélection pour cocher la case
se trouvant à côté de la fréquence surlignée
.
Pour désactiver des fréquences, décochez la case se
trouvant à côté de celles-ci en appuyant sur la touche
Sélection .
4.Appuyez sur la touche Menu
sortir.
pour sauvegarder et
Français
–
33
Bluetooth
Méthode de connexion Bluetooth alternative
La section suivante s’applique seulement au SR-24.
Remarque : Il est généralement plus commode d'initier la
connexion Bluetooth-SR‑24 de l'accessoire Bluetooth.
Le SR‑24 est compatible avec les accessoires Bluetooth
2.0 utilisant le profil RFCOMM, y compris de nombreux télé‑
phones, tablettes et unités GPS. Visitez www.RID­GID.com/
SR24 pour une liste de certains modèles dont la fonctionna‑
lité avec le SR‑24 a été testée.
Vous pouvez connecter le SR‑24 à un accessoire Bluetooth
compatible et configurer les options de connexion à partir du
menu Options de Bluetooth.
Méthode de connexion Bluetooth
Pour utiliser Bluetooth, il vous faut connecter le SR‑24 et
votre accessoire Bluetooth. Procédez comme suit pour ini‑
tier la connexion de votre accessoire Bluetooth :
S'il s'avère impossible d'initier la connexion de l'accessoire
Bluetooth, essayez la méthode alternative à partir du SR‑24.
Procédez comme suit pour initier la connexion Bluetooth du
Menu principal du SR‑24 :
1.Assurez-vous que votre accessoire Bluetooth est activé
et reconnaissable.
Remarque : L'accessoire Bluetooth doit être reconnaissable pour que le SR‑24 puisse le trouver.
2.Appuyez sur la touche Menu
Menu principal.
du SR‑24 pour ouvrir le
1.Activez Bluetooth sur votre accessoire Bluetooth.
3.Utilisez la touche fléchée bas , surlignez l'icône Op‑
tions Bluetooth
et appuyez sur la touche
Sélection pour ouvrir le menu Options Bluetooth.
2.Ouvrez la liste de Bluetooth et sélectionnez le SR‑24
de cette liste. Une fois que la connexion est établie, le
SR‑24 affiche brièvement l'image suivante sur l'écran.
4.Surlignez l'icône Recherche
et appuyez sur
la touche Sélection
pour rechercher les accessoires
Bluetooth.
Remarque : Si un accessoire Bluetooth est présent et
que le SR‑24 n'est pas capable de le détecter, assurez-vous que cet accessoire Bluetooth est reconnaissable.
3.Assurez-vous que le statut du SR‑24 sur la liste de votre
accessoire Bluetooth indique qu'il est connecté. Le
SR‑24 n'est pas connecté lorsque l'image ci-dessous
s'affiche sur l'écran du SR‑24. L'image s'affiche jusqu'à
ce que la touche Menu ou la touche Sélection ont
été appuyées.
5.Utilisez la touche fléchée bas pour surligner l'acces‑
soire avec lequel vous voulez vous connecter.
Remarque : Les nouveaux accessoires apparaissent
avant les dispositifs précédemment couplés dans le
menu Options Bluetooth.
6.Appuyez sur la touche Sélection
SR‑24 à l'accessoire Bluetooth.
pour connecter le
Confirmer la connexion Bluetooth
Remarque : Si un accessoire Bluetooth est présent et
que le SR‑24 ne s'est pas connecté, répétez l'étape 2.
Lors du fonctionnement, confirmez que votre accessoire
Bluetooth est connecté au SR‑24 en observant l'icône Blue‑
tooth en bas et à droite de l'écran.
4.Une fois que la connexion est établie, confirmez que
l'icône Bluetooth apparaît en bas et à droite de l'écran
du SR‑24.
Bluetooth
activé
34
–
Français
Déconnecter Bluetooth
NIP Bluetooth
Il existe deux manières de déconnecter le SR‑24 de votre
accessoire Bluetooth. Déconnecter Bluetooth de votre ac‑
cessoire Bluetooth ou du Menu principal du SR‑24.
Certains accessoires Bluetooth requièrent un NIP pour pou‑
voir être connectés au SR‑24. Si un NIP est requis, entrez le
NIP du SR‑24 dans votre accessoire Bluetooth.
Remarque : Référez-vous aux informations jointes à votre
accessoire Bluetooth pour la manière de déconnecter une
connexion Bluetooth de votre accessoire.
Le NIP par défaut est 1234
Procédez comme suit pour déconnecter le SR‑24 et votre
accessoire Bluetooth du Menu principal du SR‑24 :
1.Appuyez sur la touche Menu
principal.
pour ouvrir le Menu
Si vous le désirez, vous pouvez changer le NIP Bluetooth du
SR‑24 dans votre SR‑24. Procédez comme suit pour chan‑
ger le NIP du SR‑24 :
1.Déconnectez le SR‑24 de votre accessoire Bluetooth.
2.Utilisez la touche fléchée bas
pour surligner l'icône
Options Bluetooth
et appuyez sur la touche
Sélection pour ouvrir le menu Options Bluetooth.
Remarque : Se référer à la section précédente pour les
instructions sur la manière de déconnecter le SR‑24 de
votre accessoire Bluetooth.
3.Surlignez l'icône Déconnecter
et appuyez
sur la touche Sélection
pour déconnecter le SR‑24
de votre accessoire Bluetooth. Une fois déconnecté,
l'icône Déconnecter se change en icône Recherche
.
2.Surlignez l'icône NIP Bluetooth
dans le
menu Options Bluetooth et appuyez sur la touche Sé‑
lection pour ouvrir l'écran NIP Bluetooth.
4.Appuyez sur la touche Menu
pour sortir.
Remarque : Pour apporter des changements au NIP, à l'alimentation Bluettoth ou pour visualiser l'écran d'informations Bluettoth, il vous faut d'abord déconnecter votre Bluetooth.
3.Utilisez les touches fléchées gauche et droite
pour
naviguer les chiffres et les touches fléchées haut et bas
pour en augmenter ou en diminuer la valeur.
4.Appuyez sur la touche Sélection pour sauvegarder le
NIP et sortir de l'écran NIP Bluetooth.
5.Pour ignorer tout changement de NIP, appuyez sur la
touche Menu
pour retourner au menu Options Blue‑
tooth.
Français
–
35
Connexion Bluetooth automatique
Une fois la connexion originale établie, le SR‑24 ne requiert
plus de NIP pour se connecter à l'accessoire Bluetooth.
Lorsque le SR‑24 est allumé, ils recherche automatique‑
ment tout accessoire auquel il a été préalablement connec‑
té. Le SR‑24 se connecte automatiquement s'il se trouve
dans la portée d'un accessoire auquel il a été préalablement
connecté et si cet accessoire est disponible.
3.Appuyez sur la touche Sélection
Options Bluetooth.
pour ouvrir le menu
Le nom du dispositif précédemment connecté apparaît
avec une astérisque en dessous de l'icône Recherche
dans le menu Options Bluetooth. L'image
qui suit indique
comme un accessoire qui a
préalablement été connecté au SR‑24.
Remarque : L'accessoire ne doit pas être reconnaissable
pour se reconnecter au SR‑24.
Le SR‑24 peut garder en mémoire jusqu'à 16 accessoires
Bluetooth. Lorsque sa capacité maximale est atteinte et
qu'un nouvel accessoire Bluetooth est ajouté, le SR‑24
remplace un ancien accessoire Bluetooth par le nouveau
dans la liste qui se trouve en dessous de l'icône Recherche
du menu Options Bluetooth.
Le SR‑24 continue d'essayer de se connecter automati‑
quement si vous déconnectez la connexion Bluetooth de
votre accessoire Bluetooth. Pour déconnecter un accessoire
connecté automatiquement du SR‑24, il est nécessaire de
le faire du menu Bluetooth du SR‑24. Se référer à la section
Déconnecter Bluetooth pour des instructions sur la manière
de le faire.
