Bosch Rexroth R911339799 Convertisseur de fréquence EFC 3600 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
242 Des pages
Bosch Rexroth R911339799 Convertisseur de fréquence EFC 3600 Manuel utilisateur | Fixfr
Electric Drives
and Controls
Hydraulics
Linear Motion and
Assembly Technologies
Pneumatics
Service
Convertisseur de fréquence Rexroth
EFC 3600
Mode d‘emploi
R911339799
Édition 02
Bosch Rexroth AG
Titre
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Convertisseur de fréquence Rexroth
EFC 3600
Type de documentation
Code de type de documentation
Mode d'emploi
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Référence interne du fichier
RS-9fc09331c365acb30a6846a000d53c8a-2-fr-FR-15
Evolution des modifications
Edition
Situation
Remarque
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT01-FR-P
2013/01
Première édition
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
2013/08
Mise à jour du micrologi‐
ciel
Mentions légales
© Bosch Rexroth (Xi’an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. 2013
Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt d’une
demande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel
que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth.
Obligations
Publié par
Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le pro‐
duit ; elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au
sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du
matériel réservés.
Bosch Rexroth (Xi’an) Electric Drives and Controls Co., Ltd.
Shangji Road 3999, Economic and Technological Development Zone,
710021 Xi’an, P.R. China
www.boschrexroth.com
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
English
Bosch Rexroth AG
I/239
Do not attempt to install or put these products into operation until you have
completely read, understood and observed the documents supplied with the
product.
If no documents in your language were supplied, please consult your Bosch
Rexroth sales partner.
Deutsch
Nehmen Sie die Produkte erst dann in Betrieb, nachdem Sie die mit dem
Produkt gelieferten Unterlagen und Sicherheitshinweise vollständig
durchgelesen, verstanden und beachtet haben.
Sollten Ihnen keine Unterlagen in Ihrer Landessprache vorliegen, wenden
Sie sich an Ihren zuständigen Bosch Rexroth Vertriebspartner.
Français
Ne mettez les produits en service qu'après avoir lu complètement et après
avoir compris et respecté les documents et les consignes de sécurité fournis
avec le produit.
Si vous ne disposez pas de la documentation dans votre langue, merci de
consulter votre partenaire Bosch Rexroth.
Italiano
Mettere in funzione i prodotti solo dopo aver letto, compreso e osservato per
intero la documentazione e le indicazioni di sicurezza fornite con il prodotto.
Se non dovesse essere presente la documentazione nella vostra lingua, siete
pregati di rivolgervi al rivenditore Bosch Rexroth competente.
Español
Los productos no se pueden poner en servicio hasta después de haber leído
por completo, comprendido y tenido en cuenta la documentación y las
advertencias de seguridad que se incluyen en la entrega.
Si no dispusiera de documentación en el idioma de su país, diríjase a su
distribuidor competente de Bosch Rexroth.
Português (Brasil)
Utilize apenas os produtos depois de ter lido, compreendido e tomado em
consideração a documentação e as instruções de segurança fornecidas
juntamente com o produto.
Se não tiver disponível a documentação na sua língua dirija-se ao seu
parceiro de venda responsável da Bosch Rexroth.
Nederlands
Stel de producten pas in bedrijf nadat u de met het product geleverde
documenten en de veiligheidsinformatie volledig gelezen, begrepen en in
acht genomen heeft.
Mocht u niet beschikken over documenten in uw landstaal, kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke Bosch Rexroth distributiepartner.
Svenska
Använd inte produkterna innan du har läst och förstått den dokumentation
och de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten, och följ alla
anvisningar.
Kontakta din Bosch Rexroth återförsäljare om dokumentationen inte
medföljer på ditt språk.
Suomi
Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet lukenut läpi tuotteen mukana
toimitetut asiakirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja ottanut ne
huomioon.
Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidinkielelläsi,
asianomaiseen Bosch Rexroth myyntiedustajaan.
Český
ota
yhteys
Před uvedením výrobků do provozu si přečtěte kompletní dokumentaci a
bezpečnostní pokyny dodávané s výrobkem, pochopte je a dodržujte.
Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce, obraťte se na příslušného
obchodního partnera Bosch Rexroth.
II/239
Bosch Rexroth AG
Magyar
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Üzembe helyezés előtt olvassa el, értelmezze, és vegye figyelembe a
csomagban található dokumentumban foglaltakat és a biztonsági
útmutatásokat.
Amennyiben a csomagban nem talál az Ön nyelvén írt dokumentumokat,
vegye fel a kapcsolatot az illetékes Bosch Rexroth-képviselővel.
Polski
Produkty wolno uruchamiać dopiero po przeczytaniu wszystkich dokumentów
dostarczonych wraz z produktem oraz wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa i ich pełnym zrozumieniu. Wszystkich wskazówek tam
zawartych należy przestrzegać.
Jeżeli brak jest dokumentów w Państwa języku, proszę się skontaktować z
lokalnym partnerem handlowym Bosch Rexroth.
Πо русски
Вводить изделие в эксплуатацию разрешается только после того, как Вы
полностью прочли, поняли и учли информацию, содержащуюся в
поставленных вместе с изделием документах, а также указания по
технике безопасности.
Если Вы не получили документацию на соответствующем национальном
языке, обращайтесь к полномочному представителю фирмы Bosch
Rexroth.
Română
Punerea în funcţiune a produselor trebuie efectuată după citirea, înţelegerea
şi respectarea documentelor şi instrucţiunilor de siguranţă, care sunt livrate
împreună cu produsele.
În cazul în care documentele nu sunt în limba dumneavoastră maternă,
contactaţi furnizorul dumneavoastră competent pentru Bosch Rexroth.
Türkçe
Ürünleri beraberinde teslim edilen evrakları ve güvenlik talimatlarını tamamen
okuduktan, anladıktan ve dikkate aldıktan sonrak i‚leme koyun.
Şayet size ulusal dilinizde evraklar teslim edilmemiş ise, sizinle ilgili olan
Bosch Rexroth dağıtım ortağınla irtibata geçin.
中文
请在完全通读、理解和遵守随同产品提供的资料和安全提示后才使用这些产
品。
若产品资料还未翻译成您本国语言,请联系 Bosch Rexroth 相应的销售伙伴。
日本語
本製品をお使いになる前に、必ず同封の文書および安全注意事項を全部お読
みになり理解した上で指示に従って本製品を使用していただきますようお願
いいたします。
同封の文書がお客様の言語で書かれていない場合は、どうぞ Bosch Rexroth
製品の販売契約店までお問い合わせください。
한국어
먼저 회사의 제품을 받으신 다음 제품과 함께 배송된 안내서 및 안전에 관한
지침서를 충분히 숙지하여 이를 준수하여 주십시오.
귀하의 모국어로 된 안내서가 배송되지 않았다면 Bosch Rexroth 대리점에 알
려주시기 바랍니다.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
III/239
Table des matières
Table des matières
Page
1
Introduction de la documentation................................................................................... 7
2
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques....................... 9
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
2.10
2.11
3
3.1
3.2
4
4.1
4.2
4.3
4.4
5
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
5.16
5.17
Informations générales........................................................................................................................... 9
Qualifications des opérateurs............................................................................................................... 10
Déclarations des pertes matérielles et des détériorations du produit................................................... 10
Explication des pictogrammes de sécurité et des degrés de gravité des dangers............................... 11
Dangers en cas d’utilisation incorrecte................................................................................................. 11
Instructions relatives aux dangers spécifiques..................................................................................... 12
Protection contre l’électrocution par très basse tension de protection (TBTP)..................................... 14
Protection contre les mouvements dangereux..................................................................................... 14
Protection contre les champs électromagnétiques durant l’exploitation et le montage........................ 15
Protection contre les contacts accidentels avec les pièces brûlantes.................................................. 16
Protection durant la manipulation et le montage.................................................................................. 17
Directions importantes pour l’utilisation....................................................................... 19
Utilisation appropriée............................................................................................................................ 19
Utilisation inappropriée......................................................................................................................... 19
Livraison et stockage................................................................................................... 21
Identification du produit......................................................................................................................... 21
L’étendue de la livraison....................................................................................................................... 22
Transport des composants................................................................................................................... 22
Stockage des composants.................................................................................................................... 23
Montage et installation................................................................................................. 25
Plan coté EFC 3600.............................................................................................................................. 25
Dimensions du EFC 3600..................................................................................................................... 26
Montage du EFC 3600.......................................................................................................................... 27
Schéma fonctionnel.............................................................................................................................. 29
Notes à propos du câblage du circuit principal..................................................................................... 31
Schéma de câblage du circuit principal................................................................................................ 33
Bornes du circuit principal..................................................................................................................... 33
Description des bornes du circuit principal........................................................................................... 34
Dimensions des câbles et fusibles........................................................................................................ 35
Étapes de câblage du circuit principal.................................................................................................. 37
Retrait de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne...................................................................... 38
Notes à propos du câblage du circuit de commande............................................................................ 39
Bornes du circuit de commande........................................................................................................... 39
Description des bornes du circuit de commande.................................................................................. 40
Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numériques.......................................................... 41
Modes NPN et PNP.............................................................................................................................. 42
Bornes d’entrée analogique(+10 V, Vr1, GND,+I)........................................................................... 43
IV/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Table des matières
Page
5.18
5.19
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
9
Recommandations à propos du câblage du circuit de commande....................................................... 43
Étapes de câblage du circuit de commande......................................................................................... 44
Panneau de commande............................................................................................... 45
Figure et description............................................................................................................................. 45
Écran à sept segments......................................................................................................................... 45
Indicateur à DEL................................................................................................................................... 45
Structure du menu................................................................................................................................ 46
Mode de commande............................................................................................................................. 47
Exemple de commande........................................................................................................................ 47
Mise en service............................................................................................................ 49
Contrôle et préparation avant la mise en service................................................................................. 49
Processus de mise en service.............................................................................................................. 50
Réglages rapides des paramètres de base EFC 3600......................................................................... 51
Restauration des paramètres aux réglages par défaut en usine.......................................................... 52
Solutions pour les défauts simples durant la mise en service.............................................................. 52
Réglages des paramètres............................................................................................ 53
Groupe b0 : Paramètres du système.................................................................................................... 53
Groupe b1 : Paramètres de base......................................................................................................... 60
Groupe S0 : Commande V/F................................................................................................................ 74
Groupe S2 : Paramètres du moteur...................................................................................................... 83
Groupe S3 : Paramètres de service..................................................................................................... 87
Groupe E0 : Paramètres de la borne d’entrée...................................................................................... 94
Groupe E1 : Paramètres de la borne de sortie................................................................................... 104
Groupe E2 : API simple et à vitesses multiples.................................................................................. 111
Groupe E3 : Commande PID.............................................................................................................. 116
Groupe E4 : Erreur et protection......................................................................................................... 120
Groupe H0 : Communication.............................................................................................................. 127
Diagnostic.................................................................................................................. 129
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
Messages de diagnostic lors de l’amorçage du dispositif................................................................... 129
Diagnostic à propos du fonctionnement des paramètres................................................................... 129
Diagnostic pour la mise hors tension / chute de tension.................................................................... 131
Diagnostic sur les avertissements...................................................................................................... 132
Diagnostic sur les erreurs................................................................................................................... 133
10
Caractéristiques techniques....................................................................................... 145
10.1
10.2
10.3
Caractéristiques techniques générales............................................................................................... 145
Paramètres électriques....................................................................................................................... 148
Déclassement des caractéristiques électriques.................................................................................. 148
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
V/239
Table des matières
Page
11
11.1
11.2
11.3
12
12.1
12.2
12.3
12.4
13
13.1
13.2
14
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
Compatibilité électromagnétique (CEM).................................................................... 151
Exigences CEM.................................................................................................................................. 151
Respect des exigences CEM.............................................................................................................. 157
Mesures CEM pour la conception et l’installation............................................................................... 158
Accessoires................................................................................................................ 167
Résistance de freinage....................................................................................................................... 167
Interface de communication................................................................................................................ 172
Accessoires pour le montage de l’armoire de commande.................................................................. 172
Accessoires pour le raccordement du câble blindé............................................................................ 172
Protocoles de communication.................................................................................... 175
Introduction succincte......................................................................................................................... 175
Protocole ModBus.............................................................................................................................. 175
Maintenance.............................................................................................................. 191
Consignes de sécurité........................................................................................................................ 191
Inspection journalière.......................................................................................................................... 191
Inspection périodique.......................................................................................................................... 192
Démontage et montage du panneau de commande.......................................................................... 193
Démontage et montage du ventilateur................................................................................................ 195
15
Service et assistance................................................................................................. 197
16
Élimination et protection de l’environnement............................................................. 199
16.1
16.2
17
17.1
17.2
17.3
Élimination.......................................................................................................................................... 199
Protection de l’environnement............................................................................................................ 199
Annexe....................................................................................................................... 201
Annexe 1 : Abréviations...................................................................................................................... 201
Annexe 2 : Liste de paramètres.......................................................................................................... 202
Annexe 3 : Codage de type................................................................................................................ 230
Index.......................................................................................................................... 235
VI/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
7/239
Introduction de la documentation
1
Introduction de la documentation
Dommages corporels et matériels causés par
des opérations incorrectes d’applications, de
machines et d’installations !
AVERTISSEMENT
Ne pas tenter d’installer ou de mettre ces produits en service avant d’avoir
entièrement lu, compris et observé les documents fournis avec le produit.
Si aucun document n’est fourni dans votre langue, prière de consulter votre
partenaire commercial Bosch Rexroth.
Chapitres et table des matières
Chapitre
Description
1
Introduction à la documentation
Vue d’ensemble
2
Instructions de sécurité pour entraîne‐
ments et commandes électriques
Consignes de sécurité
3
Directions importantes pour l’utilisation
4
Livraison et stockage
5
Montage et installation
6
Panneau de commande
7
Mise en service
8
Réglages des paramètres
9
Diagnostic
10
Caractéristiques techniques
11
Compatibilité électromagnétique (CEM)
12
Accessoires
13
Protocoles de communication
14
Maintenance
Informations maintenance
15
S.A.V. et assistance technique
Informations S.A.V.
16
Élimination et protection de l’environne‐
ment
Informations environnementa‐
les
17
Annexe
Informations complémentaires
Index
Informations index
‑
Fig.1-1:
Feedback
Titre
Informations produit
Applications réelles
(pour les opérateurs et répa‐
rateurs)
Chapitres et table des matières
Votre expérience nous permet d’améliorer nos produits et le présent manuel
d’utilisation. Nous serons heureux de recevoir vos commentaires à propos de
toutes les erreurs ou demandes de modification.
Prière d’envoyer vos commentaires par courrier électronique à : servi‐
[email protected]
8/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
9/239
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
2
Instructions de sécurité pour entraînements et com‐
mandes électriques
2.1
Informations générales
Lire et comprendre les présentes instructions de sécurité et toute la docu‐
mentation à l’attention de l’utilisateur avant de travailler avec le dispositif. Si
vous ne possédez pas la documentation à l’attention de l’utilisateur pour le
dispositif, veuillez contacter votre commercial Bosch Rexroth compétent ou
consulter la liste des consignes de sécurité et instructions d’utilisation pou‐
vant être téléchargées sur le site web www.boschrexroth.com/EFC3600. En
cas de revente, de location et / ou de cession à des tiers d’une manière quel‐
conque, le dispositif doit être accompagné des présentes instructions de sé‐
curité (dans la langue officielle de l’utilisateur).
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de ces dispositifs, le
non-respect des instructions de sécurité con‐
tenues dans le présent document ou les ma‐
nipulations du produit, y compris la désactiva‐
tion des dispositifs de sécurité, peuvent en‐
dommager le matériel, occasionner des bles‐
sures ou des électrocutions, voire même la
mort !
Lire les présentes instructions avant la première mise en service de l’équipe‐
ment afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel. Observer
constamment les présentes instructions de sécurité. Bosch Rexroth décline
toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect des avertis‐
sements fournis dans la présente documentation.
●
Les composants ont été conçus en vue d’une installation au sein d’équi‐
pements industriels.
●
Un transport, un stockage, un assemblage et une installation conformes
et corrects ainsi que la prudence durant l’exploitation et la maintenance
sont indispensables afin de garantir un fonctionnement optimal et sûr du
présent dispositif.
●
Uniquement utiliser les pièces de rechange et accessoires autorisés par
le fabricant.
●
Les informations dans la documentation du produit à propos de l’utilisa‐
tion des composants fournis contiennent uniquement des exemples
d’applications et des suggestions.
●
Observer tous les règlements et exigences en matière de sécurité pour
l’application spécifique en conformité avec les bonnes pratiques dans le
pays d’utilisation.
●
Les conditions ambiantes définies dans la présente documentation doi‐
vent être observées.
●
Il incombe au fabricant de la machine et de l’installation de
–
s’assurer que les composants fournis conviennent aux applications
spécifiques et contrôler les informations dans le présent document
à propos de l’utilisation des composants.
–
s’assurer que l’application spécifique soit conforme aux règlements
de sécurité et normes applicables et réaliser les mesures, modifi‐
cations et extensions inhérentes.
10/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
–
garantir la conformité avec les valeurs limites prescrites par les
standards nationaux.
●
La mise en service des composants fournis est exclusivement autorisée
après s’être assuré de la conformité de la machine ou de l’installation
dans laquelle les composants doivent être installés avec les normes,
instructions de sécurité et normes d’utilisation nationales.
●
L’exploitation est exclusivement autorisée après s’être assuré de la con‐
formité avec les normes CEM nationales en vigueur pour l’application.
Les caractéristiques techniques, les connexions et les conditions
d’exploitation sont spécifiées dans la documentation du produit et
doivent systématiquement être observées.
2.2
2.3
Qualifications des opérateurs
●
Uniquement affecter les personnes dûment formées et qualifiées aux
travaux sur les installations électriques.
●
Seules les personnes dûment formées et qualifiées en vue de l’utilisa‐
tion et de l’exploitation du dispositif sont autorisées à travailler sur ou à
proximité de ce dispositif. Elles doivent disposer des connaissances in‐
hérentes en matière d’assemblage, de montage et d’exploitation du pro‐
duit. Elles doivent être capables de comprendre tous les messages
d’avertissement identifiés en tant que tels dans les instructions et mesu‐
res préventives respectives.
●
Par ailleurs, elles doivent avoir été formées, instruites et qualifiées pour
la connexion et de la déconnexion des circuits électriques conformé‐
ment aux règlements de sécurité technique et leur marquage conformé‐
ment aux exigences afin de garantir un travail en toute sécurité. Elles
doivent disposer d’un équipement de sécurité approprié et avoir suivi
une formation aux premiers secours.
Déclarations des pertes matérielles et des détériorations du
produit
●
Les applications ayant une incidence sur la sécurité sont toutes les ap‐
plications pouvant engendrer des dangers pour les personnes ou en‐
dommager le matériel.
●
Uniquement utiliser les applications ayant une incidence sur la sécurité
qui sont clairement et explicitement approuvées dans les instructions
d’utilisation. Le cas contraire, elles sont exclues.
●
Lire les instructions d’utilisation, de maintenance et de sécurité dans vo‐
tre langue avant de mettre en service la machine. Si vous comprenez
pas la documentation de votre produit dans son intégralité, veuillez de‐
mander des éclaircissements à votre fournisseur.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
11/239
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
2.4
Explication des pictogrammes de sécurité et des degrés de
gravité des dangers
Les instructions de sécurité décrivent les degrés de gravité des dangers sui‐
vants. Le degré de gravité d’un danger vous informe à propos des consé‐
quences en cas de non-respect des instructions de sécurité.
Pictogrammes de sécurité
Degré de gravité d’un danger
Provoque la mort ou de graves blessures.
Peut provoquer la mort ou de graves blessu‐
res.
Peut provoquer de légères blessures ou de
gravité moyenne ou des dommages maté‐
riels.
Fig.2-1:
2.5
Pictogrammes de sécurité et degré du danger
Dangers en cas d’utilisation incorrecte
DANGER
Haute tension électrique et courant de travail
élevé ! Danger de mort ou de graves blessu‐
res par électrocution !
DANGER
Mouvements dangereux ! Danger mortel,
danger de graves blessures ou danger de
dommages matériels en cas de mouvement
accidentel du moteur !
AVERTISSEMENT
Haute tension électrique en cas de raccorde‐
ment incorrect ! Danger de mort et de blessu‐
res par électrocution !
AVERTISSEMENT
Danger pour la santé des porteurs de stimu‐
lateurs cardiaques, d’implants métalliques et
d’appareils auditifs à proximité de l’équipe‐
ment électrique !
ATTENTION
Surfaces brûlantes au niveau du boîtier du
dispositif ! Danger de blessures ! Danger de
brûlures !
12/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
ATTENTION
2.6
Risque de blessures en cas de manipulation
incorrecte ! Risque de blessures par contu‐
sion, cisaillement, coupure ou percussion et
en cas de manipulation incorrecte des lignes
sous pression !
Instructions relatives aux dangers spécifiques
Protection contre les contacts accidentels avec les pièces électriques
Cette section s’applique exclusivement aux dispositifs et compo‐
sants d’entraînement dont la tension est supérieure à 50 V. Tout
contact avec les pièces conductrices de tensions supérieures à
50 V engendre des dangers pour le personnel et peut provoquer
une électrocution. Durant l’utilisation d’équipements électriques,
certaines pièces des dispositifs sont inévitablement traversées
par des tensions dangereuses.
DANGER
Haute tension électrique ! Danger de mort,
danger d’électrocution et danger de blessu‐
res graves !
●
L’exploitation, la maintenance et les réparations de cet équipement sont
réservées aux personnes formées et qualifiées pour les travaux avec ou
sur les équipements électriques.
●
Durant les travaux sur les systèmes d’alimentation électrique, observer
les règlements généraux applicables à la construction et à la sécurité.
●
Avant d’allumer le dispositif, le conducteur de mise à la terre de l’équi‐
pement doit être raccordé de manière non amovible à tous les équipe‐
ments électriques conformément au schéma des connexions.
●
Ne jamais exploiter les équipements électriques, même pour de rapides
mesures ou tests, lorsque le conducteur de terre n’est pas raccordé en
permanence aux points de montage des composants fournis à cet effet.
●
Avant le début des travaux avec des composants électriques dont les
potentiels de tension sont supérieurs à 50 V, ces derniers doivent être
déconnectés de l’alimentation secteur ou l’unité d’alimentation électri‐
que.
●
Avec un entraînement électrique et les composants du filtre, observer
les points suivants :
–
Avant le début des travaux, attendre 10 minutes après la déconne‐
xion de l’alimentation électrique afin de garantir que les condensa‐
teurs soient déchargés.
–
Avant le début des travaux, mesurer la tension des condensateurs
afin de garantir l’absence de dangers en cas de contact avec les
équipements.
●
Ne jamais toucher les points de raccordement électrique d’un compo‐
sant tant que l’alimentation électrique est en marche.
●
Correctement installer les caches et protections fournis avec l’équipe‐
ment avant d’allumer le dispositif. Avant d’allumer le dispositif, couvrir et
protéger les pièces conductrices afin d’éviter tout contact avec ces piè‐
ces.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
13/239
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
●
Un disjoncteur à courant résiduel ne peut pas être utilisé pour les entraî‐
nements électriques ! Éviter tout contact indirect en prenant d’autres
mesures, par exemple à l’aide d’un dispositif de protection contre la sur‐
charge, conformément aux normes applicables.
●
Protéger les dispositifs intégrés afin d’éviter tout contact direct avec les
pièces électriques au moyen d’un boîtier externe. Par exemple : une ar‐
moire de commande.
Toujours observer les exigences susmentionnées conformément
aux normes internationales applicables.
Avec un entraînement électrique et les composants du filtre, observer les
points suivants :
DANGER
Boîtier sous haute tension et courant de fuite
élevé !
Danger de mort et de blessures par électro‐
cution !
●
Avant la mise en circuit, les boîtiers de tous les équipements électriques
et moteurs doivent être connectés ou reliés à la terre au niveau des
points de mise à la terre à l’aide du conducteur de terre de l’équipe‐
ment. Cela doit également être observé avant les tests de courte durée.
●
Le conducteur de terre des équipements électriques et des unités ne
doit pas pouvoir être détaché et être raccordé en permanence à l’unité
d’alimentation électrique.
●
Pour la connexion à la terre de cet équipement, employer des câbles en
cuivre d’une section minimale de 10 mm2 sur toute la longueur !
●
Avant la mise en service et durant les essais, toujours fixer le conduc‐
teur de terre de l’équipement ou raccorder le câble de terre. Le cas con‐
traire, des tensions élevées peuvent émaner du boîtier et provoquer une
électrocution.
14/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
2.7
Protection contre l’électrocution par très basse tension de
protection (TBTP)
AVERTISSEMENT
2.8
Haute tension électrique en cas de raccorde‐
ment incorrect ! Danger de mort et de blessu‐
res par électrocution !
●
Uniquement raccorder des dispositifs, composants électriques et con‐
ducteurs satisfaisant aux conditions définies pour les systèmes TBTP
(Très Basse Tension de Protection) pour toutes les connexions et bor‐
nes dont la tension est comprise entre 0 et 50 V.
●
Uniquement raccorder les tensions et circuits isolés en toute sécurité
des tensions dangereuses. Une isolation en toute sécurité peut par
exemple être réalisée au moyen de transformateurs d’isolation, d’opto‐
coupleurs isolants ou d’un fonctionnement sur batterie sans raccorde‐
ment à l’alimentation secteur.
Protection contre les mouvements dangereux
Les mouvements dangereux peuvent être provoqués par une commande dé‐
fectueuse des moteurs connectés. Quelques exemples courants :
●
Câblage non conforme ou incorrect des raccordements par câble
●
Utilisation incorrecte des composants de l’équipement
●
Saisie incorrecte des paramètres avant l’utilisation
●
Dysfonctionnement des capteurs, des codeurs et des dispositifs de sur‐
veillance
●
Composants défectueux
●
Erreurs du logiciel ou du micrologiciel
Les mouvements dangereux peuvent survenir immédiatement après la mise
en circuit de l’équipement ou même après une durée indéfinie d’utilisation
sans panne.
La surveillance à l’intérieur des composants de l’entraînement offre normale‐
ment une protection suffisante afin d’éviter tout fonctionnement incorrect des
entraînements connectés. En ce qui concerne la sécurité du personnel, no‐
tamment le danger de blessures et de dommages matériels, ce seul dispositif
ne permet pas de garantir une sécurité absolue. Un mouvement incorrect de
l’entraînement peut survenir avant que les fonctions intégrées de surveillance
ne soient activées. L’étendue des mouvements incorrects de l’entraînement
dépend du type de commande et de l’état de fonctionnement.
DANGER
●
Mouvements dangereux ! Danger de mort,
risque de blessures, risque de blessures gra‐
ves ou de dommages matériels !
Pour les raisons susmentionnées, garantir la sécurité du personnel à
l’aide de dispositifs de surveillance de haut niveau agréés et testés ou
en prévoyant des mesures intégrées à l’installation. Il incombe à l’utilisa‐
teur de prendre de telles mesures en fonction des conditions spécifi‐
ques au sein de l’installation et en fonction de l’analyse des dangers et
des défauts. Considérer les règlements de sécurité applicables à l’in‐
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
15/239
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
stallation. Les mouvements incontrôlés de la machine et d’autres dys‐
fonctionnements sont possibles lorsque les dispositifs de sécurité sont
désactivés, contournés ou neutralisés.
Afin d’éviter tout accident, toute blessure et / ou tout dommage matériel :
●
Ne pas encombrer la zone de mouvement de la machine et des pièces
mobiles. Mesures possibles afin d’éviter toute entrée accidentelle des
personnes dans la zone de mouvement de la machine :
–
Utiliser des enceintes de sécurité
–
Utiliser des dispositifs de protection (caches)
–
Utiliser des recouvrements de protection
–
Installer des rideaux lumineux ou des barrières lumineuses
●
Les enceintes et recouvrements doivent pouvoir résister au moments
maximaux possibles.
●
Monter le bouton d’arrêt d’urgence à proximité immédiate de l’opérateur.
Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement du bouton d’arrêt
d’urgence. Ne pas utiliser le dispositif si le bouton d’arrêt d’urgence ne
fonctionne pas.
●
Isoler la connexion de l’entraînement à l’alimentation électrique au
moyen d’un circuit d’arrêt d’urgence ou utiliser un dispositif de verrouilla‐
ge de sécurité du démarrage afin d’éviter tout démarrage accidentel.
●
S’assurer que les entraînements soient immobilisés en toute sécurité
afin d’accéder ou d’entrer dans la zone dangereuse.
Le frein moteur par défaut de l’équipement ou un frein externe directement
contrôlé par le contrôleur de l’entraînement ne sont pas suffisants afin de ga‐
rantir la sécurité du personnel !
●
●
2.9
Déconnecter l’alimentation électrique de l’équipement à l’aide d’un inter‐
rupteur général et sécuriser l’interrupteur de manière à éviter toute re‐
connexion durant :
–
les travaux de maintenance et de réparation
–
le nettoyage de l’équipement
–
les périodes prolongées d’utilisation irrégulière de l’équipement
Éviter toute utilisation d’équipements à haute fréquence, d’équipements
télécommandés et d’équipements sans fil à proximité de circuits électro‐
niques et de fils d’alimentation. S’il n’est pas possible d’éviter l’utilisation
de tels dispositifs, contrôler le système et l’installation afin de s’assurer
qu’ils fonctionnent correctement dans toutes les positions possibles
d’utilisation normale avant la première mise en service. Le cas échéant,
réaliser un test spécial de compatibilité électromagnétique (CEM) sur
l’installation.
Protection contre les champs électromagnétiques durant
l’exploitation et le montage
Les champs magnétiques et électromagnétiques générés par les conduc‐
teurs électriques et les aimants permanents constituent une source graves
dangers pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques
et de dispositifs auditifs.
16/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
AVERTISSEMENT
●
2.10
Danger pour la santé des porteurs de stimu‐
lateurs cardiaques, d’implants métalliques et
d’appareils auditifs à proximité de l’équipe‐
ment électrique !
L’accès aux zones suivantes est interdit aux porteurs de stimulateurs
cardiaques et d’implants métalliques :
–
Les zones dans lesquelles des équipements ou pièces électriques
sont montés, exploités ou mis en service
–
Les zones dans lesquelles des pièces de moteurs avec des ai‐
mants permanents sont stockées, réparées ou montées
●
Lorsqu’il s’avère nécessaire qu’un porteur de stimulateur cardiaque en‐
tre dans une telle zone, d’abord consulter un médecin. L’immunité aux
interférences des stimulateurs cardiaques actuels ou futurs peut forte‐
ment varier, il n’est donc pas possible de fournir des règles générales.
●
Les porteurs d’implants métalliques ou de pièces métalliques tout com‐
me les porteurs d’aides auditives doivent consulter un médecin avant
d’entrer dans les zones susmentionnées. Ils s’exposeraient sinon à des
dangers pour la santé.
Protection contre les contacts accidentels avec les pièces
brûlantes
ATTENTION
Surfaces brûlantes au niveau des carters des
moteurs, des contrôleurs d’entraînement et
des selfs ! Danger de blessures ! Danger de
brûlures !
●
Ne pas toucher les surfaces des boîtiers des dispositifs et des ballasts
inductifs à proximité de sources de chaleur ! Danger de brûlures !
●
Ne pas toucher les surfaces des carters des moteurs ! Danger de brûlu‐
res !
●
En fonction des conditions d’exploitation, les températures peuvent être
supérieures à 60 °C (140 °F) pendant ou après le fonctionnement.
●
Avant d’accéder aux moteurs après les avoir éteints, les laisser refroidir
pendant une durée suffisante. Le refroidissement peut durer jusqu’à
140 minutes ! Le temps approximatif requis pour le refroidissement est
égal à 5 fois la constante de temps thermique spécifiée dans les carac‐
téristiques techniques.
●
Après la mise hors circuit des contrôleurs d’entraînement ou selfs, les
laisser refroidir pendant 15 minutes avant de les toucher.
●
Porter des gants de protection ou ne pas réaliser de travaux sur les sur‐
faces chaudes.
●
Pour certaines applications, il incombe au fabricant du produit final, de
la machine ou de l’installation, de prendre les mesures visant à éviter
les brûlures dans l’application finale conformément aux règlements de
sécurité en vigueur. Ces mesures peuvent par exemple être prises de la
manière suivante : avertissements, protections (blindages ou barrières),
documentation technique.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
17/239
Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques
2.11
Protection durant la manipulation et le montage
En présence de conditions défavorables, la manipulation et l’assemblage in‐
corrects de certaines pièces et composants peuvent occasionner des blessu‐
res.
ATTENTION
Risque de blessures en cas de manipulation
incorrecte ! Risque de blessures par contu‐
sion, cisaillement, coupure ou percussion et
en cas de manipulation incorrecte des lignes
sous pression !
●
Observer les règlements généraux de construction et de sécurité appli‐
cables à la manipulation et à l’assemblage.
●
Utiliser des dispositifs appropriés pour l’assemblage et le transport.
●
Éviter tout coincement et contusion en prenant les mesures qui s’impo‐
sent.
●
Toujours employer des outils appropriés. Employer des outils adaptés
aux circonstances.
●
Correctement utiliser les dispositifs de levage et les outils.
●
Le cas échéant, utiliser des dispositifs de protection adéquats (par
exemple lunettes, chaussures ou gants de sécurité).
●
Ne pas se tenir sous les charges suspendues.
●
Immédiatement nettoyer tous les liquides renversés afin d’éviter tout
danger de glissement.
18/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
19/239
Directions importantes pour l’utilisation
3
Directions importantes pour l’utilisation
3.1
Utilisation appropriée
Les produits Bosch Rexroth sont à la pointe du progrès en matière de déve‐
loppement et de fabrication. Ils sont testés avant la livraison afin de garantir
leur fonctionnement en toute sécurité et leur fiabilité.
Les produits doivent exclusivement être utilisés de manière appropriée. Le
cas contraire, des situations pouvant détériorer le matériel et blesser des per‐
sonnes peuvent survenir.
En tant que fabricant, Bosch Rexroth décline toute responsabilité
pour tous les dommages résultant d’une utilisation inappropriée.
En tels cas, la garantie et le droit au dédommagement expirent en
présence de dommages résultant d’une utilisation inappropriée.
La responsabilité des risques incombe à l’utilisateur.
Avant d’utiliser les produits Bosch Rexroth, s’assurer que toutes les condi‐
tions préalables sont réunies pour une utilisation appropriée des produits.
3.2
●
Le personnel qui utilise nos produits d’une manière ou d’une autre doit
d’abord lire et comprendre les instructions de sécurité et se familiariser
avec l’utilisation appropriée.
●
Si les produits sont du matériel, ils doivent rester dans leur état d’origi‐
ne, en d’autres termes, il est interdit de modifier leur structure.
●
Il est interdit de décompiler les logiciels ou de modifier les codes sour‐
ces.
●
Ne pas monter les produits endommagés ou défectueux et ne pas les
mettre en service.
●
S’assurer que les produits ont été installés de la manière décrite dans la
documentation pertinente.
Utilisation inappropriée
Une utilisation des convertisseurs de fréquence en dehors des conditions
d’exploitation décrites dans le présent manuel et en dehors des caractéristi‐
ques et spécifications techniques définies est considérée comme une « utili‐
sation inappropriée ».
Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans les condi‐
tions suivantes :
●
Lorsqu’ils sont soumis à des conditions d’exploitation qui ne satisfont
pas aux conditions ambiantes spécifiées. Cela comprend, par exemple,
une exploitation sous l’eau, les variations extrêmes de température et
les températures extrêmement élevées.
●
Par ailleurs, les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés
dans les applications n’ayant pas expressément été autorisées par
Rexroth. Prière d’observer attentivement les spécifications indiquées
dans les instructions de sécurité générales !
20/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
21/239
Livraison et stockage
4
Livraison et stockage
4.1
Identification du produit
4.1.1
Vérification des informations sur la plaque signalétique de l’emballage
Vérifiez si les informations du modèle sur la plaque signalétique de l’emballa‐
ge sont identiques à celles sur votre commande immédiatement après la ré‐
ception / le retrait de l’emballage. Si le modèle est incorrect, prière de contac‐
ter le revendeur Bosch Rexroth en vue du remplacement.
Fig.4-1:
Plaque signalétique sur l’emballage
Pour la signification du code de type, prière de consulter chap.
17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230.
22/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Livraison et stockage
4.1.2
Vérification des informations sur la plaque signalétique du convertis‐
seur de fréquence
Vérifiez si les informations du modèle sur la plaque signalétique du convertis‐
seur de fréquence sont identiques à celles sur votre commande immédiate‐
ment après la réception / le retrait de l’emballage. Si le modèle est incorrect,
prière de contacter le revendeur Bosch Rexroth en vue du remplacement.
Fig.4-2:
4.1.3
Plaque signalétique du convertisseur de fréquence
Inspection visuelle du convertisseur de fréquence
Immédiatement après le retrait de l’emballage, s’assurer que l’unité n’ait pas
été endommagé durant le transport, par ex. déformations ou pièces déta‐
chées. En présence de dommages, contacter immédiatement le transporteur
et examiner minutieusement la situation.
Cette disposition est également applicable est cas de détériora‐
tion de l’emballage.
4.2
L’étendue de la livraison
Modèle standard
●
Convertisseur de fréquence EFC 3600, classe de protection IP20
(Montage de l’armoire de commande)
●
Chopper de freinage intégré
●
Panneau de commande
●
Consignes de sécurité
Accessoires optionnels
4.3
●
Instructions d’utilisation
●
Résistance du frein
●
Adaptateur RS232/485
●
Câble de raccordement de l’adaptateur interface
●
Câble du panneau de commande pour le montage de l’armoire
Transport des composants
Conditions ambiantes et conditions d’exploitation-Transport
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
23/239
Livraison et stockage
Description
Unité
Valeur
Plage de température
Ta_tran
℃
-25…70
Humidité relative
–
%
5…95
Humidité absolue
–
g/m3
1…60
Catégorie climatique (CEI
721)
–
–
2K3
Condensation de l’humidité
–
–
interdit
Gel
–
–
interdit
Fig.4-3:
4.4
Symbole
Conditions de transport
Stockage des composants
Détérioration des composants en cas de
stockage prolongé !
ATTENTION
Certains composants contiennent des condensateurs électrolytiques qui peu‐
vent se détériorer durant le stockage.
En cas de stockage prolongé de ces composants, ne pas oublier de les met‐
tre en marche une fois par an :
●
Faire tourner le convertisseur de fréquence EFC 3600 sous tension ULN
pendant au moins 1 heure.
●
Pour de plus amples informations à propos des condensateurs électro‐
lytiques, prière de contacter le S.A.V.
Conditions ambiantes et conditions d’exploitation-Stockage
Description
Symbole
Unité
Valeur
Plage de température
Ta_store
℃
-25…55
Humidité relative
–
%
5…95
Humidité absolue
–
g/m3
1…29
Catégorie climatique (CEI
721)
–
Condensation de l’humidité
–
–
interdit
Gel
–
–
interdit
Fig.4-4:
Conditions de stockage
–
1K3
24/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
25/239
Montage et installation
5
Montage et installation
5.1
Plan coté EFC 3600
Fig.5-1:
Figure des modèles A, B et C du EFC 3600
Fig.5-2:
Figure du modèle D du EFC 3600
26/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
Dimensions du EFC 3600
code du type①
B
b
H
h
h1
Ød
D
T
t
Taille de
vis②③
Net
poids [kg]
Dimensions [mm]
Modèle
5.2
A
0K40-1P2-MDA
90
80
135
125
146
4.5
113
105
5
M4
0.96
EFC 3600
0K40-3P4-MDA
B
0K75-1P2-MDA
1.18
95
85
145
135
156
4.5
128
120
5
M4
0K75-3P4-MDA
C
1K50-1P2-MDA
1K50-3P4-MDA
1.26
95
85
185
175
196
4.5
133
125
5
M4
2K20-1P2-MDA
D
2K20-3P4-MDA
1.24
1.61
1.52
2.35
120
110
210
200
221
4.5
4K00-3P4-MDA
138
130
5
M4
2.25
2.36
Fig.5-3:
Dimensions EFC 3600
: Le code de type complet du convertisseur de fréquence est :
EFC3600-xKxx-xPx-MDA-7P-NNNN, pour de plus amples infor‐
mations, voir chap. 17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page
230.
①
: 2 vis sont requises pour le montage du modèle A, B ou C du
convertisseur EFC 3600.
②
: 4 vis sont requises pour le montage du modèle B du convertis‐
seur EFC 3600.
③
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
27/239
Montage et installation
5.3
Montage du EFC 3600
L’équipement doit disposer d’une aération suffisante afin d’éviter toute sur‐
chauffe. Prière d’observer les distances minimales recommandées entre les
convertisseurs de fréquence et les équipements adjacents qui pourraient gê‐
ner la circulation de l’air.
Fig.5-4:
Montage du convertisseur EFC 3600
●
Le convertisseur EFC 3600 doit être installé à la verticale.
●
Le convertisseur EFC 3600 ne possède pas de trou de ven‐
tilation sur le côté, ce qui permet un montage en parallèle du
convertisseur EFC 3600 avec une distance nulle.
●
Lorsqu’un convertisseur de fréquence est installé au-dessus
d’un autre, s’assurer que la limite supérieure de la tempéra‐
ture de l’air à l’entrée ne soit pas dépassée (voir Fig. 10-1
"Caractéristiques techniques générales" à la page 145).
●
Une plaque de déflection est recommandée entre les con‐
vertisseurs de fréquence afin d’empêcher l’aspiration de l’air
chaud ascendant dans le convertisseur de fréquence du
haut.
Dissipation de chaleur du convertisseur de fréquence
Modèle
Type EFC 3600
Dissipation de chaleur
Courant de sortie nominale
[A]
[W]
[BTU/h]
25
87
200 V monophasée
A
0K40
2.3
28/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
B
0K75
3.9
40
138
C
1K50
7.0
76
258
D
2K20
9.7
115
393
400 V triphasée
B
0K40
1.2
29
99
B
0K75
2.1
38
131
C
1K50
3.7
71
244
D
2K20
5.1
82
281
D
4K00
8.8
125
427
Fig.5-5:
Dissipation de chaleur du convertisseur de fréquence
Les caractéristiques de dissipation de chaleur dans le tableau cidessus ont été testées avec le convertisseur de fréquence à une
fréquence MLI de 8 kHz.
ATTENTION
Dangers de détérioration des composants !
Uniquement exploiter les composants dans leurs positions de montage auto‐
risées.
Position de montage autorisée des composants :
Seule la position de montage G1 est autorisée pour le convertisseur
EFC 3600. Prière de consulter la figure ci-dessous.
a
g
G1
G2
G3
G4
G5
Fig.5-6:
Surface de montage
Direction de la force de gravité
Positions normale de montage. La convection naturelle prend en char‐
ge le courant de refroidissement par air forcé. Cela permet d’éviter la
génération de poches de chaleur à l’intérieur du composant.
