Toorx MSX-70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Toorx MSX-70 Manuel utilisateur | Fixfr
Edizione : 05/16
Revisione : 00
Codice : GRLDTOORXMSX70
MANUEL D'UTILISATION
Notice originale en italien.
Lisez le manuel très attentivement et
toujours garder à portée de main près du produit.
TABLE DES MATIÈRES
1.0 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ............................................................................................................................pag.
3
1.1 RISQUES DANS L'UTILISATION DU PRODUIT...................................................................................................pag. 4
1.2 UTILISATION PRÉVUE ET CONTRE - INDICATIONS ....................................................................................pag.
5
OTTO ...............................................................................................................pag.
6
1.4 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ......................................................................................................................pag.
7
OTTO ...............................................................................................................................pag.
8
2.1 DÉBALLAGE - CONTENU DU CARTON..............................................................................................................pag. 9
2.2 COMMENT IDENTIFIER LES COMPOSANTS.................................................................................................pag. 10
OTTO.................................................................................................................................................................pag. 13
3.0 RÈGLES POUR UN BON ENTRAINEMENT.................................................................................................pag. 32
3.1 CONSEILS PRATIQUES ET CONSEILS D'UTILISATION....................................................................................pag. 33
3.2 EXEMPLES PRATIQUES ILLUSTRÉS.....................................................................................................................pag. 34
4.0
MAINTENANCE............................................................................................................................................................pag. 35
5.0
ELIMINATION - RECYCLACE........................ ..........................................................................................................pag. 36
6.0 CATALOGUE ET COMMANDE DES PIÈCES DETACHÉES..............................................................................pag. 36
6.1 LISTE DES PIÈCES ..........................................................................................................................................................pag. 37
7.0 CONDITION DE GARANTIE.....................................................................................................................................pag. 38
2
CONSIGNES DE SECURITE
1.0
PRATIQUES
ADMISES
PRATIQUES
Avant le montage et l’utilisation de cet appareil, lire
attentivement cette notice, ainsi que les éventuelles
feuilles annexées.
NON-ADMISES
- NE PAS utiliser l'équipement dans les centres de
conditionnement physique, des clubs privés, des hôtels et
des zones à usage collectif des équipements de formation;
Cet outil n'a pas été conçu pour une utilisation intensive
de l'activité professionnelle ou à des fins médicales et
thérapeutiques.
- Destiner uniquement cet appareil pour un usage
domestique. Les modalités et les avertissements pour
son utilisation devront être expliqués à tous les
membres de la famille, ou aux amis qui seront
autorisés à utiliser cet appareil.
- NE PAS placer l'outil dans les sous-sols, terrasses,
caves, les zones humides en général, ne laissez pas
exposés à des agents temps (pluie, soleil, etc.).
- Utiliser uniquement cet appareil sur un sol plat et
recouvrir le revêtement sous l'appareil pour éviter
des dommages.
- NE PAS gâchez l'outil avec un objet pointu, brosses ou
des éponges abrasives ou des produits chimiques agressif.
- S’assurer que la personne utilisant l'appareil ait bien
compris les instructions et surveiller ses premières
phases d'entraînement. La notice d'instruction doit
toujours se trouver à côté de l'appareil, pour être
consultée rapidement en cas de nécessité.
- NE PAS démonter les pièces nécessaires, à moins que
la transaction est spécifié dans le manuel d'instruction.
- NE PAS laisser les enfants ou les animaux domestiques
approcher l'outil. Il est bon de mettre l'outil dans une salle
dédiée avec une porte empêcher l'accès à toute personne
non autorisée à aborder ce type de produit.
- S’assurer que les personnes utilisant cet appareil
aient au minimum 16 ans et qu’elles aient une bonne
santé physique.
- NE JAMAIS utiliser l'outil si c' est endommagée, ou
avec des pièces démonté, ou avec les boulons pas serrés.
Pour les réparations ou demande de pièces de rechange,
contacter uniquement un centre de service autorisé.
- Toujours porter des vêtements adaptés pour une
activité sportive, qui n’empêchent pas de faire des
mouvements. Porter des chaussures adaptées pour la
course.
- NE PAS porter des vêtements synthétiques ou en laine
mélangée pendant l'entraînement. L’utilisation de
vêtements non adéquates pourrait causer des problèmes
liés à l'hygiène mais aussi de créer des décharges
électrostatiques.
- Toujours tenir fermement le guidon pendant
l’entraînement. Pendant la séance, toujours surveiller
votre fréquence cardiaque et adaptez en conséquence
l’intensité de vos efforts.
- Si pendant une séance vous ressentez des nausées,
des douleurs thoraciques, des étourdissements, des
sensations de fatigue, arrêtez immédiatement votre
entraînement et consultez un médecin.
- S’assurer périodiquement que l’ensemble des
boulons et autres fixations de l'appareil soient bien
serrés
- • Lorsque l'outil est équipé de pièces mobiles, veiller
à éviter l'écrasement des doigts et les blessure aux
mains.
3
1.1
RISQUES DANS L'UTILISATION DU PRODUIT
Le produit est constitué de pièces mobiles, qui pendant
une utilisation normale, peuvent entraîner des risques, au
cas où les procédures d'emploi ne sont pas effectuées
selon les instructions fournies et avec prudence.
DANGER
Avant d'utiliser le produit toujours vérifier le
serrage correct de toutes les manettes.
Le dessin ci-dessous indique les pièces mobiles et les
zones du produit qui peuvent présenter des risques pour
la sécurité de l'utilisateur et pour lequel la plus grande
attention devrait être accordée.
Danger pièces mobiles
Risque d'écrasement des doigts et des
mains, entre les plaques de poids
lorsque l'outil est utilisé.