Une fois que vous avez déconnecté un dispositif connecté
automatiquement au SR24, aucune tentative de connexion
automatique ultérieure ne sera faite pour la durée de ce
cycle d'alimentation particulier. Lorsque le SR‑24 est éteint
puis rallumé, Bluetooth retourne à ses réglages par défaut
et tente de se connecter automatiquement à tout accessoire
précédemment connecté dans cette portée.
Le SR‑24 recherche tous les accessoires connectés pré‑
cédemment qui se trouvent dans sa portée. Le SR‑24 se
connecte à l'accessoire précédemment connecté dispo‑
nible. Si plusieurs accessoires précédemment connectés
sont dans sa portée et disponibles, le SR‑24 tente d'éta‑
blir la connexion avec l'un d'entre eux, en commençant par
le haut de la liste, et passe au suivant jusqu'à ce qu'une
connexion soit établie.
4.Utilisez la touche fléchée bas pour surligner l'acces‑
soire avec lequel vous voulez vous connecter.
5.Appuyez sur la touche Sélection
pour connecter le
SR‑24 à un accessoire spécifique auquel il a été préa‑
lablement connecté.
Si vous n'utilisez plus un des accessoires Bluetooth, vous
pouvez l'enlever de la liste des accessoires précédemment
connectés en suivant ces étapes :
1.Ouvrez la liste des accessoires précédemment connec‑
tés. Utilisez la touche fléchée bas pour surligner l'ac‑
cessoire que vous voulez enlever de la liste.
2.Appuyez et maintenez la touche Sélection
environ une seconde.
pendant
Procédez comme suit si vous désirez vous connecter à un
accessoire avec lequel le SR‑24 ne s'est pas connecté au‑
tomatiquement :
1.Appuyez sur la touche Menu
principal.
pour ouvrir le Menu
2.Utiliser la touche fléchée bas
Options Bluetooth
.
pour surligner l'icône
36
–
Français
3.Appuyez sur la touche Sélection pour supprimer l'ac‑
cessoire Bluetooth de la liste des accessoires précé‑
demment connectés ou appuyez sur la touche Menu
pour retourner sur l'écran précédent.
Réglages d'alimentation de Bluetooth
Carte SD
Pour changer le réglage d'alimentation de Bluetooth de haut
(défaut) en bas, il vous faut déconnecter le SR‑24 de l'ac‑
cessoire Bluetooth. Utilisez ensuite la touche fléchée bas
du menu Options Bluetooth pour surligner l'icône Alimenta‑
tion Bluetooth
. Appuyez sur la touche Sélection
pour permuter entre Haut et Bas
. Appuyez
sur la touche Menu pour sauvegarder et sortir.
La section suivante s’applique seulement au SR-24.
Informations Bluetooth
Procéder comme suit pour visualiser l'écran Informations
Bluetooth :
1.Appuyez sur la touche Menu
principal.
pour ouvrir le Menu
2.Utilisez la touche fléchée bas
Options Bluetooth
.
pour surligner l'icône
3.Appuyez sur la touche Sélection
Options Bluetooth.
4.Surlignez l'icône Informations
sur la touche Sélection .
Identificateur
de FCC
IC
MAC
pour ouvrir le menu
et appuyez
Le dispositif de production de données envoie les données
de localisation du SR‑24 à la carte SD interne ou à un ac‑
cessoire Bluetooth s'il en est un de disponible, ou à ces
deux accessoires. L'enregistrement complet de données
est activé par défaut et vous pouvez désactiver une catégo‑
rie complète ou des éléments spécifiques d'une catégorie.
Se référer à l'annexe C pour les descriptions des éléments
d'enregistrement des données.
Remarque : Se référer à la section production de données
pour des instructions sur la manière de désactiver et d'activer des catégories entières ou des éléments spécifiques
d'une catégorie.
Les données peuvent être enregistrées en continu (par dé‑
faut) ou manuellement à certains points spécifiques lors de
la localisation en activant Production de données initiée par
l'utilisateur. Lorsque Production de données initiées par l'uti‑
lisateur est activée, l'enregistrement en continu des données
est arrêté, ce qui occasionne un fichier journal ne contenant
que les informations que vous désirez.
Enregistrement des données
Procédez comme suit pour désactiver l'enregistrement des
données du menu Carte SD :
1.Appuyez sur la touche Menu
principal.
pour ouvrir le Menu
2.Utilisez la touche fléchée bas
Carte SD
.
pour surligner l'icône
3.Appuyez sur la touche Sélection
Carte SD.
pour ouvrir le menu
4.Surligner l'icône Enregistrement
et ap‑
puyez sur la touche Sélection
pour permuter entre
«On» (défaut) et «Off»
.
5.Appuyez sur la touche Menu
sortir.
pour sauvegarder et
Remarque : Le SR‑24 est compatible avec les accessoires
Bluetooth 2.0, y compris de nombreux téléphones, de nombreuses tablettes et de nombreuses unités GPS. Visitez
www.RID­
GID.com/SR24 pour une liste de certains modèles dont la fonctionnalité a été testée avec le SR‑24.
Français
–
37
Fichiers d'enregistrement de données
Lors d'un envoi de données continu (l'enregistrement étant
activé), les données GPS sont envoyées une fois par se‑
conde et les données SIG et LCD sont envoyées deux fois
par seconde. Les données sont tout à la fois enregistrées
sur votre accessoire Bluetooth et sur la carte SD interne.
La carte SD interne fait fonction de lecteur USB interne et
stocke des données qui peuvent être exportées. Si l'enregis‑
trement est activé pour toutes les données, la capacité de la
carte SD se remplit au taux de 3 MD par heure. La carte SD
inclue une capacité de 16 GB et se remplit en 5461 heures.
Les données enregistrées sur la carte interne SD sont sau‑
vegardées dans un fichier de format .txt. Procédez comme
suit pour exporter les fichiers-journal de données à partir de
la carte SD :
1.Connectez le SR‑24 à un ordinateur à l'aide d'un câble
USB mini-B.
Remarque : Il n'est pas nécessaire de mettre le SR‑24
sous tension pour transférer des fichiers.
Remarque : Ridge Tool Company et ses filiales se réservent
le droit de modifier les spécifications du matériel et/ou
du logiciel décrits dans cette notice sans préavis. Visitez
www.RID­GID.com/SR24 pour les mises à jour et pour des
informations supplémentaires pertinentes à ce produit.
Figure 11 – Câble USB mini-B
2.Ouvrez le répertoire pour visualiser les fichiers lorsque
vous y êtes invités.
3.Trois répertoires sont stockés sur la Carte SD. Ouvrez le
répertoire appelé «logs» (journaux).
Remarque : Les répertoires appelés «bootloader_files»
et «gps_binary_logs» ne sont pas utilisés dans le cadre
d'un fonctionnement normal.
38
–
Français
4.Les fichiers journaux de données dans le répertoire
«logs» sont nommés en fonction de la date et de l'heure
auxquelles ils ont été créés, par exemple sr24_log_
aaaammjj_HHMMSS.txt.
Si l'enregistrement de données est activé, un nouveau
fichier est créé lorsque le SR‑24 est mis sous tension.
Le fichier journal se ferme lorsque le SR‑24 est arrêté.
5.Ouvrez le fichier journal de données désiré. Le fichier
journal de données devrait s'ouvrir automatiquement
avec Notepad ou avec votre éditeur de texte défaut.
Dans le fichier journal de données, la première ligne est
l'en-tête et les lignes suivantes contiennent les données
enregistrées.
Comprendre les fichiers journaux de données
La première ligne du fichier journal de données est l'en-tête
du fichier et contient l'identificateur de chaîne de SeekTech,
l'identificateur d'en-tête, l'heure (HHMMSS), la date (aaaam‑
mjj), le nom du récepteur, le numéro de série et les versions
du processeur.