180° par rapport à la position normale de montage
Rotation de 90° de la position de montage verticale à la position de
montage horizontale
Montage au fond ; surface de montage au fond de l’armoire de com‐
mande
Montage en haut ; surface de montage en haut de l’armoire de com‐
mande
Position de montage du convertisseur de fréquence
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
29/239
Montage et installation
5.4
Schéma fonctionnel
5.4.1
Classe 200 VAC monophasée
Fig.5-7:
Schéma bloc (1AC)
Il est recommandé d’utiliser un câble blindé pour le raccordement
du moteur.
30/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
5.4.2
Classe 400 VAC triphasée
Fig.5-8:
Schéma fonctionnel (3AC)
Il est recommandé d’utiliser un câble blindé pour le raccordement
du moteur.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
31/239
Montage et installation
5.5
Notes à propos du câblage du circuit principal
●
Uniquement raccorder l’alimentation électrique aux bornes d’alimenta‐
tion électrique secteur (L1, L2 et L3 pour alimentation triphasée, L1 et
L2 pour alimentation monophasée). Le raccordement de l’alimentation
électrique à d’autres bornes est susceptible d’endommager le convertis‐
seur de fréquence. S’assurer que la tension de l’alimentation électrique
soit comprise dans la plage de tension autorisée indiquée sur la plaque
signalétique.
●
La borne de mise à la terre doit être correctement mise à la terre afin
d’éviter un choc électrique et un incendie et de réduire le bruit des inter‐
férences.
●
Les bornes serties à manchons isolés doivent être utilisées pour le rac‐
cordement des bornes et des conducteurs afin de garantir la fiabilité du
raccordement.
●
Après le raccordement du câblage, retirer tous les fils lâches restants,
qui pourraient tomber dans le convertisseur de fréquence et provoquer
une panne. Veiller à ce que les copeaux de perçage ne tombent pas
dans le convertisseur de fréquence. Contrôler les points suivants après
le raccordement du circuit complet.
1. Tous les raccordements sont-ils corrects ?
2. Tous les raccordements ont-ils été réalisés ?
3. Y a-t-il des courts-circuits entre les bornes et les fils ou la terre ?
●
Pour modifier le câblage, déconnecter l’alimentation électrique puis at‐
tendre 10 minutes afin permettre au condensateur du circuit DC de se
décharger.
●
Le câblage doit être réalisé avec des fils aux dimensions conformes aux
normes électriques.
●
Un fusible doit être prévu entre les bornes de l’alimentation électrique
principale et l’alimentation électrique AC d’entrée. Il est préférable de
brancher un contacteur magnétique (MC) en série afin de garantir à la
fois la protection du convertisseur de fréquence et la déconnexion de
l’alimentation électrique (des limiteurs de surtension devraient être ajou‐
tés des deux côtés du contacteur magnétique).
●
Si le câble entre le convertisseur de fréquence et le moteur est très
long, notamment avec une basse fréquence de sortie, la chute de ten‐
sion peut provoquer une réduction du couple fourni par le moteur.
●
Seule la résistance de freinage doit être connectée entre la borne (+) et
la borne B. Ne pas court-circuiter !
●
Interférences électromagnétiques : Les entrées / sorties des convertis‐
seurs de fréquence contiennent des composantes harmoniques, qui
peuvent interférer avec les dispositifs de communication voisins (par ex.
récepteur radio AM). Par conséquent, un filtre de bruit radio optionnel
(uniquement côté entrée) ou un filtre de bruit de ligne peut être installé
afin de réduire les interférences.
●
Ne pas fixer de condensateur de puissance, de limiteur de surtension
ou de filtre de bruit radio à la sortie des convertisseurs de fréquence.
Cela peut provoquer une panne du convertisseur de fréquence ou en‐
dommager le condensateur ou le limiteur. Le cas échéant, immédiate‐
ment démonter ces dispositifs.
●
La protection contre les courts-circuits à l’état solide intégral n’offre pas
une protection pour le circuit de dérivation. Une protection doit être four‐
32/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
nie pour le circuit de dérivation conformément aux standards électriques
nationaux [USA] et aux réglementations locales.
●
Après le raccordement des bornes d’alimentation électrique, du moteur
et des bornes de commande, remettre en place le couvercle avant de
mettre l’appareil sous tension. Observer les instructions suivantes :
1. S’assurer que l’alimentation électrique puisse délivrer la tension et
le courant appropriés. S’assurer que la plage de courant nominal
est comprise dans la plage du convertisseur de fréquence et de
l’alimentation électrique.
2. Il est recommandé d’utiliser des câbles à 4 fils pour le raccorde‐
ment du moteur. Les câbles sont reliés aux bornes PE-U-V-W du
moteur.
3. En cas d’utilisation de câbles blindés, la couche de blindage du câ‐
ble moteur devrait être raccordée en toute sécurité à
en bas à
droite du dissipateur de chaleur. Les câbles blindés pour les si‐
gnaux de commande doivent être raccordés à
borne de commande.
sur le bloc de la
Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés conformément à
la classification CEM.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
33/239
Montage et installation
5.6
Schéma de câblage du circuit principal
Fig.5-9:
Schéma de câblage du circuit principal
① : Pour le choix d’un fusible approprié, prière de consulter Fig.
5-13 "Dimensions des fusibles et câbles" à la page 36.
② : Cela réduira la durée de vie des contacts du relais et des
condensateurs du bus DC et pourra détruire la résistance de
charge du condensateur et la limitation de courant.
5.7
Bornes du circuit principal
Fig.5-10:
Bornes du circuit principal (1x200 VAC)
34/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
Fig.5-11:
5.8
Bornes du circuit principal (3x400 VAC)
Description des bornes du circuit principal
Raccordement
Description
Classe 200 VAC monophasée
L1, L2
Entrées de l’alimentation électrique secteur
U, V, W
Sorties du convertisseur de fréquence (à connecter sur le moteur)
B
Borne réservée à la résistance externe de freinage
(+)
Sortie bus positif DC
Mise à la terre et entrée PE
Classe 400 VAC triphasée
L1, L2, L3
Entrées de l’alimentation électrique secteur
U, V, W
Sorties du convertisseur de fréquence (à connecter sur le moteur)
B
Borne réservée à la résistance externe de freinage
(+)
Sortie bus positif DC
Mise à la terre et entrée PE
Fig.5-12:
Description des bornes du circuit principal
●
Ne pas utiliser la borne L3 pour modèles de la classe
200 VAC monophasée !
●
Bornes d’entrée PE : situées en bas à gauche du dissipateur
de chaleur
●
.
Bornes de mise à la terre : situées en bas à droite du dissi‐
pateur de chaleur
.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
35/239
Montage et installation
5.9
Dimensions des câbles et fusibles
5.9.1
Normes de sélection
Les dimensions du câble d’alimentation électrique et les dimensions des fusi‐
bles reposent sur la norme VDE 0298 (partie 4) et sur la norme EN 60204-1
pour les pays européens.
La dimension du câblage flexible est conforme à la norme VDE 0298 (partie
4) et, pour le câblage fixe, à la norme VDE 0298 (partie 4) ou CEI 60364-5
(température de fonctionnement sur le conducteur 90 ℃).
Les dimensions des câbles et fusibles pour les USA / Canada reposent sur la
norme UL508A.
Le fabricant de la machine ou installation est responsable de la
conformité avec les dispositions régionales et autres normes per‐
tinentes en fonction de l’application respective et du lieu d’instal‐
lation. Les facteurs, comme les méthodes d’installation, la mise à
la terre, l’isolation et la protection contre les surtensions, doit éga‐
lement être pris en compte.
Les normes nationales, telles que NFPA aux États-Unis, les dispositions ré‐
gionales, la mise à la terre, la température de fonctionnement, les cycles
d’exploitation, la protection contre les surtensions et la configuration du sys‐
tème peuvent avoir un impact décisif sur le dimensionnement des câbles et
doivent donc être prioritaires par rapport aux facteurs susmentionnés.
Si, par conséquent, d’autres exigences et conceptions de câbles
non mentionnées dans la présente documentation se présentent,
contactez votre partenaire commercial Bosch Rexroth.
36/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
5.9.2
Recommandations pour le dimensionnement des câbles
1. Dépendent de l’alimentation électrique d’un convertisseur de fréquence.
2. Relever les informations pertinentes pour les fusibles dans la colonne
« Courant nominal du fusible [A] » du tableau.
1. Les dimensions des câbles pour les entrées et les sorties re‐
posent sur les tensions d’alimentation électrique de 200
VAC monophasée / 380 VAC triphasée.
2. Pour de plus amples informations à propos du couple, voir le
tableau ci-dessous.
Côté sortie
PE
Couple vis
2.0 / 14
2.0 / 14
0,8 / 7 (M3)
6/8
0,8 / 7 (M3)
0.75
16
2.0 / 14
2.0 / 14
0,8 / 7 (M3)
6/8
0,8 / 7 (M3)
1.5
20
2.0 / 14
2.0 / 14
0,8 / 7 (M3)
6/8
0,8 / 7 (M3)
2.2
25
3.5 / 12
3.5 / 12
1.2 / 10 (M4)
6/8
1.2 / 10 (M4)
Taille de câble
[mm2 / AWG]
10
Taille de câble
[mm2 / AWG]
0.4
Courant nominal
du fusible [A]
Couple de serrage
[Nm / lb-in]
(taille de vis)
pour bornes
Taille de câble
[mm2 / AWG]
Puissance [kW]
Côté entrée
du câble d’alimentation
électrique
[Nm / lb-in]
(taille de vis)
Classe 200 VAC monophasée
Classe 400 VAC triphasée
0.4
6
2.0 / 14
2.0 / 14
0,8 / 7 (M3)
6/8
0,8 / 7 (M3)
0.75
10
2.0 / 14
2.0 / 14
0,8 / 7 (M3)
6/8
0,8 / 7 (M3)
1.5
10
2.0 / 14
2.0 / 14
0,8 / 7 (M3)
6/8
0,8 / 7 (M3)
2.2
16
2.0 / 14
2.0 / 14
1.2 / 10 (M4)
6/8
1.2 / 10 (M4)
4.0
20
2.0 / 14
2.0 / 14
1.2 / 10 (M4)
6/8
1.2 / 10 (M4)
Fig.5-13:
Dimensions des fusibles et câbles
Pour le câblage, prière d’employer des bornes de serrage avec
label de certification UL.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
37/239
Montage et installation
5.9.3
Recommandations pour le dimensionnement des fusibles
●
Internationales, sauf USA / Canada :
Classe gL-gG ; 500 V, 690 V ; conception NH, D (DIAZED) ou D0
(NEOZED).
●
5.10
●
En présence d’erreurs (par ex. défaut de la terre sur les rac‐
cordements L+, L-), les fusibles à caractéristique gL (fusible
à usage général pour câbles et lignes) et gG (fusible à usa‐
ge général pour installations générales) protègent les lignes
à l’intérieur du système du convertisseur de fréquence.
●
Pour protéger les semi-conducteurs à l’entrée des unités
d’alimentation électrique et convertisseurs de fréquence,
vous pouvez utiliser des fusibles à caractéristique gR.
USA / Canada : classe J ; 600 V
Étapes de câblage du circuit principal
Fig.5-14:
Étapes de câblage du circuit principal
38/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
5.11
Retrait de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne
●
Étape 1 : Couper puis retirer la zone en U portant la lettre A sur la figure
ci-dessous.
●
Étape 2 : Retirer la vis portant la lettre B sur la figure ci-dessous.
Fig.5-15:
Emplacement de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
39/239
Montage et installation
5.12
Notes à propos du câblage du circuit de commande
●
La borne GND est la borne commune pour les signaux analogiques et la
borne SC est la borne commune pour les signaux numériques. Ne pas
mettre à la terre ces bornes. Des câbles blindés ou à paire torsadée de‐
vraient être employés pour le câblage des bornes du circuit de comman‐
de et doivent être séparés du câblage du circuit principal et des circuits
à courant fort (y compris le circuit de commande du relais 200 V).
●
Prière de dénuder l’isolation des fils pour le câblage du circuit de com‐
mande conformément aux dimensions définies ci-dessous. Un dénuda‐
ge trop long peut provoquer un court-circuit des fils adjacents ; un dénu‐
dage trop court peut provoquer un desserrage des fils.
Fig.5-16:
●
5.13
Longueur de dénudage des fils
Une déconnexion des câbles ou des dommages au niveau des vis peu‐
vent provoquer un fonctionnement incorrect si les vis ne sont pas cor‐
rectement fixées.
Bornes du circuit de commande
Fig.5-17:
Bornes du circuit de commande
La séquence de marquage et les bornes sont indiquées par des
flèches sur la figure ci-dessus.
40/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
5.14
Entrées
numériques
Type
Description des bornes du circuit de commande
Raccorde‐
ment
X1 ~ X5
CS
+10 V
Fonction du signal
Description
Signal requis
Activé avec « fermé »
Commandes
vitesses multiples
voir paramètres [E0.01] ~
[E0.05], chapitre 8.6
Raccordement partagé pour
signaux numériques
Isolé de GND
Tension d’alimentation pour la
Alimentation électrique pour
valeur de consigne spécifiée
les commandes de vitesse
pour la fréquence externe
Entrées 24 VDC 8 mA via opto‐
coupleurs électriques
+10 V
(Courant max. 30 mA)
Entrées analogiques
Plage de tension d’entrée :
Vr1
Entrée de tension analogique
Résistance d’entrée : 40 kΩ
Résolution : 1/1000
Commandes à fréquence ana‐
logique
Plage de courant d’entrée :
Entrée de courant analogi‐
que
+I
0 ~ 10 V
4 ~ 20 mA
Résistance d’entrée : 499 kΩ
Sorties
analogiques
Sorties numériques
Résolution : 1/800
GND
Raccordement partagé pour
signaux analogiques
Isolé de SC
–
Terre
Borne de blindage
–
–
Collecteur ouvert
Sortie numérique program‐
mable avec fonctions multi‐
ples, voir paramètre [E1.00]
Sorties à collecteur ouvert :
OUT1-CME
Ta
Tc
Tb
Fm1-GND
sortie 1
Contacts inverseurs du relais
Contact partagé du relais
Sortie analogique multifonc‐
tions 1
Fig.5-18:
DC 30 V, 50 mA
Capacité nominale du
Sortie programmable du re‐
lais, voir paramètre [E1.02]
transmetteur de contact :
250 VAC 3 A
30 VDC 3 A
Sortie analogique program‐
mable avec fonctions multi‐
ples, voir paramètre [E1.30]
Tension de sortie :
0 ~ 10 V
Courant de sortie max. :
5 mA
Description des bornes du circuit de commande
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
41/239
Montage et installation
5.15
Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numéri‐
ques
Fig.5-19:
Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numériques
●
Le réglage par défaut en usine est NPN.
●
Pour le démontage et le montage du panneau de comman‐
de, voir chap. 14.4 "Démontage et montage du panneau de
commande" à la page 193.
42/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
5.16
Modes NPN et PNP
Fig.5-20:
Modes NPN et PNP
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
43/239
Montage et installation
5.17
Bornes d’entrée analogique(+10 V, Vr1, GND,+I)
Fig.5-21:
5.18
Bornes d’entrée analogique(+10 V, Vr1, GND,+I)
●
Pour les raccordements de signaux analogiques à faible ni‐
veau, pouvant facilement être affectés par les interférences
externes, la longueur du câblage doit être aussi courte que
possible (inférieure à 20 m). Impérativement utiliser des câ‐
bles blindés.
●
Les interférences au niveau du signal analogique peuvent
provoquer un dysfonctionnement. En tel cas, raccorder un
condensateur et un noyau de ferrite côté sortie du signal
analogique comme indiqué ci-dessus.
Recommandations à propos du câblage du circuit de com‐
mande
Des câbles 0,2 ~ 1,5 mm2 sont recommandés pour le câblage du circuit de
commande.
44/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Montage et installation
5.19
Étapes de câblage du circuit de commande
Fig.5-22:
Étapes de câblage du circuit de commande
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
45/239
Panneau de commande
6
Panneau de commande
6.1
Figure et description
Le panneau de commande est amovible et se compose de deux zones :
l’écran et les touches. L’écran affiche les paramètres du mode et l’état de
fonctionnement du convertisseur de fréquence. Les touches permettent à
l’utilisateur de programmer le convertisseur de fréquence.
Fig.6-1:
6.2
Panneau de commande
Écran à sept segments
Fig.6-2:
Écran à sept segments
L’écran peut uniquement afficher 4 chiffres, mais il est possible d’afficher des
valeurs comportant au maximum 5 chiffres.
6.3
●
Pour afficher les 4 premiers chiffres : appuyer sur les boutons Func+▲.
●
Pour afficher les 4 derniers chiffres : appuyer sur les boutons Func+▼.
Indicateur à DEL
Fig.6-3:
Description de l’indicateur à DEL
46/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Panneau de commande
L’indicateur à DEL Run clignote également pendant le temps de
la zone morte de la rotation vers l’avant et vers l’arrière, la pério‐
de de réinitialisation automatique des erreurs et le temps d’atten‐
te pour le redémarrage après une panne de courant.
6.4
Structure du menu
Fig.6-4:
Structure du menu
●
Le panneau de commande numérique peut être utilisé pour
basculer entre les options du menu et les paramètres de ré‐
glage à l’aide des boutons Func, Set, ▲ et ▼.
●
Le mode d’affichage de surveillance sera activé en l’absen‐
ce d’opération pendant plus de 60 secondes.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
47/239
Panneau de commande
6.5
Mode de commande
Fig.6-5:
6.6
Mode de commande
Exemple de commande
Fig.6-6:
Exemple de commande
48/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
49/239
Mise en service
7
Mise en service
7.1
Contrôle et préparation avant la mise en service
AVERTISSEMENT
S’assurer que le boîtier en plastique soit en place avant de mettre le dispositif
sous tension. Attendre au moins 10 minutes après la mise hors tension afin
de permettre au condensateur DC de se décharger et ne pas retirer le capot
supérieur durant cette période.
① Contrôler si le câblage correct est correct. En particulier, s’assurer que les
bornes de sortie U, V et W du convertisseur de fréquence ne soient pas con‐
nectées à l’alimentation électrique et que la borne de mise à la terre soit cor‐
rectement raccordée.
② S’assurer qu’il n’y ait aucun court-circuit entre les bornes, les bornes en
direct et la terre.
③ S’assurer que les raccordements des bornes, les connecteurs et les vis
soient correctement serrés.
④ S’assurer que le moteur ne soit connecté à aucune charge.
⑤ Contrôler si tous les interrupteurs sont éteints avant la mise sous tension
afin de garantir que le convertisseur de fréquence ne soit pas démarré et
qu’aucune action inattendue ne se produise.
⑥ Nous suggérons de raccorder les bornes U, V et W du convertisseur de
fréquence aux bornes U, V, W correspondantes du moteur.
50/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Mise en service
7.2
Processus de mise en service
Étape
Opération
Description
1
Tourner le potentiomètre dans le sens antihoraire (vers
la gauche) jusqu’à l’extension maximale
La valeur initiale pour la fréquence s’élève à 0,00
2
Appuyer sur la touche Run
Saisir la commande pour le fonctionnement lorsque
0,00 est affiché
3
Tourner lentement le potentiomètre dans le sens horaire
(vers la droite) et la valeur affichée commence à chan‐
ger jusqu’à ce que 5.00 s’affiche
Le moteur commence à tourner
Observer :
4
●
Si le moteur tourne dans le bon sens
●
Si le moteur tourne en douceur
●
S’il y a un bruit anormal ou un problème
Observer le fonctionnement et immédiatement arrêter
le moteur en coupant l’alimentation en présence de la
moindre anomalie. Ne pas recommencer la mise en
service tant que les causes des défauts n’ont pas été
éliminées
5
Tourner le potentiomètre dans le sens horaire (vers la
droite)
Le moteur accélère
6
Tourner le potentiomètre dans le sens antihoraire (vers
la gauche)
Le moteur décélère
7
Appuyer sur la touche Stop
Lors la mise en service est terminée, la commande
pour l’arrêt est activée. Le convertisseur de fréquence
est prêt au fonctionnement normal.
Fig.7-1:
Processus de mise en service
●
Le convertisseur EFC 3600 n’est pas équipé d’un contacteur
interne et sera alimenté dès que l’alimentation électrique est
raccordée. Lorsque la touche Run est enfoncée (ou que la
commande via les bornes est sélectionnée), le convertisseur
de fréquence émet un signal.
●
Avec le réglage par défaut en usine, le convertisseur
EFC 3600 est défini comme :
●
●
–
Le convertisseur de fréquence est démarré ou arrêté
via le panneau de commande.
–
La fréquence de sortie est définie par le potentiomètre
sur le panneau de commande.
Après la mise sous tension, prière de confirmer :
–
La fréquence définie est affichée (aucune erreur affi‐
chée)
–
Les paramètres de surveillance correspondent bien à la
situation réelle.
Après la mise sous tension, le convertisseur de fréquence
affiche d’abord la fréquence de sortie. Vous pouvez modifier
les paramètres dans [b0.30] et [b0.31]. Les réglages par dé‐
faut en usine reposent sur des applications standard avec
des moteurs standard.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
51/239
Mise en service
7.3
Réglages rapides des paramètres de base EFC 3600
L’utilisation du panneau de commande pour définir les paramètres nécessai‐
res reposant sur les charges et les spécifications de l’application permet un
démarrage rapide du convertisseur de fréquence. Un tableau de réglages ra‐
pides avec les paramètres génériques de base est fourni ci-après.
Code de
fonction
Nom
●
Définir [b0.02]=4 à l’aide des touches Func et Set afin d’affi‐
cher le groupe « -St- ».
●
Pour les attributs des paramètres, voir chap. 17.2.1 "Des‐
cription des symboles d’attributs dans les tableaux de para‐
mètres" à la page 202.
Unité
Réglage
min.
par défaut en
usine
Attributs
1 ~ 15 kHz
1 kHz
4 kHz
Marche / arrêt
Plage de
réglage
[b0.21]
Fréquence de la porteuse
[b1.00]
Première source de réglage
de la fréquence
0~6
1
0
Arrêt
[b1.02]
Première source de comman‐
de RUN
0~2
1
0
Arrêt
[b1.05]
Fréquence max.
50,00 ~ 400,00 Hz
0,01 Hz
50,00 Hz
Arrêt
[b1.06]
Fréquence maximale
[b1.07] ~ [b1.05]
0,01 Hz
50,00 Hz
Marche / arrêt
[b1.07]
Fréquence minimale
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
Marche / arrêt
[b1.04]
Fréquence à réglage numéri‐
que
[b1.07] ~ [b1.06]
0,01 Hz
50,00 Hz
Marche / arrêt
[b1.10]
Commande de direction
0~3
1
0
Arrêt
[b1.20]
Accélération en fonction du
temps 1
0.1 ~ 6000.0 s
0.1 s
5.0 s
Marche / arrêt
[b1.21]
Décélération en fonction du
temps 1
0.1 ~ 6000.0 s
0.1 s
5.0 s
Marche / arrêt
[b1.22]
Mode courbe accélération /
décélération
0~1
1
0
Arrêt
[b1.30]
Mode de démarrage
0~2
1
0
Arrêt
[b1.40]
Mode d’arrêt
0~2
1
0
Arrêt
[S0.00]
Mode courbe V/F
0~2
1
0
Arrêt
[S2.00]
Fréquence nominale du mo‐
teur
5,00 ~ 400,00 Hz
0,01 Hz
50,00 Hz
Arrêt
[S2.01]
Vitesse de rotation nominale
du moteur
1 ~ 30 000 tr/min
1 tr/min
Selon
Arrêt
Puissance nominale du mo‐
teur
0,1 ~ 1000,0 kW
[S2.02]
sur modèle
0,1 kW
Selon
sur modèle
Arrêt
52/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Mise en service
Code de
fonction
[S2.03]
Plage de
Nom
réglage
Tension nominale du moteur
0 ~ 480 V
Unité
Réglage
min.
par défaut en
usine
Attributs
1V
Selon
Arrêt
sur modèle
[S2.04]
Courant nominale du moteur
0,1 ~ 1000,0 A
0,1 A
Selon
Arrêt
sur modèle
Fig.7-2:
7.4
Réglage rapide paramètres de base
Restauration des paramètres aux réglages par défaut en usi‐
ne
Si le convertisseur de fréquence ne parvient pas à faire tourner le moteur en
raison de paramètres incorrects, une solution simple est de restaurer les ré‐
glages par défaut en usine. Le réglage [b0.05]=1 lance la restauration.
Prière de s’assurer que les paramètres correspondent à ceux du moteur et
aux applications sur le terrain après restauration des réglages par défaut en
usine. Si nécessaire, ajuster les réglages des paramètres après la restaura‐
tion des réglages par défaut en usine.
Fréquence d’exploitation
Définie par le potentiomètre ([b1.00])
Temps d’acc. / de déc.
Linéaire, acc. pendant 5 s / déc. pendant 5 s ([b1.20], [b1.21])
Courant nominal du moteur [S2.04], constante de temps thermique du
Mode de protection en cas de surcharge ou sur‐
moteur [S2.23], fréquence de diminution à basse vitesse [E4.04], et
chauffage du moteur
Charge à vitesse nulle [E4.05]
Fonctionnement du panneau
Les boutons Run, Stop sont des commandes, potentiomètre comme
source de réglage de la fréquence
Mode courbe V/F
linéaire
Fig.7-3:
7.5
Réglages par défaut en usine
Solutions pour les défauts simples durant la mise en service
Défauts simples
Solutions
Une surintensité de courant (OC-1 ou OC-2) se
Augmenter le temps d’accélération
produit durant l’accélération
Une surtension (OE-3) se produit durant la dé‐
Augmenter le temps de décélération
célération
Une surintensité de courant (SC, OC-1 ou
Câblage incorrect. Contrôler si les sorties U, V et W du circuit principal
OC-2) se produit immédiatement après une
sont raccourcis ou mis à la terre
pression sur la touche Run
Le moteur tourne en sens inverse du sens pré‐
Modifier la séquence de chacune des deux phases des bornes U, V et W
vu
Le moteur vibre et tourne dans un sens incer‐
Une phase est déconnectée de la borne U, V et W (déphasage de sortie)
tain après chaque démarrage
Fig.7-4:
Solutions pour les défauts simples durant la mise en service
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
53/239
Réglages des paramètres
8
Réglages des paramètres
8.1
Groupe b0 : Paramètres du système
b0.00
Mot de passe de l’utilisateur
Plage de régla‐
0 ~ 65535
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
Activer la protection par mot de passe de l’utilisateur : la valeur par dé‐
faut pour le mot de passe est 0 (inactif), saisir une nouvelle valeur com‐
prise entre 1 et 65535 pour activer la protection par mot de passe de
l’utilisateur.
●
Modifier le mot de passe : saisir le mot de passe actuel puis définir une
nouvelle valeur comprise entre 1 et 65535 pour modifier le mot de pas‐
se de l’utilisateur.
●
Supprimer le mot de passe : saisir le mot de passe actuel puis définir
[b0.00]=0 pour désactiver le mot de passe.
●
Après avoir défini le mot de passe de l’utilisateur, les utilisa‐
teurs ne peuvent pas modifier ou copier les paramètres,
mais uniquement les afficher en cas de saisie d’un mot de
passe incorrect.
●
En cas d’oubli du mot de passe défini, prière de contacter le
fabricant.
●
En mode RUN, la protection par mot de passe de l’utilisateur
n’a aucune incidence sur la modification de la fréquence à
l’aide des les touches ▲ / ▼. Cela signifie que la fréquence
peut encore être sauvegardée dans le mode de sauvegarde
sélectionné à condition que la source de réglage de la fré‐
quence soit numérique. Voir descriptions dans les paramè‐
tres [b1.01].
b0.01
Mot de passe du fabricant
Plage de régla‐
0 ~ 65535
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Le mot de passe du fabricant est strictement réservé aux opéra‐
tions d’entretien.
54/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
b0.02
Accès réglage autorité
Plage de régla‐
0~4
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Permet de définir le paramètre Accès autorité. Les groupes des paramètres
visibles diffèrent sur l’écran lorsque les réglages de ce paramètre sont diffé‐
rents.
●
0 : paramètres de base. Dans ce mode, seuls les paramètres du grou‐
pe b (b0 et b1) sont visibles.
●
1 : paramètres par défaut. Dans ce mode, seuls les paramètres des
groupes b et S (S0, S2 et S3) sont visibles.
●
2 : paramètres étendus. Dans ce mode, seuls les paramètres des grou‐
pes b, S et E (E0, E1, E2, E3 et E4) sont visibles.
●
3 : paramètres avancés. Dans ce mode, seuls les paramètres des grou‐
pes b, S, E et H (H0) sont visibles.
●
4 : mode de démarrage. Les paramètres dans ce mode ne sont pas des
paramètres supplémentaires, il s’agit uniquement de liens rapides vers
les paramètres respectifs. Pour de plus amples informations, voir ta‐
bleau :
Code de fonction
Fig.8-1:
Nom
[b0.21]
Fréquence de la porteuse
[b1.00]
Première source de réglage de la fréquence
[b1.02]
Première source de commande RUN
[b1.05]
Fréquence max.
[b1.06]
Fréquence maximale
[b1.07]
Fréquence minimale
[b1.04]
Fréquence à réglage numérique
[b1.10]
Commande de direction
[b1.20]
Accélération en fonction du temps 1
[b1.21]
Décélération en fonction du temps 1
[b1.22]
Mode courbe accélération / décélération
[b1.30]
Mode de démarrage
[b1.40]
Mode d’arrêt
[S0.00]
Mode courbe V/F
[S2.00]
Fréquence nominale du moteur
[S2.01]
Vitesse de rotation nominale du moteur
[S2.02]
Puissance nominale du moteur
[S2.03]
Tension nominale du moteur
[S2.04]
Courant nominale du moteur
Paramètres en mode de démarrage
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
55/239
Réglages des paramètres
●
Le groupe des paramètres de surveillance est toujours vi‐
sible.
●
La protection par mot de passe de l’utilisateur n’aura aucune
incidence sur la modification de [b0.02].
b0.05
Initialisation des paramètres
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Permet de restaurer les paramètres aux réglages par défaut en usine. Les
3 derniers défauts et le dernier défaut lié aux variables sont enregistrés en
vue d’un examen ultérieur des défauts. Ils peuvent être supprimés si néces‐
saire.
●
0 : aucune action
●
1 : Restaurer les réglages par défaut en usine.
Tous les paramètres sauf [S2.00] ~ [S2.15] (paramètres du moteur),
[E4.20] ~ [E4.22], [E4.30] ~ [E4.35] (messages d’erreur), [b0.40] (durée
de fonctionnement du système) sont restaurés avec les réglages par
défaut en usine.
●
2 : supprimer les enregistrements des erreurs
Effacement des paramètres [E4.20] ~ [E4.22], [E4.30] ~ [E4.35].
Après l’exécution complète de la commande, le paramètre [b0.05]
sera automatiquement remis à zéro.
b0.06
Réplication des paramètres
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : aucune action
●
1 : paramètres de sauvegarde du convertisseur de fréquence sur le
panneau
Tous les paramètres, exception faite des paramètres en lecture seule*
et [b0.40] « Durée de fonctionnement cumulée », sont copiés à partir du
convertisseur de fréquence sur le panneau de commande.
●
2 : restaurer les paramètres du convertisseur de fréquence à partir du
panneau
Tous les paramètres, exception faite des paramètres en lecture seule*
et [b0.40] « Durée de fonctionnement cumulée », sont copiés à partir du
panneau de commande sur le convertisseur de fréquence.
56/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
●
en lecture seule : tous les paramètres de sur‐
veillance [d0.00] ~ [d0.20], tous les paramètres de la mémoi‐
re des erreurs [E4.20] ~ [E4.22] et [E4.30] ~ [E4.35].
●
Après l’exécution complète de la commande, le paramètre
[b0.06] sera automatiquement remis à zéro et « b0.20 » sera
affiché sur l’écran.
●
Toutes les opérations sont invalides durant la réplication des
paramètres.
b0.20
*Paramètres
Réglage de la tension nominale du convertisseur de fréquence
Plage de régla‐ Classe 200 V : 200 ~ 240 V
ge
Classe 400 V : 380 ~ 480 V
Unité minimale
1V
Classe 200 V : 220 V
Réglage par
défaut en usine Classe 400 V : 380 V
Permet de sélectionner la fonction de la sortie analogique « Tension de sortie
borne ». La tension de la sortie analogique 10 V est équivalente à 1,2 fois
[b0.20], par exemple :
[B0.20] = 220 V, la tension de sortie de la borne 0 ~ 264 V correspond à 0 / 2
~ 10 V, voir descriptions dans les paramètres [E1.30] ~ [E1.32].
b0.21
Fréquence de la porteuse
Plage de régla‐
1 ~ 15 kHz
ge
Unité minimale
1 kHz
Réglage par
4 kHz
défaut en usine
●
Une fréquence MLI plus élevée peut réduire le bruit du moteur, mais
augmenter le courant de fuite à la terre et les interférences causées par
le convertisseur de fréquence. La perte de puissance et la température
seront également augmentées.
●
Une fréquence MLI moins élevée réduira la perte de puissance et la
température du convertisseur de fréquence.
En cas de chute de la température, de la tension et du courant liée à la fré‐
quence MLI, prière de consulter chap. 10.3 "Déclassement des caractéristi‐
ques électriques" à la page 148.
Afin d’obtenir des performances optimales pour la fréquence de
sortie, la fréquence porteuse doit être définie comme indiqué plus
bas :
Définir [b0.21] ≥ 10 (« Fréquence max. » [b1.05]).
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
57/239
Réglages des paramètres
b0.22
Ajustage automatique de la fréquence porteuse
Plage de régla‐
0 : OFF ; 1 : ON
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Le convertisseur de fréquence est capable d’ajuster automatiquement la fré‐
quence MLI en fonction de sa propre température lorsque cette fonction est
activée.
b0.30
Activation de l’affichage de la surveillance
Plage de régla‐
0 ~ 20
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
b0.31
Désactivation de l’affichage de la surveillance
Plage de régla‐
0 ~ 20
ge
Unité minimale
1
Réglage par
2
défaut en usine
●
0 : fréquence de sortie
●
1 : vitesse de rotation de sortie
●
2 : fréquence définie
●
3 : vitesse de rotation définie
●
4 : tension de sortie
●
5 : courant de sortie
●
6 : puissance de sortie
●
7 : tension bus DC
●
8 : entrée analogique AIV
●
9 : entrée analogique AIC
●
10 : vitesse définie par l’utilisateur
●
11 : vitesse de sortie définie par l’utilisateur
●
12 : état de l’entrée numérique
●
13 : état de la sortie numérique
●
14 : valeur cible ingénierie PID
●
15 : valeur feedback ingénierie PID
●
16 : température du module
●
17 : version 1 micrologiciel
●
18 : version 2 micrologiciel
●
19 : version 3 micrologiciel
●
20 : fréquence réelle porteuse
58/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Les réglages des paramètres [b0.30] et [b0.31] définissent quels paramètres
du groupe d seront respectivement affichés en mode de fonctionnement ou
en mode d’arrêt de la surveillance.
●
Exemple 1 : [b0.30]=7
–
●
Dans ce cas, le paramètre [d0.07] sera affiché lorsque le convertis‐
seur de fréquence se trouve en mode de fonctionnement de la sur‐
veillance.
Exemple 2 : [b0.31]=8
–
Dans ce cas, le paramètre [d0.08] sera affiché lorsque le convertis‐
seur de fréquence se trouve en mode d’arrêt de la surveillance.
b0.32
Facteur de proportion défini par l’utilisateur pour la vitesse
Plage de régla‐
0,01 ~ 100,0
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
1,00
défaut en usine
b0.33
Référence PID / coefficient feedback
Plage de régla‐
0,01 ~ 100,0
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
1,00
défaut en usine
Employé pour la fonction de surveillance. Ils affectent uniquement la valeur
affichée des paramètres de surveillance en matière de vitesse ou des para‐
mètres de commande PID.
Vitesse définie par l’utilisateur
[d0.10]=[d0.02] x [b0.32]
Avec :
[d0.10] : vitesse définie par l’utilisateur
[d0.02] : fréquence définie
[b0.32] : facteur de proportion défini par l’utilisateur pour la vitesse
Vitesse de sortie définie par l’utilisateur
[d0.11]=[d0.00] x [b0.32]
Avec :
[d0.11] : vitesse de sortie définie par l’utilisateur
[d0.00] : fréquence de sortie
[b0.32] : facteur de proportion défini par l’utilisateur pour la vitesse
Les utilisateurs peuvent convertir la fréquence avec n’importe quelle autre
forme qu’ils estiment facile à comprendre à l’aide du paramètre [b0.32].
Valeur référence ingénierie PID
[d0.14]=Référence PID x [b0.33]
Avec :
[d0.14] : valeur référence ingénierie PID
[b0.33] : référence PID / coefficient feedback
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
59/239
Réglages des paramètres
Valeur feedback ingénierie PID
[d0.15]=Feedback PID x [b0.33]
Avec :
[d0.15] : valeur feedback ingénierie PID
[b0.33] : référence PID / coefficient feedback
Les utilisateurs peuvent convertir la valeur ingénierie PID avec n’importe
quelle autre forme qu’ils estiment facile à comprendre à l’aide du paramètre
[b0.33].
Au cas où la valeur d’un paramètre de surveillance est trop éle‐
vée et dépasse la taille de l’écran à 4 chiffres :
●
Si la valeur affichée est comprise entre 1000.0 et 9999.9, les
valeurs 1000 ~ 9999 s’affichent décimale.
●
Si la valeur affichée n’est pas inférieure à 10000, les 4 chif‐
fres les plus élevés sont affichés et la décimale la plus à
droite s’allume pour indiquer que plus d’un chiffre est mas‐
qué vers la droite, par exemple : La valeur « 12340 » est af‐
fichée avec la valeur « 1234. ».
b0.40
Durée de fonctionnement cumulée
Plage de régla‐
0 ~ 65535 heures
ge
Unité minimale
1 heure
Réglage par
0 heure
défaut en usine
Permet d’afficher le temps de mise en circuit d’un convertisseur de fréquen‐
ce. Lorsque la durée de fonctionnement cumulée est supérieure à
65535 heures, le compteur reste à 65535.
60/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8.2
Groupe b1 : Paramètres de base
b1.00
La première source de réglage de la fréquence
Plage de régla‐
0~6
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : fournie par le potentiomètre du panneau.
Définir la fréquence en ajustant le potentiomètre du panneau de com‐
mande
●
1 : fournie par le réglage numérique du panneau.
Définir la valeur du paramètre [b1.04] comme fréquence définie. Utiliser
les touches ▼ et ▲ pour modifier la valeur de la fréquence de sortie lors‐
que le convertisseur de fréquence est en marche. Voir désignations
pour [b1.01].
●
2 : fournie par canal AIV externe
Définir la fréquence par l’entrée de tension analogique externe. La résis‐
tance d’entrée s’élève à 40 kΩ. Prière de définir également les paramè‐
tres [E0.10] ~ [E0.28].
●
3 : fournie par canal AIC externe
Définir la fréquence par l’entrée de courant analogique externe. La ré‐
sistance d’entrée s’élève à 499 Ω. Prière de définir également les para‐
mètres [E0.10] ~ [E0.28].
●
4 : définie par les bornes externes HAUT / BAS
Dans ce mode, la fréquence de sortie peut facilement être ajustée à l’ai‐
de des bornes HAUT, BAS et RESET. Pour de plus amples informa‐
tions, prière de consulter les paramètres [S3.32] et [S3.33].
●
5 : fournie via communication
Définir la fréquence de sortie par la communication avec un ordinateur
ou une API externe. Pour les réglages pertinents, prière de se référer
aux paramètres dans le groupe H.
●
6 : fournie par vitesses multiples.
–
Définir [b1.00]=6
–
Lorsque la source de commande RUN / STOP provient du pan‐
neau, chacun des 3 paramètres [E0,01] ~ [E0.05] doit être défini
comme suit : un sur 1 « Borne commande vitesses multiples 1 »,
un sur 2 « Borne commande vitesses multiples 2 » et un sur 3
« Borne commande vitesses multiples 3 ». Le temps d’accéléra‐
tion / de décélération et le sens de rotation peuvent être définis par
vitesses multiples / configuration API (voir paramètres [E2.35] ~
[E2.50]).
–
Lorsque la source de commande RUN / STOP provient de bornes
externes (mode de commande à bifilaire ou trifilaire), la source de
commande de direction provient de la commande de fonctionne‐
ment bifilaire ou trifilaire ([E0.00]). D’autres bornes externes de re‐
change peuvent être utilisées pour la sélection de fréquences mul‐
tiples. Le temps d’accélération / de décélération peut être défini par
vitesses multiples / configuration API (voir paramètres [E2.35] ~
[E2.50]).
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
61/239
Réglages des paramètres
b1.01
Enregistrement de la fréquence à réglage numérique
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Ce paramètre permet de sauvegarder automatiquement les réglages numéri‐
ques via ▲ / ▼ en cas de mise hors circuit ou d’arrêt.
●
0 : sans sauvegarde en cas de mise hors circuit ou d’arrêt
●
1 : sans sauvegarde en cas de mise hors circuit ; avec sauvegarde en
cas d’arrêt
●
2 : avec sauvegarde en cas de mise hors circuit ; sans sauvegarde en
cas d’arrêt
●
3 : avec sauvegarde en cas de mise hors circuit ou d’arrêt
Les modifications des valeurs définies à l’aide de [b1.04] sont tou‐
jours conservées.
b1.02
La première source de commande RUN
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : saisie des commandes via le panneau
Utilisation des touches Run et Stop sur le panneau pour démarrer et ar‐
rêter le convertisseur de fréquence.
●
1 : saisie des commandes via les bornes externes
Utilisation des bornes pour les commandes Marche, Arrêt, Vers l’avant
et Vers l’arrière. Pour de plus amples informations, prière de se référer
à la description dans le groupe E0.
●
2 : saisie des commandes via la communication
Les fonctions Marche, Arrêt, Vers l’avant ou Vers l’arrière du convertis‐
seur de fréquence sont commandées par la communication. Voir chap.
13 "Protocoles de communication" à la page 175.
Si [b1.02] = 1 ou 2, la touche Stop sur le panneau de commande
peut être activée avec [S3.35].
b1.03
Réservé
b1.04
Fréquence à réglage numérique
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
62/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Lorsque « La première source de réglage de fréquence » [b1.00] = 1, la va‐
leur de [b1.04] correspond à la fréquence définie.
b1.05
Fréquence max.
Plage de régla‐
50,00 ~ 400,00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
b1.06
Fréquence maximale
Plage de régla‐
[b1.07] ~ [b1.05]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
b1.07
Fréquence inférieure
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
●
[b1.05] est la fréquence de sortie maximale autorisée du convertisseur
de fréquence.
●
La « Fréquence supérieure » [b1.06] et la « Fréquence inférieure »
[b1.07] représentent les fréquences de sortie minimale et maximale au‐
torisées définies conformément aux exigences minimales des applica‐
tions.
b1.08
Mode de la fréquence inférieure
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
b1.09
Largeur de fréquence d’hystérèse
Plage de régla‐
0.00 ~ [b1.07]
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
0,00
défaut en usine
Deux modes de fonctionnement sont disponibles lorsque la fréquence la plus
basse est atteinte :
●
[b1.08]=0 : en marche avec 0 Hz
Lorsque la fréquence inférieure est atteinte, le convertisseur de fréquen‐
ce fonctionne à 0 Hz. Afin d’éviter les parasites à fréquence inférieure,
une largeur de fréquence d’hystérèse est requise.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
63/239
Réglages des paramètres
●
[b1.08]=1 : en marche avec fréquence inférieure
Lorsque la fréquence inférieure est atteinte, le convertisseur de fréquen‐
ce fonctionne avec la fréquence inférieure. Si la fréquence de comman‐
de est à nouveau supérieure à [b1.07]+[b1.09], la fréquence de sortie
accélérera de [b1.07] à la valeur de commande conformément au temps
d’accélération.