Ne pas utiliser l'appareil
en présence des personnes,
des enfants et des
animaux.
Obligation verrouillage
de poids
Verrouiller la pile de poids via le
cadenas fourni pour garder en toute
sécurité l'outil lorsqu'ils ne sont pas en
cours d'utilisation.
Il est obligatoire de
verrouiller en toute sécurité
la pile de poids lorsque
l'outil n'est pas utilisé.
Danger pièces mobiles
Risque d'écrasement et de blocage des doigts entre les
câbles et les poulies et entre le siège tubulaire du boîtier.
Ne pas utiliser l'appareil en présence des
personnes, des enfants et des animaux.
4
1.2
DESTINATION DE L’APPAREIL ET CONTRINDICATIONS
L’appareil décrit dans cette notice a été élaboré et
certifié pour un usage privé au sein d’un milieu
domestique. C’est un appareil sportif qui permet de
reproduire les mouvements d’un vélo traditionnel,
permettant d’une part de garder la forme grâce à un
entraînement constant, mais aussi d’améliorer les
capacités cardio-vasculaires et la force de résistance
grâce à un entraînement à haute intensité. Ce vélo
indoor permet de pratiquer une activité sportive tout en
restant chez soi, ainsi vous pourrez faire du sport même
quand les conditions météorologiques ne le concèdent
pas, ou bien plus simplement quand vous n’avez pas le
temps ou l’envie de sortir de chez vous pour aller
courir, ou pour vous rendre dans un club de fitness. Il
est indispensable de suivre toutes les instructions et les
avertissements contenus dans cette notice, pour être sûr
de vous entraîner en sécurité. Des efforts intensifs et
prolongés requièrent une bonne condition physique ;
c’est pour cela qu’il convient d’évaluer les contradictions
d’usage, listées ci-après.
Respecter les indications contenues dans ce guide
garantit une sécurité personnelle maximale et une plus
grande durée de vie du produit.
Les avertissements de sécurité et les parties de textes
importantes ont été mis en évidence en les mettant en
texte gras et sont précédés par les symboles suivants:
DANGER
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent un DANGER, faire très
attention pour éviter des blessures physiques.
PRECAU
N
Les informations mises en évidence par ce
symbole signalent une PRECAUTION, faire très
attention pour éviter d’endommager l’appareil.
L’utilisation de cet appareil est interdite dans les
conditions suivantes:
• Si l’Utilisateur a moins de 16 ans,
• Si l’Utilisateur a un poids supérieur à la limite
indiquée sur l’étiquette et dans les données
techniques,
• Si l’Utilisateur est enceinte,
• Si l’utilisateur a du diabète,
• Si l’Utilisateur présente des pathologies liées avec le
coeur, aux poumons, ou aux reins.
OBSERVATION:
Les illustrations contenues dans cette notice ont pour but
de simplifier et de rendre plus intuitif les sujets traités.
Toutefois, à cause de mises à jour constantes des
produits, il est possible que certains des dessins soient
différents du produit acheté ; dans cette éventualité, il est
rappelé qu’il s’agit d’aspects esthétiques et que la sécurité
et les informations les concernant restent garanties.
Le constructeur poursuit une politique de développement
constant et de mise à jour et peut apporter des
modifications aux parties esthétiques du produit sans
donner de préavis.
La garantie sur le présent appareil et la responsabilité
du distributeur tomberont, savoir:
• En cas d’utilisation impropre de l’appareil,
différente de celle précisée dans la présente
notice,
• Si les modalités et les intervalles de la
maintenance à exécuter ne sont pas respectés,
• En cas de démontage fait à vos risques et périls,
• En cas d’utilisation de pièces détachées qui ne
sont pas d’origine,
• En cas de non-respect des conseils de sécurité
indiqués sur les étiquettes et dans la notice.
Cette notice contient toutes les informations nécessaires
pour l’installation, la maintenance et une utilisation
correcte de l’appareil.
L’utilisateur de ce produit, ainsi que ses éventuels amis et
les membres de sa famille qui l’utiliseront, ont l’obligation
de lire attentivement les informations contenues dans
cette notice, pour faire une installation et un usage
correct.
5
1.3
PLAQUES ADHESIVE SUR LE PRODUIT
1) L’étiquette d’identification du produit indique l’adresse
du distributeur, les donnés techniques et le numéro de
série.
2) Symboles de rappel concernant l’obligation de lire la
notice d’instruction est obligatoire avant d’accomplir
une quelconque opération de montage ou une
quelconque intervention de maintenance sur l’appareil.
1
2
6
L’étiquette indiquant la conformité ne doit jamais être
enlevée ou détériorée, le sigle précisant le modèle de
l’appareil, ainsi que son numéro de série doivent toujours
être renseignés en cas de demande de pièces de rechange.
1.4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS PRODUIT (LXPXH)
1460/1225* x 920 x 2135 mm * longueur avec le siège replié)
STRUCTURE
tubulaire en acier renforcé à section carrée 65 x 65 mm
POIDS DU PRODUIT EMBALLE'
185 kg
POIDS DU PRODUIT
170 kg
POIDS PACK DE POIDS
102 kg
CHARGE MAX. FRONT PRESS
118 kg
95 kg
43 kg x 2
100 kg
100 kg
135 kg
370 x 330 x 70 mm
verticale sur 2 niveaux
680 x 330 x 65 mm
horizontale sur 6 niveaux
horizontale sur 3 niveaux
push-down, lat pull down, biceps,������
, seated press bar row,
seated pulley row, front press, leg kick back, seated shoulder press,
upright row, standing leg curl, standing shoulder knee raise
CONFORMITE'
Normes : EN ISO 20957-1 - EN 957-4 (classe HB) Directives :
2001/95/CE
7
2.0
INSTALLATION DU PRODUIT
PREPARATION DE LA PIECE AUX PHASES DE
MONTAGE :
CARACTERISTIQUES DE LA PIECE:
Pour une utilisation correcte et un bon usage à long
terme, la pièce où sera installé l’appareil doit:
- Etre au sein d’une maison ou d’un appartement,
- Etre couverte et suffisamment grande,
- Etre dotée de lumière artificielle et naturelle
adaptée,
- Etre dotée d’une fenêtre d’aération,
- Avoir une température comprise entre 5°C et 32°C,
- Avoir une humidité relative comprise entre 20% et
90%.
