Toorx CSX-3000 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
35 Des pages
Toorx CSX-3000 Manuel utilisateur | Fixfr
• Instructions de montage
Edizione : 08/18
Revisione : 00
GRLDTOORXCSX3000
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lire le manuel très attentivement et
toujours le garder à portée de main près du produit.
T
E DES
TI RES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag. 3
1.1 RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT..............................................................................................................pag. 4
1.2 DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS ..........................................................................pag. 5
1.3 PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT ...............................................................................................................pag. 6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag. 7
2.0 INSTALLATION DU PRODUIT ...............................................................................................................................pag. 8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 9
2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS... ................................................................................................... pag. 13
GE .................................................................................................................................................................pag. 14
2.3 ASSEMBLAGE
3.0 PROGRAMME D'ENTRAÎNEMENT .........................................................................................................................pag. 32
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 33
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 34
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 34
6.1 LISTE DES PIÈCES ...........................................................................................................................................................pag. 35
7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 36
2
1.0
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONDUITE ADMIS
COMPORTEMENTS INTERDITS
• Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
• NE PAS utiliser l'outil dans les centres de fitness privés,
les clubs, les hôtels ou les zones d'utilisation collective
lorsque vous n'êtes pas en possession d'un certificat
médical et d'une condition physique appropriée.
• Lorsque l'outil est installé dans les centres de fitness, des
hôtels, ou des clubs privés pour une utilisation collective • NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses, caves,
est obligatoire que les utilisateurs sont en possession d'un les zones humides en général, ne le laissez pas exposé aux
certificat médical à des fins sportives prouvant l'aptitude intempéries (pluie, soleil, etc.).
l'activité physique.
• Ne pas endommager la console et les parties en
• Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
plastique de la machine, avec des objets pointus, ou des
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter des
éponges abrasives, ou de brosses métalliques, ou encore
dommages.
de produits chimiques.
• S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières phases
d'entraînement. La notice d'instruction doit toujours se
trouver à côté de l'appareil, pour être consultée
rapidement en cas de nécessité.
• Ne démontez pas les pièces de la machines, SAUF si
l'opération est indiquée dans ce manuel d’instruction.
• Ne laissez pas les enfants ou les animaux s'approcher à
l'outil.
• S’assurer que les personnes utilisant cet appareil aient au • N’utilisez jamais l'appareil s’il est endommagé, s’il n’est
minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne santé
pas en parfaite condition d’utilisation ou si le câble
physique.
d’alimentation est abîmé. En cas de dommages et/ou de
mauvais fonctionnement de l'appareil éteindre et ne pas le
• Toujours porter des vêtements adaptés pour une
réparer soi-même. Pour d’éventuelles réparations
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
s'adresser uniquement à un centre d'assistance spécialisé.
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
course.
• Ne portez pas vêtements synthétiques, en laine ou qui
empêchent la transpiration pendant l'exercice. L’utilisation
• Si pendant une séance vous ressentez des nausées, des de vêtements non adéquates peut causer des problèmes
douleurs thoraciques, des étourdissements, des sensations de nature hygiénique, mais aussi la possibilité de créer de
de fatigue, arrêtez immédiatement votre entraînement et des décharges électrostatiques.
consultez un médecin.
• S’assurer périodiquement que l’ensemble des boulons et
autres fixations de l'appareil soient bien serrés.
• Lorsque l'outil a des pièces en mouvement, utilisez la
plus grande attention pour éviter l'écrasement des doigts
et des blessures aux mains.
3
1.1
RISQUES DANS L'USAGE DU PRODUIT
Ce produit n'a pas de pièces en mouvement, mais lors de
l'utilisation normale, il est bon de savoir que certaines
situations peuvent impliquer certains risques dans le cas
où les procédures ne sont pas effectués avec prudence.
DANGER
Avant d'utiliser le produit, vérifiez toujours
l'insertion correcte de toutes les goupilles de
verrouillage et le serrage de toute les manette.
Le dessin ci-dessous répertorie les parties du produit qui
peuvent générer des dangers quand, lors des manœuvres
avec des poids, vous n' accordez pas une attention
maximale.
Danger pièces mobiles
Risque d'écrasement des doigts et
des mains entre les plaques de poids
lorsque l'outil est utilisé.
Danger pièces mobiles
Danger d'écrasement et de piégeage des doigts entre
les câbles et les poulies.
Il est interdit d'utiliser l'outil en présence de
personnes, d'enfants ou d'animaux.
4
1.2
DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
Le produit pour une utilisation sportive, décrit dans ce
manuel, est une station de câble, pour tractions
multifonctions, qui offre nombreuses possibilités
d'entraînement, de conditionnement muscle,
principalement pour la musculature supérieure,
mais aussi pour l'inférieur, grâce à la cheville et au
autres accessoires dont il est fourni.