Fig.8-2:
[b1.08]=0
Fig.8-3:
[b1.08]=1
b1.10
Commande de direction
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage
par
0
défaut en usine
Employé pour les paramètres généraux de la commande de direction. Il ac‐
cepte toutes les sources de commande de direction (panneau, communica‐
tion et borne externe).
●
0 : les deux directions
●
1 : uniquement vers l’avant. Lorsque la commande de rotation vers l’ar‐
rière est activée, le convertisseur de fréquence s’arrêtera immédiate‐
ment et l’erreur(s) s’affiche (dir1/dir2).
●
2 : uniquement vers l’arrière. Lorsque la commande de rotation vers
l’avant est activée, le convertisseur de fréquence s’arrêtera immédiate‐
ment et l’erreur(s) s’affiche (dir1/dir2).
●
3 : inversion de la direction par défaut.
Un temps réglable peut être défini pour la zone morte entre vers l’avant et
vers l’arrière, prière de se référer à [S3.30].
64/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
b1.11
Direction de commande du panneau de commande
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage
par
0
défaut en usine
Ce paramètre est uniquement applicable aux opérations à partir du panneau
de commande.
●
0 : rotation vers l’avant
●
1 : rotation vers l’arrière
La relation entre [b1.10] et [b1.11] est :
Fig.8-4:
Relation entre [b1.10] et [b1.11]
Commande de direction [b1.10]
0
Les deux directions
1
Uniquement vers l’avant
2
Uniquement vers l’arrière
3
Inversion de la direction par
défaut
Direction par défaut [b1.11]
Direction finale
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Vers l’avant
Vers l’avant
Vers l’arrière
STOP avec erreur
Vers l’avant
STOP avec erreur
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Vers l’avant
Vers l’arrière
Vers l’arrière
Vers l’avant
Pour « STOP avec erreur », prière de consulter chap. 9.5 "Diag‐
nostic sur les erreurs" à la page 133.
En temps normal, chaque source de commande RUN / STOP possède sa
propre source de commande de direction. Par ailleurs, la direction générée
est contrôlée par la commande de direction interne ([b1.10]).
Source de la fréquence
Source de commande
RUN / STOP
Panneau de commande
Vitesses multiples
Source de commande de di‐
rection
Définie par vitesses multi‐
ples / configuration API
Commande de fonctionne‐ Commande de fonctionne‐
ment bifilaire / trifilaire ment bifilaire / trifilaire
[E0.00]
[E0.00]
Communication
Communication
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
65/239
Réglages des paramètres
Source de la fréquence
Source de commande
RUN / STOP
Panneau
Source de commande de di‐
rection
Défini par [b1.11]
Autres sources de ré‐ Commande de fonctionne‐ Commande de fonctionne‐
glage dans [b1.00] et ment bifilaire / trifilaire ment bifilaire / trifilaire
[b1.16]
[E0.00]
[E0.00]
Communication
b1.12~b1.14
b1.15
Communication
Réservé
Combinaison source de commande de fréquence
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : aucune combinaison
●
1 : premier réglage de la fréquence + second réglage de la fréquence
●
2 : premier réglage de la fréquence - second réglage de la fréquence
Le convertisseur EFC 3600 dispose de deux sources de réglage de la fré‐
quence : la première source de réglage de la fréquence [b1.00] et la seconde
source de réglage de la fréquence [b1.16]. Il est permis d’utiliser n’importe
quelle source de commande de fréquence ou une combinaison des deux.
●
Lorsque la combinaison de deux sources est active :
En cas d’utilisation comme entrée de source de commande unique, la
référence et le calcul de chacune des parties de la combinaison sont
conformes aux règles et définitions. Chaque partie de la combinaison
exploite toute la gamme de fréquences, ce qui signifie que la fréquence
combinée peut théoriquement devenir inférieure à 0,00 Hz (lorsque
[b1.15] est défini sur 2]) ou supérieure à [b1.06] (lorsque [b1.15] est dé‐
fini sur 1). La fréquence combinée est ainsi limitée à la plage 0,00 Hz ~
[b1.06].
66/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Fig.8-5:
●
Priorité de la source de fréquence
Lorsque la combinaison de deux sources est inactive :
Les deux sources de fréquences peuvent être commutées via la borne
externe ([E0.01] ~ [E0.05]=18). Pour de plus amples informations, prière
de consulter « Bornes entrée numérique multifonctions ».
–
Lorsque la combinaison est désactivée et que la borne de commu‐
tation est inactive, la valeur de commande de fréquence est fournie
par la première source de réglage de fréquence.
–
Lorsque la combinaison est désactivée et que la borne de commu‐
tation est active, la valeur de commande de fréquence est fournie
par la seconde source de réglage de fréquence.
b1.16
Seconde source de réglage de la fréquence
Plage de régla‐
0~6
ge
Unité minimale
1
Réglage par
2
défaut en usine
●
0 : fournie par le potentiomètre du panneau
●
1 : fournie par le réglage numérique du panneau
●
2 : fournie par AIV analogique externe
●
3 : fournie par AIC analogique externe
●
4 : définie par les bornes externes HAUT / BAS
●
5 : fournie via communication
●
6 : fournie par vitesses multiples
Ce paramètre est similaire à [b1.00], prière de consulter les des‐
criptions dans [b1.00].
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
67/239
Réglages des paramètres
b1.17
La seconde source de commande RUN
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : saisie des commandes à l’aide du panneau de commande
●
1 : saisie des commandes via les bornes externes
●
2 : saisie des commandes via la communication
b1.20
Accélération en fonction du temps 1
Plage de régla‐
0,1 ~ 6000,0 s
ge
Unité minimale
0.1 s
Réglage par
5,0 s
défaut en usine
b1.21
Décélération en fonction du temps 1
Plage de régla‐
0,1 ~ 6000,0 s
ge
Unité minimale
0.1 s
Réglage par
5,0 s
défaut en usine
Fig.8-6:
Temps d’acc. / de déc.
Pour le convertisseur EFC 3600, le temps d’accélération / de décélération est
défini correspond au temps de zéro à la fréquence max. et de la fréquence
max. à zéro. 4 groupes de temps d’accélération / de décélération sont dispo‐
nibles, ils peuvent être sélectionnées via les bornes externes. Pour les régla‐
ges associés, prière de consulter [E0.01] ~ [E0.05] et [E2.00] ~ [E2.05].
La fonction Jog comporte ses propres temps d’accélération et de
décélération.
b1.22
Mode courbe accélération / décélération
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
68/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Réglage par
0
défaut en usine
b1.23
Courbe en S proportion de phase de démarrage
Plage de régla‐
0,0 % ~ 40,0 %
ge
Unité minimale
0.1 %
Réglage par
20,0 %
défaut en usine
b1.24
Courbe en S proportion de phase d’arrêt
Plage de régla‐
0,0 % ~ 40,0 %
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
20,0 %
défaut en usine
Utilisé pour définir le mode d’accélération / de décélération du convertisseur
de fréquence pour la courbe linéaire ou la courbe en S durant les processus
Démarrage, Arrêt, Vers l’avant / Vers l’arrière, Accélération / Décélération.
●
[b1.22]=0 : Mode linéaire
La fréquence de sortie est augmentée ou réduite de manière linéaire
comme représenté sur la figure ci-dessous.
Fig.8-7:
●
Mode linéaire
[b1.22]=1 : Courbe en S
La fréquence de sortie est augmentée ou diminuée sur une courbe en S
(le mode Courbe en S est utilisé pour réaliser un démarrage ou un arrêt
en douceur) comme représenté sur la figure ci-dessous.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
69/239
Réglages des paramètres
Fig.8-8:
Courbe en S
–
L’étape ① est définie par [b1.23] en pourcentage du temps
d’accélération.
–
L’étape ④ est définie par [b1.23] en pourcentage du temps
de décélération.
–
L’étape ③ est définie par [b1.24] en pourcentage du temps
d’accélération.
–
L’étape ⑥ est définie par [b1.24] en pourcentage du temps
de décélération.
b1.25 ~ b1.29
Réservé
b1.30
Mode de démarrage
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
b1.31
Fréquence de démarrage
Plage de régla‐
0,00 ~ 50,00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,05 Hz
défaut en usine
b1.32
Temps de maintien de la fréquence de démarrage
Plage de régla‐
0.0 ~ 20,0 s
ge
Unité minimale
0,1 s
70/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Réglage par
0,1 s
défaut en usine
b1.33
Temps de freinage DC de démarrage
Plage de régla‐ 0,0 ~ 20,0s (0.0 ne représente aucune action de freinage DC de
ge
démarrage)
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
0,0 s
défaut en usine
b1.34
Courant de freinage DC de démarrage
Plage de régla‐
0,0 % ~ 150,0 % (courant nominal du convertisseur de fréquence)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0.0 %
défaut en usine
●
[b1.30]=0 : démarrage direct
Le convertisseur de fréquence fonctionne à la « Fréquence de démarra‐
ge » [b1.31], pour « Temps de maintien de la fréquence de démarrage »
[b1.32], et accélère pour définir la fréquence avec le temps d’accéléra‐
tion défini. Ce mode convient aux situations avec un couple de friction
statique élevé et une faible inertie de charge.
Le paramètre « Temps de maintien de la fréquence de démarra‐
ge » [b1.32] doit être défini comme une valeur non nulle lorsque
le moteur doit être démarré avec une fréquence de démarrage
définie.
●
[b1.30]=1 : freinage avant le démarrage
–
« Temps de freinage DC de démarrage » [b1.33]≠0s, le freinage
DC est exécuté avant d’accélérer à la « Fréquence de démarra‐
ge » [b1.31].
Ce mode est adapté aux situations où la charge peut rencontrer une ro‐
tation vers l’avant / vers l’arrière lorsque le convertisseur de fréquence
est en mode d’arrêt.
●
[b1.30]=2 : démarrage avec capture de vitesse
Le convertisseur de fréquence identifie tout d’abord la vitesse de rota‐
tion et la direction du moteur puis démarre à la fréquence du courant du
moteur afin de réaliser un démarrage en douceur, sans choc, du moteur
rotatif. Ce mode convient au redémarrage après une panne de courant
transitoire en présence d’une inertie de charge élevée.
Lorsque le convertisseur de fréquence démarre et accélère et
que la fréquence définie est inférieure à la « Fréquence de dé‐
marrage » [b1.31], le convertisseur de fréquence démarre tout
d’abord à la fréquence de démarrage et tourne pendant le
« Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [b1.32]
puis ralentit à la fréquence définie.
Le courant de freinage CC de démarrage réel est calculé comme indiqué ciaprès :
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
71/239
Réglages des paramètres
●
Si le pourcentage x du courant nominal du convertisseur de fréquence
est inférieur au courant nominal du moteur, le courant de freinage DC
de démarrage réel correspond au pourcentage x du courant nominal du
convertisseur de fréquence.
●
Si le pourcentage x du courant nominal du convertisseur de fréquence
est supérieur au courant nominal du moteur, le courant de freinage DC
de démarrage réel correspond au pourcentage x du courant nominal du
moteur.
Exemple : Pour un convertisseur de fréquence de 0,75 kW / 200 V, le courant
nominal s’élève à 3,9 A, le courant nominal du moteur s’élève à 3,45 A lors‐
que l’entrée [b1.34] est égale à 100 %, ce paramètre activera la fonction de
limitation conformément à la règle susmentionnée.
b1.35 ~ b1.39
Réservé
b1.40
Mode d’arrêt
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : décélération jusqu’à l’arrêt
Le convertisseur de fréquence décélère jusqu’à l’arrêt conformément au
temps de décélération défini.
●
–
Si un défaut survient en raison d’une décélération trop rapi‐
de, prolonger le temps de décélération ou calculer si des
choppers de freinage ou résistances supplémentaires sont
nécessaires.
–
Si la fréquence est inférieure à la « Fréquence initiale de
freinage DC d’arrêt » [b1.41] et que le « Temps de freinage
DC » [b1.42]≠0, le freinage DC est activé. Le courant de frei‐
nage DC est déterminé par [b1.43].
–
Le freinage DC convient aux situations où une décélération
régulière est nécessaire jusqu’à arrêt ou arrêt rapide. Le
courant de freinage DC le plus élevé, la force de freinage la
plus élevée. Il est toutefois indispensable de prendre en
compte la capacité de résistance du moteur.
1 : roue libre jusqu’à l’arrêt
Dès que la commande d’arrêt est activée, le convertisseur de fréquence
arrête la sortie et le moteur passe en roue libre mécanique jusqu’à l’ar‐
rêt.
●
2 : roue libre avec la commande STOP, décélération en cas de change‐
ment de direction
Cette fonction permet également au convertisseur de fréquence de
fonctionner en roue libre jusqu’à l’arrêt si la commande STOP est acti‐
vée et de décélérer jusqu’à l’arrêt conformément au mode d’arrêt
(temps de décélération et freinage DC d’arrêt si nécessaire) lorsque la
commande de changement de direction est active durant le fonctionne‐
ment.
72/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
L’entrée numérique « Roue libre jusqu’à l’arrêt » est une source
supplémentaire pour la commande STOP. Lorsque l’entrée nu‐
mérique est activée, le convertisseur de fréquence sera immédia‐
tement désactivé et fonctionne en course libre jusqu’à l’arrêt, peu
importe son état précédent. Le convertisseur de fréquence bascu‐
le uniquement à nouveau en état de fonctionnement à condition
qu’une condition RUN soit active et que l’entrée numérique de‐
vienne inactive. Pour de plus amples informations, prière de con‐
sulter les paramètres [E0.01] ~ [E0.05].
b1.41
Fréquence initiale de freinage DC d’arrêt
Plage de régla‐
0,00 ~ 50,00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
b1.42
Temps de freinage DC d’arrêt
Plage de régla‐ 0.0 ~ 20,0s (0.0 ne représente aucune action de freinage DC d’ar‐
ge
rêt)
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
0,0 s
défaut en usine
b1.43
Courant de freinage DC d’arrêt
Plage de régla‐
0,0 % ~ 150,0 % (courant nominal du convertisseur de fréquence)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0,0 %
défaut en usine
Le freinage DC d’arrêt peut être réalisé de deux différentes manières : régla‐
ge des paramètres et entrée numérique. Le freinage DC sera uniquement ac‐
tivé lorsque
●
une commande d’arrêt est active et
●
[b1.40]=0, et
●
fréquence de sortie≤[b1.41] et
●
entrée numérique « Freinage DC d’arrêt activé » est active ou
[b1.42]>0.
Lorsque [b1.42]>0 et que l’entrée numérique « Freinage DC d’ar‐
rêt activé » (la borne Xn est définie sur 13) est activée, le conver‐
tisseur de fréquence va continuer le freinage DC avant que l’en‐
trée numérique ne devienne inactive, même si le temps [b1.42]
est écoulé.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
73/239
Réglages des paramètres
Fig.8-9:
Freinage DC d’arrêt
Pour le calcul du courant réel de freinage DC d’arrêt, voir les des‐
criptions dans le paramètre [b1.30].
b1.44
Réservé
b1.45
Gain de décélération de surexcitation
Plage de régla‐
1,00 ~ 1,40
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
1,00
défaut en usine
Le « Gain de décélération de surexcitation » est un gain pour le modèle V/F
nécessaire pour le réglage précis de cette fonction qui détermine le niveau
de surexcitation.
●
Une valeur plus élevée pour le gain augmentera la capacité de freinage
de surexcitation.
●
Réduire la valeur de [b1.45] lorsque le glissement du moteur est trop
élevé, pouvant déclencher des défauts liés à une surintensité de cou‐
rant (OC), à une surcharge du convertisseur de fréquence (OL-1) ou à
une surcharge du moteur (OL-2).
b1.46~b1.49
Réservé
74/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8.3
Groupe S0 : Commande V/F
S0.00
Mode de commande V/F
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : courbe linéaire
Ce mode se réfère à la tension linéaire / la commande de la fréquence,
qui convient aux charges normales à couple constant comme indiqué
sur la figure ci-dessous.
Fig.8-10:
●
Courbe linéaire
1 : courbe carrée
Ce mode se réfère à la tension carrée / la commande de fréquence, qui
convient aux charges à couple variable de ventilateurs, pompes, etc.
Fig.8-11:
●
courbe carrée
2 : courbe à points multiples définie par l’utilisateur
Les utilisateurs peuvent définir une courbe V/F à l’aide des paramètres
[S0.01] ~ [S0.06] pour les charges spéciales de machines de déshydra‐
tation, centrifugeuses, etc.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
75/239
Réglages des paramètres
Fig.8-12:
Courbe à points multiples définie par l’utilisateur
AVERTISSEMENT
S0.01
Les surtensions à basse fréquence peuvent
provoquer la surchauffe et la destruction du
moteur, et le convertisseur de fréquence peut
se bloquer en raison d’une surintensité de
courant ou activer la protection contre la sur‐
intensité de courant !
Fréquence V/F 1
Plage de régla‐
0,00 ~ [S0.03]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
S0.02
Tension V/F 1
Plage de régla‐
0,0 % ~ 120,0 % (tension nominale du moteur)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0,0 %
défaut en usine
S0.03
Fréquence V/F 2
Plage de régla‐
[S0.01] ~ [S0.05]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
S0.04
Tension V/F 2
Plage de régla‐
0,0 % ~ 120,0 % (tension nominale du moteur)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0,0 %
défaut en usine
76/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
S0.05
Fréquence V/F 3
Plage de régla‐
[S0.03] ~ [b1.05]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
S0.06
Fréquence V/F 3
Plage de régla‐
0,0 % ~ 120,0 % (tension nominale du moteur)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0,0 %
défaut en usine
Chaque fréquence V/F est limitée par les fréquences V/F voisines. En tel cas,
les fréquences de ces points doivent être réglées dans une séquence ascen‐
dante :
0 ≤ Fréquence V/F 1 ≤ Fréquence V/F 2 ≤ Fréquence V/F 3 ≤ Fréquence no‐
minale du moteur
Il est nécessaire d’avoir des tensions supérieures à la tension nominale dans
la plage de shuntage. Pour cette raison,
●
la valeur maximale de [S0.05] « Fréquence V/F 3 » peut être supérieure
à la fréquence nominale.
●
la valeur maximale de [S0.06] « Tension V/F 3 » peut être augmentée
au-delà de 100 %.
Deux possibilités sont disponibles pour la courbe V/F :
Fig.8-13:
[S0.05] « Fréquence V/F 3 » supérieure à [S2.00] « Fréquence nomi‐
nale du moteur »
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
77/239
Réglages des paramètres
Fig.8-14:
[S0.05] « Fréquence V/F 3 » inférieure à [S2.00] « Fréquence nomi‐
nale du moteur »
En tel cas, la tension de sortie est limitée à 100 %, même si [S0.06] « Ten‐
sion V/F 3 » est supérieure à 100 %.
S0.07 ~ S0.19
Réservé
S0.20
Fréquence nominale de glissement du moteur
Plage de régla‐
0,00 ~ 20,00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
Employé afin de compenser l’écart de vitesse provoqué par la charge dans la
commande V/F et afin de garantir que la vitesse du rotateur soit proche de la
vitesse synchrone et d’améliorer le comportement mécanique du moteur,
comme indiqué sur la figure ci-dessous :
Fig.8-15:
Compensation de la fréquence de glissement
Ce paramètre devrait être défini conformément aux informations sur la pla‐
que signalétique du moteur. En l’absence d’informations sur la plaque signa‐
létique, prière de calculer les informations à l’aide de la formule ci-dessous :
78/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
ns
P
S
nn
fs
fn
Vitesse synchrone
Nombre de paires de pôles
Glissement nominal
Vitesse nominale
Fréquence nominale de glissement
Fréquence nominale
Fig.8-16:
Calcul de la fréquence de glissement
●
Si la compensation de la fréquence de glissement est trop
élevée, la vitesse du moteur peut dépasser la vitesse syn‐
chrone.
●
La compensation de glissement ne fonctionnera pas durant
l’accélération, la décélération, le mode régénératif et le frei‐
nage DC.
S0.21
Surélévation de tension
Plage de régla‐
0,0 % ~ 20,0 % (tension nominale du moteur)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
5,0 %
défaut en usine
Afin d’obtenir un couple de sortie plus élevé et une meilleure stabilisation, no‐
tamment dans la plage de basse vitesse, la tension générée sur la résistance
du moteur doit être prise en compte. Une surélévation de tension doit donc
être fournie. Cette surélévation de tension dépend des paramètres inhérents.
●
[S0.21]=0,1 % ~ 20,0 % : surélévation manuelle du couple
Cette valeur correspond à la valeur de surélévation de tension avec une
fréquence nulle. Pour d’autres plages de fréquence, la valeur de surélé‐
vation de tension correspond à une réduction linéaire / carrée avec fré‐
quence de sortie croissante jusqu’à une certaine fréquence.
Pour la courbe V/F linéaire, cette fonction est uniquement valable jus‐
qu’à la moitié de la fréquence de base, par exemple : si la « Fréquence
de base » [S2.00] s’élève à 50,00 Hz, la fonction de surélévation du
couple est alors uniquement valable jusqu’à 25,00 Hz.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
79/239
Réglages des paramètres
Fig.8-17:
Courbe V/F linéaire augmentation manuelle du couple
Pour la courbe V/F carrée, cette fonction est uniquement valable jusqu’à
la fréquence de base, par exemple : si la fréquence de base s’élève à
50,00 Hz, la fonction de surélévation du couple est alors uniquement va‐
lable jusqu’à 50,00 Hz.
Fig.8-18:
Courbe V/F carrée augmentation manuelle du couple
Pour la courbe définie par l’utilisateur, la règle de surélévation est
identique à celle de la courbe linéaire V/F.
●
[S0.21]=0,0 % : surélévation automatique du couple
Détermine automatiquement le pourcentage d’augmentation de la ten‐
sion de sortie sur la base de la fréquence de sortie et du courant de
charge. Les courbes V/F linéaires et carrées de surélévation automati‐
que du couple sont représentées ci-dessous. Pour de plus amples infor‐
mations, voir paramètre [S0.22].
80/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Fig.8-19:
Courbe V/F linéaire surélévation automatique du couple
Fig.8-20:
Courbe V/F carrée surélévation automatique du couple
S0.22
Facteur de surélévation I*R
Plage de régla‐
0 % ~ 320 %
ge
Unité minimale
1%
Réglage par
100 %
défaut en usine
Employé pour l’ajustage complémentaire de la surélévation de tension. Sa
valeur par défaut s’élève à 100 %, aucun ajustage n’est donc nécessaire. La
formule est représentée ci-dessous :
Fig.8-21:
Surélévation de tension
R1 : résistance du stator
I1 : courant du stator
La résistance R1 devrait donc être préréglée, calculée ou ajustée puis saisie
dans [S2.10].
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
81/239
Réglages des paramètres
S0.24
Stabilisation de tension à charge élevée
Plage de régla‐
0 : désactiver ; 1 : activer
ge
Unité minimale
1
Réglage par
1
défaut en usine
Employée pour réduire les variations de la tension et du courant de sortie,
causées par un impact supérieur à la tension du bus DC en cas d’une charge
élevée.
S0.25
Facteur de suppression des oscillations
Plage de régla‐
0 % ~ 5000 %
ge
Unité minimale
1%
Réglage par
0%
défaut en usine
Utilisé pour supprimer les oscillations du moteur en présence d’une charge
légère ou en l’absence de charge. Une augmentation de cette valeur amélio‐
re la suppression des oscillations, mais une trop forte augmentation déstabili‐
sera la marche du moteur. Une valeur par défaut de 0 % signifie aucune sup‐
pression des oscillations.
S0.26
Facteur du filtre de suppression des oscillations
Plage de régla‐
10 % ~ 2000 %
ge
Unité minimale
1%
Réglage par
100 %
défaut en usine
Dans la plupart des cas, la valeur par défaut permet de supprimer les oscilla‐
tions. Un ajustage de la valeur peut toutefois s’avérer utile dans les circons‐
tances suivantes :
●
Augmenter la valeur si la suppression des oscillations n’est pas éviden‐
te, mais une augmentation trop importante ralentira la réaction de la
suppression.
●
En présence d’oscillations à faible vitesse, réduire la valeur.
S0.30
Commande de limitation du courant
0 : OFF
Plage de régla‐
1 : OFF à vitesse constante
ge
3 : ON à vitesse constante
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
S0.31
Niveau de limitation automatique du courant
Plage de régla‐
20 % ~ 250 % (courant nominal du convertisseur de fréquence)
ge
82/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Unité minimale
1%
Réglage par
200 %
défaut en usine
S0.32
Facteur de proportion de régulation du courant
Plage de régla‐
0,000 ~ 1,000
ge
Unité minimale
0,001
Réglage par
0,060
défaut en usine
S0.33
Constante de temps intégrant la régulation du courant
Plage de régla‐
0,001 ~ 10,000
ge
Unité minimale
0,001
Réglage par
0,200
défaut en usine
[S0.30] : Employée afin de limiter le courant, de sorte à éviter le déclenche‐
ment du convertisseur de fréquence. Cette fonction est utile pour les charges
à grande inertie ou les changements brusques.
3 modes de commande de limitation du courant peuvent être sélectionnés :
●
[S0.30]=0 : OFF.
La commande de limitation du courant ne sera en aucun cas désacti‐
vée.
●
[S0.30]=1 : OFF à vitesse constante.
La commande de la limitation du courant fonctionne pendant l’accéléra‐
tion et la décélération, mais elle ne fonctionne pas à vitesse constante.
●
[S0.30]=3 : ON à vitesse constante.
La commande de limitation du courant fonctionne toujours : accéléra‐
tion, décélération et vitesse constante.
Le régulateur de courant est un régulateur PI qui permet de configurer les
facteurs P et I.
●
Plus la valeur définie pour le facteur de proportion [S0.32] est élevée,
plus la variation du courant sera rapide.
●
Plus la valeur définie pour le facteur I [S0.33] est élevée, moins la sup‐
pression du courant sera précise.
●
Les valeurs par défaut pour [S0.32] et [S0.33] peuvent satis‐
faire à la plupart des applications, si de faibles modifications
sont requises, prière de d’abord essayer d’augmenter le fac‐
teur de proportion afin de garantir qu’il n’y a pas d’oscillation,
puis réduire le temps d’intégration afin de garantir une ré‐
ponse rapide et d’éviter tout dépassement.
●
Le paramètre [E4.03] « Blocage niveau de prévention de
surintensité de courant » doit être inférieur au paramètre
[S0.31] « Niveau de limitation automatique du courant », un
avertissement « PRSE » s’affichera sinon et le paramètre ne
sera pas modifié.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
83/239
Réglages des paramètres
8.4
Groupe S2 : Paramètres du moteur
S2.00
Fréquence nominale du moteur
Plage de régla‐
5,00 ~ 400,00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
S2.01
Vitesse de rotation nominale du moteur
Plage de régla‐
1 ~ 30 000 tr/min
ge
Unité minimale
1 tr/min
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.02
Puissance nominale du moteur
Plage de régla‐
0,1 ~ 1000,0 kW
ge
Unité minimale
0,1 kW
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.03
Tension nominale du moteur
Plage de régla‐
0 ~ 480 V
ge
Unité minimale
1V
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.04
Courant nominale du moteur
Plage de régla‐
0,01 ~ 655,00 A
ge
Unité minimale
0,01 A
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.05
Facteur de puissance
Plage de régla‐
0,50 ~ 0,95
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.10
Résistance du stator
Plage de régla‐
0,00 ~ 50,00 Ω
ge
Unité minimale
0,01 Ω
84/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.11
Résistance du rotateur
Plage de régla‐
0,00 ~ 50,00 Ω
ge
Unité minimale
0,01 Ω
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.12
Inductance de fuite
Plage de régla‐
0,00 ~ 200,00 mH
ge
Unité minimale
0,01 mH
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.13
Inductance mutuelle
Plage de régla‐
0,0 ~ 3000,0 mH
ge
Unité minimale
0,1 mH
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.14
Courant à vide
Plage de régla‐
0,00 ~ [S2.04]
ge
Unité minimale
0,01 A
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
S2.15
Calcul des informations physiques
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Les paramètres du moteur ([S2.00] ~ [S2.05]) doivent être définis avant d’uti‐
liser le paramètre « Calcul des informations physiques » [S2.15]. Les infor‐
mations nécessaires sont indiquées sur la plaque signalétique du moteur.
●
[S2.15]=0 : aucune action.
●
[S2.15]=1 : calcul. Après le calcul, les paramètres [S2.10] ~ [S2.14] se‐
ront mis à jour.
●
[S2.15]=2 : ajustage automatique lorsque le moteur est en mode stati‐
que.
●
[S2.15]=3 : ajustage automatique lorsque le moteur est en rotation.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
85/239
Réglages des paramètres
S2.20
Type du capteur
Plage de régla‐
0 : PTC ; 1 : NTC
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
S2.21
Canal d’entrée de la température du moteur
Plage de régla‐
0 : Invalide ; 1 : Tension analogique d’entrée
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
S2.22
Niveau de protection
Plage de régla‐
0.0 ~ 10.0
ge
Unité minimale
0,1
Réglage par
2,0
défaut en usine
S2.23
Constante de temps thermique du moteur
Plage de régla‐
0,0 ~ 400,0 min
ge
Unité minimale
0,1 min
Réglage par
Dépend du modèle
défaut en usine
Employé afin de protéger le moteur contre la surchauffe. Il existe deux
moyens pour la protection thermique du moteur.
1. Protection avec capteur de température
Un capteur de température doit être connecté de manière externe au
convertisseur de fréquence. Pour ce faire, des broches de sortie 10 V et
GND sont disponibles sur le connecteur de signal externe du convertis‐
seur de fréquence.
Fig.8-22:
Protection avec capteur de température
86/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
●
Pour une bonne résolution de la température avec des cap‐
teurs en continu (en général : NTC), la valeur de la résistan‐
ce R sur la figure devrait être proche de la résistance du
capteur à la limite de température du moteur.
●
Pour les capteurs de commutation (en général : PTC), la va‐
leur de la résistance R sur la figure devrait être proche de la
résistance du capteur à hauteur température.
●
Un seuil de protection peut être défini par les utilisateurs
conformément aux caractéristiques du capteur. Si AIV est
défini à d’autres fins, la protection avec capteur ne devrait
pas être activée ([S2.21] est toujours égal à 0).
2. Protection sans capteur de température
Cette fonction repose sur le modèle thermique du moteur. Le modèle
thermique simplifié du moteur est représenté ci-dessous :
Fig.8-23:
Modèle thermique simplifié du moteur avec modèle PT1
La valeur par défaut pour « Constante de temps thermique du
moteur » [S2.23] dépend du type d’appareil. Si la « Protection
contre la surcharge du moteur » OL-2 survient fréquemment, priè‐
re de s’assurer que le courant de sortie du convertisseur de fré‐
quence n’est pas supérieur à 110 % du courant nominal du mo‐
teur et d’augmenter la valeur de [S2.23] en conséquence.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
87/239
Réglages des paramètres
8.5
Groupe S3 : Paramètres de service
S3.00
Fréquence en mode pas-à-pas
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.05]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
5,00 Hz
défaut en usine
S3.01
Temps d’accélération en mode pas-à-pas
Plage de régla‐
0,1 ~ 6000,0 s
ge
Unité minimale
0.1 s
Réglage par
5,0 s
défaut en usine
S3.02
Temps de décélération en mode pas-à-pas
Plage de régla‐
0,1 ~ 6000,0 s
ge
Unité minimale
0.1 s
Réglage par
5,0 s
défaut en usine
●
La priorité la plus élevée est affectée à l’entrée de commande en mode
pas-à-pas qui est indépendante de l’entrée de commande « RUN » /
« STOP ». Tant que la commande du mode pas-à-pas est activée, le
convertisseur de fréquence démarrera immédiatement afin de fonction‐
ner à la fréquence définie par [S3.00] avec un temps d’accélération / de
décélération défini dans [S3.01] et [S3.02], que le convertisseur de fré‐
quence se trouve en mode RUN ou en mode STOP. Pour de plus am‐
ples informations, voir la figure ci-dessous :
Fig.8-24:
Temps d’accélération / de décélération en mode pas-à-pas
●
La commande du mode pas-à-pas provient uniquement des bornes ex‐
ternes ou de la communication.
●
Lorsque la commande du mode pas-à-pas est active, le moteur tourne
avec une fréquence prédéfinie ; lorsque la commande du mode pas-àpas est inactive, le moteur reprend l’état précédent.
●
Si le mode pas-à-pas vers l’avant et vers l’arrière sont actifs simultané‐
ment, le convertisseur de fréquence s’arrêtera ; si la commande du mo‐
de pas-à-pas vers l’avant / vers l’arrière durant le mode pas-à-pas vers
88/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
l’avant / vers l’arrière, le convertisseur de fréquence s’arrêtera confor‐
mément à [b1.40] « Mode d’arrêt ».
S3.05
Fréquence de suppression 1
Plage de régla‐
0,00 Hz ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
S3.06
Fréquence de suppression 2
Plage de régla‐
0,00 Hz ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
S3.07
Fréquence de suppression 3
Plage de régla‐
0,00 Hz ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
S3.08
Plage de fréquence de suppression
Plage de régla‐
0.00 ~ 30.00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
Afin d’éviter toute résonance mécanique, cette fonction est implémentée afin
de définir 3 fréquences de suppression. 3 fréquences de suppression sont
prises en charge comme indiqué sur la figure ci-dessous :
Fig.8-25:
Plage et fréquence de suppression
●
Si la fréquence définie est comprise dans une plage et que la sortie pré‐
cédente dépasse cette plage, la fréquence supérieure (la fréquence de
suppression + la plage de suppression / 2) est la sortie ;
●
Si la fréquence définie est comprise dans une plage et que la sortie pré‐
cédente est inférieure à cette plage, la fréquence inférieure (la fréquen‐
ce de suppression - la plage de suppression / 2) est la sortie ;
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
89/239
Réglages des paramètres
●
Si la fréquence définie est comprise dans une plage et que la sortie pré‐
cédente est comprise dans cette plage, la sortie précédente est la sor‐
tie.
●
Si la fréquence définie est comprise dans la plage d’hystérè‐
se (y compris les limites) de la fréquence de suppression dé‐
finie, la fréquence est définie à la limite supérieure / inférieu‐
re de la plage de la fréquence de suppression ;
●
Si la plage de la fréquence de suppression est définie à
0,00 Hz, aucune commande de fréquence de suppression
n’est activée ;
●
Veiller à ce que les 3 plages de fréquence ne se chevau‐
chent pas et n’entrent pas les unes dans les autres.
S3.09
Facteur d’accélération fenêtre de suppression
Plage de régla‐
1 ~ 100
ge
Unité minimale
1
Réglage par
1
défaut en usine
Ce paramètre permet d’augmenter l’accélération à l’intérieur de la fenêtre de
suppression, la plage pour ce facteur est comprise entre 1 (accélération nor‐
male) et 100 (l’accélération est 100 fois plus rapide).
Les temps d’accélération et de décélération résultants seront plus
courts que la valeur définie lorsque le facteur est supérieur à 1.
S3.15
Redémarrage après une coupure de courant
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Temps d’attente pour le redémarrage après une coupure de cou‐
rant
S3.16
Plage de régla‐
0,0 ~ 10,0 s
ge
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
1.0 s
défaut en usine
●
[S3.15]=0 : interdit. Pas de redémarrage après une coupure de courant.
●
[S3.15]=1 : autorisé. Redémarrage après une coupure de courant.
●
Lorsque [b1.02]=0 (source de commande RUN à partir du panneau) et
que le convertisseur de fréquence était en marche avant la coupure de
courant :
–
[S3.15]=1 : le convertisseur de fréquence démarrera automatique‐
ment après écoulement du temps défini dans [S3.16] sans nouvel‐
le pression sur la touche Run après la mise sous tension.
90/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
–
[S3.15]=0 : le convertisseur de fréquence démarre uniquement
après avoir appuyé sur la touche Run.
En cas de sélection d’une autre source de commande RUN ([b1.02]≠0) :
–
[S3.15]=1 : le convertisseur de fréquence démarrera automatique‐
ment après écoulement du temps défini dans [S3.16] uniquement à
condition qu’une commande Run soit disponible après la mise
sous tension.
–
[S3.15]=0 : le convertisseur de fréquence restera statique, même
lorsqu’une commande Run est disponible après la mise sous ten‐
sion. Pour démarrer le convertisseur de fréquence, prière d’annuler
puis de réactiver la commande Run.
●
Lorsque le convertisseur de fréquence est en marche avant
la mise hors tension par la commande trifilaire, puis après la
mise sous tension, le redémarrage du convertisseur de fré‐
quence sera déterminé par le statut de cette borne trifilaire à
condition qu’il soit responsable du STOP.
●
Si le convertisseur de fréquence était en marche avant la mi‐
se hors tension suite à une interférence de l’alimentation
électrique, UE-1 surviendra en présence d’une sous-tension,
le convertisseur de fréquence ne redémarrera pas automati‐
quement après rétablissement de l’alimentation [S3.15]=1.
Cela est différent du redémarrage par la réinitialisation auto‐
matique du défaut. Pour de plus amples informations, voir
[E4.15] et [E4.16].
●
Durant le temps d’attente après la mise sous tension, le con‐
vertisseur de fréquence ne redémarrera pas automatique‐
ment lorsque la source de commande Run est active à partir
de la communication et qu’une demande d’arrêt du conver‐
tisseur de fréquence est disponible sur la communication.
S3.20
Point d’action du chopper de freinage
Plage de régla‐ Classe 200 V : 300 ~ 390 V
ge
Classe 400 V : 600 ~ 885 V
Unité minimale
1V
Classe 200 V : 390 V
Réglage par
défaut en usine Classe 400 V : 885 V
S3.21
Taux de freinage
Plage de régla‐
1 % ~ 100 %
ge
Unité minimale
1%
Réglage par
100 %
défaut en usine
S3.30
Temps zone morte rotation vers l’avant et vers l’arrière
Plage de régla‐
0,0 ~ 60,0 s
ge
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
91/239
Réglages des paramètres
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
4,0 s
défaut en usine
[S3.30] représente le temps d’attente lorsque le convertisseur de fréquence
commute entre la rotation vers l’avant / vers l’arrière et la rotation vers l’arriè‐
re / vers l’avant. Pour plus d’informations, voir figure ci-après :
Fig.8-26:
Temps zone morte rotation vers l’avant et vers l’arrière
S3.32
Vitesse définie HAUT / BAS
Plage de régla‐
0,10 ~ 100,0 Hz/s
ge
Unité minimale
0,01 Hz/s
Réglage par
1,00 Hz/s
défaut en usine
S3.33
Fréquence initiale des bornes HAUT / BAS
Plage de régla‐
0 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
Employé pour modifier la fréquence de sortie. Lorsque [b1.00] ou [b1.16] est
défini sur 4, la commande HAUT / BAS est activée en tant que valeur de
commande. Dans ce mode, la fréquence de sortie peut facilement être ajus‐
tée à l’aide des bornes HAUT, BAS et RESET. Prière de suivre les étapes
suivantes pour ajuster la fréquence de sortie.
1. Définir [b1.00] / [b1.16]=4.
2. Définir toutes les 3 bornes de commande externes dans les paramètres
[E0.01] ~ [E0.05] avec un ensemble sur 9 « Incrément positif de fré‐
quence commande HAUT », un ensemble sur 10 « Incrément négatif
commande BAS » et un ensemble sur 11 « Remise à zéro du réglage
de la fréquence de la borne externe ».
3. Définir [S3.32] « Taux de réglage HAUT / BAS » pour le taux de chan‐
gement de fréquence des bornes HAUT / BAS.
92/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Fig.8-27:
Réglages Haut / Bas des bornes externes
La combinaison des bornes de commande est décrite ci-dessous :
Saisie pour la compensation à zéro
de la fréquence définie
Ouvert
Entrée HAUT
Ouvert
Fermé
Fermé
L’un ou
l’autre
Entrée BAS
Ou‐
vert
Fermé
Ouvert
Fermé
L’un ou
l’autre
Fréquence définie actuelle du con‐
vertisseur de fréquence
Hold
Diminu‐
tion
Aug‐
menta‐
tion
Hold
Zéro
●
Les bornes HAUT / BAS / RESET fonctionnent uniquement
à l’état RUN.
●
Si les fréquences modifiées via bornes HAUT / BAS sont ou
non sauvegardées après la mise hors tension dépend du pa‐
ramètre [b1.01].
S3.34
Commande du ventilateur
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : commande automatique
Commande automatiquement le démarrage et l’arrêt du ventilateur de
refroidissement en fonction de la température détectée pour le dissipa‐
teur thermique.
●
1 : toujours en marche
Le ventilateur démarrera tant que le convertisseur de fréquence est « en
marche ».
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
93/239
Réglages des paramètres
S3.35
Arrêt à l’aide de la touche Stop
0 : uniquement valable pour la commande du panneau de com‐
Plage de régla‐ mande
ge
1 : valable pour tous les moyens de commande
Unité minimale
1
Réglage par
1
défaut en usine
94/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8.6
Groupe E0 : Paramètres de la borne d’entrée
E0.00
Commande de fonctionnement bifilaire / trifilaire
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Afin d’exploiter le convertisseur de fréquence avec « Commande de fonction‐
nement bifilaire / trifilaire », les paramètres [b1.02] / [b1.17] doivent être défi‐
nis sur 1.
Par exemple : une borne est affectée en tant que FWD ([E0.01]=23) et reliée
à K1 ; l’autre borne est affectée en tant que REV ([E0.02]=24) et reliée à K2.
●
[E0.00]=0 : Vers l’avant / Stop, Vers l’arrière / Stop
Fig.8-28:
Commande_1 à 2 fils
K1
K2
Statut de service
Inactive
Inactive
Arrêt
Inactive
Actif
Vers l’arrière
Actif
Inactive
Vers l’avant
Actif
Actif
Arrêt
Si les deux bornes sont actives simultanément, le convertisseur
de fréquence s’arrête selon le mode d’arrêt configuré [b1.40] et
les deux DEL directionnelles (FWD et REV) sont allumées.
●
[E0.00]=1 : Vers l’avant / Vers l’arrière, RUN / STOP
Fig.8-29:
Commande bifilaire_2
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
95/239
Réglages des paramètres
●
K1
K2
Statut de service
Inactive
Inactive
Arrêt
Inactive
Actif
Arrêt
Actif
Inactive
Vers l’avant
Actif
Actif
Vers l’arrière
[E0.00]=2 : Commande trifilaire
Une borne supplémentaire doit être configurée en tant que « Comman‐
de de fonctionnement trifilaire » et connectée comme indiqué ci-des‐
sous :
Fig.8-30:
Commande trifilaire
–
K1 est la source de commande RUN
–
K2 est utilisée pour la sélection de la direction
–
–
0=vers l’avant
–
1=vers l’arrière
K3 est la source de commande STOP (borne N.C. mode trifilaire)
–
L’entrée FWD est sensible aux flancs
–
L’entrée REV est sensible aux niveaux
–
Présélectionner la direction avant de définir la commande
RUN, sinon la direction sera modifiée (avec un éventuel
« Temps de zone morte »).
