Bosch Rexroth R911339799 Convertisseur de fréquence EFC 3600 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels242 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
242
Electric Drives and Controls Hydraulics Linear Motion and Assembly Technologies Pneumatics Service Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Mode d‘emploi R911339799 Édition 02 Bosch Rexroth AG Titre DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Type de documentation Code de type de documentation Mode d'emploi DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Référence interne du fichier RS-9fc09331c365acb30a6846a000d53c8a-2-fr-FR-15 Evolution des modifications Edition Situation Remarque DOK-RCON03-EFC-3600***-IT01-FR-P 2013/01 Première édition DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P 2013/08 Mise à jour du micrologi‐ ciel Mentions légales © Bosch Rexroth (Xi’an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. 2013 Tous droits réservés par Bosch Rexroth AG, y compris en cas de dépôt d’une demande de droit de propriété industrielle. Tout pouvoir de disposition, tel que droit de reproduction et de transfert, détenu par Bosch Rexroth. Obligations Publié par Les données techniques fournies n'ont pour seul but que de décrire le pro‐ duit ; elles ne sont pas à comprendre en tant que propriétés garanties au sens légal. Tous droits de modification de ce document et de disponibilité du matériel réservés. Bosch Rexroth (Xi’an) Electric Drives and Controls Co., Ltd. Shangji Road 3999, Economic and Technological Development Zone, 710021 Xi’an, P.R. China www.boschrexroth.com DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 English Bosch Rexroth AG I/239 Do not attempt to install or put these products into operation until you have completely read, understood and observed the documents supplied with the product. If no documents in your language were supplied, please consult your Bosch Rexroth sales partner. Deutsch Nehmen Sie die Produkte erst dann in Betrieb, nachdem Sie die mit dem Produkt gelieferten Unterlagen und Sicherheitshinweise vollständig durchgelesen, verstanden und beachtet haben. Sollten Ihnen keine Unterlagen in Ihrer Landessprache vorliegen, wenden Sie sich an Ihren zuständigen Bosch Rexroth Vertriebspartner. Français Ne mettez les produits en service qu'après avoir lu complètement et après avoir compris et respecté les documents et les consignes de sécurité fournis avec le produit. Si vous ne disposez pas de la documentation dans votre langue, merci de consulter votre partenaire Bosch Rexroth. Italiano Mettere in funzione i prodotti solo dopo aver letto, compreso e osservato per intero la documentazione e le indicazioni di sicurezza fornite con il prodotto. Se non dovesse essere presente la documentazione nella vostra lingua, siete pregati di rivolgervi al rivenditore Bosch Rexroth competente. Español Los productos no se pueden poner en servicio hasta después de haber leído por completo, comprendido y tenido en cuenta la documentación y las advertencias de seguridad que se incluyen en la entrega. Si no dispusiera de documentación en el idioma de su país, diríjase a su distribuidor competente de Bosch Rexroth. Português (Brasil) Utilize apenas os produtos depois de ter lido, compreendido e tomado em consideração a documentação e as instruções de segurança fornecidas juntamente com o produto. Se não tiver disponível a documentação na sua língua dirija-se ao seu parceiro de venda responsável da Bosch Rexroth. Nederlands Stel de producten pas in bedrijf nadat u de met het product geleverde documenten en de veiligheidsinformatie volledig gelezen, begrepen en in acht genomen heeft. Mocht u niet beschikken over documenten in uw landstaal, kunt u contact opnemen met uw plaatselijke Bosch Rexroth distributiepartner. Svenska Använd inte produkterna innan du har läst och förstått den dokumentation och de säkerhetsanvisningar som medföljer produkten, och följ alla anvisningar. Kontakta din Bosch Rexroth återförsäljare om dokumentationen inte medföljer på ditt språk. Suomi Ota tuote käyttöön vasta sen jälkeen, kun olet lukenut läpi tuotteen mukana toimitetut asiakirjat ja turvallisuusohjeet, ymmärtänyt ne ja ottanut ne huomioon. Jos asiakirjoja ei ole saatavana omalla äidinkielelläsi, asianomaiseen Bosch Rexroth myyntiedustajaan. Český ota yhteys Před uvedením výrobků do provozu si přečtěte kompletní dokumentaci a bezpečnostní pokyny dodávané s výrobkem, pochopte je a dodržujte. Nemáte-li k dispozici podklady ve svém jazyce, obraťte se na příslušného obchodního partnera Bosch Rexroth. II/239 Bosch Rexroth AG Magyar DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Üzembe helyezés előtt olvassa el, értelmezze, és vegye figyelembe a csomagban található dokumentumban foglaltakat és a biztonsági útmutatásokat. Amennyiben a csomagban nem talál az Ön nyelvén írt dokumentumokat, vegye fel a kapcsolatot az illetékes Bosch Rexroth-képviselővel. Polski Produkty wolno uruchamiać dopiero po przeczytaniu wszystkich dokumentów dostarczonych wraz z produktem oraz wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i ich pełnym zrozumieniu. Wszystkich wskazówek tam zawartych należy przestrzegać. Jeżeli brak jest dokumentów w Państwa języku, proszę się skontaktować z lokalnym partnerem handlowym Bosch Rexroth. Πо русски Вводить изделие в эксплуатацию разрешается только после того, как Вы полностью прочли, поняли и учли информацию, содержащуюся в поставленных вместе с изделием документах, а также указания по технике безопасности. Если Вы не получили документацию на соответствующем национальном языке, обращайтесь к полномочному представителю фирмы Bosch Rexroth. Română Punerea în funcţiune a produselor trebuie efectuată după citirea, înţelegerea şi respectarea documentelor şi instrucţiunilor de siguranţă, care sunt livrate împreună cu produsele. În cazul în care documentele nu sunt în limba dumneavoastră maternă, contactaţi furnizorul dumneavoastră competent pentru Bosch Rexroth. Türkçe Ürünleri beraberinde teslim edilen evrakları ve güvenlik talimatlarını tamamen okuduktan, anladıktan ve dikkate aldıktan sonrak i‚leme koyun. Şayet size ulusal dilinizde evraklar teslim edilmemiş ise, sizinle ilgili olan Bosch Rexroth dağıtım ortağınla irtibata geçin. 中文 请在完全通读、理解和遵守随同产品提供的资料和安全提示后才使用这些产 品。 若产品资料还未翻译成您本国语言,请联系 Bosch Rexroth 相应的销售伙伴。 日本語 本製品をお使いになる前に、必ず同封の文書および安全注意事項を全部お読 みになり理解した上で指示に従って本製品を使用していただきますようお願 いいたします。 同封の文書がお客様の言語で書かれていない場合は、どうぞ Bosch Rexroth 製品の販売契約店までお問い合わせください。 한국어 먼저 회사의 제품을 받으신 다음 제품과 함께 배송된 안내서 및 안전에 관한 지침서를 충분히 숙지하여 이를 준수하여 주십시오. 귀하의 모국어로 된 안내서가 배송되지 않았다면 Bosch Rexroth 대리점에 알 려주시기 바랍니다. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG III/239 Table des matières Table des matières Page 1 Introduction de la documentation................................................................................... 7 2 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques....................... 9 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 2.7 2.8 2.9 2.10 2.11 3 3.1 3.2 4 4.1 4.2 4.3 4.4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 5.8 5.9 5.10 5.11 5.12 5.13 5.14 5.15 5.16 5.17 Informations générales........................................................................................................................... 9 Qualifications des opérateurs............................................................................................................... 10 Déclarations des pertes matérielles et des détériorations du produit................................................... 10 Explication des pictogrammes de sécurité et des degrés de gravité des dangers............................... 11 Dangers en cas d’utilisation incorrecte................................................................................................. 11 Instructions relatives aux dangers spécifiques..................................................................................... 12 Protection contre l’électrocution par très basse tension de protection (TBTP)..................................... 14 Protection contre les mouvements dangereux..................................................................................... 14 Protection contre les champs électromagnétiques durant l’exploitation et le montage........................ 15 Protection contre les contacts accidentels avec les pièces brûlantes.................................................. 16 Protection durant la manipulation et le montage.................................................................................. 17 Directions importantes pour l’utilisation....................................................................... 19 Utilisation appropriée............................................................................................................................ 19 Utilisation inappropriée......................................................................................................................... 19 Livraison et stockage................................................................................................... 21 Identification du produit......................................................................................................................... 21 L’étendue de la livraison....................................................................................................................... 22 Transport des composants................................................................................................................... 22 Stockage des composants.................................................................................................................... 23 Montage et installation................................................................................................. 25 Plan coté EFC 3600.............................................................................................................................. 25 Dimensions du EFC 3600..................................................................................................................... 26 Montage du EFC 3600.......................................................................................................................... 27 Schéma fonctionnel.............................................................................................................................. 29 Notes à propos du câblage du circuit principal..................................................................................... 31 Schéma de câblage du circuit principal................................................................................................ 33 Bornes du circuit principal..................................................................................................................... 33 Description des bornes du circuit principal........................................................................................... 34 Dimensions des câbles et fusibles........................................................................................................ 35 Étapes de câblage du circuit principal.................................................................................................. 37 Retrait de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne...................................................................... 38 Notes à propos du câblage du circuit de commande............................................................................ 39 Bornes du circuit de commande........................................................................................................... 39 Description des bornes du circuit de commande.................................................................................. 40 Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numériques.......................................................... 41 Modes NPN et PNP.............................................................................................................................. 42 Bornes d’entrée analogique(+10 V, Vr1, GND,+I)........................................................................... 43 IV/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Table des matières Page 5.18 5.19 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 8.8 8.9 8.10 8.11 9 Recommandations à propos du câblage du circuit de commande....................................................... 43 Étapes de câblage du circuit de commande......................................................................................... 44 Panneau de commande............................................................................................... 45 Figure et description............................................................................................................................. 45 Écran à sept segments......................................................................................................................... 45 Indicateur à DEL................................................................................................................................... 45 Structure du menu................................................................................................................................ 46 Mode de commande............................................................................................................................. 47 Exemple de commande........................................................................................................................ 47 Mise en service............................................................................................................ 49 Contrôle et préparation avant la mise en service................................................................................. 49 Processus de mise en service.............................................................................................................. 50 Réglages rapides des paramètres de base EFC 3600......................................................................... 51 Restauration des paramètres aux réglages par défaut en usine.......................................................... 52 Solutions pour les défauts simples durant la mise en service.............................................................. 52 Réglages des paramètres............................................................................................ 53 Groupe b0 : Paramètres du système.................................................................................................... 53 Groupe b1 : Paramètres de base......................................................................................................... 60 Groupe S0 : Commande V/F................................................................................................................ 74 Groupe S2 : Paramètres du moteur...................................................................................................... 83 Groupe S3 : Paramètres de service..................................................................................................... 87 Groupe E0 : Paramètres de la borne d’entrée...................................................................................... 94 Groupe E1 : Paramètres de la borne de sortie................................................................................... 104 Groupe E2 : API simple et à vitesses multiples.................................................................................. 111 Groupe E3 : Commande PID.............................................................................................................. 116 Groupe E4 : Erreur et protection......................................................................................................... 120 Groupe H0 : Communication.............................................................................................................. 127 Diagnostic.................................................................................................................. 129 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 Messages de diagnostic lors de l’amorçage du dispositif................................................................... 129 Diagnostic à propos du fonctionnement des paramètres................................................................... 129 Diagnostic pour la mise hors tension / chute de tension.................................................................... 131 Diagnostic sur les avertissements...................................................................................................... 132 Diagnostic sur les erreurs................................................................................................................... 133 10 Caractéristiques techniques....................................................................................... 145 10.1 10.2 10.3 Caractéristiques techniques générales............................................................................................... 145 Paramètres électriques....................................................................................................................... 148 Déclassement des caractéristiques électriques.................................................................................. 148 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG V/239 Table des matières Page 11 11.1 11.2 11.3 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 13.1 13.2 14 14.1 14.2 14.3 14.4 14.5 Compatibilité électromagnétique (CEM).................................................................... 151 Exigences CEM.................................................................................................................................. 151 Respect des exigences CEM.............................................................................................................. 157 Mesures CEM pour la conception et l’installation............................................................................... 158 Accessoires................................................................................................................ 167 Résistance de freinage....................................................................................................................... 167 Interface de communication................................................................................................................ 172 Accessoires pour le montage de l’armoire de commande.................................................................. 172 Accessoires pour le raccordement du câble blindé............................................................................ 172 Protocoles de communication.................................................................................... 175 Introduction succincte......................................................................................................................... 175 Protocole ModBus.............................................................................................................................. 175 Maintenance.............................................................................................................. 191 Consignes de sécurité........................................................................................................................ 191 Inspection journalière.......................................................................................................................... 191 Inspection périodique.......................................................................................................................... 192 Démontage et montage du panneau de commande.......................................................................... 193 Démontage et montage du ventilateur................................................................................................ 195 15 Service et assistance................................................................................................. 197 16 Élimination et protection de l’environnement............................................................. 199 16.1 16.2 17 17.1 17.2 17.3 Élimination.......................................................................................................................................... 199 Protection de l’environnement............................................................................................................ 199 Annexe....................................................................................................................... 201 Annexe 1 : Abréviations...................................................................................................................... 201 Annexe 2 : Liste de paramètres.......................................................................................................... 202 Annexe 3 : Codage de type................................................................................................................ 230 Index.......................................................................................................................... 235 VI/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 7/239 Introduction de la documentation 1 Introduction de la documentation Dommages corporels et matériels causés par des opérations incorrectes d’applications, de machines et d’installations ! AVERTISSEMENT Ne pas tenter d’installer ou de mettre ces produits en service avant d’avoir entièrement lu, compris et observé les documents fournis avec le produit. Si aucun document n’est fourni dans votre langue, prière de consulter votre partenaire commercial Bosch Rexroth. Chapitres et table des matières Chapitre Description 1 Introduction à la documentation Vue d’ensemble 2 Instructions de sécurité pour entraîne‐ ments et commandes électriques Consignes de sécurité 3 Directions importantes pour l’utilisation 4 Livraison et stockage 5 Montage et installation 6 Panneau de commande 7 Mise en service 8 Réglages des paramètres 9 Diagnostic 10 Caractéristiques techniques 11 Compatibilité électromagnétique (CEM) 12 Accessoires 13 Protocoles de communication 14 Maintenance Informations maintenance 15 S.A.V. et assistance technique Informations S.A.V. 16 Élimination et protection de l’environne‐ ment Informations environnementa‐ les 17 Annexe Informations complémentaires Index Informations index ‑ Fig.1-1: Feedback Titre Informations produit Applications réelles (pour les opérateurs et répa‐ rateurs) Chapitres et table des matières Votre expérience nous permet d’améliorer nos produits et le présent manuel d’utilisation. Nous serons heureux de recevoir vos commentaires à propos de toutes les erreurs ou demandes de modification. Prière d’envoyer vos commentaires par courrier électronique à : servi‐ [email protected] 8/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 9/239 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques 2 Instructions de sécurité pour entraînements et com‐ mandes électriques 2.1 Informations générales Lire et comprendre les présentes instructions de sécurité et toute la docu‐ mentation à l’attention de l’utilisateur avant de travailler avec le dispositif. Si vous ne possédez pas la documentation à l’attention de l’utilisateur pour le dispositif, veuillez contacter votre commercial Bosch Rexroth compétent ou consulter la liste des consignes de sécurité et instructions d’utilisation pou‐ vant être téléchargées sur le site web www.boschrexroth.com/EFC3600. En cas de revente, de location et / ou de cession à des tiers d’une manière quel‐ conque, le dispositif doit être accompagné des présentes instructions de sé‐ curité (dans la langue officielle de l’utilisateur). AVERTISSEMENT Une utilisation incorrecte de ces dispositifs, le non-respect des instructions de sécurité con‐ tenues dans le présent document ou les ma‐ nipulations du produit, y compris la désactiva‐ tion des dispositifs de sécurité, peuvent en‐ dommager le matériel, occasionner des bles‐ sures ou des électrocutions, voire même la mort ! Lire les présentes instructions avant la première mise en service de l’équipe‐ ment afin d’éviter tout risque de blessure ou de dommage matériel. Observer constamment les présentes instructions de sécurité. Bosch Rexroth décline toute responsabilité pour les dommages résultant du non-respect des avertis‐ sements fournis dans la présente documentation. ● Les composants ont été conçus en vue d’une installation au sein d’équi‐ pements industriels. ● Un transport, un stockage, un assemblage et une installation conformes et corrects ainsi que la prudence durant l’exploitation et la maintenance sont indispensables afin de garantir un fonctionnement optimal et sûr du présent dispositif. ● Uniquement utiliser les pièces de rechange et accessoires autorisés par le fabricant. ● Les informations dans la documentation du produit à propos de l’utilisa‐ tion des composants fournis contiennent uniquement des exemples d’applications et des suggestions. ● Observer tous les règlements et exigences en matière de sécurité pour l’application spécifique en conformité avec les bonnes pratiques dans le pays d’utilisation. ● Les conditions ambiantes définies dans la présente documentation doi‐ vent être observées. ● Il incombe au fabricant de la machine et de l’installation de – s’assurer que les composants fournis conviennent aux applications spécifiques et contrôler les informations dans le présent document à propos de l’utilisation des composants. – s’assurer que l’application spécifique soit conforme aux règlements de sécurité et normes applicables et réaliser les mesures, modifi‐ cations et extensions inhérentes. 10/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques – garantir la conformité avec les valeurs limites prescrites par les standards nationaux. ● La mise en service des composants fournis est exclusivement autorisée après s’être assuré de la conformité de la machine ou de l’installation dans laquelle les composants doivent être installés avec les normes, instructions de sécurité et normes d’utilisation nationales. ● L’exploitation est exclusivement autorisée après s’être assuré de la con‐ formité avec les normes CEM nationales en vigueur pour l’application. Les caractéristiques techniques, les connexions et les conditions d’exploitation sont spécifiées dans la documentation du produit et doivent systématiquement être observées. 2.2 2.3 Qualifications des opérateurs ● Uniquement affecter les personnes dûment formées et qualifiées aux travaux sur les installations électriques. ● Seules les personnes dûment formées et qualifiées en vue de l’utilisa‐ tion et de l’exploitation du dispositif sont autorisées à travailler sur ou à proximité de ce dispositif. Elles doivent disposer des connaissances in‐ hérentes en matière d’assemblage, de montage et d’exploitation du pro‐ duit. Elles doivent être capables de comprendre tous les messages d’avertissement identifiés en tant que tels dans les instructions et mesu‐ res préventives respectives. ● Par ailleurs, elles doivent avoir été formées, instruites et qualifiées pour la connexion et de la déconnexion des circuits électriques conformé‐ ment aux règlements de sécurité technique et leur marquage conformé‐ ment aux exigences afin de garantir un travail en toute sécurité. Elles doivent disposer d’un équipement de sécurité approprié et avoir suivi une formation aux premiers secours. Déclarations des pertes matérielles et des détériorations du produit ● Les applications ayant une incidence sur la sécurité sont toutes les ap‐ plications pouvant engendrer des dangers pour les personnes ou en‐ dommager le matériel. ● Uniquement utiliser les applications ayant une incidence sur la sécurité qui sont clairement et explicitement approuvées dans les instructions d’utilisation. Le cas contraire, elles sont exclues. ● Lire les instructions d’utilisation, de maintenance et de sécurité dans vo‐ tre langue avant de mettre en service la machine. Si vous comprenez pas la documentation de votre produit dans son intégralité, veuillez de‐ mander des éclaircissements à votre fournisseur. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 11/239 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques 2.4 Explication des pictogrammes de sécurité et des degrés de gravité des dangers Les instructions de sécurité décrivent les degrés de gravité des dangers sui‐ vants. Le degré de gravité d’un danger vous informe à propos des consé‐ quences en cas de non-respect des instructions de sécurité. Pictogrammes de sécurité Degré de gravité d’un danger Provoque la mort ou de graves blessures. Peut provoquer la mort ou de graves blessu‐ res. Peut provoquer de légères blessures ou de gravité moyenne ou des dommages maté‐ riels. Fig.2-1: 2.5 Pictogrammes de sécurité et degré du danger Dangers en cas d’utilisation incorrecte DANGER Haute tension électrique et courant de travail élevé ! Danger de mort ou de graves blessu‐ res par électrocution ! DANGER Mouvements dangereux ! Danger mortel, danger de graves blessures ou danger de dommages matériels en cas de mouvement accidentel du moteur ! AVERTISSEMENT Haute tension électrique en cas de raccorde‐ ment incorrect ! Danger de mort et de blessu‐ res par électrocution ! AVERTISSEMENT Danger pour la santé des porteurs de stimu‐ lateurs cardiaques, d’implants métalliques et d’appareils auditifs à proximité de l’équipe‐ ment électrique ! ATTENTION Surfaces brûlantes au niveau du boîtier du dispositif ! Danger de blessures ! Danger de brûlures ! 12/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques ATTENTION 2.6 Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! Risque de blessures par contu‐ sion, cisaillement, coupure ou percussion et en cas de manipulation incorrecte des lignes sous pression ! Instructions relatives aux dangers spécifiques Protection contre les contacts accidentels avec les pièces électriques Cette section s’applique exclusivement aux dispositifs et compo‐ sants d’entraînement dont la tension est supérieure à 50 V. Tout contact avec les pièces conductrices de tensions supérieures à 50 V engendre des dangers pour le personnel et peut provoquer une électrocution. Durant l’utilisation d’équipements électriques, certaines pièces des dispositifs sont inévitablement traversées par des tensions dangereuses. DANGER Haute tension électrique ! Danger de mort, danger d’électrocution et danger de blessu‐ res graves ! ● L’exploitation, la maintenance et les réparations de cet équipement sont réservées aux personnes formées et qualifiées pour les travaux avec ou sur les équipements électriques. ● Durant les travaux sur les systèmes d’alimentation électrique, observer les règlements généraux applicables à la construction et à la sécurité. ● Avant d’allumer le dispositif, le conducteur de mise à la terre de l’équi‐ pement doit être raccordé de manière non amovible à tous les équipe‐ ments électriques conformément au schéma des connexions. ● Ne jamais exploiter les équipements électriques, même pour de rapides mesures ou tests, lorsque le conducteur de terre n’est pas raccordé en permanence aux points de montage des composants fournis à cet effet. ● Avant le début des travaux avec des composants électriques dont les potentiels de tension sont supérieurs à 50 V, ces derniers doivent être déconnectés de l’alimentation secteur ou l’unité d’alimentation électri‐ que. ● Avec un entraînement électrique et les composants du filtre, observer les points suivants : – Avant le début des travaux, attendre 10 minutes après la déconne‐ xion de l’alimentation électrique afin de garantir que les condensa‐ teurs soient déchargés. – Avant le début des travaux, mesurer la tension des condensateurs afin de garantir l’absence de dangers en cas de contact avec les équipements. ● Ne jamais toucher les points de raccordement électrique d’un compo‐ sant tant que l’alimentation électrique est en marche. ● Correctement installer les caches et protections fournis avec l’équipe‐ ment avant d’allumer le dispositif. Avant d’allumer le dispositif, couvrir et protéger les pièces conductrices afin d’éviter tout contact avec ces piè‐ ces. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 13/239 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques ● Un disjoncteur à courant résiduel ne peut pas être utilisé pour les entraî‐ nements électriques ! Éviter tout contact indirect en prenant d’autres mesures, par exemple à l’aide d’un dispositif de protection contre la sur‐ charge, conformément aux normes applicables. ● Protéger les dispositifs intégrés afin d’éviter tout contact direct avec les pièces électriques au moyen d’un boîtier externe. Par exemple : une ar‐ moire de commande. Toujours observer les exigences susmentionnées conformément aux normes internationales applicables. Avec un entraînement électrique et les composants du filtre, observer les points suivants : DANGER Boîtier sous haute tension et courant de fuite élevé ! Danger de mort et de blessures par électro‐ cution ! ● Avant la mise en circuit, les boîtiers de tous les équipements électriques et moteurs doivent être connectés ou reliés à la terre au niveau des points de mise à la terre à l’aide du conducteur de terre de l’équipe‐ ment. Cela doit également être observé avant les tests de courte durée. ● Le conducteur de terre des équipements électriques et des unités ne doit pas pouvoir être détaché et être raccordé en permanence à l’unité d’alimentation électrique. ● Pour la connexion à la terre de cet équipement, employer des câbles en cuivre d’une section minimale de 10 mm2 sur toute la longueur ! ● Avant la mise en service et durant les essais, toujours fixer le conduc‐ teur de terre de l’équipement ou raccorder le câble de terre. Le cas con‐ traire, des tensions élevées peuvent émaner du boîtier et provoquer une électrocution. 14/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques 2.7 Protection contre l’électrocution par très basse tension de protection (TBTP) AVERTISSEMENT 2.8 Haute tension électrique en cas de raccorde‐ ment incorrect ! Danger de mort et de blessu‐ res par électrocution ! ● Uniquement raccorder des dispositifs, composants électriques et con‐ ducteurs satisfaisant aux conditions définies pour les systèmes TBTP (Très Basse Tension de Protection) pour toutes les connexions et bor‐ nes dont la tension est comprise entre 0 et 50 V. ● Uniquement raccorder les tensions et circuits isolés en toute sécurité des tensions dangereuses. Une isolation en toute sécurité peut par exemple être réalisée au moyen de transformateurs d’isolation, d’opto‐ coupleurs isolants ou d’un fonctionnement sur batterie sans raccorde‐ ment à l’alimentation secteur. Protection contre les mouvements dangereux Les mouvements dangereux peuvent être provoqués par une commande dé‐ fectueuse des moteurs connectés. Quelques exemples courants : ● Câblage non conforme ou incorrect des raccordements par câble ● Utilisation incorrecte des composants de l’équipement ● Saisie incorrecte des paramètres avant l’utilisation ● Dysfonctionnement des capteurs, des codeurs et des dispositifs de sur‐ veillance ● Composants défectueux ● Erreurs du logiciel ou du micrologiciel Les mouvements dangereux peuvent survenir immédiatement après la mise en circuit de l’équipement ou même après une durée indéfinie d’utilisation sans panne. La surveillance à l’intérieur des composants de l’entraînement offre normale‐ ment une protection suffisante afin d’éviter tout fonctionnement incorrect des entraînements connectés. En ce qui concerne la sécurité du personnel, no‐ tamment le danger de blessures et de dommages matériels, ce seul dispositif ne permet pas de garantir une sécurité absolue. Un mouvement incorrect de l’entraînement peut survenir avant que les fonctions intégrées de surveillance ne soient activées. L’étendue des mouvements incorrects de l’entraînement dépend du type de commande et de l’état de fonctionnement. DANGER ● Mouvements dangereux ! Danger de mort, risque de blessures, risque de blessures gra‐ ves ou de dommages matériels ! Pour les raisons susmentionnées, garantir la sécurité du personnel à l’aide de dispositifs de surveillance de haut niveau agréés et testés ou en prévoyant des mesures intégrées à l’installation. Il incombe à l’utilisa‐ teur de prendre de telles mesures en fonction des conditions spécifi‐ ques au sein de l’installation et en fonction de l’analyse des dangers et des défauts. Considérer les règlements de sécurité applicables à l’in‐ DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 15/239 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques stallation. Les mouvements incontrôlés de la machine et d’autres dys‐ fonctionnements sont possibles lorsque les dispositifs de sécurité sont désactivés, contournés ou neutralisés. Afin d’éviter tout accident, toute blessure et / ou tout dommage matériel : ● Ne pas encombrer la zone de mouvement de la machine et des pièces mobiles. Mesures possibles afin d’éviter toute entrée accidentelle des personnes dans la zone de mouvement de la machine : – Utiliser des enceintes de sécurité – Utiliser des dispositifs de protection (caches) – Utiliser des recouvrements de protection – Installer des rideaux lumineux ou des barrières lumineuses ● Les enceintes et recouvrements doivent pouvoir résister au moments maximaux possibles. ● Monter le bouton d’arrêt d’urgence à proximité immédiate de l’opérateur. Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement du bouton d’arrêt d’urgence. Ne pas utiliser le dispositif si le bouton d’arrêt d’urgence ne fonctionne pas. ● Isoler la connexion de l’entraînement à l’alimentation électrique au moyen d’un circuit d’arrêt d’urgence ou utiliser un dispositif de verrouilla‐ ge de sécurité du démarrage afin d’éviter tout démarrage accidentel. ● S’assurer que les entraînements soient immobilisés en toute sécurité afin d’accéder ou d’entrer dans la zone dangereuse. Le frein moteur par défaut de l’équipement ou un frein externe directement contrôlé par le contrôleur de l’entraînement ne sont pas suffisants afin de ga‐ rantir la sécurité du personnel ! ● ● 2.9 Déconnecter l’alimentation électrique de l’équipement à l’aide d’un inter‐ rupteur général et sécuriser l’interrupteur de manière à éviter toute re‐ connexion durant : – les travaux de maintenance et de réparation – le nettoyage de l’équipement – les périodes prolongées d’utilisation irrégulière de l’équipement Éviter toute utilisation d’équipements à haute fréquence, d’équipements télécommandés et d’équipements sans fil à proximité de circuits électro‐ niques et de fils d’alimentation. S’il n’est pas possible d’éviter l’utilisation de tels dispositifs, contrôler le système et l’installation afin de s’assurer qu’ils fonctionnent correctement dans toutes les positions possibles d’utilisation normale avant la première mise en service. Le cas échéant, réaliser un test spécial de compatibilité électromagnétique (CEM) sur l’installation. Protection contre les champs électromagnétiques durant l’exploitation et le montage Les champs magnétiques et électromagnétiques générés par les conduc‐ teurs électriques et les aimants permanents constituent une source graves dangers pour les porteurs de stimulateurs cardiaques, d’implants métalliques et de dispositifs auditifs. 16/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques AVERTISSEMENT ● 2.10 Danger pour la santé des porteurs de stimu‐ lateurs cardiaques, d’implants métalliques et d’appareils auditifs à proximité de l’équipe‐ ment électrique ! L’accès aux zones suivantes est interdit aux porteurs de stimulateurs cardiaques et d’implants métalliques : – Les zones dans lesquelles des équipements ou pièces électriques sont montés, exploités ou mis en service – Les zones dans lesquelles des pièces de moteurs avec des ai‐ mants permanents sont stockées, réparées ou montées ● Lorsqu’il s’avère nécessaire qu’un porteur de stimulateur cardiaque en‐ tre dans une telle zone, d’abord consulter un médecin. L’immunité aux interférences des stimulateurs cardiaques actuels ou futurs peut forte‐ ment varier, il n’est donc pas possible de fournir des règles générales. ● Les porteurs d’implants métalliques ou de pièces métalliques tout com‐ me les porteurs d’aides auditives doivent consulter un médecin avant d’entrer dans les zones susmentionnées. Ils s’exposeraient sinon à des dangers pour la santé. Protection contre les contacts accidentels avec les pièces brûlantes ATTENTION Surfaces brûlantes au niveau des carters des moteurs, des contrôleurs d’entraînement et des selfs ! Danger de blessures ! Danger de brûlures ! ● Ne pas toucher les surfaces des boîtiers des dispositifs et des ballasts inductifs à proximité de sources de chaleur ! Danger de brûlures ! ● Ne pas toucher les surfaces des carters des moteurs ! Danger de brûlu‐ res ! ● En fonction des conditions d’exploitation, les températures peuvent être supérieures à 60 °C (140 °F) pendant ou après le fonctionnement. ● Avant d’accéder aux moteurs après les avoir éteints, les laisser refroidir pendant une durée suffisante. Le refroidissement peut durer jusqu’à 140 minutes ! Le temps approximatif requis pour le refroidissement est égal à 5 fois la constante de temps thermique spécifiée dans les carac‐ téristiques techniques. ● Après la mise hors circuit des contrôleurs d’entraînement ou selfs, les laisser refroidir pendant 15 minutes avant de les toucher. ● Porter des gants de protection ou ne pas réaliser de travaux sur les sur‐ faces chaudes. ● Pour certaines applications, il incombe au fabricant du produit final, de la machine ou de l’installation, de prendre les mesures visant à éviter les brûlures dans l’application finale conformément aux règlements de sécurité en vigueur. Ces mesures peuvent par exemple être prises de la manière suivante : avertissements, protections (blindages ou barrières), documentation technique. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 17/239 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques 2.11 Protection durant la manipulation et le montage En présence de conditions défavorables, la manipulation et l’assemblage in‐ corrects de certaines pièces et composants peuvent occasionner des blessu‐ res. ATTENTION Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte ! Risque de blessures par contu‐ sion, cisaillement, coupure ou percussion et en cas de manipulation incorrecte des lignes sous pression ! ● Observer les règlements généraux de construction et de sécurité appli‐ cables à la manipulation et à l’assemblage. ● Utiliser des dispositifs appropriés pour l’assemblage et le transport. ● Éviter tout coincement et contusion en prenant les mesures qui s’impo‐ sent. ● Toujours employer des outils appropriés. Employer des outils adaptés aux circonstances. ● Correctement utiliser les dispositifs de levage et les outils. ● Le cas échéant, utiliser des dispositifs de protection adéquats (par exemple lunettes, chaussures ou gants de sécurité). ● Ne pas se tenir sous les charges suspendues. ● Immédiatement nettoyer tous les liquides renversés afin d’éviter tout danger de glissement. 18/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 19/239 Directions importantes pour l’utilisation 3 Directions importantes pour l’utilisation 3.1 Utilisation appropriée Les produits Bosch Rexroth sont à la pointe du progrès en matière de déve‐ loppement et de fabrication. Ils sont testés avant la livraison afin de garantir leur fonctionnement en toute sécurité et leur fiabilité. Les produits doivent exclusivement être utilisés de manière appropriée. Le cas contraire, des situations pouvant détériorer le matériel et blesser des per‐ sonnes peuvent survenir. En tant que fabricant, Bosch Rexroth décline toute responsabilité pour tous les dommages résultant d’une utilisation inappropriée. En tels cas, la garantie et le droit au dédommagement expirent en présence de dommages résultant d’une utilisation inappropriée. La responsabilité des risques incombe à l’utilisateur. Avant d’utiliser les produits Bosch Rexroth, s’assurer que toutes les condi‐ tions préalables sont réunies pour une utilisation appropriée des produits. 3.2 ● Le personnel qui utilise nos produits d’une manière ou d’une autre doit d’abord lire et comprendre les instructions de sécurité et se familiariser avec l’utilisation appropriée. ● Si les produits sont du matériel, ils doivent rester dans leur état d’origi‐ ne, en d’autres termes, il est interdit de modifier leur structure. ● Il est interdit de décompiler les logiciels ou de modifier les codes sour‐ ces. ● Ne pas monter les produits endommagés ou défectueux et ne pas les mettre en service. ● S’assurer que les produits ont été installés de la manière décrite dans la documentation pertinente. Utilisation inappropriée Une utilisation des convertisseurs de fréquence en dehors des conditions d’exploitation décrites dans le présent manuel et en dehors des caractéristi‐ ques et spécifications techniques définies est considérée comme une « utili‐ sation inappropriée ». Les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans les condi‐ tions suivantes : ● Lorsqu’ils sont soumis à des conditions d’exploitation qui ne satisfont pas aux conditions ambiantes spécifiées. Cela comprend, par exemple, une exploitation sous l’eau, les variations extrêmes de température et les températures extrêmement élevées. ● Par ailleurs, les convertisseurs de fréquence ne doivent pas être utilisés dans les applications n’ayant pas expressément été autorisées par Rexroth. Prière d’observer attentivement les spécifications indiquées dans les instructions de sécurité générales ! 20/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 21/239 Livraison et stockage 4 Livraison et stockage 4.1 Identification du produit 4.1.1 Vérification des informations sur la plaque signalétique de l’emballage Vérifiez si les informations du modèle sur la plaque signalétique de l’emballa‐ ge sont identiques à celles sur votre commande immédiatement après la ré‐ ception / le retrait de l’emballage. Si le modèle est incorrect, prière de contac‐ ter le revendeur Bosch Rexroth en vue du remplacement. Fig.4-1: Plaque signalétique sur l’emballage Pour la signification du code de type, prière de consulter chap. 17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230. 22/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Livraison et stockage 4.1.2 Vérification des informations sur la plaque signalétique du convertis‐ seur de fréquence Vérifiez si les informations du modèle sur la plaque signalétique du convertis‐ seur de fréquence sont identiques à celles sur votre commande immédiate‐ ment après la réception / le retrait de l’emballage. Si le modèle est incorrect, prière de contacter le revendeur Bosch Rexroth en vue du remplacement. Fig.4-2: 4.1.3 Plaque signalétique du convertisseur de fréquence Inspection visuelle du convertisseur de fréquence Immédiatement après le retrait de l’emballage, s’assurer que l’unité n’ait pas été endommagé durant le transport, par ex. déformations ou pièces déta‐ chées. En présence de dommages, contacter immédiatement le transporteur et examiner minutieusement la situation. Cette disposition est également applicable est cas de détériora‐ tion de l’emballage. 4.2 L’étendue de la livraison Modèle standard ● Convertisseur de fréquence EFC 3600, classe de protection IP20 (Montage de l’armoire de commande) ● Chopper de freinage intégré ● Panneau de commande ● Consignes de sécurité Accessoires optionnels 4.3 ● Instructions d’utilisation ● Résistance du frein ● Adaptateur RS232/485 ● Câble de raccordement de l’adaptateur interface ● Câble du panneau de commande pour le montage de l’armoire Transport des composants Conditions ambiantes et conditions d’exploitation-Transport DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 23/239 Livraison et stockage Description Unité Valeur Plage de température Ta_tran ℃ -25…70 Humidité relative – % 5…95 Humidité absolue – g/m3 1…60 Catégorie climatique (CEI 721) – – 2K3 Condensation de l’humidité – – interdit Gel – – interdit Fig.4-3: 4.4 Symbole Conditions de transport Stockage des composants Détérioration des composants en cas de stockage prolongé ! ATTENTION Certains composants contiennent des condensateurs électrolytiques qui peu‐ vent se détériorer durant le stockage. En cas de stockage prolongé de ces composants, ne pas oublier de les met‐ tre en marche une fois par an : ● Faire tourner le convertisseur de fréquence EFC 3600 sous tension ULN pendant au moins 1 heure. ● Pour de plus amples informations à propos des condensateurs électro‐ lytiques, prière de contacter le S.A.V. Conditions ambiantes et conditions d’exploitation-Stockage Description Symbole Unité Valeur Plage de température Ta_store ℃ -25…55 Humidité relative – % 5…95 Humidité absolue – g/m3 1…29 Catégorie climatique (CEI 721) – Condensation de l’humidité – – interdit Gel – – interdit Fig.4-4: Conditions de stockage – 1K3 24/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 25/239 Montage et installation 5 Montage et installation 5.1 Plan coté EFC 3600 Fig.5-1: Figure des modèles A, B et C du EFC 3600 Fig.5-2: Figure du modèle D du EFC 3600 26/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation Dimensions du EFC 3600 code du type① B b H h h1 Ød D T t Taille de vis②③ Net poids [kg] Dimensions [mm] Modèle 5.2 A 0K40-1P2-MDA 90 80 135 125 146 4.5 113 105 5 M4 0.96 EFC 3600 0K40-3P4-MDA B 0K75-1P2-MDA 1.18 95 85 145 135 156 4.5 128 120 5 M4 0K75-3P4-MDA C 1K50-1P2-MDA 1K50-3P4-MDA 1.26 95 85 185 175 196 4.5 133 125 5 M4 2K20-1P2-MDA D 2K20-3P4-MDA 1.24 1.61 1.52 2.35 120 110 210 200 221 4.5 4K00-3P4-MDA 138 130 5 M4 2.25 2.36 Fig.5-3: Dimensions EFC 3600 : Le code de type complet du convertisseur de fréquence est : EFC3600-xKxx-xPx-MDA-7P-NNNN, pour de plus amples infor‐ mations, voir chap. 17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230. ① : 2 vis sont requises pour le montage du modèle A, B ou C du convertisseur EFC 3600. ② : 4 vis sont requises pour le montage du modèle B du convertis‐ seur EFC 3600. ③ DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 27/239 Montage et installation 5.3 Montage du EFC 3600 L’équipement doit disposer d’une aération suffisante afin d’éviter toute sur‐ chauffe. Prière d’observer les distances minimales recommandées entre les convertisseurs de fréquence et les équipements adjacents qui pourraient gê‐ ner la circulation de l’air. Fig.5-4: Montage du convertisseur EFC 3600 ● Le convertisseur EFC 3600 doit être installé à la verticale. ● Le convertisseur EFC 3600 ne possède pas de trou de ven‐ tilation sur le côté, ce qui permet un montage en parallèle du convertisseur EFC 3600 avec une distance nulle. ● Lorsqu’un convertisseur de fréquence est installé au-dessus d’un autre, s’assurer que la limite supérieure de la tempéra‐ ture de l’air à l’entrée ne soit pas dépassée (voir Fig. 10-1 "Caractéristiques techniques générales" à la page 145). ● Une plaque de déflection est recommandée entre les con‐ vertisseurs de fréquence afin d’empêcher l’aspiration de l’air chaud ascendant dans le convertisseur de fréquence du haut. Dissipation de chaleur du convertisseur de fréquence Modèle Type EFC 3600 Dissipation de chaleur Courant de sortie nominale [A] [W] [BTU/h] 25 87 200 V monophasée A 0K40 2.3 28/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation B 0K75 3.9 40 138 C 1K50 7.0 76 258 D 2K20 9.7 115 393 400 V triphasée B 0K40 1.2 29 99 B 0K75 2.1 38 131 C 1K50 3.7 71 244 D 2K20 5.1 82 281 D 4K00 8.8 125 427 Fig.5-5: Dissipation de chaleur du convertisseur de fréquence Les caractéristiques de dissipation de chaleur dans le tableau cidessus ont été testées avec le convertisseur de fréquence à une fréquence MLI de 8 kHz. ATTENTION Dangers de détérioration des composants ! Uniquement exploiter les composants dans leurs positions de montage auto‐ risées. Position de montage autorisée des composants : Seule la position de montage G1 est autorisée pour le convertisseur EFC 3600. Prière de consulter la figure ci-dessous. a g G1 G2 G3 G4 G5 Fig.5-6: Surface de montage Direction de la force de gravité Positions normale de montage. La convection naturelle prend en char‐ ge le courant de refroidissement par air forcé. Cela permet d’éviter la génération de poches de chaleur à l’intérieur du composant. 180° par rapport à la position normale de montage Rotation de 90° de la position de montage verticale à la position de montage horizontale Montage au fond ; surface de montage au fond de l’armoire de com‐ mande Montage en haut ; surface de montage en haut de l’armoire de com‐ mande Position de montage du convertisseur de fréquence DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 29/239 Montage et installation 5.4 Schéma fonctionnel 5.4.1 Classe 200 VAC monophasée Fig.5-7: Schéma bloc (1AC) Il est recommandé d’utiliser un câble blindé pour le raccordement du moteur. 30/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation 5.4.2 Classe 400 VAC triphasée Fig.5-8: Schéma fonctionnel (3AC) Il est recommandé d’utiliser un câble blindé pour le raccordement du moteur. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 31/239 Montage et installation 5.5 Notes à propos du câblage du circuit principal ● Uniquement raccorder l’alimentation électrique aux bornes d’alimenta‐ tion électrique secteur (L1, L2 et L3 pour alimentation triphasée, L1 et L2 pour alimentation monophasée). Le raccordement de l’alimentation électrique à d’autres bornes est susceptible d’endommager le convertis‐ seur de fréquence. S’assurer que la tension de l’alimentation électrique soit comprise dans la plage de tension autorisée indiquée sur la plaque signalétique. ● La borne de mise à la terre doit être correctement mise à la terre afin d’éviter un choc électrique et un incendie et de réduire le bruit des inter‐ férences. ● Les bornes serties à manchons isolés doivent être utilisées pour le rac‐ cordement des bornes et des conducteurs afin de garantir la fiabilité du raccordement. ● Après le raccordement du câblage, retirer tous les fils lâches restants, qui pourraient tomber dans le convertisseur de fréquence et provoquer une panne. Veiller à ce que les copeaux de perçage ne tombent pas dans le convertisseur de fréquence. Contrôler les points suivants après le raccordement du circuit complet. 1. Tous les raccordements sont-ils corrects ? 2. Tous les raccordements ont-ils été réalisés ? 