Identificateur de chaîne SeekTech
Identificateur d’en-tête
Nom du récepteur
Heure
Date
Versions du processeur
Numéro de série
Français
–
39
Les données enregistrées contiennent un identificateur de
chaîne SeekTech ou préfixe d'identification NMEA, un iden‑
tificateur de groupage, une abréviation de données et la va‑
leur des données mesurées par le SR‑24. Les chaînes de
données SIG ou LCD commencent avec l'identificateur de
chaîne Seektech, suivi de l'identificateur de groupage Seek‑
Tech, de l'abréviation de données et de la valeur.
Identificateur de chaîne SeekTech
Iden­tificateur de groupage LCD SeekTech
Abréviation de données, Valeur
(Se référer à l’Annexe C)
Iden­tificateur de groupage SIG SeekTech
Les données GPS commencent avec le préfixe d'identifica‑
tion NMEA, suivi de l'abréviation de données, des données
de type NMEA et de la somme de contrôle de type NMEA.
Préfixe d’identifica­tion NMEA
Données de type NMEA
Abréviation de données
L'abréviation de données indique le type de données et la
valeur indique la mesure enregistrée. Si la mesure enregis‑
trée est zéro, le SR‑24 mesure un zéro pour cet élément de
données spécifique.
Valeur
Abréviation de données
Si des éléments de données spécifiques sont désactivés,
ils n'apparaissent pas dans le fichier journal de données. Se
référer à la section Désactivation des données pour des ins‑
tructions sur la manière de désactiver des éléments de don‑
nées spécifiques.
Dans le fichier journal de données, un instantané des don‑
nées initiées par l'utilisateur contient l'heure et la date aux‑
quelles l'instantané a été pris. La chaîne de tampon de date
et heure est placée sous l'en-tête.
40
–
Français
Somme de contrôle de type NMEA
Informations sur la carte SD
Unités de mesure
L'écran d'information de la carte SD vous fournit un rapport
indiquant l'espace restant sur la carte SD. Procédez comme
suit pour visualiser l'écran d'informations de la carte SD :
Le SR‑24 peut afficher la profondeur mesurée en (m) ou
en pieds (ft). Pour changer les unités de mesure, ouvrez le
Menu principal et appuyez sur la touche fléchée bas
pour
vous placer sur l'icône Unités de mesure
. Ap‑
puyez sur la touche Sélection
pour permuter entre les
mètres et les pieds. Appuyez sur la touche Menu
pour
sauvegarder et sortir.
1.Appuyez sur la touche Menu
principal.
pour ouvrir le Menu
2.Utilisez la touche fléchée bas
Carte SD
.
pour surligner l'icône
3.Appuyez sur la touche Sélection
Carte SD.
pour ouvrir le menu
4.Appuyez sur la touche fléchée bas
pour vous placer
sur l'icône Informations
et appuyez sur la
touche Sélection .
Contraste de l'affichage à cristaux
liquides
Pour ajuster le contraste de l'affichage à cristaux liquides,
ouvrez le Menu principal et appuyez sur la touche fléchée
bas pour vous placer sur l'icône Contraste de l'affichage à
cristaux liquides
. Appuyez sur la touche Sélec‑
tion pour ouvrir l'écran d'ajustement du contraste. Utilisez
les touches fléchées gauche et droite
pour ajuster le
contraste. Appuyez sur la touche Menu pour sortir et sau‑
vegarder la sélection.
Français
–
41
Fréquences personnalisées
Remarque : Vous pouvez régler le SR‑24 en regardant
la Puissance de signal dans le coin inférieur droit de
l'écran pendant que vous ajustez la fréquence.
Vous pouvez créer, modifier et supprimer jusqu'à 30 fré‑
quences personnalisées uniques sur votre SR‑24. Vous
pouvez créer des fréquences personnalisées de 10 Hz à
35 kHz, et rendre le SR‑24 compatible avec les transmet‑
teurs fabriqués par des fabricants tierces.
7.Utilisez les touches fléchées gauche et droite
pour
naviguer les chiffres et les touches fléchées haut et bas
pour en augmenter ou en diminuer la valeur.
Créer des fréquences personnalisées
8.Appuyez sur la touche Sélection
fréquence personnalisée.
Procédez comme suit pour créer une nouvelle fréquence
personnalisée :
1.Appuyez sur la touche Menu
principal.
pour ouvrir le Menu
2.Utilisez la touche fléchée bas
fréquences personnalisées
pour surligner l'icône
.
3.Appuyez sur la touche Sélection
Fréquences personnalisées.
pour sauvegarder la
Remarque : Une icône avec un signe plus
entre la case et la fréquence.
apparaît
pour ouvrir le menu
4.Vous pouvez créer trois types de fréquences
•
Sonde
•
Suivi de ligne actif
•
Suivi de ligne passif
Figure 13 – Fréquences actives personnalisées
5.Surlignez le type de fréquence que vous désirez créer
et appuyez sur la touche Sélection .
Remarque : Certaines fréquences supplémentaires
pré-programmées peuvent être ajoutées à la liste de
fréquences actives de ce menu. Appuyez sur la touche
Sélection
pour permuter entre les fréquences actives et inactives.
6.Appuyez à nouveau sur la touche Sélection
cher l'écran Entrée de fréquences.
Figure 12 – Écran Entrée de fréquences
42
–
Français
pour affi‑
9.Appuyez sur la touche Menu
sortir.
pour sauvegarder et
Remarque : La fréquence personnalisée que vous avez
créé est la fréquence sélectionnée.
Modifier une fréquence personnalisée
Liste des fréquences communément utilisées
Procédez comme suit pour modifier les fréquences person‑
nalisées :
Outre la création de fréquences personnalisées, vous pou‑
vez sélectionner des fréquences communément utilisées
par les fabricants de transmetteurs différents.
1.Ouvrez le menu Fréquences personnalisées et surli‑
gnez la fréquence personnalisée que vous désirez mo‑
difier.
Remarque : Voir les étapes 1 à 3 de la section Fréquences personnalisées pour des instructions sur la
manière d'accéder le menu Fréquences personnalisées.
2.Appuyez sur la touche Fréquence
d'entrée de fréquences.
pour ouvrir l'écran
3.Utilisez les touches fléchées gauche et droite
pour
naviguer les chiffres et les touches fléchées haut et bas
pour en augmenter ou en diminuer la valeur.
4.Appuyer sur la touche Menu pour sortir et sauvegar‑
der la sélection. Remarque : La fréquence personnali‑
sée que vous avez modifié est la fréquence sélection‑
née.
Procédez comme suit pour accéder à la liste des fréquences
communément utilisées :
1.Se rendre sur l'écran Entrée de fréquences par le biais
du menu Fréquences personnalisées.
Remarque : Se référer à la section Fréquences personnalisées pour des instructions sur la manière d'accéder à l'écran Entrée de fréquences.
2.Dans le menu Entrée de fréquences, utilisez la touche
fléchée gauche
pour mettre le curseur sur la gauche
de l'écran.
3.Appuyez sur la touche Fréquence
un espace après
le chiffre de gauche pour afficher la liste des fréquences
communément utilisées.
Remarque : Vous pouvez également surligner la fréquence
personnalisée que vous désirez modifier dans le Menu principal. Une fois qu'elle est surlignée, appuyez sur la touche
Fréquence
et l'écran Entrée de fréquences s'ouvre automatiquement.
Supprimer les fréquences personnalisées
Procédez comme suit pour supprimer les fréquences per‑
sonnalisées :
Figure 14 – Liste des fréquences communément utilisées
1.Ouvrez le menu Fréquences personnalisées et surli‑
gnez la fréquence personnalisée que vous désirez sup‑
primer.
4.Utilisez les touches fléchées haut et bas
pour surli‑
gner la fréquence que vous désirez ajouter à la liste de
fréquences personnalisées.
Remarque : Voir les étapes 1 à 3 de la section Fréquences personnalisées pour des instructions sur la
manière d'accéder le menu Fréquences personnalisées.
5.Appuyez sur la touche Sélection
pour entrer la fré‑
quence dans les espaces de chiffres vides.