●
Avec le réglage [E0.00] « Commande de fonctionnement bi‐
filaire / trifilaire », la commande trifilaire peut uniquement
être sélectionnée après le mapping de la borne d’entrée trifi‐
laire. Le cas contraire, un avertissement « PrSE » est géné‐
ré.
●
Avec le réglage [E0.01] ~ [E0.05], la borne d’entrée trifilaire
peut uniquement être désélectionnée après désactivation de
la commande trifilaire. Le cas contraire, un avertissement
« PrSE » est généré.
E0.01
Borne X1
Plage de régla‐
0 ~ 28
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
96/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
E0.02
Borne X2
Plage de régla‐
0 ~ 28
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E0.03
Borne X3
Plage de régla‐
0 ~ 28
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E0.04
Borne X4
Plage de régla‐
0 ~ 28
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E0.05
Borne X5
Plage de régla‐
0 ~ 28
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
5 bornes d’entrée numériques externes sont disponibles avec des modes
d’entrée PNP et NPN.
●
0 : aucune action (le convertisseur de fréquence n’effectue aucune ac‐
tion, même si un signal d’entrée est disponible. Une sélection multiple
est possible.)
●
1 : borne à vitesses multiples 1
●
2 : borne à vitesses multiples 2
●
3 : borne à vitesses multiples 3
8 bornes à vitesses multiples sont disponibles avec les combinai‐
sons des 3 bornes.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
97/239
Réglages des paramètres
Fig.8-31:
fournie par vitesses multiples
Fréquence correspondante
X3
X2
X1
Fréquence de commande
et paramètres du temps d’accélération / de dé‐
célération
OFF
OFF
OFF
Fréquence de la vitesse multiple 0
[b1.04], [E2.35]
OFF
OFF
ON
Fréquence de la vitesse multiple 1
[E2.10], [E2.37]
OFF
ON
OFF
Fréquence de la vitesse multiple 2
[E2.11], [E2.39]
OFF
ON
ON
Fréquence de la vitesse multiple 3
[E2.12], [E2.41]
ON
OFF
OFF
Fréquence de la vitesse multiple 4
[E2.13], [E2.43]
ON
OFF
ON
Fréquence de la vitesse multiple 5
[E2.14], [E2.45]
ON
ON
OFF
Fréquence de la vitesse multiple 6
[E2.15], [E2.47]
ON
ON
ON
Fréquence de la vitesse multiple 7
[E2.16], [E2.49]
Fig.8-32:
Réglages de la borne à vitesses multiples
●
4 : réservé
●
5 : temps d’accélération / de décélération borne 1
●
6 : temps d’accélération / de décélération borne 2
4 options sont disponibles pour le temps d’accélération / de décélération
avec les combinaisons des 2 bornes comme indiqué dans le tableau ci-des‐
sous.
Temps d’acc. / de déc.
Temps d’acc. / de déc.
borne 2
borne 1
Inactive
Inactive
Inactive
Actif
Temps d’acc. / de déc. sélectionné
Temps d’accélération 1 est sélectionné ([b1.20])
Temps de décélération 1 est sélectionné ([b1.21])
Temps d’accélération 2 est sélectionné ([E2.00])
Temps de décélération 2 est sélectionné ([E2.01])
98/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Temps d’acc. / de déc.
Temps d’acc. / de déc.
borne 2
borne 1
Actif
Inactive
Actif
Actif
Temps d’accélération 3 est sélectionné ([E2.02])
Temps de décélération 3 est sélectionné ([E2.03])
Temps d’accélération 4 est sélectionné ([E2.04])
Temps de décélération 4 est sélectionné ([E2.05])
Fig.8-33:
●
Temps d’acc. / de déc. sélectionné
Options du temps d’acc. / de déc.
7 : commande de fonctionnement trifilaire
Employé pour contrôler le convertisseur de fréquence en mode de com‐
mande trifilaire. Voir paramètre [E0.00].
●
8 : roue libre jusqu’à l’arrêt désactivée
« Roue libre jusqu’à l’arrêt » génère une commande STOP et force le
convertisseur de fréquence en roue libre jusqu’à l’arrêt, indépendam‐
ment du mode d’arrêt configuré par [b1.40].
●
9 : commande incrément positif HAUT
●
10 : commande incrément négatif BAS
●
11 : remise à zéro du réglage de la fréquence pour la borne externe
Les trois fonctions ci-dessus sont utilisées pour modifier la fréquence
définie par les bornes HAUT / BAS ou remettre la fréquence à 0 Hz en
réinitialisant la borne. Voir paramètres [S3.32] et [S3.33].
●
12 : réservé
●
13 : freinage DC d’arrêt activé
Cette fonction est utilisée lorsque le mode d’arrêt est défini sur
[b1.40]=0. Pour de plus amples détails, voir paramètres [b1.40] ~
[b1.43].
●
14 : Réservé
●
15 : API simple interdit
Si le API est en marche et que la borne est activée, le convertisseur de
fréquence arrêtera la sortie et la course libre du moteur jusqu’à l’arrêt.
Lorsque cette borne est désactivée, le convertisseur de fréquence res‐
tera à l’arrêt jusqu’à ce que la prochaine commande RUN soit activée.
●
[E2.30]
Xi=15
Statut API simple
≠0
OFF
Démarrage
≠0
ON
Inactive
=0
OFF
Inactive
=0
ON
Inactive
16 : API simple en pause
Lorsque la borne est activée, le fonctionnement du API est mis en pau‐
se et le convertisseur de fréquence fonctionne à vitesse zéro ; lorsque
la borne est désactivée, le convertisseur de fréquence retourne à l’état
avant la pause du API. Cette fonction dépend du niveau du signal de la
borne d’entrée.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
99/239
Réglages des paramètres
Étape
Statut de
Xi=16
Statut de Xa
Statut de
(Commande
RUN)
Convertisseur de
fréquence
Commentaire
1
Inactive
Actif
Marche
2
Actif
Actif
Décélérer à 0 Hz Le temps de déc. repo‐
(sans freinage DC se sur l’étape actuelle x
d’arrêt)
configuration
3
Inactive
Actif
Le temps d’acc. repose
Accélérer à la der‐
sur l’étape actuelle x
nière étape cible
configuration
4
Inactive
Inactive
Arrêt
Arrêt selon [b1.40]
5
Inactive
Actif
Marche
Redémarrage à partir
du début
●
17 : réservé
●
18 : la seconde source de commande de fréquence activée
Cette fonction est utilisée afin de commuter la source de commande de
fréquence entre le premier canal ([b1.00]) et le second canal ([b1.16]),
qui est sensible au niveau. Lorsque cette fonction est inactive, le pre‐
mier canal ([b1.00]) est actif ; lorsque cette fonction est active, le deu‐
xième canal ([b1.16]) est actif.
Si le statut des bornes externes pour la commutation de la source de
fréquence est modifié durant le fonctionnement, la nouvelle commande
de fréquence est acceptée et le convertisseur de fréquence accélère /
décélère à la nouvelle commande de fréquence.
●
19 : défaut externe entrée de contact N.O.
●
20 : défaut externe entrée de contact N.C.
Un signal de défaut externe est connecté à ces bornes et, si le signal
est actif, le convertisseur de fréquence signalise une erreur « E-St » et
s’arrête.
La réaction des fonctions « Défaut externe entrée de contact N.O. » et
« Défaut externe entrée de contact N.C. » est définie comme indiqué cidessous :
N.C. :
–
Si la borne est active (fermée), il n’y a pas d’erreur.
–
Si la borne est inactive (ouverte), il y a une erreur.
N.O. :
●
–
Si la borne est inactive (ouverte), il n’y a pas d’erreur.
–
Si la borne est active (fermée), il y a une erreur.
21 : entrée RESET externe
Cette fonction fonctionne de la même manière que la fonction de réin‐
itialisation d’erreurs du clavier, qui permet une réinitialisation des dé‐
fauts à distance. « Entrée RESET externe » dépend de l’arête du signal
d’entrée (le signal passe de l’état inactif à l’état actif).
●
22 : la seconde source de commande RUN activée
Cette fonction est utilisée afin de commuter la source de commande
RUN / STOP entre le premier canal ([b1.02]) et le second canal
([b1.17]). Lorsque cette borne est inactive, le premier canal ([b1.02]) est
100/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
actif ; lorsque cette borne est active, le deuxième canal ([b1.17]) est ac‐
tif.
Si la borne d’entrée numérique externe est définie sur « 22 : la seconde
source de commande RUN activée » lorsque l’état du convertisseur est
RUN, le convertisseur de fréquence fonctionnera en roue libre jusqu’à
l’arrêt.
●
23 : vers l’avant (FWD)
●
24 : vers l’arrière (REV)
Ces deux fonctions sont utilisées pour la commande RUN / STOP, voir
paramètre [E0.00].
●
25 : mode pas-à-pas vers l’avant
●
26 : mode pas-à-pas vers l’arrière
Pour les fonctions du mode pas-à-pas, voir paramètres [S3.00]~[S3.02].
●
27 : entrée de comptage
●
28 : réinitialisation du comptage
Les deux fonctions susmentionnées sont des fonctions de comptage
d’un signal externe. Voir paramètres [E1.13] et [E1.14].
E0.10
Gain canal Kv tension d’entrée analogique (AIV)
Plage de régla‐
0,00 ~ 10,00
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
1,00
défaut en usine
E0.12
Gain canal Kc courant d’entrée analogique (AIC)
Plage de régla‐
0,00 ~ 10,00
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
1,00
défaut en usine
E0.15
Temps de filtrage canal analogique
Plage de régla‐
0,000 ~ 2,000 s
ge
Unité minimale
0,001 s
Réglage par
0,100 s
défaut en usine
E0.20
Sélection de la courbe de réglage analogique
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
101/239
Réglages des paramètres
0~3
0 : courbe caractéristique de référence AIC 1, courbe caractéristi‐
que de référence AIV 1
1 : courbe caractéristique de référence AIC 1, courbe caractéristi‐
Plage de régla‐
que de référence AIV 2
ge
2 : courbe caractéristique de référence AIC 2, courbe caractéristi‐
que de référence AIV 1
3 : courbe caractéristique de référence AIC 2, courbe caractéristi‐
que de référence AIV 2
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E0.21
Courbe 1 référence min.
Plage de régla‐
0,0 % ~ [E0.23]
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0,0 %
défaut en usine
E0.22
Fréquence correspondant à la courbe 1 référence min.
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
E0.23
Courbe 1 référence max.
Plage de régla‐
[E0.21] ~ 100,0 %
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
100,0 %
défaut en usine
E0.24
Fréquence correspondant à la courbe 1 référence max.
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
E0.25
Courbe 2 référence min.
Plage de régla‐
0,0 % ~ [E0.27]
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
0,0 %
défaut en usine
E0.26
Fréquence correspondant à la courbe 2 référence min.
102/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
0,00 Hz
défaut en usine
E0.27
Courbe 2 référence max.
Plage de régla‐
[E0.25] ~ 100,0 %
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
100,0 %
défaut en usine
E0.28
Fréquence correspondant à la courbe 2 référence max.
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
En réalité, le convertisseur de fréquence dispose de deux entrées analogi‐
ques externes, le signal de tension AIV (0 ~ 10 V) et le signal de courant AIC
(4 ~ 20 mA). Lorsque l’entrée AIV ou AIC est utilisée comme canal de fré‐
quence de référence, le rapport entre le canal de référence et la fréquence
définie de réglage est illustré de la manière indiquée ci-dessous :
Fig.8-34:
Rapport entre le canal de référence et la fréquence définie
●
Le rapport entre « la fréquence de référence après le traitement du gain
et du filtre » avec « les commandes de fréquence définie » est détermi‐
né par [E0.21] ~ [E0.28] et [E0.20].
●
AIC et AIV peuvent à la fois utiliser la courbe 1 et la courbe 2.
●
[E0.21] ~ [E0.24] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la
courbe 1. Voir figure ci-dessous :
Fig.8-35:
Courbe caractéristique 1
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
103/239
Réglages des paramètres
●
[E0.25] ~ [E0.28] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la
courbe 2. Voir figure ci-dessous :
Fig.8-36:
Courbe caractéristique 2
104/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8.7
Groupe E1 : Paramètres de la borne de sortie
E1.00
Sortie OC
Plage de régla‐
0 ~ 17
ge
Unité minimale
1
Réglage
par
1
défaut en usine
E1.02
Sortie du relais
Plage de régla‐
0 ~ 17
ge
Unité minimale
1
Réglage
par
1
défaut en usine
●
0 : convertisseur de fréquence prêt au fonctionnement
Après la mise sous tension, si aucune erreur ne se produit et qu’aucune
commande RUN n’est disponible, la sortie active signalise que le con‐
vertisseur de fréquence est prêt au fonctionnement.
●
1 : le convertisseur de fréquence est en marche
Les signal des sorties de la borne indiquant lorsque le convertisseur de
fréquence est en marche et émet une fréquence (y compris 0,00 Hz).
●
2 : indication de freinage DC
Lorsque le convertisseur de fréquence est en cours de freinage DC d’ar‐
rêt ou de démarrage, la sortie est active.
●
3 : convertisseur de fréquence fonctionnant à vitesse nulle
Lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne à vitesse nulle, la sor‐
tie est active.
Pendant le temps de zone morte du changement du sens de rota‐
tion, il n’y a pas de sortie pour cette sélection.
●
4 : fréquence / signal entrant de la vitesse
Voir paramètre associé « Fréquence entrante à la largeur de détection »
[E1.04].
●
5 : signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
●
6 : signal de détection du niveau de fréquence (FDT1)
Voir paramètres associés [E1.05] ~ [E1.08].
●
7 : indication d’achèvement de la phase API simple
Lorsque le mode API [E2.30] = 1, 2 ou 3, cette borne fournit une impul‐
sion à la fin de chaque étape API. Lorsqu’une étape est terminée, une
impulsion est émise pendant 0,5 s. Si la durée de fonctionnement de
l’une des étapes s’élève à 0,0 s, cette étape est directement sautée et
aucune impulsion n’est émise. Pour de plus amples informations à pro‐
pos de la commande du API simple, voir paramètres [E2.10]~[E2.16] et
[E2.30]~[E2.50].
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
105/239
Réglages des paramètres
Fig.8-37:
Indication d’achèvement de la phase API simple
Si la durée de fonctionnement de l’une des étapes est si courte
qu’elle est terminée avant que le signal « d’Achèvement de l’éta‐
pe » de l’étape précédente ne soit désactivé, le signal reste actif
et le calcul de la durée d’impulsion est redémarré.
●
8 : indication d’achèvement du cycle API simple
Lorsque le mode API [E2.30] = 1, 2 ou 3, cette borne fournit une impul‐
sion (durée 0,5 s) à la fin de chaque phase API. Voir paramètres [E2.10]
~ [E2.16] et [E2.30] ~ [E2.50].
Fig.8-38:
[E2.30]=1, 2 ou 3
●
9 : réservé
●
10 : indication de sous-tension
Active lorsque la tension du bus DC est inférieure à 230 VDC (modèles
200 V) / 430 V (modèles 400 V). Elle sera désactivée lorsque la tension
du bus DC est redressée et se stabilise.
Toute erreur de démarrage en douceur activera cette sortie nu‐
mérique.
●
11 : pré-avertissement de surcharge du convertisseur de fréquence
Voir paramètres [E1.09] et [E1.11].
●
12 : pré-avertissement de surcharge du moteur
Voir paramètres [E1.10] et [E1.12].
●
13 : arrêté par le défaut externe
Ce signal est activé lorsque l’erreur « E-St » est générée et il est désac‐
tivé lorsque l’erreur est réinitialisée. Si le convertisseur de fréquence
s’arrête en raison d’un défaut externe, la sortie est active. Pour « E-St »,
voir groupe « Entrée numérique externe ».
●
14 : sortie de défaut
106/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Active en présence d’une erreur ; inactive lorsque l’erreur est réinitiali‐
sée.
●
15 : réservé
●
16 : valeur cible compteur atteinte
Lorsque le nombre d’impulsions d’entrée est égal à la valeur de réglage
définie dans [E1.14], la sortie est active jusqu’à la prochaine impulsion
du signal d’entrée après réinitialisation de la valeur du compteur.
●
17 : valeur cible moyenne atteinte
Lorsque le nombre d’impulsions d’entrée est égal à la valeur de réglage
définie dans [E1.13], la sortie est active jusqu’à la prochaine impulsion
du signal d’entrée après réinitialisation de la valeur du compteur.
Exemple : [E1.13]=5, [E1.14]=8, le compteur est réinitialisé par la com‐
mande de la borne externe, la sortie est décrite ci-dessous :
Fig.8-39:
Valeur cible moyenne atteinte
E1.04
Fréquence entrante à la largeur de détection
Plage de régla‐
0,00 ~ 400,0 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
2,50 Hz
défaut en usine
Cette fonction est utilisée pour détecter la différence entre la fréquence de
sortie et la fréquence définie. Les signaux indicatifs sont émis lorsque la diffé‐
rence entre la fréquence de sortie et la fréquence définie est comprise dans
la plage définie dans [E1.04], comme indiqué sur la figure ci-dessous :
Fig.8-40:
E1.05
Fréquence entrante à la largeur de détection
Niveau de détection de fréquence FDT1
Plage de régla‐
0,00 ~ 400,0 Hz
ge
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
107/239
Réglages des paramètres
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
50,00 Hz
défaut en usine
E1.06
Largeur FDT1 du niveau de détection de fréquence
Plage de régla‐
0,00 ~ [E1.05]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
1,00 Hz
défaut en usine
E1.07
Niveau de détection de fréquence FDT2
Plage de régla‐
0,00 ~ 400,0 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
25,00 Hz
défaut en usine
E1.08
Largeur FDT2 du niveau de détection de fréquence
Plage de régla‐
0,00 ~ [E1.07]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
1,00 Hz
défaut en usine
Lorsque la fréquence de sortie est supérieure à la fréquence définie par
[E1.05] ou [E1.07], la sortie numérique « Signal de détection du niveau de
fréquence 1 ou 2 (FDT1 ou FDT2) » est activée avant que la fréquence de
sortie soit inférieure à la valeur définie par « ([E1.05] ou [E1.07]) - (E1.06] ou
[E1.08]) ».
Fig.8-41:
E1.09
Niveau de détection de fréquence
Réglage du niveau du pré-avertissement de surcharge du conver‐
tisseur de fréquence
Plage de régla‐
20,0 % ~ 200,0 % (courant nominal du convertisseur de fréquence)
ge
108/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
110,0 %
défaut en usine
E1.10
Réglage du niveau du pré-avertissement du moteur
Plage de régla‐
100,0 % ~ 250,0 % (Courant nominale du moteur)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
100,0 %
défaut en usine
Lorsque le courant de sortie dépasse le seuil défini dans [E1.09] pour la tem‐
porisation définie dans [E1.11], la fonction est active. Le signal est immédia‐
tement désactivé lorsque le courant de sortie est inférieur au seuil défini dans
[E1.09].
E1.11
Délai de pré-avertissement de surcharge du convertisseur de fré‐
quence
Plage de régla‐
0,0 ~ 20,0 s
ge
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
2,0 s
défaut en usine
E1.12
Délai de pré-avertissement de surcharge du moteur
Plage de régla‐
0,0 ~ 20,0 s
ge
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
2,0 s
défaut en usine
Lorsque le courant de sortie dépasse le seuil défini dans [E1.10] pour la tem‐
porisation définie dans [E1.12], la fonction est active. Le signal est immédia‐
tement désactivé lorsque le courant de sortie est inférieur au seuil défini dans
[E1.10].
E1.13
Valeur moyenne comptage
Plage de régla‐
0 ~ [E1.14]
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E1.14
Valeur cible comptage
Plage de régla‐
[E1.13] ~ 9999
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
109/239
Réglages des paramètres
La sortie numérique correspondante pour « Valeur moyenne / cible comptage
atteinte » devrait être configurée. Pour de plus amples informations, voir
[E1.00] et [E1.02].
Lorsque le compteur a atteint sa valeur moyenne / valeur cible [E1.13] /
[E1.14], il reste à cette valeur jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé par un flanc vala‐
ble du signal de la borne d’entrée paramétré comme « Réinitialisation comp‐
tage ». Tant que la valeur du compteur n’est pas réinitialisée, les sorties nu‐
mériques configurées comme « DOutx = 16 : valeur cible compteur atteinte »
et « DOutx=17 : valeur moyenne compteur atteinte » restent actives. Ces si‐
gnaux sont réinitialisés par le prochain flanc valide de déclenchement du si‐
gnal de la borne d’entrée paramétré comme « Entrée du signal de compta‐
ge » après la réinitialisation de la valeur du compteur.
●
Si l’un des paramètres [E1.13], [E1.14] et / ou la configura‐
tion de la borne d’entrée numérique [E0.01] ~ [E0.05] sont
modifiés, la valeur du compteur est réinitialisée et les sorties
numériques définies comme « DOutx = 16 : valeur cible
compteur atteinte » et « DOutx=17 : valeur moyenne comp‐
teur atteinte » sont commutées de manière à immédiate‐
ment être désactivées ;
●
La fréquence maximale autorisée de l’entrée numérique
s’élève à 50 Hz et la largeur d’impulsion minimale autorisée
(active ou inactive) devrait être supérieure à 8 ms.
E1.30
Sélection de la sortie analogique FM1
Plage de régla‐
0~7
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E1.31
Mode canal FM1
Plage de régla‐
0 : 0 ~ 10 V ; 1 : 2 ~ 10 V
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E1.32
Réglage du gain FM1
Plage de régla‐
0,00 ~ 10,00
ge
Unité minimale
0,01
Réglage par
1,00
défaut en usine
●
[E1.30] est utilisé pour définir la fonction des sorties analogiques, com‐
me indiqué ci-dessous :
[E1.30]=0 : Fréquence de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~
fréquence max. [b1.05]
[E1.30]=1 : Fréquence de réglage. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~
fréquence max. [b1.05]
110/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
[E1.30]=2 : Courant de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 2 x
(courant nominal)
[E1.30]=3 : Réservé
[E1.30]=4 : Tension de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 1,2 x
(tension nominale*)
[E1.30]=5 : Puissance de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 1,2
x (puissance nominale)
[E1.30]=6 : AIV. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 10 V
[E1.30]=7 : AIC. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 4 ~ 20 mA
: la tension nominale du convertisseur de fréquence est définie
dans le paramètre [b0.20].
*
●
[E1.31] est utilisé pour sélectionner les signaux de sortie 0 ~ 10 V ou 2
~ 10 V.
●
[E1.32] désigne le gain appliqué à la tension de sortie analogique.
Par exemple : Lorsque la valeur du gain s’élève à 0,00, la tension de
sortie analogique est alors égale à 0 V. Dans le cas de « Mode du canal
FM1 » [E1.31]=1 : 2 ~ 10 V et la valeur source s’élève à 0,
–
si le gain = 1,00, la tension de sortie analogique sera égale à 2 V.
–
si le gain = 5,00, la tension de sortie analogique sera égale à 10 V.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
111/239
Réglages des paramètres
8.8
Groupe E2 : API simple et à vitesses multiples
E2.00
Accélération en fonction du temps 2
Plage de régla‐
0,1 ~ 6000,0 s
ge
Unité minimale
0,1 s
Réglage
par
5,0 s
défaut en usine
E2.01
Décélération en fonction du temps 2
Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 »
E2.02
Accélération en fonction du temps 3
Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 »
E2.03
Décélération en fonction du temps 3
Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 »
E2.04
Accélération en fonction du temps 4
Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 »
E2.05
Décélération en fonction du temps 4
Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 »
E2.10
Fréquence de la vitesse multiple 1
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.06]
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage
par
0,00 Hz
défaut en usine
E2.11
Fréquence de la vitesse multiple 2
Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples »
E2.12
Fréquence de la vitesse multiple 3
Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples »
E2.13
Fréquence de la vitesse multiple 4
Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples »
E2.14
Fréquence de la vitesse multiple 5
Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples »
E2.15
Fréquence de la vitesse multiple 6
Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples »
E2.16
Fréquence de la vitesse multiple 7
Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples »
Les paramètres [E2.10] ~ [E2.16] avec [b1.04] sont utilisés pour définir les
fréquences sur la commande à vitesses multiples et le API simple.
●
Commande à vitesses multiples
112/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8 vitesses multiples peuvent être définies à l’aide des bornes de com‐
mande à vitesses multiples, avec borne de commande vers l’avant /
vers l’arrière (FWD-CM et REV-CM) et bornes d’accélération / de décé‐
lération. Pour la commande à vitesses multiples, le temps d’accéléra‐
tion / de décélération, le sens de rotation peut être configuré pour cha‐
que étape à l’aide des paramètres [E2.35], [E2.37], [E2.39], [E2.41],
[E2.43], [E2.45], [E2.47] et [E2.49].
1. Seules 5 entrées numériques pour bornes externes sont dis‐
ponibles pour le convertisseur de fréquence, prière d’affecter
correctement ces 5 bornes lorsqu’une borne de temps d’ac‐
célération / de décélération et une borne FWD / REV sont
requises.
2. La source de réglage de fréquence [b1.00] / [b1.16] devrait
être réglée sur 6 avant que la commande à vitesses multi‐
ples ne soit activée.
3. Le sens de rotation de chaque étape dépend non seulement
de la sélection d’action de l’étape, mais aussi de la source
de commande RUN. Pour de plus amples informations, voir
Fig. 8-43 "Sens de rotation et acc. / déc pour vitesses multi‐
ples / API simple" à la page 115.
4. Si la fréquence définie pour l’étape suivante est inférieure à
celle de l’étape actuelle, une décélération est effectuée jus‐
qu’à la prochaine étape avec le temps de décélération de
l’étape actuelle ; si la fréquence définie pour l’étape suivante
est supérieure à celle de l’étape actuelle, une accélération
est effectuée à l’étape suivante avec la temps d’accélération
pour l’étape suivante.
●
Commande API simple
Le API simple est un mode de fonctionnement automatique conformé‐
ment au temps d’accélération / de décélération prédéfinie, à la fréquen‐
ce de fonctionnement, à la durée de fonctionnement et au sens de rota‐
tion. Un cycle de commande API simple est représenté sur la figure cidessous.
Fig.8-42:
Commande API simple
8 étapes f0~f7 sont définies avec les paramètres [b1.04],
[E2.10]~[E2.16] et T0~T7 sont définis avec les paramètres
[E2.36], [E2.38], [E2.40], [E2.42], [E2.44], [E2.46], [E2.48] et
[E2.50].
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
113/239
Réglages des paramètres
E2.30
Mode de fonctionnement API simple
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : Inactif.
La commande API simple est inactive.
●
1 : Mode 1.
API simple s’arrête après un cycle. Lorsque le API se trouve dans ce
mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz puis un signal
STOP est généré après la dernière étape. Le convertisseur de fréquen‐
ce s’arrête de la manière configurée en mode d’arrêt.
●
2 : Mode 2.
LE API simple fonctionne en cycle et s’arrête lorsque la commande d’ar‐
rêt est saisie. Lorsque le API se trouve dans ce mode, le convertisseur
de fréquence décélère à 0,00 Hz puis redémarre au début du cycle API.
●
3 : Mode 3.
Après un cycle, le convertisseur de fréquence continue de fonctionner à
la fréquence définie pour la dernière étape.
E2.31
API simple temps multiple
Plage de régla‐
1 ~ 60
ge
Unité minimale
1
Réglage par
1
défaut en usine
La durée de fonctionnement réelle de chaque étape = [Étape x Durée de
fonctionnement] * [E2.31].
[Étape x durée de fonctionnement] a une valeur maximale possible de
6000,0 s, le multiplicateur de temps API [E2.31] a une valeur maximale de 60
et 8 étapes sont disponibles (0-7), de sorte que le calcul de la durée maxima‐
le d’un cycle API correspond à : 8*6000,0 s*60=800 heures.
E2.35
Sélection de l’action étape 0
Plage de réglage
011, 012, 013, 014, 021, 022, 023, 024, 031, 032, 033, 034, 041, 042, 043, 044, 111, 112, 113,
114, 121, 122, 123, 124, 131, 132, 133, 134, 141, 142, 143, 144
Unité minimale
1
Réglage par défaut en
011
usine
E2.36
Temps de fonctionnement étape 0
Plage de réglage
0,0 ~ 6000,0 s
Unité minimale
0,1 s
Réglage par défaut en
20,0 s
usine
114/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
E2.37
Sélection de l’action étape 1
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.38
Temps de fonctionnement étape 1
Voir « Temps de fonctionnement étape 0 »
E2.39
Sélection de l’action étape 2
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.40
Temps de fonctionnement étape 2
Temps de fonctionnement étape 0
E2.41
Sélection de l’action étape 3
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.42
Temps de fonctionnement étape 3
Temps de fonctionnement étape 0
E2.43
Sélection de l’action étape 4
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.44
Temps de fonctionnement étape 4
Temps de fonctionnement étape 0
E2.45
Sélection de l’action étape 5
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.46
Temps de fonctionnement étape 5
Temps de fonctionnement étape 0
E2.47
Sélection de l’action étape 6
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.48
Temps de fonctionnement étape 6
Temps de fonctionnement étape 0
E2.49
Sélection de l’action étape 7
Voir « Sélection de l’action étape 0 »
E2.50
Temps de fonctionnement étape 7
Temps de fonctionnement étape 0
La définition de l’étape x sélection de l’action est indiquée ci-dessous :
●
●
Écran 2 (le plus à gauche) :
–
0 : fonctionnement vers l’avant
–
1 : fonctionnement vers l’arrière
Écran 1 :
–
1 : temps d’accélération 1, défini à l’aide du code de fonction
([b1.20])
–
2 : temps d’accélération 2, défini à l’aide du code de fonction
([E2.00])
–
3 : temps d’accélération 3, défini à l’aide du code de fonction
([E2.02])
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
115/239
Réglages des paramètres
–
●
4 : temps d’accélération 4, défini à l’aide du code de fonction
([E2.04])
Écran 0 (le plus à droite) :
–
1 : temps de décélération 1, défini à l’aide du code de fonction
([b1.21])
–
2 : temps de décélération 2, défini à l’aide du code de fonction
([E2.01])
–
3 : temps de décélération 3, défini à l’aide du code de fonction
([E2.03])
–
4 : temps de décélération 4, défini à l’aide du code de fonction
([E2.05])
1. Si la durée de fonctionnement d’une étape est définie à 0, le
API simple sautera cette étape.
2. La commande PID est prioritaire par rapport à la commande
API simple. Cela signifie que, si le mode de commande PID
est actif, la commande du API simple sera désactivée en in‐
terne. La condition préalable au fonctionnement du API sim‐
ple est donc la désactivation de la commande PID.
3. Le API peut être mis en pause / interdits par les bornes ex‐
ternes et le cycle API / l’achèvement de l’étape peuvent être
signalés par la sortie numérique. Pour de plus amples infor‐
mations, voir paramètres [E0.01] ~ [E0.05] et [E1.00] ~
[E1.02].
La source de commande du sens de rotation diverge lorsque la source de
commande est différente comme le montre le tableau ci-dessous :
Source de la
fréquence
Source de commande RUN
Sens de rotation
Temps d’acc. / de déc.
Codes de fonction :
Via panneau de commande
Vitesses mul‐
tiples
API simple
[E2.35], [E2.37], [E2.39], [E2.41],
[E2.43], [E2.45], [E2.47], [E2.49]
Codes de fonction :
Via bornes externes
Bornes externes, cela signifie mode de commande
bifilaire / trifilaire
[E2.35], [E2.37],
Via communication
Définie par la communication
[E2.43], [E2.45],
Via panneau de commande
Codes de fonction :
[E2.47], [E2.49]
Via bornes externes
[E2.35], [E2.37], [E2.39], [E2.41],
Via communication
[E2.43], [E2.45], [E2.47], [E2.49]
Fig.8-43:
[E2.39], [E2.41],
Sens de rotation et acc. / déc pour vitesses multiples / API simple
116/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8.9
Groupe E3 : Commande PID
La commande PID est une approche couramment utilisée au sein des com‐
mandes des processus comme le contrôle de flux, le contrôle de la pression,
le contrôle de la température et d’autres contrôles des processus. Les opéra‐
tions proportionnelles, intégrales et dérivées reposent sur les différences en‐
tre les valeurs de référence et leurs feedbacks afin d’ajuster la fréquence de
sortie du convertisseur de fréquence, de former un système de feedback né‐
gatif et de stabiliser les valeurs contrôlées aux valeurs de référence.
Le principe de commande de base est indiqué sur la figure ci-dessous :
Fig.8-44:
Principe de commande PID
E3.00
Canal de référence PID
Plage de régla‐
0~7
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : sans commande PID
●
1 : panneau potentiomètre
●
2 : réglage numérique panneau
●
3 : tension d’entrée analogique AIV
Lorsque la tension d’entrée analogique AIV est sélectionnée comme ca‐
nal de référence, la fréquence de référence correspondante dépend du
réglage des paramètres [E0.10] et [E0.20] ~ [E0.28].
●
4 : courant d’entrée analogique AIC
Lorsque le courant d’entrée analogique AIC est sélectionné comme ca‐
nal de référence, la fréquence de référence correspondante dépend du
réglage des paramètres [E0.12] et [E0.20] ~ [E0.28].
●
5 : communication
●
6 : réglage numérique analogique [E3.03]
●
7 : réglage numérique vitesse de rotation [E3.04]
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
117/239
Réglages des paramètres
E3.01
Canal de feedback PID
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : entrée de courant analogique
●
1 : tension analogique d’entrée
Tous deux ont la nature de la fréquence, la fréquence de référence corres‐
pondante est associée à [E0.10]~[E0.28].
E3.03
Réglage numérique analogique
Plage de régla‐
0,00 ~ 10,00 V
ge
Unité minimale
0,01 V
Réglage par
0,00 V
défaut en usine
E3.04
Réglage numérique vitesse de rotation
Plage de régla‐
0 ~ 30 000 tr/min
ge
Unité minimale
1 tr/min
Réglage par
0 tr/min
défaut en usine
E3.10
P : Gain proportionnel
Plage de régla‐
0,000 ~ 10,000
ge
Unité minimale
0,001
Réglage par
1,500
défaut en usine
E3.11
Ti : Durée intégrale
Plage de régla‐
0,00 ~ 100,00 s (0.00 ne représente aucune intégrale)
ge
Unité minimale
0,01 s
Réglage par
0,00 s
défaut en usine
E3.12
Td : Durée dérivée
Plage de régla‐
0,00 ~ 100,00 s (0.00 ne représente aucune intégrale)
ge
Unité minimale
0,01 s
Réglage par
0,00 s
défaut en usine
E3.13
T : Période d’échantillonnage
118/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Plage de régla‐
0,01 ~ 100,00 s
ge
Unité minimale
0,01 s
Réglage par
0,50 s
défaut en usine
●
●
P : Gain proportionnel
–
Détermine le gain de la variation.
–
Une valeur P supérieure implique une plus grande échelle et une
réponse plus rapide, mais une valeur P trop élevée provoque des
oscillations.
–
La valeur P ne permet pas de complètement éliminer une variation.
Ti : Durée intégrale
–
Utilisée pour éliminer la variation
Une valeur Ti inférieure implique une réponse plus rapide du con‐
vertisseur de fréquence aux modifications de la variation, mais une
valeur Ti trop faible provoque des oscillations.
–
Cas spécial : Si Ti=0, la composante I est désactivée.
Si la composante I est désactivée pendant la commande PID, elle
arrête l’intégration, mais maintient la sortie à sa valeur actuelle
(sans remise à zéro) ; si la composante I est réactivée pendant
l’opération PID, la composante I continue de fonctionner.
●
Td : Durée dérivée
–
Utilisée pour répondre rapidement aux modifications de la variation
entre la référence et le feedback au sein du système.
Une valeur Td supérieure implique une réponse plus rapide, mais
une valeur Td trop élevée provoque des oscillations.
–
Cas spécial : Si Td=0, la composante D est désactivée.
Si la composante D est désactivée pendant la commande PID, elle
arrête la variation, la valeur actuelle est remise à zéro.
●
T : période d’échantillonnage
La période d’échantillonnage correspond à la période d’échantillonnage
de la commande PID. Cette valeur devrait correspondre à la constante
de temps sélectionnée pour Ti ou Td. En temps normal, la période
d’échantillonnage devrait être inférieure à 1/5 de la constante de temps.
E3.14
Largeur de variation
Plage de régla‐
0,0 % ~ 20,0 % (valeur de référence boucle fermée)
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
2,0 %
défaut en usine
Utilisé pour définir la limite de la variation entre la référence et les signaux de
feedback pour arrêter la commande PID interne et stabiliser la sortie à condi‐
tion que la variation du feedback PID soit comprise dans la plage de [E3.14].
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
119/239
Réglages des paramètres
E3.15
Mode de régulation PID
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Lorsque la valeur de sortie de la régulation en boucle fermée atteint la limite
de fréquence supérieure ([b1.06]) ou inférieure ([b1.07]), le mode intégral
propose deux options :
●
0 : arrêt de la régulation intégrale
La valeur intégrale demeure inchangée. Lorsque la tendance des va‐
leurs de référence et des valeurs de feedback varie, la valeur intégrale
suit immédiatement la modification de la tendance. Lorsque la sortie at‐
teint sa limite de fréquence, l’intégration s’arrête.
●
1 : poursuite de la régulation intégrale
La valeur intégrale réagit aux modifications entre les valeurs de référen‐
ce et les valeurs de feedback. Lorsque la sortie atteint la limite de fré‐
quence maximale, l’intégrateur poursuit jusqu’à sa limite d’intégration
numérique possible, pas jusqu’à la limite de fréquence maximale.
Lorsque la tendance des valeurs de référence et des valeurs de feed‐
back varie, un temps supplémentaire est requis afin d’éliminer l’impact
de la régulation intégrale continue avant que la valeur intégrale ne puis‐
se poursuivre la modification de la tendance.
120/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
8.10
Groupe E4 : Erreur et protection
E4.01
Réglage de prévention contre la surtension
Plage de régla‐
0~2
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
0 : les deux désactivés
●
1 : protection blocage activée, freinage désactivé
●
2 : protection blocage désactivée, freinage activé
Lorsque [E4.01]=0 / 1, le chopper de freinage ne fonctionnera pas, même si
son point d’action est atteint.
Lorsque [E4.01]=2, le chopper de freinage est activé avec le jeu de taux de
freinage si son point d’action est atteint, peu importe que le convertisseur de
fréquence soit en mode d’arrêt ou en mode de fonctionnement.
Deux facteurs déterminent le modèle de commutation : cycle d’utilisation
maximal (rapport cyclique) et tension d’hystérèse.
Cycle d’utilisation maximal
Le temps de commutation du chopper de freinage est limité par le paramètre
[S3.21]. Si la valeur définie est trop basse, des erreurs de surtension peuvent
se produire durant le freinage.
●
Le temps t2=1 / 100 Hz=10 ms
●
Le temps t1=t2 x [S3.21] / 100 %
Si la commutation du chopper de freinage est contrôlée par le rapport
cyclique maximal, le modèle de commutation est représenté ci-des‐
sous :
Fig.8-45:
Tension d’hystérèse
Modèle de commutation_Cycle d’utilisation maximal
La tension d’hystérèse du freinage est définie de la manière indiquée ci-des‐
sous :
Modèle
Tension d’hystérèse [V]
1P 200 V
10
3P 400 V
15
Lorsque le chopper de freinage est contrôlé par la tension d’hystérèse, le mo‐
dèle de commutation est représenté ci-dessous :
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
121/239
Réglages des paramètres
Fig.8-46:
Modèle de commutation_Tension d’hystérèse
Lorsque le cycle d’utilisation est défini à 100 %, la commutation sera unique‐
ment définie conformément à l’hystérèse. Cela signifie qu’il n’y a pas de com‐
mutation après 10 ms (100 Hz).
E4.02
Blocage niveau de prévention de surtension
Plage de régla‐ Classe 200 V : 300 ~ 390 V
ge
Classe 400 V : 600 ~ 885 V
Unité minimale
1V
Classe 200 V : 390 V
Réglage par
défaut en usine Classe 400 V : 885 V
Avec la protection contre le blocage en cas de surtension, le convertisseur de
fréquence détecte la tension du bus DC pendant la décélération et la compa‐
re avec le « Blocage niveau de prévention de surtension » [E4.02].
●
Lorsque la tension du bus DC est supérieure au blocage niveau de pré‐
vention de surtension, la fréquence de sortie arrête de diminuer.
●
Lorsque la tension du bus DC est inférieure au blocage niveau de pré‐
vention de surtension, le convertisseur de fréquence poursuit la décélé‐
ration
Fig.8-47:
Blocage niveau de prévention de surtension_durant décélération
Deux réglages faibles de ce paramètre ne permettent pas d’at‐
teindre une décélération correcte du moteur.
122/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
E4.03
Blocage niveau de prévention de surintensité de courant
Plage de régla‐ 20.0 % ~ 250.0 % (courant nominal de sortie du convertisseur de
ge
fréquence)
Unité minimale
0.1 %
Réglage par
200.0 %
défaut en usine
Utilisé pour empêcher le moteur de se bloquer en présence d’une charge éle‐
vée ou d’un temps d’accélération trop court. Cette fonction est toujours dispo‐
nible durant l’accélération et à vitesse constante.
Durant l’accélération
●
Lorsque le courant de sortie du convertisseur de fréquence est supéri‐
eur au niveau de prévention du blocage en présence d’une surintensité
de courant [E4.03] durant l’accélération, l’augmentation de la fréquence
de sortie sera arrêtée.
●
Lorsque le courant est inférieur à [E4.03], l’accélération se poursuit.
Cette action de fonction conduira à un temps d’accélération supérieur à celui
définis dans les réglages.
Fig.8-48:
À vitesse constante
Blocage niveau de prévention de surintensité de courant_durant accé‐
lération
●
Lorsque le courant de sortie dépasse le niveau de protection contre le
blocage défini dans [E4.03], le convertisseur de fréquence démarre la
décélération avec le temps de décélération défini.
●
Lorsque le courant de sortie chute au-dessous de la valeur de [E4.03],
le convertisseur de fréquence accélère à la fréquence définie avec le
temps d’accélération défini.
Fig.8-49:
Blocage niveau de prévention de surintensité de courant_à vitesse
constante
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
123/239
Réglages des paramètres
E4.04
Fréquence de déclassement à basse vitesse
Plage de régla‐
0,10 ~ 300,00 Hz
ge
Unité minimale
0,01 Hz
Réglage par
25,00 Hz
défaut en usine
E4.05
Charge à vitesse zéro
Plage de régla‐
25,0 % ~ 100,0 %
ge
Unité minimale
0,1 %
Réglage par
25,0 %
défaut en usine
●
La « Fréquence de déclassement à basse vitesse » signifie que lorsque
la fréquence est supérieure à [E4.04], le courant continu autorisé est le
courant nominal [S2.04]. Lorsque la fréquence est inférieure à [E4.04],
le courant continu autorisé est linéaire réduit à la charge à vitesse zéro
[S2.23] à l’arrêt.