L’appareil NE DOIT PAS être placé en plein air, dans
un local humide, ou dans un endroit exposé à une
atmosphère saline.
Préparer une zone assez grande de la chambre, avant
d'assembler ce produit. S'il vous plaît noter que pour
faciliter la reconnaissance des différentes pièces au
cours de la installation , il est recommandé d'étirer le
contenu des colis sur le sol, après avoir protégé le
sol avec des toiles en tissu ou du carton, afin d'éviter
d'endommager ou abimer le sol (planchers de tuiles,
moquette, parquet, etc ...). La zone doit être libre de
tout ce qui peut constituer un danger (par exemple
des bords contre lesquels on peut prendre des chocs.
Une fois la machine est assemblée, assurez-vous de
laisser suffisamment d'espace autour, de sorte que les
exercices peuvent être effectués sans entrave ou
difficulté.
CARACTERISTIQUES DU SOL:
Le sol indiqué pour placer l’appareil doit:
- Avoir un revêtement parfaitement plat,
- Avoir un plancher capable de supporter le poids de
l’appareil.
Les revêtements construits avec des matériaux de
qualité (per exemple: parquet, moquette) DOIVENT
être protégés avec une plaque de caoutchouc ou des
plaques de feutre sous les zones d’appuis.
DANGER
Compte tenu de la présence de petites pièces,
retirer les enfants de la zone de travail
pendant les opérations de montage
CONDITIONS DE SECURITE:
Il est préférable que cet appareil soit installé dans une
pièce qui puisse être fermée à clé, de sorte que des
enfants ou des animaux domestiques ne puissent y avoir
accès.
Installer l'appareil en tournant la pile de poids vers une
paroi de telle manière à limiter l'accès à l'arrière de l'
appareil .
La surface métallique des pièces et des éléments de
fixation Il est recouverte d'une couche de lubrifiant,
nécessaire pour empêcher la formation de rouille
lorsque le produit est en stockage.
Afin de ne pas souiller les pièces de meubles de
l'environnement domestique, éviter d'appuyer les
pièces du produit sur les objets matériels ou en
tissu tels que des chaises, des tapis, des meubles, etc ..
Il est également important de protéger le sol
lors du montage du matériau en étirant une
protection sur le sol protection (carton, serviettes,
etc ..).
8
2.1
DEBALLAGE – CONTENU DE L’EMBALLAGE
L'emballage se compose de quatre boîtes en carton
fermés avec des agrafes et des bandes de cerclage.
Quand la boite est posée par terre, merci de respecter
l’indication Côté Haut, matérialisé par une flèche
imprimée sur l’emballage. Pour ouvrir le carton, couper
les bandes de serrage avec des ciseaux, puis enlever les
points de fermeture en métal avec une pince.
DANGER
L’emballage est réalisé avec des matériaux
recyclables ; pour l’élimination des éléments
d’emballage, respecter les normes locales pour
la récupération des matériaux recyclables. Les
éléments d’emballage (cartons et sacs) ne
doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car ils représentent potentiellement une source
de danger.
Après avoir retiré l’appareil de l’emballage, vérifier
les éventuels dommages subis pendant le transport
et contrôler la présence de tous les composants
indiqués sur les illustrations.
Le produit est emballé démonté en plusieurs parties afin
d'économiser de l'espace; d'utiliser le produit
Il doit monter en se référant aux instructions suivantes.
OUTILLAGE
9
COME IDENTIFICARE I C OMPONENTI
2.2
Pour aider à l'identification des composants utilisés dans l'
assemblage, une liste complète de quantité et numéro de
référence particulière est indiquée ci-dessous; au fond de
cette manuel il y a une liste des composants numéroté,
selon le numéro de référence. Au cours des opérations,
reportez-vous aux illustrations avec les phases
d'assemblage, et également se référer à la vue éclatée dans
le catalogue de pièces de rechange.
PRECAUT
N
• Lors du montage cela, assurez-vous que tous les
composants sont orientés exactement comme
indiqué dans les dessins de phases de montage, ou
dans la vue éclatée
• Sauf indication contraire, serrer
composants lors de l'assemblage
tous
les
Principaux éléments de l'appareil
Partie supérieure “Lat Machine”
avec barre de traction
Système de
poulies
Manchons en mousse
Poignées “Chest Press”
Pile de poids
Siège
Levier pour exercice des
jambes “Leg Extension”
Châssis
Partie inférieure
Barre pour triceps et
biceps
10
Contenu des éléments de montage de A:
11
Contenu des éléments de montage de B:
12
ASSEMBLAGE DU PRODUIT
2.3
PRECAUT
Pour son poids et ses dimensions, l'outil doit être
assemblé à l'endroit où il sera utilisé.
Tandis que vous montez l'appareil assurez-vous qu'il y a
assez de place autour de l'outil pour se déplacer.
N
• L'assemblage requiert deux personnes; pour
plus de commodité et de sécurité, assembler
l'outil en demandant l'aide d'une autre
personne (comme un ami, ou membre de la
famille).