L'outil a deux tourelles, chacune équipée d'un
pack de poids coulissant sur guides de 50 kg,
sélectionnable en plaques de 5 kg, pour travailler avec les
câbles croisés, avec la technique du functional training les
groupes musculaires suivants: les pectoraux, épaules,
dos, biceps, triceps, quadriceps, ischio-jambiers,
l'intérieur de la cuisse et les mollets.
Le produit est conçu et certifié pour être installé
et utilisé dans les clubs, ou centres de fitness et est une
machine à usage sportif, non utilisable à des fins
médicales ou thérapeutique. Il est essentiel de suivre
toutes les instructions et les avertissements contenus
dans ce manuel afin d'être sûr de s'entraîner en
toute sécurité, des efforts intenses et prolongés ont
besoin d'une bonne condition physique et pour cette
raison, il est nécessaire d'évaluer les contreindications d'utilisation ci-dessous.
Cette notice contient toutes les informations
nécessaires pour l’installation, la maintenance et une
utilisation correcte de l’appareil. L’utilisateur de ce
produit, ainsi que ses éventuels amis et les membres de
sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation de lire
attentivement les informations contenues dans cette
notice, pour faire une installation et un usage correct.
Pour cette raison ce manuel d'instructions devrait être
toujours maintenu proche du produit et être à portée
de main.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une plus
grande durée de vie du produit. Les avertissements de
sécurité et les parties de textes importantes ont été mis
en évidence en les mettant en texte gras et sont
précédés par les symboles suivants:
DANGER
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
L'utilisation du produit est interdite dans les
conditions suivantes:
• l'utilisateur dans un état de grossesse;
• utilisateur hypertensive, cardiopath;
• l'utilisateur avec le glaucome ou la rétinopathie, la
conjonctivite;
• l'utilisateur avec un traumatisme à la colonne
vertébrale, des fractures récentes, des implants osseux,
le gonflement des articulations, l'ostéoporose;
• l'utilisateur avec une hernie inguinale ou vertébrale.
A
EN
N
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager l’appareil.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour
but de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets
traités. Toutefois, à cause de mises à jour constantes
des produits, il est possible que certains des dessins
soient différents du produit acheté ; dans cette
éventualité, il est rappelé qu’il s’agit d’aspects
esthétiques et que la sécurité et les informations les
concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de
développement constant et de mise à jour et peut
apporter des modifications aux parties esthétiques du
produit sans donner de préavis.
La garantie sur le présent appareil et la responsabilité
du distributeur tomberont, savoir:
• En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente notice,
• Si les modalités et les intervalles de la maintenance
à exécuter ne sont pas respectés,
• En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne sont
pas d’origine,
• En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
5
1.3
PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT
L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être
enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de
l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent
toujours être renseignés en cas de demande de pièces
de rechange.
1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse
du distributeur, les donnés techniques et le numéro de
série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir une
quelconque opération de montage ou une quelconque
intervention de maintenance sur l’appareil.
1
2
6
1.4
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS PRODUIT (LXHXl)
2000 x 950 x 2180 mm
DIMENSIONS CARTON (LXHXl)
l'emballage est constitué de 8 colis de dimensions suivantes:
2135x435x225 mm + 1160x330x245 mm + 2030x475x857 mm +
355x125x115 mm + 355x125x115 mm + 335x125x115 mm +
335x125x115 mm + 335x125x115 mm
STRUCTURE
en acier à section rectangulaire 70 x 30 mm e 80 x 40 mm
POIDS BRUT
312 kg
POIDS NET
294 kg
POIDS PACK DES POIDS
2 x 80 kg
POIDS MAXIMAL UTILISATEUR
150 kg
FONCTIONS
Station de traction multifonctionnelle pour l'entraînement
fonctionnel avec des poignées de traction à deux côtés, avec une
large gamme d'ajustements de position pour l'entraînement de
nombreux groupes musculaires.
Accessoires fournis: barre de traction, paire de poignées de poulie,
barre de triceps droite, barre de triceps inclinée, corde à deux pour
triceps
CONFORMITE'
Normes : EN ISO 20957-1 - EN ISO 20957-4 (classe
SB) Directives : 2001/95/CE
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
PRÉPARATION DE LA PIECE AUX
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
CARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Préparer
dans une zone assez grande chambre, avant
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
faciliter la reconnaissance des différentes pièces, lors de
• Etre couverte et suffisamment grande,
• Etre dotée de lumière artificielle et naturelle adaptée, l'installation, il est recommandé d'étendre le contenu des
colis au sol, après avoir couvert le sol avec des chiffons en
• Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
• L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans un tissu ou des cartons, afin d'éviter d'endommager ou ruiner
des planchers particulièrement délicate. La zone doit être
local humide, ou dans un endroit exposé à une
libre de tout ce qui peut constituer un danger (par
atmosphère saline.
exemple des bords contre lesquels ils peuvent bosse). Une
fois l'outil est assemblé, assurez-vous de laisser
CARACTERISTIQUES DU SOL:
suffisamment d'espace autour, de sorte que les exercices
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
peuvent être effectués sans entrave ou difficulté.