●
La « Charge à vitesse zéro » signifie le courant continu autorisé (pour‐
centage du courant nominal) à l’arrêt.
À basse vitesse, le refroidissement de la plupart des moteurs peuvent dimi‐
nuer de telle sorte que le courant continu autorisé diminue. En tel cas, le dé‐
lai imparti pour la surcharge diminue. Pour un moteur à refroidissement ex‐
terne, la charge à vitesse zéro [E4.05] est définie à 100 % et le ralentisse‐
ment à basse vitesse est désactivé.
Exemple :
Fig.8-50:
Fréquence de déclassement à basse vitesse et charge à vitesse zéro
Avec :
●
Fréquence de déclassement à basse vitesse [E4.04]=30 Hz
●
Charge à vitesse zéro [E4.05]=25 %
●
Constante de temps thermique [S2.23]=280 s
124/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
E4.06
Protection contre la perte de phase
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage par
3
défaut en usine
●
0 : protection contre la perte de phase activée pour l’entrée et la sortie
●
1 : protection contre la perte de phase uniquement activée pour l’entrée
●
2 : protection contre la perte de phase uniquement activée pour la sortie
●
3 : protection contre la perte de phase désactivée pour l’entrée et la sor‐
tie
Lorsque la protection contre la perte de phase est active et qu’une perte de
phase d’entrée se produit, le panneau affiche « IPH.L » ; lorsque la protec‐
tion contre la perte de phase de sortie est active et qu’une perte de phase de
sortie se produit, le panneau affiche « OPH.L ».
●
●
E4.15
Une perte de phase d’entrée peut également être déclen‐
chée par un déséquilibre de la tension de la ligne ou une dé‐
térioration des condensateurs principaux. La protection ne
peut pas détecter la perte de phase d’entrée dans les cas
suivants :
–
aucune commande « RUN » n’est disponible ;
–
le courant de sortie est inférieur à env. 30 % du courant
nominal du convertisseur de fréquence ;
–
durant la décélération du moteur.
Il y aura une zone morte pour la détection de la perte de
phase de sortie dans les cas suivants :
–
la fréquence de sortie est inférieure à 1 Hz.
–
durant le freinage DC.
–
durant le redémarrage de la détection de la vitesse.
–
durant l’ajustage automatique des paramètres du mo‐
teur.
–
réglages incorrects de [S2.04] « Courant nominal du
moteur ».
Nombre de tentatives de réinitialisation de défauts
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E4.16
Intervalle entre les tentatives de réinitialisation
Plage de régla‐
2 ~ 60 s
ge
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
125/239
Réglages des paramètres
Unité minimale
1s
Réglage par
10 s
défaut en usine
La fonction de réinitialisation automatique des défauts est utilisée afin de ga‐
rantir un fonctionnement continu sans intervention humaine en présence de
défauts occasionnels, tels que les surintensités de courant et les surtensions
au démarrage et en mode de fonctionnement. Cette fonction peut être acti‐
vée en réglant [E4.15] à une valeur non nulle.
Lorsqu’un défaut survient, le convertisseur de fréquence arrête la sortie et le
code d’erreur correspondant est affiché en même temps. Le système reste
en mode Idle pendant la temporisation [E4.16]. L’erreur sera ensuite automa‐
tiquement réinitialisée et une commande RUN sera générée afin de redémar‐
rer le convertisseur de fréquence. Cette séquence sera exécutée [E4.15] fois
dans une rangée. Si l’erreur persiste, le convertisseur de fréquence reste en
mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique. En
tel cas, une réinitialisation manuelle de l’erreur est nécessaire afin de repren‐
dre le fonctionnement.
La réinitialisation automatique des défauts est valable pour les défauts sui‐
vants : OC-1, OC-2, OC-3, OE-1, OE-2, OE-3, OE-4, OL-1, OL-2, UE-1, E-St,
OH et UH.
E4.20
Dernier type de défaut
Plage de régla‐
0 ~ 51
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E4.21
2ème type de défaut
Plage de régla‐
0 ~ 51
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
E4.22
3ème type de défaut
Plage de régla‐
0 ~ 51
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Utilisé pour enregistrer les trois derniers défauts pouvant être affichés après
la réinitialisation. Pour les types de défauts, prière de se référer à chap.
9.5.1 "Description de l’erreur et solution" à la page 133.
E4.30
Fréquence de sortie au dernier défaut
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.05]
ge
E4.31
Fréquence de réglage au dernier défaut
126/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
Plage de régla‐
0,00 ~ [b1.05]
ge
E4.32
Courant de sortie au dernier défaut
Plage de régla‐
0,0 ~ 1000,0
ge
E4.33
Tension de sortie au dernier défaut
Plage de régla‐
0 ~ 1000 V
ge
E4.34
Tension du bus DC au dernier défaut
Plage de régla‐
0 ~ 1000 V
ge
E4.35
Température du module au dernier défaut
Les paramètres [E4.30] ~ [E4.35] sont en lecture seule. Pour effa‐
cer les enregistrements de défauts, se référer au paramètre
[b0.05] « Initialisation des paramètres ».
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
127/239
Réglages des paramètres
8.11
Groupe H0 : Communication
H0.00
Protocole de communication
Plage de régla‐
0
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
●
[H0.00]=0 : ModBus
Voir chap. 13 "Protocoles de communication" à la page 175.
H0.01
Débit en bauds
Plage de régla‐
0~5
ge
Unité minimale
1
Réglage par
3
défaut en usine
Utilisé pour sélectionner la vitesse de transmission des données entre l’ordi‐
nateur externe et le convertisseur de fréquence. Le débit en bauds disponible
comprend :
●
0 : 1200 bps
●
1 : 2400 bps
●
2 : 4800 bps
●
3 : 9600 bps
●
4 : 19200 bps
●
5 : 38400 bps
H0.02
Format de données
Plage de régla‐
0~3
ge
Unité minimale
1
Réglage par
0
défaut en usine
Utilisé pour définir le format des données dans les protocoles.
●
0 : N, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans
contrôle)
●
1 : E, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité
paire)
●
2 : O, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité
impaire)
●
3 : N, 8, 2 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bit d’arrêt, sans
contrôle)
Le format de données du convertisseur de fréquence doit être
identique à celui de l’ordinateur externe ; une communication nor‐
male est sinon impossible.
128/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Réglages des paramètres
H0.03
Adresse locale
Plage de régla‐
1 ~ 247
ge
Unité minimale
1
Réglage par
1
défaut en usine
●
En communication ModBus, le nombre maximal de convertisseurs de
fréquence dans le réseau s’élève à 247 (0 est l’adresse de diffusion).
H0.08
Temps de détection d’interruption de la communication
Plage de régla‐
0,0 ~ 60,0 s
ge
Unité minimale
0,1 s
Réglage par
0,0 s
défaut en usine
H0.09
Action d’interruption de la communication
Plage de régla‐
0~1
ge
Unité minimale
1
Réglage par
1
défaut en usine
Lorsque [H0.08]=0.0s, la détection de l’interruption est désactivée, la détec‐
tion est sinon activée.
Si l’intervalle entre la communication actuelle et la suivante est supérieur à la
durée définie dans [H0.08], une erreur de communication / un avertissement
sont signalés et l’action est définie par [H0.09] :
●
0 : le moteur fonctionne en roue libre jusqu’à l’arrêt après le timeout de
la communication, indépendamment des réglages du paramètre [b1.40]
« Mode d’arrêt ».
●
1 : le moteur continue de tourner à la fréquence définie. Pour le messa‐
ge d’erreur / d’avertissement, voir chap. 9 "Diagnostic" à la page 129.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
129/239
Diagnostic
9
Diagnostic
9.1
Messages de diagnostic lors de l’amorçage du dispositif
Message affi‐
ché
Diagnostic
8.8.8.8.
Ce message s’affichera lorsque l’appareil est allumé et détecté par le panneau de commande.
P.oFF
Ce message s’affichera lorsque le démarrage ne se déroule pas correctement (tension d’alimentation
trop faible ou résistance de démarrage en douceur défectueuse) et le relais ne sera pas activé.
ESS-
Ce message s’affichera lorsque la tension d’entrée est trop faible et instable durant le démarrage.
OE-4
Ce message s’affichera lorsque la tension d’entrée est trop élevée durant le démarrage.
FFE-
Ce message s’affiche en présence d’un problème de décalage du micrologiciel après un démarrage cor‐
rect. Pour les raisons et solutions possibles, prière de consulter chap. 9.5 "Diagnostic sur les erreurs" à
la page 133.
« Paramètres
de surveillan‐
ce »
Les paramètres de surveillance seront affichés sur le panneau après un démarrage correct, qui est défini
par [b0.30] et [b0.31].
9.2
Diagnostic à propos du fonctionnement des paramètres
9.2.1
Groupes des paramètres
Le convertisseur EFC 3600 comporte 5 groupes de paramètres qui sont le
groupe b « Paramètres de base », le groupe S « Paramètres par défaut », le
groupe E « Paramètres étendus », le groupe H0 « Paramètres de communi‐
cation » et le groupe d0 « Paramètres de surveillance ».
Différents groupes sont accessibles en fonction des différents réglages du
paramètre [b0.02], comme indiqué ci-dessous :
Réglages
b0.02
Les groupes de paramètres sont accessibles
0
b
1
b, S
2
b, S, E
3
b, S, E, H
4
b, paramètres du mode de démarrage
Le diagnostic de chaque groupe de paramètres est indiqué ci-dessous :
130/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
Message
Message
Niveau 1
Niveau 2
-b0-
b0.00 ~ b0.40
-b1-
b1.00 ~ b1.45
-S0-
S0.00 ~ S0.33
-S2-
S2.00 ~ S2.23
-S3-
S3.00 ~ S3.35
-E0-
E0.00 ~ E0.28
-E1-
E1.00 ~ E1.32
-E2-
E2.00 ~ E2.50
-E3-
E3.00 ~ E3.15
-E4-
E4.01 ~ E4.35
Groupe H0
H0
H0.00 ~ H0.09
Groupe d0
d0
d0.00 ~ d0.20
Groupe de paramètres
Groupe b (b0 et b1)
Groupe S (S0, S2 et S3)
Groupe E
(E0, E1, E2, E3 et E4)
Description
Chaque groupe
comporte plusieurs
sous-menus. Pour
de plus amples in‐
formations à propos
des différents para‐
mètres, prière de
consulter chap. 8
"Réglages des pa‐
ramètres" à la page
53.
En cas de pression sur la touche RUN, le convertisseur de fré‐
quence affichera les paramètres de surveillance conformément à
[b0.30] « Affichage de la surveillance en cours ».
9.2.2
Sauvegarde des paramètres
Pour le convertisseur EFC 3600, tous les réglages des paramètres de l’utili‐
sateur peuvent être enregistrés sous forme d’une sauvegarde et lus à partir
du panneau de commande.
Message affiché
9.2.3
Diagnostic
"-""--""---""----"
Sauvegarde en cours…
[b0.20]
Sauvegarde terminée
EEPr
Échec de la sauvegarde
Mot de passe
Le convertisseur EFC 3600 permet de protéger les valeurs des paramètres
contre une modification accidentelle ou non autorisée au moyen d’un mot de
passe.
●
Si le mot de passe de l’utilisateur [b0.00]=0, la protection par mot de
passe de l’utilisateur est inactive, tous les paramètres de l’utilisateur
peuvent être lus et modifiés.
●
Si le mot de passe de l’utilisateur [b0.00]≠0, la protection par mot de
passe de l’utilisateur est active, tous les paramètres de l’utilisateur sont
accessibles en lecture seule.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
131/239
Diagnostic
9.3
Diagnostic pour la mise hors tension / chute de tension
9.3.1
À l’état Stop
Message affiché
P.oFF
Si la tension du bus DC chute au-dessous d’une valeur définie dans les deux
cas de figure suivants, les messages ci-dessus s’afficheront :
1. Mise hors tension normale : cela provoque une chute de la tension du
bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de ce mes‐
sage.
2. Chute de tension soudaine : cela provoque d’abord une chute de ten‐
sion du bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de
ce message, mais la tension est ensuite restaurée avant que la tension
du CPU ne chute au niveau de la mise hors tension, le redémarrage en
douceur sera réactivé et ce message sera automatiquement réinitialisé.
9.3.2
À l’état Run
Message affiché
UE-1
Si la tension du bus DC chute au-dessous d’une valeur définie dans les deux
cas de figure suivants, les messages ci-dessus s’afficheront :
1. Mise hors tension normale : cela provoque une chute de la tension du
bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de ce mes‐
sage.
2. Chute de tension soudaine : cela provoque d’abord une chute de ten‐
sion du bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de
ce message, mais la tension est ensuite restaurée avant que la tension
du CPU ne chute au niveau de la mise hors tension, le redémarrage en
douceur sera réactivé et ce message sera automatiquement réinitialisé.
132/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
9.4
Diagnostic sur les avertissements
Le convertisseur EFC 3600 comporte, au total, 4 types de messages d’aver‐
tissement comme indiqué dans le tableau ci-dessous :
Message
affiché
Diagnostic
PrSE
En présence d’une contradiction dans les réglages des paramètres,
la valeur définie est invalide et ce message sera affiché. Après 1,5 s,
les données précédentes seront affichées.
S.Err
Ce message sera affiché si l’utilisateur tente de modifier un paramè‐
tre qui est en lecture seule ou protégé par un mot de passe à l’état
RUN. Après 1,5 s, les données précédentes seront affichées.
P.oFF
Comme décrit plus haut, ce message sera uniquement affiché lors‐
que la mise hors tension / la chute de tension se produit à l’état
STOP.
C-dr
Ce message sera affiché si le délai d’interruption de communication
dépasse la valeur définie dans [H0.08] lorsque [H0.09] « Action en
cas d’interruption de la communication » est défini sur « 1 : poursuite
du fonctionnement ».
Tous les avertissements ne provoquent pas un arrêt automatique.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
133/239
Diagnostic
9.5
Diagnostic sur les erreurs
9.5.1
Description de l’erreur et solution
Lorsque le convertisseur EFC 3600 détecte un état ou une situation qui affec‐
te ou empêche un fonctionnement correct, un message d’erreur sera généré
comme indiqué ci-dessous :
OC-1
Nom de l’erreur
Surintensité de courant à vitesse
constante
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
Changement soudain en mode Run
Réduit l’occurrence et l’ampleur du changement
soudain
Basse tension secteur
Contrôler l’alimentation électrique
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
La puissance du moteur doit correspondre à la
puissance du convertisseur de fréquence
Inertie ou charge trop élevée
Contrôler la puissance du moteur, la puissance
du convertisseur, la charge
Le câble du moteur est trop long
OC-2
Surintensité de courant durant l’accélération
Compensation excessive du couple
●
Réduire la fréquence porteuse
●
Sélectionner un plus grand convertisseur
de fréquence
●
Contrôler la valeur de la surélévation de
tension
●
Réduire la valeur de la surélévation de
tension jusqu’à ce que le courant diminue
Le temps d’accélération est trop court
Augmenter le temps d’accélération
Fréquence de démarrage trop élevée
Réduire la fréquence de démarrage
Inertie de rotation de charge trop élevée,
charge d’impact trop élevée
Augmenter le temps d’accélération, réduire le
changement soudain de charge
Commande Run appliquée pendant la
marche à vide du moteur
Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démar‐
rer avec vitesse de traçage ([b1.30] = 2)
Réglage incorrect de la courbe V/F
Ajuster la courbe V/F
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
La puissance du moteur doit correspondre à la
puissance du convertisseur de fréquence
Compensation excessive du couple
●
Contrôler la valeur de la surélévation de
tension
●
Réduire la valeur de la surélévation de
tension jusqu’à ce que le courant diminue
Réglage incorrect des paramètres du mo‐
Corriger les paramètres du moteur
teur
134/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
OE-2
OE-3
Surintensité de courant durant
la décélération
Surtension à
vitesse constante
OE-1
Surtension durant
l’accélération
OC-3
Nom de l’erreur
Surtension durant la décélération
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
Le temps de décélération est trop court
Augmenter le temps de décélération
Inertie de rotation de charge trop élevée
Utiliser un composant de freinage approprié
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
La puissance du moteur doit correspondre à la
puissance du convertisseur de fréquence
Surexcitation
Réduire [b1.45]
Réglage incorrect des paramètres du mo‐
Corriger les paramètres du moteur
teur
Surtension de l’alimentation électrique
Contrôler l’alimentation électrique
Un court-circuit entre le moteur et la terre
provoque une surcharge des condensa‐
teurs du bus DC
Contrôler les raccordements du moteur
Inertie de rotation de charge trop élevée
Utiliser un composant de freinage approprié
Interférences de bruit
Contrôler le câblage du circuit de commande,
du circuit principal et de la terre
Surtension de l’alimentation électrique
Contrôler l’alimentation électrique
Un court-circuit entre le moteur et la terre
provoque une surcharge des condensa‐
teurs du bus DC
Contrôler les raccordements du moteur
Démarrage direct pendant que le moteur
est en marche
Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démar‐
rer avec vitesse de traçage ([b1.30])
Temps d’accélération trop court
Augmenter le temps d’accélération ([b1.20]) ou
utiliser la courbe en S ([b1.22]~[b1.24])
Surtension de l’alimentation électrique
Contrôler l’alimentation électrique
Un court-circuit entre le moteur et la terre
provoque une surcharge des condensa‐
teurs du bus DC
Contrôler les raccordements du moteur
Inertie de rotation de charge trop élevée
Utiliser un composant de freinage approprié
Temps de décélération trop court
●
Augmenter le temps de décélération
([b1.21])
●
Utiliser une résistance de freinage ou une
unité de résistance de freinage dynami‐
que
●
Activer le blocage en cas de surtension
durant la décélération ([E4.01]=1)
Câblage incorrect de la résistance de frei‐
Contrôler le câblage conformément au manuel
nage
Le chopper de freinage est endommagé
Remplacer le convertisseur de fréquence
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
135/239
Diagnostic
OL-1
Nom de l’erreur
Surcharge du convertisseur
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
Trop longue surcharge
Réduire la durée de la surcharge, réduire la
charge
Proportion trop élevée de la courbe V/F
Ajuster la proportion V/F et les réglages d’aug‐
mentation du couple
La puissance du moteur et la puissance
du convertisseur de fréquence ne sont
pas identiques
La puissance du moteur doit correspondre à la
puissance du convertisseur de fréquence
●
Réduire la charge à basse vitesse
●
Réduire la fréquence porteuse ([b0.21])
●
Augmenter la capacité du convertisseur
de fréquence
●
Charge trop élevée, temps d’accéléra‐
tion / de décélération ou cycle trop courts
Ajuster la charge, le temps d’accéléra‐
tion / de décélération ou le cycle
●
Augmenter la capacité du convertisseur
de fréquence
Basse tension secteur
Contrôler l’alimentation électrique
Réglage trop élevé pour la surélévation
du couple
Réduire la valeur de [S0.21]
Moteur bloqué
Éviter un blocage du moteur
La surcharge se produit à basse vitesse
OL-2
Délai de pré-avertissement
Le moteur normal tourne longtemps à
charge élevée et à basse vitesse
●
Augmenter la fréquence de sortie du con‐
vertisseur de fréquence ([b1.04] ou poten‐
tiomètre)
●
Réduction de la charge
●
Utiliser un moteur à fréquence variable ou
définir la charge de vitesse nulle ([E4.05])
à une valeur supérieure
●
Définir une constante de temps thermique
correcte pour le moteur ([S2.23])
Basse tension secteur
Contrôler l’alimentation électrique
Proportion trop élevée de la courbe V/F
Ajuster la proportion V/F et l’augmentation du
couple
Changement de charge soudain trop éle‐
vé
Contrôler la charge
Saisie incorrecte du courant nominal du
moteur
Corriger le courant nominal du moteur dans
([S2.23])
EEP-
Erreur de lecture /
d’écriture Flash
Plusieurs moteurs tournant avec le même Ne pas raccorder plus d’un moteur au convertis‐
convertisseur de fréquence
seur de fréquence
Surexcitation
Réduire [b1.45]
Mémoire Flash en mauvais état
Tenter de sauvegarder les données à partir du
panneau de commande puis remplacer le con‐
vertisseur de fréquence
136/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Nom de l’erreur
SPI-
OT
CPUd
CS
Erreur
Défaut du circuit
Communication
(de détection du courant)
externe
Surchauffe du
température
CF
Carte principale
Erreur limitation CPU
RS-
Court-circuit
E-St
Défaut externe
Code d’er‐
reur
Problème de
communication SPI
Diagnostic
Causes possibles
Solution
Problème CEM sur la platine principale
Contrôler le câblage du circuit de commande,
du circuit principal et de la terre afin de localiser
la source des interférences
Erreur interne sur la carte E/S
Résoudre le problème CEM, s’il se reproduit,
remplacer le convertisseur de fréquence
Défaut externe causé par des signaux
d’entrée via des bornes externes
Contrôler l’état de la borne externe, rechercher
l’origine du défaut
Câblage / réglage incorrect des bornes
externes multifonctions
S’assurer que les signaux externes ont correc‐
tement été raccordés aux bonnes bornes exter‐
nes multifonctions affectées à l’entrée externe
des défauts ([E0.01]~[E0.05]=19,20)
Problème au niveau du raccordement de
l’appareil
Contrôler le raccordement de la communication
de l’appareil
Réglage incorrect pour le débit en bauds
Corriger le débit en bauds
Le décalage est hors de la plage en rai‐
son de la CEM ou d’un défaut de la dé‐
tection du courant
●
Surchauffe du moteur
Résoudre le problème CEM
S’il se reproduit, remplacer le convertis‐
seur de fréquence
●
Améliorer le refroidissement
●
Contrôler de la charge
Capteur thermique défectueux
Remplacer le moteur
Niveau de protection incorrect
Moteur différent avec une température maxima‐
le différente, configurer le circuit externe de divi‐
sion puis choisir le niveau de protection [S2.22]
LE CPU est perturbé par un bruit externe
et exécution du programme à une adres‐
se interdite
Contrôler le câblage du circuit de commande,
du circuit principal et de la terre afin de localiser
la source des interférences
Défaut interne de IGBT
Remplacer le convertisseur de fréquence
Court-circuit externe du moteur phasephase
Contrôler le moteur
Surtension terre
Éliminer le court-circuit et contrôler le moteur
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
137/239
Nom de l’erreur
IPHL
OH
CPUC
CPUE
Erreur fatale limitation
Erreur limitation carte E/S Surchauffe du convertisseur de fréquence
panneau amovible
OPHL
Sortie
Déphasage
Code d’er‐
reur
Déphasage entrée (pour
convertisseur de fréquence triphasé)
Diagnostic
Causes possibles
Solution
Raccordement anormal, oublié ou en‐
dommagé de l’alimentation électrique du
convertisseur de fréquence
Suivre les procédures d’exploitation pour con‐
trôler les raccordements de l’alimentation élec‐
trique, retirer les raccordements oubliés ou en‐
dommagés
Fusible endommagé
Contrôler le fusible
Déséquilibre des trois phases de l’alimen‐ Contrôler si la situation de déséquilibre dépasse
tation électrique d’entrée
les exigences
Détérioration du condensateur du circuit
principal
Remplacer le convertisseur de fréquence
Raccordement anormal, oublié ou en‐
Contrôler les raccordements des sorties du con‐
dommagé des sorties du convertisseur de vertisseur de fréquence, retirer les raccorde‐
fréquence
ments oubliés ou endommagés
Déséquilibre des trois phases des sorties
Contrôler le moteur
●
Réduire la température ambiante, amélio‐
rer la ventilation et la dissipation thermi‐
que ; éliminer la poussière de coton, tam‐
pon d’ouate dans les conduits d’air, con‐
trôler le ventilateur et son raccordement à
l’alimentation électrique (si disponible)
●
Réduire la charge si elle est trop élevée
●
Réduire la fréquence porteuse [b0.21]
La température du convertisseur de fré‐
quence (radiateur) est supérieure à la
température maximale autorisée de 85 °C
Défaut du circuit de détection de la tem‐
pérature
Remplacer le convertisseur de fréquence
●
Contrôler le câblage du circuit de com‐
mande, du circuit principal et de la terre
afin de localiser la source des interféren‐
ces
●
Si cela se reproduit, remplacer le conver‐
tisseur de fréquence
●
Contrôler le câblage du circuit de com‐
mande, du circuit principal et de la terre
afin de localiser la source des interféren‐
ces
●
Si cela se reproduit, remplacer le conver‐
tisseur de fréquence
Erreur fatale liée au CPU sur la carte E/S
Erreur fatale liée au CPU sur le panneau
de commande
138/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
CE4-
FFE-
PSr-
Micrologiciel
Problème interne sur la Problème SPI entre panneau
ne correspond pas panneau de commande
amovible et carte E/S
CE3-
Nom de l’erreur
Problème avec l’alimentation électrique sur la platine principale
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
●
Contrôler le câblage du circuit de com‐
mande, du circuit principal et de la terre
afin de localiser la source des interféren‐
ces
●
Si cela se reproduit, remplacer le panneau
de commande ou le convertisseur de fré‐
quence
●
Contrôler le câblage du circuit de com‐
mande, du circuit principal et de la terre
afin de localiser la source des interféren‐
ces
●
Si cela se reproduit, remplacer le panneau
de commande ou le convertisseur de fré‐
quence
Problème avec le panneau de commande
Problème avec le panneau de commande
Le panneau de commande doit être placé
avec le convertisseur de fréquence avec Contacter le service technique
un micrologiciel plus ancien / plus récent
La carte E/S a peut-être été retirée d’un
autre appareil
Contacter le service technique
Situations de surcharge 10 V sur la carte
E/S
Éliminer la surcharge
Problèmes CEM sur l’interface E/S du cli‐ Éliminer les interférences environnementales ou
ent
IEM
●
Contrôler le câblage du circuit de com‐
mande, du circuit principal et de la terre
afin de localiser la source des interféren‐
ces
●
Remplacer le convertisseur de fréquence
Problème interne
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
139/239
Diagnostic
CE5-
UE-1
Erreur EEPROM sur
panneau de commande
Erreur démarrage en douceur
ESS-
Problème interne sur la
carte principale
EEPr
Nom de l’erreur
Sous-tension durant le fonctionnement
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
Panne de courant pendant la lecture ou
l’écriture
Initialisation des paramètres
Si l’erreur se produit à puissance norma‐
le, problèmes avec le panneau de com‐
mande
Remplacer le panneau de commande
La version du micrologiciel du panneau
ne correspond pas à celle de la carte
principale
Contacter le service technique
La valeur de la résistance de démarrage
en douceur a été modifiée en raison
d’une surchauffe importante
Remplacer le convertisseur de fréquence
L’entrée secteur est instable
Contrôler l’alimentation électrique
L’entrée secteur est faible
Augmenter la capacité de puissance
Déphasage entrée durant le démarrage
(triphasé)
Éliminer le déphasage
Détérioration du condensateur du circuit
principal
Remplacer le convertisseur de fréquence
●
Problème avec le CPU sur la platine prin‐
●
cipale
Contrôler la câblage
Si cela se reproduit, contacter le service
technique
Panne de courant durant le fonctionne‐
ment
Contrôler l’alimentation électrique
Détérioration du condensateur du circuit
principal
Remplacer le convertisseur de fréquence
140/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
UH
FHE-
CE7-
dir1
dir2
CE8-
Nom de l’erreur
Problème de communication
Rotation Rotation
Paramètres du fabricant
15 V puissance
Convertisseur de fréquence au-dessous de la
sur la carte E/S (aucune trame de
Direction Direction
défectueux ou divergeant
Erreur d’alimentation
température
communication reçue par la carte E/S) Erreur 2 Erreur 1
du matériel
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
●
La température ambiante est inférieure à
-15 °C
Contrôler la température autour du con‐
vertisseur de fréquence
●
Établir une température ambiante raison‐
nable adaptée au convertisseur de fré‐
quence
Défaut du capteur de température
Remplacer le convertisseur de fréquence
Paramètres corrompus
Contacter le service technique
Défaillance du circuit interne
Contacter le service technique
Problème CEM
Éliminer les interférences environnementales ou
IEM
Paramètre [b1.10], commande de direc‐
tion=1, uniquement vers l’avant. La com‐
mande de direction est vers l’arrière
Corriger le paramètre
Paramètre [b1.10], commande de direc‐
tion=2, uniquement vers l’arrière. La com‐ Corriger le paramètre
mande de direction est vers l’avant
Problème CEM
Éliminer les interférences environnementales ou
IEM
Défaut sur la carte E/S
Remplacer la carte E/S ou l’entraînement
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
141/239
Code d’er‐
reur
CE0-
CE1-
Nom de l’erreur
Causes possibles
Solution
Problème de communication
Problème de communication
sur le panneau de commande
sur la carte principale (les
(Les trames de communication
trames de communication reçues
reçues du panneau amovible
de la carte principale comportent des sommes de contrôle erronées)
comportent des sommes de contrôle erronées)
Diagnostic
Problème CEM
Éliminer les interférences environnementales ou
IEM
Défaut sur la carte principale
Remplacer le convertisseur de fréquence
Problème CEM
Éliminer les interférences environnementales ou
IEM
Défaut sur la carte amovible
Remplacer la carte amovible ou le convertisseur
de fréquence
142/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
CE6-
CE9-
OE-4
Problème de communication
Problème de communication
Micrologiciel
sur la carte principale (absence de
sur la carte amovible (absence de
erreur version données de communication en provenance données de communication en provenance
de la carte amovible de manière générale) de la carte principale de manière générale)
CE2-
Nom de l’erreur
Surtension
durant arrêt
Code d’er‐
reur
Causes possibles
Solution
Problème CEM
Éliminer les interférences environnementales ou
IEM
Défaut sur la carte principale
Remplacer le convertisseur de fréquence
Problème CEM
Éliminer les interférences environnementales ou
IEM
Défaut sur la carte amovible
Remplacer la carte amovible ou le convertisseur
de fréquence
La version du micrologiciel de la carte
E/S ne correspond pas aux autres ver‐
sions du système
Contacter le service technique
La tension d’alimentation électrique est
trop élevée
Contrôler l’alimentation électrique
Surtension de l’alimentation électrique
Contrôler l’alimentation électrique
●
Contrôler le câblage du circuit de com‐
mande, du circuit principal et de la terre
afin de localiser la source des interféren‐
ces
●
Inertie trop élevée sur la charge
Interférences de bruit
Fig.9-1:
Description de l’erreur et solution
L’initialisation des paramètres réinitialise tous les paramètres aux
valeurs par défaut en usine. Prière de sauvegarder toutes les
données nécessaires avant d’effectuer cette opération.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
143/239
Diagnostic
9.5.2
Réactions aux erreurs du convertisseur de fréquence
Lorsqu’une erreur survient en état Run, le convertisseur de fréquence doit
réagir de manière appropriée à l’erreur. Pour les erreurs générales, le con‐
vertisseur de fréquence tourne en roue libre avant de s’arrêter. Certaines er‐
reurs peuvent être associées à des réactions spéciales en cas d’erreur
(par ex. erreur de communication), qui sont configurables. Lorsqu’une réac‐
tion d’erreur configurable est définie sur « Ignorer l’erreur », l’erreur n’est
alors ni affichée, ni enregistrée dans la mémoire des erreurs.
9.5.3
Effacement d’un message d’erreur
Un message d’erreur peut être effacé par les actions suivantes :
●
Appuyer sur le bouton STOP.
●
Activer la borne E/S numérique configurée en tant que « Réinitialisation
de défaut externe ».
Tous les autres boutons ou commandes Run provenant de sour‐
ces externes sont ignorés tant que l’erreur n’a pas été réinitiali‐
sée. Après la réinitialisation, l’écran retourne à l’état avant la sur‐
venance de l’erreur.
9.5.4
Mémoire des erreurs
De nombreux messages de diagnostic d’erreurs sont écrits dans la mémoire
des erreurs. Les 3 dernières erreurs sont enregistrées dans [E4.20]~[E4.22].
La dernière erreur est toujours enregistrée dans [E4.20], et les codes d’erreur
précédents sont décalés d’un emplacement dans le FIFO. L’erreur la plus an‐
cienne (valeur de [E4.22] avant que la survenance de l’erreur) sera déplacée
hors de la FIFO et est perdue. L’état du système lors du dernier défaut est
enregistré dans [E4.30]~[E4.35].
144/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Diagnostic
9.5.5
Réinitialisation automatique des défauts
Un mécanisme de réinitialisation automatique des défauts peut être configuré
en définissant une valeur non nulle dans [E4.15]. Si une erreur survient, la ré‐
action normale et le diagnostic sont réalisés comme décrit plus haut. Après
que le convertisseur de fréquence ait cessé la sortie PWM, le système reste‐
ra en mode Idle pendant le temps de retard [E4.16]. L’erreur sera ensuite au‐
tomatiquement réinitialisée et une commande RUN sera générée afin de re‐
démarrer le convertisseur de fréquence. Cette séquence sera exécutée
[E4.15] fois dans une rangée. Si l’erreur persiste, le convertisseur de fré‐
quence reste en mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage
automatique. Une réinitialisation manuelle est nécessaire afin de reprendre le
fonctionnement.
Si une réinitialisation manuelle d’erreur (via le bouton STOP ou la borne E/S,
voir plus haut) est demandée alors que l’erreur est affichée durant la séquen‐
ce de réinitialisation automatique du défaut (pendant le temps de retard entre
le défaut et la tentative de redémarrage automatique), la séquence sera inter‐
rompue et l’erreur sera réinitialisée. Le convertisseur de fréquence reste en
mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique.
Si le convertisseur de fréquence est redémarré avec succès, le nombre de
tentatives de redémarrage automatique sera réinitialisé dans [E4.15].
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
145/239
Caractéristiques techniques
10
Caractéristiques techniques
10.1
Caractéristiques techniques générales
Entrée
Tension de l’alimentation électrique
Fréquence d’alimentation électrique
1 AC 200 ~ 240 V (-10 % / +10 %) (TN-Net)
3 AC 380 ~ 480 V (-15 % / +10 %) (TN-Net)
50 ~ 60 Hz (±5 %)
Sortie
Tension de sortie nominale
Puissance nominale
Correspondant à la tension d’entrée
0,4 ~ 2,2 kW (1P AC 200 ~ 240 V)
0,4 ~ 4,0 kW (3P AC 380 ~ 480 V)
Fréquence de sortie
0 ~ 400 Hz
Fréquence de commutation
1 ~ 15 kHz
Efficience du convertisseur de fréquence
>95 %
Capacité de surcharge
150 % du courant nominal pendant 60 s, puis 100 % du courant nominal pen‐
dant 540 s
200 % du courant nominal pendant 1 s, puis 100 % du courant nominal pen‐
dant 19 s
Fonctions principales
Mode de contrôle
Commande V/F
Courbe V/F
Mode linéaire, mode courbe carrée, mode courbe à points multiples définie
par l’utilisateur
Plage de régulation de vitesse
1:50
Couple de démarrage
Résolution de la fréquence
Précision de régulation de la fréquence
150 % * du couple nominal à 3 Hz
100 % * du couple nominal à 1,5 kHz
Réglage analogique : 1/1000 de la fréquence max.
Réglage numérique : 0,01 Hz
Réglage analogique : ±0.1% de la fréquence max. (25 ± 10 ℃)
Réglage numérique : ±0.01 % de la fréquence max. (-10 ~ 50 ℃)
Commande à vitesses multiples
Via API simple ou bornes de commande
Mode courbe accélération / décélération
Linéaire, courbe en S
Frein DC
Messages d’état via signal de sortie multi‐
fonctions
Fréquence d’activation du frein DC : 0 ~ 50 Hz
Temps de freinage DC : 0 ~ 20 s
Convertisseur de fréquence en marche, convertisseur de fréquence pour la
marche, indication de freinage DC, convertisseur de fréquence fonctionnant à
vitesse nulle, FDT1/FDT2, signal entrant de fréquence / vitesse, blocage de
sous-tension arrêté, pré-avertissement surcharge moteur / convertisseur de
fréquence, arrêt externe en cas de défaut, sortie d’erreurs, position cible /
moyenne compteur atteinte, indication phase API simple / achèvement du cy‐
cle
146/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Caractéristiques techniques
Fonctions principales de commande
Adaptation automatique fréquence PWM, référence principale et auxiliaire,
compensation du glissement, surélévation du couple, stabilisation automati‐
que de la tension, frein à DC, redémarrage immédiat après coupure de cou‐
rant, contrôle intelligent du ventilateur, commande bifilaire / trifilaire, démarra‐
ge rapide, copie des paramètres, commande PID, commande à vitesses mul‐
tiples, commande aucun trajet, etc.
Fonctions personnalisées
Commandes de contrôle
Définies par le panneau de commande, les bornes de commande et la com‐
munication
Réglage de la fréquence
Défini par le panneau de commande numérique, tension analogique, courant
analogique, communication, potentiomètre, API simple et sortie PID, pouvant
être activée à tout moment
Réglage de la fréquence auxiliaire
Équilibrage flexible et synthèse de fréquence, etc.
Borne de sortie analogique
Sortie analogique, 0/ 2 ~ 10 V, pour fournir la fréquence de fonctionnement,
fréquence définie, courant de sortie, puissance de sortie, tension de sortie,
tension d’entrée analogique et courant d’entrée analogique
Communication
Protocole de communication
ModBus
Interface de communication
RS485
Panneau de commande
Affichage à 7 segments
Affichage de nombreux paramètres, dont vitesse de rotation de sortie, fré‐
quence de sortie, fréquence définie, vitesse de rotation définie, tension de
sortie, courant de sortie, puissance de sortie, entrée analogique, tension du
bus DC, sortie analogique, état de l’entrée numérique, fréquence définie par
l’utilisateur, fréquence de sortie définie par l’utilisateur, valeur cible ingénierie
PID, valeur feedback ingénierie PID, température du module, fréquence réelle
de la porteuse, version du micrologiciel, etc.
Indicateur à DEL
Indiquant le sens de réglage, état RUN
Protection
Court-circuit entre la protection de phase, protection contre les défauts de mise à la terre, protection contre la surcharge,
protection contre la surtension, protection contre les sous-tensions, protection thermique du convertisseur de fréquence /
moteur, protection intelligent contre la surcharge (réduction de la fréquence porteuse à O.H.), prévention du blocage, etc.
Pièces optionnelles
Résistance de freinage, self entrée, filtre de sortie, câble de communication pour l’armoire de commande, etc.
Environnement
Réduction de puissance / hauteur maxima‐ Jusqu’à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer : néant
le d’installation
1 000 ~ 4 000 m au-dessus du niveau de la mer : 1 % / 100 m
Température ambiante
Humidité relative
Chocs
Degré de pollution admissible
Construction
-10 ~ 50 ℃ (fonctionnement)
-20 ~ 60 ℃ (stockage)
< 90 % HR (sans condensation)
1g (< 20 Hz)
6g (20 ~ 50 Hz)
2 (EN 50178)
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
147/239
Caractéristiques techniques
Degrés de protection
Type de refroidissement
IP20 (montage sur la paroi métallique dans l’armoire de commande)
Refroidissement naturel (≤ 0,75 kW)
Refroidissement par air forcé (≤ 0,75 kW)
Normes et certificats
CE ; UL (en cours)
Mode de montage
Montage mural
Fig.10-1:
Caractéristiques techniques générales
148/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Caractéristiques techniques
10.2
Paramètres électriques
Série 200 V monophasée
Modèle EFC 3600-□□□□-1P2-MDA-7P-NNNN 0K40
0K75
1K50
2K20
–
Classe de puissance [kW]
0,4
0,75
1,5
2,2
–
Courant nominale d’entrée [A]
5,8
9,6
15,0
19,7
–
Courant de sortie nominal 200 V [A]
2,3
3,9
7,0
9,7
–
Courant de sortie nominal 240 V [A]
1,9
3,3
5,8
8,1
–
Puissance apparente de sortie nominale
[kVA]
0,8
1,4
2,4
3,4
–
Modèle EFC 3600-□□□□-3P4-MDA-7P-NNNN 0K40
0K75
1K50
2K20
4K00
Classe de puissance [kW]
0,4
0,75
1,5
2,2
4,0
Courant nominale d’entrée [A]
1,3
2,3
3,9
5,6
9,8
Courant de sortie nominal 380 V [A]
1,2
2,1
3,7
5,1
8,8
Courant de sortie nominal 480 V [A]
1,0
1,6
2,9
4,0
7,0
Puissance apparente de sortie nominale
[kVA]
0,8
1,4
2,4
3,4
5,8
Série 400 V triphasée
Fig.10-2:
Paramètres électriques
□□□□ : est un substitut pour d’autres puissances.
●
0K40 par ex. signifie 0,4 kW.
10.3
Déclassement des caractéristiques électriques
10.3.1
Température de déclassement et ambiante
La température ambiante pour le convertisseur EFC 3600 s’élève à -10 ~ 50
℃.
●
Si la température ambiante est comprise dans cette plage, un déclasse‐
ment n’est pas nécessaire.
●
Si la température ambiante n’est pas comprise dans cette plage, il ne
sera pas possible d’installer et d’exploiter le convertisseur de fréquence,
même si les caractéristiques ont également été réduites pour les perfor‐
mances.
Pour un modèle 2,2 kW à tension monophasée, réduire la charge
de 10 % pour chaque augmentation de température de 5 ℃ lors‐
que le convertisseur de fréquence fonctionne à 40 ~ 50 ℃.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
149/239
Caractéristiques techniques
10.3.2
Tension de déclassement et secteur
Surintensité de courant réduite basée sur la tension secteur
Le dimensionnement thermique des convertisseurs de fréquence EFC 3600
convient aux courants nominaux. Ce courant nominal est disponible avec la
tension nominale spécifiée. Avec des écarts de tension dans la plage autori‐
sée, prière d’observer les points suivants :
●
Usecteur<Unominale : Avec les tensions secteur inférieures à la tension no‐
minale, aucun courant plus élevé ne peut être déduit afin de garantir
que la puissance dissipée reste.
●
Usecteur>Unominale : Avec les tensions secteur supérieures à la tension no‐
minale, les courants de sortie admissibles permanents sont réduits afin
de compenser les pertes de commutation accrues.
Fig.10-3:
Déclassement et tension secteur
●
Modèle 400 V : avec tension secteur < 380 V :
réduction de puissance de 1 % tous les 4 V.
●
Modèle 200 V : avec tension secteur < 200 V :
réduction de puissance de 1 % tous les 2 V.
10.3.3
Courant de déclassement et de sortie
Pour l’ensemble de la plage du convertisseur EFC 3600 de 0,4 à 4,0 kW, un
déclassement du courant reposant sur la fréquence d’impulsions est inutile.
150/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
151/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
11
Compatibilité électromagnétique (CEM)
11.1
Exigences CEM
11.1.1
Informations générales
La compatibilité électromagnétique (CEM) ou interférences électromagnétiques (IEM) com‐
prend les exigences suivantes :
11.1.2
●
Immunité au bruit suffisante d’une installation électrique ou d’un disposi‐
tif électrique contre les interférences externes électriques, magnétiques
ou électromagnétiques par des lignes ou à travers l’air.