Dimensions maximales de l'appareil:
Longueur = 1460 mm
Largeur = 920 mm
Hauteur = 2135 mm
• Après avoir choisi l'endroit idéal pour placer
l'outil dans votre appartement, prenez votre
temps pour l'assemblée.
côté droit
distance du
mur 0,6 m
distance
du mur
1,6 m
distance
du mur
0,6 m
côté
avant
côté
arrière
distance du
mur 0,6 m
côté
gauche
13
1) Base de support de montage
• Insérer les deux guides de coulissement poids 5, dans
les deux trous dans la barre de support arrière et fixer 2
et les fixer à l'extrémité en serrant deux vis 92 [M10x20]
accompagnés par deux rondelles 100 [Ø 10 mm]. Insérez
dans les guides de coulissement poids 5 deux tampons de
fin de course 65.
• Branchez la traverse inférieure 3 à la barre de support
avant 13 et la fixer en serrant les deux écrous
102 équipé de rondelles plates 100 [Ø10 mm], avec
deux boulons 85 [M10x85] à travers une plaque de
renforcement 31.
• Coupler les supports carrés 73 aux extrémités de la
barre de support avant 13 et la barre arrière 2 et
insérer les bouchon rectangulaires 75 dans les points
représentés de la bar avant 13.
• Branchez la traverse inférieure 3 à la barre de support
arrière 2 et la fixer en serrant deux écrous 102 avec des
rondelles plates 100 [Ø10 mm] et la plaque de
renforcement 29, avec deux boulons encastrés 85
[M10x85].
Orienter les guides
comme illustré, avec
l'écrite TOP à haut.
14
2),QVWDOODWLRQPRQWDQWYHUWLFDOHWVXSSRUWGHODVHOOH
Connecter le montant vertical 1 de la traverse inférieure
3 et la fixer par serrage de deux écrous 102
accompagnés par rondelles plates 100 [Ø10 mm], avec
deux boulons 85 [M10x85] à travers une plaque de
renfort 31.
• Introduire le manchon en caoutchouc en forme de
plaque 66 à l'extrémité arrière du support de siège 9.
• Fixer le support de siège 9 sur le montant vertical 1 en
serrant une manette 98 et une goupille en L 88 .
• Attacher le pare-chocs en caoutchouc 64 par une vis 99 • Introduire le manchon coulissant 68 à l'extrémité avant
[M6x16] à la butée du montant vertical.
du support de siège 9.
15
3) Montage de pile de poids et de la plate-forme
• Insérer la barre de sélection de poids 19, avec le
trou fileté à l'extrémité supérieure, dans le trou
central de la pile de poids faite de quatorze plaques
de poids 35, et insérer l'attache pour la plaque de
poids 34 au-dessus de la pile de poids.
• Insérez du haut des guides 5 quatorze
plaques de poids 35 par glissement et en
l'accompagnant le long des deux guides.
REMARQUE: Assurez-vous d'orienter les plaques
de poids avec tous les trous de sélection orientés
vers le montant vertical.
• Branchez la plate-forme 14 à la barre de support
avant 13 avec un goujon 18 et le fixer à l'extrémité
avec deux vis 92 [M10x20] accompagnés par des
rondelles 100 [Ø 10 mm].
• Insérez le capuchon 77 à l'extrémité inférieure de
la barre de sélection de poids 19.
Toutes les plaques de sélection de
poids doivent être orientés avec le
trou vers l'avant et vers le bas.
16
4) Montage de la traverse supérieure
• En demandant à une deuxième personne de
soutenir la barre transversale supérieure 4 , insérer
l'extrémité arrière dans les guides 5 et les fixer à
avec deux boulons 92 [M10x20] accompagnées de
rondelles plates 100 [Ø10 mm].
• Insérez deux douilles 67 dans la traverse
supérieure 4.
• Attacher un bouchon carré 71 à l' extrémité de
la traverse supérieure 4 et insérer deux gaines en
caoutchouc 94 dans le siège porte barre latéral.
• Fixer la partie centrale de la traverse supérieure 4
au montant vertical 1 en serrant deux écrous 102
équipés de rondelles plates 100 [Ø10 mm], avec
deux boulons 85 [M10x85] à travers une plaque de
renforcement 31.
17
5) Installation du Support Butterfly
• Fixez le support de fixation Butterfly 6 à l'extrémité de
la traverse supérieure 4 en alignant les trous passants,
puis la bloquer en position en insérant le cylindre fileté 79
et en serrant aux côtés du cylindre deux écrous 102 avec
les rondelles 100 et les deux douilles 67.
• Insérer deux capuchons carrés 70 et les deux
capuchons rectangulaires 72 aux extrémités du support
tubulaire 6, puis enfiler quatre douilles 53 dans les trous
ronds du support 6 et attacher
la plaque adhésive caoutchouc 17 .
18
• Fixer le support à poulie unique 25, entre les
crochets prédisposés dans la partie supérieure du
montant vertical en serrant chacune avec une vis 89
[M10x65], complète de rondelle 100, avec un écrou
auto-taraudeur 102, complet de rondelle 100.
6) Montage levier de jambe et support de dossier
• Coupler le levier des jambes 10 à l'extrémité du
support d'extension 11, comme représenté dans la
figure, insérer deux douilles 54 et donc l'axe 80 entre
les trous passantes du levier de jambes 10 et fixer avec
deux vis de serrage 92 [M10x20] compléter avec des
rondelles plates 100; enfin monter le bouchon carré 70
à l'extrémité du levier de jambe.
• Coupler le support de dossier 12 sur le montant
vertical 1 par serrage d'une manette 51; puis monter les
bouchons rectangulaires 72 au niveau des extrémités du
support 12.