• Avoir un revêtement parfaitement plat,
• adéquate pour supporter le poids du produit pendant
une utilisation normale.
DANGER
Les revêtements construits avec des matériaux de qualité
(per exemple: parquet, moquette) DOIVENT être
protégés avec une plaque de caoutchouc ou des plaques
de feutre sous les zones d’appuis.
CONDITIONS DE SECURITE:
Dimensions maximales de l'apapreil:
Longueur = 2000 mm
Largeur= 950 mm
Hauteur = 2180 mm
0,3 m
• Installez l'outil en tournant les poids vers les murs
afin de limiter l'accès à la zone arrière
du produit.
La surface métallique des pièces et les vis sont
recouvertes par une mince couche de lubrifiant
qui est nécessaire pour empêcher la formation
de rouille lorsque le produit est en stockage. Afin
d'éviter de salir les pièces de meubles, ne pas
mettre les morceaux du produit sur les éléments
matériels ou de tissu tels que des chaises, des
tapis, des meubles, etc. Il est également
important de protéger le sol lors de
l'assemblage, l'extension du matériau de
protection ( carton, serviettes, etc ..).
0,8 m
3m
0,8 m
Distances des murs
8
2.1
DEBALLAGE - CONTENU DU CARTON
L’emballage est constitué par une boite en carton fermée
avec des points métalliques et des bandes de serrage.
Quand la boite est posée par terre, merci de respecter
l’indication "Côté Haut", matérialisé par une flèche imprimée
sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper les bandes de
serrage avec des ciseaux, puis enlever les points de
fermeture en métal avec une pince.
Après avoir retiré tous les matériaux à assembler de la
boîte, vérifier les dommages subis par le châssis pendant
le transport et l'intégrité de tous les éléments de
montage.
9
DANGER
L'emballage est réalisé avec de matériaux
recyclables; pour l'élimination des éléments
d'emballage respecter les normes locales pour la
récupération des matériaux recyclables.
Les élément d'emballage (carton et sacs), ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils sont des sources potentielles de danger.
Le produit est emballé démonté en plusieurs
parties afin de prendre peu de place; pour utiliser
le produit, il est nécessaire de l'assembler en
suivant les instructions suivantes.
10
11
12
COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS
2.2
A
EN
N
• Lors du montage de l’outil, assurez-vous
que que tous les composants sont orientés
exactement comme indiqué dans les dessins
de la phases de montage ou dans les pièces
éclatées.
• Pour l'exécution en toute sécurité des
opérations l'assemblage de l'outil est
nécessaire l'opération d'au moins deux
personnes.
• Dans le cas, lors du montage, des difficultés
surviennent dans l'alignement des trous et
dans le carré des pièces à assembler, pour
faciliter les opérations doivent desserrer le
serrage des boulons des parties concernées
déjà fixés.
Pour vous aider à identifier les composants utilisés
lors de l'assemblage, vous trouverez ci-dessous une
liste complète illustrée de la quantité et du numéro
de référence du produit particulier; à la fin du
manuel se trouve une liste des composants
numérotés en fonction du numéro de référence.
Pendant les opérations, reportez-vous aux
illustrations avec les phases d’assemblage.
Pour son poids et ses dimensions, l'outil doit être
assemblé à l'endroit où il sera utilisé.
Principaux éléments de l'outil
Barre de traction
(Station_1)
Barre de traction
(Station_2)
Accrochage pour les
accessoires des
exercices en suspension
Poignées carrées
pour les pectoraux
Barre courbe
pour les triceps
Barre droite
pour les triceps
Barre droite
Double corde
pour les triceps
Poignée de préhension
(Station_1)
Poignée de
préhension
(Station_2)
Guide de
positionnement
(Station_1)
Guide de
positionnement
(Station_2)
Pacco pesi
(Stazione_1)
13
Pacco pesi
(Stazione_2)
2.3
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
Assemblage de la base de support
37
[M10x60
mm]
et
deux
écrous
à
blocage automatique 49 [M10], équipés de rondelles
48 [Ø10] à travers une plaque de renforcement 21.
• Reliez les barres de support 2 aux deux montants
arrière 1 et les fixer en les serrant avec deux
boulons encastré 37 [M10x60 mm] et deux écrous
à blocage automatique 49 [M10], équipé de
rondelles 48 [Ø10] à travers une plaque
renforcement 21.
• Fixez la barre de liaison centrale 7 (reconnaissable au
moyen des trois trous situés au centre de la barre)
entre les trous de la partie centrale des deux montants
1 en serrant chaque extrémité à l’aide de deux boulons
à encastrer 37 [M10x60 mm] et de deux écrous
autobloquants 49 [M10], équipés de rondelles 48
[Ø10] à travers une plaque de renforcement 21.
• Fixer la barre de liaison inférieure 3 entre les
trous préparé dans la partie inférieure des deux
montants 1 serrer chaque extrémité avec deux
boulons encastrés
14
Assemblage des montants avant
• Positionnez les montants avant 4 sur les barres
de support 2 en correspondance avec les trous
de fixation fournis et fixez chaque montant en
serrant un boulon 39 [M10x100 mm] avec
rondelle 48 [Ø10 mm] avec écrou autobloquant
49 [M10] avec rondelle 48 [Ø10 mm].