2.Appuyez sur la touche Fréquence
d'entrée de fréquences.
pour ouvrir l'écran
6.Appuyez à nouveau sur la touche Sélection pour sau‑
vegarder la fréquence comme fréquence personnalisée.
7.Appuyer sur la touche Menu
pour sortir.
3.Changez tous les chiffres en zéro.
4.Appuyez sur la touche Sélection
fréquence.
5.Appuyer sur la touche Menu
sortir.
pour supprimer la
pour sauvegarder et
Remarque : Vous pouvez également surligner la fréquence
personnalisée que vous désirez supprimer dans le Menu
principal. Une fois qu'elle est surlignée, appuyez sur la
touche Fréquence
et l'écran Entrée de fréquences
s'ouvre automatiquement.
Français
–
43
Réglages
Pour ouvrir le menu Réglages, appuyez sur la touche Menu et utilisez la touche fléchée bas
glages . Appuyez sur la touche Sélection pour ouvrir le menu Réglages.
pour vous placer sur l'icône Ré‑
Options
Réglages
Production de données (SR-24 seulement)
Production de données en continu
Désactiver les données SIG
Désactiver les données GPS
Désactiver les données LCD
GPS (SR-24 seulement)
Qualité du signal
Informations sur le GPS
Fuseau horaire
Rétroéclairage
Arrêt automatique
Personnalisation des éléments d'affichage
Mode d'affichage Sonde
Mode d'affichage Suivi de ligne
Informations
44
–
Français
Menu Entrées/sorties (IO)
Sélection de données
La section suivante s’applique seulement au SR-24.
Le dispositif IO envoie les données de localisation du SR‑24
à la carte SD interne ou à un accessoire Bluetooth s'il en est
un de disponible, ou à ces deux accessoires.
Utilisez ces menus pour activer et désactiver des compo‑
sants spécifiques de production de données. Désactivez
tout ou partie des éléments de données spécifiques pour ré‑
duire la quantité de données enregistrées et exportées sur
la carte SD interne.
Remarque : Se référer à la section Carte SD pour des informations sur la carte SD et sur la manière de lire les fichiers
journaux de données.
Toutes les catégories de données sont exportées par défaut.
Procédez comme suit pour désactiver tout ou partie des élé‑
ments de données spécifiques :
Les données peuvent être enregistrées en continu (par dé‑
faut) ou manuellement à certains points spécifiques lors de
la localisation en activant Production de données initiées par
l'utilisateur.
1.Ouvrez le menu Réglages et utilisez la touche fléchée
bas pour surligner l'icône IO
.
Vous pouvez désactiver une catégorie complète ou certains
éléments spécifiques dans une catégorie donnée. Voir l'an‑
nexe C pour les descriptions des éléments d'enregistrement
des données.
Production de données initiées par l'utilisateur
La fonction Production de données initiées par l'utilisateur
est désactivée par défaut. Activez Production de données
initiées par l'utilisateur pour régler le SR‑24 de manière à
ce qu'il ne produise des données que lorsque vous appuyez
sur la touche Sélection .
Procédez comme suit pour activer Production de données
initiées par l'utilisateur :
1.Ouvrez le menu Réglages et utilisez la touche fléchée
bas pour vous placer sur l'icône IO
.
2.Appuyez sur la touche Sélection
Production de données.
2.Appuyez sur la touche Sélection
Production de données.
pour ouvrir le menu
3.Appuyez sur la touche fléchée bas
pour vous placer
sur la catégorie de données que vous voulez désacti‑
ver : SIG, GPS, ou LCD.
• Pour activer ou désactiver tous les éléments de
données en tant que groupe, appuyez sur la touche
Sélection pour passer de désactiver
à
activer
.
• Vous pouvez également utiliser les touches flé‑
chées haut et bas
pour surligner un élément
de données spécifiques et appuyer sur la touche
Sélection
pour désactiver et activer cet élément
individuel de données en cochant et en décochant
la case se trouvant à côté de l'abréviation de don‑
nées.
pour ouvrir le menu
3.Surlignez l'icône Production de données en continu
dans le menu Production de données et ap‑
puyez sur la touche Sélection
pour permuter entre
désactiver (par défaut) et activer
.
4.Appuyez sur la touche Menu
quitter.
pour sauvegarder et
Procédez de l'une des manières suivantes pour utiliser la
fonction Production de données initiées par l'utilisateur :
• Appuyez brièvement sur la touche Sélection
produire un instantané des données.
pour
• Appuyez et maintenez la touche Sélection
pour pro‑
duire un instantané des données moyennées.
Remarque : Lorsque la touche est appuyée et maintenue, le
SR‑24 fournit des données moyennées pour la même période de temps que celles affichées dans le rapport de profondeur.
4.Appuyez sur la touche Menu
sortir.
pour sauvegarder et
Français
–
45
GPS du SR‑24
La section suivante s’applique seulement au SR-24.
Le SR‑24 est muni d'un récepteur GPS interne fournissant
les données de localisation au récepteur. Les données du
GPS sont stockées sur la carte SD et peuvent être enre‑
gistrées sur un accessoire Bluetooth par le biais d'une
connexion Bluetooth.
L'erreur de position estimée indique qu'une solution donnée
se trouve dans la plage de précision, approximativement
65 fois sur cent. Dans l'exemple qui suit, 65 pour cent des
solutions se trouveraient dans un cercle d'un rayon de 4 m
[13 pieds]. À titre d'exemple, le graphique qui suit indique
que la position réelle du SiRFstarIV est à l'intérieur de ce
cercle, 65 fois sur cent.
Remarque : Se référer à la section Enregistrement des données pour des instructions sur la manière d'exporter les fichiers journaux de données sur votre ordinateur.
Le SR‑24 est compatible avec les accessoires Blue‑
tooth 2.0, y compris de nombreux téléphones, de nom‑
breuses tablettes et de nombreuses unités GPS. Visitez
www.RID­GID.com/SR24 pour une liste de certains modèles
dont la compatibilité avec le SR‑24 a été testée.
×
4m
[13 ft]
Précision du GPS
La précision d'un GPS se mesure de différentes manières
qui sont toutes de nature statistique. Selon la documenta‑
tion fournie par le fabricant du module de GPS SiRFstarIV
interne, sa précision nominale est «< 2,5 m (65 pour cent,
24 heure statique, -130 dBm).» Ce qui indique que dans des
conditions idéales, le récepteur de GPS est capable d'une
précision telle que chaque point collecté a 65 pour cent de
chances de se trouver à l'intérieur d'un cercle ayant un rayon
de 2,5 m [8,2 pieds] autour de son emplacement réel. Ceci
est réalisable dans des conditions idéales, avec un signal
fort (-130 dBm) sur un test de 24 heures, durant lequel l'uni‑
té GPS n'est pas déplacée.
La précision réelle d'un GPS est très variable et dépend de
nombreux facteurs tels que les obstacles présents dans l'en‑
vironnement physique, les conditions atmosphériques et la
qualité de constellation du satellite du GPS.
L'icône GPS affichée sur l'écran indique le statut de Position
fixe. L'icône de statut de GPS
indique que le GPS est à
la recherche d'une solution de position. Lorsque le GPS du
SR‑24 trouve une solution de position, l'icône d'erreur de
position estimée du GPS, par exemple
, apparaît sur
l'écran du SR‑24 pour indiquer le verrouillage de position du
SiRFstarIV et pour fournir une erreur de position estimée.
46
–
Français
Position rapportée
Erreur de position estimée
Utiliser le SR‑24 avec un logiciel GPS externe
Le SR‑24 peut communiquer avec des données SIG, GPS
ou LCD collectées d'accessoires GPS externes et de logi‑
ciels GIS. Pour interpréter les données du SR‑24, le logiciel
GPS externe et le SR‑24 doivent être connectés par l'inter‑
médiaire de Bluetooth et le logiciel de GPS doit être capable
d'interpréter les données provenant d'une source Bluetooth.