• Fixer le pare-chocs en caoutchouc 64 sur le support
d'extension 11 par serrage d'une vis 99 [M6x16] et
entrer le support de l'extension 11 dans le support de
siège 9 et le fixer avec un manette 51.
19
7) Montage du Butterfly
A) Placer le bloc en plastique 55 dans le pivot du point
d'appui droit 21 du Butterfly, en respectant l'orientation
montré. Insérer la broche du point d'appui droit 21 du
Butterfly, dans le trou du support Butterfly 6, et le fixer
avec une bague de verrouillage 59 [M18], et la vis 93
[M10x16], précédée par une rondelle plate 100 [Ø 10
mm].
Bloquer le levier droit du Butterfly 8 en serrant la vis 96
[M8x22] accompagné de rondelle en plastique 104, avec
un écrou 103 [M8] équipé de la rondelle 101. Visser la
goupille à ressort 52 qui permet de choisir la position
du levier du Butterfly la plus confortable.
B) Insérer le manchon en mousse 50 par la partie
inférieure du levier droit du Butterfly 8, puis fixer la
poignée 16 avec une vis 92 [M10x20] précédé par une
rondelle plate 100. Enfiler le revêtement 32 dans la
poignée 16 et le bloquer avec l'insertion d'un bouchon
rond 76. Enfin insérer le bouchon rond 69 à l'extrémité
du levier droit 8 du Butterfly.
• Insérez la douille 56 [Ø50x20] et la douille 57
[Ø50x35], respectivement sur les côtés gauche et droit
du point d'appui droit 21 du Butterfly. En se référant à
l'illustration, insérer la broche du levier droit 8 du
Butterfly, dans le point d'appui droit 21 du Butterfly, et
fixer en serrant avec une vis 92 [M10x20], précédé par
une rondelle plate 100 [Ø10 mm], et une entretoise
58.
• Répéter les opérations énumérées ci-dessus pour la
fixation du levier gauche 7.
20
Montage du câble de la barre de traction supérieure
Schéma générale d'assemblage
21
8) Montage du câble barre de traction supérieure
Faire passer le câble 37 autour de la quatrième poulie 62
(D) et la fixer au centre de la fente à l'extrémité
supérieure du montant vertical 1 par serrage d'une vis 87
[M10x85] avec deux rondelles 100 [Ø10], en serrant un
écrou auto-bloquant 102 [M10].
A) Insérer l'extrémité du câble 37 à partir de la fente en
tête de la traverse supérieure 4 (en se référant aux
illustrations, du bas en haut, de telle manière que la
sphère avec la raccord supérieur reste sous la barre
transversale) et fixer une poulie 62 (A) au centre de la
fente par l'insertion d'une vis 87 [M10x85] avec deux
rondelles 100 [Ø10] - en serrant avec un écrou autobloquant 102 [M10].
F
B
A
• Passer le câble 37 dans la deuxième poulie 62 (B), puis
fixer au centre de la fente médiane de la transverse
supérieure 4 par l'insertion d'une vis 87 [M10x85] avec
deux rondelles 100 [Ø10], en le serrant avec un écrou
auto-bloquant 102 [M10].
D
E
• Passer le câble 37 autour de la troisième poulie 62 (C)
complété des couvercles 63 et les rondelles 61
[Ø30xØ10.5], puis le fixer au support 11 du Butterfly
par serrage d'une vis 86 [M10x150] avec deux rondelles
100 [Ø10], et le serrer avec un écrou auto-bloquant
102 [M10].
C
22
B) Faire passer le câble 37 autour de la cinquième poulie
62 (E) et le fixer entre les deux supports flottants 28,
par serrage d'une vis 90 [M10x50] avec une rondelle
plate 100, la douille 44 et un guide de câble 43, avec un
écrou auto-bloquant 102, complet d'une rondelle plate
100, la douille 44 et le guide de câble 43.
• Passer le câble 37 dans la sixième poulie 62 (F), puis
le fixer au centre de la fente à la partie du fond de la
traverse supérieure 4, par l'insertion d'une vis 87
[M10x85], avec deux rondelles 100 [Ø10], en serrant
un écrou auto-bloquant 102 [ M10].
F
B
A
D
E
C
23
C) Faire passer le boulon fileté du câble 37, à travers la
bague de retenue, en tête de la corde élastique de la
goupille de sélection de poids 36, puis visser le boulon
du câble 37, sur la barre de sélection 19. Enfin insérer
la goupille de sélection de poids 36, dans un des trou de
la pile de poids.
24
9) Installation du câble du Butterfly
• Ancrer l'extrémité du câble 39, équipé d'un œillet, au
crochet du point d'appui gauche 20 du Butterfly.
A) Faire passer le câble 33 à travers la troisième
poulie 62 (C), et la fixer au support de la poulie
unique droite 25, par serrage d'une vis 90 [M10x50
mm], avec la rondelle 100, une douille 44, et un guide
de câble 43, avec un écrou auto-bloquant 102, avec
une rondelle 100, la douille 44 et un guide de câble
43.
A) Faire passer le câble 39 à travers la première poulie
62 (A), et le fixer au support de la poulie unique 25 de
gauche, en serrant une vis 90 [M10x50 mm], avec
rondelle 100, une douille 44, et un guide de câble 43,
avec un écrou auto-bloquant 102, avec une rondelle
100, une douille 44, et un guide de câble 43.
• Ancrer l'autre extrémité du câble 39, équipé d'un
œillet, au crochet du levier droite 21 Butterfly.
B) Faire passer le câble à travers la deuxième poulie 62
(B), et la fixer entre les crochets du support double, de
la double poulie 15, par serrage d'une vis 90 [M10x50
mm], complète de rondelle 100, avec douille 44, et un
guide de câble 43, avec un écrou auto-bloquant 102,
avec une rondelle 100, la douille 44 et un guide de câble
43.