3. Y a-t-il des courts-circuits entre les bornes et les fils ou la terre ? ● Pour modifier le câblage, déconnecter l’alimentation électrique puis at‐ tendre 10 minutes afin permettre au condensateur du circuit DC de se décharger. ● Le câblage doit être réalisé avec des fils aux dimensions conformes aux normes électriques. ● Un fusible doit être prévu entre les bornes de l’alimentation électrique principale et l’alimentation électrique AC d’entrée. Il est préférable de brancher un contacteur magnétique (MC) en série afin de garantir à la fois la protection du convertisseur de fréquence et la déconnexion de l’alimentation électrique (des limiteurs de surtension devraient être ajou‐ tés des deux côtés du contacteur magnétique). ● Si le câble entre le convertisseur de fréquence et le moteur est très long, notamment avec une basse fréquence de sortie, la chute de ten‐ sion peut provoquer une réduction du couple fourni par le moteur. ● Seule la résistance de freinage doit être connectée entre la borne (+) et la borne B. Ne pas court-circuiter ! ● Interférences électromagnétiques : Les entrées / sorties des convertis‐ seurs de fréquence contiennent des composantes harmoniques, qui peuvent interférer avec les dispositifs de communication voisins (par ex. récepteur radio AM). Par conséquent, un filtre de bruit radio optionnel (uniquement côté entrée) ou un filtre de bruit de ligne peut être installé afin de réduire les interférences. ● Ne pas fixer de condensateur de puissance, de limiteur de surtension ou de filtre de bruit radio à la sortie des convertisseurs de fréquence. Cela peut provoquer une panne du convertisseur de fréquence ou en‐ dommager le condensateur ou le limiteur. Le cas échéant, immédiate‐ ment démonter ces dispositifs. ● La protection contre les courts-circuits à l’état solide intégral n’offre pas une protection pour le circuit de dérivation. Une protection doit être four‐ 32/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation nie pour le circuit de dérivation conformément aux standards électriques nationaux [USA] et aux réglementations locales. ● Après le raccordement des bornes d’alimentation électrique, du moteur et des bornes de commande, remettre en place le couvercle avant de mettre l’appareil sous tension. Observer les instructions suivantes : 1. S’assurer que l’alimentation électrique puisse délivrer la tension et le courant appropriés. S’assurer que la plage de courant nominal est comprise dans la plage du convertisseur de fréquence et de l’alimentation électrique. 2. Il est recommandé d’utiliser des câbles à 4 fils pour le raccorde‐ ment du moteur. Les câbles sont reliés aux bornes PE-U-V-W du moteur. 3. En cas d’utilisation de câbles blindés, la couche de blindage du câ‐ ble moteur devrait être raccordée en toute sécurité à en bas à droite du dissipateur de chaleur. Les câbles blindés pour les si‐ gnaux de commande doivent être raccordés à borne de commande. sur le bloc de la Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés conformément à la classification CEM. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 33/239 Montage et installation 5.6 Schéma de câblage du circuit principal Fig.5-9: Schéma de câblage du circuit principal ① : Pour le choix d’un fusible approprié, prière de consulter Fig. 5-13 "Dimensions des fusibles et câbles" à la page 36. ② : Cela réduira la durée de vie des contacts du relais et des condensateurs du bus DC et pourra détruire la résistance de charge du condensateur et la limitation de courant. 5.7 Bornes du circuit principal Fig.5-10: Bornes du circuit principal (1x200 VAC) 34/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation Fig.5-11: 5.8 Bornes du circuit principal (3x400 VAC) Description des bornes du circuit principal Raccordement Description Classe 200 VAC monophasée L1, L2 Entrées de l’alimentation électrique secteur U, V, W Sorties du convertisseur de fréquence (à connecter sur le moteur) B Borne réservée à la résistance externe de freinage (+) Sortie bus positif DC Mise à la terre et entrée PE Classe 400 VAC triphasée L1, L2, L3 Entrées de l’alimentation électrique secteur U, V, W Sorties du convertisseur de fréquence (à connecter sur le moteur) B Borne réservée à la résistance externe de freinage (+) Sortie bus positif DC Mise à la terre et entrée PE Fig.5-12: Description des bornes du circuit principal ● Ne pas utiliser la borne L3 pour modèles de la classe 200 VAC monophasée ! ● Bornes d’entrée PE : situées en bas à gauche du dissipateur de chaleur ● . Bornes de mise à la terre : situées en bas à droite du dissi‐ pateur de chaleur . DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 35/239 Montage et installation 5.9 Dimensions des câbles et fusibles 5.9.1 Normes de sélection Les dimensions du câble d’alimentation électrique et les dimensions des fusi‐ bles reposent sur la norme VDE 0298 (partie 4) et sur la norme EN 60204-1 pour les pays européens. La dimension du câblage flexible est conforme à la norme VDE 0298 (partie 4) et, pour le câblage fixe, à la norme VDE 0298 (partie 4) ou CEI 60364-5 (température de fonctionnement sur le conducteur 90 ℃). Les dimensions des câbles et fusibles pour les USA / Canada reposent sur la norme UL508A. Le fabricant de la machine ou installation est responsable de la conformité avec les dispositions régionales et autres normes per‐ tinentes en fonction de l’application respective et du lieu d’instal‐ lation. Les facteurs, comme les méthodes d’installation, la mise à la terre, l’isolation et la protection contre les surtensions, doit éga‐ lement être pris en compte. Les normes nationales, telles que NFPA aux États-Unis, les dispositions ré‐ gionales, la mise à la terre, la température de fonctionnement, les cycles d’exploitation, la protection contre les surtensions et la configuration du sys‐ tème peuvent avoir un impact décisif sur le dimensionnement des câbles et doivent donc être prioritaires par rapport aux facteurs susmentionnés. Si, par conséquent, d’autres exigences et conceptions de câbles non mentionnées dans la présente documentation se présentent, contactez votre partenaire commercial Bosch Rexroth. 36/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation 5.9.2 Recommandations pour le dimensionnement des câbles 1. Dépendent de l’alimentation électrique d’un convertisseur de fréquence. 2. Relever les informations pertinentes pour les fusibles dans la colonne « Courant nominal du fusible [A] » du tableau. 1. Les dimensions des câbles pour les entrées et les sorties re‐ posent sur les tensions d’alimentation électrique de 200 VAC monophasée / 380 VAC triphasée. 2. Pour de plus amples informations à propos du couple, voir le tableau ci-dessous. Côté sortie PE Couple vis 2.0 / 14 2.0 / 14 0,8 / 7 (M3) 6/8 0,8 / 7 (M3) 0.75 16 2.0 / 14 2.0 / 14 0,8 / 7 (M3) 6/8 0,8 / 7 (M3) 1.5 20 2.0 / 14 2.0 / 14 0,8 / 7 (M3) 6/8 0,8 / 7 (M3) 2.2 25 3.5 / 12 3.5 / 12 1.2 / 10 (M4) 6/8 1.2 / 10 (M4) Taille de câble [mm2 / AWG] 10 Taille de câble [mm2 / AWG] 0.4 Courant nominal du fusible [A] Couple de serrage [Nm / lb-in] (taille de vis) pour bornes Taille de câble [mm2 / AWG] Puissance [kW] Côté entrée du câble d’alimentation électrique [Nm / lb-in] (taille de vis) Classe 200 VAC monophasée Classe 400 VAC triphasée 0.4 6 2.0 / 14 2.0 / 14 0,8 / 7 (M3) 6/8 0,8 / 7 (M3) 0.75 10 2.0 / 14 2.0 / 14 0,8 / 7 (M3) 6/8 0,8 / 7 (M3) 1.5 10 2.0 / 14 2.0 / 14 0,8 / 7 (M3) 6/8 0,8 / 7 (M3) 2.2 16 2.0 / 14 2.0 / 14 1.2 / 10 (M4) 6/8 1.2 / 10 (M4) 4.0 20 2.0 / 14 2.0 / 14 1.2 / 10 (M4) 6/8 1.2 / 10 (M4) Fig.5-13: Dimensions des fusibles et câbles Pour le câblage, prière d’employer des bornes de serrage avec label de certification UL. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 37/239 Montage et installation 5.9.3 Recommandations pour le dimensionnement des fusibles ● Internationales, sauf USA / Canada : Classe gL-gG ; 500 V, 690 V ; conception NH, D (DIAZED) ou D0 (NEOZED). ● 5.10 ● En présence d’erreurs (par ex. défaut de la terre sur les rac‐ cordements L+, L-), les fusibles à caractéristique gL (fusible à usage général pour câbles et lignes) et gG (fusible à usa‐ ge général pour installations générales) protègent les lignes à l’intérieur du système du convertisseur de fréquence. ● Pour protéger les semi-conducteurs à l’entrée des unités d’alimentation électrique et convertisseurs de fréquence, vous pouvez utiliser des fusibles à caractéristique gR. USA / Canada : classe J ; 600 V Étapes de câblage du circuit principal Fig.5-14: Étapes de câblage du circuit principal 38/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation 5.11 Retrait de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne ● Étape 1 : Couper puis retirer la zone en U portant la lettre A sur la figure ci-dessous. ● Étape 2 : Retirer la vis portant la lettre B sur la figure ci-dessous. Fig.5-15: Emplacement de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 39/239 Montage et installation 5.12 Notes à propos du câblage du circuit de commande ● La borne GND est la borne commune pour les signaux analogiques et la borne SC est la borne commune pour les signaux numériques. Ne pas mettre à la terre ces bornes. Des câbles blindés ou à paire torsadée de‐ vraient être employés pour le câblage des bornes du circuit de comman‐ de et doivent être séparés du câblage du circuit principal et des circuits à courant fort (y compris le circuit de commande du relais 200 V). ● Prière de dénuder l’isolation des fils pour le câblage du circuit de com‐ mande conformément aux dimensions définies ci-dessous. Un dénuda‐ ge trop long peut provoquer un court-circuit des fils adjacents ; un dénu‐ dage trop court peut provoquer un desserrage des fils. Fig.5-16: ● 5.13 Longueur de dénudage des fils Une déconnexion des câbles ou des dommages au niveau des vis peu‐ vent provoquer un fonctionnement incorrect si les vis ne sont pas cor‐ rectement fixées. Bornes du circuit de commande Fig.5-17: Bornes du circuit de commande La séquence de marquage et les bornes sont indiquées par des flèches sur la figure ci-dessus. 40/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation 5.14 Entrées numériques Type Description des bornes du circuit de commande Raccorde‐ ment X1 ~ X5 CS +10 V Fonction du signal Description Signal requis Activé avec « fermé » Commandes vitesses multiples voir paramètres [E0.01] ~ [E0.05], chapitre 8.6 Raccordement partagé pour signaux numériques Isolé de GND Tension d’alimentation pour la Alimentation électrique pour valeur de consigne spécifiée les commandes de vitesse pour la fréquence externe Entrées 24 VDC 8 mA via opto‐ coupleurs électriques +10 V (Courant max. 30 mA) Entrées analogiques Plage de tension d’entrée : Vr1 Entrée de tension analogique Résistance d’entrée : 40 kΩ Résolution : 1/1000 Commandes à fréquence ana‐ logique Plage de courant d’entrée : Entrée de courant analogi‐ que +I 0 ~ 10 V 4 ~ 20 mA Résistance d’entrée : 499 kΩ Sorties analogiques Sorties numériques Résolution : 1/800 GND Raccordement partagé pour signaux analogiques Isolé de SC – Terre Borne de blindage – – Collecteur ouvert Sortie numérique program‐ mable avec fonctions multi‐ ples, voir paramètre [E1.00] Sorties à collecteur ouvert : OUT1-CME Ta Tc Tb Fm1-GND sortie 1 Contacts inverseurs du relais Contact partagé du relais Sortie analogique multifonc‐ tions 1 Fig.5-18: DC 30 V, 50 mA Capacité nominale du Sortie programmable du re‐ lais, voir paramètre [E1.02] transmetteur de contact : 250 VAC 3 A 30 VDC 3 A Sortie analogique program‐ mable avec fonctions multi‐ ples, voir paramètre [E1.30] Tension de sortie : 0 ~ 10 V Courant de sortie max. : 5 mA Description des bornes du circuit de commande DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 41/239 Montage et installation 5.15 Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numéri‐ ques Fig.5-19: Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numériques ● Le réglage par défaut en usine est NPN. ● Pour le démontage et le montage du panneau de comman‐ de, voir chap. 14.4 "Démontage et montage du panneau de commande" à la page 193. 42/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation 5.16 Modes NPN et PNP Fig.5-20: Modes NPN et PNP DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 43/239 Montage et installation 5.17 Bornes d’entrée analogique(+10 V, Vr1, GND,+I) Fig.5-21: 5.18 Bornes d’entrée analogique(+10 V, Vr1, GND,+I) ● Pour les raccordements de signaux analogiques à faible ni‐ veau, pouvant facilement être affectés par les interférences externes, la longueur du câblage doit être aussi courte que possible (inférieure à 20 m). Impérativement utiliser des câ‐ bles blindés. ● Les interférences au niveau du signal analogique peuvent provoquer un dysfonctionnement. En tel cas, raccorder un condensateur et un noyau de ferrite côté sortie du signal analogique comme indiqué ci-dessus. Recommandations à propos du câblage du circuit de com‐ mande Des câbles 0,2 ~ 1,5 mm2 sont recommandés pour le câblage du circuit de commande. 44/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Montage et installation 5.19 Étapes de câblage du circuit de commande Fig.5-22: Étapes de câblage du circuit de commande DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 45/239 Panneau de commande 6 Panneau de commande 6.1 Figure et description Le panneau de commande est amovible et se compose de deux zones : l’écran et les touches. L’écran affiche les paramètres du mode et l’état de fonctionnement du convertisseur de fréquence. Les touches permettent à l’utilisateur de programmer le convertisseur de fréquence. Fig.6-1: 6.2 Panneau de commande Écran à sept segments Fig.6-2: Écran à sept segments L’écran peut uniquement afficher 4 chiffres, mais il est possible d’afficher des valeurs comportant au maximum 5 chiffres. 6.3 ● Pour afficher les 4 premiers chiffres : appuyer sur les boutons Func+▲. ● Pour afficher les 4 derniers chiffres : appuyer sur les boutons Func+▼. Indicateur à DEL Fig.6-3: Description de l’indicateur à DEL 46/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Panneau de commande L’indicateur à DEL Run clignote également pendant le temps de la zone morte de la rotation vers l’avant et vers l’arrière, la pério‐ de de réinitialisation automatique des erreurs et le temps d’atten‐ te pour le redémarrage après une panne de courant. 6.4 Structure du menu Fig.6-4: Structure du menu ● Le panneau de commande numérique peut être utilisé pour basculer entre les options du menu et les paramètres de ré‐ glage à l’aide des boutons Func, Set, ▲ et ▼. ● Le mode d’affichage de surveillance sera activé en l’absen‐ ce d’opération pendant plus de 60 secondes. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 47/239 Panneau de commande 6.5 Mode de commande Fig.6-5: 6.6 Mode de commande Exemple de commande Fig.6-6: Exemple de commande 48/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 49/239 Mise en service 7 Mise en service 7.1 Contrôle et préparation avant la mise en service AVERTISSEMENT S’assurer que le boîtier en plastique soit en place avant de mettre le dispositif sous tension. Attendre au moins 10 minutes après la mise hors tension afin de permettre au condensateur DC de se décharger et ne pas retirer le capot supérieur durant cette période. ① Contrôler si le câblage correct est correct. En particulier, s’assurer que les bornes de sortie U, V et W du convertisseur de fréquence ne soient pas con‐ nectées à l’alimentation électrique et que la borne de mise à la terre soit cor‐ rectement raccordée. ② S’assurer qu’il n’y ait aucun court-circuit entre les bornes, les bornes en direct et la terre. ③ S’assurer que les raccordements des bornes, les connecteurs et les vis soient correctement serrés. ④ S’assurer que le moteur ne soit connecté à aucune charge. ⑤ Contrôler si tous les interrupteurs sont éteints avant la mise sous tension afin de garantir que le convertisseur de fréquence ne soit pas démarré et qu’aucune action inattendue ne se produise. ⑥ Nous suggérons de raccorder les bornes U, V et W du convertisseur de fréquence aux bornes U, V, W correspondantes du moteur. 50/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Mise en service 7.2 Processus de mise en service Étape Opération Description 1 Tourner le potentiomètre dans le sens antihoraire (vers la gauche) jusqu’à l’extension maximale La valeur initiale pour la fréquence s’élève à 0,00 2 Appuyer sur la touche Run Saisir la commande pour le fonctionnement lorsque 0,00 est affiché 3 Tourner lentement le potentiomètre dans le sens horaire (vers la droite) et la valeur affichée commence à chan‐ ger jusqu’à ce que 5.00 s’affiche Le moteur commence à tourner Observer : 4 ● Si le moteur tourne dans le bon sens ● Si le moteur tourne en douceur ● S’il y a un bruit anormal ou un problème Observer le fonctionnement et immédiatement arrêter le moteur en coupant l’alimentation en présence de la moindre anomalie. Ne pas recommencer la mise en service tant que les causes des défauts n’ont pas été éliminées 5 Tourner le potentiomètre dans le sens horaire (vers la droite) Le moteur accélère 6 Tourner le potentiomètre dans le sens antihoraire (vers la gauche) Le moteur décélère 7 Appuyer sur la touche Stop Lors la mise en service est terminée, la commande pour l’arrêt est activée. Le convertisseur de fréquence est prêt au fonctionnement normal. Fig.7-1: Processus de mise en service ● Le convertisseur EFC 3600 n’est pas équipé d’un contacteur interne et sera alimenté dès que l’alimentation électrique est raccordée. Lorsque la touche Run est enfoncée (ou que la commande via les bornes est sélectionnée), le convertisseur de fréquence émet un signal. ● Avec le réglage par défaut en usine, le convertisseur EFC 3600 est défini comme : ● ● – Le convertisseur de fréquence est démarré ou arrêté via le panneau de commande. – La fréquence de sortie est définie par le potentiomètre sur le panneau de commande. Après la mise sous tension, prière de confirmer : – La fréquence définie est affichée (aucune erreur affi‐ chée) – Les paramètres de surveillance correspondent bien à la situation réelle. Après la mise sous tension, le convertisseur de fréquence affiche d’abord la fréquence de sortie. Vous pouvez modifier les paramètres dans [b0.30] et [b0.31]. Les réglages par dé‐ faut en usine reposent sur des applications standard avec des moteurs standard. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 51/239 Mise en service 7.3 Réglages rapides des paramètres de base EFC 3600 L’utilisation du panneau de commande pour définir les paramètres nécessai‐ res reposant sur les charges et les spécifications de l’application permet un démarrage rapide du convertisseur de fréquence. Un tableau de réglages ra‐ pides avec les paramètres génériques de base est fourni ci-après. Code de fonction Nom ● Définir [b0.02]=4 à l’aide des touches Func et Set afin d’affi‐ cher le groupe « -St- ». ● Pour les attributs des paramètres, voir chap. 17.2.1 "Des‐ cription des symboles d’attributs dans les tableaux de para‐ mètres" à la page 202. Unité Réglage min. par défaut en usine Attributs 1 ~ 15 kHz 1 kHz 4 kHz Marche / arrêt Plage de réglage [b0.21] Fréquence de la porteuse [b1.00] Première source de réglage de la fréquence 0~6 1 0 Arrêt [b1.02] Première source de comman‐ de RUN 0~2 1 0 Arrêt [b1.05] Fréquence max. 50,00 ~ 400,00 Hz 0,01 Hz 50,00 Hz Arrêt [b1.06] Fréquence maximale [b1.07] ~ [b1.05] 0,01 Hz 50,00 Hz Marche / arrêt [b1.07] Fréquence minimale 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz Marche / arrêt [b1.04] Fréquence à réglage numéri‐ que [b1.07] ~ [b1.06] 0,01 Hz 50,00 Hz Marche / arrêt [b1.10] Commande de direction 0~3 1 0 Arrêt [b1.20] Accélération en fonction du temps 1 0.1 ~ 6000.0 s 0.1 s 5.0 s Marche / arrêt [b1.21] Décélération en fonction du temps 1 0.1 ~ 6000.0 s 0.1 s 5.0 s Marche / arrêt [b1.22] Mode courbe accélération / décélération 0~1 1 0 Arrêt [b1.30] Mode de démarrage 0~2 1 0 Arrêt [b1.40] Mode d’arrêt 0~2 1 0 Arrêt [S0.00] Mode courbe V/F 0~2 1 0 Arrêt [S2.00] Fréquence nominale du mo‐ teur 5,00 ~ 400,00 Hz 0,01 Hz 50,00 Hz Arrêt [S2.01] Vitesse de rotation nominale du moteur 1 ~ 30 000 tr/min 1 tr/min Selon Arrêt Puissance nominale du mo‐ teur 0,1 ~ 1000,0 kW [S2.02] sur modèle 0,1 kW Selon sur modèle Arrêt 52/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Mise en service Code de fonction [S2.03] Plage de Nom réglage Tension nominale du moteur 0 ~ 480 V Unité Réglage min. par défaut en usine Attributs 1V Selon Arrêt sur modèle [S2.04] Courant nominale du moteur 0,1 ~ 1000,0 A 0,1 A Selon Arrêt sur modèle Fig.7-2: 7.4 Réglage rapide paramètres de base Restauration des paramètres aux réglages par défaut en usi‐ ne Si le convertisseur de fréquence ne parvient pas à faire tourner le moteur en raison de paramètres incorrects, une solution simple est de restaurer les ré‐ glages par défaut en usine. Le réglage [b0.05]=1 lance la restauration. Prière de s’assurer que les paramètres correspondent à ceux du moteur et aux applications sur le terrain après restauration des réglages par défaut en usine. Si nécessaire, ajuster les réglages des paramètres après la restaura‐ tion des réglages par défaut en usine. Fréquence d’exploitation Définie par le potentiomètre ([b1.00]) Temps d’acc. / de déc. Linéaire, acc. pendant 5 s / déc. pendant 5 s ([b1.20], [b1.21]) Courant nominal du moteur [S2.04], constante de temps thermique du Mode de protection en cas de surcharge ou sur‐ moteur [S2.23], fréquence de diminution à basse vitesse [E4.04], et chauffage du moteur Charge à vitesse nulle [E4.05] Fonctionnement du panneau Les boutons Run, Stop sont des commandes, potentiomètre comme source de réglage de la fréquence Mode courbe V/F linéaire Fig.7-3: 7.5 Réglages par défaut en usine Solutions pour les défauts simples durant la mise en service Défauts simples Solutions Une surintensité de courant (OC-1 ou OC-2) se Augmenter le temps d’accélération produit durant l’accélération Une surtension (OE-3) se produit durant la dé‐ Augmenter le temps de décélération célération Une surintensité de courant (SC, OC-1 ou Câblage incorrect. Contrôler si les sorties U, V et W du circuit principal OC-2) se produit immédiatement après une sont raccourcis ou mis à la terre pression sur la touche Run Le moteur tourne en sens inverse du sens pré‐ Modifier la séquence de chacune des deux phases des bornes U, V et W vu Le moteur vibre et tourne dans un sens incer‐ Une phase est déconnectée de la borne U, V et W (déphasage de sortie) tain après chaque démarrage Fig.7-4: Solutions pour les défauts simples durant la mise en service DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 53/239 Réglages des paramètres 8 Réglages des paramètres 8.1 Groupe b0 : Paramètres du système b0.00 Mot de passe de l’utilisateur Plage de régla‐ 0 ~ 65535 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● Activer la protection par mot de passe de l’utilisateur : la valeur par dé‐ faut pour le mot de passe est 0 (inactif), saisir une nouvelle valeur com‐ prise entre 1 et 65535 pour activer la protection par mot de passe de l’utilisateur. ● Modifier le mot de passe : saisir le mot de passe actuel puis définir une nouvelle valeur comprise entre 1 et 65535 pour modifier le mot de pas‐ se de l’utilisateur. ● Supprimer le mot de passe : saisir le mot de passe actuel puis définir [b0.00]=0 pour désactiver le mot de passe. ● Après avoir défini le mot de passe de l’utilisateur, les utilisa‐ teurs ne peuvent pas modifier ou copier les paramètres, mais uniquement les afficher en cas de saisie d’un mot de passe incorrect. ● En cas d’oubli du mot de passe défini, prière de contacter le fabricant. ● En mode RUN, la protection par mot de passe de l’utilisateur n’a aucune incidence sur la modification de la fréquence à l’aide des les touches ▲ / ▼. Cela signifie que la fréquence peut encore être sauvegardée dans le mode de sauvegarde sélectionné à condition que la source de réglage de la fré‐ quence soit numérique. Voir descriptions dans les paramè‐ tres [b1.01]. b0.01 Mot de passe du fabricant Plage de régla‐ 0 ~ 65535 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Le mot de passe du fabricant est strictement réservé aux opéra‐ tions d’entretien. 54/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres b0.02 Accès réglage autorité Plage de régla‐ 0~4 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Permet de définir le paramètre Accès autorité. Les groupes des paramètres visibles diffèrent sur l’écran lorsque les réglages de ce paramètre sont diffé‐ rents. ● 0 : paramètres de base. Dans ce mode, seuls les paramètres du grou‐ pe b (b0 et b1) sont visibles. ● 1 : paramètres par défaut. Dans ce mode, seuls les paramètres des groupes b et S (S0, S2 et S3) sont visibles. ● 2 : paramètres étendus. Dans ce mode, seuls les paramètres des grou‐ pes b, S et E (E0, E1, E2, E3 et E4) sont visibles. ● 3 : paramètres avancés. Dans ce mode, seuls les paramètres des grou‐ pes b, S, E et H (H0) sont visibles. ● 4 : mode de démarrage. Les paramètres dans ce mode ne sont pas des paramètres supplémentaires, il s’agit uniquement de liens rapides vers les paramètres respectifs. Pour de plus amples informations, voir ta‐ bleau : Code de fonction Fig.8-1: Nom [b0.21] Fréquence de la porteuse [b1.00] Première source de réglage de la fréquence [b1.02] Première source de commande RUN [b1.05] Fréquence max. [b1.06] Fréquence maximale [b1.07] Fréquence minimale [b1.04] Fréquence à réglage numérique [b1.10] Commande de direction [b1.20] Accélération en fonction du temps 1 [b1.21] Décélération en fonction du temps 1 [b1.22] Mode courbe accélération / décélération [b1.30] Mode de démarrage [b1.40] Mode d’arrêt [S0.00] Mode courbe V/F [S2.00] Fréquence nominale du moteur [S2.01] Vitesse de rotation nominale du moteur [S2.02] Puissance nominale du moteur [S2.03] Tension nominale du moteur [S2.04] Courant nominale du moteur Paramètres en mode de démarrage DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 55/239 Réglages des paramètres ● Le groupe des paramètres de surveillance est toujours vi‐ sible. ● La protection par mot de passe de l’utilisateur n’aura aucune incidence sur la modification de [b0.02]. b0.05 Initialisation des paramètres Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Permet de restaurer les paramètres aux réglages par défaut en usine. Les 3 derniers défauts et le dernier défaut lié aux variables sont enregistrés en vue d’un examen ultérieur des défauts. Ils peuvent être supprimés si néces‐ saire. ● 0 : aucune action ● 1 : Restaurer les réglages par défaut en usine. Tous les paramètres sauf [S2.00] ~ [S2.15] (paramètres du moteur), [E4.20] ~ [E4.22], [E4.30] ~ [E4.35] (messages d’erreur), [b0.40] (durée de fonctionnement du système) sont restaurés avec les réglages par défaut en usine. ● 2 : supprimer les enregistrements des erreurs Effacement des paramètres [E4.20] ~ [E4.22], [E4.30] ~ [E4.35]. Après l’exécution complète de la commande, le paramètre [b0.05] sera automatiquement remis à zéro. b0.06 Réplication des paramètres Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : aucune action ● 1 : paramètres de sauvegarde du convertisseur de fréquence sur le panneau Tous les paramètres, exception faite des paramètres en lecture seule* et [b0.40] « Durée de fonctionnement cumulée », sont copiés à partir du convertisseur de fréquence sur le panneau de commande. ● 2 : restaurer les paramètres du convertisseur de fréquence à partir du panneau Tous les paramètres, exception faite des paramètres en lecture seule* et [b0.40] « Durée de fonctionnement cumulée », sont copiés à partir du panneau de commande sur le convertisseur de fréquence. 