Remarque : Pour les spécifications pertinentes à la précision du logiciel de GPS externe, consulter le vendeur de
GPS externe.
Qualité du signal
Fuseau horaire
Il vous est possible de surveiller la qualité du signal de ré‑
cepteur de GPS interne du menu GPS. Procédez comme
suit pour ouvrir le menu GPS :
Changez le réglage de l'heure locale sur l'écran Fuseaux
horaires. Pour changer l'heure locale, ouvrez le menu Ré‑
glages et appuyez sur la touche fléchée bas
pour vous
placer sur l'icône Fuseaux horaires
. Appuyez
sur la touche Sélection
pour naviguer les fuseaux ho‑
raires. Appuyez sur la touche Menu
pour sauvegarder et
sortir.
1.Ouvrez le menu Réglages et appuyez sur la touche
fléchée bas
pour vous placer sur l'icône de GPS
.
2.Appuyez sur la touche Sélection
GPS.
pour ouvrir le menu
3.Appuyez sur la touche fléchée bas
pour vous placer
sur l'icône Qualité du signal
et appuyez sur
la touche Sélection
pour ouvrir l'écran Qualité du si‑
gnal.
Chacune des barres indique la qualité du signal provenant
de satellites différents. Plus les chiffres sont élevés, plus la
qualité du signal est bonne. La qualité du signal peut être af‑
fectée par la disponibilité d'une vue dégagée en direction du
signal et par le nombre de satellites couramment disponibles.
Informations sur le GPS
Suivre les étapes ci-après pour visualiser les informations
sur le GPS :
1.Ouvrez le menu Réglages et appuyez sur la touche
fléchée bas
pour vous placer sur l'icône de GPS
.
2.Appuyez sur la touche Sélection
GPS.
pour ouvrir le menu
Remarque : Vérifiez votre code de fuseau horaire sur
www.24timezones.com
Rétroéclairage automatique de l'affichage à
cristaux liquides
Le SR‑24 dispose d'un capteur de lumière intégré dans le
clavier numérique capable d'ajuster automatiquement le ré‑
troéclairage de l'affichage à cristaux liquides. Le réglage dé‑
faut : Automatique, est configuré pour activer automatique‑
ment le rétroéclairage de l'affichage à cristaux liquides dans
des conditions de lumière faible.
Pour changer le réglage de rétroéclairage, ouvrez le menu
Réglages et appuyez sur la touche fléchée bas pour vous
placer sur l'icône Lampe
. Appuyez sur la touche
Sélection
pour permuter entre les options de rétroéclai‑
rage «On,» «Off» et «Auto.» Appuyer sur la touche Menu
pour sortir et sauvegarder la sélection.
Arrêt automatique
Par défaut, le SR‑24 s'éteint automatiquement si aucune
touche n'est pressée pendant plus d'une heure. Si vous dé‑
sactivez l'arrêt automatique, le SR‑24 reste allumé jusqu'à
ce que les piles sont complétement déchargées.
Pour changer le réglage d'arrêt automatique, ouvrez le
menu Réglages et appuyez sur la touche fléchée bas
pour vous placer sur l'icône Horloge
. Appuyer
sur la touche Sélection pour permuter de une heure à off
. Appuyer sur la touche Menu
pour sortir et
sauvegarder la sélection.
3.Appuyez sur la touche fléchée bas
pour vous placer
sur l'icône Informations
et appuyez sur la
touche Sélection .
Module de GPS
Logiciel interne de GPS
Date de fabrication
Remarque : Le GPS est toujours allumé. Pour désactiver
l'enregistrement des données du GPS sur la carte SD interne ou sur votre accessoire Bluetooth, se référer à la section Désactivation des données.
Français
–
47
Personnalisation des éléments d'affichage
En mode Suivi de ligne actif
et en mode Sonde
vous pouvez personnaliser les éléments d'affichage qui apparaissent sur
l'écran. Une case cochée indique que l'élément est activé et une case non-cochée indique qu'il est désactivé. De l'écran Person‑
nalisation des éléments d'affichage, appuyez sur la touche Sélection pour cocher ou décocher les cases.
Remarque : Tout changement apporté au mode Suivi de ligne actif est également appliqué au mode Suivi de ligne passif, et
vice-versa.
Affichage de la Ligne de
distorsion
Indicateurs de signal maximal
Angle de signal et Mesure du
courant
Commande de grossissement
du signal
Commande de seuil de proximité
Sensibilité de la distorsion de
Suivi de ligne
Flèches de guidage
Puissance du signal audio
Absence de signal
Affichage de Puissance du signal
Puissance du signal central
Remarque : Les réglages ci-indiqués sont les réglages par défaut du SR‑24.
Procédez comme suit pour personnaliser les éléments d'af‑
fichage :
Éléments d'affichage configurables
Élément
Mode Suivi
de ligne
Mode
Sonde
Trajectoire, filigrane,
pointeur


Icône d'absence de signal


Puissance du signal
central

Commande de seuil de
proximité

Sensibilité de la distorsion
de Suivi de ligne


Ligne de distorsion


Flèches de guidage

Mesure du courant

Angle de signal


Puissance du signal audio


Puissance du signal


48
–
Français
1.Ouvrez le menu Réglages et appuyez sur la touche flé‑
chée bas
pour vous placer sur l'icône Personnalisa‑
tion des éléments d'affichage
.
2.Appuyez sur la touche Sélection
pour afficher le
menu Éléments d'affichage et surligner le mode dont
vous souhaitez changer l'affichage : soit mode Sonde
soit mode Suivi de ligne
.
3.Appuyez sur la touche Sélection
de personnalisation.
pour ouvrir le menu
4.Utilisez les touches fléchées haut et bas
pour sur‑
ligner une option et appuyez sur la touche Sélection
pour cocher ou décocher les options. Cocher la case
pour activer une caractéristique
et décocher la case
pour la désactiver.
5.Appuyez sur la touche Menu
der la sélection.
pour sortir et sauvegar‑
Indicateurs de signal maximal
Chiffre et seuil de proximité
La trajectoire, le filigrane et le pointeur travaillent ensemble
pour vous donner de manière dynamique des points de ré‑
férence en matière de signal le plus puissant détecté par le
SR‑24. Les indications fournies par ces indicateurs peuvent
indiquer la Puissance de signal maximale durant votre pro‑
cessus de localisation.
Le Chiffre de proximité est conçu pour augmenter au fur et
à mesure que le SR‑24 s'approche de la ligne cible. Dans
de nombreux cas, le chiffre de proximité représente une ma‑
nière plus précise de détermination de l'emplacement de la
ligne cible que la Puissance de signal uniquement.
Pointeur
Filigrane
Trajectoire
La trajectoire est le circuit circulaire autour de la zone de vue
active. Au fur et à mesure que vous déplacez le récepteur,
le pointeur se déplace dans les sens des aiguilles d'une
montre autour de la trajectoire tandis que la Puissance de
signal augmente et dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre lorsque celle-ci diminue. Lorsque la Puissance de
signal commence à diminuer, un filigrane est appliqué pour
représenter le niveau de puissance de signal détecté maxi‑
mal.
En mode Sonde, le filigrane représente la Puissance de si‑
gnal la plus forte détectée par le récepteur. Dans les modes
Suivi de ligne, la filigrane représente le plus haut Chiffre de
proximité rencontré.
Dans de nombreux cas, lorsque le filigrane apparaît et que
le pointeur commence à se déplacer dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, il se peut que vous vous éloignez
de la ligne cible.
Utilisez la Commande de seuil de proximité pour indiquer au
récepteur d'ignorer les cibles ayant des mesures de profon‑
deur se trouvant en dehors d'une plage définie. En établis‑
sant un seuil de profondeur maximale, vous pouvez réduire
le nombre d'affichages d’objets frauduleux qui pourraient
distraire du processus de localisation.