A
C
B
25
Installation du câble de la barre de traction inférieure
Schéma générale d'assemblage
26
10) Assemblage partie câble barre de raction inférieure
C) Faire passer le câble 38 entre les deux supports
soudés de la traverse inférieure 3, et fixer la
troisième poulie 62 (C) au centre.
A) Insérer l'extrémité du câble 38, par la fente à la
base du montant vertical 1, (en se référant aux
illustrations, la sphère avec le raccord inférieur doit
rester dans la partie avant de l'outil), et fixer une
poulie 62 (A ), au centre de la fente, en insérant une
vis 89 [M10x65], avec deux rondelles 100 [Ø10], et
en serrant avec un écrou autobloquant 102 [M10].
D) Faire passer le câble 38 entre les deux supports
flottants 28 et fixer la quatrième poulie 62 (D) au
centre des supports en serrant une vis 90 [M10x50]
complète de rondelle 100, douille 44 et un guide
de câble 43, avec un écrou autobloquant 102, une
rondelle 100, la douille 44 et le guide câble 43.
B) Faire passer le câble 38 entre les deux supports
soutien de la double poulie 15 et fixer la deuxième
poulie 62 (B), au centre des supports, en serrant une
vis 90 [M10x50], complète de rondelle 100, avec la
douille 44, et le guide du câble 43, avec un écrou
autobloquant 102, avec une rondelle 100, une
douille 44, et un guide de câble 43.
E) Connecter l'œillet de terminaison du câble 38
provenant de la quatrième poulie à son ancrage qui est
situé dans la partie arrière de la traverse inférieure 3
puis le fixer par une vis 91 [M10x30] avec deux
rondelles 100, par serrage d'un écrou autobloquant
102 [M10].
27
10) Assemblage siège et Leg extension
C) Introduire les deux tube porte rouleaux 26 aux
extrémités des leviers jambes 10, puis insérez quatre
rouleaux de mousse 49, dans les tubes porte
rouleaux 26, et enfin fermer les extrémités
avec quatre bouchons rondes 48.
A) Fixer le dossier 41, à la barre de support dossier
12, en serrant les deux vis 95 [M8x40], avec des
rondelles 101 [Ø8 mm].
B) Fixer le siège 40, le support de siège 9, en
serrant les quatre vis 97 [M8x18] avec des rondelles
101 [Ø8 mm].
28
11) Installation de la protection de la pile de poids
A) Raccorder le poids de paquet 27 panneaux de
protection, les la traverse supérieure 4, et la barre
de support arrière 2, puis de les fixer par serrage de
chaque vis à six 93 [M10x16] avec des rondelles
100 [Ø 10 mm]. Couplage des panneaux de
protection de la pile de poids en l'arrière, au moyen
de deux supports de 30 panneaux.
• Après avoir vérifié le serrage de tous les écrous
et vis utilisées pour le montage, visser les vingttrois bouchons 42 contenus dans le sachet sur les
écrous auto-bloquants M10.
29
12) Configuration pour les exercices à la Leg extension
et Lat machine
• Monter la barre de la Lat machine 22, insérer aux
extrémités les gaines de revêtement 33, et placés au
centre l'anneau d'enclenchement 24 à la barre, en le
fixant sur les côtés avec quatre anneaux en plastique 47,
bloqués en serrant quatre vis 84, [Ø4x15 mm]. IInsérez
dans la barre 22 les bouchon ronds 76.
• Monter la barre de traction 23, insérer aux extrémités
les gaines de revêtement 32, et placés au centre l'anneau
d'enclenchement 24, et en le fixant sur les côtés avec
quatre anneaux en plastique 47, bloqués par serrage de
quatre vis 84, [Ø4x15 mm]. Insérez dans la barre 23 les
bouchon ronds 76.
• Connecter le raccord inférieur, au levier de jambe 10
par la chaîne d'extension 82 (chaîne à 15 maillots), en
accrochant un mousqueton 81, à l'œillet du câble 38, et
le second mousqueton 81, à son œillet dans le levier
jambes 10.
• Connectez la sortie supérieure, à la barre de traction
23, par la chaîne d'extension 83 (chaîne à 10 maillots), en
accrochant un mousqueton 81, à l'œillet du câble 37, et
le deuxième mousqueton 81, à l'œillet prédisposé, dans
la barre de traction 23, ou à la poignée 46.
30
13) Configuration pour les exercices à la barre de
traction inférieure
• Fermez le siège en position de repos, comme le
montre illustration. Retirer la goupille 88, et
soulever le support du siège 9, et repositionner la
goupille 88 dans le trou de la sécurité, indiqué dans
l'illustration; puis bloquer le levier jambes pour le
sécuriser, en se servant de la chaîne d'extension 83,
de la manière illustrée, en accrochant le
mousqueton 81 à l'œillet placé dans le support 6 du
Butterfly.
• Collegare la catena di prolunga 82 (catena a 15 anelli)
alla presa inferiore 38 agganciando una estremità con
il moschettone 81 all’apposito occhiello del cavo e l’altra estremità con il secondo moschettone 81 che può
essere agganciato alla barra per esercizi di trazione 23,
alla cavigliera 45 oppure alla maniglia 46 per i bicipiti.
goupille 88 dans le
trou de sécurité
31
3.0
RÈGLES POUR UN BON ENTRAINEMENT
Les bons outils pour l'entraînement isotonique sont
étudiés pour fournir une posture confortable pour le type
d'exercice qui est fait. Une bonne posture devrait être
respecté afin d'éviter les douleurs musculaires et aux
articulations. Le développement de la force et de la masse
musculaire est atteint que sur les muscles spécifiquement
entraînés. Pour les méthodes d'emploi se référer aux
informations contenues dans le manuel et consultez votre
instructeur ou "Formateur Personnel" pour la formulation
d'un dossier d'entraînement adapté à votre condition
physique.