15
Assemblage des guides et des glissières
• Insérez les glissières 12 et 13 [ST1 / ST2] dans les
guides 5 et vissez de chaque côté une goupille avec un
bouton en forme de T 35 [M18 × 1,5 × Ø12 mm] et
utilisez-la pour verrouiller les glissières sur les guides.
• Fixez les deux guides 5 entre les supports sur les barres
de support 2 et serrez chacun avec deux boulons 44
[M10x16 mm] munis d'une rondelle 48 [Ø10] comme
indiqué.
16
mm] • Fixer le port poulie double flottante 14 sur les
glissières 12 et 13 [ST1 / ST2], en serrant chacun avec un
boulon 38 [M12x90 mm] muni d'une rondelle 50 [Ø12
mmi] mm] avec écrou autobloquant 51 [M12] avec
rondelle 50 [Ø12 mm].
Assemblage de traverses
• Montez les deux traverses 6 sur les guides 5 et les
• Accoupler la barre de liaison supérieure 3 entre les
montants avant 4 et fixez-les en serrant quatre boulons à
traverses 6 et par les montants arrière 1 en serrant
encastrer 37 [M10x60 mm] à travers deux plaques de
deux boulons 37 [M10x60 mm] dans chaque traverse
renfort 21 à l'aide de quatre écrous auto-bloquants 49
avec deux écrous autobloquants 49 [M10] munis de
[M10] munis de rondelles 48 [Ø10].
rondelles 48 [Ø10] comme indiqué.
17
Station de montage de poids_1
• Placez deux glissières 8 sur la base de support 2 de
• Insérer les deux tiges 31 dans les trous latéraux de la
Station_1 et fixez-les en serrant deux boulons 43
plaque de poids 30 [à partir de 4 kg] et insérer la
[M10x25 mm] munis de rondelles 48 [Ø10]. Insérez
tige de sélection de poids 22 dans le trou central, en
une bague en caoutchouc 28, un ressort amortisseur
la fixant à l'extrémité supérieure au moyen de deux
27, une bague en caoutchouc 28 en séquence dans
boulons 36 [M10x25 mm].
chaque guide 28.
• Insérez la connexion de la plaque de poids 30 par le
• Insérez les quinze disques de poids 29 [à partir de 5 kg]
haut dans les deux guides 8 en insérant la tige de
de haut dans les deux guides 8, en respectant
sélection de poids 22 au centre du bloc de poids 29,
l’orientation de la manière indiquée sur la figure.
puis accrochez l'anneau de la broche de sélection de
poids 33 à l'extrémité. de vente aux enchères 22.
Orientation du bloc de
poids - Trous de
sélection du poids vers
l'extérieur
18
Assemblage du pack de poids Station_2
• Placez deux guides coulissants 8 sur la base de support
2 de la Station_2 et fixez-les en serrant deux boulons
43 [M10x25 mm], équipés de rondelles 48 [Ø10].
Insérez un anneau en caoutchouc 28, un ressort
amortisseur 27, un anneau en caoutchouc 28 dans
chaque guide en séquence.
• Insérez deux tiges 31 dans les trous latéraux du
support des poids 30 [à partir de 4 kg] et, dans le
trou central, insérez la tige de sélection de poids 22
en la fixant à l'extrémité supérieure à l'aide de deux
boulons 36 [M10x25 mm].
• Insérez les quinze disques de poids 29 [à partir de 5 kg]
de haut dans les deux guides 8, en respectant
l’orientation de la manière indiquée sur la figure.
• Insérez la connexion de la plaque de poids 30 par le
haut dans les deux guides 8 en insérant la tige de
sélection de poids 22 au centre du paquet de poids
29, puis accrochez l'anneau de la broche de sélection
de poids 33 à l'extrémité de la tige 22.
Orientation du bloc des
poids - trous de
sélection du poids
19
Assemblage de la traverse pour guide de poids
• Positionnez la traverse pour le guide de poids 9, à
l'extrémité libre des deux guides coulissants 8, à la fois
sur Station_1 et sur Station_2.
• Sur Station_1, fixez la traverse de guidage du poids 9,
entre le montant avant 4 et le montant arrière 1, en
serrant aux deux extrémités quatre boulons à encastrer
37 [M10x60 mm], avec quatre écrous à blocage
automatique 49 [M10], équipé de rondelles 48 [Ø10
mm], à travers deux plaques de renforcement 25 de la
manière indiquée.
• Sur Station_2, fixez le rail de guidage du poids 9, entre
le montant avant 4 et le montant arrière 1, en serrant
quatre boulons à encastrer 37 [M10x60 mm] aux deux
extrémités, à l'aide de quatre écrous autobloquants 49
[M10], équipé de rondelles 48 [Ø10 mm], à travers
deux plaques de renforcement 25 de la manière
indiquée.