Si la profondeur mesurée de la ligne cible est inférieure
au seuil de proximité, le Chiffre de proximité s'affiche sous
forme de zéro et l'affichage de mappage est supprimé. Si la
profondeur mesurée est supérieure au seuil de proximité,
le Chiffre de proximité est affiché et l'affichage de mappage
est visible.
Réglages du Seuil de proximité
Profondeur Commande
Pas de seuil, pas de suppression,
affichage de profondeur négative permis.
L'affichage de profondeur négative
apparaît sur fond noir dans le coin
inférieur gauche.
Pour des détections dans lesquelles la
profondeur mesurée n'est pas de plus de
30 m [98 pieds].
Pour des détections dans lesquelles la
profondeur mesurée n'est pas de plus de
10 m [33 pieds].
Pour des détections dans lesquelles la
profondeur mesurée n'est pas de plus de
3 m [10 pieds].
Pour des détections dans lesquelles la
profondeur mesurée est supérieure à 1 m
[3 pieds].
Affiche la Puissance de signal au centre
de l'écran, supprime l'affichage de carte,
permet un affichage de profondeur
négative, les signaux audio réfléchissent
la Puissance de signal.
Remarque : L'icône Supérieur à n'apparaît que lorsque le
récepteur détecte des lignes d'utilités plus profondes que
la profondeur indiquée.
Français
–
49
Procédez comme suit pour ajuster la Commande de seuil
de proximité :
1.Activer la Commande de seuil de proximité dans les ré‑
glages d'affichage.
Remarque : Se référer à la section Personnalisation
des éléments d'affichage pour des instructions sur la
manière d'activer la Commande de seuil de proximité.
2.Cocher la case se trouvant à côté de la Commande de
seuil de proximité.
3.Appuyez sur la touche Menu
quitter.
pour sauvegarder et
4.Appuyez et maintenez la touche fléchée haut
pen‑
dant une demi-seconde pour un réglage de seuil plus
haut ou la touche fléchée bas
pour un réglage de
seuil plus bas.
5.Appuyez et maintenez la touche fléchée bas jusqu'à
ce que la plage de seuil de proximité soit dépassée et
que la Puissance de signal apparaisse au milieu de
l'écran.
Options d'informations
Numéro de série
Version du logiciel
Date d'étalonnage
Rétablissement des
paramètres d'usine
Options de rétablissement des paramètres
d'usine
Le SR‑24 dispose de deux options de rétablissement des
paramètres :
• Rétablissement de l'appareil au complet aux para‑
mètres d'usine
• Suppression des fréquences personnalisées seulement
Procédez comme suit pour effectuer un rétablissement aux
paramètres d'usine :
1.Appuyez sur la touche Menu
Principal.
pour accéder au Menu
2.Placez-vous sur l'icône Informations
la touche Sélection .
et appuyez sur
3.Appuyez sur la touche Sélection pour ouvrir le menu
Rétablissement des paramètres d'usine.
Figure 15 – Réglage de limite de Commande de seuil de
proximité pour afficher la Puissance de signal
Remarque : La mesure de profondeur apparaît sur fond noir
lorsque le SR‑24 mesure une profondeur négative (signal
provenant du dessus du SR‑24).
4.Appuyez sur les touches fléchées haut et bas
pour surligner soit un rétablissement complet aux pa‑
ramètres d'usine,
soit un rétablissement des
fréquences établies en usine
et une suppres‑
sion des fréquences personnalisées.
5.Appuyez sur la touche Sélection
pour sélectionner
l'option de rétablissement que vous désirez.
Commande de seuil de proximité
Lorsque la mesure de profondeur est supérieure au réglage
de Commande de seuil de proximité établi dans le menu,
le son est coupé. La Commande de seuil de proximité est
désactivée par défaut. Lorsque la Commande de seuil de
proximité est désactivée, le son est automatiquement coupé
lorsque la profondeur mesurée est supérieure à 30 m [99
pieds].
Figure 16 – Options de rétablissement
50
–
Français
Maintenance et support
Transport et stockage
Nettoyage
Prenez en considération ce qui suit lors d'un stockage et
d'un transport de votre équipement :
AVERTISSEMENT
Enlevez les piles avant de nettoyer le SR‑24 pour réduire
les risques de choc électrique.
Ne pas utiliser de liquides ou de nettoyants abrasifs, de sol‑
vants ou d'outils de raclage pour nettoyer le SR‑24. Ne pas
l'immerger dans l'eau et ne pas permettre à un liquide de
s'introduire dans l'unité.
Le nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux.
Nettoyer l'écran exclusivement avec des produits approuvés
pour utilisation sur écran LCD.
Accessoires
AVERTISSEMENT
Les accessoires suivants ont été conçus pour être utilisés avec le SR‑24. Tout autre accessoire peut s'avérer
être dangereux s'il est utilisé avec le SR‑24. Afin de réduire le risque de blessures graves, n'utiliser que des
accessoires spécifiquement conçus et recommandés
pour être utilisés avec le SR‑24.
• Le tenir dans une pièce verrouillée, hors de portée des
enfants et des personnes qui ne sont pas familières
avec son fonctionnement.
• Le tenir dans un endroit sec pour réduire les risques de
choc électrique.
• Le tenir à l'écart des sources de chaleur telles que ra‑
diateurs, grilles de chauffage, poêles, et tout autre pro‑
duit (y compris les amplificateurs) qui génère de la cha‑
leur.
• La température de stockage doit être dans une plage al‑
lant de -20 °C à 60 °C [-4 °F à 140 °F]
• Ne pas l'exposer à des chocs violents ou à des impacts
durant le transport.
• Enlever les piles avant expédition et avant un stockage
de durée prolongée.
Les accessoires suivants ont été conçus pour être utilisés
avec le SR‑24.
• Transmetteurs SeekTech de RID­GID
• ST-305
• ST-510
• ST-33Q+
• Pince inductive de signal SeekTech de RID­GID
• Sondes
• Sonde Flottante
• Sonde sur pile
• Caméra intégrée dans la sonde SeeSnake (Flex‑
mitter)
Français
–
51
Service et réparation
AVERTISSEMENT
Un service ou une réparation incorrects peuvent compromettre la sécurité de fonctionnement du SR‑24.
Tout service et toute réparation du SR‑24 doivent être ac‑
complis par un Centre de service indépendant agréé RID­
GID. S'assurer qu'une personne qualifiée procède à l'entre‑
tien de votre équipement en n'utilisant que des pièces de
rechange identiques afin de maintenir la sécurité de l'ou‑
til. Discontinuer tout service, retirer les piles et contacter le
personnel de service si l'une quelconque des conditions qui
suivent se présentent :
• L'équipement ne fonctionne pas normalement lorsque
les consignes d'utilisation sont respectées.
• Les performances de l'équipement changent de ma‑
nière significative.
• L'équipement est tombé ou a été endommagé.
• Du liquide s'est introduit dans l'équipement ou des ob‑
jets sont tombés dessus.
Pour obtenir des informations sur le département de service
technique pour outils RID­GID le plus proche ainsi que pour
toute question relative au service ou aux réparations :
• Contacter votre distributeur RID­GID local.
• Visiter www.RID­GID.com.
• Envoyer un courriel au Département de services tech‑
niques RID­GID à [email protected].
• Appeler 1-800-519-3456 (Etats Unis et Canada seule‑
ment).
52
–
Français
Mise au rebut
Certaines parties du SR‑24 contiennent des matériaux de
valeur qui peuvent être recyclés. Des sociétés spécialisées
dans le recyclage peuvent se trouver au niveau local. Dis‑
poser des composantes en toute conformité avec les régle‑
mentations applicables. Contacter les autorités locales de
gestion des déchets pour obtenir plus d'informations.
Pour les pays de la CE : Ne pas mélanger les
équipements électriques aux ordures ména‑
gères !
Conformément à la Directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques et à son implémentation en lé‑
gislation nationale, tout équipement électrique qui n'est plus
utilisable doit être collecté séparément et éliminé d'une ma‑
nière ne causant pas de dommages à l'environnement.