L'assiduité est un élément très important dans l'
entraînement isotonique, l'entraînement doit être
effectué au moins trois fois par semaine pour éviter de
perdre les avantages qui en découlent du renforcement
des muscles.
Comment organiser vos séances d'entraînement
Réchauffement: avant de commencer un exercice il faut
desserrer les muscles et amener le corps à
température, en activant en même temps la circulation
sanguine et la respiration. Exercice: la durée de
l'exercice dépend du nombre de répétitions, puis de
l'état de forme physique.
Quand vous commencez, il faut prévoir généralement
plusieurs sessions de répétitions à faible intensité avec
une charge faible; l'attention vise principalement à un
mouvement lent et contrôlé, pour être en mesure
d'apprendre parfaitement la technique d'exécution, et
éviter tout traumatisme musculaire.
Refroidissement: une fois la session d'entrainement est
terminée, pratiquer pendant quelques minutes
d'exercices d'étirement et la relaxation musculaire.
Avant de commencer à utiliser le produit est
recommandé consultez votre médecin pour un contrôle
sur les conditions Physique et de l'évaluer des précautions
particulières par conséquent à la pratique de cette activité
physique.
Pour tous ceux qui vous sont mal formés devez
commencer à utiliser comme produit peu à la fois, avec
des sessions exercice de courte durée aux premières
approches, et l'augmentation le temps d'entraînement
quotidien progressivement, en essayant à rester constant.
Au début, il est préférable de ne pas exagérer, car leur
niveau de La préparation est toujours le meilleur choix, le
risque est se blesser ou, au mieux, le jour plus tard, à
cause de la douleur, de ne pas être en mesure de faire
des mouvements naturels.
Les 10 règles pour l'entraînement musculaire
efficace
32
1. Ne pas utiliser l'outil lorsque vous n'êtes pas en
bonne forme physique et si vous avez une douleur
musculaire.
2. Ne pas augmenter les charges et les répétitions sans
avoir assimilé la technique d'exécution correctement
pour chaque exercice.
3. Ne pas entrainer le même muscle tous les jours,
attendez au moins 36 - 48 heures.
4. Réchauffer le muscle intéressé avant de commencer
la programme d'entraînement et garder les muscles
chauffés au cours de l'entraînement.
5. Ne courbez pas votre dos pendant l'exercice, gardezle droit et bien soutenu par les muscles abdominaux.
6. Ne tenez jamais votre souffle. Expirer vers la fin de
l'effort physique et, inspirez avant de commencer.
3.1
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU PRODUIT
Avant de commencer à utiliser ce produit, vous devez
avoir lu attentivement le paragraphe précédent « Règles
pour une bonne séance d'entraînement. »
DANGER
La pile de poids est équipé avec un verrou pour
empêcher l'utilisation de l'outil lorsque celui-ci
n'est pas utilisé et il y a des enfants présents
dans la maison.
Pour utiliser le produit, il est nécessaire que celui-ci soit
complètement assemblé et en position de travail.
Le produit peut être utilisé efficacement pour plus d' une fois
par jour, en alternant une séance d'entraînement musculaire
inférieure et supérieure.
Au début, le programme d'entraînement doit être pratiqué avec
des charges légères et avec un grand nombre de répétitions,
surtout il faut se concentrer sur le mouvement correct de
l'exercice, afin d'acquérir la bonne technique. En course début
pas plus de 12 répétitions effectuées en succession rapide à
deux, puis trois fois de suite (Série). Les répétitions doivent
être faites avec suffisamment de vitesse lente et régulière, afin
de commander les mouvements, temps de récupération entre
une série et la prochaine doit être réduits au minimum. Dans
les premiers mois, ne pas effectuer plus de 12 répétitions, à
réaliser en succession rapide, par deux, puis trois fois
consécutives (Série). Les répétitions doivent être faites avec
suffisamment un rythme lent et régulier, afin de contrôler les
mouvements. Le temps de récupération entre une série et la
suivante doit être réduits au minimum. Dans les mois qui
suivent, augmenter le nombre de répétitions suivant votre état
de forme physique, en répétant toujours trois ou quatre séries.
La durée de l'exercice est étroitement corrélée à la durée de
série, et puis par le nombre de répétitions.
Modification de la combinaison du cadenas:
La serrure à combinaison du cadenas est réglée en usine sur
0-0-0; il est recommandé de modifier la combinaison en suivant
les procédures ci-dessous:
1. Appuyez sur et relâchez la touche de changement de
combinaison (# 1).
Appuyez et maintenez enfoncé la touche (# 1) et définir le
nouveau code pour ouvrir le cadenas, en utilisant
le combinateur numérique (# 2) à trois chiffres, puis relâcher la
touche (# 1).
2. Pour fermer le cadenas, tourner le combinateur numérique
sur des chiffres aléatoires.
3. Pour ouvrir, tourner le combinateur numérique sur les trois
chiffres définies et d'appuyer sur le crochet (# 3) pour ouvrir
le cadenas.
33
Remarque:
- les chiffres dans le tableau sont donnés à titre indicatif
- la valeur indiquée pour le Buterfly doit être entendu pour
un seul bras
3.2
EXEMPLES PRATIQUES ILLUSTRÉS
BRAS
Corde double pour
triceps en option
POITRINE
CUISSE
JAMBE
HANCHE
BRAS
DOS
Corde double pour
triceps en option
34
Corde double pour
triceps en option
4.0
MANTENANCE
DANGER
Toujours garder l’appareil propre et sans poussière.
NE PAS immerger les produit dans l'eau.