20
Montage pour les attaques pour poulie simple
• Fixez la traverse pour le guide de poids 9, sur les deux
guides 8, à la fois sur Station_1 et sur Station_2, en
serrant sur chacune deux boulons 43 [M10x25 mm],
équipés de rondelles 48 [Ø10 mm].
• Visser dans le sens indiqué une porte-poulie 74, sur
l'extrémité supérieure de la tige de sélection de poids
22, à la fois sur Station_1 et sur Station_2.
21
Assemblage de la barre d'accessoires
• Fixer la barre d’accessoires 11, sur la barre de liaison
centrale 7, en serrant trois boulons 45 [M8x60 mm], équipés
de rondelles 46 [Ø8 mm], avec trois écrous autobloquants
47 [M8], fournis avec des rondelles 46 [Ø8 mm]
22
Montage de la barre de traction
• Accoupler la barre de tension 10 entre les deux
• Fixez le crochet en forme de U 75, au milieu de la
traverses 6 et la fixer en vissant à chaque extrémité deux
barre de traction 10, en serrant deux écrous
boulons 39 [M10x100 mm], équipés de deux rondelles
autobloquants 51 [M12], équipés de rondelles courbées
48 [Ø10 mm], avec deux écrous autobloquants 49
54 [Ø12 mm].
[M10], munis de rondelles 48 [Ø10 mm], à travers deux
plaques de renforcement incurvées 26.
23
Assemblage du câble supérieur et des poulies Station_1 celle-ci à l'extrémité des supports 15 et avec le guidecâble 20, en bloquant de la manière indiquée un boulon
• En vous référant au schéma illustré, faites passer la
41 [M10x50 mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10
partie terminale filetée [H] du câble supérieur 52 à
mm], d'un écrou à blocage automatique 49 [M10],
travers l’ouverture située en tête du guide 5, puis à
complet avec une rondelle 48 [Ø10 mm].
travers l’ouverture située à l’avant du montant avant 4,
puis vissez la partie terminale [H] dans le trou au centre • Passez le câble 52 sur la poulie 34 [E] et fixez-le à
du guide de poids de la traverse 9.
travers l'ouverture située en haut du montant avant 4 en
serrant un boulon 39 [M10x100 mm] muni d'une rondelle
• Enfoncer le câble supérieur 52 à l'intérieur du support 48 [Ø10 mm] à l'aide d'un écrou autobloquant 49 [M10]
de double poulie flottante 14 et fixer deux poulies 34
avec rondelle 48 [Ø10 mm].
[AB] en serrant deux boulons 42 [M10 x45 mm],
munies de deux rondelles 48 [Ø10 mm], avec deux
• Passez le câble 52 sur la poulie 77 [F], fixez cette
écrous autobloquants 49 [M10], fourni avec rondelles 48
dernière dans le support en U au-dessus de la traverse 9
[Ø10 mm].
en serrant un boulon 42 [M10 x65 mm] équipé d'une
rondelle 48 [Ø10mm] avec un écrou autobloquant 49
• Passez le câble 52 sur la poulie 34 [C] et fixez ce
[M10] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm].
dernier à travers l'ouverture située en haut du guide 5 en
serrant un boulon 40 [M10x65 mm], équipé d'une
rondelle 48 [Ø10 mm], avec un écrou autobloquant 49 • Passez le câble 52 sous la poulie 77 [G], fixez ce
dernier dans le support de poulie 74 en serrant un boulon
[M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm].
42 [M10 x65mm] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm] avec
un écrou autobloquant 49 [M10] équipé d'une rondelle
• Passez le câble 52 sous la poulie 34 [D] et fixez
48 [Ø10 mm].
Schéma du passage
du câble supérieur
Remarque: la poulie 34 [D] doit
être fixée dans la partie des supports
15 avec un seul trou; l'autre partie des
supports avec plus de trous est
destinée au système de réglage de la
tension du câble.
24
Assemblage du câble supérieur et des poulies Station_2 celle-ci à l'extrémité des supports 15 et avec le guide-
câble 20, bloquant de la manière indiquée un boulon
• En vous référant au schéma illustré, faites passer la
41 [M10x50 mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm]
partie terminale filetée [H] du câble supérieur 52 à
avec un écrou à blocage automatique 49 [M10], équipé
travers l'ouverture située en haut du guide 5, et à travers
d'une rondelle 48 [Ø10 mm].
l'ouverture située en haut du montant avant 4, puis vissez
la partie terminale filetée [H] dans le trou au centre de • Passez le câble 52 sur la poulie 34 [E] et fixez-le à
la traverse de guidage de poids 9.
travers l'ouverture située en haut du montant avant 4 en
serrant un boulon 39 [M10x100 mm], équipé d'une
• Enfoncer le câble supérieur 52 à l'intérieur du support rondelle 48 [Ø10 mm], avec un écrou autobloquant 49
de double poulie flottante 14 et fixer deux poulies 34
[M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm].