●
Émission de bruit suffisamment faible de nature électrique, magnétique
ou électromagnétique d’une installation électrique ou d’un dispositif
électrique à d’autres dispositifs avoisinants par des lignes ou à travers
l’air.
Immunité au bruit dans le système d’entraînement
Structure de base pour l’immunité au bruit
La figure ci-dessous illustre les interférences pour la définition des exigences
en matière d’immunité au bruit au sein du système d’entraînement.
Fig.11-1:
Immunité au bruit au sein du système d’entraînement
152/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le deu‐
xième environnement
Norme de base
Accès
Phénomène
Performance
pour la méthode
Niveau
ESD
CEI 61000-4-2
Transitoires rapides en salves
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
Accès du processus
Mesure
Lignes de commande
Alimentation
Accès d’alimentation
Interfaces
Champ électromagnétique à fré‐
quence radio, modulation d’amplitu‐ CEI 61000-4-3
de
Signal
Interfaces
Accès à l’enceinte
d’essai
Critère
(d’acceptation)
4 kV CD ou 8 kV AD
si CD impossible
B
80 à 1000 MHz 10 V/m
1,4 à 2,0 GHz 3 V/m
2,0 à 2,7 GHz 1 V/m
A
80 % AM (1 kHz)
CEI 61000-4-4
2 kV/5 kHz
B
Surtension 1,2/50 μs, 8/20 μs
CEI 61000-4-5
1 kV a, 2 kV b
B
Mode commun conduit par fréquen‐
CEI 61000-4-6
ces radio
Mode commun conduit par fréquen‐
CEI 61000-4-6
ces radio
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
Mode commun conduit par fréquen‐
CEI 61000-4-6
ces radio
Fig.11-2:
0,15 MHz à 80 MHz 10 V
80 % AM (1 kHz)
2 kV/5 kHz
Serrage capacitif
1 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,15 MHz à 80 MHz 10 V
80 % AM (1 kHz)
2 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,15 MHz à 80 MHz 10 V
80 % AM (1 kHz)
A
B
B
A
B
A
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à
être utilisé dans le deuxième environnement
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
153/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le pre‐
mier environnement
Norme de base
Accès
Phénomène
Performance
pour la méthode
Niveau
Accès du processus
Alimentation
Mesure
Accès d’alimentation
Interfaces
Lignes de commande
Accès à l’enceinte
d’essai
ESD
Critère
(d’acceptation)
4 kV CD ou 8 kV AD
CEI 61000-4-2
si CD impossible
B
80 à 1000 MHz 3 V/m
Champ électromagnétique à fréquen‐
ce radio, modulation d’amplitude
1,4 à 2,0 GHz 3 V/m
CEI 61000-4-3
2,0 à 2,7 GHz 1 V/m
A
80 % AM (1 kHz)
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
1 kV/5 kHz
B
Surtension 1,2/50 μs, 8/20 μs
CEI 61000-4-5
1 kV a, 2 kV b
B
Mode commun conduit par fréquen‐
ces radio
CEI 61000-4-6
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
Transitoires rapides en salves
CEI 61000-4-4
Mode commun conduit par fréquen‐
ces radio
CEI 61000-4-6
Fig.11-3:
0,15 à 80 MHz 3 V
80 % AM (1 kHz)
1 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,5 kV/5 kHz
Serrage capacitif
0,15 à 80 MHz 3 V
80 % AM (1 kHz)
A
B
B
A
Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à
une utilisation dans le premier environnement
●
CD : décharge par contact.
●
AD : évacuation d’air.
●
AM : modulation de l’amplitude.
●
c
: couplage ligne par ligne.
●
d
: couplage ligne par terre.
Critère d’évaluation
Critère d’évaluation
Fig.11-4:
Explication (forme abrégée de la norme EN 61800-3)
A
Écarts au sein de la plage autorisée
B
Rétablissement automatique après des interférences
C
Déconnexion sans rétablissement automatique. Le dispo‐
sitif reste intact
Critère d’évaluation
154/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
11.1.3
Émission de bruit du système d’entraînement
Raisons de l’émission de bruit
Les entraînements à commande à vitesse variable sont munis de
convertisseurs qui abritent des semi-conducteurs percutants. L’avantage de
la modification de la vitesse avec une grande précision est obtenu au moyen
d’une modulation de la largeur d’impulsion de la tension du convertisseur.
Cela peut générer des courants sinusoïdaux d’amplitude et de fréquence
variables dans le moteur.
La tension trop élevée augmente, la fréquence d’horloge plus élevée et les
harmoniques en résultant provoquent des émissions indésirables, mais
inévitables du point de vue physique de la tension et des champs parasites
(interférences à bande large). Les interférences sont principalement des
interférences asymétriques contre la terre.
La propagation de ces interventions dépend principalement des facteurs
suivants :
●
Configuration des entraînements connectés
●
Nombre d’entraînements connectés
●
Conditions de montage
●
Site d’installation
●
Conditions de radiation
●
Câblage et installation
Si les interférences se propagent entre le dispositif et les lignes connectées
sous forme non filtrée, ces lignes peuvent rayonner les interférences dans
l’air (effet d’antenne). Cela s’applique également aux lignes électriques.
Valeurs limites pour les perturba‐
tions émanant des lignes
CEI / EN 61800-3
Conformément à la norme CEI EN 61800-3 ou à la norme CISPR 11
(correspond à la norme EN 55011), on distingue entre les valeurs limites
indiquées dans le tableau ci-dessous. Pour cette documentation, les deux
normes sont combinées dans les classes de valeurs limites A2.1 à B1.
CISPR 11
Explication
Dans le
présent
document
Courbes
caractéristiques
des valeurs limites
Néant
–
L’une des 3 conditions suivantes doit avoir
été remplie :
●
Catégorie C4
2ème
environnement
Néant
Catégorie C3
Classe A ;
2ème
environnement
Groupe 2,
I>100 A
Catégorie C3
Classe A ;
2ème
environnement
Groupe 2,
I>100 A
Courant de raccordement
secteur>400 A, réseau IT ou
comportement entraînement dynamique
requis pas atteint au moyen de filtres
CEM.
●
Ajuster les valeurs limites en vue de
l’utilisation et de l’exploitation sur site.
●
L’utilisateur doit réaliser et fournir la
preuve de planification CEM.
Valeur limite dans les zones industrielles à
respecter pour les applications fonctionnant
sur secteur avec des courants
nominaux>100 A
A2.1
Valeur limite dans les zones industrielles à
respecter pour les applications fonctionnant
sur secteur avec des courants
nominaux≤100 A
A2.2
1,1
1,2
2,1
2,2
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
155/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
CEI / EN 61800-3
Catégorie C2
1er
environnement
Catégorie C1
1er environnement
Explication
Dans le
présent
document
Valeur limite dans les zones résidentielles ou
dans les installations à basse tension
fonctionnant sur secteur qui alimentent les
zones résiduelles à respecter
A1
Valeur limite dans les zones résidentielles à
respecter
B1
CISPR 11
Classe A ;
groupe 1
Classe B ;
groupe 1
Fig.11-5:
Courbes
caractéristiques
des valeurs limites
3,1
3,2
4,1
4,2
Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes
Les produits EFC 3600 conformes à la « Catégorie C1 du 1er
environnement » sont en cours de vérification.
1.1 C3
1.2 C3
2.1 C3
2.2 C3
3.1 C2
3.2 C2
4.1 C1
4.2 C1
Fig.11-6:
2ème environnement, QP, I>100 A (classe A, groupe 2, I>100 A)
2ème environnement, AV, I>100 A (classe A, groupe 2, I>100 A)
2ème environnement, QP, I≤100 A (classe A, groupe 2, I≤100 A)
2ème environnement, AV, I≤100 A (classe A, groupe 2, I≤100 A)
1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interfé‐
rences dans 2ème environnement) (classe A, groupe 1)
1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interfé‐
rences dans 2ème environnement) (classe A, groupe 1)
1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interfé‐
rences dans 2ème environnement) (classe B, groupe 1)
1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interfé‐
rences dans 2ème environnement) (classe B, groupe 1)
Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes
(CEI 61800-3) ; caractéristique de limite par gamme de fréquences
156/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Deuxième environnement, secteur
industriel
●
La valeur limite pour le 1er environnement est également
pertinente si la source d’interférences du 2ème
environnement affecte le 1er environnement.
●
Désignations « classe » et « groupe » conformément à la
norme CISPR 11.
●
QP : méthode de mesure à quasi-crête.
●
AV : méthode de mesure à moyenne arithmétique.
Installations pas directement connectées à un réseau basse tension en vue
de l’alimentation de bâtiments dans les zones résidentielles.
Si les valeurs limites dans une zone industrielle séparée de l’alimentation
publique par un poste de transformation doivent uniquement être respectées
dans les limites de la propriété ou dans les réseaux voisins à basse tension,
le filtre peut ne pas être nécessaire. Dans le voisinage de capteurs de
mesure, de lignes de mesure ou de dispositifs de mesure, il est normalement
nécessaire d’utiliser le filtre de suppression des interférences.
L’augmentation de l’immunité au bruit d’un dispositif sensible peut souvent
être la meilleure solution du point de vue économique en comparaison aux
mesures de suppression des interférences au niveau du système
d’entraînement de l’installation.
Premier environnement
Environnement abritant des zones résidentielles et installations directement
connectées, sans transformateur intermédiaire, à un réseau basse tension
alimentant les bâtiments dans les zones résidentielles.
Les usines de fabrication de taille moyenne et les établissements industriels
peuvent être connectés aux réseaux publics basse tension avec les
bâtiments résidentiels. En tel cas, il y a un risque élevé pour la réception de
la radio et de la télévision en l’absence de mesures de suppression des
interférences radio. Par conséquent, les mesures indiquées sont
généralement recommandées.
Courant nominal du réseau d’ali‐
mentation
Le courant nominal du réseau d’alimentation (> 100 A ou 100 ≤ A) est
spécifié par le fournisseur local d’électricité au point de raccordement au
réseau. Pour les entreprises industrielles, par exemple, ces points de
raccordement sont les stations d’interconnexion de la compagnie d’électricité.
Comme il est impossible d’obtenir les valeurs limites inférieures pour les
zones résidentielles avec toutes les applications à l’aide des mesures
habituelles (comme dans le cas de grandes installations non fermées du
point de vue électrique, câbles du moteur de plus grande longueur ou un
grand nombre d’entraînements), la note suivante, comprise dans la norme
EN 61800-3, doit être observée.
Conformément à la norme CEI 61800-3, les composants du
système d’entraînement EFC 3600 sont des produits de la
●
Catégorie C3 : avec filtre CEM interne
●
Catégorie C1 : avec filtre CEM externe
Le convertisseur de fréquence EFC 3600 avec filtre CEM interne
est applicable aux environnements industriels (catégorie C3). En
cas d’installation d’un filtre CEM externe, le convertisseur
EFC 3600 peut satisfaire aux exigences C1.
La mise à la terre du filtre CEM interne peut être déconnectée en
retirant la vis de mise à la terre, voir chap. 5.11 "Retrait de la vis
de mise à la terre du filtre CEM interne" à la page 38.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
157/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
AVERTISSEMENT
Dans un environnement domestique (catégorie C1), le convertisseur de
fréquence EFC 3600 avec filtre CEM interne peut provoquer des
interférences radio, des mesures d’atténuation supplémentaires peuvent
alors être nécessaires.
Voir les chapitres suivants pour les classes de limitation (comme pour les
catégories C1, C2, C3, C4 conformément à la norme EN 61800-3) qui
peuvent être atteintes par le convertisseur de fréquence EFC 3600 de la
société Bosch Rexroth.
11.2
Respect des exigences CEM
Normes et lois
Les directives CE sont applicables à l’échelle européenne. Dans les pays de
l’UE, ces directives sont transposées en lois applicables à l’échelle nationale.
La directive CEM pertinente est la directive 2004/108/CE, qui a été transpo‐
sée à l’échelle nationale en Allemagne par la loi EMVG (« Loi relative à la
compatibilité électromagnétique des dispositifs ») du 26/02/2008.
Propriétés CEM des composants
Les composants d’entraînement et de commande de l’entreprise Rexroth
sont conçus et fabriqués en conformité avec l’état actuel de la normalisation,
conformément aux règlements légaux de la directive CEM 2004/108/CE et de
la législation allemande.
La conformité avec les normes CEM a été testée au moyen d’un montage ty‐
pique avec une installation d’essais conforme à la norme avec les filtres CEM
internes et externes stipulés.
Applicabilité pour le produit final
●
Les exigences de la catégorie C3 selon la norme produit EN 61800-3
ont été observées pour les convertisseurs EFC 3600 avec un filtre CEM
interne.
●
Les exigences de la catégorie C1 selon la norme produit EN 61800-3
ont été observées pour les convertisseurs EFC 3600 avec un filtre CEM
externe.
●
Les exigences minimales en matière d’immunité dans le deuxième envi‐
ronnement selon la norme produit EN 61800-3 ont été observées pour
les convertisseurs EFC 3600 avec des filtres CEM internes et externes.
Les mesures du système d’entraînement avec un montage typique pour le
système ne sont pas toujours applicables à l’état dans une machine ou une
installation. L’immunité au bruit et l’émission de bruit dépendent principale‐
ment des facteurs suivants :
●
Configuration des entraînements connectés
●
Nombre d’entraînements connectés
●
Conditions de montage
●
Site d’installation
●
Conditions de radiation
●
Câblage et installation
En outre, les mesures requises dépendent des exigences en matière de sé‐
curité technique et de rentabilité dans le cadre de l’application.
Afin d’éviter toute interférence dans la mesure du possible, des notes à pro‐
pos du montage et de l’installation sont fournies dans les manuels d’applica‐
tion des composants et dans la présente documentation.
158/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Différents cas de figure pour la dé‐
claration de conformité CEM
Pour la validité des normes harmonisées, nous distinguons entre les cas sui‐
vants :
●
Cas 1 : Fourniture du système d’entraînement.
Conformément aux réglementations, le système d’entraînement du con‐
vertisseur EFC 3600 est conforme à la norme produit EN 61800-3 C3
(avec filtres CEM internes) ou à la norme EN 61800-3 C1 (avec filtres
CEM externes). Le système d’entraînement est mentionné dans la dé‐
claration de conformité CEM. Cela satisfait aux exigences légales con‐
formément à la directive CEM.
●
Cas 2 : Test de réception d’une machine ou d’une installation avec les
systèmes d’entraînement installés.
Le cas échéant, la norme produit pour le type respectif de machine ou
d’installation s’applique à l’essai de réception de la machine ou de l’in‐
stallation. Au cours des dernières années, certaines nouvelles normes
produit ont été créées à l’heure actuelle.
Ces nouvelles normes produit contiennent des références à la norme produit
EN 61800-3 pour les entraînements ou spécifient des exigences de haut ni‐
veau nécessitant des filtres et installations améliorés. Lorsque le fabricant de
la machine souhaite commercialiser la machine ou l’installation, la norme
produit pertinente pour sa machine ou installation doit être observée pour son
produit final « machine / installation ». Les autorités et les laboratoires d’es‐
sais responsables de la CEM se réfèrent normalement à cette norme produit.
La présente documentation spécifie les propriétés CEM qui peuvent être at‐
teintes, au sein d’une machine ou d’une installation, avec un système d’en‐
traînement composé de composants standard.
Elle spécifie également les conditions dans lesquelles les propriétés CEM sti‐
pulées peuvent être atteintes.
11.3
Mesures CEM pour la conception et l’installation
11.3.1
Règles CEM pour la conception d’installations avec contrôleurs d’en‐
traînement
Les règles CEM suivantes sont les bases pour la conception et l’installation
d’entraînements :
Filtre réseau
Utiliser correctement un filtre réseau recommandé par Rexroth pour la sup‐
pression des interférences radio dans le chargeur d’alimentation du système
d’entraînement.
Mise à la terre de l’armoire de
commande
Raccorder toutes les parties métalliques de l’armoire avec l’autre sur la plus
grande surface possible afin d’établir une bonne connexion électrique. Cela
s’applique également au montage du filtre réseau externe. Si nécessaire, uti‐
liser des rondelles dentelées qui coupent à travers la surface de la peinture.
Raccorder la porte de l’armoire à l’armoire de commande en utilisant des
tresses de masse les plus courtes possibles.
Pose des lignes
Éviter les routes de couplage entre les lignes à potentiel élevé de bruit et les
lignes sans bruit ; par conséquent, les lignes d’acheminement des signaux,
du réseau et du moteur doivent être posées séparément les unes des autres.
Distance minimale : 10 cm. Fournit des feuilles de séparation entre les lignes
de puissance et d’acheminement des signaux. Mettre à la terre des feuilles
de séparation à plusieurs reprises.
Les lignes à potentiel de bruit élevé comprennent :
●
Lignes sur le raccordement réseau (y compris connexion de synchroni‐
sation)
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
159/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
●
Lignes sur le raccordement du moteur
●
Lignes sur le raccordement du bus DC
En général, les injections d’interférences sont réduites en posant les câbles
près des plaques en tôle d’acier mises à la terre. Pour cette raison, les câ‐
bles et fils ne devraient pas être posés librement dans l’armoire, mais près du
boîtier de l’armoire ou des panneaux de montage. Séparer les câbles en‐
trants et sortants du filtre de suppression des interférences radio.
Éléments de suppression des in‐
terférences
Fournir les composants suivants dans l’armoire de commande avec des com‐
binaisons de suppression des interférences :
●
Contacteurs
●
Relais
●
Électrovannes
●
Compteurs électromécaniques d’heures de service
Raccorder directement ces combinaisons à chaque bobine.
Fils torsadés
Torsader les fils non blindés appartenant au même circuit (chargeur et câble
de retour) ou maintenir la surface entre le chargeur et le câble de retour aussi
petite que possible. Les fils qui ne sont pas utilisés doivent être mis à la terre
aux deux extrémités.
Lignes des systèmes de mesure
Les lignes des systèmes de mesure doivent être blindées. Raccorder les
deux extrémités du blindage à la terre et sur la surface la plus grande pos‐
sible. Le blindage ne doit pas être interrompu, par exemple en utilisant des
bornes intermédiaires.
Lignes d’acheminement des si‐
gnaux numériques
Mettre à la terre les deux extrémités (émetteur et récepteur) des blindages
des lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus
grande possible. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fré‐
quence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage.
Lignes d’acheminement des si‐
gnaux analogiques
Mettre à la terre une extrémité (émetteur ou récepteur) des lignes d’achemi‐
nement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible et
avec une impédance inférieure. Cela permet d’éviter les courants parasites à
basse fréquence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage.
Raccordement du self réseau
Maintenir les lignes de raccordement du self réseau sur le contrôleur d’entraî‐
nement à une longueur aussi courte que possible et les torsader.
Installation du câble d’alimentation
du moteur
11.3.2
●
Utiliser le blindage du câble d’alimentation du moteur ou faire passer les
câbles d’alimentation du moteur dans un conduit blindé ;
●
Utiliser un câble d’alimentation du moteur aussi court que possible ;
●
Mettre à la terre les deux extrémités du câble d’alimentation du moteur
sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion
électrique ;
●
Il est recommandé d’installer les lignes du moteur avec un blindage à
l’intérieur de l’armoire de commande ;
●
Ne pas utiliser de lignes blindées en acier ;
●
Le blindage du câble d’alimentation du moteur ne doit pas être interrom‐
pu par des composants montés, tels que selfs de sortie, des filtres sinu‐
soïdaux ou des filtres moteur.
Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation et
l’armoire de commande
Informations générales
Pour une installation optimale du point de vue de la CEM, une séparation
spéciale de la zone sans interférences (raccordement au réseau) et la zone
160/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
sensibles aux interférences (composants de l’entraînement) est recomman‐
dée comme indiqué sur les figures ci-dessous.
Division en zones (zones)
●
Pour une installation optimale du point de vue de la CEM
dans l’armoire de commande, utiliser un panneau d’armoire
de commande séparée pour les composants de l’entraîne‐
ment.
●
Les convertisseurs de fréquence doivent être montés dans
une armoire métallique et raccordé à une alimentation élec‐
trique avec mise à la terre.
●
Pour les convertisseurs de fréquence à filtre interne, 15 m
de câble blindé ont été utilisés entre le moteur et le conver‐
tisseur de fréquence durant le test de CEM.
●
Pour le système d’application final des convertisseurs de fré‐
quence, la conformité des directions de CEM doit être confir‐
mée.
Exemples de montage dans l’armoire de commande : Voir Fig. 11-7 "Monta‐
ge en armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exem‐
ples de montage" à la page 161.
Nous distinguons entre trois zones :
1.
Zone sans interférences de l’armoire électrique (zone A) :
Celle-ci comprend :
2.
3.
●
Chargeur d’alimentation, bornes d’entrée, fusible, interrupteur prin‐
cipal, côté réseau du filtre réseau pour les entraînements et les li‐
gnes de raccordement correspondantes ;
●
Raccordement de la tension de commande ou tension auxiliaire
avec unité d’alimentation électrique, fusible et d’autres éléments à
moins que la connexion ne soit exécutée via le filtre réseau des
entraînements CA ;
●
Tous les composants qui ne sont pas connectés électriquement au
système d’entraînement.
Zone sensible aux interférences (zone B) :
●
Branchements réseau entre le système d’entraînement et le filtre
réseau pour les entraînements, contacteur réseau ;
●
Lignes d’interface du contrôleur d’entraînement
Zone très sensible aux interférences (zone C) :
●
Câbles d’alimentation du moteur, y compris noyaux individuels
Ne jamais faire tourner les lignes de l’une de ces zones en parallèle avec les
lignes d’une autre zone afin d’éviter toute injection d’interférences d’une zone
à une autre et que le filtre soit sauté en ce que concerne la haute fréquence.
Utiliser des lignes de raccordement les plus courtes possibles.
Recommandation pour les systèmes complexes : Installer les composants
d’entraînement dans une armoire et les unités de commande dans une se‐
conde armoire distincte.
Les portes d’armoire électrique mal raccordées fonctionnent comme des an‐
tennes. Par conséquent, raccorder les portes de l’armoire de commande à
l’armoire en haut, au milieu et en bas au moyen de conducteurs de terre de
courte longueur avec une section transversale d’au moins 6 mm2 ou, de pré‐
férence, au moyen de tresses de masse avec la même section transversale.
S’assurer que les points de raccordement aient un bon contact.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
161/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
11.3.3
Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’inter‐
férences – exemples de montage
Fig.11-7:
11.3.4
Montage en armoire de commande en fonction des zones d’interfé‐
rences – exemples de montage
Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences
de l’armoire de commande
Montage des composants dans
l’armoire de commande
Respecter une distance d’au moins 200 mm (distance d1 sur la figure) :
●
Entre les composantes et les éléments électriques (interrupteurs, bou‐
tons-poussoirs, fusibles, connecteurs de bornes) dans la zone sans in‐
terférences A et les composants dans les deux autres zones B et C
Respecter une distance d’au moins 400 mm (distance d4 sur la figure) :
●
Entre les composants magnétiques (tels que transformateurs, selfs ré‐
seau et selfs bus DC qui sont directement raccordés aux raccordements
d’alimentation du système d’entraînement) et les composants sans in‐
terférences et les lignes entre réseau et filtre, y compris le filtre secteur
dans la zone A
162/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Si ces distances ne sont pas observées, les champs magnétiques de fuite
sont injectés dans les composants sans interférences et les lignes raccor‐
dées au réseau et les valeurs limites sur le raccordement au réseau sont dé‐
passées malgré le filtre installé.
Pose des câbles entre les lignes
sans interférences et le raccorde‐
ment au réseau
Observer une distance d’au moins 200 mm (distances d1 et d3 sur la figure) :
●
Entre le chargeur d’alimentation ou les lignes entre le filtre et le point de
sortie de l’armoire de commande dans la zone A et les lignes dans les
zones B et C
Si cela s’avère impossible, deux alternatives sont possibles :
1.
Installer les lignes avec un blindage et raccorder le blindage au niveau
de plusieurs points (au moins au début et à la fin de la ligne) à la plaque
de montage ou le boîtier de l’armoire de commande sur une grande sur‐
face.
2.
Lignes séparées des autres lignes sensibles aux interférences dans les
zones B et C à l’aide d’une plaque d’écartement à la terre fixée à la ver‐
ticale sur la plaque de montage.
Installer les lignes les plus courtes possibles à l’intérieur de l’armoire de com‐
mande et les installer directement sur la surface métallique à la terre de la
plaque de montage ou du boîtier de l’armoire de commande.
Les lignes d’alimentation réseau des zones B et C ne doivent pas être rac‐
cordées au réseau sans filtre.
En cas de non-respect des informations sur la pose des câbles
fournies dans cette section, l’effet du filtre réseau est totalement
ou partiellement neutralisé. Cela provoque une augmentation du
niveau de bruit de l’émission d’interférences dans la plage com‐
prise entre 150 kHz et 40 MHz et les valeurs limites au niveau
des points de raccordement de la machine ou de l’installation se‐
ront donc dépassées.
Pose et raccordement d’un con‐
ducteur neutre (N)
Si un conducteur neutre est utilisé avec un raccordement triphasé, il ne doit
pas être installé sans filtre dans les zones B et C afin de supprimer les inter‐
férences du réseau.
Soufflante du moteur sur le filtre
réseau
Les lignes d’alimentation monophasées ou triphasées de soufflantes de mo‐
teur, qui sont généralement posées en parallèle avec les câbles d’alimenta‐
tion du moteur ou les lignes sensibles aux interférences, doivent être munies
d’un filtre :
●
Dans le convertisseur de fréquence uniquement avec unités d’alimenta‐
tion d’avance, au moyen du filtre triphasé du convertisseur de fréquence
disponible
Lors de la mise hors tension de l’alimentation, s’assurer que la soufflante ne
soit pas éteinte.
Charges sur le filtre réseau du
convertisseur de fréquence
Blindage des lignes d’alimentation
réseau dans l’armoire de com‐
mande
●
Uniquement appliquer les charges autorisées sur le filtre réseau du con‐
vertisseur de fréquence !
S’il y a un degré élevé d’injection d’interférences sur la ligne d’alimentation
réseau à l’intérieur de l’armoire de commande, bien que vous ayez observé
les instructions susmentionnées (à déterminer par la mesure CEM conformé‐
ment à la norme), procéder de la manière suivante :
●
Uniquement employer des câbles blindés dans la zone A
●
Raccorder les blindages à la plaque de montage au début et à la fin de
la ligne au moyen de clips
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
163/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
La même procédure peut être nécessaire pour les câbles dont la longueur
est supérieure à 2 m entre le point de raccordement de l’alimentation électri‐
que de l’armoire de commande et le filtre à l’intérieur de l’armoire de com‐
mande.
Filtres réseau pour entraînements
AC
Idéalement, monter les filtres réseau externes sur la ligne de séparation entre
les zones A et B. S’assurer que la connexion à la terre entre le boîtier du filtre
et le boîtier des contrôleurs d’entraînement a de bonnes propriétés conductri‐
ces de l’électricité.
Si des charges monophasées sont connectées côté charge du filtre externe,
leur courant ne doit pas être supérieur à 10 % du courant d’exploitation tri‐
phasé. Une charge très déséquilibrée du filtre externe risquerait de détériorer
sa capacité de suppression des interférences.
Si la tension réseau est supérieure à 480 V, raccorder le filtre externe sur le
côté de sortie du transformateur et pas sur le côté d’alimentation du transfor‐
mateur.
Mise à la terre
En présence de mauvais raccordement à la terre dans l’installation, la distan‐
ce entre les lignes vers les points de mise à la terre E1, E2 dans la zone A et
les autres points de mise à la terre du convertisseur de fréquence devrait être
d’au moins d4=400 mm afin de minimiser les injections d’interférences entre
la terre et les câbles de mise à la terre vers les lignes d’entrée de puissance.
Voir aussi "Division en zones (zones)" à la page 160.
Point de raccordement pour con‐
ducteur de terre de l’environne‐
ment au niveau de la machine, de
l’installation et de l’armoire de
commande
11.3.5
Le conducteur de terre de l’équipement du câble d’alimentation de la machi‐
ne, de l’installation ou de l’armoire de commande doit être raccordé en per‐
manence au point PE et avoir une section transversale d’au moins 10 mm2
ou être complétés par un second conducteur de terre de l’équipement via des
connecteurs de borne distincts (conformément à la norme EN 61800-5-1 :
2007, section 4.3.5.4). Si la section transversale du conducteur extérieur est
supérieure, la section transversale du conducteur de terre de l’équipement
doit être adaptée en conséquence.
Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interfé‐
rences de l’armoire de commande
Disposition des composants et li‐
gnes
Les modules, les composants et les lignes dans la zone B doivent être instal‐
lés à une distance d’au moins d1=200 mm des modules et lignes dans la zo‐
ne A.
Alternative : Les modules, composants et lignes blindés dans la zone B au
moyen de plaques d’écartement montées à la verticale sur la plaque de mon‐
tage des modules et lignes dans la zone A ou utiliser des lignes blindées.
Uniquement raccorder des unités d’alimentation électrique pour les raccorde‐
ments de la tension auxiliaire ou de la tension de commande du convertis‐
seur de fréquence au réseau via un filtre secteur. Voir "Division en zones (zo‐
nes)" à la page 160.
Installer les lignes les plus courtes possibles entre le contrôleur d’entraîne‐
ment et le filtre.
Raccordement de la tension de
commande ou de la tension auxi‐
liaire
Uniquement dans les cas exceptionnels, connecter l’unité d’alimentation
électrique et les fusibles pour le raccordement de la tension de commande à
la phase et au conducteur neutre. En tel cas, monter et installer ces compo‐
sants dans la zone A loin des zones B et C du convertisseur de fréquence.
Réaliser le raccordement entre le raccordement de la tension de commande
du convertisseur de fréquence et l’unité d’alimentation électrique employée à
travers la zone B sur la distance la plus courte.
164/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Pose des lignes
11.3.6
Poser les lignes le long des surfaces métalliques mises à la terre afin de mi‐
nimiser le rayonnement des champs d’interférences vers la zone A (effet
d’antenne de transmission).
Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible
aux interférences de l’armoire de commande
La zone C concerne principalement les câbles d’alimentation du moteur, no‐
tamment au point de raccordement du contrôleur d’entraînement.
Influence du câble d’alimentation
du moteur
Plus le câble du moteur est long, plus ses condensateurs de fuite doivent
être puissants. Pour se conformer à une certaine valeur limite CEM, la capa‐
cité de fuite autorisée de son filtre réseau est limitée.
●
Pose des câbles d’alimentation du
moteur et des câbles du codeur du
moteur
Utiliser des câbles d’alimentation du moteur les plus courts possibles.
Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur
le long des surfaces métalliques à la terre à l’intérieur et à l’extérieur de l’ar‐
moire de commande afin de réduire au minimum le rayonnement des
champs d’interférences. Si possible, poser les câbles d’alimentation du mo‐
teur et les câbles du codeur du moteur dans les caniveaux en métal mis à la
terre.
Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur
●
avec une distance d’au moins d5=100 mm par rapport aux lignes sans
inférences ainsi que pour les câbles et les lignes d’acheminement des
signaux
(ou alternativement séparées par une plaque d’écartement à la terre)
●
Pose des câbles d’alimentation du
moteur et des lignes de raccorde‐
ment au réseau
si possible dans des caniveaux séparés
Pour les convertisseurs de fréquence (contrôleurs d’entraînement avec rac‐
cordement individuel au réseau), poser les câbles d’alimentation du moteur
et les lignes de raccordement au réseau (sans filtre) en parallèle sur une dis‐
tance maximale de 300 mm. Après cette distance, poser les câbles d’alimen‐
tation du moteur et les câbles d’alimentation électrique en sens opposés et,
de préférence, dans des caniveaux distincts.
La sortie des câbles d’alimentation du moteur au niveau de l’armoire de com‐
mande doit, de préférence, être installée à une distance d’au moins d3=200
mm du câble d’alimentation électrique (avec filtre).
11.3.7
Raccordements à la terre
Boîtier et plaque de montage
Les raccordements à la terre appropriés permettent d’éviter l’émission d’inter‐
férences étant donné que les interférences sont déchargées à la terre sur le
chemin le plus court possible.
Les raccordements à la terre des boîtiers métalliques de composants sensi‐
bles à la CEM (tels que les filtres, les dispositifs du convertisseur de fréquen‐
ce, les points de raccordement des blindages des câbles, les dispositifs avec
microprocesseur et unités d’alimentation électrique à commutation) doivent
être un bon contact sur une grande surface. Cela s’applique également à
tous les assemblages par vis entre la plaque de montage et la paroi de l’ar‐
moire de commande et au montage d’un bus de terre sur la plaque de mon‐
tage. La meilleure solution est d’utiliser une plaque de montage galvanisée.
En comparaison à une plaque vernie, les raccordements dans cette zone of‐
frent une bonne stabilité à long terme.
Éléments de raccordement
Pour les plaques de montage vernies, toujours utilisant des raccords à vis
avec des rondelles dentées et galvanisées et des vis étamées comme élé‐
ments de raccordement. Au niveau des points de raccordement, éliminer le
vernis afin de garantir un contact électrique sûr sur une grande surface. Vous
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
165/239
Compatibilité électromagnétique (CEM)
pouvez obtenir un contact sur une grande surface au moyen de surfaces de
raccordement nues ou de plusieurs vis de raccordement. Pour les raccords à
vis, vous pouvez établir le contact avec des surfaces vernies au moyen de
rondelles dentées.
Surfaces métalliques
Toujours utiliser des éléments de raccordement (vis, écrous, rondelles) qui
sont de bons conducteurs électriques.
Les surfaces métalliques galvanisées nues ou étamées sont de bons con‐
ducteurs électriques.
Les surfaces métalliques anodisées, chromatées jaune, à finition en laiton
rouge noir ou vernies ne sont pas de bons conducteurs électriques.
Câbles de terre et raccordements
blindés
11.3.8
Pour le raccordement des câbles de terre et des raccordements blindés, ce
n’est pas la section, mais la taille de la surface de contact qui compte, car les
courants à interférences à haute fréquence circulent principalement sur la
surface du conducteur.
Installation des lignes et câbles d’acheminement des signaux
Pose des lignes
Blindage
Les mesures suivantes sont recommandées :
●
Poser les lignes d’acheminement des signaux et de commande séparé‐
ment des câbles d’alimentation en observent une distance minimale
d5=100 mm (voir "Division en zones (zones)" à la page 160) ou avec
une feuille de séparation à la terre. La manière optimale consiste à les
poser dans des caniveaux séparés. Si possible, réunir les lignes d’ache‐
minement des signaux au niveau d’un seul point dans l’armoire de com‐
mande.
●
Si les lignes d’acheminement des signaux croisent les câbles électri‐
ques, les poser avec un angle de 90° afin d’éviter l’injection d’interféren‐
ces.
●
Mettre à la terre les câbles de rechange, qui ne sont pas utilisés et qui
ont été raccordés, au moins aux deux extrémités de façon à éviter tout
effet d’antenne.
●
Évitez les longueurs de lignes inutiles.
●
Poser les câbles le plus près possible des surfaces métalliques à la ter‐
re (potentiel de référence). Des caniveaux fermés ou des tuyaux métalli‐
ques à la terre qui ne sont toutefois obligatoires qu’en présence d’exi‐
gences élevées (pistes d’instruments sensibles) constituent une solution
idéale.
●
Éviter les lignes suspendues ou lignes posées le long de supports syn‐
thétiques, car elles fonctionnent comme des antennes de réception (im‐
munité au bruit) et comme des antennes de transmission (émission d’in‐
terférences). Dans les cas exceptionnels, il est possible d’employer des
gaines de câble flexibles sur des distances maximales de 5 m.
Immédiatement raccorder le blindage du câble sur les dispositifs sur le che‐
min le plus court et le plus direct et sur la surface la plus grande possible.
Mettre à la terre une extrémité (émetteur ou récepteur) des lignes d’achemi‐
nement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible et
avec une impédance inférieure. S’assurer que le raccordement à la terre / au
boîtier soit court et sur une surface la plus grande possible.
Raccorder les deux extrémités du blindage des lignes d’acheminement des
signaux numériques sur la surface la plus grande possible et sur une courte
distance. En présence de différences de potentiel entre début et fin de la li‐
gne, poser un conducteur de compensation supplémentaire en parallèle. Ce‐
166/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Compatibilité électromagnétique (CEM)
la permet d’éviter que le courant de compensation ne circule via le blindage.
La valeur indicative pour la section transversale s’élève à 10 mm2.
Vous devez impérativement équiper les raccordements séparés de connec‐
teurs avec boîtier métallique mis à la terre.
Dans le cas de lignes sans blindage appartenant au même circuit, torsader le
chargeur et le câble de retour.
11.3.9
Mesures générales de suppression des interférences radio pour les
relais, les contacteurs, les interrupteurs, les selfs et les charges in‐
ductives
Si des charges inductives, telles que selfs, des contacteurs ou des relais sont
activés par des contacts ou des semi-conducteurs en liaison avec des appa‐
reils et des composants électroniques, une suppression appropriée des inter‐
férences doit être fournie pour ceux-ci :
●
Dans le cas d’un fonctionnement sur courant continu, en montant des
diodes de roue libre
●
Dans le cas d’un fonctionnement sur courant alternatif, en montant les
éléments RC habituels de suppression des interférences en fonction du
type de contacteur, immédiatement au niveau de l’inductance
Seul l’élément de suppression des interférences installé immédiatement au
niveau l’inductance doit être employé à cette fin. Le cas contraire, le niveau
de bruit émis est trop élevé et peut affecter le fonctionnement du système
électronique et de l’entraînement.
Si possible, les interrupteurs et contacts mécaniques doivent uniquement
être réalisées sous forme de contacts à enclenchement. La pression et le
matériau de contact doivent être adaptés aux courants de commutation cor‐
respondants.
Les contacts à action lente devraient être remplacés par des interrupteurs à
pression ou par interrupteurs statiques, car les contacts à action lente rebon‐
dissement fortement et se trouvent dans un état de commutation indéfini pen‐
dant une durée prolongée qui génère des ondes électromagnétiques dans le
cas de charges inductives. Ces ondes constituent un aspect particulièrement
critique en cas d’utilisation d’interrupteurs manométriques ou thermostati‐
ques.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
167/239
Accessoires
12
Accessoires
12.1
Résistance de freinage
12.1.1
Introduction succincte
L’énergie régénérée lorsqu’un moteur triphasé décélère (la fréquence est ré‐
duite) est récupérée puis injectée dans le convertisseur de fréquence. Afin
d’éviter une surtension du convertisseur de fréquence, une résistance de frei‐
nage externe peut être utilisée. Un transistor de puissance décharge l’éner‐
gie de la tension du bus DC (seuil de tension de freinage à env. 720 VDC
pour le modèle 400 V et 380 VDC pour le modèle 200 V) sur la résistance de
freinage et l’énergie est perdue sous forme de chaleur.
12.1.2
●
En cas d’utilisation d’une résistance inférieure à la valeur re‐
commandée (et pas inférieure à la résistance minimale),
contacter l’agent ou le fabricant pour le calcul de la puissan‐
ce de la résistance.
●
Considérer la sécurité et l’inflammabilité des conditions envi‐
ronnantes. Conserver tous les éléments à 10 cm de la résis‐
tance de freinage.
●
Une résistance de freinage ne peut pas être soumise à une
surcharge durant une durée prolongée. 10 fois la charge no‐
minale ne devrait pas dépasser 5 secondes.
●
De la fumée pourrait se dégager durant la première utilisa‐
tion de la résistance de freinage car sa surface contient du
silicone organique, cela est normal et n’affecte nullement les
performances de la résistance de freinage.
Sélection de la résistance de freinage
Les résistances de freinage sont disponibles avec différentes puissances afin
de dissiper l’énergie de freinage lorsque le convertisseur de fréquence se
trouve en mode générateur.
Les tableaux adjacents contiennent une liste pour la combinaison optimale
du convertisseur de fréquence, de l’unité de freinage et de la résistance de
freinage et le nombre de composants nécessaires au fonctionnement d’un
convertisseur de fréquence en respect avec un rapport de modération OT dé‐
fini.
OT
Tb
Tc
Fig.12-1:
Taux de freinage
Temps de freinage
Durée de cycle
Taux de freinage
168/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Accessoires
EFC 3600
Frein
Convertisseur de fréquence
chopper
Modèle
Résistance du frein
Code du
type
Qté
Code du type
Paramètre
Qté
0K40-1P2-MDA
Interne
–
0060-N400R-D
400 Ω/60 W
1
0K75-1P2-MDA
Interne
–
0100-N190R-D
190 Ω/100 W
1
1K50-1P2-MDA
Interne
–
0200-N095R-D
95 Ω/200 W
1
2,2
2K20-1P2-MDA
Interne
–
0300-N065R-D
65 Ω/300 W
1
0,4
0K40-3P4-MDA
Interne
–
0060-N2K0R-D
2000 Ω/60 W
1
0,75
0K75-3P4-MDA
Interne
–
0100-N1K0R-D
1000 Ω/100 W
1
1K50-3P4-MDA
Interne
–
0200-N500R-D
500 Ω/200 W
1
2K20-3P4-MDA
Interne
–
0300-N330R-D
330 Ω/300 W
1
4K00-3P4-MDA
Interne
–
0500-N180R-D
180 Ω/500 W
1
Code du type
[kW]
1x200 V
0,4
0,75
3x400 V
1,5
1,5
2,2
4,0
Fig.12-2:
Sélection de la résistance de freinage_taux de freinage OT=10 %
●
Le code du type complet pour le convertisseur de fréquence
est :
EFC3600-□□□□-□□□-□□□-7P-NNNN
●
Le code du type complet pour la résistance de freinage est :
FELR01.1N-□□□□-□□□□□-□-560-NNNN
□ correspond au code du type répertorié dans le tableau ; Qté si‐
gnifie quantité.
EFC 3600
Frein
Convertisseur de fréquence
chopper
Modèle
Résistance du frein
Code du
type
Qté
Code du type
Paramètre
Qté
0K40-1P2-MDA
Interne
–
0100-N400R-D
400 Ω/100 W
1
0K75-1P2-MDA
Interne
–
0200-N190R-D
190 Ω/200 W
1
1K50-1P2-MDA
Interne
–
0400-N095R-D
95 Ω/400 W
1
2,2
2K20-1P2-MDA
Interne
–
0500-N065R-D
65 Ω/500 W
1
0,4
0K40-3P4-MDA
Interne
–
0100-N2K0R-D
2000 Ω/100 W
1
0,75
0K75-3P4-MDA
Interne
–
0200-N1K0R-D
1000 Ω/200 W
1
1K50-3P4-MDA
Interne
–
0400-N500R-D
500 Ω/400 W
1
2K20-3P4-MDA
Interne
–
0500-N330R-D
330 Ω/500 W
1
4K00-3P4-MDA
Interne
–
1K00-N180R-D
180 Ω/1000 W
1
Code du type
[kW]
1,5
1,5
2,2
4,0
3x400 V
0,75
1x200 V
0,4
Fig.12-3:
Sélection de la résistance de freinage_taux de freinage OT=20 %
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
169/239
Accessoires
●
Dans les tableaux, la résistance recommandée pour la résis‐
tance de freinage s’élève à un couple de freinage de 100 %,
à choisir en fonction des besoins. Si le couple réellement né‐
cessaire n’est pas égal à 100 %, la résistance de freinage
dans le tableau devrait être ajustée de manière proportion‐
nellement inversée, à savoir la valeur de l’augmentation du
couple de freinage sur la base de 100 %, la résistance de
freinage doit diminuer de la même valeur et inversement.