NE JAMAIS utiliser de solvants pour nettoyer les
parties en plastique, mais uniquement des produits à
base d'eau, sur des chiffons souples.
NE JAMAIS lubrifier avec de l'huile, ou de la graisse
les parties du produit.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
• Il est important d'observer un nettoyage régulier,
puisque la sueur qui se dépose sur les pièces d'outil à
long terme provoque un vieillissement prématuré des
matériaux.
• Vérifiez régulièrement le serrage des écrous et des vis.
• Remplacez immédiatement toute pièce endommagée.
Nettoyer le châssis et la sellerie avec un chiffon
humide et un savon doux.
• Conserver le produit dans un endroit protégé de la
poussière et de l'humidité.
35
5.0
ÉLIMINATION - RECYCLAGE
Le symbole d'un container de poubelle
avec une croix dessus indique que les
produits commercialisés entrent dans le
champ d'application de la directive
européenne pour l'élimination des
déchets de nature électrique et
électronique (RAEE).cro-
Cet appareil NE DOIT PAS être éliminé au
même titre que les déchets urbains, mais il doit
être traité séparément (dans les pays faisant
partie de l'union européenne) en le déposant
dans des centres de recyclage prévu à cet effet.
Le symbole CE indique que le produit est
pleinement conforme à la directive RoHs
2011/65/EU et qu’aucun de ses
composants électriques et électroniques
installés dans le produit ne contient les
niveaux supérieurs à ceux prévus pour
ces mêmes substances, retenues
dangereuses pour la santé de l'homme.
36
Garlando S.p.A encourage le respect de la
nature et de la santé humaine, même en dehors
de l'union européenne, et espère que les règles
locales pour l'élimination et le recyclage seront
suivies, en respectant autant que possible le tri
sélectif des déchets, inhérent aux appareils
électriques et électroniques, ainsi qu’aux
nombreux autres composants (comme le fer, le
cuivre, le plastique...) qui pourront être
récupérées et réutiliser.-
LISTE DES PIECES
6.1
Pos.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
Description
Q.té
Montante verticale
Barra di appoggio posteriore
Traversa inferiore
Traversa superiore
Guida cilindrica
Staffa di supporto Butterfly
1
1
1
1
2
1
1
Leva butterfly di destra
1
Supporto sedile
1
Leva allenamento gambe
1
Staffa di estensione
1
Barra supporto schienale
1
Barra di appoggio anteriore
1
Pedana appoggio piedi
1
Supporto doppia puleggia
2
Impugnatura Butterfly
2
Lastra in gomma adesiva
1
Perno per pedana
1
Asta di selezione pesi
1
Fulcro butterfly di sinistra
1
Fulcro butterfly di destra
1
Barra lat machine
1
Barra di trazione (bicipiti tricipiti)
1
Anello di aggancio barra
2
Supporto singola puleggia
2
Tubo porta rullo
2
Pannello protezione pacco pesi
2
Staffa flottante
2
Piastra di rinforzo
1
Staffa per pannelli protezione pacco pesi
2
Piastra di rinforzo
3
Guaina di rivestimento barra di trazione
2
Guaina di rivestimento barra lat machine
2
Attacco per piastre peso
1
Piastra peso
14
Perno di selezione pesi
1
Cavo acciaio presa superiore
1
Cavo acciaio presa inferiore
1
Cavo acciaio butterfly
1
Sella
1
Schienale
1
Cappuccio copri dado
23
Guida cavo
14
Boccola
14
Cavigliera
1
Impugnatura a maniglia
1
Anello plastico di accoppiamento prese
8
Tappo tondo leva gambe
4
Manicotto in gommaspugna per leva gambe
4
Manicotto in gommaspugna per le������ 2
Manopola con molla di ritenuta
2
Perno a molla
2
Boccola Ø32xØ20
4
37
Pos.
Description
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
Boccola Ø50xØ16
Blocchetto plastico
Boccola Ø32xØ20
Boccola Ø32xØ35
Distanziale
Anello di bloccaggio M18
Rivestimento impugnature Ø25x150
Rondella Ø30x10.5
Puleggia
Coperchio puleggia
Respingente in gomma cilindrico piccolo
Tampone di fine corsa
Piastrino in gomma quadro
Boccola Ø25x28
Manicotto di scorrimento
Tappo tondo Ø50
Tappo quadro 50x2
Tappo quadro 65x2
Tappo rettangolare 25x50
Appoggio quadro in plastica
Tappo quadro 74x2
Tappo rettangolare 20x30x2
Tappo tondo Ø25
Cappuccio asta di selezione pesi
Lucchetto a combinazione
Cilindro filettato Ø16xM10x169
Albero Ø16xM10x56
Moschettone
Catena a 15 anelli
Catena a 10 anelli
Graffe Ø4x15
Bullone a incasso M10x85
Vite M10x150
Vite M10x85
Perno di bloccaggio Ø10x100x35L
Vite M10x65
Vite M10x50
Vite M10x30
Vite M10x20
Vite M10x16
Manopola Ø8x50
Vite M8x40
Vite M8x22
Vite M8x18
Manopola estraibile
Vite filettata M6x16
Rondella Ø10
Rondella Ø8
Dado autobloccante M10
Dado autobloccante M8
Rondella in plastica
Q.té
2
2
2
2
2
2
2
2
13
2
2
2
1
4
1
4
3
2
4
4
1
4
6
1
1
1
1
4
1
1
8
8
1
5
1
2
7
1
12
14
2
2
2
4
1
2
68
8
30
2
2
GARLANDO SPA
Via Regione Piemonte, 32 - Zona Industriale D1
15068 - Pozzolo Formigaro (AL) - Italy
www.toorx.it - [email protected]

Manuels associés