56/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres ● en lecture seule : tous les paramètres de sur‐ veillance [d0.00] ~ [d0.20], tous les paramètres de la mémoi‐ re des erreurs [E4.20] ~ [E4.22] et [E4.30] ~ [E4.35]. ● Après l’exécution complète de la commande, le paramètre [b0.06] sera automatiquement remis à zéro et « b0.20 » sera affiché sur l’écran. ● Toutes les opérations sont invalides durant la réplication des paramètres. b0.20 *Paramètres Réglage de la tension nominale du convertisseur de fréquence Plage de régla‐ Classe 200 V : 200 ~ 240 V ge Classe 400 V : 380 ~ 480 V Unité minimale 1V Classe 200 V : 220 V Réglage par défaut en usine Classe 400 V : 380 V Permet de sélectionner la fonction de la sortie analogique « Tension de sortie borne ». La tension de la sortie analogique 10 V est équivalente à 1,2 fois [b0.20], par exemple : [B0.20] = 220 V, la tension de sortie de la borne 0 ~ 264 V correspond à 0 / 2 ~ 10 V, voir descriptions dans les paramètres [E1.30] ~ [E1.32]. b0.21 Fréquence de la porteuse Plage de régla‐ 1 ~ 15 kHz ge Unité minimale 1 kHz Réglage par 4 kHz défaut en usine ● Une fréquence MLI plus élevée peut réduire le bruit du moteur, mais augmenter le courant de fuite à la terre et les interférences causées par le convertisseur de fréquence. La perte de puissance et la température seront également augmentées. ● Une fréquence MLI moins élevée réduira la perte de puissance et la température du convertisseur de fréquence. En cas de chute de la température, de la tension et du courant liée à la fré‐ quence MLI, prière de consulter chap. 10.3 "Déclassement des caractéristi‐ ques électriques" à la page 148. Afin d’obtenir des performances optimales pour la fréquence de sortie, la fréquence porteuse doit être définie comme indiqué plus bas : Définir [b0.21] ≥ 10 (« Fréquence max. » [b1.05]). DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 57/239 Réglages des paramètres b0.22 Ajustage automatique de la fréquence porteuse Plage de régla‐ 0 : OFF ; 1 : ON ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Le convertisseur de fréquence est capable d’ajuster automatiquement la fré‐ quence MLI en fonction de sa propre température lorsque cette fonction est activée. b0.30 Activation de l’affichage de la surveillance Plage de régla‐ 0 ~ 20 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine b0.31 Désactivation de l’affichage de la surveillance Plage de régla‐ 0 ~ 20 ge Unité minimale 1 Réglage par 2 défaut en usine ● 0 : fréquence de sortie ● 1 : vitesse de rotation de sortie ● 2 : fréquence définie ● 3 : vitesse de rotation définie ● 4 : tension de sortie ● 5 : courant de sortie ● 6 : puissance de sortie ● 7 : tension bus DC ● 8 : entrée analogique AIV ● 9 : entrée analogique AIC ● 10 : vitesse définie par l’utilisateur ● 11 : vitesse de sortie définie par l’utilisateur ● 12 : état de l’entrée numérique ● 13 : état de la sortie numérique ● 14 : valeur cible ingénierie PID ● 15 : valeur feedback ingénierie PID ● 16 : température du module ● 17 : version 1 micrologiciel ● 18 : version 2 micrologiciel ● 19 : version 3 micrologiciel ● 20 : fréquence réelle porteuse 58/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Les réglages des paramètres [b0.30] et [b0.31] définissent quels paramètres du groupe d seront respectivement affichés en mode de fonctionnement ou en mode d’arrêt de la surveillance. ● Exemple 1 : [b0.30]=7 – ● Dans ce cas, le paramètre [d0.07] sera affiché lorsque le convertis‐ seur de fréquence se trouve en mode de fonctionnement de la sur‐ veillance. Exemple 2 : [b0.31]=8 – Dans ce cas, le paramètre [d0.08] sera affiché lorsque le convertis‐ seur de fréquence se trouve en mode d’arrêt de la surveillance. b0.32 Facteur de proportion défini par l’utilisateur pour la vitesse Plage de régla‐ 0,01 ~ 100,0 ge Unité minimale 0,01 Réglage par 1,00 défaut en usine b0.33 Référence PID / coefficient feedback Plage de régla‐ 0,01 ~ 100,0 ge Unité minimale 0,01 Réglage par 1,00 défaut en usine Employé pour la fonction de surveillance. Ils affectent uniquement la valeur affichée des paramètres de surveillance en matière de vitesse ou des para‐ mètres de commande PID. Vitesse définie par l’utilisateur [d0.10]=[d0.02] x [b0.32] Avec : [d0.10] : vitesse définie par l’utilisateur [d0.02] : fréquence définie [b0.32] : facteur de proportion défini par l’utilisateur pour la vitesse Vitesse de sortie définie par l’utilisateur [d0.11]=[d0.00] x [b0.32] Avec : [d0.11] : vitesse de sortie définie par l’utilisateur [d0.00] : fréquence de sortie [b0.32] : facteur de proportion défini par l’utilisateur pour la vitesse Les utilisateurs peuvent convertir la fréquence avec n’importe quelle autre forme qu’ils estiment facile à comprendre à l’aide du paramètre [b0.32]. Valeur référence ingénierie PID [d0.14]=Référence PID x [b0.33] Avec : [d0.14] : valeur référence ingénierie PID [b0.33] : référence PID / coefficient feedback DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 59/239 Réglages des paramètres Valeur feedback ingénierie PID [d0.15]=Feedback PID x [b0.33] Avec : [d0.15] : valeur feedback ingénierie PID [b0.33] : référence PID / coefficient feedback Les utilisateurs peuvent convertir la valeur ingénierie PID avec n’importe quelle autre forme qu’ils estiment facile à comprendre à l’aide du paramètre [b0.33]. Au cas où la valeur d’un paramètre de surveillance est trop éle‐ vée et dépasse la taille de l’écran à 4 chiffres : ● Si la valeur affichée est comprise entre 1000.0 et 9999.9, les valeurs 1000 ~ 9999 s’affichent décimale. ● Si la valeur affichée n’est pas inférieure à 10000, les 4 chif‐ fres les plus élevés sont affichés et la décimale la plus à droite s’allume pour indiquer que plus d’un chiffre est mas‐ qué vers la droite, par exemple : La valeur « 12340 » est af‐ fichée avec la valeur « 1234. ». b0.40 Durée de fonctionnement cumulée Plage de régla‐ 0 ~ 65535 heures ge Unité minimale 1 heure Réglage par 0 heure défaut en usine Permet d’afficher le temps de mise en circuit d’un convertisseur de fréquen‐ ce. Lorsque la durée de fonctionnement cumulée est supérieure à 65535 heures, le compteur reste à 65535. 60/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8.2 Groupe b1 : Paramètres de base b1.00 La première source de réglage de la fréquence Plage de régla‐ 0~6 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : fournie par le potentiomètre du panneau. Définir la fréquence en ajustant le potentiomètre du panneau de com‐ mande ● 1 : fournie par le réglage numérique du panneau. Définir la valeur du paramètre [b1.04] comme fréquence définie. Utiliser les touches ▼ et ▲ pour modifier la valeur de la fréquence de sortie lors‐ que le convertisseur de fréquence est en marche. Voir désignations pour [b1.01]. ● 2 : fournie par canal AIV externe Définir la fréquence par l’entrée de tension analogique externe. La résis‐ tance d’entrée s’élève à 40 kΩ. Prière de définir également les paramè‐ tres [E0.10] ~ [E0.28]. ● 3 : fournie par canal AIC externe Définir la fréquence par l’entrée de courant analogique externe. La ré‐ sistance d’entrée s’élève à 499 Ω. Prière de définir également les para‐ mètres [E0.10] ~ [E0.28]. ● 4 : définie par les bornes externes HAUT / BAS Dans ce mode, la fréquence de sortie peut facilement être ajustée à l’ai‐ de des bornes HAUT, BAS et RESET. Pour de plus amples informa‐ tions, prière de consulter les paramètres [S3.32] et [S3.33]. ● 5 : fournie via communication Définir la fréquence de sortie par la communication avec un ordinateur ou une API externe. Pour les réglages pertinents, prière de se référer aux paramètres dans le groupe H. ● 6 : fournie par vitesses multiples. – Définir [b1.00]=6 – Lorsque la source de commande RUN / STOP provient du pan‐ neau, chacun des 3 paramètres [E0,01] ~ [E0.05] doit être défini comme suit : un sur 1 « Borne commande vitesses multiples 1 », un sur 2 « Borne commande vitesses multiples 2 » et un sur 3 « Borne commande vitesses multiples 3 ». Le temps d’accéléra‐ tion / de décélération et le sens de rotation peuvent être définis par vitesses multiples / configuration API (voir paramètres [E2.35] ~ [E2.50]). – Lorsque la source de commande RUN / STOP provient de bornes externes (mode de commande à bifilaire ou trifilaire), la source de commande de direction provient de la commande de fonctionne‐ ment bifilaire ou trifilaire ([E0.00]). D’autres bornes externes de re‐ change peuvent être utilisées pour la sélection de fréquences mul‐ tiples. Le temps d’accélération / de décélération peut être défini par vitesses multiples / configuration API (voir paramètres [E2.35] ~ [E2.50]). DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 61/239 Réglages des paramètres b1.01 Enregistrement de la fréquence à réglage numérique Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Ce paramètre permet de sauvegarder automatiquement les réglages numéri‐ ques via ▲ / ▼ en cas de mise hors circuit ou d’arrêt. ● 0 : sans sauvegarde en cas de mise hors circuit ou d’arrêt ● 1 : sans sauvegarde en cas de mise hors circuit ; avec sauvegarde en cas d’arrêt ● 2 : avec sauvegarde en cas de mise hors circuit ; sans sauvegarde en cas d’arrêt ● 3 : avec sauvegarde en cas de mise hors circuit ou d’arrêt Les modifications des valeurs définies à l’aide de [b1.04] sont tou‐ jours conservées. b1.02 La première source de commande RUN Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : saisie des commandes via le panneau Utilisation des touches Run et Stop sur le panneau pour démarrer et ar‐ rêter le convertisseur de fréquence. ● 1 : saisie des commandes via les bornes externes Utilisation des bornes pour les commandes Marche, Arrêt, Vers l’avant et Vers l’arrière. Pour de plus amples informations, prière de se référer à la description dans le groupe E0. ● 2 : saisie des commandes via la communication Les fonctions Marche, Arrêt, Vers l’avant ou Vers l’arrière du convertis‐ seur de fréquence sont commandées par la communication. Voir chap. 13 "Protocoles de communication" à la page 175. Si [b1.02] = 1 ou 2, la touche Stop sur le panneau de commande peut être activée avec [S3.35]. b1.03 Réservé b1.04 Fréquence à réglage numérique Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine 62/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Lorsque « La première source de réglage de fréquence » [b1.00] = 1, la va‐ leur de [b1.04] correspond à la fréquence définie. b1.05 Fréquence max. Plage de régla‐ 50,00 ~ 400,00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine b1.06 Fréquence maximale Plage de régla‐ [b1.07] ~ [b1.05] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine b1.07 Fréquence inférieure Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine ● [b1.05] est la fréquence de sortie maximale autorisée du convertisseur de fréquence. ● La « Fréquence supérieure » [b1.06] et la « Fréquence inférieure » [b1.07] représentent les fréquences de sortie minimale et maximale au‐ torisées définies conformément aux exigences minimales des applica‐ tions. b1.08 Mode de la fréquence inférieure Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine b1.09 Largeur de fréquence d’hystérèse Plage de régla‐ 0.00 ~ [b1.07] ge Unité minimale 0,01 Réglage par 0,00 défaut en usine Deux modes de fonctionnement sont disponibles lorsque la fréquence la plus basse est atteinte : ● [b1.08]=0 : en marche avec 0 Hz Lorsque la fréquence inférieure est atteinte, le convertisseur de fréquen‐ ce fonctionne à 0 Hz. Afin d’éviter les parasites à fréquence inférieure, une largeur de fréquence d’hystérèse est requise. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 63/239 Réglages des paramètres ● [b1.08]=1 : en marche avec fréquence inférieure Lorsque la fréquence inférieure est atteinte, le convertisseur de fréquen‐ ce fonctionne avec la fréquence inférieure. Si la fréquence de comman‐ de est à nouveau supérieure à [b1.07]+[b1.09], la fréquence de sortie accélérera de [b1.07] à la valeur de commande conformément au temps d’accélération. Fig.8-2: [b1.08]=0 Fig.8-3: [b1.08]=1 b1.10 Commande de direction Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Employé pour les paramètres généraux de la commande de direction. Il ac‐ cepte toutes les sources de commande de direction (panneau, communica‐ tion et borne externe). ● 0 : les deux directions ● 1 : uniquement vers l’avant. Lorsque la commande de rotation vers l’ar‐ rière est activée, le convertisseur de fréquence s’arrêtera immédiate‐ ment et l’erreur(s) s’affiche (dir1/dir2). ● 2 : uniquement vers l’arrière. Lorsque la commande de rotation vers l’avant est activée, le convertisseur de fréquence s’arrêtera immédiate‐ ment et l’erreur(s) s’affiche (dir1/dir2). ● 3 : inversion de la direction par défaut. Un temps réglable peut être défini pour la zone morte entre vers l’avant et vers l’arrière, prière de se référer à [S3.30]. 64/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres b1.11 Direction de commande du panneau de commande Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Ce paramètre est uniquement applicable aux opérations à partir du panneau de commande. ● 0 : rotation vers l’avant ● 1 : rotation vers l’arrière La relation entre [b1.10] et [b1.11] est : Fig.8-4: Relation entre [b1.10] et [b1.11] Commande de direction [b1.10] 0 Les deux directions 1 Uniquement vers l’avant 2 Uniquement vers l’arrière 3 Inversion de la direction par défaut Direction par défaut [b1.11] Direction finale Vers l’avant Vers l’avant Vers l’arrière Vers l’arrière Vers l’avant Vers l’avant Vers l’arrière STOP avec erreur Vers l’avant STOP avec erreur Vers l’arrière Vers l’arrière Vers l’avant Vers l’arrière Vers l’arrière Vers l’avant Pour « STOP avec erreur », prière de consulter chap. 9.5 "Diag‐ nostic sur les erreurs" à la page 133. En temps normal, chaque source de commande RUN / STOP possède sa propre source de commande de direction. Par ailleurs, la direction générée est contrôlée par la commande de direction interne ([b1.10]). Source de la fréquence Source de commande RUN / STOP Panneau de commande Vitesses multiples Source de commande de di‐ rection Définie par vitesses multi‐ ples / configuration API Commande de fonctionne‐ Commande de fonctionne‐ ment bifilaire / trifilaire ment bifilaire / trifilaire [E0.00] [E0.00] Communication Communication DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 65/239 Réglages des paramètres Source de la fréquence Source de commande RUN / STOP Panneau Source de commande de di‐ rection Défini par [b1.11] Autres sources de ré‐ Commande de fonctionne‐ Commande de fonctionne‐ glage dans [b1.00] et ment bifilaire / trifilaire ment bifilaire / trifilaire [b1.16] [E0.00] [E0.00] Communication b1.12~b1.14 b1.15 Communication Réservé Combinaison source de commande de fréquence Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : aucune combinaison ● 1 : premier réglage de la fréquence + second réglage de la fréquence ● 2 : premier réglage de la fréquence - second réglage de la fréquence Le convertisseur EFC 3600 dispose de deux sources de réglage de la fré‐ quence : la première source de réglage de la fréquence [b1.00] et la seconde source de réglage de la fréquence [b1.16]. Il est permis d’utiliser n’importe quelle source de commande de fréquence ou une combinaison des deux. ● Lorsque la combinaison de deux sources est active : En cas d’utilisation comme entrée de source de commande unique, la référence et le calcul de chacune des parties de la combinaison sont conformes aux règles et définitions. Chaque partie de la combinaison exploite toute la gamme de fréquences, ce qui signifie que la fréquence combinée peut théoriquement devenir inférieure à 0,00 Hz (lorsque [b1.15] est défini sur 2]) ou supérieure à [b1.06] (lorsque [b1.15] est dé‐ fini sur 1). La fréquence combinée est ainsi limitée à la plage 0,00 Hz ~ [b1.06]. 66/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Fig.8-5: ● Priorité de la source de fréquence Lorsque la combinaison de deux sources est inactive : Les deux sources de fréquences peuvent être commutées via la borne externe ([E0.01] ~ [E0.05]=18). Pour de plus amples informations, prière de consulter « Bornes entrée numérique multifonctions ». – Lorsque la combinaison est désactivée et que la borne de commu‐ tation est inactive, la valeur de commande de fréquence est fournie par la première source de réglage de fréquence. – Lorsque la combinaison est désactivée et que la borne de commu‐ tation est active, la valeur de commande de fréquence est fournie par la seconde source de réglage de fréquence. b1.16 Seconde source de réglage de la fréquence Plage de régla‐ 0~6 ge Unité minimale 1 Réglage par 2 défaut en usine ● 0 : fournie par le potentiomètre du panneau ● 1 : fournie par le réglage numérique du panneau ● 2 : fournie par AIV analogique externe ● 3 : fournie par AIC analogique externe ● 4 : définie par les bornes externes HAUT / BAS ● 5 : fournie via communication ● 6 : fournie par vitesses multiples Ce paramètre est similaire à [b1.00], prière de consulter les des‐ criptions dans [b1.00]. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 67/239 Réglages des paramètres b1.17 La seconde source de commande RUN Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : saisie des commandes à l’aide du panneau de commande ● 1 : saisie des commandes via les bornes externes ● 2 : saisie des commandes via la communication b1.20 Accélération en fonction du temps 1 Plage de régla‐ 0,1 ~ 6000,0 s ge Unité minimale 0.1 s Réglage par 5,0 s défaut en usine b1.21 Décélération en fonction du temps 1 Plage de régla‐ 0,1 ~ 6000,0 s ge Unité minimale 0.1 s Réglage par 5,0 s défaut en usine Fig.8-6: Temps d’acc. / de déc. Pour le convertisseur EFC 3600, le temps d’accélération / de décélération est défini correspond au temps de zéro à la fréquence max. et de la fréquence max. à zéro. 4 groupes de temps d’accélération / de décélération sont dispo‐ nibles, ils peuvent être sélectionnées via les bornes externes. Pour les régla‐ ges associés, prière de consulter [E0.01] ~ [E0.05] et [E2.00] ~ [E2.05]. La fonction Jog comporte ses propres temps d’accélération et de décélération. b1.22 Mode courbe accélération / décélération Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 68/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Réglage par 0 défaut en usine b1.23 Courbe en S proportion de phase de démarrage Plage de régla‐ 0,0 % ~ 40,0 % ge Unité minimale 0.1 % Réglage par 20,0 % défaut en usine b1.24 Courbe en S proportion de phase d’arrêt Plage de régla‐ 0,0 % ~ 40,0 % ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 20,0 % défaut en usine Utilisé pour définir le mode d’accélération / de décélération du convertisseur de fréquence pour la courbe linéaire ou la courbe en S durant les processus Démarrage, Arrêt, Vers l’avant / Vers l’arrière, Accélération / Décélération. ● [b1.22]=0 : Mode linéaire La fréquence de sortie est augmentée ou réduite de manière linéaire comme représenté sur la figure ci-dessous. Fig.8-7: ● Mode linéaire [b1.22]=1 : Courbe en S La fréquence de sortie est augmentée ou diminuée sur une courbe en S (le mode Courbe en S est utilisé pour réaliser un démarrage ou un arrêt en douceur) comme représenté sur la figure ci-dessous. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 69/239 Réglages des paramètres Fig.8-8: Courbe en S – L’étape ① est définie par [b1.23] en pourcentage du temps d’accélération. – L’étape ④ est définie par [b1.23] en pourcentage du temps de décélération. – L’étape ③ est définie par [b1.24] en pourcentage du temps d’accélération. – L’étape ⑥ est définie par [b1.24] en pourcentage du temps de décélération. b1.25 ~ b1.29 Réservé b1.30 Mode de démarrage Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine b1.31 Fréquence de démarrage Plage de régla‐ 0,00 ~ 50,00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,05 Hz défaut en usine b1.32 Temps de maintien de la fréquence de démarrage Plage de régla‐ 0.0 ~ 20,0 s ge Unité minimale 0,1 s 70/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Réglage par 0,1 s défaut en usine b1.33 Temps de freinage DC de démarrage Plage de régla‐ 0,0 ~ 20,0s (0.0 ne représente aucune action de freinage DC de ge démarrage) Unité minimale 0,1 s Réglage par 0,0 s défaut en usine b1.34 Courant de freinage DC de démarrage Plage de régla‐ 0,0 % ~ 150,0 % (courant nominal du convertisseur de fréquence) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0.0 % défaut en usine ● [b1.30]=0 : démarrage direct Le convertisseur de fréquence fonctionne à la « Fréquence de démarra‐ ge » [b1.31], pour « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [b1.32], et accélère pour définir la fréquence avec le temps d’accéléra‐ tion défini. Ce mode convient aux situations avec un couple de friction statique élevé et une faible inertie de charge. Le paramètre « Temps de maintien de la fréquence de démarra‐ ge » [b1.32] doit être défini comme une valeur non nulle lorsque le moteur doit être démarré avec une fréquence de démarrage définie. ● [b1.30]=1 : freinage avant le démarrage – « Temps de freinage DC de démarrage » [b1.33]≠0s, le freinage DC est exécuté avant d’accélérer à la « Fréquence de démarra‐ ge » [b1.31]. Ce mode est adapté aux situations où la charge peut rencontrer une ro‐ tation vers l’avant / vers l’arrière lorsque le convertisseur de fréquence est en mode d’arrêt. ● [b1.30]=2 : démarrage avec capture de vitesse Le convertisseur de fréquence identifie tout d’abord la vitesse de rota‐ tion et la direction du moteur puis démarre à la fréquence du courant du moteur afin de réaliser un démarrage en douceur, sans choc, du moteur rotatif. Ce mode convient au redémarrage après une panne de courant transitoire en présence d’une inertie de charge élevée. Lorsque le convertisseur de fréquence démarre et accélère et que la fréquence définie est inférieure à la « Fréquence de dé‐ marrage » [b1.31], le convertisseur de fréquence démarre tout d’abord à la fréquence de démarrage et tourne pendant le « Temps de maintien de la fréquence de démarrage » [b1.32] puis ralentit à la fréquence définie. Le courant de freinage CC de démarrage réel est calculé comme indiqué ciaprès : DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 71/239 Réglages des paramètres ● Si le pourcentage x du courant nominal du convertisseur de fréquence est inférieur au courant nominal du moteur, le courant de freinage DC de démarrage réel correspond au pourcentage x du courant nominal du convertisseur de fréquence. ● Si le pourcentage x du courant nominal du convertisseur de fréquence est supérieur au courant nominal du moteur, le courant de freinage DC de démarrage réel correspond au pourcentage x du courant nominal du moteur. Exemple : Pour un convertisseur de fréquence de 0,75 kW / 200 V, le courant nominal s’élève à 3,9 A, le courant nominal du moteur s’élève à 3,45 A lors‐ que l’entrée [b1.34] est égale à 100 %, ce paramètre activera la fonction de limitation conformément à la règle susmentionnée. b1.35 ~ b1.39 Réservé b1.40 Mode d’arrêt Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : décélération jusqu’à l’arrêt Le convertisseur de fréquence décélère jusqu’à l’arrêt conformément au temps de décélération défini. ● – Si un défaut survient en raison d’une décélération trop rapi‐ de, prolonger le temps de décélération ou calculer si des choppers de freinage ou résistances supplémentaires sont nécessaires. – Si la fréquence est inférieure à la « Fréquence initiale de freinage DC d’arrêt » [b1.41] et que le « Temps de freinage DC » [b1.42]≠0, le freinage DC est activé. Le courant de frei‐ nage DC est déterminé par [b1.43]. – Le freinage DC convient aux situations où une décélération régulière est nécessaire jusqu’à arrêt ou arrêt rapide. Le courant de freinage DC le plus élevé, la force de freinage la plus élevée. Il est toutefois indispensable de prendre en compte la capacité de résistance du moteur. 1 : roue libre jusqu’à l’arrêt Dès que la commande d’arrêt est activée, le convertisseur de fréquence arrête la sortie et le moteur passe en roue libre mécanique jusqu’à l’ar‐ rêt. ● 2 : roue libre avec la commande STOP, décélération en cas de change‐ ment de direction Cette fonction permet également au convertisseur de fréquence de fonctionner en roue libre jusqu’à l’arrêt si la commande STOP est acti‐ vée et de décélérer jusqu’à l’arrêt conformément au mode d’arrêt (temps de décélération et freinage DC d’arrêt si nécessaire) lorsque la commande de changement de direction est active durant le fonctionne‐ ment. 72/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres L’entrée numérique « Roue libre jusqu’à l’arrêt » est une source supplémentaire pour la commande STOP. Lorsque l’entrée nu‐ mérique est activée, le convertisseur de fréquence sera immédia‐ tement désactivé et fonctionne en course libre jusqu’à l’arrêt, peu importe son état précédent. Le convertisseur de fréquence bascu‐ le uniquement à nouveau en état de fonctionnement à condition qu’une condition RUN soit active et que l’entrée numérique de‐ vienne inactive. Pour de plus amples informations, prière de con‐ sulter les paramètres [E0.01] ~ [E0.05]. b1.41 Fréquence initiale de freinage DC d’arrêt Plage de régla‐ 0,00 ~ 50,00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine b1.42 Temps de freinage DC d’arrêt Plage de régla‐ 0.0 ~ 20,0s (0.0 ne représente aucune action de freinage DC d’ar‐ ge rêt) Unité minimale 0,1 s Réglage par 0,0 s défaut en usine b1.43 Courant de freinage DC d’arrêt Plage de régla‐ 0,0 % ~ 150,0 % (courant nominal du convertisseur de fréquence) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0,0 % défaut en usine Le freinage DC d’arrêt peut être réalisé de deux différentes manières : régla‐ ge des paramètres et entrée numérique. Le freinage DC sera uniquement ac‐ tivé lorsque ● une commande d’arrêt est active et ● [b1.40]=0, et ● fréquence de sortie≤[b1.41] et ● entrée numérique « Freinage DC d’arrêt activé » est active ou [b1.42]>0. Lorsque [b1.42]>0 et que l’entrée numérique « Freinage DC d’ar‐ rêt activé » (la borne Xn est définie sur 13) est activée, le conver‐ tisseur de fréquence va continuer le freinage DC avant que l’en‐ trée numérique ne devienne inactive, même si le temps [b1.42] est écoulé. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 73/239 Réglages des paramètres Fig.8-9: Freinage DC d’arrêt Pour le calcul du courant réel de freinage DC d’arrêt, voir les des‐ criptions dans le paramètre [b1.30]. b1.44 Réservé b1.45 Gain de décélération de surexcitation Plage de régla‐ 1,00 ~ 1,40 ge Unité minimale 0,01 Réglage par 1,00 défaut en usine Le « Gain de décélération de surexcitation » est un gain pour le modèle V/F nécessaire pour le réglage précis de cette fonction qui détermine le niveau de surexcitation. ● Une valeur plus élevée pour le gain augmentera la capacité de freinage de surexcitation. ● Réduire la valeur de [b1.45] lorsque le glissement du moteur est trop élevé, pouvant déclencher des défauts liés à une surintensité de cou‐ rant (OC), à une surcharge du convertisseur de fréquence (OL-1) ou à une surcharge du moteur (OL-2). b1.46~b1.49 Réservé 74/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8.3 Groupe S0 : Commande V/F S0.00 Mode de commande V/F Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : courbe linéaire Ce mode se réfère à la tension linéaire / la commande de la fréquence, qui convient aux charges normales à couple constant comme indiqué sur la figure ci-dessous. Fig.8-10: ● Courbe linéaire 1 : courbe carrée Ce mode se réfère à la tension carrée / la commande de fréquence, qui convient aux charges à couple variable de ventilateurs, pompes, etc. Fig.8-11: ● courbe carrée 2 : courbe à points multiples définie par l’utilisateur Les utilisateurs peuvent définir une courbe V/F à l’aide des paramètres [S0.01] ~ [S0.06] pour les charges spéciales de machines de déshydra‐ tation, centrifugeuses, etc. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 75/239 Réglages des paramètres Fig.8-12: Courbe à points multiples définie par l’utilisateur AVERTISSEMENT S0.01 Les surtensions à basse fréquence peuvent provoquer la surchauffe et la destruction du moteur, et le convertisseur de fréquence peut se bloquer en raison d’une surintensité de courant ou activer la protection contre la sur‐ intensité de courant ! Fréquence V/F 1 Plage de régla‐ 0,00 ~ [S0.03] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine S0.02 Tension V/F 1 Plage de régla‐ 0,0 % ~ 120,0 % (tension nominale du moteur) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0,0 % défaut en usine S0.03 Fréquence V/F 2 Plage de régla‐ [S0.01] ~ [S0.05] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine S0.04 Tension V/F 2 Plage de régla‐ 0,0 % ~ 120,0 % (tension nominale du moteur) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0,0 % défaut en usine 76/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres S0.05 Fréquence V/F 3 Plage de régla‐ [S0.03] ~ [b1.05] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine S0.06 Fréquence V/F 3 Plage de régla‐ 0,0 % ~ 120,0 % (tension nominale du moteur) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0,0 % défaut en usine Chaque fréquence V/F est limitée par les fréquences V/F voisines. En tel cas, les fréquences de ces points doivent être réglées dans une séquence ascen‐ dante : 0 ≤ Fréquence V/F 1 ≤ Fréquence V/F 2 ≤ Fréquence V/F 3 ≤ Fréquence no‐ minale du moteur Il est nécessaire d’avoir des tensions supérieures à la tension nominale dans la plage de shuntage. Pour cette raison, ● la valeur maximale de [S0.05] « Fréquence V/F 3 » peut être supérieure à la fréquence nominale. ● la valeur maximale de [S0.06] « Tension V/F 3 » peut être augmentée au-delà de 100 %. Deux possibilités sont disponibles pour la courbe V/F : Fig.8-13: [S0.05] « Fréquence V/F 3 » supérieure à [S2.00] « Fréquence nomi‐ nale du moteur » DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 77/239 Réglages des paramètres Fig.8-14: [S0.05] « Fréquence V/F 3 » inférieure à [S2.00] « Fréquence nomi‐ nale du moteur » En tel cas, la tension de sortie est limitée à 100 %, même si [S0.06] « Ten‐ sion V/F 3 » est supérieure à 100 %. S0.07 ~ S0.19 Réservé S0.20 Fréquence nominale de glissement du moteur Plage de régla‐ 0,00 ~ 20,00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine Employé afin de compenser l’écart de vitesse provoqué par la charge dans la commande V/F et afin de garantir que la vitesse du rotateur soit proche de la vitesse synchrone et d’améliorer le comportement mécanique du moteur, comme indiqué sur la figure ci-dessous : Fig.8-15: Compensation de la fréquence de glissement Ce paramètre devrait être défini conformément aux informations sur la pla‐ que signalétique du moteur. En l’absence d’informations sur la plaque signa‐ létique, prière de calculer les informations à l’aide de la formule ci-dessous : 78/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres ns P S nn fs fn Vitesse synchrone Nombre de paires de pôles Glissement nominal Vitesse nominale Fréquence nominale de glissement Fréquence nominale Fig.8-16: Calcul de la fréquence de glissement ● Si la compensation de la fréquence de glissement est trop élevée, la vitesse du moteur peut dépasser la vitesse syn‐ chrone. ● La compensation de glissement ne fonctionnera pas durant l’accélération, la décélération, le mode régénératif et le frei‐ nage DC. S0.21 Surélévation de tension Plage de régla‐ 0,0 % ~ 20,0 % (tension nominale du moteur) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 5,0 % défaut en usine Afin d’obtenir un couple de sortie plus élevé et une meilleure stabilisation, no‐ tamment dans la plage de basse vitesse, la tension générée sur la résistance du moteur doit être prise en compte. Une surélévation de tension doit donc être fournie. Cette surélévation de tension dépend des paramètres inhérents. ● [S0.21]=0,1 % ~ 20,0 % : surélévation manuelle du couple Cette valeur correspond à la valeur de surélévation de tension avec une fréquence nulle. Pour d’autres plages de fréquence, la valeur de surélé‐ vation de tension correspond à une réduction linéaire / carrée avec fré‐ quence de sortie croissante jusqu’à une certaine fréquence. Pour la courbe V/F linéaire, cette fonction est uniquement valable jus‐ qu’à la moitié de la fréquence de base, par exemple : si la « Fréquence de base » [S2.00] s’élève à 50,00 Hz, la fonction de surélévation du couple est alors uniquement valable jusqu’à 25,00 Hz. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 79/239 Réglages des paramètres Fig.8-17: Courbe V/F linéaire augmentation manuelle du couple Pour la courbe V/F carrée, cette fonction est uniquement valable jusqu’à la fréquence de base, par exemple : si la fréquence de base s’élève à 50,00 Hz, la fonction de surélévation du couple est alors uniquement va‐ lable jusqu’à 50,00 Hz. Fig.8-18: Courbe V/F carrée augmentation manuelle du couple Pour la courbe définie par l’utilisateur, la règle de surélévation est identique à celle de la courbe linéaire V/F. ● [S0.21]=0,0 % : surélévation automatique du couple Détermine automatiquement le pourcentage d’augmentation de la ten‐ sion de sortie sur la base de la fréquence de sortie et du courant de charge. Les courbes V/F linéaires et carrées de surélévation automati‐ que du couple sont représentées ci-dessous. Pour de plus amples infor‐ mations, voir paramètre [S0.22]. 80/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Fig.8-19: Courbe V/F linéaire surélévation automatique du couple Fig.8-20: Courbe V/F carrée surélévation automatique du couple S0.22 Facteur de surélévation I*R Plage de régla‐ 0 % ~ 320 % ge Unité minimale 1% Réglage par 100 % défaut en usine Employé pour l’ajustage complémentaire de la surélévation de tension. Sa valeur par défaut s’élève à 100 %, aucun ajustage n’est donc nécessaire. La formule est représentée ci-dessous : Fig.8-21: Surélévation de tension R1 : résistance du stator I1 : courant du stator La résistance R1 devrait donc être préréglée, calculée ou ajustée puis saisie dans [S2.10]. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 81/239 Réglages des paramètres S0.24 Stabilisation de tension à charge élevée Plage de régla‐ 0 : désactiver ; 1 : activer ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine Employée pour réduire les variations de la tension et du courant de sortie, causées par un impact supérieur à la tension du bus DC en cas d’une charge élevée. S0.25 Facteur de suppression des oscillations Plage de régla‐ 0 % ~ 5000 % ge Unité minimale 1% Réglage par 0% défaut en usine Utilisé pour supprimer les oscillations du moteur en présence d’une charge légère ou en l’absence de charge. Une augmentation de cette valeur amélio‐ re la suppression des oscillations, mais une trop forte augmentation déstabili‐ sera la marche du moteur. Une valeur par défaut de 0 % signifie aucune sup‐ pression des oscillations. S0.26 Facteur du filtre de suppression des oscillations Plage de régla‐ 10 % ~ 2000 % ge Unité minimale 1% Réglage par 100 % défaut en usine Dans la plupart des cas, la valeur par défaut permet de supprimer les oscilla‐ tions. Un ajustage de la valeur peut toutefois s’avérer utile dans les circons‐ tances suivantes : ● Augmenter la valeur si la suppression des oscillations n’est pas éviden‐ te, mais une augmentation trop importante ralentira la réaction de la suppression. ● En présence d’oscillations à faible vitesse, réduire la valeur. S0.30 Commande de limitation du courant 0 : OFF Plage de régla‐ 1 : OFF à vitesse constante ge 3 : ON à vitesse constante Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine S0.31 Niveau de limitation automatique du courant Plage de régla‐ 20 % ~ 250 % (courant nominal du convertisseur de fréquence) ge 82/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Unité minimale 1% Réglage par 200 % défaut en usine S0.32 Facteur de proportion de régulation du courant Plage de régla‐ 0,000 ~ 1,000 ge Unité minimale 0,001 Réglage par 0,060 défaut en usine S0.33 Constante de temps intégrant la régulation du courant Plage de régla‐ 0,001 ~ 10,000 ge Unité minimale 0,001 Réglage par 0,200 défaut en usine [S0.30] : Employée afin de limiter le courant, de sorte à éviter le déclenche‐ ment du convertisseur de fréquence. Cette fonction est utile pour les charges à grande inertie ou les changements brusques. 3 modes de commande de limitation du courant peuvent être sélectionnés : ● [S0.30]=0 : OFF. La commande de limitation du courant ne sera en aucun cas désacti‐ vée. ● [S0.30]=1 : OFF à vitesse constante. La commande de la limitation du courant fonctionne pendant l’accéléra‐ tion et la décélération, mais elle ne fonctionne pas à vitesse constante. ● [S0.30]=3 : ON à vitesse constante. La commande de limitation du courant fonctionne toujours : accéléra‐ tion, décélération et vitesse constante. Le régulateur de courant est un régulateur PI qui permet de configurer les facteurs P et I. ● Plus la valeur définie pour le facteur de proportion [S0.32] est élevée, plus la variation du courant sera rapide. ● Plus la valeur définie pour le facteur I [S0.33] est élevée, moins la sup‐ pression du courant sera précise. ● Les valeurs par défaut pour [S0.32] et [S0.33] peuvent satis‐ faire à la plupart des applications, si de faibles modifications sont requises, prière de d’abord essayer d’augmenter le fac‐ teur de proportion afin de garantir qu’il n’y a pas d’oscillation, puis réduire le temps d’intégration afin de garantir une ré‐ ponse rapide et d’éviter tout dépassement. ● Le paramètre [E4.03] « Blocage niveau de prévention de surintensité de courant » doit être inférieur au paramètre [S0.31] « Niveau de limitation automatique du courant », un avertissement « PRSE » s’affichera sinon et le paramètre ne sera pas modifié. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 83/239 Réglages des paramètres 8.4 Groupe S2 : Paramètres du moteur S2.00 Fréquence nominale du moteur Plage de régla‐ 5,00 ~ 400,00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine S2.01 Vitesse de rotation nominale du moteur Plage de régla‐ 1 ~ 30 000 tr/min ge Unité minimale 1 tr/min Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.02 Puissance nominale du moteur Plage de régla‐ 0,1 ~ 1000,0 kW ge Unité minimale 0,1 kW Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.03 Tension nominale du moteur Plage de régla‐ 0 ~ 480 V ge Unité minimale 1V Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.04 Courant nominale du moteur Plage de régla‐ 0,01 ~ 655,00 A ge Unité minimale 0,01 A Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.05 Facteur de puissance Plage de régla‐ 0,50 ~ 0,95 ge Unité minimale 0,01 Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.10 Résistance du stator Plage de régla‐ 0,00 ~ 50,00 Ω ge Unité minimale 0,01 Ω 84/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.11 Résistance du rotateur Plage de régla‐ 0,00 ~ 50,00 Ω ge Unité minimale 0,01 Ω Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.12 Inductance de fuite Plage de régla‐ 0,00 ~ 200,00 mH ge Unité minimale 0,01 mH Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.13 Inductance mutuelle Plage de régla‐ 0,0 ~ 3000,0 mH ge Unité minimale 0,1 mH Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.14 Courant à vide Plage de régla‐ 0,00 ~ [S2.04] ge Unité minimale 0,01 A Réglage par Dépend du modèle défaut en usine S2.15 Calcul des informations physiques Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Les paramètres du moteur ([S2.00] ~ [S2.05]) doivent être définis avant d’uti‐ liser le paramètre « Calcul des informations physiques » [S2.15]. Les infor‐ mations nécessaires sont indiquées sur la plaque signalétique du moteur. ● [S2.15]=0 : aucune action. ● [S2.15]=1 : calcul. Après le calcul, les paramètres [S2.10] ~ [S2.14] se‐ ront mis à jour. ● [S2.15]=2 : ajustage automatique lorsque le moteur est en mode stati‐ que. ● [S2.15]=3 : ajustage automatique lorsque le moteur est en rotation. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 85/239 Réglages des paramètres S2.20 Type du capteur Plage de régla‐ 0 : PTC ; 1 : NTC ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine S2.21 Canal d’entrée de la température du moteur Plage de régla‐ 0 : Invalide ; 1 : Tension analogique d’entrée ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine S2.22 Niveau de protection Plage de régla‐ 0.0 ~ 10.0 ge Unité minimale 0,1 Réglage par 2,0 défaut en usine S2.23 Constante de temps thermique du moteur Plage de régla‐ 0,0 ~ 400,0 min ge Unité minimale 0,1 min Réglage par Dépend du modèle défaut en usine Employé afin de protéger le moteur contre la surchauffe. Il existe deux moyens pour la protection thermique du moteur. 1. Protection avec capteur de température Un capteur de température doit être connecté de manière externe au convertisseur de fréquence. Pour ce faire, des broches de sortie 10 V et GND sont disponibles sur le connecteur de signal externe du convertis‐ seur de fréquence. Fig.8-22: Protection avec capteur de température 86/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres ● Pour une bonne résolution de la température avec des cap‐ teurs en continu (en général : NTC), la valeur de la résistan‐ ce R sur la figure devrait être proche de la résistance du capteur à la limite de température du moteur. ● Pour les capteurs de commutation (en général : PTC), la va‐ leur de la résistance R sur la figure devrait être proche de la résistance du capteur à hauteur température. ● Un seuil de protection peut être défini par les utilisateurs conformément aux caractéristiques du capteur. Si AIV est défini à d’autres fins, la protection avec capteur ne devrait pas être activée ([S2.21] est toujours égal à 0). 2. Protection sans capteur de température Cette fonction repose sur le modèle thermique du moteur. Le modèle thermique simplifié du moteur est représenté ci-dessous : Fig.8-23: Modèle thermique simplifié du moteur avec modèle PT1 La valeur par défaut pour « Constante de temps thermique du moteur » [S2.23] dépend du type d’appareil. Si la « Protection contre la surcharge du moteur » OL-2 survient fréquemment, priè‐ re de s’assurer que le courant de sortie du convertisseur de fré‐ quence n’est pas supérieur à 110 % du courant nominal du mo‐ teur et d’augmenter la valeur de [S2.23] en conséquence. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 87/239 Réglages des paramètres 8.5 Groupe S3 : Paramètres de service S3.00 Fréquence en mode pas-à-pas Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.05] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 5,00 Hz défaut en usine S3.01 Temps d’accélération en mode pas-à-pas Plage de régla‐ 0,1 ~ 6000,0 s ge Unité minimale 0.1 s Réglage par 5,0 s défaut en usine S3.02 Temps de décélération en mode pas-à-pas Plage de régla‐ 0,1 ~ 6000,0 s ge Unité minimale 0.1 s Réglage par 5,0 s défaut en usine ● La priorité la plus élevée est affectée à l’entrée de commande en mode pas-à-pas qui est indépendante de l’entrée de commande « RUN » / « STOP ». Tant que la commande du mode pas-à-pas est activée, le convertisseur de fréquence démarrera immédiatement afin de fonction‐ ner à la fréquence définie par [S3.00] avec un temps d’accélération / de décélération défini dans [S3.01] et [S3.02], que le convertisseur de fré‐ quence se trouve en mode RUN ou en mode STOP. Pour de plus am‐ ples informations, voir la figure ci-dessous : Fig.8-24: Temps d’accélération / de décélération en mode pas-à-pas ● La commande du mode pas-à-pas provient uniquement des bornes ex‐ ternes ou de la communication. ● Lorsque la commande du mode pas-à-pas est active, le moteur tourne avec une fréquence prédéfinie ; lorsque la commande du mode pas-àpas est inactive, le moteur reprend l’état précédent. ● Si le mode pas-à-pas vers l’avant et vers l’arrière sont actifs simultané‐ ment, le convertisseur de fréquence s’arrêtera ; si la commande du mo‐ de pas-à-pas vers l’avant / vers l’arrière durant le mode pas-à-pas vers 88/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres l’avant / vers l’arrière, le convertisseur de fréquence s’arrêtera confor‐ mément à [b1.40] « Mode d’arrêt ». S3.05 Fréquence de suppression 1 Plage de régla‐ 0,00 Hz ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine S3.06 Fréquence de suppression 2 Plage de régla‐ 0,00 Hz ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine S3.07 Fréquence de suppression 3 Plage de régla‐ 0,00 Hz ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine S3.08 Plage de fréquence de suppression Plage de régla‐ 0.00 ~ 30.00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine Afin d’éviter toute résonance mécanique, cette fonction est implémentée afin de définir 3 fréquences de suppression. 3 fréquences de suppression sont prises en charge comme indiqué sur la figure ci-dessous : Fig.8-25: Plage et fréquence de suppression ● Si la fréquence définie est comprise dans une plage et que la sortie pré‐ cédente dépasse cette plage, la fréquence supérieure (la fréquence de suppression + la plage de suppression / 2) est la sortie ; ● Si la fréquence définie est comprise dans une plage et que la sortie pré‐ cédente est inférieure à cette plage, la fréquence inférieure (la fréquen‐ ce de suppression - la plage de suppression / 2) est la sortie ; DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 89/239 Réglages des paramètres ● Si la fréquence définie est comprise dans une plage et que la sortie pré‐ cédente est comprise dans cette plage, la sortie précédente est la sor‐ tie. ● Si la fréquence définie est comprise dans la plage d’hystérè‐ se (y compris les limites) de la fréquence de suppression dé‐ finie, la fréquence est définie à la limite supérieure / inférieu‐ re de la plage de la fréquence de suppression ; ● Si la plage de la fréquence de suppression est définie à 0,00 Hz, aucune commande de fréquence de suppression n’est activée ; ● Veiller à ce que les 3 plages de fréquence ne se chevau‐ chent pas et n’entrent pas les unes dans les autres. S3.09 Facteur d’accélération fenêtre de suppression Plage de régla‐ 1 ~ 100 ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine Ce paramètre permet d’augmenter l’accélération à l’intérieur de la fenêtre de suppression, la plage pour ce facteur est comprise entre 1 (accélération nor‐ male) et 100 (l’accélération est 100 fois plus rapide). Les temps d’accélération et de décélération résultants seront plus courts que la valeur définie lorsque le facteur est supérieur à 1. S3.15 Redémarrage après une coupure de courant Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Temps d’attente pour le redémarrage après une coupure de cou‐ rant S3.16 Plage de régla‐ 0,0 ~ 10,0 s ge Unité minimale 0,1 s Réglage par 1.0 s défaut en usine ● [S3.15]=0 : interdit. Pas de redémarrage après une coupure de courant. ● [S3.15]=1 : autorisé. Redémarrage après une coupure de courant. ● Lorsque [b1.02]=0 (source de commande RUN à partir du panneau) et que le convertisseur de fréquence était en marche avant la coupure de courant : – [S3.15]=1 : le convertisseur de fréquence démarrera automatique‐ ment après écoulement du temps défini dans [S3.16] sans nouvel‐ le pression sur la touche Run après la mise sous tension. 90/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres – [S3.15]=0 : le convertisseur de fréquence démarre uniquement après avoir appuyé sur la touche Run. En cas de sélection d’une autre source de commande RUN ([b1.02]≠0) : – [S3.15]=1 : le convertisseur de fréquence démarrera automatique‐ ment après écoulement du temps défini dans [S3.16] uniquement à condition qu’une commande Run soit disponible après la mise sous tension. – [S3.15]=0 : le convertisseur de fréquence restera statique, même lorsqu’une commande Run est disponible après la mise sous ten‐ sion. Pour démarrer le convertisseur de fréquence, prière d’annuler puis de réactiver la commande Run. ● Lorsque le convertisseur de fréquence est en marche avant la mise hors tension par la commande trifilaire, puis après la mise sous tension, le redémarrage du convertisseur de fré‐ quence sera déterminé par le statut de cette borne trifilaire à condition qu’il soit responsable du STOP. ● Si le convertisseur de fréquence était en marche avant la mi‐ se hors tension suite à une interférence de l’alimentation électrique, UE-1 surviendra en présence d’une sous-tension, le convertisseur de fréquence ne redémarrera pas automati‐ quement après rétablissement de l’alimentation [S3.15]=1. Cela est différent du redémarrage par la réinitialisation auto‐ matique du défaut. Pour de plus amples informations, voir [E4.15] et [E4.16]. ● Durant le temps d’attente après la mise sous tension, le con‐ vertisseur de fréquence ne redémarrera pas automatique‐ ment lorsque la source de commande Run est active à partir de la communication et qu’une demande d’arrêt du conver‐ tisseur de fréquence est disponible sur la communication. S3.20 Point d’action du chopper de freinage Plage de régla‐ Classe 200 V : 300 ~ 390 V ge Classe 400 V : 600 ~ 885 V Unité minimale 1V Classe 200 V : 390 V Réglage par défaut en usine Classe 400 V : 885 V S3.21 Taux de freinage Plage de régla‐ 1 % ~ 100 % ge Unité minimale 1% Réglage par 100 % défaut en usine S3.30 Temps zone morte rotation vers l’avant et vers l’arrière Plage de régla‐ 0,0 ~ 60,0 s ge DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 91/239 Réglages des paramètres Unité minimale 0,1 s Réglage par 4,0 s défaut en usine [S3.30] représente le temps d’attente lorsque le convertisseur de fréquence commute entre la rotation vers l’avant / vers l’arrière et la rotation vers l’arriè‐ re / vers l’avant. Pour plus d’informations, voir figure ci-après : Fig.8-26: Temps zone morte rotation vers l’avant et vers l’arrière S3.32 Vitesse définie HAUT / BAS Plage de régla‐ 0,10 ~ 100,0 Hz/s ge Unité minimale 0,01 Hz/s Réglage par 1,00 Hz/s défaut en usine S3.33 Fréquence initiale des bornes HAUT / BAS Plage de régla‐ 0 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine Employé pour modifier la fréquence de sortie. Lorsque [b1.00] ou [b1.16] est défini sur 4, la commande HAUT / BAS est activée en tant que valeur de commande. Dans ce mode, la fréquence de sortie peut facilement être ajus‐ tée à l’aide des bornes HAUT, BAS et RESET. Prière de suivre les étapes suivantes pour ajuster la fréquence de sortie. 1. Définir [b1.00] / [b1.16]=4. 2. Définir toutes les 3 bornes de commande externes dans les paramètres [E0.01] ~ [E0.05] avec un ensemble sur 9 « Incrément positif de fré‐ quence commande HAUT », un ensemble sur 10 « Incrément négatif commande BAS » et un ensemble sur 11 « Remise à zéro du réglage de la fréquence de la borne externe ». 3. Définir [S3.32] « Taux de réglage HAUT / BAS » pour le taux de chan‐ gement de fréquence des bornes HAUT / BAS. 92/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Fig.8-27: Réglages Haut / Bas des bornes externes La combinaison des bornes de commande est décrite ci-dessous : Saisie pour la compensation à zéro de la fréquence définie Ouvert Entrée HAUT Ouvert Fermé Fermé L’un ou l’autre Entrée BAS Ou‐ vert Fermé Ouvert Fermé L’un ou l’autre Fréquence définie actuelle du con‐ vertisseur de fréquence Hold Diminu‐ tion Aug‐ menta‐ tion Hold Zéro ● Les bornes HAUT / BAS / RESET fonctionnent uniquement à l’état RUN. ● Si les fréquences modifiées via bornes HAUT / BAS sont ou non sauvegardées après la mise hors tension dépend du pa‐ ramètre [b1.01]. S3.34 Commande du ventilateur Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : commande automatique Commande automatiquement le démarrage et l’arrêt du ventilateur de refroidissement en fonction de la température détectée pour le dissipa‐ teur thermique. ● 1 : toujours en marche Le ventilateur démarrera tant que le convertisseur de fréquence est « en marche ». DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 93/239 Réglages des paramètres S3.35 Arrêt à l’aide de la touche Stop 0 : uniquement valable pour la commande du panneau de com‐ Plage de régla‐ mande ge 1 : valable pour tous les moyens de commande Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine 94/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8.6 Groupe E0 : Paramètres de la borne d’entrée E0.00 Commande de fonctionnement bifilaire / trifilaire Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Afin d’exploiter le convertisseur de fréquence avec « Commande de fonction‐ nement bifilaire / trifilaire », les paramètres [b1.02] / [b1.17] doivent être défi‐ nis sur 1. Par exemple : une borne est affectée en tant que FWD ([E0.01]=23) et reliée à K1 ; l’autre borne est affectée en tant que REV ([E0.02]=24) et reliée à K2. ● [E0.00]=0 : Vers l’avant / Stop, Vers l’arrière / Stop Fig.8-28: Commande_1 à 2 fils K1 K2 Statut de service Inactive Inactive Arrêt Inactive Actif Vers l’arrière Actif Inactive Vers l’avant Actif Actif Arrêt Si les deux bornes sont actives simultanément, le convertisseur de fréquence s’arrête selon le mode d’arrêt configuré [b1.40] et les deux DEL directionnelles (FWD et REV) sont allumées. ● [E0.00]=1 : Vers l’avant / Vers l’arrière, RUN / STOP Fig.8-29: Commande bifilaire_2 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 95/239 Réglages des paramètres ● K1 K2 Statut de service Inactive Inactive Arrêt Inactive Actif Arrêt Actif Inactive Vers l’avant Actif Actif Vers l’arrière [E0.00]=2 : Commande trifilaire Une borne supplémentaire doit être configurée en tant que « Comman‐ de de fonctionnement trifilaire » et connectée comme indiqué ci-des‐ sous : Fig.8-30: Commande trifilaire – K1 est la source de commande RUN – K2 est utilisée pour la sélection de la direction – – 0=vers l’avant – 1=vers l’arrière K3 est la source de commande STOP (borne N.C. mode trifilaire) – L’entrée FWD est sensible aux flancs – L’entrée REV est sensible aux niveaux – Présélectionner la direction avant de définir la commande RUN, sinon la direction sera modifiée (avec un éventuel « Temps de zone morte »). ● Avec le réglage [E0.00] « Commande de fonctionnement bi‐ filaire / trifilaire », la commande trifilaire peut uniquement être sélectionnée après le mapping de la borne d’entrée trifi‐ laire. Le cas contraire, un avertissement « PrSE » est géné‐ ré. ● Avec le réglage [E0.01] ~ [E0.05], la borne d’entrée trifilaire peut uniquement être désélectionnée après désactivation de la commande trifilaire. Le cas contraire, un avertissement « PrSE » est généré. E0.01 Borne X1 Plage de régla‐ 0 ~ 28 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine 96/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres E0.02 Borne X2 Plage de régla‐ 0 ~ 28 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E0.03 Borne X3 Plage de régla‐ 0 ~ 28 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E0.04 Borne X4 Plage de régla‐ 0 ~ 28 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E0.05 Borne X5 Plage de régla‐ 0 ~ 28 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine 5 bornes d’entrée numériques externes sont disponibles avec des modes d’entrée PNP et NPN. ● 0 : aucune action (le convertisseur de fréquence n’effectue aucune ac‐ tion, même si un signal d’entrée est disponible. Une sélection multiple est possible.) ● 1 : borne à vitesses multiples 1 ● 2 : borne à vitesses multiples 2 ● 3 : borne à vitesses multiples 3 8 bornes à vitesses multiples sont disponibles avec les combinai‐ sons des 3 bornes. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 97/239 Réglages des paramètres Fig.8-31: fournie par vitesses multiples Fréquence correspondante X3 X2 X1 Fréquence de commande et paramètres du temps d’accélération / de dé‐ célération OFF OFF OFF Fréquence de la vitesse multiple 0 [b1.04], [E2.35] OFF OFF ON Fréquence de la vitesse multiple 1 [E2.10], [E2.37] OFF ON OFF Fréquence de la vitesse multiple 2 [E2.11], [E2.39] OFF ON ON Fréquence de la vitesse multiple 3 [E2.12], [E2.41] ON OFF OFF Fréquence de la vitesse multiple 4 [E2.13], [E2.43] ON OFF ON Fréquence de la vitesse multiple 5 [E2.14], [E2.45] ON ON OFF Fréquence de la vitesse multiple 6 [E2.15], [E2.47] ON ON ON Fréquence de la vitesse multiple 7 [E2.16], [E2.49] Fig.8-32: Réglages de la borne à vitesses multiples ● 4 : réservé ● 5 : temps d’accélération / de décélération borne 1 ● 6 : temps d’accélération / de décélération borne 2 4 options sont disponibles pour le temps d’accélération / de décélération avec les combinaisons des 2 bornes comme indiqué dans le tableau ci-des‐ sous. Temps d’acc. / de déc. Temps d’acc. / de déc. borne 2 borne 1 Inactive Inactive Inactive Actif Temps d’acc. / de déc. sélectionné Temps d’accélération 1 est sélectionné ([b1.20]) Temps de décélération 1 est sélectionné ([b1.21]) Temps d’accélération 2 est sélectionné ([E2.00]) Temps de décélération 2 est sélectionné ([E2.01]) 98/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Temps d’acc. / de déc. Temps d’acc. / de déc. borne 2 borne 1 Actif Inactive Actif Actif Temps d’accélération 3 est sélectionné ([E2.02]) Temps de décélération 3 est sélectionné ([E2.03]) Temps d’accélération 4 est sélectionné ([E2.04]) Temps de décélération 4 est sélectionné ([E2.05]) Fig.8-33: ● Temps d’acc. / de déc. sélectionné Options du temps d’acc. / de déc. 7 : commande de fonctionnement trifilaire Employé pour contrôler le convertisseur de fréquence en mode de com‐ mande trifilaire. Voir paramètre [E0.00]. ● 8 : roue libre jusqu’à l’arrêt désactivée « Roue libre jusqu’à l’arrêt » génère une commande STOP et force le convertisseur de fréquence en roue libre jusqu’à l’arrêt, indépendam‐ ment du mode d’arrêt configuré par [b1.40]. ● 9 : commande incrément positif HAUT ● 10 : commande incrément négatif BAS ● 11 : remise à zéro du réglage de la fréquence pour la borne externe Les trois fonctions ci-dessus sont utilisées pour modifier la fréquence définie par les bornes HAUT / BAS ou remettre la fréquence à 0 Hz en réinitialisant la borne. Voir paramètres [S3.32] et [S3.33]. ● 12 : réservé ● 13 : freinage DC d’arrêt activé Cette fonction est utilisée lorsque le mode d’arrêt est défini sur [b1.40]=0. Pour de plus amples détails, voir paramètres [b1.40] ~ [b1.43]. ● 14 : Réservé ● 15 : API simple interdit Si le API est en marche et que la borne est activée, le convertisseur de fréquence arrêtera la sortie et la course libre du moteur jusqu’à l’arrêt. Lorsque cette borne est désactivée, le convertisseur de fréquence res‐ tera à l’arrêt jusqu’à ce que la prochaine commande RUN soit activée. ● [E2.30] Xi=15 Statut API simple ≠0 OFF Démarrage ≠0 ON Inactive =0 OFF Inactive =0 ON Inactive 16 : API simple en pause Lorsque la borne est activée, le fonctionnement du API est mis en pau‐ se et le convertisseur de fréquence fonctionne à vitesse zéro ; lorsque la borne est désactivée, le convertisseur de fréquence retourne à l’état avant la pause du API. Cette fonction dépend du niveau du signal de la borne d’entrée. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 99/239 Réglages des paramètres Étape Statut de Xi=16 Statut de Xa Statut de (Commande RUN) Convertisseur de fréquence Commentaire 1 Inactive Actif Marche 2 Actif Actif Décélérer à 0 Hz Le temps de déc. repo‐ (sans freinage DC se sur l’étape actuelle x d’arrêt) configuration 3 Inactive Actif Le temps d’acc. repose Accélérer à la der‐ sur l’étape actuelle x nière étape cible configuration 4 Inactive Inactive Arrêt Arrêt selon [b1.40] 5 Inactive Actif Marche Redémarrage à partir du début ● 17 : réservé ● 18 : la seconde source de commande de fréquence activée Cette fonction est utilisée afin de commuter la source de commande de fréquence entre le premier canal ([b1.00]) et le second canal ([b1.16]), qui est sensible au niveau. Lorsque cette fonction est inactive, le pre‐ mier canal ([b1.00]) est actif ; lorsque cette fonction est active, le deu‐ xième canal ([b1.16]) est actif. Si le statut des bornes externes pour la commutation de la source de fréquence est modifié durant le fonctionnement, la nouvelle commande de fréquence est acceptée et le convertisseur de fréquence accélère / décélère à la nouvelle commande de fréquence. ● 19 : défaut externe entrée de contact N.O. ● 20 : défaut externe entrée de contact N.C. Un signal de défaut externe est connecté à ces bornes et, si le signal est actif, le convertisseur de fréquence signalise une erreur « E-St » et s’arrête. La réaction des fonctions « Défaut externe entrée de contact N.O. » et « Défaut externe entrée de contact N.C. » est définie comme indiqué cidessous : N.C. : – Si la borne est active (fermée), il n’y a pas d’erreur. – Si la borne est inactive (ouverte), il y a une erreur. N.O. : ● – Si la borne est inactive (ouverte), il n’y a pas d’erreur. – Si la borne est active (fermée), il y a une erreur. 21 : entrée RESET externe Cette fonction fonctionne de la même manière que la fonction de réin‐ itialisation d’erreurs du clavier, qui permet une réinitialisation des dé‐ fauts à distance. « Entrée RESET externe » dépend de l’arête du signal d’entrée (le signal passe de l’état inactif à l’état actif). ● 22 : la seconde source de commande RUN activée Cette fonction est utilisée afin de commuter la source de commande RUN / STOP entre le premier canal ([b1.02]) et le second canal ([b1.17]). Lorsque cette borne est inactive, le premier canal ([b1.02]) est 100/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres actif ; lorsque cette borne est active, le deuxième canal ([b1.17]) est ac‐ tif. Si la borne d’entrée numérique externe est définie sur « 22 : la seconde source de commande RUN activée » lorsque l’état du convertisseur est RUN, le convertisseur de fréquence fonctionnera en roue libre jusqu’à l’arrêt. ● 23 : vers l’avant (FWD) ● 24 : vers l’arrière (REV) Ces deux fonctions sont utilisées pour la commande RUN / STOP, voir paramètre [E0.00]. ● 25 : mode pas-à-pas vers l’avant ● 26 : mode pas-à-pas vers l’arrière Pour les fonctions du mode pas-à-pas, voir paramètres [S3.00]~[S3.02]. ● 27 : entrée de comptage ● 28 : réinitialisation du comptage Les deux fonctions susmentionnées sont des fonctions de comptage d’un signal externe. Voir paramètres [E1.13] et [E1.14]. E0.10 Gain canal Kv tension d’entrée analogique (AIV) Plage de régla‐ 0,00 ~ 10,00 ge Unité minimale 0,01 Réglage par 1,00 défaut en usine E0.12 Gain canal Kc courant d’entrée analogique (AIC) Plage de régla‐ 0,00 ~ 10,00 ge Unité minimale 0,01 Réglage par 1,00 défaut en usine E0.15 Temps de filtrage canal analogique Plage de régla‐ 0,000 ~ 2,000 s ge Unité minimale 0,001 s Réglage par 0,100 s défaut en usine E0.20 Sélection de la courbe de réglage analogique DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 101/239 Réglages des paramètres 0~3 0 : courbe caractéristique de référence AIC 1, courbe caractéristi‐ que de référence AIV 1 1 : courbe caractéristique de référence AIC 1, courbe caractéristi‐ Plage de régla‐ que de référence AIV 2 ge 2 : courbe caractéristique de référence AIC 2, courbe caractéristi‐ que de référence AIV 1 3 : courbe caractéristique de référence AIC 2, courbe caractéristi‐ que de référence AIV 2 Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E0.21 Courbe 1 référence min. Plage de régla‐ 0,0 % ~ [E0.23] ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0,0 % défaut en usine E0.22 Fréquence correspondant à la courbe 1 référence min. Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine E0.23 Courbe 1 référence max. Plage de régla‐ [E0.21] ~ 100,0 % ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 100,0 % défaut en usine E0.24 Fréquence correspondant à la courbe 1 référence max. Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine E0.25 Courbe 2 référence min. Plage de régla‐ 0,0 % ~ [E0.27] ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 0,0 % défaut en usine E0.26 Fréquence correspondant à la courbe 2 référence min. 102/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine E0.27 Courbe 2 référence max. Plage de régla‐ [E0.25] ~ 100,0 % ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 100,0 % défaut en usine E0.28 Fréquence correspondant à la courbe 2 référence max. Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine En réalité, le convertisseur de fréquence dispose de deux entrées analogi‐ ques externes, le signal de tension AIV (0 ~ 10 V) et le signal de courant AIC (4 ~ 20 mA). Lorsque l’entrée AIV ou AIC est utilisée comme canal de fré‐ quence de référence, le rapport entre le canal de référence et la fréquence définie de réglage est illustré de la manière indiquée ci-dessous : Fig.8-34: Rapport entre le canal de référence et la fréquence définie ● Le rapport entre « la fréquence de référence après le traitement du gain et du filtre » avec « les commandes de fréquence définie » est détermi‐ né par [E0.21] ~ [E0.28] et [E0.20]. ● AIC et AIV peuvent à la fois utiliser la courbe 1 et la courbe 2. ● [E0.21] ~ [E0.24] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la courbe 1. Voir figure ci-dessous : Fig.8-35: Courbe caractéristique 1 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 103/239 Réglages des paramètres ● [E0.25] ~ [E0.28] sont utilisés pour définir les caractéristiques de la courbe 2. Voir figure ci-dessous : Fig.8-36: Courbe caractéristique 2 104/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8.7 Groupe E1 : Paramètres de la borne de sortie E1.00 Sortie OC Plage de régla‐ 0 ~ 17 ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine E1.02 Sortie du relais Plage de régla‐ 0 ~ 17 ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine ● 0 : convertisseur de fréquence prêt au fonctionnement Après la mise sous tension, si aucune erreur ne se produit et qu’aucune commande RUN n’est disponible, la sortie active signalise que le con‐ vertisseur de fréquence est prêt au fonctionnement. ● 1 : le convertisseur de fréquence est en marche Les signal des sorties de la borne indiquant lorsque le convertisseur de fréquence est en marche et émet une fréquence (y compris 0,00 Hz). ● 2 : indication de freinage DC Lorsque le convertisseur de fréquence est en cours de freinage DC d’ar‐ rêt ou de démarrage, la sortie est active. ● 3 : convertisseur de fréquence fonctionnant à vitesse nulle Lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne à vitesse nulle, la sor‐ tie est active. Pendant le temps de zone morte du changement du sens de rota‐ tion, il n’y a pas de sortie pour cette sélection. ● 4 : fréquence / signal entrant de la vitesse Voir paramètre associé « Fréquence entrante à la largeur de détection » [E1.04]. ● 5 : signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) ● 6 : signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) Voir paramètres associés [E1.05] ~ [E1.08]. ● 7 : indication d’achèvement de la phase API simple Lorsque le mode API [E2.30] = 1, 2 ou 3, cette borne fournit une impul‐ sion à la fin de chaque étape API. Lorsqu’une étape est terminée, une impulsion est émise pendant 0,5 s. Si la durée de fonctionnement de l’une des étapes s’élève à 0,0 s, cette étape est directement sautée et aucune impulsion n’est émise. Pour de plus amples informations à pro‐ pos de la commande du API simple, voir paramètres [E2.10]~[E2.16] et [E2.30]~[E2.50]. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 105/239 Réglages des paramètres Fig.8-37: Indication d’achèvement de la phase API simple Si la durée de fonctionnement de l’une des étapes est si courte qu’elle est terminée avant que le signal « d’Achèvement de l’éta‐ pe » de l’étape précédente ne soit désactivé, le signal reste actif et le calcul de la durée d’impulsion est redémarré. ● 8 : indication d’achèvement du cycle API simple Lorsque le mode API [E2.30] = 1, 2 ou 3, cette borne fournit une impul‐ sion (durée 0,5 s) à la fin de chaque phase API. Voir paramètres [E2.10] ~ [E2.16] et [E2.30] ~ [E2.50]. Fig.8-38: [E2.30]=1, 2 ou 3 ● 9 : réservé ● 10 : indication de sous-tension Active lorsque la tension du bus DC est inférieure à 230 VDC (modèles 200 V) / 430 V (modèles 400 V). Elle sera désactivée lorsque la tension du bus DC est redressée et se stabilise. Toute erreur de démarrage en douceur activera cette sortie nu‐ mérique. ● 11 : pré-avertissement de surcharge du convertisseur de fréquence Voir paramètres [E1.09] et [E1.11]. ● 12 : pré-avertissement de surcharge du moteur Voir paramètres [E1.10] et [E1.12]. ● 13 : arrêté par le défaut externe Ce signal est activé lorsque l’erreur « E-St » est générée et il est désac‐ tivé lorsque l’erreur est réinitialisée. Si le convertisseur de fréquence s’arrête en raison d’un défaut externe, la sortie est active. Pour « E-St », voir groupe « Entrée numérique externe ». ● 14 : sortie de défaut 106/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Active en présence d’une erreur ; inactive lorsque l’erreur est réinitiali‐ sée. ● 15 : réservé ● 16 : valeur cible compteur atteinte Lorsque le nombre d’impulsions d’entrée est égal à la valeur de réglage définie dans [E1.14], la sortie est active jusqu’à la prochaine impulsion du signal d’entrée après réinitialisation de la valeur du compteur. ● 17 : valeur cible moyenne atteinte Lorsque le nombre d’impulsions d’entrée est égal à la valeur de réglage définie dans [E1.13], la sortie est active jusqu’à la prochaine impulsion du signal d’entrée après réinitialisation de la valeur du compteur. Exemple : [E1.13]=5, [E1.14]=8, le compteur est réinitialisé par la com‐ mande de la borne externe, la sortie est décrite ci-dessous : Fig.8-39: Valeur cible moyenne atteinte E1.04 Fréquence entrante à la largeur de détection Plage de régla‐ 0,00 ~ 400,0 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 2,50 Hz défaut en usine Cette fonction est utilisée pour détecter la différence entre la fréquence de sortie et la fréquence définie. Les signaux indicatifs sont émis lorsque la diffé‐ rence entre la fréquence de sortie et la fréquence définie est comprise dans la plage définie dans [E1.04], comme indiqué sur la figure ci-dessous : Fig.8-40: E1.05 Fréquence entrante à la largeur de détection Niveau de détection de fréquence FDT1 Plage de régla‐ 0,00 ~ 400,0 Hz ge DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 107/239 Réglages des paramètres Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 50,00 Hz défaut en usine E1.06 Largeur FDT1 du niveau de détection de fréquence Plage de régla‐ 0,00 ~ [E1.05] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 1,00 Hz défaut en usine E1.07 Niveau de détection de fréquence FDT2 Plage de régla‐ 0,00 ~ 400,0 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 25,00 Hz défaut en usine E1.08 Largeur FDT2 du niveau de détection de fréquence Plage de régla‐ 0,00 ~ [E1.07] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 1,00 Hz défaut en usine Lorsque la fréquence de sortie est supérieure à la fréquence définie par [E1.05] ou [E1.07], la sortie numérique « Signal de détection du niveau de fréquence 1 ou 2 (FDT1 ou FDT2) » est activée avant que la fréquence de sortie soit inférieure à la valeur définie par « ([E1.05] ou [E1.07]) - (E1.06] ou [E1.08]) ». Fig.8-41: E1.09 Niveau de détection de fréquence Réglage du niveau du pré-avertissement de surcharge du conver‐ tisseur de fréquence Plage de régla‐ 20,0 % ~ 200,0 % (courant nominal du convertisseur de fréquence) ge 108/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Unité minimale 0,1 % Réglage par 110,0 % défaut en usine E1.10 Réglage du niveau du pré-avertissement du moteur Plage de régla‐ 100,0 % ~ 250,0 % (Courant nominale du moteur) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 100,0 % défaut en usine Lorsque le courant de sortie dépasse le seuil défini dans [E1.09] pour la tem‐ porisation définie dans [E1.11], la fonction est active. Le signal est immédia‐ tement désactivé lorsque le courant de sortie est inférieur au seuil défini dans [E1.09]. E1.11 Délai de pré-avertissement de surcharge du convertisseur de fré‐ quence Plage de régla‐ 0,0 ~ 20,0 s ge Unité minimale 0,1 s Réglage par 2,0 s défaut en usine E1.12 Délai de pré-avertissement de surcharge du moteur Plage de régla‐ 0,0 ~ 20,0 s ge Unité minimale 0,1 s Réglage par 2,0 s défaut en usine Lorsque le courant de sortie dépasse le seuil défini dans [E1.10] pour la tem‐ porisation définie dans [E1.12], la fonction est active. Le signal est immédia‐ tement désactivé lorsque le courant de sortie est inférieur au seuil défini dans [E1.10]. E1.13 Valeur moyenne comptage Plage de régla‐ 0 ~ [E1.14] ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E1.14 Valeur cible comptage Plage de régla‐ [E1.13] ~ 9999 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 109/239 Réglages des paramètres La sortie numérique correspondante pour « Valeur moyenne / cible comptage atteinte » devrait être configurée. Pour de plus amples informations, voir [E1.00] et [E1.02]. Lorsque le compteur a atteint sa valeur moyenne / valeur cible [E1.13] / [E1.14], il reste à cette valeur jusqu’à ce qu’il soit réinitialisé par un flanc vala‐ ble du signal de la borne d’entrée paramétré comme « Réinitialisation comp‐ tage ». Tant que la valeur du compteur n’est pas réinitialisée, les sorties nu‐ mériques configurées comme « DOutx = 16 : valeur cible compteur atteinte » et « DOutx=17 : valeur moyenne compteur atteinte » restent actives. Ces si‐ gnaux sont réinitialisés par le prochain flanc valide de déclenchement du si‐ gnal de la borne d’entrée paramétré comme « Entrée du signal de compta‐ ge » après la réinitialisation de la valeur du compteur. ● Si l’un des paramètres [E1.13], [E1.14] et / ou la configura‐ tion de la borne d’entrée numérique [E0.01] ~ [E0.05] sont modifiés, la valeur du compteur est réinitialisée et les sorties numériques définies comme « DOutx = 16 : valeur cible compteur atteinte » et « DOutx=17 : valeur moyenne comp‐ teur atteinte » sont commutées de manière à immédiate‐ ment être désactivées ; ● La fréquence maximale autorisée de l’entrée numérique s’élève à 50 Hz et la largeur d’impulsion minimale autorisée (active ou inactive) devrait être supérieure à 8 ms. E1.30 Sélection de la sortie analogique FM1 Plage de régla‐ 0~7 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E1.31 Mode canal FM1 Plage de régla‐ 0 : 0 ~ 10 V ; 1 : 2 ~ 10 V ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E1.32 Réglage du gain FM1 Plage de régla‐ 0,00 ~ 10,00 ge Unité minimale 0,01 Réglage par 1,00 défaut en usine ● [E1.30] est utilisé pour définir la fonction des sorties analogiques, com‐ me indiqué ci-dessous : [E1.30]=0 : Fréquence de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ fréquence max. [b1.05] [E1.30]=1 : Fréquence de réglage. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ fréquence max. [b1.05] 110/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres [E1.30]=2 : Courant de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 2 x (courant nominal) [E1.30]=3 : Réservé [E1.30]=4 : Tension de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 1,2 x (tension nominale*) [E1.30]=5 : Puissance de sortie. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 1,2 x (puissance nominale) [E1.30]=6 : AIV. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 0 ~ 10 V [E1.30]=7 : AIC. 0 ~ 10 V / 2 ~ 10 V, se réfère à 4 ~ 20 mA : la tension nominale du convertisseur de fréquence est définie dans le paramètre [b0.20]. * ● [E1.31] est utilisé pour sélectionner les signaux de sortie 0 ~ 10 V ou 2 ~ 10 V. ● [E1.32] désigne le gain appliqué à la tension de sortie analogique. Par exemple : Lorsque la valeur du gain s’élève à 0,00, la tension de sortie analogique est alors égale à 0 V. Dans le cas de « Mode du canal FM1 » [E1.31]=1 : 2 ~ 10 V et la valeur source s’élève à 0, – si le gain = 1,00, la tension de sortie analogique sera égale à 2 V. – si le gain = 5,00, la tension de sortie analogique sera égale à 10 V. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 111/239 Réglages des paramètres 8.8 Groupe E2 : API simple et à vitesses multiples E2.00 Accélération en fonction du temps 2 Plage de régla‐ 0,1 ~ 6000,0 s ge Unité minimale 0,1 s Réglage par 5,0 s défaut en usine E2.01 Décélération en fonction du temps 2 Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 » E2.02 Accélération en fonction du temps 3 Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 » E2.03 Décélération en fonction du temps 3 Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 » E2.04 Accélération en fonction du temps 4 Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 » E2.05 Décélération en fonction du temps 4 Voir [E2.00] « Accélération en fonction du temps 2 » E2.10 Fréquence de la vitesse multiple 1 Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.06] ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 0,00 Hz défaut en usine E2.11 Fréquence de la vitesse multiple 2 Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples » E2.12 Fréquence de la vitesse multiple 3 Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples » E2.13 Fréquence de la vitesse multiple 4 Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples » E2.14 Fréquence de la vitesse multiple 5 Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples » E2.15 Fréquence de la vitesse multiple 6 Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples » E2.16 Fréquence de la vitesse multiple 7 Voir paramètre [E2.10] « Fréquence 1 à vitesses multiples » Les paramètres [E2.10] ~ [E2.16] avec [b1.04] sont utilisés pour définir les fréquences sur la commande à vitesses multiples et le API simple. ● Commande à vitesses multiples 112/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8 vitesses multiples peuvent être définies à l’aide des bornes de com‐ mande à vitesses multiples, avec borne de commande vers l’avant / vers l’arrière (FWD-CM et REV-CM) et bornes d’accélération / de décé‐ lération. Pour la commande à vitesses multiples, le temps d’accéléra‐ tion / de décélération, le sens de rotation peut être configuré pour cha‐ que étape à l’aide des paramètres [E2.35], [E2.37], [E2.39], [E2.41], [E2.43], [E2.45], [E2.47] et [E2.49]. 1. Seules 5 entrées numériques pour bornes externes sont dis‐ ponibles pour le convertisseur de fréquence, prière d’affecter correctement ces 5 bornes lorsqu’une borne de temps d’ac‐ célération / de décélération et une borne FWD / REV sont requises. 2. La source de réglage de fréquence [b1.00] / [b1.16] devrait être réglée sur 6 avant que la commande à vitesses multi‐ ples ne soit activée. 3. Le sens de rotation de chaque étape dépend non seulement de la sélection d’action de l’étape, mais aussi de la source de commande RUN. Pour de plus amples informations, voir Fig. 8-43 "Sens de rotation et acc. / déc pour vitesses multi‐ ples / API simple" à la page 115. 4. Si la fréquence définie pour l’étape suivante est inférieure à celle de l’étape actuelle, une décélération est effectuée jus‐ qu’à la prochaine étape avec le temps de décélération de l’étape actuelle ; si la fréquence définie pour l’étape suivante est supérieure à celle de l’étape actuelle, une accélération est effectuée à l’étape suivante avec la temps d’accélération pour l’étape suivante. ● Commande API simple Le API simple est un mode de fonctionnement automatique conformé‐ ment au temps d’accélération / de décélération prédéfinie, à la fréquen‐ ce de fonctionnement, à la durée de fonctionnement et au sens de rota‐ tion. Un cycle de commande API simple est représenté sur la figure cidessous. Fig.8-42: Commande API simple 8 étapes f0~f7 sont définies avec les paramètres [b1.04], [E2.10]~[E2.16] et T0~T7 sont définis avec les paramètres [E2.36], [E2.38], [E2.40], [E2.42], [E2.44], [E2.46], [E2.48] et [E2.50]. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 113/239 Réglages des paramètres E2.30 Mode de fonctionnement API simple Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : Inactif. La commande API simple est inactive. ● 1 : Mode 1. API simple s’arrête après un cycle. Lorsque le API se trouve dans ce mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz puis un signal STOP est généré après la dernière étape. Le convertisseur de fréquen‐ ce s’arrête de la manière configurée en mode d’arrêt. ● 2 : Mode 2. LE API simple fonctionne en cycle et s’arrête lorsque la commande d’ar‐ rêt est saisie. Lorsque le API se trouve dans ce mode, le convertisseur de fréquence décélère à 0,00 Hz puis redémarre au début du cycle API. ● 3 : Mode 3. Après un cycle, le convertisseur de fréquence continue de fonctionner à la fréquence définie pour la dernière étape. E2.31 API simple temps multiple Plage de régla‐ 1 ~ 60 ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine La durée de fonctionnement réelle de chaque étape = [Étape x Durée de fonctionnement] * [E2.31]. [Étape x durée de fonctionnement] a une valeur maximale possible de 6000,0 s, le multiplicateur de temps API [E2.31] a une valeur maximale de 60 et 8 étapes sont disponibles (0-7), de sorte que le calcul de la durée maxima‐ le d’un cycle API correspond à : 8*6000,0 s*60=800 heures. E2.35 Sélection de l’action étape 0 Plage de réglage 011, 012, 013, 014, 021, 022, 023, 024, 031, 032, 033, 034, 041, 042, 043, 044, 111, 112, 113, 114, 121, 122, 123, 124, 131, 132, 133, 134, 141, 142, 143, 144 Unité minimale 1 Réglage par défaut en 011 usine E2.36 Temps de fonctionnement étape 0 Plage de réglage 0,0 ~ 6000,0 s Unité minimale 0,1 s Réglage par défaut en 20,0 s usine 114/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres E2.37 Sélection de l’action étape 1 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.38 Temps de fonctionnement étape 1 Voir « Temps de fonctionnement étape 0 » E2.39 Sélection de l’action étape 2 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.40 Temps de fonctionnement étape 2 Temps de fonctionnement étape 0 E2.41 Sélection de l’action étape 3 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.42 Temps de fonctionnement étape 3 Temps de fonctionnement étape 0 E2.43 Sélection de l’action étape 4 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.44 Temps de fonctionnement étape 4 Temps de fonctionnement étape 0 E2.45 Sélection de l’action étape 5 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.46 Temps de fonctionnement étape 5 Temps de fonctionnement étape 0 E2.47 Sélection de l’action étape 6 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.48 Temps de fonctionnement étape 6 Temps de fonctionnement étape 0 E2.49 Sélection de l’action étape 7 Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.50 Temps de fonctionnement étape 7 Temps de fonctionnement étape 0 La définition de l’étape x sélection de l’action est indiquée ci-dessous : ● ● Écran 2 (le plus à gauche) : – 0 : fonctionnement vers l’avant – 1 : fonctionnement vers l’arrière Écran 1 : – 1 : temps d’accélération 1, défini à l’aide du code de fonction ([b1.20]) – 2 : temps d’accélération 2, défini à l’aide du code de fonction ([E2.00]) – 3 : temps d’accélération 3, défini à l’aide du code de fonction ([E2.02]) DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 115/239 Réglages des paramètres – ● 4 : temps d’accélération 4, défini à l’aide du code de fonction ([E2.04]) Écran 0 (le plus à droite) : – 1 : temps de décélération 1, défini à l’aide du code de fonction ([b1.21]) – 2 : temps de décélération 2, défini à l’aide du code de fonction ([E2.01]) – 3 : temps de décélération 3, défini à l’aide du code de fonction ([E2.03]) – 4 : temps de décélération 4, défini à l’aide du code de fonction ([E2.05]) 1. Si la durée de fonctionnement d’une étape est définie à 0, le API simple sautera cette étape. 