●
Lors de la sélection de la résistance de freinage Rb, s’assu‐
rer que le courant Ic qui circule à travers la résistance soit in‐
férieur à la capacité de délivrance de courant de l’unité de
freinage. Le courant Ic qui circule à travers la résistance de
freinage peut être calculée à l’aide de la formule Ic=Ud/Rb, où
Ud correspond à la tension de fonctionnement de freinage
de l’unité de freinage.
●
Après l’ajustage de la valeur de la résistance de freinage, la
force de la résistance de freinage doit également être ajus‐
tée de manière appropriée. La puissance peut être calculée
à l’aide de la formule Pmax=Ud2 / Rb. En fonction des condi‐
tions de travail réelles, le taux de freinage OT % peut être
sélectionné afin de réduire raisonnablement la puissance de
la résistance de freinage pour la charge de freinage intermit‐
tente. La puissance de la résistance de freinage peut être
calculée à l’aide de la formule PR=K * Pmax * OT %, où k re‐
présente le coefficient de réduction de la résistance de frei‐
nage. En général, la sélection du couple de freinage devrait
être inférieure à 150 % du couple nominal du moteur ou,
pour de plus amples informations, consulter l’assistance
technique.
170/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Accessoires
12.1.3
Résistance de freinage dans boîtier en aluminium
Fig.12-4:
Résistance de freinage dans boîtier en aluminium
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
171/239
Accessoires
Impédance
[Ω]
Alimentation
[W]
Câblage [mm2]
Borne [mm]
Câblage
Longueur [mm]
Poids [kg]
0500-N065R-D
65
500
335
317
60
–
30
1,5
M6
500
1,03
0500-N180R-D
180
500
335
317
60
–
30
1,5
M6
500
1,03
0500-N330R-D
330
500
335
317
60
–
30
1,5
M6
500
1,03
0400-N095R-D
95
400
265
247
60
–
30
1,5
M6
500
0,8
0400-N500R-D
500
400
265
247
60
–
30
1,5
M6
500
0,8
0300-N065R-D
65
300
215
197
60
–
30
1,5
M6
500
0,62
0300-N330R-D
330
300
215
197
60
–
30
1,5
M6
500
0,62
0200-N095R-D
95
200
165
147
60
–
30
1,5
M6
500
0,464
0200-N190R-D
190
200
165
147
60
–
30
1,5
M6
500
0,464
0200-N500R-D
500
200
165
147
60
–
30
1,5
M6
500
0,464
0200-N1K0R-D
1000
200
165
147
60
–
30
1,5
M6
500
0,464
0100-N190R-D
190
100
165
148
40
–
20
1,5
M6
500
0,24
0100-N400R-D
400
100
165
148
40
–
20
1,5
M6
500
0,24
0100-N1K0R-D
1000
100
165
148
40
–
20
1,5
M6
500
0,24
0100-N2K0R-D
2000
100
165
148
40
–
20
1,5
M6
500
0,24
0060-N400R-D
400
60
115
98
40
–
20
1,5
M6
500
0,165
0060-N2K0R-D
2000
60
115
98
40
–
20
1,5
M6
500
0,165
1K00-N180R-D
180
1000
400
384
50
30
107
–
M6
–
3,6
Figure
Résistance du frein
Code du type
Dimensions [mm]
A
B
Fig.12-5:
H
h
B
b
T
Dimensions résistance de freinage aluminium
172/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Accessoires
12.2
Interface de communication
12.2.1
Adaptateur RS485/RS232
L’adaptateur RS232/RS485 (FEAA01.1-RS485-RS232-NNNN-NN, voir chap.
17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230) est utilisé pour connecter
l’interface RS485 (ModBus) avec interface RS232 d’un PC ou d’autres unités
de commande.
12.2.2
Câble pour adaptateur RS485/RS232
Le câble FRKB0002/005,0, qui a une longueur de 1 m (voir chap. 17.3 "An‐
nexe 3 : Codage de type" à la page 230), est utilisé pour raccorder le con‐
vertisseur de fréquence à l’adaptateur RS485/232.
12.3
Accessoires pour le montage de l’armoire de commande
12.3.1
Câble du panneau de commande pour le montage de l’armoire de
commande
Le câble FRKS0001/001,0, qui a une longueur de 1 m (voir chap. 17.3 "An‐
nexe 3 : Codage de type" à la page 230), est utilisé pour raccorder le pan‐
neau de commande pour le montage de l’armoire de commande avec le con‐
vertisseur de fréquence. Le câble FRKS0002/003,0, qui a une longueur de
3 m (voir chap. 17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230), peut éga‐
lement être utilisé pour le raccordement du panneau de commande. Pour le
raccordement du câble FRKS0001 ou FRKS0002, il est nécessaire de retirer
le panneau du convertisseur de fréquence et de raccorder le câble à cet em‐
placement.
12.4
Accessoires pour le raccordement du câble blindé
La couche de blindage des câbles blindés doit être raccordé de manière fia‐
ble aux bornes de blindage du convertisseur de fréquence. Les accessoires
(un support et deux vis) pour le raccordement du câble blindé sont disponi‐
bles à des fins de raccordement.
Étapes de raccordement
Étape 1 : Desserrer les deux vis à côté des symboles
de chaleur du convertisseur de fréquence.
sur le dissipateur
Étape 2 : Installer le composant ① du support au-dessous des joints de vis
puis serrer les deux vis.
Étape 3 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ② du support en
établissement un contact fiable entre la couche de blindage et le métal.
Étape 4 : Serrer les deux vis des accessoires (composant ③).
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
173/239
Accessoires
Dimensions et schéma des conne‐
xions
Fig.12-6:
Raccordement du câble blindé avec les accessoires
174/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
175/239
Protocoles de communication
13
Protocoles de communication
13.1
Introduction succincte
Les convertisseurs de fréquence EFC 3600 fournissent un port de communi‐
cation RS485 par défaut pour la communication avec la station maître via le
protocole ModBus. À l’aide d’un ordinateur, d’un API ou d’un ordinateur ex‐
terne, il est possible de réaliser une commande réseau « maître unique / es‐
claves multiples » (réglage la de commande de contrôle de la fréquence et
de la fréquence de fonctionnement, modification des paramètres des codes
de fonction, surveillance de l’état de fonctionnement du convertisseur de fré‐
quence et messages de défaut) afin de répondre aux exigences spécifiques
des applications.
13.2
Protocole ModBus
13.2.1
Description du protocole
Introduction succincte
●
Modbus est un protocole maître / esclave. Un seul dispositif peut en‐
voyer des commandes dans le réseau à un moment donné.
●
La station maître gère l’échange d’informations en interrogeant les sta‐
tions esclaves. À moins d’y être autorisée par la station maître, aucune
station esclave ne peut envoyer des informations. En présence d’une
erreur durant l’échange de données, si aucune réponse n’est reçue, la
station maître interrogera, en l’absence de réponse, les stations escla‐
ves absentes du sondage.
●
Si une station esclave n’est pas en mesure de comprendre un message
de la station maître, elle envoie une réponse d’exception à la station
maître.
●
Les stations esclaves ne peuvent pas directement communiquer entre
elles, mais uniquement par le biais du logiciel maître, qui lit les données
d’une station esclave et les envoie à une autre. Il existe deux types de
dialogues entre la station maître et les stations esclaves :
–
La station maître envoie une requête à une station esclave et at‐
tend sa réponse.
–
La station maître envoie une requête à toutes les stations esclaves
et attend leur réponse (diffusion).
Transmission
La transmission est du mode RTU (Remote Terminal Unit) avec les des tra‐
mes ne contenant aucun en-tête de message ou marque de fin. Un format de
trame RTU typique est indiqué ci-dessous :
Adresse esclave
Code de fonction
Contenu
CRC
1 octet
1 octet
0 ~ 252 octet(s)
CRC low|CRC high
Fig.13-1:
Format de trame RTU typique
Les données sont transmises sous forme de codes binaires.
●
L’adresse 0 est réservée comme adresse de diffusion.
●
Tous les nœuds esclaves doivent reconnaître l’adresse de diffusion
pour la fonction d’écriture (une réponse n’est pas nécessaire).
176/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
●
Le nœud maître n’a pas d’adresse spécifique, seuls les nœuds esclaves
doivent avoir une adresse (comprise entre 1 et 247).
Pour le mode de transmission RTU, trois formats de caractères types sont
présentés ci-dessous :
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité ;
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire ;
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire ;
●
1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bits d’arrêt, sans parité.
Et le caractère ou l’octet est envoyé dans cet ordre (de la gauche vers la
droite) :
<-Bit le moins significatif (LSB)
Bit le plus significatif (MSB)->
Avec contrôle de parité
Start
1
2
3
4
5
6
7
8
Parité
Arrêt
7
8
Arrêt
Arrêt
Sans contrôle de parité
Start
1
2
3
Fig.13-2:
4
5
6
Mode de transmission RTU
Les trames de message sont séparées par un intervalle de silence d’au
moins 3,5 temps de caractères. La trame complète doit être transmise sous
forme d’un flux continu d’octets. Si l’intervalle entre deux trames distinctes
est inférieur à 3,5 temps de caractères, l’adresse esclave de la seconde tra‐
me sera traitée comme la partie de la première trame par erreur, en raison de
la confusion des trames, le contrôle CRC va échouer et générer un défaut de
communication. Si un intervalle de silence supérieur à 1,5 temps de caractè‐
res se produit entre deux octets, la trame du message est déclarée incomplè‐
te et devrait être supprimée par le récepteur.
13.2.2
Interface
L’interface de communication des convertisseurs de fréquence EFC 3600 est
représentée ci-dessous :
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
177/239
Protocoles de communication
Fig.13-3:
13.2.3
Interface de communication
Codes de fonction Modbus et format de message
Fonctions compatibles
Les fonctions principales du ModBus sont la lecture et l’écriture des paramè‐
tres. Les différents codes de fonction définissent différentes requêtes d’opé‐
ration. Les fonctions ModBus gérées par le convertisseur EFC 3600 et leurs
limites sont indiquées dans le tableau ci-dessous :
Code
Nom de la fonction
Diffusion
Valeur max. de
N
3=0x03
Lire N mots de registre
NO
16
6=0x06
Écrire un mot de registre
YES
–
8=0x08
Diagnostic
NO
–
16=0x10
Écrire N mots de registre
YES
16
23=0x17
Lire / écrire N mots de registre
NO
16
Fig.13-4:
Fonctions et limites ModBus EFC 3600
Les fonctions « Lire » et « Écrire » sont considérées à partir de la
perspective de la station maître.
Les formats des messages Modbus varient selon les codes de fonction cidessous.
N° esclave
Fig.13-5:
0x03
Adresse du 1er mot
Nombre de mots
CRC16
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 3_Requête du maître
178/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
Escla‐
ve
0x03
N°
Fig.13-6:
Nombre d’octets
Valeur du 1er
mot
CRC16
Hi | Lo
Lo | Hi
–
Dépend de
Hi | Lo
la requête du
maître
Fonction 3_Réponse de l’esclave
N° esclave
Fig.13-7:
0x06
Adresse du mot
Valeur du mot
CRC16
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 6_Requête du maître et réponse de l’esclave (dans le même
format)
N° esclave
Fig.13-8:
0x08
Mot de test 1
Mot de test 2
CRC16
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 8_Requête du maître et réponse de l’esclave (dans le même
format)
Valeur
du 1er
mot
Nom‐
Adresse du Nombre
N°
bre
1er mot
des mots d’octets
escla‐ 0x10
ve
Hi | Lo
Hi | Lo
Fig.13-9:
–
Valeur du
dernier
CRC16
mot
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 16_Requête du maître
N° esclave
Fig.13-10:
Es‐
clave
Valeur du dernier
mot
0x10
Adresse du 1er mot
Nombre de mots
CRC16
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 16_Réponse de l’esclave
Adresse du 1er
Nombre de mots
Adresse du 1er mot
mot à lire
à lire
à écrire
Hi | Lo
Hi | Lo
Hi | Lo
0x17
N°
Nombre de
mots
Nombre d’oc‐
tets
à écrire
à écrire
Hi | Lo
Fig.13-11:
N° esclave
Valeur du 1er mot
à écrire
Hi | Lo
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 23_Requête du maître
0x17
1ère mot
Nombre d’oc‐
tets en lectu‐ valeur en lectu‐
re
re
Hi | Lo
Fig.13-12:
–
Valeur du dernier
mot
CRC16
à écrire
Dernière mot
–
valeur en lectu‐
re
CRC16
Hi | Lo
Lo | Hi
Fonction 23_Réponse de l’esclave
Exemple de codes de fonction
●
Fonction 0x03 : Lire N mots de registre, plage : 1 ~ 16.
Exemple : Il est nécessaire de lire 2 mots en continu à partir du registre
de communication 0100H du convertisseur de fréquence esclave adres‐
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
179/239
Protocoles de communication
sé à 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-des‐
sous.
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
03H
Octet supérieur de l’adresse de démarra‐
01H
ge
Octet inférieur de l’adresse de démarra‐
ge
00H
Octet supérieur des données
00H
Octet inférieur des données
02H
CRC octet inférieur
C5H
CRC octet supérieur
F7H
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-13:
Fonction 0x03_Requête du maître RTU
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
03H
Octets des données
04H
Octet supérieur des données dans le re‐
gistre 0100H
00H
Octet inférieur des données dans le re‐
gistre 0100H
05H
Octet supérieur des données dans le re‐
gistre 0101H
00H
Octet inférieur des données dans le re‐
gistre 0101H
00H
CRC octet inférieur
EAH
CRC octet supérieur
32H
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-14:
●
Fonction 0x03_Réponse de l’esclave RTU
Fonction 0x06 : Écrire un mot de registre
180/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
ATTENTION
Une écriture fréquente peut endomma‐
ger les registres internes !
–
Lorsque des données sont écrites dans les registres internes, il y a
une limite pour les temps d’écriture. L’adresse du registre peut être
endommagée lorsque les temps d’écriture sont supérieurs à la limi‐
te d’écriture. Prière de donc éviter une écriture fréquente !
–
Pour de plus amples informations à propos des droits d’écriture
des utilisateurs, prière de consulter chap. 17.2.1 "Description des
symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres" à la page
202.
Exemple : Écrire 0000H à l’adresse du registre de communication
0005H du convertisseur de fréquence esclave avec l’adresse 01H. La
structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous :
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
06H
Octet supérieur de l’adresse du registre
d’écriture
00H
Octet inférieur de l’adresse du registre
d’écriture
05H
Octet supérieur des données d’écriture
00H
Octet inférieur des données d’écriture
00H
CRC octet inférieur
99H
CRC octet supérieur
CBH
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-15:
Fonction 0x06_Requête du maître RTU
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
06H
Octet supérieur de l’adresse du registre
d’écriture
00H
Octet inférieur de l’adresse du registre
d’écriture
05H
Octet supérieur des données d’écriture
00H
Octet inférieur des données d’écriture
00H
CRC octet inférieur
99H
CRC octet supérieur
CBH
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-16:
●
Fonction 0x06_Réponse de l’esclave RTU
Fonction 0x08 : Diagnostics
Exemple : Pour tester la boucle de communication de 2 mots en conti‐
nu, 1234H et 5678H, avec l’adresse esclave 01H du convertisseur de
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
181/239
Protocoles de communication
fréquence, la structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-des‐
sous :
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
08H
Octet supérieur de la sous-fonction
00H
Octet inférieur de la sous-fonction
00H
Octet supérieur du mot de test 1
12H
Octet inférieur du mot de test 1
34H
Octet supérieur du mot de test 2
56H
Octet inférieur du mot de test 2
78H
CRC octet inférieur
73H
CRC octet supérieur
33H
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-17:
Fonction 0x08_Requête du maître RTU
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
08H
Octet supérieur de la sous-fonction
00H
Octet inférieur de la sous-fonction
00H
Octet supérieur du mot de test 1
12H
Octet inférieur du mot de test 1
34H
Octet supérieur du mot de test 2
56H
Octet inférieur du mot de test 2
78H
CRC octet inférieur
73H
CRC octet supérieur
33H
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-18:
●
Fonction 0x08_Réponse de l’esclave RTU
Fonction 0x10 : Lire N mots de registre, plage 1 ~ 16.
Exemple : Pour modifier 2 registres continus à partir de 0114H avec les
mots 0032H et 0032H avec l’adresse du convertisseur de fréquence es‐
clave 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-des‐
sous :
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
10H
Octet supérieur de l’adresse de démarra‐
01H
ge du registre d’écriture
182/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
Octet inférieur de l’adresse de démarra‐
ge du registre d’écriture
14H
Octet supérieur du numéro de registre
00H
Octet inférieur du numéro de registre
02H
Octets des données
04H
Octet supérieur des données dans le re‐
gistre 0109H
00H
Octet inférieur des données dans le re‐
gistre 0109H
32H
Octet supérieur des données dans le re‐
gistre 010AH
00H
Octet inférieur des données dans le re‐
gistre 010AH
32H
CRC octet inférieur
DEH
CRC octet supérieur
DAH
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-19:
Fonction 0x10_Requête du maître RTU
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
10H
Octet supérieur de l’adresse de démarra‐
01H
ge du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse de démarra‐
ge du registre d’écriture
14H
Octet supérieur du numéro de registre
00H
Octet inférieur du numéro de registre
02H
CRC octet inférieur
00H
CRC octet supérieur
30H
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-20:
●
Fonction 0x10_Réponse de l’esclave RTU
Fonction 0x17 : Lire / écrire N mots de registre, plage 1 ~ 16.
Exemple : Pour lire des données dans 2 registres continus à partir de
l’adresse 0114H, écrire 00C8H et 00C8H dans 2 registres continus à
partir de l’adresse 0117H. La structure de la trame est décrite dans les
tableaux ci-dessous :
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
17H
Octet supérieur de l’adresse de démarra‐
01H
ge du registre de lecture
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
183/239
Protocoles de communication
Octet inférieur de l’adresse de démarra‐
ge du registre de lecture
14H
Octet supérieur du numéro du registre de
00H
lecture
Octet inférieur du numéro du registre de
lecture
02H
Octet supérieur de l’adresse de démarra‐
01H
ge du registre d’écriture
Octet inférieur de l’adresse de démarra‐
ge du registre d’écriture
17H
Octet supérieur du numéro du registre
d’écriture
00H
Octet inférieur du numéro du registre
d’écriture
02H
Octets des données pour la câblage
04H
Octet supérieur des données dans le re‐
gistre 0109H
00H
Octet inférieur des données dans le re‐
gistre 0109H
C8H
Octet supérieur des données dans le re‐
gistre 010AH
00H
Octet inférieur des données dans le re‐
gistre 010AH
C8H
CRC octet inférieur
38H
CRC octet supérieur
E3H
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-21:
Fonction 0x17_Requête du maître RTU
Start
Durée de transmission pour 3,5 octets
Adresse esclave
01H
Code de fonction ModBus
17H
Octets du registre de lecture
04H
Octet supérieur du registre de lecture
0100H
00H
Octet inférieur du registre de lecture
0100H
32H
Octet supérieur du registre de lecture
0101H
00H
Octet inférieur du registre de lecture
0101H
32H
CRC octet inférieur
D9H
184/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
CRC octet supérieur
3DH
Fin
Durée de transmission pour 3,5 octets
Fig.13-22:
Fonction 0x17_Réponse de l’esclave RTU
Code d’erreur et code d’exception
Si l’esclave reçoit la requête sans erreur de communication, mais qu’il ne
peut pas la traiter, l’esclave renverra une réponse d’exception qui comprend
le code d’erreur et le code d’exception qui informent le maître de la nature de
l’erreur. Le code d’erreur est formé en réglant le MSB du code de fonction à 1
(par exemple, code de fonction plus avec 0x80, comme 0x83, 0x86, 0x90,
0x97), la réponse d’exception a alors un format indiqué ci-dessous.
N° esclave
Code d’erreur
Code d’exception
CRC16
Lo | Hi
Codes d’exception pour les convertisseurs de fréquence EFC 3600 :
●
1=Le paramètre ne peut pas être modifié car le mot de passe de l’utili‐
sateur est verrouillé
●
2=La fonction demandée n’est pas reconnue par l’esclave, c.-à-d. pas
égale à 3, 6, 8, 16 ou 23
●
3=L’adresse de mot indiquée dans la requête n’existe pas dans l’escla‐
ve
●
4=Les valeurs de mot indiquées dans la requête ne sont pas autorisées
dans l’esclave
●
5=Les paramètres ne peuvent pas être modifiés en mode Run
●
6=Les paramètres sont en lecture seule ne pouvant pas être modifiée
●
7=Opération invalide qui est définie par la fonction du convertisseur de
fréquence(*)
●
9=Erreur de lecture / écriture EEPROM
●
B=Code de fonction 3, plage de lecture supérieure à 16
●
13.2.4
(*)
comprend les situations énumérées ci-dessous :
–
Les opérations d’écriture sur [b0.06] Réplication des
paramètres, [b0.30] Affichage de la surveillance en
cours, [b0.31] Affichage de la surveillance arrêtée et
[S2.15] Calcul physique des données sont interdites.
–
Les opérations d’écriture sur [b0.00] Mot de passe de
l’utilisateur, [b0.01] Mot de passe du fabricant et [b0.05]
Initialisation des paramètres sont uniquement compati‐
bles avec la fonction 6.
–
Les opérations d’écriture des bornes d’entrée numéri‐
que multifonctions ([E0.01] ~ [E0.05]) ne permettent
pas les valeurs non nulles répétitives.
Distribution adresse du registre mapping de communication
Les registres du mapping de communication ModBus registres sont de trois
types : registres des paramètres du convertisseur de fréquence, registres de
contrôle de la communication et registres de feedback d’état de la communi‐
cation.
●
Registres des paramètres du convertisseur de fréquence
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
185/239
Protocoles de communication
0x03
0x04
0x05
0x06
0x07
0x08
0x09
0x0A
S
0
Réservé
S
2
S3
E
0
E1
E2
E3
E
4
Fig.13-23:
0x0D
0x02
b0 b1
0x0C
0x01
Groupe
0x0B
Adresse
octet su‐
périeur
0x00
Les Registres des paramètres du convertisseur de fréquence correspondent
aux codes de fonction un par un. La lecture et l’écriture des codes de fonc‐
tion associés peuvent être réalisées en lisant et en écrivant les contenus
dans les registres des paramètres du convertisseur de fréquence via la com‐
munication Modbus. Les caractéristiques et la portée de lecture et d’écriture
des codes de fonction sont conformes à la description du code de fonction du
convertisseur de fréquence. L’adresse d’un registre de paramètres du con‐
vertisseur de fréquence est composée d’un octet supérieur représentant le
groupe de codes de fonction et d’un octet inférieur représentant l’index au
sein du groupe. Le mapping des groupes est le suivant :
H
d0(**
P0(*)
)
0
Registres des paramètres du convertisseur de fréquence
: Les groupes de paramètres du fabricant (groupe P) peut
toujours être lu (indépendamment du réglage du mot de passe du
fabricant). Si le paramètre peut être modifié par le biais de la
communication dépend de la réglage du mot de passe.
(*)
: Les paramètres du groupe de surveillance (groupe d0) sont
toujours protégés en écriture.
(**)
Exemples :
Pour relever la température du module ([d0.16]) du convertisseur de fréquen‐
ce EFC 3600, utiliser l’adresse du registre 0x0D10 (0x0D=groupe d0, index
0x10=16).
Pour définir le mode Courbe V/F (S0.00) du convertisseur de fréquence
EFC 3600, utiliser l’adresse du registre 0x0200 (0x02=groupe S0, index 0).
L’accès à un code de fonction inexistant sera confirmé par un code d’excep‐
tion 3 (voir chap. 13.2.3 "Codes de fonction Modbus et format de message"
à la page 177).
●
Registres de contrôle de la communication
L’adresse du registre du mot de commande pour le contrôle de la communi‐
cation est 0x4000. Ce registre est en écriture seule. Le convertisseur de fré‐
quence est contrôlé par l’écriture de données dans l’adresse. La définition de
chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous :
Bit
Valeur
15 ~ 8
–
Réservé
1
Mot de contrôle actif
0
Inactive
1
Arrêt acc. / déc. actif (arrête le générateur interne de rampe
acc. / déc.)
0
Inactive
1
Réinitialisation des défauts active
0
Inactive
7
6
5
Description
186/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
4
3
2
1
0
Fig.13-24:
1
Arrêt d’urgence actif
0
Inactive
1
Arrêt conformément au réglage du paramètre
0
Inactive
1
Vers l’arrière
0
Vers l’avant
1
Mode pas-à-pas actif (direction du mode pas-à-pas définie
par le bit 2)
0
Inactive
1
Commande RUN active
0
Inactive
Registres de contrôle de la communication
L’adresse du registre de réglage de la fréquence pour le contrôle de la com‐
munication est 0x4001. Ce registre est en lecture et en écriture. Lorsque
[b1.00] « Première source de réglage de fréquence » est réglé sur « 5 : four‐
nie via communication », le convertisseur de fréquence peut être réglé par
l’écriture de données dans cette adresse.
Si la vérification de trame de communication aboutit (CRC valide), le conver‐
tisseur de fréquence accepte toujours le contenu du mot de commande. Tous
les conflits (par ex. commande Run et commande Stop actives en même
temps) sont résolus par la fonctionnalité de l’application (générateur RUN /
STOP, commande du mode pas-à-pas, ...). Cela garantit que l’inverseur réa‐
git toujours de la même manière, indépendamment de la source de la com‐
mande Run.
●
Registres de feedback d’état de la communication (0x5000)
L’état du convertisseur de fréquence peut être surveillé en lisant le registre.
Ce registre est en lecture seule. La définition de chaque bit est indiquée dans
le tableau ci-dessous :
Bit
Valeur
15 ~ 11
–
Code d’erreur (identique à [E4.20])
10 ~ 8
–
Réservé
1
Erreur
0
Pas d’erreur
1
Blocage surintensité de courant
0
Normal
1
Blocage surtension
0
Normal
1
Décélération
0
Pas en décélération
1
Accélération
0
Pas en accélération
7
6
5
4
3
Description
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
187/239
Protocoles de communication
2
1
0
Fig.13-25:
1
Mode pas-à-pas
0
Pas en mode pas-à-pas
1
Démarrage
0
Arrêt
1
Vers l’arrière
0
Vers l’avant
Registres de feedback d’état de la communication (0x5000)
188/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
13.2.5
Exemple de communication du ModBus
Un adresse d’esclave est 01H. Le réglage de la fréquence du convertisseur
de fréquence a été défini sur « Fournie via communication » et la source de
commande RUN est défini sur « Saisie des commandes via communica‐
tion ». Le moteur connecté au convertisseur de fréquence doit tourner à
50 Hz (rotation vers l’avant). L’opération peut être réalisée à l’aide de la fonc‐
tion 0x10 (fonction 16) du protocole ModBus. Les messages des requêtes du
maître et les réponses de l’esclave sont indiquées dans le tableau ci-des‐
sous :
●
Exemple 1 : Démarrer convertisseur de fréquence 01# pour la rotation
vers l’avant à une fréquence de 50,00 Hz (représenté par 5000 en inter‐
ne)
Esclave
Adres‐
se
●
●
Code de
fonction
Start
Adres‐
se
Nombre de
Octets
Adresse
des
don‐
nées
Requête
0x01
0x10
0x4000
0x0002
0x04
Réponse
0x01
0x10
0x4000
0x0002
N/A
Contenu
données
0x0081
0x1388
N/A
Code
CRC
0x9F12
0x5408
Exemple 2 : Lire la fréquence et de la vitesse de sortie du convertisseur
de fréquence 01#
Adres‐
se es‐
clave
Code de
fonction
Requête
0x01
0x03
Réponse
0x01
0x03
Start
Nombre de
Octets
Adresse
des
don‐
nées
0x0D04
0x0002
N/A
N/A
N/A
0x04
Adres‐
se
Contenu
des
données
Code
CRC
N/A
0x8766
0x00E2
0x0015
0x9BCA
Exemple 3 : Arrêter convertisseur de fréquence 01# en fonction du mo‐
de d’arrêt avec le code de fonction
Adres‐
se es‐
clave
Code de
fonction
Requête
0x01
0x06
Réponse
0x01
0x06
Start
Nombre de
Octets
Contenu
des
données
Code
CRC
Adresse
des
don‐
nées
0x4000
N/A
N/A
0x0088
0x9C6C
0x4000
N/A
N/A
0x0088
0x9C6C
Adres‐
se
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
189/239
Protocoles de communication
13.2.6
Notes spéciales
1. L’ordinateur externe ne peut pas écrire les codes de fonction [b0.06]
« Réplication des paramètres », [b0.30] « Affichage de la surveillance
en marche » et [b0.31] « Affichage de la surveillance arrêté ».
2. Les paramètres [b0.00] « Mot de passe de l’utilisateur » et [b0.05] « Ini‐
tialisation des paramètres » ne sont pas compatibles les écritures multi‐
ples, y compris l’écriture unique en écriture multiple ; les paramètres sur
la plaque signalétique du moteur et les caractéristiques physiques du
moteur ne doivent pas être modifiés simultanément ; l’opération d’écritu‐
re des bornes d’entrée numérique multifonctions ([E0.01] ~ [E0.05]) ne
permet pas une valeur non nulle répétitive.
3. Si le protocole de communication est modifié, le débit en bauds, la tra‐
me de données et l’adresse locale seront restaurés aux valeurs par dé‐
faut.
4. La réponse de lecture du mot de passe de l’utilisateur et du mot de pas‐
se du fabricant est « 0000 » en cas de lecture par un ordinateur externe.
5. L’ordinateur externe permet de définir, modifier ou supprimer me mot de
passe de l’utilisateur, l’opération spécifique est la même que pour la si‐
tuation « Source de commande Run » à partir du clavier.
6. L’accès aux registres de contrôle et aux registres d’état n’est pas limité
par mot de passe de l’utilisateur.
190/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Protocoles de communication
13.2.7
Réseau de communication
Réseau
Le réseau de communication est représenté sur la figure ci-dessous avec un
PC, un API ou un ordinateur externe et plusieurs convertisseurs de fréquen‐
ce connectés au moyen de câbles blindés à paire torsadée via adaptateurs
RS232/485. L’esclave à la fin du réseau a besoin d’une résistance de termi‐
naison avec une valeur recommandée de 120 Ω, 0,25 W.
Fig.13-26:
Réseau de communication
AVERTISSEMENT
Les câbles doivent uniquement être connec‐
tés lorsque le convertisseur de fréquence est
éteint !
Recommandations pour la mise en réseau
●
Employer un câble blindé à paire torsadée pour connecter les liens
RS485.
●
Le câble ModBus doit être posé suffisamment loin des câbles d’alimen‐
tation (30 cm minimum).
●
Éviter de croiser les câbles Modbus et les câbles d’alimentation et em‐
ployer un croisement orthogonal le cas échéant.
●
La couche blindée des câbles doit être reliée à une terre sécurisée ou à
une terre d’équipement sécurisée si une terre d’équipement a déjà été
connectée à une terre sécurisée. Ne pas directement connecter à la ter‐
re n’importe quel point du réseau RS485.
●
Les câbles de terre ne doivent jamais constituer une boucle.
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
191/239
Maintenance
14
Maintenance
14.1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
14.2
Haute tension ! Danger de mort ou de graves
blessures par électrocution !
●
L’exploitation, la maintenance et les réparations de cet équipement sont
réservées aux personnes formées et qualifiées pour les travaux avec ou
sur les équipements électriques.
●
Ne jamais exploiter les équipements électriques, même pour de rapides
mesures ou tests, lorsque le conducteur de terre n’est pas raccordé en
permanence aux points de montage des composants fournis à cet effet.
●
Avant le début des travaux avec des composants électriques dont les
potentiels de tension sont supérieurs à 50 V, ces derniers doivent être
déconnectés de l’alimentation secteur. S’assurer que la tension secteur
ne soit pas rétablie.
●
Dans les convertisseurs de fréquence, des condensateurs sont installés
dans le bus DC comme accumulateurs d’énergie. Les accumulateurs
d’énergie conservent leur énergie, même lorsque la tension d’alimenta‐
tion a été coupée. Les convertisseurs de fréquence ont été dimension‐
nés de telle manière que, après la coupure de la tension d’alimentation,
la valeur de la tension chute au-dessous de 50 V durant un temps de
décharge d’une durée maximale de 10 minutes.
Inspection journalière
Prière d’effectuer une inspection quotidienne comme indiqué dans le tableau
ci-dessous afin de prolonger le cycle de vie des convertisseurs de fréquence.
Catégorie
d’inspection
Élément à inspecter
Température
-10 ~ 50 ℃ (sans gel ni condensation)
Humidité relative
<90 % de l’humidité relative (sans condensation)
Poussière, eau
Conditions ambian‐
et fuites
tes
Gaz
Conditions
Son
Absence de poussière et de signes de fuite
(inspection visuelle)
Aucune odeur inhabituelle
Aucun son inhabituel
Panneau de commande
écran
Convertisseur
de fréquence
Moteur
Critères d’inspection
Aucun code d’erreur
Ventilateur
Aucun blocage ni contamination
Son
Aucun son inhabituel
Fig.14-1:
Liste d’inspection journalière
Catégorie
Résultat
192/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Maintenance
14.3
Inspection périodique
En plus de l’inspection quotidienne, les convertisseurs de fréquence doivent
également être soumis à une inspection périodique. La durée du cycle d’ins‐
pection doit être inférieure à 6 mois. Pour de plus amples informations à pro‐
pos des opérations, voir le tableau ci-dessous :
Catégorie
d’inspection
Élément à inspecter
Critères d’inspection
Solution
Monophasée : 200~240 V
Indiquée sur la plaque signaléti‐ (-10 % / +10 %)
que
Triphasée : 380~480 V
Alimentation élec‐
Tension
trique
(-15 % / +10 %)
Câble d’alimenta‐
Câble d’alimentation
tion
Remplacer le câble
Aucun changement de couleur ou
Ligne d’achemi‐
Ligne d’acheminement des détérioration
nement des si‐
signaux
gnaux
Remplacer la ligne d’acheminement
des signaux
Serrer la borne
Raccordement
et câble / ligne
borne
Serrer la borne
Aucun raccordement desserré
Serrer le sertissage et la vis de la
borne
Aucune déformation
Contacter les ingénieurs du S.A.V.
et le bloc de la borne
Apparence
visuelle
Aucun changement de couleur ou
Remplacer le ventilateur
déformation
Ventilateur
Convertisseur
de fréquence
Système de refroidissement
(radiateur, entrée, sortie)
Platine du circuit imprimé
Aucun blocage ni contamination
Éliminer le blocage et nettoyer le
ventilateur
Aucun blocage ou corps étrangers
Éliminer le blocage et les corps
étrangers
Sans poussière ni contamination Nettoyer la platine
grasse
du circuit imprimé
Aucune fuite, changement
Accessoires
Condensateur bus DC
Remplacer le condensateur du bus
DC
(opération réservée aux ingé‐
de couleur, fissure ou expansion
avec soupape de sécurité fermée nieurs du S.A.V.)
Raccordement
Aucun raccordement desserré
Câble
Aucun changement de couleur ou
Remplacer le câble
détérioration
Fig.14-2:
Liste d’inspection périodique
Serrer la vis de la borne
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
193/239
Maintenance
14.4
Démontage et montage du panneau de commande
Fig.14-3:
Démontage du panneau de commande
194/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Maintenance
Fig.14-4:
Montage du panneau de commande
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
195/239
Maintenance
14.5
Démontage et montage du ventilateur
Fig.14-5:
Démontage du ventilateur
Fig.14-6:
Montage du ventilateur
196/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
197/239
Service et assistance
15
Service et assistance
Nous disposons d’un réseau de services international dense pour vous offrir
une assistance rapide et optimale. Nos experts se tiennent à votre entière
disposition. Vous pouvez nous contacter 7j/7 et 24h/24 , même le week-end
et les jours fériés.
Service après-vente Allemagne
Nos centre de compétences technologique à Lohr satisfait à toutes les atten‐
tes autour du service après-vente pour les entraînements et commandes
électriques.
L’assistance téléphonique du service après-vente est disponible au :
Télépho‐
ne :
+49 9352 40 5060
Fax :
+49 9352 18 4941
E-mail :
[email protected]
Internet :
http://www.boschrexroth.com
Nos sites Internet comportent aussi des consignes supplémentaires relatives
au service, à la réparation (adresses de livraison, par ex.) et à la formation.
Service après-vente international
En dehors d'Allemagne, veuillez d’abord contacter votre interlocuteur. Vous
trouverez les numéros des lignes d’urgence parmi les coordonnées de distri‐
bution sur Internet.
Préparation des informations
Nous pouvons vous aider de manière rapide et efficace si vous tenez à dis‐
position les informations suivantes :
●
description détaillée de la panne et des circonstances
●
informations figurant sur la plaque signalétique des produits concernés
et notamment les références et les numéros de série
●
vos coordonnées (téléphone, fax et adresse e-mail)
198/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
199/239
Élimination et protection de l’environnement
16
Élimination et protection de l’environnement
16.1
Élimination
Matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage se composent de carton et de polystyrène. Ces
matériaux peuvent facilement être recyclés. Pour des raisons liées à des as‐
pects écologiques, nous vous déconseillons de nous retourner les emballa‐
ges vides.
16.2
Protection de l’environnement
Aucune libération de substances
dangereuses
Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses qu’ils pour‐
raient libérer en cas d’utilisation appropriée. Normalement, aucun effet néga‐
tif n’est prévu pour l’environnement.
Matériaux contenus dans les appareils électroniques :
Recyclage
●
acier
●
aluminium
●
cuivre
●
matériaux synthétiques
●
composants et modules électroniques
En raison de leur teneur élevée en métaux, la plupart des composants du
produit peuvent être recyclés. Afin de recycler le métal de la meilleure maniè‐
re possible, il est nécessaire de démonter les produits en modules indivi‐
duels. Les métaux contenus dans les modules électriques et électroniques
peuvent également être recyclés au moyen de processus de séparation spé‐
cifiques. Les matériaux synthétiques restants après ces processus peuvent
être recyclés thermiquement.
200/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
201/239
Annexe
17
Annexe
17.1
Annexe 1 : Abréviations
Rexroth EFC 3600 Le système d’entraînement du convertisseur de fréquen‐
ce est composé de différentes pièces (composants) en vue d’une application
dans différentes situations.
●
EFC 3600 : Convertisseur de fréquence EFC 3600
●
FPCC : Panneau de commande
●
FELR : Résistance du frein
●
FEAA : Adaptateur pour l’interface RS485/232
●
FRKB : Câble adaptateur interface
●
FRKS : Câble du panneau de commande
202/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.2
Annexe 2 : Liste de paramètres
17.2.1
Description des symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres
Attributs des paramètres
Description
RUN/STOP
Le réglage du paramètre peut être modifié lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne
en mode RUN ou STOP.
STOP
Le réglage du paramètre peut uniquement être modifié lorsque le convertisseur de fréquen‐
ce fonctionne en mode STOP.
mpwd
Le réglage du paramètre peut uniquement être modifié lorsque la protection par mot de
passe du fabricant est désactivée.
lecture seule
Le réglage du paramètre est en lecture seule et ne peut pas être modifié.
Fig.17-1:
17.2.2
Description des symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres
Groupe b0 : Paramètres du système
Mot de passe et contrôle d’accès
Code de
fonction
b0.00
b0.01
Nom
Plage de réglage
Mot de passe de l’utilisa‐
0 ~ 65535
teur
Fabricant
Mot de passe
0 ~ 65535
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
RUN/STOP
1
0
STOP
1
0
RUN/STOP
0 : paramètres de base
b0.02
Accès autorité
réglage
1 : paramètres standard
2 : paramètres étendus
3 : paramètres avancés
4 : mode de démarrage
b0.03
Réservé
–
–
–
–
b0.04
Réservé
–
–
–
–
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
203/239
Annexe
Configuration du système
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
STOP
1
0
STOP
–
–
–
0 : aucune action
b0.05
1 : restaurer le réglage par défaut en usine
Initialisation des
2 : supprimer l’enregistrement de l’erreur
paramètres
Remarque : La valeur est automatiquement ré‐
glée à 0 après l’opération.
0 : aucune action
b0.06
1 : paramètre en lecture
Réplication des
2 : paramètre en écriture
paramètres
Remarque : La valeur est automatiquement ré‐
glée à 0 après l’opération.
b0.07
~
Réservé
–
b0.19
Configuration du convertisseur de fréquence
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
b0.20
Réglage de la tension nomi‐ 200 V : 200 ~ 240 V
nale du convertisseur de fré‐
400 V : 380 ~ 480 V
quence
b0.21
Fréquence de la porteuse
Réglage
b0.22
automatique de
fréquence de la porteuse
1 ~ 15 kHz
0 : OFF
1 : ON
Unité min.
1V
Réglage par
défaut en
usine
220 V
380 V
Attributs
STOP
1 kHz
4 kHz
RUN/STOP
1
0
STOP
–
–
–
b0.23
~
b0.29
Réservé
–
204/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Affichage de la surveillance
Code de
fonction
b0.30
Nom
Plage de réglage
Démarrage
0 : fréquence de sortie
surveillance
1 : vitesse de rotation de sortie
écran
2 : fréquence définie
Unité
min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
RUN/STOP
1
2
RUN/STOP
3 : vitesse de rotation définie
4 : tension de sortie
5 : courant de sortie
6 : puissance de sortie
7 : tension bus DC
8 : entrée analogique AIV
9 : entrée analogique AIC
10 : vitesse définie par l’utilisateur
Arrêt
b0.31
11 : vitesse de sortie définie par l’utilisateur
surveillance
12 : état de l’entrée numérique
écran
13 : état de la sortie numérique
14 : valeur cible ingénierie PID
15 : valeur feedback ingénierie PID
16 : température du module
17 : version 1 micrologiciel
18 : version 2 micrologiciel
19 : version 3 micrologiciel
20 : fréquence réelle porteuse
b0.32
Facteur de proportion
défini par l’utilisateur 0,01 ~ 100,00
pour la vitesse
0,01
1,00
RUN/STOP
b0.33
Référence PID / coef‐
0,01 ~ 100,0
ficient feedback
0,01
1,00
RUN/STOP
–
–
–
b0.34
~
Réservé
–
b0.39
Information système
Code de
fonction
b0.40
Nom
Durée de fonctionnement cumulée
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0 ~ 65535 heures
1 heure
0
mpwd
–
–
–
–
b0.41
~
b0.49
Réservé
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
205/239
Annexe
17.2.3
Groupe b1 : Paramètres de base
Commande de fonctionnement basique
Code de
fonction
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
1
0
STOP
1
0
STOP
–
–
–
[b1.07] ~ [b1.06]
0,01 Hz
50,00 Hz
RUN/STOP
50,00 ~ 400,00 Hz
0,01 Hz
50,00 Hz
STOP
[b1.07] ~ [b1.05]
0,01 Hz
50,00 Hz
RUN/STOP
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
1
0
STOP
0,01
0,00
STOP
Nom
Plage de réglage
0 : fournie par le potentiomètre du pan‐
neau
b1.00
Première
1 : fournie par le réglage numérique du
panneau
DC d’arrêt
2 : fournie par AIV analogique externe
réglage
3 : fournie par AIC analogique externe
fréquence
4 : définie par les bornes externes
HAUT / BAS
5 : fournie via communication
6 : fournie par vitesses multiples
0 : sans sauvegarde en cas de mise hors
circuit et d’arrêt
Réglage numérique
b1.01
DC d’arrêt
réglage numérique
1 : sans sauvegarde en cas de mise hors
circuit ; avec sauvegarde en cas d’arrêt
2 : avec sauvegarde en cas de mise hors
circuit ; sans sauvegarde en cas d’arrêt
3 : avec sauvegarde en cas de mise hors
circuit et d’arrêt
Première MARCHE
b1.02
Commande
fréquence
b1.03
b1.04
b1.05
b1.06
b1.07
Réservé
Réglage numérique
DC d’arrêt
Fréquence max.