Dépannage
Problème
Le SR‑24 se verrouille en
cours d'utilisation
Le SR‑24 ne capte pas de
signal
Lors du suivi de ligne, les
lignes sautent sur l'écran dans
l'affichage de mappage
Faute probable
Solution
—
Éteindre et rallumer le SR‑24. Enlever les piles si l'unité
ne s'éteint pas. Remplacer les piles si elles sont faibles.
—
S'assurer que le mode et la fréquence sont réglés
correctement. Examiner les connexions du transmetteur
et y apporter les améliorations nécessaires.
Repositionner le transmetteur, changer la mise à la
terre ou la fréquence, modifier le seuil de proximité ou
changer les contrôles de réglage de focalisation du
signal.
Le SR‑24 ne reçoit pas
le signal ou subit une
interférence.
S'assurer que le transmetteur est correctement
connecté et mis à la terre. Diriger le SR‑24 vers l'un des
câbles pour s'assurer que des niveaux adéquats de
courant circulent sur la ligne cible.
Utiliser une fréquence plus élevée, connecter à un point
différent de la ligne ou passer en mode Inductif.
Déterminer et éliminer la source de distorsion.
S'assurer que les piles sont en pleine charge.
S'assurer que les piles de la sonde sont en pleine
charge.
Lors de la localisation d'une
sonde, les lignes sautent sur
l'écran
Les piles de la sonde
pourraient être faibles ou la
sonde peut être excessivement
éloignée.
Commencer la localisation avec la sonde la plus proche
ou faire une recherche de surface.
Placer l'antenne à proximité de la sonde afin de vérifier
le signal. Noter que les sondes ont de la difficulté à
émettre des signaux au travers des lignes en fonte et en
acier ductile.
Accroître le seuil de proximité et essayer d'abaisser les
réglages de commande de focalisation du signal pour
améliorer la focalisation sur des signaux plus faibles.
La distance entre la sonde et
chacun des pôles n'est pas la
même
La sonde pourrait être inclinée
ou il pourrait se présenter une
transition fonte-plastique.
Voir la section de localisation des sondes inclinées.
L'unité se comporte de
manière erratique et ne
s'allume pas
Les piles pourraient être
faibles.
Remplacer les piles.
L'écran est complètement noir
ou complètement clair lorsqu'il
est allumé
Lorsque le SR‑24 chauffe
trop fort, le LCD s'assombrit.
Lorsqu'il est trop froid, il devient
clair.
Éteindre et rallumer le SR‑24. Ajuster le contraste du
LCD.
Aucun son ne se fait entendre
—
Ajuster le niveau du son. Vérifier que le chiffre de
proximité est supérieur à zéro.
Piles défectueuses ou fusible
sauté
Vérifier l'orientation des piles et s'assurer qu'elles sont
en pleine charge. S'assurer que les contacts de piles
ne sont pas endommagés. Le fusible ne peut pas être
remplacé par l'utilisateur, contacter un centre de service
agréé.
Le SR‑24 ne s'allume pas.
Français
–
53
Annexes
Annexe A : Terminologie
• Angle du signal . L’angle du champ de la ligne cible
relativement au plan horizontal.
• Antenne omnidirectionnelle. La technologie d’antenne
propriétaire est capable de détecter simultanément des
champs électromagnétiques sur trois axes.
• Chiffre de proximité . Un chiffre qui réfléchit la proxi‑
mité du récepteur de la ligne cible en mode Suivi de ligne
actif ou en mode Suivi de ligne passif. Le Chiffre de proxi‑
mité est calculé en se basant sur le signal reçu par les
deux antennes onmidirectionnelles. Le chiffre de proximi‑
té augmente avec la Puissance de signal et s’accroît éga‑
lement avec une profondeur décroissante.
• Circuit de suivi. Le flux complet du courant électrique du
transmetteur par le conducteur et retournant à la terre. Un
courant faible a pour conséquence un signal faible.
• Connexion commune. Lorsque plus d’une ligne sont
à la terre par le biais d’une même connexion de mise
à la terre. Une connexion commune peut provoquer un
couplage de la même fréquence active sur des utilités
autres que la cible.
• Couplage. Le transfert d’énergie entre le service cible et
d’autres services.
• Distorsion. L’impact des champs proches, des conduc‑
teurs proches, du flux magnétique ou d’autres interfé‑
rences sur le champ électromagnétique circulaire. La dis‑
torsion est détectée en comparant les informations de la
Ligne de suivi, du chiffre de proximité, de la Puissance de
signal, de la profondeur mesurée et de l’angle de signal
provenant des antennes supérieure et inférieure.
• Écrêtage. Lorsque le courant est trop fort pour être trai‑
té en une seule fois par le processeur du SR‑24. Lors‑
qu’un écrêtage se présente, un avertissement clignote
sur l’écran.
• Flèches de guidage
. L’icône flèche dans la Zone
de vue active qui indique l’endroit où le champ de la ligne
cible est équilibré.
• Fréquence. Le nombre de fois qu’un champ électro‑
magnétique se forme et s’effondre par seconde. La fré‑
quence est exprimée en hertz (Hz) ou en kilohertz (kHz).
• Fréquences actives. Une fréquence dont la case est co‑
chée dans le Menu principal . Pour naviguer les fré‑
quences actives, appuyer sur la touche Fréquences .
• Fréquence radio de bande large . Le SR‑24 recherche
l’énergie de signal dans une plage de fréquences spéci‑
fique.
• Fuite. Une fuite se produit lorsque la fréquence du trans‑
metteur s'accouple avec le courant de lignes proches
autres que la ligne cible Le SR‑24 peut recevoir la même
fréquence de lignes autres que la ligne cible multiples.
• Ligne cible. La ligne d’utilité à laquelle votre transmet‑
teur est connecté lors d’une localisation.
• Ligne de distorsion. La ligne en pointillé qui apparaît
dans la Zone de vue active lorsque la réponse de distor‑
sion de Ligne de suivi est désactivée. La Ligne de distor‑
sion indique l’emplacement de l’utilité cible mesurée par
l’antenne supérieure. Utiliser la Ligne de distorsion pour
visualiser la distorsion dans le champ détecté.
• Mesure du courant (mA). Le niveau de courant en mi‑
li-ampères basé sur la puissance de champ détectée par
les antennes omnidirectionelles et la mesure de profon‑
deur.
• OmniSeek®
. Un mode Suivi de ligne passif qui re‑
cherche toutes les fréquences radio et d’alimentation de
bande large simultanément.
• Pointeur. Un pointeur plein qui tourne autour d'un circuit
circulaire pour indiquer la Puissance de signal détectée.
• Pôle . Représente l’endroit ou les lignes de champ pro‑
venant de la Sonde sortent du sol à la verticale. L’une des
deux extrémités d’un champ dipôle.
• Profondeur mesurée. La profondeur calculée, distance
à la sonde, ou le centre apparent de la ligne cible. Un fo‑
rage d'exploration peut être requis avant excavation pour
déterminer la précision de la profondeur physique de la
ligne cible.
• Puissance du signal . La puissance du signal de
champ de la ligne cible tel que détectée par l’antenne
omnidirectionnelle inférieure en trois dimensions.
• Réponse de distorsion de ligne de suivi. Lorsque la
Ligne de suivi apparaît floue du fait de la présence d’une
distorsion.
• Réticule . Le symbole représentant la position du ré‑
cepteur respectivement au champ de la ligne cible. Le ré‑
ticule apparaît au centre de la Zone de vue active.
• Seuil de proximité. Une commande qui diminue a dis‑
torsion potentielle en restreignant la plage de localisation
du récepteur.
54
–
Français
• Signal clair. Lorsque le récepteur détecte un courant fort
et non déformé circulant dans la ligne cible. Un signal
clair dépend d’une bonne conductivité, d’une bonne mise
à la terre et d’un courant adéquat dans la ligne cible.
• Sonde . Un transmetteur autonome émettant un champ
dipôle et qui est utilisé pour localiser un point situé dans
un tuyau, un tunnel ou une conduite souterrains.