[AB] en serrant deux boulons 42 [M10x45 mm], munies
de deux rondelles 48 [Ø10 mm], avec deux écrous
• Passez le câble 52 sur la poulie 77 [F], fixez cette
autobloquants 49 [M10], fourni avec rondelles 48 [Ø10 dernière dans le support en U au dessus de la traverse 9
mm].
en serrant un boulon 42 [M10x65 mm], équipé d'une
rondelle 48 [Ø10 mm], avec écrou autobloquant 49
• Passez le câble 52 sur la poulie 34 [C] et fixez ce
[M10], équipé de rondelle 48 [Ø10 mm].
dernier à travers l’ouverture située en haut du guide 5 en
serrant un boulon 40 [M10x65 mm], équipé d’une
• Passez le câble 52 sous la poulie 77 [G], fixez-le dans le
rondelle 48 [Ø10 mm], écrou autobloquant 49 [M10],
support de poulie 74 en serrant un boulon 42 [M10 ×
équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm].
65mm], équipé d'une rondelle 48 [Ø10 mm], avec un
• Passez le câble 52 sous la poulie 34 [D] et fixez
écrou à blocage automatique 49 [M10 ], équipé d'une
rondelle 48 [Ø10 mm].
Schéma du passage
du câble supérieur
Remarque: la poulie 34 [D] doit
être fixée dans la partie des supports
15 avec un seul trou; l'autre partie des
supports avec plus de trous est
destinée au système de réglage de la
tension du câble.
25
Assemblage du câble inférieur et des poulies Station_1
• En vous reportant au schéma illustré, reliez la tête à
• Passez le câble 53 sous la poulie 34 [C], puis fixez-le à
l’extrémité du câble inférieur 53 [A], dans la
l'extrémité libre des supports 15 et, avec le guide-câble
connexion à l’arrière de la glissière 12 [ST1], puis
20, serrez à la manière indiquée avec un boulon 41
vissez la borne filetée [D] dans le trou prévu à cet effet
[M10x50 mm], muni d'une rondelle. 48 [Ø10 mm], avec
sur le soutien 2.
écrou autobloquant 49 [M10], équipé d'une rondelle 48
[Ø10 mm].
• Passez le câble 53 sous la poulie 34 [B] et fixez ce
dernier entre les étriers en forme de U placés sur la
barre de support 2 en serrant un boulon 42 [M10x45
mm] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm] avec écrou
autobloquant 49 [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10
mm].
Schéma du
passage du
câble inférieur
Remarque: la poulie 34 [C]
doit être fixée dans la partie des
supports 15, avec plus de trous
pour le système de réglage de la
tension; fixer la poulie dans les
deux trous à la fin.
26
Assemblage Câble inférieur et poulies Station_2
• En vous reportant au schéma illustré, reliez la tête à
• Passez le câble 53 sous la poulie 34 [C] et fixez ce
l’extrémité du câble inférieur 53 [A], dans la connexion
dernier à l'extrémité libre des supports 15, puis avec le
à l’arrière de la glissière 12 [ST1], puis vissez la borne
guide-câble 20, en serrant de la manière indiquée un
filetée [D] dans le trou prévu à cet effet sur le soutien
boulon 41 [M10x50 mm], équipé d'une rondelle 48
2.
[ Ø10 mm], avec écrou autobloquant 49 [M10], équipé
• Passer le câble 53 sous la poulie 34 [B] et fixer ce
d'une rondelle 48 [Ø10 mm].
dernier entre les étriers en forme de U posés sur la
barre de support 2 en serrant un boulon 42 [M10x45
mm] muni d'une rondelle 48 [Ø10 mm]. avec écrou
autobloquant 49 [M10], équipé d'une rondelle 48 [Ø10
mm].
Schéma du
passage de
câble inférieur
Remarque: la poulie 34 [C]
doit être fixée dans la partie des
supports 15 avec plusieurs
trous, destinée au système de
réglage de la tension; fixer la
poulie dans les deux trous à la
fin.
27
Assemblage de colonnes de fixation pour panneaux de protection
• Station_2: fixez deux colonnes 23 [Ø16xM10x65] dans
• Station_1: fixez deux colonnes 23 [Ø16xM10x65]
les trous filetés aux extrémités intérieures du montant
dans les trous filetés aux extrémités intérieures du
arrière 1; fixez deux colonnes 23 dans les trous filetés
montant arrière 1; fixez deux colonnes 23 dans les
aux extrémités intérieures du montant avant 4.
trous filetés aux extrémités intérieures du montant
• Fixez deux colonnes 24 [Ø16xM10x35] dans les trous
avant 4.
• Fixez deux colonnes 24 [Ø16xM10x35] dans les trous filetés situés aux extrémités extérieures du montant
arrière 1; fixez deux colonnes 24 dans les trous filetés
filetés situés aux extrémités extérieures du montant
arrière 1; fixez deux colonnes 24 dans les trous
situés aux extrémités extérieures du montant avant 4.
filetés situés aux extrémités extérieures du montant
avant 4.