Limite
DC d’arrêt
Limite
DC d’arrêt
Limite
b1.08
DC d’arrêt
mode
b1.09
Largeur
fréquence hystérèse
0 : saisie des commandes à l’aide du
panneau
1 : saisie des commandes via les bornes
externes
2 : saisie des commandes via la commu‐
nication
–
0 : en marche avec 0 Hz
1 : en marche avec fréquence inférieure
0.00 ~ [b1.07]
206/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Code de
fonction
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
0 : vers l’avant ; 1 : vers l’arrière
1
0
RUN/STOP
–
–
–
–
1
0
STOP
1
2
STOP
1
1
STOP
–
–
–
Nom
Plage de réglage
0 : les deux directions
b1.10
Commande de direc‐ 1 : uniquement vers l’avant
tion
2 : uniquement vers l’arrière
3 : inversion de la direction par défaut
b1.11
Panneau de comman‐
de
direction de comman‐
de
b1.12
~
Réservé
b1.14
0 : aucune combinaison
b1.15
Combinaison source
commande fréquence
1 : premier réglage de la fréquence + se‐
cond réglage de la fréquence
2 : premier réglage de la fréquence - se‐
cond réglage de la fréquence
0 : fournie par le potentiomètre du pan‐
neau
1 : fournie par le réglage numérique du
panneau
Deuxième
b1.16
DC d’arrêt
réglage
fréquence
2 : fournie par tension d’entrée analogi‐
que externe (AIV)
3 : fournie par courant d’entrée analogi‐
que externe (AIC)
4 : définie par les bornes externes
HAUT / BAS
5 : fournie via communication
6 : fournie par vitesses multiples
0 : saisie des commandes à l’aide du
panneau
b1.17
Deuxième MARCHE
commande fréquence
1 : saisie des commandes via les bornes
externes
2 : saisie des commandes via la commu‐
nication
b1.18
~
b1.19
Réservé
–
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
207/239
Annexe
Commande accélération / décélération
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
b1.20
Accélération en fonction du temps 1
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
5,0 s
RUN/STOP
b1.21
Décélération en fonction du temps 1
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
5,0 s
RUN/STOP
b1.22
Mode courbe accélération / décéléra‐ 0 : linéaire
tion
1 : courbe en S
1
0
STOP
0,0 % ~ 40,0 %
0,1 %
20,0 %
STOP
0,0 % ~ 40,0 %
0,1 %
20,0 %
STOP
–
–
–
b1.23
b1.24
Courbe en S proportion de phase de
d’arrêt
Courbe en S proportion de phase
d’arrêt
b1.25
~
b1.29
Réservé
–
208/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Configuration de démarrage
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
STOP
0,01 Hz
0,05 Hz
STOP
0,1 s
0,1 s
STOP
0,1 s
0,0 s
STOP
0,1 %
0,0 %
STOP
–
–
–
0 : démarrage direct
b1.30
Mode de démarrage
1 : freinage avant le démarrage
2 : démarrage avec capture de vitesse
b1.31
Temps
DC d’arrêt
0.00 ~ 50.00 Hz
Temps
b1.32
DC d’arrêt
0,0 ~ 20,0 s
fréquence démarrage
b1.33
b1.34
Courant de freinage
DC d’arrêt
Courant de freinage
0,0 ~ 20,0 s (0.0 ne représente
aucune action de démarrage du freinage
DC)
0,0 % ~ 150,0 %
DC d’arrêt
(Courant nominal du convertisseur de fré‐
quence)
Réservé
–
b1.35
~
b1.39
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
209/239
Annexe
Configuration d’arrêt
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
STOP
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
0,1 s
0,0 s
STOP
0,1 %
0,0 %
STOP
–
–
–
0,01
1,00
RUN/STOP
–
–
–
0 : décélération jusqu’à l’arrêt
b1.40
Mode d’arrêt
1 : roue libre jusqu’à l’arrêt
2 : roue libre avec la commande STOP,
décélération en cas de changement de
direction
Courant de freinage
b1.41
freinage
0,00 ~ 50,00 Hz
DC d’arrêt
b1.42
b1.43
b1.44
Courant de freinage
DC d’arrêt
Courant de freinage
0,0 ~ 20,0 s
(0.0 ne représente aucune action de
freinage DC d’arrêt)
0,0 % ~ 150,0 %
DC d’arrêt
(Courant nominal du convertisseur de
fréquence)
Réservé
–
Gain
b1.45
sur-
1,00 ~ 1,40
excitation
b1.46
~
b1.49
Réservé
–
210/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.2.4
Groupe S0 : Commande V/F
Courbe V/F
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
0,10 %
0,00 %
STOP
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
0,10 %
0,00 %
STOP
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
0,10 %
0,00 %
STOP
–
–
–
0 : linéaire
S0.00
Mode courbe V/F
1 : courbe carrée
2 : courbe à points multiples définie par
l’utilisateur
S0.01
Fréquence V/F 1
S0.02
Tension V/F 1
S0.03
Fréquence V/F 2
S0.04
Tension V/F 2
S0.05
Fréquence V/F 3
S0.06
Tension V/F 3
0,00 ~ [S0.03]
0,0 % ~ 120,0 %
(Tension nominale du moteur)
[S0.01] ~ [S0.05]
0,0 % ~ 120,0 %
(Tension nominale du moteur)
[S0.03] ~ [b1.05]
0,0 % ~ 120,0 %
(Tension nominale du moteur)
S0.07
~
S0.19
Réservé
–
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
211/239
Annexe
Commande V/F étendue
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
0,1 %
5,0 %
RUN/STOP
1%
100 %
RUN/STOP
–
–
–
1
1
RUN/STOP
1%
0%
RUN/STOP
1%
100 %
RUN/STOP
–
–
–
Fréquence nominale
S0.20
de glissement du mo‐ 0,00 ~ 20,00 Hz
teur
0,0 % ~ 20,0 %
S0.21
Surélévation de tension
S0.22
Facteur de surélévation
0 % ~ 320 %
I*R
S0.23
Réservé
–
Stabilisation
S0.24
0 : désactiver
tension
charge élevée
S0.25
(0,0 signifie surélévation automatique
du couple)
Facteur de suppression
des oscillations
1 : activer
0 % ~ 5000 %
Facteur du filtre de
S0.26
suppression des oscilla‐ 10 % ~ 2000 %
tions
S0.27
~
Réservé
–
S0.29
Commande aucun trajet
Code de
fonction
S0.30
S0.31
S0.32
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
1%
200 %
STOP
0,000 ~ 1,000
0,001
0,060
STOP
0,001 ~ 10,000
0,001
0,200
STOP
Nom
Limitation du courant
contrôle
Niveau de limitation
automatique du courant
Constante
régulateur du courant
Plage de réglage
0 : OFF
1 : OFF à vitesse constante
3 : ON à vitesse constante
20 % ~ 250 %
(courant nominal du convertisseur
de fréquence)
Constante
S0.33
temps d’intégrale
régulateur de courant
212/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.2.5
Groupe S2 : Paramètres du moteur
Paramètres plaque signalétique moteur
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
S2.00
Fréquence nominale du moteur
5,00 ~ 400,00 Hz
0,01 Hz
50,00 Hz
STOP
S2.01
Vitesse de rotation nominale du moteur
1 ~ 30 000 tr/min
1 tr/min
sur modèle
STOP
S2.02
Puissance nominale du moteur
0,1 ~ 1000,0 kW
0,1 kW
sur modèle
STOP
S2.03
Tension nominale du moteur
0 ~ 480 V
1V
sur modèle
STOP
S2.04
Courant nominale du moteur
0,01 ~ 655,00 A
0,01 A
sur modèle
STOP
S2.05
Facteur de puissance
0,50 ~ 0,95
0,01
sur modèle
STOP
Réservé
–
–
–
–
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
S2.06
~
S2.09
Caractéristiques physiques du moteur
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
S2.10
Résistance du stator
0,00 ~ 50,00 Ω
0,01 Ω
sur modèle
STOP
S2.11
Résistance du rotateur
0,00 ~ 50,00 Ω
0,01 Ω
sur modèle
STOP
0,00 ~ 200,00 mH
0,01 mH
sur modèle
STOP
0,1 mH
sur modèle
STOP
0,1 A
sur modèle
STOP
1
0
STOP
–
–
–
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
1
0
S2.12
Inductance
fuite
S2.13
Inductance mutuelle
0,0 ~ 3000,0 mH
S2.14
Courant à vide
0,0 ~ [S2.04]
0 : aucune action
S2.15
Données physiques
calcul
1 : calcul
2 : ajustage automatique lorsque le
moteur est en mode statique
3 : ajustage automatique lorsque le
moteur est en rotation
S2.16
~
Réservé
–
S2.19
Protection thermique du moteur
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
S2.20
Type du capteur
0 : PTC ; 1 : NTC
S2.21
Canal d’entrée de la température du mo‐
0 : Invalide ; 1 : AIV
teur
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
213/239
Annexe
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
S2.22
Niveau de protection
0,0 ~ 10,0
S2.23
Constante de temps thermique du moteur 0,0 ~ 400,0 min
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,1
2,0
STOP
0,1
sur modèle
STOP
–
–
–
S2.24
~
Réservé
–
S2.39
17.2.6
Groupe S3 : Paramètres de service
Paramètres mode pas-à-pas
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
S3.00
Fréquence en mode pas-à-pas
0,00 ~ [b1.05]
0,01 Hz
5,00 Hz
RUN/STOP
S3.01
Temps d’accélération en mode pas-à-pas
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
5,0 s
RUN/STOP
S3.02
Temps de décélération en mode pas-àpas
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
5,0 s
RUN/STOP
–
–
–
–
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
S3.03
~
Réservé
S3.04
Facteur accélération
Code de fonction
Nom
Plage de réglage
S3.05
Fréquence de suppression 1
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
S3.06
Fréquence de suppression 2
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
S3.07
Fréquence de suppression 3
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
S3.08
Plage de fréquence de sup‐
0,00 ~ 30,00 Hz
pression
0,01 Hz
0,00 Hz
STOP
1 ~ 100
1
1
STOP
–
–
–
–
Facteur accélération
S3.09
fenêtre fréquence
de suppression
S3.10 ~ S3.14
Réservé
214/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Redémarrage après une coupure de courant
Code de fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
S3.15
Redémarrage après une coupure de 0 : interdit
courant
1 : autorisé
1
0
STOP
S3.16
Temps d’attente pour le redémarrage
0,0 ~ 10,0 s
après une coupure de courant
0,1 s
1,0 s
STOP
–
–
–
–
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
S3.17 ~ S3.19
Réservé
Commande chopper de freinage
Code de fonction
S3.20
S3.21
S3.22 ~ S3.29
Nom
Point d’action
Classe 200 V : 300 ~ 390 V
chopper de freinage
Classe 400 V : 600 ~ 885 V
Taux de freinage
1 % ~ 100 %
Réservé
–
1V
390 V
885 V
STOP
1%
100 %
STOP
–
–
–
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,1 s
4,0 s
STOP
0,01 Hz/s
1,00 Hz/s
RUN/STOP
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
1
0
RUN/STOP
1
1
RUN/STOP
Commande de fonctionnement additionnelle
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
S3.30
Temps zone morte rotation vers
0,0 ~ 60,0 s
l’avant et vers l’arrière
S3.32
Vitesse définie HAUT / BAS
0,10 ~ 100,00 Hz/s
S3.33
Fréquence initiale
HAUT / BAS
[b1.07] ~ [b1.06]
S3.34
Commande du ventilateur
S3.35
des
bornes
Arrêt à l’aide de la touche Stop
0 : commande automatique
1 : toujours en marche
0 : uniquement valable pour
la commande à l’aide du cla‐
vier
1 : valable pour tous les
moyens de commande
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
215/239
Annexe
17.2.7
Groupe E0 : Bornes d’entrée
Bornes d’entrée numérique multifonctions
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
E0.00
0 : Vers l’avant / Stop, Vers l’arrière / Stop
Commande de fonc‐
1 : Vers l’avant / Vers l’arrière, RUN /
tionnement bifilaire /
STOP
trifilaire
2 : Commande trifilaire
1
0
STOP
E0.01
Borne X1
1
0
STOP
E0.02
Borne X2
1
0
STOP
E0.03
Borne X3
1
0
STOP
E0.04
Borne X4
1
0
STOP
E0.05
Borne X5
1
0
STOP
–
–
–
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
0 ~ 28
E0.06
~
Réservé
–
E0.09
La plage de réglage de [E0.01] ~ [E0.05] est indiquée ci-dessous :
0 : aucune action (plusieurs choix possibles)
1 : borne de commande à vitesses multiples 1
2 : borne de commande à vitesses multiples 2
3 : borne de commande à vitesses multiples 3
4 : Réservé
5 : temps d’accélération / de décélération borne 1
6 : temps d’accélération / de décélération borne 2
7 : commande de fonctionnement trifilaire
8 : roue libre jusqu’à l’arrêt désactivée
9 : commande incrément positif HAUT
10 : commande incrément négatif BAS
11 : remise à zéro du réglage de la fréquence pour la borne externe
12 : réservé
13 : freinage DC d’arrêt activé
14 : réservé
15 : API simple interdit
16 : API simple en pause
17 : Réservé
18 : seconde source de commande de fréquence activée
19 : défaut externe entrée de contact NO
20 : défaut externe entrée de contact NC
21 : entrée RESET externe
22 : seconde source de commande RUN activée
23 : vers l’avant (FWD)
216/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
24 : vers l’arrière (REV)
25 : mode pas-à-pas vers l’avant
26 : mode pas-à-pas vers l’arrière
27 : entrée de comptage
28 : réinitialisation du comptage
Gain canal d’entrée analogique
Code de fonction
Nom
E0.10
Gain canal Kv tension d’entrée
analogique (AIV)
E0.11
Réservé
E0.12
Gain canal Kc courant d’en‐
trée analogique (AIC)
E0.13 ~ E0.14
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,00 ~ 10,00
0,01
1,00
RUN/STOP
–
–
–
–
0,00 ~ 10,00
0,01
1,00
RUN/STOP
–
–
–
–
Plage de
réglage
Réservé
Temps de filtrage entrée analogique
Code de
fonction
E0.15
Nom
Plage de réglage
Temps de filtrage canal analogique
0,000 ~ 2,000 s
Réservé
–
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,001 s
0,100 s
RUN/STOP
–
–
–
E0.16
~
E0.19
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
217/239
Annexe
Configuration courbe d’entrée analogique
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
RUN/STOP
0,10 %
0,00 %
RUN/STOP
0~3
0 = courbe caractéristique de
référence AIC 1 ;
courbe caractéristique de réfé‐
rence AIV 1
1 = courbe caractéristique de
référence AIC 1 ;
E0.20
Sélection courbe
réglage analogique
courbe caractéristique de réfé‐
rence AIV 2
2 = courbe caractéristique de
référence AIC 2 ;
courbe caractéristique de réfé‐
rence AIV 1
3 = courbe caractéristique de
référence AIC 2 ;
courbe caractéristique de réfé‐
rence AIV 2
E0.21
Courbe 1 référence min.
0,0 % ~ [E0.23]
E0.22
Fréquence correspondant à la
0,00 ~ [b1.06]
courbe 1 référence min.
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E0.23
Courbe 1 référence max.
0,10 %
100,00 %
RUN/STOP
E0.24
Fréquence correspondant à la
0,00 ~ [b1.06]
courbe 1 référence max.
0,01 Hz
50,00 Hz
RUN/STOP
E0.25
Courbe 2 référence min.
0,10 %
0,00 %
RUN/STOP
E0.26
Fréquence correspondant à la
0,00 ~ [b1.06]
courbe 2 référence min.
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E0.27
Courbe 2 référence max.
0,10 %
100,00 %
RUN/STOP
E0.28
Fréquence correspondant à la
0,00 ~ [b1.06]
courbe 2 référence max.
0,01 Hz
50,00 Hz
RUN/STOP
–
–
–
[E0.21] ~ 100,0 %
0,0 % ~ [E0.27]
[E0.25] ~ 100,0 %
E0.29
~
E0.39
Réservé
–
218/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.2.8
Groupe E1 : Bornes de sortie
Borne de sortie multifonctions
Code de
fonction
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
0 : convertisseur de fréquence prêt au fonctionne‐
ment
1
1
STOP
–
–
–
1
1
STOP
–
–
–
Nom
E1.00
Sortie OC
E1.01
Réservé
1 : convertisseur de fréquence en marche
2 : indication de freinage DC
3 : convertisseur de fréquence fonctionnant à vi‐
tesse nulle
4 : fréquence / signal entrant de la vitesse
5 : signal de détection du niveau de fréquence
(FDT1)
6 : signal de détection du niveau de fréquence
(FDT1)
E1.02
Relais
sortie
7 : Indication d’achèvement de la phase API sim‐
ple
8 : indication d’achèvement du cycle API simple
9 : réservé
10 : indication de sous-tension
11 : pré-avertissement de surcharge du convertis‐
seur de fréquence
12 : pré-avertissement de surcharge du moteur
13 : arrêté par défaut externe
14 : sortie de défaut
15 : réservé
16 : valeur cible compteur atteinte
17 : valeur cible moyenne atteinte
E1.03
Réservé
–
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
219/239
Annexe
Largeur FDT2 du niveau
Code de
fonction
E1.04
E1.05
E1.06
E1.07
E1.08
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,00 ~ 400,0
0,01
2,50
RUN/STOP
0,00 ~ 400,0
0,01
50,00
RUN/STOP
0,00 ~ [E1.05]
0,01
1,00
RUN/STOP
0,00 ~ 400,0
0,01
25,00
RUN/STOP
0,00 ~ [E1.07]
0,01
1,00
RUN/STOP
Nom
Plage de réglage
Fréquence entrante à
la largeur de détection
Largeur FDT2 du niveau
niveau FDT1
Largeur FDT2 du niveau
détection de fréquence
Largeur FDT2 du niveau
niveau FDT2
Largeur FDT2 du niveau
de détection de fréquence
Pré-protection surcharge
Code de
fonction
Nom
20,0 % ~ 200,0 %
E1.09
Réglage du niveau du pré-avertis‐
sement de surcharge du convertis‐
seur de fréquence
E1.10
Réglage du niveau du pré-avertis‐
sement de surcharge du moteur
100,0 % ~ 250,0 %
E1.11
Pré-avertissement de surcharge du
convertisseur de fréquence
0,0 ~ 20,0
temporisation
E1.12
Plage de réglage
Délai de pré-avertissement
de surcharge du moteur
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
0,1 %
110,0 %
STOP
0,1 %
100,0 %
RUN/STOP
0,1
2,0
STOP
0,1
2,0
RUN/STOP
(Courant nominal du conver‐
tisseur de fréquence)
(Courant nominale du moteur)
0,0 ~ 20,0
Compteur externe de signaux
Code de fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
E1.13
Valeur moyenne comptage
0 ~ [E1.14]
1
0
RUN/STOP
E1.14
Valeur cible comptage
[E1.13] ~ 9999
1
0
RUN/STOP
Réservé
–
–
–
–
E1.15 ~ E1.29
220/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Borne de sortie analogique
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité
min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
1
0
RUN/STOP
1
0
RUN/STOP
0,01
1,00
RUN/STOP
–
–
–
0 : fréquence de service
1 : fréquence définie
2 : courant de sortie
E1.30
FM1 analogique
3 : réservé
sélection de sortie
4 : tension de sortie
5 : puissance de sortie
6 : tension analogique d’entrée
7 : entrée de courant analogique
E1.31
E1.32
Canal FM1
0 : 0 ~ 10 V
mode
1 : 2 ~ 10 V
Réglage du gain FM1
0,00 ~ 10,00
Réservé
–
E1.33
~
E1.40
17.2.9
Groupe E2 : API simple et à vitesses multiples
Temps d’accélération / de décélération 2, 3 et 4
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
E2.00
Accélération en fonction du temps 2
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
10,0 s
RUN/STOP
E2.01
Décélération en fonction du temps 2
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
10,0 s
RUN/STOP
E2.02
Accélération en fonction du temps 3
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
10,0 s
RUN/STOP
E2.03
Décélération en fonction du temps 3
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
10,0 s
RUN/STOP
E2.04
Accélération en fonction du temps 4
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
10,0 s
RUN/STOP
E2.05
Décélération en fonction du temps 4
0,1 ~ 6000,0 s
0,1 s
10,0 s
RUN/STOP
–
–
–
–
E2.06
~
Réservé
E2.09
Fréquence de la vitesse multiple
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
E2.10
Fréquence de la vitesse multiple 1
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E2.11
Fréquence de la vitesse multiple 2
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E2.12
Fréquence de la vitesse multiple 3
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
221/239
Annexe
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
E2.13
Fréquence de la vitesse multiple 4
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E2.14
Fréquence de la vitesse multiple 5
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E2.15
Fréquence de la vitesse multiple 6
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
E2.16
Fréquence de la vitesse multiple 7
0,00 ~ [b1.06]
0,01 Hz
0,00 Hz
RUN/STOP
–
–
–
–
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
1 ~ 60
1
1
STOP
–
–
–
–
E2.17
~
Réservé
E2.19
Commande basique API simple
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
0 : aucune action
E2.30
API simple
1 : mode 1
API simple
2 : mode 2
3 : mode 3
E2.31
API simple
temps multiple
E2.32
~
Réservé
E2.34
Commande étape APIAPI
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
011
STOP
0,1 s
20,0 s
STOP
1
011
STOP
0,1 s
20,0 s
STOP
011, 012, 013, 014
021, 022, 023, 024
031, 032, 033, 034
E2.35
Sélection de l’action étape 0
041, 042, 043, 044
111, 112, 113, 114
121, 122, 123, 124
131, 132, 133, 134
141, 142, 143, 144
E2.36
Temps de fonctionnement étape 0 0,0 ~ 6000,0 s
E2.37
Sélection de l’action étape 1
E2.38
Temps de fonctionnement étape 1 0,0 ~ 6000,0 s
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
222/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
E2.39
Sélection de l’action étape 2
E2.40
Temps de fonctionnement étape 2 0,0 ~ 6000,0 s
E2.41
Sélection de l’action étape 3
E2.42
Temps de fonctionnement étape 3 0,0 ~ 6000,0 s
E2.43
Sélection de l’action étape 4
E2.44
Temps de fonctionnement étape 4 0,0 ~ 6000,0 s
E2.45
Sélection de l’action étape 5
E2.46
Temps de fonctionnement étape 5 0.0 ~ 6000.0 s
E2.47
Sélection de l’action étape 6
E2.48
Temps de fonctionnement étape 6 0.0 ~ 6000.0 s
E2.49
Sélection de l’action étape 7
E2.50
Temps de fonctionnement étape 7 0.0 ~ 6000.0 s
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
Voir « Sélection de l’action
étape 0 »
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
011
STOP
0,1 s
20,0 s
STOP
1
011
STOP
0,1 s
20,0 s
STOP
1
011
STOP
0,1 s
20,0 s
STOP
1
011
STOP
0.1 s
20.0 s
STOP
1
011
STOP
0.1 s
20.0 s
STOP
1
011
STOP
0.1 s
20.0 s
STOP
–
–
–
E2.51
~
E2.70
Réservé
–
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
223/239
Annexe
17.2.10
Groupe E3 : fonction PID
Configuration basique PID
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
1
0
STOP
–
–
–
0,01
0,00
RUN/STOP
1 tr/min
0 tr/min
RUN/STOP
–
–
–
0 : sans commande PID
1 : panneau potentiomètre
2 : réglage numérique panneau
E3.00
Référence PID
canal
3 : entrée analogique AIV
4 : entrée analogique AIC
5 : réglage numérique analogique
[E3.03]
6 : réglage numérique vitesse de rota‐
tion [E3.04]
7 : communication
E3.01
E3.02
E3.03
E3.04
Feedback PID
0 : AIC
canal
1 : AIV
Réservé
–
Analogique
réglage numérique
Vitesse de rotation
réglage numérique
0.00 ~ 10.00 V
0 ~ 30 000 tr/min
E3.05
~
E3.09
Réservé
–
224/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Commande PID
Code de
fonction
E3.10
E3.11
E3.12
Nom
P:
Gain proportionnel
Plage de réglage
0.0 ~ 10.000
Ti :
0,00 ~ 100,00 s
Durée intégrale
(0.00 ne représente aucune intégrale)
Td :
0,00 ~ 100,00 s
Durée dérivée
(0.00 ne représente aucune dérivée)
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
0,001
1,500
RUN/STOP
0,01 s
0,00 s
RUN/STOP
0,01 s
0,00 s
RUN/STOP
0,01 s
0,50 s
RUN/STOP
0.1 %
2.0 %
RUN/STOP
1
0
RUN/STOP
T:
E3.13
période d’échantillon‐ 0,01 ~ 100,00 s
nage
E3.14
Limite d’écart
PID
E3.15
Régulation
mode
0.0 % ~ 20.0 %
(valeur de référence boucle fermée)
0 : arrêt ajustage intégral lorsque fré‐
quence atteint limite supérieure / inférieu‐
re
1 : poursuite ajustage intégral lorsque fré‐
quence atteint limite supérieure / inférieu‐
re
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
225/239
Annexe
17.2.11
Groupe E4 : Protection et pannes
Configuration de protection
Code de
fonction
E4.00
Nom
Réservé
Plage de réglage
–
Unité min.
Réglage par
défaut en usi‐
ne
Attributs
–
–
–
1
0
STOP
0 : les deux désactivés
E4.01
Réglage de préven‐ 1 : protection blocage activée, freinage
tion contre la surten‐ désactivé
sion
2 : protection blocage désactivée, freina‐
ge activé
E4.02
Blocage niveau de
prévention de sur‐
tension
Classe 200 V : 300 ~ 390 V
Blocage niveau de
prévention de surin‐
tensité de courant
20.0 % ~ 200.0 %
E4.03
E4.04
Fréquence de dé‐
classement à basse
vitesse
E4.05
Charge à vitesse zé‐
25.0 % ~ 100.0 %
ro
Classe 400 V : 600 ~ 885 V
(Courant de sortie nominal du convertis‐
seur de fréquence)
0,10 ~ 300,00 Hz
1V
390 V
885 V
STOP
0.1 %
200.0 %
STOP
0,01 Hz
25,00 Hz
RUN/STOP
0.1 %
25.0 %
RUN/STOP
1
3
RUN/STOP
–
–
–
0 : protection contre la perte de phase ac‐
tivée pour l’entrée et la sortie
E4.06
Déphasage
Protection
1 : protection contre la perte de phase
uniquement activée pour l’entrée
2 : protection contre la perte de phase
uniquement activée pour la sortie
3 : protection contre la perte de phase
désactivée pour l’entrée et la sortie
E4.07
~
E4.14
Réservé
–
226/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
Réinitialisation de défaillance
Code de fonction
Plage de réglage
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
(0 : sans réinitialisation automa‐
tique)
1
0
STOP
1s
10 s
STOP
–
–
–
Nom
0~3
E4.15
Nombre de tentatives
de réinitialisation de
défauts
E4.16
Intervalle entre les ten‐
tatives de réinitialisa‐
2 ~ 60 s
tion
E4.17 ~ E4.19
Réservé
–
Code d’erreur mémoire
Code de fonction
Nom
E4.20
Dernier type de défaut
E4.21
Avant-dernier type de défaut
E4.22
Troisième dernier type de défaut
E4.23 ~ E4.29
Réservé
Réglage
Plage de
Unité
réglage
min.
par défaut en
usine
Attributs
1
0
lecture seule
1
0
lecture seule
1
0
lecture seule
–
–
–
0 ~ 51
–
●
0 : pas d’erreur
●
1 : OC-1 signifie que la surintensité de courant survient à vitesse cons‐
tante
●
2 : OC-2 signifie que la surintensité de courant survient durant l’accélé‐
ration
●
3 : OC-3 signifie que la surintensité de courant survient durant la décé‐
lération
●
4 : OE-1 signifie que la surtension survient à vitesse constante
●
5 : OE-2 signifie que la surtension survient durant l’accélération
●
6 : OE-3 signifie que la surtension survient durant la décélération
●
7 : OL-1 signifie surcharge du convertisseur de fréquence
●
8 : OL-2 signifie surcharge du moteur
●
9 : erreur EEP, lecture / écriture durant la lecture et l’écriture EEP /
flash, une erreur survient
●
10 : erreur de communication interne, SPI
●
11 : E-St, défaut externe
●
12 : erreur de communication interne, RS
●
13 : CF, défaut du circuit lorsque la détection du courant ne fonctionne
pas correctement
●
14 : réservé
●
15 : OT, surchauffe du moteur
●
16 : CPU, CPU est perturbée par un signal externe et exécution du pro‐
gramme à une adresse interdite
●
17 : SC, court-circuit IGBT
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
227/239
Annexe
●
18 : IPHL, perte de phase entrée
●
19 : OPHL, perte de phase sortie
●
20 : OH, surchauffe du convertisseur de fréquence
●
21 : PRSE, erreur jeu de paramètres
Statut du système au dernier défaut
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
E4.30
Fréquence de sortie au dernier défaut
0.00 ~ [b1.05]
0,01
0,00
lecture seule
E4.31
Fréquence de réglage au dernier défaut
0.00 ~ [b1.05]
0,01
0,00
lecture seule
E4.32
Courant de sortie au dernier défaut
0.0 ~ 1000.0
0,1
0,0
lecture seule
E4.33
Tension de sortie au dernier défaut
0 ~ 1000 V
1
0
lecture seule
E4.34
Tension du bus DC au dernier défaut
0 ~ 1000 V
1
0
lecture seule
E4.35
Température du module au dernier défaut
–
1
0
lecture seule
228/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.2.12
Groupe H0 : Communication
Configuration communication générale
Code de
fonction
H0.00
Nom
Plage de réglage
Protocole de communi‐
0 : ModBus
cation
Unité min.
Réglage par
défaut en
usine
Attributs
1
0
STOP
1
3
STOP
1
0
STOP
0 : 1200 bps
1 : 2400 bps
H0.01
Débit en bauds
2 : 4800 bps
3 : 9600 bps
4 : 19200 bps
5 : 38400 bps
0 : N, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de
données, 1 bit d’arrêt, sans contrôle)
H0.02
Format de données
1 : E, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de
données, 1 bit d’arrêt, parité paire)
2 : O, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de
données, 1 bit d’arrêt, parité impaire)
2 : N, 8, 2 (1 bit de démarrage, 8 bits de
données, 1 bit d’arrêt, sans parité)
H0.03
Adresse locale
1 ~ 247
1
1
STOP
Réservé
–
–
–
–
H0.08
Temps de détection
d’interruption de la
communication
0.0 (invalide),
0.1 s
0.0 s
STOP
H0.09
Action d’interruption de 0 : arrêt roue libre
la communication
1 : poursuite du fonctionnement
1
1
STOP
H0.04
~
H0.07
0.1 ~ 60.0 s
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
229/239
Annexe
17.2.13
Groupe d : Paramètres de surveillance
Paramètres de surveillance
Code de
fonction
Nom
Plage de réglage
Unité min.
Réglage
par défaut
en usine
Attributs
0,01 Hz
0
lecture seule
tr/s
0
lecture seule
0,01 Hz
0
lecture seule
1
0
lecture seule
1V
0
lecture seule
d0.00
Fréquence de sortie
0.00 ~ 400.0
d0.01
Vitesse de sortie
0 ~ 65535
d0.02
Fréquence de réglage
0.00 ~ 400.0
d0.03
Vitesse de réglage
0 ~ 65535
d0.04
Tension de sortie
0 ~ 480
d0.05
Courant de sortie
0.0 ~ 1000.0
0,1 A
0
lecture seule
d0.06
Puissance de sortie
0.0 ~ 1000.0
0,1 kW
0
lecture seule
d0.07
Tension bus DC
0 ~ 800
1V
0
lecture seule
d0.08
Entrée analogique AIV
0.0 ~ 10.0
0,1 V
0
lecture seule
d0.09
Entrée analogique AIC
0.0 ~ 20.0
0,1 mA
0
lecture seule
d0.10
Vitesse de réglage définie par l’utilisateur
0.0 ~ 6000.0
0,1
0
lecture seule
d0.11
Vitesse de sortie définie par l’utilisateur
0.0 ~ 6000.0
0,1
0
lecture seule
d0.12
État de l’entrée numérique
0 ~ 31
1
0
lecture seule
d0.13
État de la sortie numérique
0~3
1
0
lecture seule
d0.14
Valeur référence ingénierie PID
0.0 ~ 6000.0
0,1
0
lecture seule
d0.15
Valeur feedback ingénierie PID
0.0 ~ 6000.0
0,1
0
lecture seule
d0.16
Température du module
–
1
0
lecture seule
d0.17
Version du logiciel 1
0.00 ~ 99.99
0,01
*
lecture seule
d0.18
Version du logiciel 2
0.00 ~ 99.99
0,01
*
lecture seule
d0.19
Version du logiciel 3
0.00 ~ 99.99
0,01
*
lecture seule
d0.20
Fréquence réelle porteuse
1 ~ 15
1 kHz
*
lecture seule
230/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.3
Annexe 3 : Codage de type
17.3.1
Codage de type EFC 3600
Fig.17-2:
Codage de type EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
231/239
Annexe
17.3.2
Codage de type des modules de fonction EFC 3600
Codage de type du panneau de commande
Fig.17-3:
Codage de type du panneau de commande
232/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Annexe
17.3.3
Codage de type des accessoires EFC 3600
Codage de type de la résistance de freinage
Fig.17-4:
Codage de type de la résistance de freinage
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
233/239
Annexe
Codage de type de l’adaptateur interface
Fig.17-5:
Codage de type de l’adaptateur interface
Codage de type du câble adaptateur interface
Fig.17-6:
Codage de type du câble adaptateur interface
Codage de type du câble du panneau de commande
Fig.17-7:
Codage de type du câble du panneau de commande
234/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
235/239
Index
Index
A
Accessoires....................................................... 167
Accessoires pour le montage de l’armoire de
commande........................................................ 172
Adaptateur RS485/RS232................................ 172
Annexe.............................................................. 201
Annexe 1 : Abréviations.................................... 201
Annexe 2 : Liste de paramètres........................ 202
Annexe 3 : Codage de type.............................. 230
Assistance
voir le numéro d’urgence ............................ 197
B
Bornes d’entrée analogique................................ 43
Bornes du circuit de commande......................... 39
Bornes du circuit principal................................... 33
C
Câble du panneau de commande pour le
montage de l’armoire de commande................ 172
Câble pour adaptateur RS485/RS232.............. 172
Caractéristiques techniques.............................. 145
Caractéristiques techniques générales............. 145
CEM.................................................................... 38
Chapitres et table des matières............................ 7
Classe 200 VAC monophasée............................ 29
Classe 400 VAC triphasée.................................. 30
Codage de type de l’adaptateur interface......... 233
Codage de type de la résistance de freinage. . . 232
Codage de type des accessoires EFC 3600..... 232
Codage de type du câble adaptateur interface. 233
Codage de type du câble du panneau de
commande........................................................ 233
Codage de type du panneau de commande..... 231
Codage de type EFC 3600............................... 230
Code d’erreur et code d’exception.................... 184
Codes de fonction Modbus et format de
message........................................................... 177
Commutateur logiciel NPN / PNP pour les
entrées numériques............................................ 41
Compatibilité électromagnétique (CEM)........... 151
Conception et installation dans la zone A –
Zone sans interférences de l’armoire de
commande........................................................ 161
Conception et installation dans la zone B –
Zone sensible aux interférences de l’armoire
de commande................................................... 163
Conception et installation dans la zone C –
Zone fortement sensible aux interférences
de l’armoire de commande............................... 164
Contrôle et préparation avant la mise en service 49
Courant de déclassement et de sortie.............. 149
D
Dangers en cas d’utilisation incorrecte............... 11
Déclarations des pertes matérielles et des
détériorations du produit..................................... 10
Déclassement des caractéristiques électriques 148
Description des bornes du circuit de commande 40
Description des bornes du circuit principal......... 34
Description des symboles d’attributs dans
les tableaux de paramètres............................... 202
Description du protocole................................... 175
Diagnostic......................................................... 129
Dimensions des câbles et fusibles...................... 35
Dimensions du EFC 3600................................... 26
Directions importantes pour l’utilisation.............. 19
Distribution adresse du registre mapping de
communication.................................................. 184
E
Écran à sept segments....................................... 45
Élimination........................................................ 199
Élimination et protection de l’environnement.... 199
Émission de bruit du système d’entraînement. . 154
Étapes de câblage du circuit de commande....... 44
Étapes de câblage du circuit principal................ 37
Exemple de commande...................................... 47
Exemple de communication du ModBus........... 188
Exigences CEM................................................ 151
Exigences minimales en matière d’immunité
pour les PDS destinés à être utilisé dans le
deuxième environnement.................................. 152
Exigences minimales en matière d’immunité
pour les PDS destinés à être utilisé dans le
premier environnement..................................... 153
Explication des pictogrammes de sécurité et
des degrés de gravité des dangers..................... 11
F
Feedback.............................................................. 7
Figure et description........................................... 45
Fonctions compatibles...................................... 177
G
Groupe b0 : Paramètres de base................ 60, 205
Groupe b0 : Paramètres du système.......... 53, 202
Groupe d : Paramètres de surveillance............ 229
Groupe E0 : Bornes d’entrée............................ 215
Groupe E0 : Paramètres de la borne d’entrée.... 94
Groupe E1 : Bornes de sortie........................... 218
Groupe E1 : Paramètres de la borne de sortie. 104
Groupe E2 : API simple et à vitesses multi‐
ples........................................................... 111, 220
Groupe E3 : Commande PID............................ 116
Groupe E3 : fonction PID.................................. 223
Groupe E4 : Erreur et protection....................... 120
Groupe E4 : Protection et pannes..................... 225
Groupe H0 : Communication.................... 127, 228
Groupe S0 : Commande V/F...................... 74, 210
236/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Index
Groupe S2 : Paramètres du moteur............ 83, 212
Groupe S3 : Paramètres de service............ 87, 213
I
Identification du produit....................................... 21
Immunité au bruit dans le système d’entraî‐
nement.............................................................. 151
Indicateur à DEL................................................. 45
Informations générales......................................... 9
Inspection visuelle du convertisseur de fré‐
quence................................................................ 22
Installation des lignes et câbles d’achemine‐
ment des signaux.............................................. 165
Installation optimale du point de vue de la
CEM dans l’installation et l’armoire de com‐
mande............................................................... 159
Instructions de sécurité pour entraînements
et commandes électriques.................................... 9
Instructions relatives aux dangers spécifiques. . . 12
Interface............................................................ 176
Interface de communication.............................. 172
Introduction de la documentation.......................... 7
Introduction succincte....................................... 175
L
L’étendue de la livraison .................................... 22
Livraison et stockage.......................................... 21
M
Matériaux contenus dans les appareils élec‐
troniques :......................................................... 199
Matériaux d’emballage...................................... 199
Mesures CEM pour la conception et l’instal‐
lation................................................................. 158
Mise en service................................................... 49
Mode de commande........................................... 47
Modes NPN et PNP............................................ 42
Montage dans l’armoire de commande en
fonction des zones d’interférences – exem‐
ples de montage............................................... 161
Montage du EFC 3600........................................ 27
Montage et installation........................................ 25
N
Normes de sélection........................................... 35
Notes à propos du câblage du circuit de
commande.......................................................... 39
Notes à propos du câblage du circuit principal. . . 31
Notes spéciales................................................. 189
P
Panneau de commande...................................... 45
Paramètres électriques..................................... 148
Plan coté EFC 3600............................................ 25
Processus de mise en service............................ 50
Protection contre l’électrocution par très bas‐
se tension de protection (TBTP)......................... 14
Protection contre les champs électromagné‐
tiques durant l’exploitation et le montage............ 15
Protection contre les contacts accidentels
avec les pièces brûlantes.................................... 16
Protection contre les mouvements dangereux.... 14
Protection de l’environnement.......................... 199
Protection durant la manipulation et le montage. 17
Protocole ModBus............................................. 175
Protocoles de communication........................... 175
Q
Qualifications des opérateurs............................. 10
R
Raccordements à la terre.................................. 164
Raisons de l’émission de bruit.......................... 154
Recommandations à propos du câblage du
circuit de commande........................................... 43
Recommandations pour la mise en réseau...... 190
Recommandations pour le dimensionne‐
ment des câbles.................................................. 36
Recommandations pour le dimensionne‐
ment des fusibles................................................ 37
Recyclage......................................................... 199
Réglages des paramètres................................... 53
Réglages rapides des paramètres de base
EFC 3600............................................................ 51
Réseau.............................................................. 190
Réseau de communication............................... 190
Résistance de freinage..................................... 167
Résistance de freinage dans boîtier en alu‐
minium.............................................................. 170
Respect des exigences CEM............................ 157
Restauration des paramètres aux réglages
par défaut en usine............................................. 52
Retrait de la vis de mise à la terre du filtre
CEM interne........................................................ 38
S
Schéma de câblage du circuit principal.............. 33
Schéma fonctionnel............................................ 29
Sélection de la résistance de freinage.............. 167
Solutions pour les défauts simples durant la
mise en service................................................... 52
Stockage des composants.................................. 23
Structure du menu.............................................. 46
T
Température de déclassement et ambiante..... 148
Tension de déclassement et secteur................ 149
Transmission..................................................... 175
Transport des composants................................. 22
U
Utilisation appropriée.......................................... 19
Utilisation inappropriée....................................... 19
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Bosch Rexroth AG
237/239
Index
V
Valeurs limites pour les perturbations éma‐
nant des lignes.................................................. 154
Vérification des informations sur la plaque
signalétique de l’emballage................................. 21
Vérification des informations sur la plaque
signalétique du convertisseur de fréquence....... 22
238/239
Bosch Rexroth AG
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P
Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600
Notes
Bosch Rexroth AG
239/239
Bosch Rexroth AG
Electric Drives and Controls
P.O. Box 13 57
97803 Lohr, Germany
Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2
97816 Lohr, Germany
Tel.
+49 9352 18 0
Fax
+49 9352 18 8400
www.boschrexroth.com/electrics
DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P

Manuels associés