• Suivi de ligne actif . Un mode de localisation utilisant
un transmetteur en ligne pour induire une fréquence sé‑
lectionnée dans une ligne. Le récepteur suit la ligne en
détectant la fréquence.
• Suivi de ligne passif . Un mode de suivi de ligne ne
requérant pas de transmetteur pour placer un courant
sur une ligne. Le SR‑24 est capable de localiser en rece‑
vant un courant passant dans la ligne cible d’une source
d’énergie externe.
• Zone de vue active. La surface comprise à l’intérieur
d’un cercle situé au centre de l’écran. Les symboles de
Ligne de suivi, de sonde, de pôle et d’Équateur appa‑
raissent dans la Zone de vue active.
Français
–
55
Annexe B : Carte du menu principal
Fréquences de sonde
Fréquences de Suivi de ligne actif
Fréquences d'alimentation passive
Fréquences radio passive + OmniSeek
Options
Bluetooth
Rechercher des accessoires
NIP Bluetooth
Alimentation Bluetooth
Informations Bluetooth
Carte SD
Enregistrement des données
Informations sur la carte SD
Unités de mesure
Contraste de l'affichage à cristaux liquides
Fréquences personnalisées
SR-24
Sonde
SR-24
Suivi de ligne actif
Alimentation passive
Alimentation passive + OmniSeek
SR-24
SR-24
Réglages
Production de données
Production de données en continu
Désactiver les données SIG
Désactiver les données GPS
Désactiver les données LCD
GPS
Qualité du signal
Informations sur le GPS
Fuseau horaire
Rétroéclairage
Arrêt automatique
Personnalisation des éléments d'affichage
Mode d'affichage Sonde
Mode d'affichage Suivi de ligne
Informations
Rétablissement des paramètres d'usine
Supprimer les fréquences personnalisées
56
–
Français
Annexe C : Abréviations d'enregistrement de données
Abréviations d'enregistrement de données
En-tête
du Menu
principal
SIG
Identificateur
de chaîne
$SEEKT
Identificateur
de groupage
SeekTech
Abréviation
de donnée
Description
FREQ
La fréquence du signal (Hz) du SR‑24.
BMAG
La magnitude du signal reçu par l'antenne inférieure dans
une plage allant de -215 à 215-1. Un écrêtage peut se produire
lorsque la valeur de magnitude est instable.
BAZ
L'angle d'azimut (degrés) du signal reçu par l'antenne
inférieure.
BEL
L'angle d'élévation (degrés) du signal reçu par l'antenne
inférieure.
TMAG
La magnitude du signal reçu par l'antenne supérieure dans
une plage allant de -215 à 215-1. Un écrêtage peut se produire
lorsque la valeur de magnitude est instable.
TAZ
L'angle d'azimut (degrés) du signal reçu par l'antenne
supérieure.
TEL
L'angle d'élévation (degrés) du signal reçu par l'antenne
supérieure.
GRAD
La valeur de gradient allant de -32 768 à 32 767.
DEPCM
La profondeur de la ligne cible en centimètres (cm).
DEPIN
La profondeur de la ligne cible en pouces (in).
CUR
La Mesure du courant en milli-ampères (mA) détectée par le
SR‑24.
SIG
Français
–
57
Abréviations d'enregistrement de données
En-tête
du Menu
principal
LCD
Identificateur
de chaîne
$SEEKT
Identificateur
de groupage
SeekTech
Abréviation
de donnée
Description
DSIG
La magnitude du signal reçu par le SR‑24.
PROX
Le chiffre représentant la proximité de la ligne cible par rapport
au SR‑24.
GRAD
Le déport du gradient en pixels.
FUZ
La valeur déterminant le flou de la ligne affichée.
DEP
La profondeur pour la ligne cible en millimètres (mm).
COA
Le courant (mA) ou l'angle du signal reçu par le SR‑24.
FREQ
Le filtre de fréquence de courant et le type de fréquence :
bande étroite ou bande large.
TRAC
Le mode de localisation (Sonde, Suivi de ligne actif,
Alimentation passive ou Fréquence radio passive).
BAT
La puissance restante de piles en niveaux (0-7).
LCOR
Les coordonnées (x1, y1, x3, y2) en pixels. Les coordonnées
de pôle de sonde (Sx, Sy). Chaque coordonnée est séparée
par un point-virgule.
Les différents états d'affichage du système (atténuateur,
écrêtage, courant/angle polaire, rétroéclairage allumé/éteint,
statut de verrouillage du GPS ou suppression de ligne/de
courant en fonction de la profondeur).
LCD
Bit(s)
0
État de l'atténuateur (0 = éteint, 1 = allumé)
1
État de l'écrêtage ADC (0 = pas d'écrêtage, 1
- écrêtage)
2
Angle polaire ou valeur de courant en POA (0
= polaire, 1 = courant)
3
État du rétroéclairage (0 = éteint, 1 = allumé)
4
État des pieds/mètres (0 = pieds, 1 = mètres)
5
État de verrouillage du GPS
(0 = pas de verrouillage, 1 = verrouillage)
6
Visualisation de l'angle polaire ou du courant
(0 = ne pas montrer, 1 = montrer)
7-8
Mode de grossissement de sonde
(0 = pas de grossissement, 1 =
grossissement 1, 2 = grossissement 2)
SYS
GPSE
58
–
Français
Description
L'erreur de position du GPS en mètres (m).
Abréviations d'enregistrement de données
En-tête
du Menu
principal
GPS
Identificateur
de chaîne
$GP
Identificateur
de groupage
SeekTech
Aucun
Abréviation
de donnée
Description
GGA
NMEA : correction de données GPS
GLL
NMEA : position géographique, latitude/longitude
GSV
NMEA : satellites GPS en vue
GSA
NMEA : dilution de précision GNSS et satellites actifs
VTG
NMEA : trajectoire corrigée et vitesse au sol
ZDA
NMEA : date et heure
Remarque : Pour plus d'informations sur les codes GPS de NMEA, visitez www.nmea.org.
Français
–
59
WWW.RIDGID.COM
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
USA
1-800-474-3443
Ridge Tool Europe
Schurhovenveld 4820
3800 Sint-Truiden
Belgium
+32 (0)11 598 620
© 2018 Ridge Tool Company. Tous droits réservés.
Tous les efforts ont été faits pour assurer que les informations contenues dans le présent manuel soient correctes. Ridge Tool
Company et ses filiales se réservent le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel, du logiciel ou des deux, tels
qu'ils sont décrits dans ce manuel et sans préavis. Visitez www.RID­GID.com pour les dernières mises à jour et des informations
supplémentaires pertinentes à ce produit. Du fait du développement des produits, les photographies et autres présentations in‑
cluses dans ce manuel peuvent différer du produit actuel.
RID­GID et le logo RID­GID sont des marques commerciales de Ridge Tool Company, enregistrées aux États-Unis et dans d'autres
pays. Toutes les autres marques commerciales et logos, enregistrés ou non, qui sont cités dans ce manuel appartiennent à leurs
propriétaires respectifs. Les mentions de produits de parties tierces est de caractère exclusivement informatif et ne constitue ni un
endossement ni une recommandation.
iPad, iPhone, et iPod touch sont des marques commerciales d'Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d'autres pays
«Made for iPod,» «Made for iPhone,» et «Made for iPad» indique qu'un accessoire électronique a été conçu pour se connecter
spécifiquement à iPod, iPhone ou iPad, respectivement, et a été certifié par le développeur pour satisfaire aux standards de per‑
formance d'Apple. Apple n'est pas responsable du fonctionnement de cet accessoire ou de sa conformité avec les normes régle‑
mentaires et les normes de sécurité. Veuillez noter que l'utilisation de cet accessoire avec iPod, iPhone ou iPad pourrait affecter
les performances du sans-fil.
La marque, le mot et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc.
Printed in USA 2018/01/02
748-024-519-FR-0A Rev A

Manuels associés