28
Installation de panneaux de protection Station_1
• Fixez le panneau de protection interne 18 [ST1] en
• Fixez le panneau de protection externe 19 [ST1] en
alignant les trous de fixation des montants 23, puis serrez
alignant les trous de fixation avec les montants 24, puis
les quatre boulons 44 [M10x16 mm], équipés de
serrez les quatre boulons 44 [M10x16 mm] équipés de
rondelles plates 48 [Ø10 mm].
rondelles 48 [Ø10 mm].
29
Installation de panneaux de protection Station_2
• Fixez le panneau de protection interne 16 [ST2] en
alignant les trous de fixation sur les montants 23, puis
serrez les quatre boulons 44 [M10x16 mm], équipés de
rondelles plates 48 [Ø10 mm].
• Fixez le panneau de protection externe 17 [ST2] en
alignant les trous de fixation au niveau des montants 24,
puis serrez les quatre boulons 44 [M10x16 mm], équipés
de rondelles plates 48 [Ø10 mm].
30
Assemblage des accessoires
• Accrochez l’œillet de chaque poignée de traction 68 à
un mousqueton 66 et fixez ce dernier aux œillets
respectifs du serre-câble supérieur 52.
• Fixez les accessoires fournis à l’outil sur la barre
d’accessoires 11: la barre incurvée pour le triceps 72,
la double corde pour le triceps inversé 70, la barre
droite pour les triceps et les biceps 73, les poignées
carrées pour les pectoraux 69, la barre longue de
Poussez 71 et toutes les chaînes 67.
DANGER
Avant utilisation, vérifiez que toutes les noix
et les boulons sont serrés.
31
3.0
PROGRAMME D'ENTREINEMMENT
Comment organiser vos séances d'entraînement
Les bons outils pour l’entraînement isotonique, sont
conçus pour offrir une posture confortable en fonctin du
type d'exercice qu'y est fait. Une bonne posture doit être Échauffement: avant d'exécuter un entraînement en
utilisant cet appareil, il est nécessaire d’exécuter certains
respectée afin de prévenir la douleur subséquente aux
exercices pour s'échauffer et étirer les muscles, il est
articulations et à la musculation.
Le développement de la force et de la masse musculaire est nécessaire de faire monter la température du corps et de
atteint que sur les muscles spécifiquement entraînées. Pour mettre en condition le cœur et les poumons.
les méthodes d'utilisation, reportez-vous aux informations
Exercice: la durée d'exercice dépend du nombre de
contenues dans le manuel et consulter votre instructeur,
ou un « Personal Trainer », pour un profil de entraînement, répétitions, et puis de l'état de forme physique. Quand on
commence, en général les sessions nécessitent des
adapté à vos conditions physique.
répétitions de faible intensité et une faible charge;
La constance est un élément très important dans
l'attention sera principalement destinée à un mouvement
l’entraînement isotonique, la séance d'entraînement doit
lent et contrôlé, afin d'apprendre parfaitement la
être effectuée au moins 3 fois par semaine, afin de ne pas
technique d'exécution, ce qui évitera tout traumatisme
perdre les avantages qui en découlent pour le renforcement
musculaire.
des muscles.
Avant de commencer à utiliser le produit, vous devriez
consulter votre médecin pour un contrôle de votre
condition physique et pour évaluer des précautions
particulières, résultant de la pratique de cet exercice. Pour
tous ceux qui sont peu entraînés, vous devez commencer à
utiliser le produit peu à peu, avec des séances d'exercices à
court terme au niveau des premières approches, et
d'augmenter le temps d'entraînement progressivement par
jour, en essayant de rester constant. Au début, il est
préférable de ne pas exagérer, et commencer dés votre
niveau de condition physique est toujours le meilleur choix,
car il y a le risque de se blesser ou, au mieux, se trouver le
lendemain, à ne pas être en mesure de faire des
mouvements naturel, à cause de la douleur.
Refroidissement au terme de la séance, nous vous
conseillons de vous relaxer en exécutant des exercices
d'étirements pendant quelques minutes.
Les 10 règles pour l'entraînement musculaire efficace
1. Ne pas utiliser l'outil quand vous n'êtes pas en parfait
état ou si vous ressentez une douleur musculaire.
2. Ne pas augmenter les charges et répétitions sans avoir
assimilé correctement la technique d'exécution de chaque
exercice.
3. Ne pas entraîner le même muscle tous les jours,
attendez au moins dès 36 à 48 heures.
4. Réchauffer le muscle affecté avant le démarrage du
programme d’entraînement et maintenir les muscles
chauffés au cours de vos exercices.
5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, le
maintenir droit et bien soutenu par les muscles
abdominaux.
6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirez vers la fin de
levage, inspirez avant de commencer.
7. Rester concentré sur le contrôle musculaire et
l'exécution de l'exercice. Ne pas se laisser distraire en
parlant ou en regardant la télévision, ou en lisant un livre.
8. Gardez toujours vos muscles tendus et toujours
vérifier la vitesse de retour.
9. Entraînez-vous sans exagérer, sans dépasser le propre
état de forme physique.
10. Alternez vos exercices musculaires à une séance
d'entraînement aérobie et chercher dans une alimentation
équilibrée le meilleur compendium pour obtenir un corps
parfait.
32
MAINTENANCE
4.0
DANGER
• NE PAS utiliser de substances inflammables ou
nocives pour le nettoyage. Ne pas utiliser de
solvants pour nettoyer pièces en plastique, mais
seulement des produits à base d'eau et chiffons
doux.
• NE PAS immerger le produit dans l'eau.
• NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, de la graisse
ou des pièces du produit.
Il est important d'observer un nettoyage régulier
de la machine car la sueur qui se dépose sur les
parties de l'outil à long terme provoque un
vieillissement prématuré des matériaux.
Chaque semaine:
• Nettoyer soigneusement les parties peintes du cadre avec
un chiffon savon humide et neutre.
Chaque mois:
• Vérifiez le serrage des écrous et des boulons.
• Retirez un côté du panneau de la pile de poids,
lubrifier les guides de lestage à l'aide d'huile à l'huile
silicone fourni, distribuant environ dix
tombe sur un chiffon, puis passe le chiffon sur les guides.
Distribuez également quelques gouttes d’huile aux points de
contact entre les guides et la première plaque de lest, puis
remontez le panneau de protection du sac de musculation.
Lors des contrôles périodiques:
• Remplacez immédiatement toute pièce détériorée.
• Vérifiez la tension des câbles en acier
intervenir sur les boulons de tension et en mouvement
la position des poulies dans les accessoires ajustables.
En cas d'inactivité prolongée:
• Rangez le produit dans un endroit protégé de la poussière
et des
l'humidité.
AJUSTEMENT DE LA TENSION DE CABLE:
• Réglez la tension des câbles en modifiant la
position de la poulie inférieure 34 le long des trous
préparé entre parenthèses 15:
1) Si la tension du câble est trop lente pour bouger
la position de la poulie inférieure sur le trou le plus haut.
2) Si la tension du câble est trop serrée, déplacez
la position de la poulie inférieure sur le trou inférieur
34
15
33
LISTE DES PIÈCES
6.1
Part #
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
Description
Rear Post
Base Frame
Cross Beam
Middle Vertical Support
Guide Tube
Upper Frame
Upper Connecting Frame
Guide Rod
Guide Rod Holder
Chin up bar frame
Hook Frame
Right Sliding Frame
Left Sliding Frame
Cross Double Floating Pulley Bracket
Double Pulley Bracket
Left Inside Weight Stack Cover
Left Outside Weight Stack Cover
Right Inside Weight Stack Cover
Right Outside Weight Stack Cover
L- Shaped Cable Protector
Flat Bracket
Selector Rod
Axle φ16×M10×65
Axle φ16×M10×35
Bracket
Arc Bracket
Shock Spring φ33×φ21×φ6×70
Rubber Bumper 40×φ20×15
5kg Selector Stem 90×320
4kg Selector Stem 90×270
Weight Stem Guide Sleeve
Weight Sticker
φ10×80 Magnet Pin
Pulley φ114
M18×1.5×φ12 T- Shaped Pin
M10×25mm Allen Bolt
M10×60mm Carriage Bolt
M12×90mm Allen Bolt
M10×100mm Allen Bolt
M10×65mm Allen Bolt
M10×50mm Allen Bolt
Qty
2
2
2
2
2
2
1
4
2
1
1
1
1
2
4
1
1
1
1
4
10
2
8
8
4
2
4
8
18
2
4
2
2
14
2
4
32
2
8
2
4
35
Part #
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
Description
M10×45mm Allen Bolt
M10×25mm Allen Bolt
M10×16mm Allen Bolt
M8×55mm Allen Bolt
φ8mm Washer
M8 Aircraft Nut
φ10mm Washer
M10 Aircraft Nut
φ12mm Washer
M12 Aircraft Nut
Upper Cable
Adjustment Cable
φ12 Curved Washer
M10 Serrated Washer
φ28 End Cap
φ25End Cap
Bushing φ25×φ22×φ12×10
End Cap φ28×2.5
End Cap 40×80×2.0
Induction Sleeve □60×2.0×□45×60
Weight stack cover decorations
Handle Grip φ27×φ33×540
Handle Grip φ24×φ34×240
Base Rubber Cushion
C-Shaped Lock Ring φ7×66
15 Joints Chain
Single Strap
D-Shaped Single Strap
Triceps Rope/ double knobs
Push-pull Bar
V-shaped Handle
Upright Handle
Pulley Bracket
U-shape hook
M16×2.0 Nut
Pulley φ90
Qty
10
12
20
3
6
3
108
56
4
4
2
2
2
4
2
2
4
2
4
4
6
2
2
4
12
3
2
2
1
1
1
1
2
1
2
4
5# Allen Wrench
6# Allen Wrench
1
1
8# Allen Wrench
1
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - [email protected]

Manuels associés