2. La commande PID est prioritaire par rapport à la commande API simple. Cela signifie que, si le mode de commande PID est actif, la commande du API simple sera désactivée en in‐ terne. La condition préalable au fonctionnement du API sim‐ ple est donc la désactivation de la commande PID. 3. Le API peut être mis en pause / interdits par les bornes ex‐ ternes et le cycle API / l’achèvement de l’étape peuvent être signalés par la sortie numérique. Pour de plus amples infor‐ mations, voir paramètres [E0.01] ~ [E0.05] et [E1.00] ~ [E1.02]. La source de commande du sens de rotation diverge lorsque la source de commande est différente comme le montre le tableau ci-dessous : Source de la fréquence Source de commande RUN Sens de rotation Temps d’acc. / de déc. Codes de fonction : Via panneau de commande Vitesses mul‐ tiples API simple [E2.35], [E2.37], [E2.39], [E2.41], [E2.43], [E2.45], [E2.47], [E2.49] Codes de fonction : Via bornes externes Bornes externes, cela signifie mode de commande bifilaire / trifilaire [E2.35], [E2.37], Via communication Définie par la communication [E2.43], [E2.45], Via panneau de commande Codes de fonction : [E2.47], [E2.49] Via bornes externes [E2.35], [E2.37], [E2.39], [E2.41], Via communication [E2.43], [E2.45], [E2.47], [E2.49] Fig.8-43: [E2.39], [E2.41], Sens de rotation et acc. / déc pour vitesses multiples / API simple 116/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8.9 Groupe E3 : Commande PID La commande PID est une approche couramment utilisée au sein des com‐ mandes des processus comme le contrôle de flux, le contrôle de la pression, le contrôle de la température et d’autres contrôles des processus. Les opéra‐ tions proportionnelles, intégrales et dérivées reposent sur les différences en‐ tre les valeurs de référence et leurs feedbacks afin d’ajuster la fréquence de sortie du convertisseur de fréquence, de former un système de feedback né‐ gatif et de stabiliser les valeurs contrôlées aux valeurs de référence. Le principe de commande de base est indiqué sur la figure ci-dessous : Fig.8-44: Principe de commande PID E3.00 Canal de référence PID Plage de régla‐ 0~7 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : sans commande PID ● 1 : panneau potentiomètre ● 2 : réglage numérique panneau ● 3 : tension d’entrée analogique AIV Lorsque la tension d’entrée analogique AIV est sélectionnée comme ca‐ nal de référence, la fréquence de référence correspondante dépend du réglage des paramètres [E0.10] et [E0.20] ~ [E0.28]. ● 4 : courant d’entrée analogique AIC Lorsque le courant d’entrée analogique AIC est sélectionné comme ca‐ nal de référence, la fréquence de référence correspondante dépend du réglage des paramètres [E0.12] et [E0.20] ~ [E0.28]. ● 5 : communication ● 6 : réglage numérique analogique [E3.03] ● 7 : réglage numérique vitesse de rotation [E3.04] DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 117/239 Réglages des paramètres E3.01 Canal de feedback PID Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : entrée de courant analogique ● 1 : tension analogique d’entrée Tous deux ont la nature de la fréquence, la fréquence de référence corres‐ pondante est associée à [E0.10]~[E0.28]. E3.03 Réglage numérique analogique Plage de régla‐ 0,00 ~ 10,00 V ge Unité minimale 0,01 V Réglage par 0,00 V défaut en usine E3.04 Réglage numérique vitesse de rotation Plage de régla‐ 0 ~ 30 000 tr/min ge Unité minimale 1 tr/min Réglage par 0 tr/min défaut en usine E3.10 P : Gain proportionnel Plage de régla‐ 0,000 ~ 10,000 ge Unité minimale 0,001 Réglage par 1,500 défaut en usine E3.11 Ti : Durée intégrale Plage de régla‐ 0,00 ~ 100,00 s (0.00 ne représente aucune intégrale) ge Unité minimale 0,01 s Réglage par 0,00 s défaut en usine E3.12 Td : Durée dérivée Plage de régla‐ 0,00 ~ 100,00 s (0.00 ne représente aucune intégrale) ge Unité minimale 0,01 s Réglage par 0,00 s défaut en usine E3.13 T : Période d’échantillonnage 118/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Plage de régla‐ 0,01 ~ 100,00 s ge Unité minimale 0,01 s Réglage par 0,50 s défaut en usine ● ● P : Gain proportionnel – Détermine le gain de la variation. – Une valeur P supérieure implique une plus grande échelle et une réponse plus rapide, mais une valeur P trop élevée provoque des oscillations. – La valeur P ne permet pas de complètement éliminer une variation. Ti : Durée intégrale – Utilisée pour éliminer la variation Une valeur Ti inférieure implique une réponse plus rapide du con‐ vertisseur de fréquence aux modifications de la variation, mais une valeur Ti trop faible provoque des oscillations. – Cas spécial : Si Ti=0, la composante I est désactivée. Si la composante I est désactivée pendant la commande PID, elle arrête l’intégration, mais maintient la sortie à sa valeur actuelle (sans remise à zéro) ; si la composante I est réactivée pendant l’opération PID, la composante I continue de fonctionner. ● Td : Durée dérivée – Utilisée pour répondre rapidement aux modifications de la variation entre la référence et le feedback au sein du système. Une valeur Td supérieure implique une réponse plus rapide, mais une valeur Td trop élevée provoque des oscillations. – Cas spécial : Si Td=0, la composante D est désactivée. Si la composante D est désactivée pendant la commande PID, elle arrête la variation, la valeur actuelle est remise à zéro. ● T : période d’échantillonnage La période d’échantillonnage correspond à la période d’échantillonnage de la commande PID. Cette valeur devrait correspondre à la constante de temps sélectionnée pour Ti ou Td. En temps normal, la période d’échantillonnage devrait être inférieure à 1/5 de la constante de temps. E3.14 Largeur de variation Plage de régla‐ 0,0 % ~ 20,0 % (valeur de référence boucle fermée) ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 2,0 % défaut en usine Utilisé pour définir la limite de la variation entre la référence et les signaux de feedback pour arrêter la commande PID interne et stabiliser la sortie à condi‐ tion que la variation du feedback PID soit comprise dans la plage de [E3.14]. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 119/239 Réglages des paramètres E3.15 Mode de régulation PID Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Lorsque la valeur de sortie de la régulation en boucle fermée atteint la limite de fréquence supérieure ([b1.06]) ou inférieure ([b1.07]), le mode intégral propose deux options : ● 0 : arrêt de la régulation intégrale La valeur intégrale demeure inchangée. Lorsque la tendance des va‐ leurs de référence et des valeurs de feedback varie, la valeur intégrale suit immédiatement la modification de la tendance. Lorsque la sortie at‐ teint sa limite de fréquence, l’intégration s’arrête. ● 1 : poursuite de la régulation intégrale La valeur intégrale réagit aux modifications entre les valeurs de référen‐ ce et les valeurs de feedback. Lorsque la sortie atteint la limite de fré‐ quence maximale, l’intégrateur poursuit jusqu’à sa limite d’intégration numérique possible, pas jusqu’à la limite de fréquence maximale. Lorsque la tendance des valeurs de référence et des valeurs de feed‐ back varie, un temps supplémentaire est requis afin d’éliminer l’impact de la régulation intégrale continue avant que la valeur intégrale ne puis‐ se poursuivre la modification de la tendance. 120/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres 8.10 Groupe E4 : Erreur et protection E4.01 Réglage de prévention contre la surtension Plage de régla‐ 0~2 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● 0 : les deux désactivés ● 1 : protection blocage activée, freinage désactivé ● 2 : protection blocage désactivée, freinage activé Lorsque [E4.01]=0 / 1, le chopper de freinage ne fonctionnera pas, même si son point d’action est atteint. Lorsque [E4.01]=2, le chopper de freinage est activé avec le jeu de taux de freinage si son point d’action est atteint, peu importe que le convertisseur de fréquence soit en mode d’arrêt ou en mode de fonctionnement. Deux facteurs déterminent le modèle de commutation : cycle d’utilisation maximal (rapport cyclique) et tension d’hystérèse. Cycle d’utilisation maximal Le temps de commutation du chopper de freinage est limité par le paramètre [S3.21]. Si la valeur définie est trop basse, des erreurs de surtension peuvent se produire durant le freinage. ● Le temps t2=1 / 100 Hz=10 ms ● Le temps t1=t2 x [S3.21] / 100 % Si la commutation du chopper de freinage est contrôlée par le rapport cyclique maximal, le modèle de commutation est représenté ci-des‐ sous : Fig.8-45: Tension d’hystérèse Modèle de commutation_Cycle d’utilisation maximal La tension d’hystérèse du freinage est définie de la manière indiquée ci-des‐ sous : Modèle Tension d’hystérèse [V] 1P 200 V 10 3P 400 V 15 Lorsque le chopper de freinage est contrôlé par la tension d’hystérèse, le mo‐ dèle de commutation est représenté ci-dessous : DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 121/239 Réglages des paramètres Fig.8-46: Modèle de commutation_Tension d’hystérèse Lorsque le cycle d’utilisation est défini à 100 %, la commutation sera unique‐ ment définie conformément à l’hystérèse. Cela signifie qu’il n’y a pas de com‐ mutation après 10 ms (100 Hz). E4.02 Blocage niveau de prévention de surtension Plage de régla‐ Classe 200 V : 300 ~ 390 V ge Classe 400 V : 600 ~ 885 V Unité minimale 1V Classe 200 V : 390 V Réglage par défaut en usine Classe 400 V : 885 V Avec la protection contre le blocage en cas de surtension, le convertisseur de fréquence détecte la tension du bus DC pendant la décélération et la compa‐ re avec le « Blocage niveau de prévention de surtension » [E4.02]. ● Lorsque la tension du bus DC est supérieure au blocage niveau de pré‐ vention de surtension, la fréquence de sortie arrête de diminuer. ● Lorsque la tension du bus DC est inférieure au blocage niveau de pré‐ vention de surtension, le convertisseur de fréquence poursuit la décélé‐ ration Fig.8-47: Blocage niveau de prévention de surtension_durant décélération Deux réglages faibles de ce paramètre ne permettent pas d’at‐ teindre une décélération correcte du moteur. 122/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres E4.03 Blocage niveau de prévention de surintensité de courant Plage de régla‐ 20.0 % ~ 250.0 % (courant nominal de sortie du convertisseur de ge fréquence) Unité minimale 0.1 % Réglage par 200.0 % défaut en usine Utilisé pour empêcher le moteur de se bloquer en présence d’une charge éle‐ vée ou d’un temps d’accélération trop court. Cette fonction est toujours dispo‐ nible durant l’accélération et à vitesse constante. Durant l’accélération ● Lorsque le courant de sortie du convertisseur de fréquence est supéri‐ eur au niveau de prévention du blocage en présence d’une surintensité de courant [E4.03] durant l’accélération, l’augmentation de la fréquence de sortie sera arrêtée. ● Lorsque le courant est inférieur à [E4.03], l’accélération se poursuit. Cette action de fonction conduira à un temps d’accélération supérieur à celui définis dans les réglages. Fig.8-48: À vitesse constante Blocage niveau de prévention de surintensité de courant_durant accé‐ lération ● Lorsque le courant de sortie dépasse le niveau de protection contre le blocage défini dans [E4.03], le convertisseur de fréquence démarre la décélération avec le temps de décélération défini. ● Lorsque le courant de sortie chute au-dessous de la valeur de [E4.03], le convertisseur de fréquence accélère à la fréquence définie avec le temps d’accélération défini. Fig.8-49: Blocage niveau de prévention de surintensité de courant_à vitesse constante DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 123/239 Réglages des paramètres E4.04 Fréquence de déclassement à basse vitesse Plage de régla‐ 0,10 ~ 300,00 Hz ge Unité minimale 0,01 Hz Réglage par 25,00 Hz défaut en usine E4.05 Charge à vitesse zéro Plage de régla‐ 25,0 % ~ 100,0 % ge Unité minimale 0,1 % Réglage par 25,0 % défaut en usine ● La « Fréquence de déclassement à basse vitesse » signifie que lorsque la fréquence est supérieure à [E4.04], le courant continu autorisé est le courant nominal [S2.04]. Lorsque la fréquence est inférieure à [E4.04], le courant continu autorisé est linéaire réduit à la charge à vitesse zéro [S2.23] à l’arrêt. ● La « Charge à vitesse zéro » signifie le courant continu autorisé (pour‐ centage du courant nominal) à l’arrêt. À basse vitesse, le refroidissement de la plupart des moteurs peuvent dimi‐ nuer de telle sorte que le courant continu autorisé diminue. En tel cas, le dé‐ lai imparti pour la surcharge diminue. Pour un moteur à refroidissement ex‐ terne, la charge à vitesse zéro [E4.05] est définie à 100 % et le ralentisse‐ ment à basse vitesse est désactivé. Exemple : Fig.8-50: Fréquence de déclassement à basse vitesse et charge à vitesse zéro Avec : ● Fréquence de déclassement à basse vitesse [E4.04]=30 Hz ● Charge à vitesse zéro [E4.05]=25 % ● Constante de temps thermique [S2.23]=280 s 124/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres E4.06 Protection contre la perte de phase Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 3 défaut en usine ● 0 : protection contre la perte de phase activée pour l’entrée et la sortie ● 1 : protection contre la perte de phase uniquement activée pour l’entrée ● 2 : protection contre la perte de phase uniquement activée pour la sortie ● 3 : protection contre la perte de phase désactivée pour l’entrée et la sor‐ tie Lorsque la protection contre la perte de phase est active et qu’une perte de phase d’entrée se produit, le panneau affiche « IPH.L » ; lorsque la protec‐ tion contre la perte de phase de sortie est active et qu’une perte de phase de sortie se produit, le panneau affiche « OPH.L ». ● ● E4.15 Une perte de phase d’entrée peut également être déclen‐ chée par un déséquilibre de la tension de la ligne ou une dé‐ térioration des condensateurs principaux. La protection ne peut pas détecter la perte de phase d’entrée dans les cas suivants : – aucune commande « RUN » n’est disponible ; – le courant de sortie est inférieur à env. 30 % du courant nominal du convertisseur de fréquence ; – durant la décélération du moteur. Il y aura une zone morte pour la détection de la perte de phase de sortie dans les cas suivants : – la fréquence de sortie est inférieure à 1 Hz. – durant le freinage DC. – durant le redémarrage de la détection de la vitesse. – durant l’ajustage automatique des paramètres du mo‐ teur. – réglages incorrects de [S2.04] « Courant nominal du moteur ». Nombre de tentatives de réinitialisation de défauts Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E4.16 Intervalle entre les tentatives de réinitialisation Plage de régla‐ 2 ~ 60 s ge DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 125/239 Réglages des paramètres Unité minimale 1s Réglage par 10 s défaut en usine La fonction de réinitialisation automatique des défauts est utilisée afin de ga‐ rantir un fonctionnement continu sans intervention humaine en présence de défauts occasionnels, tels que les surintensités de courant et les surtensions au démarrage et en mode de fonctionnement. Cette fonction peut être acti‐ vée en réglant [E4.15] à une valeur non nulle. Lorsqu’un défaut survient, le convertisseur de fréquence arrête la sortie et le code d’erreur correspondant est affiché en même temps. Le système reste en mode Idle pendant la temporisation [E4.16]. L’erreur sera ensuite automa‐ tiquement réinitialisée et une commande RUN sera générée afin de redémar‐ rer le convertisseur de fréquence. Cette séquence sera exécutée [E4.15] fois dans une rangée. Si l’erreur persiste, le convertisseur de fréquence reste en mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique. En tel cas, une réinitialisation manuelle de l’erreur est nécessaire afin de repren‐ dre le fonctionnement. La réinitialisation automatique des défauts est valable pour les défauts sui‐ vants : OC-1, OC-2, OC-3, OE-1, OE-2, OE-3, OE-4, OL-1, OL-2, UE-1, E-St, OH et UH. E4.20 Dernier type de défaut Plage de régla‐ 0 ~ 51 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E4.21 2ème type de défaut Plage de régla‐ 0 ~ 51 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine E4.22 3ème type de défaut Plage de régla‐ 0 ~ 51 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Utilisé pour enregistrer les trois derniers défauts pouvant être affichés après la réinitialisation. Pour les types de défauts, prière de se référer à chap. 9.5.1 "Description de l’erreur et solution" à la page 133. E4.30 Fréquence de sortie au dernier défaut Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.05] ge E4.31 Fréquence de réglage au dernier défaut 126/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres Plage de régla‐ 0,00 ~ [b1.05] ge E4.32 Courant de sortie au dernier défaut Plage de régla‐ 0,0 ~ 1000,0 ge E4.33 Tension de sortie au dernier défaut Plage de régla‐ 0 ~ 1000 V ge E4.34 Tension du bus DC au dernier défaut Plage de régla‐ 0 ~ 1000 V ge E4.35 Température du module au dernier défaut Les paramètres [E4.30] ~ [E4.35] sont en lecture seule. Pour effa‐ cer les enregistrements de défauts, se référer au paramètre [b0.05] « Initialisation des paramètres ». DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 127/239 Réglages des paramètres 8.11 Groupe H0 : Communication H0.00 Protocole de communication Plage de régla‐ 0 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine ● [H0.00]=0 : ModBus Voir chap. 13 "Protocoles de communication" à la page 175. H0.01 Débit en bauds Plage de régla‐ 0~5 ge Unité minimale 1 Réglage par 3 défaut en usine Utilisé pour sélectionner la vitesse de transmission des données entre l’ordi‐ nateur externe et le convertisseur de fréquence. Le débit en bauds disponible comprend : ● 0 : 1200 bps ● 1 : 2400 bps ● 2 : 4800 bps ● 3 : 9600 bps ● 4 : 19200 bps ● 5 : 38400 bps H0.02 Format de données Plage de régla‐ 0~3 ge Unité minimale 1 Réglage par 0 défaut en usine Utilisé pour définir le format des données dans les protocoles. ● 0 : N, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans contrôle) ● 1 : E, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire) ● 2 : O, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire) ● 3 : N, 8, 2 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bit d’arrêt, sans contrôle) Le format de données du convertisseur de fréquence doit être identique à celui de l’ordinateur externe ; une communication nor‐ male est sinon impossible. 128/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Réglages des paramètres H0.03 Adresse locale Plage de régla‐ 1 ~ 247 ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine ● En communication ModBus, le nombre maximal de convertisseurs de fréquence dans le réseau s’élève à 247 (0 est l’adresse de diffusion). H0.08 Temps de détection d’interruption de la communication Plage de régla‐ 0,0 ~ 60,0 s ge Unité minimale 0,1 s Réglage par 0,0 s défaut en usine H0.09 Action d’interruption de la communication Plage de régla‐ 0~1 ge Unité minimale 1 Réglage par 1 défaut en usine Lorsque [H0.08]=0.0s, la détection de l’interruption est désactivée, la détec‐ tion est sinon activée. Si l’intervalle entre la communication actuelle et la suivante est supérieur à la durée définie dans [H0.08], une erreur de communication / un avertissement sont signalés et l’action est définie par [H0.09] : ● 0 : le moteur fonctionne en roue libre jusqu’à l’arrêt après le timeout de la communication, indépendamment des réglages du paramètre [b1.40] « Mode d’arrêt ». ● 1 : le moteur continue de tourner à la fréquence définie. Pour le messa‐ ge d’erreur / d’avertissement, voir chap. 9 "Diagnostic" à la page 129. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 129/239 Diagnostic 9 Diagnostic 9.1 Messages de diagnostic lors de l’amorçage du dispositif Message affi‐ ché Diagnostic 8.8.8.8. Ce message s’affichera lorsque l’appareil est allumé et détecté par le panneau de commande. P.oFF Ce message s’affichera lorsque le démarrage ne se déroule pas correctement (tension d’alimentation trop faible ou résistance de démarrage en douceur défectueuse) et le relais ne sera pas activé. ESS- Ce message s’affichera lorsque la tension d’entrée est trop faible et instable durant le démarrage. OE-4 Ce message s’affichera lorsque la tension d’entrée est trop élevée durant le démarrage. FFE- Ce message s’affiche en présence d’un problème de décalage du micrologiciel après un démarrage cor‐ rect. Pour les raisons et solutions possibles, prière de consulter chap. 9.5 "Diagnostic sur les erreurs" à la page 133. « Paramètres de surveillan‐ ce » Les paramètres de surveillance seront affichés sur le panneau après un démarrage correct, qui est défini par [b0.30] et [b0.31]. 9.2 Diagnostic à propos du fonctionnement des paramètres 9.2.1 Groupes des paramètres Le convertisseur EFC 3600 comporte 5 groupes de paramètres qui sont le groupe b « Paramètres de base », le groupe S « Paramètres par défaut », le groupe E « Paramètres étendus », le groupe H0 « Paramètres de communi‐ cation » et le groupe d0 « Paramètres de surveillance ». Différents groupes sont accessibles en fonction des différents réglages du paramètre [b0.02], comme indiqué ci-dessous : Réglages b0.02 Les groupes de paramètres sont accessibles 0 b 1 b, S 2 b, S, E 3 b, S, E, H 4 b, paramètres du mode de démarrage Le diagnostic de chaque groupe de paramètres est indiqué ci-dessous : 130/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic Message Message Niveau 1 Niveau 2 -b0- b0.00 ~ b0.40 -b1- b1.00 ~ b1.45 -S0- S0.00 ~ S0.33 -S2- S2.00 ~ S2.23 -S3- S3.00 ~ S3.35 -E0- E0.00 ~ E0.28 -E1- E1.00 ~ E1.32 -E2- E2.00 ~ E2.50 -E3- E3.00 ~ E3.15 -E4- E4.01 ~ E4.35 Groupe H0 H0 H0.00 ~ H0.09 Groupe d0 d0 d0.00 ~ d0.20 Groupe de paramètres Groupe b (b0 et b1) Groupe S (S0, S2 et S3) Groupe E (E0, E1, E2, E3 et E4) Description Chaque groupe comporte plusieurs sous-menus. Pour de plus amples in‐ formations à propos des différents para‐ mètres, prière de consulter chap. 8 "Réglages des pa‐ ramètres" à la page 53. En cas de pression sur la touche RUN, le convertisseur de fré‐ quence affichera les paramètres de surveillance conformément à [b0.30] « Affichage de la surveillance en cours ». 9.2.2 Sauvegarde des paramètres Pour le convertisseur EFC 3600, tous les réglages des paramètres de l’utili‐ sateur peuvent être enregistrés sous forme d’une sauvegarde et lus à partir du panneau de commande. Message affiché 9.2.3 Diagnostic "-""--""---""----" Sauvegarde en cours… [b0.20] Sauvegarde terminée EEPr Échec de la sauvegarde Mot de passe Le convertisseur EFC 3600 permet de protéger les valeurs des paramètres contre une modification accidentelle ou non autorisée au moyen d’un mot de passe. ● Si le mot de passe de l’utilisateur [b0.00]=0, la protection par mot de passe de l’utilisateur est inactive, tous les paramètres de l’utilisateur peuvent être lus et modifiés. ● Si le mot de passe de l’utilisateur [b0.00]≠0, la protection par mot de passe de l’utilisateur est active, tous les paramètres de l’utilisateur sont accessibles en lecture seule. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 131/239 Diagnostic 9.3 Diagnostic pour la mise hors tension / chute de tension 9.3.1 À l’état Stop Message affiché P.oFF Si la tension du bus DC chute au-dessous d’une valeur définie dans les deux cas de figure suivants, les messages ci-dessus s’afficheront : 1. Mise hors tension normale : cela provoque une chute de la tension du bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de ce mes‐ sage. 2. Chute de tension soudaine : cela provoque d’abord une chute de ten‐ sion du bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de ce message, mais la tension est ensuite restaurée avant que la tension du CPU ne chute au niveau de la mise hors tension, le redémarrage en douceur sera réactivé et ce message sera automatiquement réinitialisé. 9.3.2 À l’état Run Message affiché UE-1 Si la tension du bus DC chute au-dessous d’une valeur définie dans les deux cas de figure suivants, les messages ci-dessus s’afficheront : 1. Mise hors tension normale : cela provoque une chute de la tension du bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de ce mes‐ sage. 2. Chute de tension soudaine : cela provoque d’abord une chute de ten‐ sion du bus DC au-dessous du seuil de sous-tension accompagnée de ce message, mais la tension est ensuite restaurée avant que la tension du CPU ne chute au niveau de la mise hors tension, le redémarrage en douceur sera réactivé et ce message sera automatiquement réinitialisé. 132/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic 9.4 Diagnostic sur les avertissements Le convertisseur EFC 3600 comporte, au total, 4 types de messages d’aver‐ tissement comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Message affiché Diagnostic PrSE En présence d’une contradiction dans les réglages des paramètres, la valeur définie est invalide et ce message sera affiché. Après 1,5 s, les données précédentes seront affichées. S.Err Ce message sera affiché si l’utilisateur tente de modifier un paramè‐ tre qui est en lecture seule ou protégé par un mot de passe à l’état RUN. Après 1,5 s, les données précédentes seront affichées. P.oFF Comme décrit plus haut, ce message sera uniquement affiché lors‐ que la mise hors tension / la chute de tension se produit à l’état STOP. C-dr Ce message sera affiché si le délai d’interruption de communication dépasse la valeur définie dans [H0.08] lorsque [H0.09] « Action en cas d’interruption de la communication » est défini sur « 1 : poursuite du fonctionnement ». Tous les avertissements ne provoquent pas un arrêt automatique. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 133/239 Diagnostic 9.5 Diagnostic sur les erreurs 9.5.1 Description de l’erreur et solution Lorsque le convertisseur EFC 3600 détecte un état ou une situation qui affec‐ te ou empêche un fonctionnement correct, un message d’erreur sera généré comme indiqué ci-dessous : OC-1 Nom de l’erreur Surintensité de courant à vitesse constante Code d’er‐ reur Causes possibles Solution Changement soudain en mode Run Réduit l’occurrence et l’ampleur du changement soudain Basse tension secteur Contrôler l’alimentation électrique La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence Inertie ou charge trop élevée Contrôler la puissance du moteur, la puissance du convertisseur, la charge Le câble du moteur est trop long OC-2 Surintensité de courant durant l’accélération Compensation excessive du couple ● Réduire la fréquence porteuse ● Sélectionner un plus grand convertisseur de fréquence ● Contrôler la valeur de la surélévation de tension ● Réduire la valeur de la surélévation de tension jusqu’à ce que le courant diminue Le temps d’accélération est trop court Augmenter le temps d’accélération Fréquence de démarrage trop élevée Réduire la fréquence de démarrage Inertie de rotation de charge trop élevée, charge d’impact trop élevée Augmenter le temps d’accélération, réduire le changement soudain de charge Commande Run appliquée pendant la marche à vide du moteur Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démar‐ rer avec vitesse de traçage ([b1.30] = 2) Réglage incorrect de la courbe V/F Ajuster la courbe V/F La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence Compensation excessive du couple ● Contrôler la valeur de la surélévation de tension ● Réduire la valeur de la surélévation de tension jusqu’à ce que le courant diminue Réglage incorrect des paramètres du mo‐ Corriger les paramètres du moteur teur 134/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic OE-2 OE-3 Surintensité de courant durant la décélération Surtension à vitesse constante OE-1 Surtension durant l’accélération OC-3 Nom de l’erreur Surtension durant la décélération Code d’er‐ reur Causes possibles Solution Le temps de décélération est trop court Augmenter le temps de décélération Inertie de rotation de charge trop élevée Utiliser un composant de freinage approprié La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence Surexcitation Réduire [b1.45] Réglage incorrect des paramètres du mo‐ Corriger les paramètres du moteur teur Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’alimentation électrique Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des condensa‐ teurs du bus DC Contrôler les raccordements du moteur Inertie de rotation de charge trop élevée Utiliser un composant de freinage approprié Interférences de bruit Contrôler le câblage du circuit de commande, du circuit principal et de la terre Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’alimentation électrique Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des condensa‐ teurs du bus DC Contrôler les raccordements du moteur Démarrage direct pendant que le moteur est en marche Redémarrer après l’arrêt du moteur ou démar‐ rer avec vitesse de traçage ([b1.30]) Temps d’accélération trop court Augmenter le temps d’accélération ([b1.20]) ou utiliser la courbe en S ([b1.22]~[b1.24]) Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’alimentation électrique Un court-circuit entre le moteur et la terre provoque une surcharge des condensa‐ teurs du bus DC Contrôler les raccordements du moteur Inertie de rotation de charge trop élevée Utiliser un composant de freinage approprié Temps de décélération trop court ● Augmenter le temps de décélération ([b1.21]) ● Utiliser une résistance de freinage ou une unité de résistance de freinage dynami‐ que ● Activer le blocage en cas de surtension durant la décélération ([E4.01]=1) Câblage incorrect de la résistance de frei‐ Contrôler le câblage conformément au manuel nage Le chopper de freinage est endommagé Remplacer le convertisseur de fréquence DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 135/239 Diagnostic OL-1 Nom de l’erreur Surcharge du convertisseur Code d’er‐ reur Causes possibles Solution Trop longue surcharge Réduire la durée de la surcharge, réduire la charge Proportion trop élevée de la courbe V/F Ajuster la proportion V/F et les réglages d’aug‐ mentation du couple La puissance du moteur et la puissance du convertisseur de fréquence ne sont pas identiques La puissance du moteur doit correspondre à la puissance du convertisseur de fréquence ● Réduire la charge à basse vitesse ● Réduire la fréquence porteuse ([b0.21]) ● Augmenter la capacité du convertisseur de fréquence ● Charge trop élevée, temps d’accéléra‐ tion / de décélération ou cycle trop courts Ajuster la charge, le temps d’accéléra‐ tion / de décélération ou le cycle ● Augmenter la capacité du convertisseur de fréquence Basse tension secteur Contrôler l’alimentation électrique Réglage trop élevé pour la surélévation du couple Réduire la valeur de [S0.21] Moteur bloqué Éviter un blocage du moteur La surcharge se produit à basse vitesse OL-2 Délai de pré-avertissement Le moteur normal tourne longtemps à charge élevée et à basse vitesse ● Augmenter la fréquence de sortie du con‐ vertisseur de fréquence ([b1.04] ou poten‐ tiomètre) ● Réduction de la charge ● Utiliser un moteur à fréquence variable ou définir la charge de vitesse nulle ([E4.05]) à une valeur supérieure ● Définir une constante de temps thermique correcte pour le moteur ([S2.23]) Basse tension secteur Contrôler l’alimentation électrique Proportion trop élevée de la courbe V/F Ajuster la proportion V/F et l’augmentation du couple Changement de charge soudain trop éle‐ vé Contrôler la charge Saisie incorrecte du courant nominal du moteur Corriger le courant nominal du moteur dans ([S2.23]) EEP- Erreur de lecture / d’écriture Flash Plusieurs moteurs tournant avec le même Ne pas raccorder plus d’un moteur au convertis‐ convertisseur de fréquence seur de fréquence Surexcitation Réduire [b1.45] Mémoire Flash en mauvais état Tenter de sauvegarder les données à partir du panneau de commande puis remplacer le con‐ vertisseur de fréquence 136/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Nom de l’erreur SPI- OT CPUd CS Erreur Défaut du circuit Communication (de détection du courant) externe Surchauffe du température CF Carte principale Erreur limitation CPU RS- Court-circuit E-St Défaut externe Code d’er‐ reur Problème de communication SPI Diagnostic Causes possibles Solution Problème CEM sur la platine principale Contrôler le câblage du circuit de commande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interférences Erreur interne sur la carte E/S Résoudre le problème CEM, s’il se reproduit, remplacer le convertisseur de fréquence Défaut externe causé par des signaux d’entrée via des bornes externes Contrôler l’état de la borne externe, rechercher l’origine du défaut Câblage / réglage incorrect des bornes externes multifonctions S’assurer que les signaux externes ont correc‐ tement été raccordés aux bonnes bornes exter‐ nes multifonctions affectées à l’entrée externe des défauts ([E0.01]~[E0.05]=19,20) Problème au niveau du raccordement de l’appareil Contrôler le raccordement de la communication de l’appareil Réglage incorrect pour le débit en bauds Corriger le débit en bauds Le décalage est hors de la plage en rai‐ son de la CEM ou d’un défaut de la dé‐ tection du courant ● Surchauffe du moteur Résoudre le problème CEM S’il se reproduit, remplacer le convertis‐ seur de fréquence ● Améliorer le refroidissement ● Contrôler de la charge Capteur thermique défectueux Remplacer le moteur Niveau de protection incorrect Moteur différent avec une température maxima‐ le différente, configurer le circuit externe de divi‐ sion puis choisir le niveau de protection [S2.22] LE CPU est perturbé par un bruit externe et exécution du programme à une adres‐ se interdite Contrôler le câblage du circuit de commande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interférences Défaut interne de IGBT Remplacer le convertisseur de fréquence Court-circuit externe du moteur phasephase Contrôler le moteur Surtension terre Éliminer le court-circuit et contrôler le moteur DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 137/239 Nom de l’erreur IPHL OH CPUC CPUE Erreur fatale limitation Erreur limitation carte E/S Surchauffe du convertisseur de fréquence panneau amovible OPHL Sortie Déphasage Code d’er‐ reur Déphasage entrée (pour convertisseur de fréquence triphasé) Diagnostic Causes possibles Solution Raccordement anormal, oublié ou en‐ dommagé de l’alimentation électrique du convertisseur de fréquence Suivre les procédures d’exploitation pour con‐ trôler les raccordements de l’alimentation élec‐ trique, retirer les raccordements oubliés ou en‐ dommagés Fusible endommagé Contrôler le fusible Déséquilibre des trois phases de l’alimen‐ Contrôler si la situation de déséquilibre dépasse tation électrique d’entrée les exigences Détérioration du condensateur du circuit principal Remplacer le convertisseur de fréquence Raccordement anormal, oublié ou en‐ Contrôler les raccordements des sorties du con‐ dommagé des sorties du convertisseur de vertisseur de fréquence, retirer les raccorde‐ fréquence ments oubliés ou endommagés Déséquilibre des trois phases des sorties Contrôler le moteur ● Réduire la température ambiante, amélio‐ rer la ventilation et la dissipation thermi‐ que ; éliminer la poussière de coton, tam‐ pon d’ouate dans les conduits d’air, con‐ trôler le ventilateur et son raccordement à l’alimentation électrique (si disponible) ● Réduire la charge si elle est trop élevée ● Réduire la fréquence porteuse [b0.21] La température du convertisseur de fré‐ quence (radiateur) est supérieure à la température maximale autorisée de 85 °C Défaut du circuit de détection de la tem‐ pérature Remplacer le convertisseur de fréquence ● Contrôler le câblage du circuit de com‐ mande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interféren‐ ces ● Si cela se reproduit, remplacer le conver‐ tisseur de fréquence ● Contrôler le câblage du circuit de com‐ mande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interféren‐ ces ● Si cela se reproduit, remplacer le conver‐ tisseur de fréquence Erreur fatale liée au CPU sur la carte E/S Erreur fatale liée au CPU sur le panneau de commande 138/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic CE4- FFE- PSr- Micrologiciel Problème interne sur la Problème SPI entre panneau ne correspond pas panneau de commande amovible et carte E/S CE3- Nom de l’erreur Problème avec l’alimentation électrique sur la platine principale Code d’er‐ reur Causes possibles Solution ● Contrôler le câblage du circuit de com‐ mande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interféren‐ ces ● Si cela se reproduit, remplacer le panneau de commande ou le convertisseur de fré‐ quence ● Contrôler le câblage du circuit de com‐ mande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interféren‐ ces ● Si cela se reproduit, remplacer le panneau de commande ou le convertisseur de fré‐ quence Problème avec le panneau de commande Problème avec le panneau de commande Le panneau de commande doit être placé avec le convertisseur de fréquence avec Contacter le service technique un micrologiciel plus ancien / plus récent La carte E/S a peut-être été retirée d’un autre appareil Contacter le service technique Situations de surcharge 10 V sur la carte E/S Éliminer la surcharge Problèmes CEM sur l’interface E/S du cli‐ Éliminer les interférences environnementales ou ent IEM ● Contrôler le câblage du circuit de com‐ mande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interféren‐ ces ● Remplacer le convertisseur de fréquence Problème interne DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 139/239 Diagnostic CE5- UE-1 Erreur EEPROM sur panneau de commande Erreur démarrage en douceur ESS- Problème interne sur la carte principale EEPr Nom de l’erreur Sous-tension durant le fonctionnement Code d’er‐ reur Causes possibles Solution Panne de courant pendant la lecture ou l’écriture Initialisation des paramètres Si l’erreur se produit à puissance norma‐ le, problèmes avec le panneau de com‐ mande Remplacer le panneau de commande La version du micrologiciel du panneau ne correspond pas à celle de la carte principale Contacter le service technique La valeur de la résistance de démarrage en douceur a été modifiée en raison d’une surchauffe importante Remplacer le convertisseur de fréquence L’entrée secteur est instable Contrôler l’alimentation électrique L’entrée secteur est faible Augmenter la capacité de puissance Déphasage entrée durant le démarrage (triphasé) Éliminer le déphasage Détérioration du condensateur du circuit principal Remplacer le convertisseur de fréquence ● Problème avec le CPU sur la platine prin‐ ● cipale Contrôler la câblage Si cela se reproduit, contacter le service technique Panne de courant durant le fonctionne‐ ment Contrôler l’alimentation électrique Détérioration du condensateur du circuit principal Remplacer le convertisseur de fréquence 140/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic UH FHE- CE7- dir1 dir2 CE8- Nom de l’erreur Problème de communication Rotation Rotation Paramètres du fabricant 15 V puissance Convertisseur de fréquence au-dessous de la sur la carte E/S (aucune trame de Direction Direction défectueux ou divergeant Erreur d’alimentation température communication reçue par la carte E/S) Erreur 2 Erreur 1 du matériel Code d’er‐ reur Causes possibles Solution ● La température ambiante est inférieure à -15 °C Contrôler la température autour du con‐ vertisseur de fréquence ● Établir une température ambiante raison‐ nable adaptée au convertisseur de fré‐ quence Défaut du capteur de température Remplacer le convertisseur de fréquence Paramètres corrompus Contacter le service technique Défaillance du circuit interne Contacter le service technique Problème CEM Éliminer les interférences environnementales ou IEM Paramètre [b1.10], commande de direc‐ tion=1, uniquement vers l’avant. La com‐ mande de direction est vers l’arrière Corriger le paramètre Paramètre [b1.10], commande de direc‐ tion=2, uniquement vers l’arrière. La com‐ Corriger le paramètre mande de direction est vers l’avant Problème CEM Éliminer les interférences environnementales ou IEM Défaut sur la carte E/S Remplacer la carte E/S ou l’entraînement DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 141/239 Code d’er‐ reur CE0- CE1- Nom de l’erreur Causes possibles Solution Problème de communication Problème de communication sur le panneau de commande sur la carte principale (les (Les trames de communication trames de communication reçues reçues du panneau amovible de la carte principale comportent des sommes de contrôle erronées) comportent des sommes de contrôle erronées) Diagnostic Problème CEM Éliminer les interférences environnementales ou IEM Défaut sur la carte principale Remplacer le convertisseur de fréquence Problème CEM Éliminer les interférences environnementales ou IEM Défaut sur la carte amovible Remplacer la carte amovible ou le convertisseur de fréquence 142/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic CE6- CE9- OE-4 Problème de communication Problème de communication Micrologiciel sur la carte principale (absence de sur la carte amovible (absence de erreur version données de communication en provenance données de communication en provenance de la carte amovible de manière générale) de la carte principale de manière générale) CE2- Nom de l’erreur Surtension durant arrêt Code d’er‐ reur Causes possibles Solution Problème CEM Éliminer les interférences environnementales ou IEM Défaut sur la carte principale Remplacer le convertisseur de fréquence Problème CEM Éliminer les interférences environnementales ou IEM Défaut sur la carte amovible Remplacer la carte amovible ou le convertisseur de fréquence La version du micrologiciel de la carte E/S ne correspond pas aux autres ver‐ sions du système Contacter le service technique La tension d’alimentation électrique est trop élevée Contrôler l’alimentation électrique Surtension de l’alimentation électrique Contrôler l’alimentation électrique ● Contrôler le câblage du circuit de com‐ mande, du circuit principal et de la terre afin de localiser la source des interféren‐ ces ● Inertie trop élevée sur la charge Interférences de bruit Fig.9-1: Description de l’erreur et solution L’initialisation des paramètres réinitialise tous les paramètres aux valeurs par défaut en usine. Prière de sauvegarder toutes les données nécessaires avant d’effectuer cette opération. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 143/239 Diagnostic 9.5.2 Réactions aux erreurs du convertisseur de fréquence Lorsqu’une erreur survient en état Run, le convertisseur de fréquence doit réagir de manière appropriée à l’erreur. Pour les erreurs générales, le con‐ vertisseur de fréquence tourne en roue libre avant de s’arrêter. Certaines er‐ reurs peuvent être associées à des réactions spéciales en cas d’erreur (par ex. erreur de communication), qui sont configurables. Lorsqu’une réac‐ tion d’erreur configurable est définie sur « Ignorer l’erreur », l’erreur n’est alors ni affichée, ni enregistrée dans la mémoire des erreurs. 9.5.3 Effacement d’un message d’erreur Un message d’erreur peut être effacé par les actions suivantes : ● Appuyer sur le bouton STOP. ● Activer la borne E/S numérique configurée en tant que « Réinitialisation de défaut externe ». Tous les autres boutons ou commandes Run provenant de sour‐ ces externes sont ignorés tant que l’erreur n’a pas été réinitiali‐ sée. Après la réinitialisation, l’écran retourne à l’état avant la sur‐ venance de l’erreur. 9.5.4 Mémoire des erreurs De nombreux messages de diagnostic d’erreurs sont écrits dans la mémoire des erreurs. Les 3 dernières erreurs sont enregistrées dans [E4.20]~[E4.22]. La dernière erreur est toujours enregistrée dans [E4.20], et les codes d’erreur précédents sont décalés d’un emplacement dans le FIFO. L’erreur la plus an‐ cienne (valeur de [E4.22] avant que la survenance de l’erreur) sera déplacée hors de la FIFO et est perdue. L’état du système lors du dernier défaut est enregistré dans [E4.30]~[E4.35]. 144/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Diagnostic 9.5.5 Réinitialisation automatique des défauts Un mécanisme de réinitialisation automatique des défauts peut être configuré en définissant une valeur non nulle dans [E4.15]. Si une erreur survient, la ré‐ action normale et le diagnostic sont réalisés comme décrit plus haut. Après que le convertisseur de fréquence ait cessé la sortie PWM, le système reste‐ ra en mode Idle pendant le temps de retard [E4.16]. L’erreur sera ensuite au‐ tomatiquement réinitialisée et une commande RUN sera générée afin de re‐ démarrer le convertisseur de fréquence. Cette séquence sera exécutée [E4.15] fois dans une rangée. Si l’erreur persiste, le convertisseur de fré‐ quence reste en mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique. Une réinitialisation manuelle est nécessaire afin de reprendre le fonctionnement. Si une réinitialisation manuelle d’erreur (via le bouton STOP ou la borne E/S, voir plus haut) est demandée alors que l’erreur est affichée durant la séquen‐ ce de réinitialisation automatique du défaut (pendant le temps de retard entre le défaut et la tentative de redémarrage automatique), la séquence sera inter‐ rompue et l’erreur sera réinitialisée. Le convertisseur de fréquence reste en mode Idle et ne réalise plus de tentatives de redémarrage automatique. Si le convertisseur de fréquence est redémarré avec succès, le nombre de tentatives de redémarrage automatique sera réinitialisé dans [E4.15]. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 145/239 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 Caractéristiques techniques générales Entrée Tension de l’alimentation électrique Fréquence d’alimentation électrique 1 AC 200 ~ 240 V (-10 % / +10 %) (TN-Net) 3 AC 380 ~ 480 V (-15 % / +10 %) (TN-Net) 50 ~ 60 Hz (±5 %) Sortie Tension de sortie nominale Puissance nominale Correspondant à la tension d’entrée 0,4 ~ 2,2 kW (1P AC 200 ~ 240 V) 0,4 ~ 4,0 kW (3P AC 380 ~ 480 V) Fréquence de sortie 0 ~ 400 Hz Fréquence de commutation 1 ~ 15 kHz Efficience du convertisseur de fréquence >95 % Capacité de surcharge 150 % du courant nominal pendant 60 s, puis 100 % du courant nominal pen‐ dant 540 s 200 % du courant nominal pendant 1 s, puis 100 % du courant nominal pen‐ dant 19 s Fonctions principales Mode de contrôle Commande V/F Courbe V/F Mode linéaire, mode courbe carrée, mode courbe à points multiples définie par l’utilisateur Plage de régulation de vitesse 1:50 Couple de démarrage Résolution de la fréquence Précision de régulation de la fréquence 150 % * du couple nominal à 3 Hz 100 % * du couple nominal à 1,5 kHz Réglage analogique : 1/1000 de la fréquence max. Réglage numérique : 0,01 Hz Réglage analogique : ±0.1% de la fréquence max. (25 ± 10 ℃) Réglage numérique : ±0.01 % de la fréquence max. (-10 ~ 50 ℃) Commande à vitesses multiples Via API simple ou bornes de commande Mode courbe accélération / décélération Linéaire, courbe en S Frein DC Messages d’état via signal de sortie multi‐ fonctions Fréquence d’activation du frein DC : 0 ~ 50 Hz Temps de freinage DC : 0 ~ 20 s Convertisseur de fréquence en marche, convertisseur de fréquence pour la marche, indication de freinage DC, convertisseur de fréquence fonctionnant à vitesse nulle, FDT1/FDT2, signal entrant de fréquence / vitesse, blocage de sous-tension arrêté, pré-avertissement surcharge moteur / convertisseur de fréquence, arrêt externe en cas de défaut, sortie d’erreurs, position cible / moyenne compteur atteinte, indication phase API simple / achèvement du cy‐ cle 146/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Caractéristiques techniques Fonctions principales de commande Adaptation automatique fréquence PWM, référence principale et auxiliaire, compensation du glissement, surélévation du couple, stabilisation automati‐ que de la tension, frein à DC, redémarrage immédiat après coupure de cou‐ rant, contrôle intelligent du ventilateur, commande bifilaire / trifilaire, démarra‐ ge rapide, copie des paramètres, commande PID, commande à vitesses mul‐ tiples, commande aucun trajet, etc. Fonctions personnalisées Commandes de contrôle Définies par le panneau de commande, les bornes de commande et la com‐ munication Réglage de la fréquence Défini par le panneau de commande numérique, tension analogique, courant analogique, communication, potentiomètre, API simple et sortie PID, pouvant être activée à tout moment Réglage de la fréquence auxiliaire Équilibrage flexible et synthèse de fréquence, etc. Borne de sortie analogique Sortie analogique, 0/ 2 ~ 10 V, pour fournir la fréquence de fonctionnement, fréquence définie, courant de sortie, puissance de sortie, tension de sortie, tension d’entrée analogique et courant d’entrée analogique Communication Protocole de communication ModBus Interface de communication RS485 Panneau de commande Affichage à 7 segments Affichage de nombreux paramètres, dont vitesse de rotation de sortie, fré‐ quence de sortie, fréquence définie, vitesse de rotation définie, tension de sortie, courant de sortie, puissance de sortie, entrée analogique, tension du bus DC, sortie analogique, état de l’entrée numérique, fréquence définie par l’utilisateur, fréquence de sortie définie par l’utilisateur, valeur cible ingénierie PID, valeur feedback ingénierie PID, température du module, fréquence réelle de la porteuse, version du micrologiciel, etc. Indicateur à DEL Indiquant le sens de réglage, état RUN Protection Court-circuit entre la protection de phase, protection contre les défauts de mise à la terre, protection contre la surcharge, protection contre la surtension, protection contre les sous-tensions, protection thermique du convertisseur de fréquence / moteur, protection intelligent contre la surcharge (réduction de la fréquence porteuse à O.H.), prévention du blocage, etc. Pièces optionnelles Résistance de freinage, self entrée, filtre de sortie, câble de communication pour l’armoire de commande, etc. Environnement Réduction de puissance / hauteur maxima‐ Jusqu’à 1 000 m au-dessus du niveau de la mer : néant le d’installation 1 000 ~ 4 000 m au-dessus du niveau de la mer : 1 % / 100 m Température ambiante Humidité relative Chocs Degré de pollution admissible Construction -10 ~ 50 ℃ (fonctionnement) -20 ~ 60 ℃ (stockage) < 90 % HR (sans condensation) 1g (< 20 Hz) 6g (20 ~ 50 Hz) 2 (EN 50178) DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 147/239 Caractéristiques techniques Degrés de protection Type de refroidissement IP20 (montage sur la paroi métallique dans l’armoire de commande) Refroidissement naturel (≤ 0,75 kW) Refroidissement par air forcé (≤ 0,75 kW) Normes et certificats CE ; UL (en cours) Mode de montage Montage mural Fig.10-1: Caractéristiques techniques générales 148/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Caractéristiques techniques 10.2 Paramètres électriques Série 200 V monophasée Modèle EFC 3600-□□□□-1P2-MDA-7P-NNNN 0K40 0K75 1K50 2K20 – Classe de puissance [kW] 0,4 0,75 1,5 2,2 – Courant nominale d’entrée [A] 5,8 9,6 15,0 19,7 – Courant de sortie nominal 200 V [A] 2,3 3,9 7,0 9,7 – Courant de sortie nominal 240 V [A] 1,9 3,3 5,8 8,1 – Puissance apparente de sortie nominale [kVA] 0,8 1,4 2,4 3,4 – Modèle EFC 3600-□□□□-3P4-MDA-7P-NNNN 0K40 0K75 1K50 2K20 4K00 Classe de puissance [kW] 0,4 0,75 1,5 2,2 4,0 Courant nominale d’entrée [A] 1,3 2,3 3,9 5,6 9,8 Courant de sortie nominal 380 V [A] 1,2 2,1 3,7 5,1 8,8 Courant de sortie nominal 480 V [A] 1,0 1,6 2,9 4,0 7,0 Puissance apparente de sortie nominale [kVA] 0,8 1,4 2,4 3,4 5,8 Série 400 V triphasée Fig.10-2: Paramètres électriques □□□□ : est un substitut pour d’autres puissances. ● 0K40 par ex. signifie 0,4 kW. 10.3 Déclassement des caractéristiques électriques 10.3.1 Température de déclassement et ambiante La température ambiante pour le convertisseur EFC 3600 s’élève à -10 ~ 50 ℃. ● Si la température ambiante est comprise dans cette plage, un déclasse‐ ment n’est pas nécessaire. ● Si la température ambiante n’est pas comprise dans cette plage, il ne sera pas possible d’installer et d’exploiter le convertisseur de fréquence, même si les caractéristiques ont également été réduites pour les perfor‐ mances. Pour un modèle 2,2 kW à tension monophasée, réduire la charge de 10 % pour chaque augmentation de température de 5 ℃ lors‐ que le convertisseur de fréquence fonctionne à 40 ~ 50 ℃. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 149/239 Caractéristiques techniques 10.3.2 Tension de déclassement et secteur Surintensité de courant réduite basée sur la tension secteur Le dimensionnement thermique des convertisseurs de fréquence EFC 3600 convient aux courants nominaux. Ce courant nominal est disponible avec la tension nominale spécifiée. Avec des écarts de tension dans la plage autori‐ sée, prière d’observer les points suivants : ● Usecteur<Unominale : Avec les tensions secteur inférieures à la tension no‐ minale, aucun courant plus élevé ne peut être déduit afin de garantir que la puissance dissipée reste. ● Usecteur>Unominale : Avec les tensions secteur supérieures à la tension no‐ minale, les courants de sortie admissibles permanents sont réduits afin de compenser les pertes de commutation accrues. Fig.10-3: Déclassement et tension secteur ● Modèle 400 V : avec tension secteur < 380 V : réduction de puissance de 1 % tous les 4 V. ● Modèle 200 V : avec tension secteur < 200 V : réduction de puissance de 1 % tous les 2 V. 10.3.3 Courant de déclassement et de sortie Pour l’ensemble de la plage du convertisseur EFC 3600 de 0,4 à 4,0 kW, un déclassement du courant reposant sur la fréquence d’impulsions est inutile. 150/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 151/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11.1 Exigences CEM 11.1.1 Informations générales La compatibilité électromagnétique (CEM) ou interférences électromagnétiques (IEM) com‐ prend les exigences suivantes : 11.1.2 ● Immunité au bruit suffisante d’une installation électrique ou d’un disposi‐ tif électrique contre les interférences externes électriques, magnétiques ou électromagnétiques par des lignes ou à travers l’air. ● Émission de bruit suffisamment faible de nature électrique, magnétique ou électromagnétique d’une installation électrique ou d’un dispositif électrique à d’autres dispositifs avoisinants par des lignes ou à travers l’air. Immunité au bruit dans le système d’entraînement Structure de base pour l’immunité au bruit La figure ci-dessous illustre les interférences pour la définition des exigences en matière d’immunité au bruit au sein du système d’entraînement. Fig.11-1: Immunité au bruit au sein du système d’entraînement 152/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le deu‐ xième environnement Norme de base Accès Phénomène Performance pour la méthode Niveau ESD CEI 61000-4-2 Transitoires rapides en salves Transitoires rapides en salves CEI 61000-4-4 Transitoires rapides en salves CEI 61000-4-4 Accès du processus Mesure Lignes de commande Alimentation Accès d’alimentation Interfaces Champ électromagnétique à fré‐ quence radio, modulation d’amplitu‐ CEI 61000-4-3 de Signal Interfaces Accès à l’enceinte d’essai Critère (d’acceptation) 4 kV CD ou 8 kV AD si CD impossible B 80 à 1000 MHz 10 V/m 1,4 à 2,0 GHz 3 V/m 2,0 à 2,7 GHz 1 V/m A 80 % AM (1 kHz) CEI 61000-4-4 2 kV/5 kHz B Surtension 1,2/50 μs, 8/20 μs CEI 61000-4-5 1 kV a, 2 kV b B Mode commun conduit par fréquen‐ CEI 61000-4-6 ces radio Mode commun conduit par fréquen‐ CEI 61000-4-6 ces radio Transitoires rapides en salves CEI 61000-4-4 Mode commun conduit par fréquen‐ CEI 61000-4-6 ces radio Fig.11-2: 0,15 MHz à 80 MHz 10 V 80 % AM (1 kHz) 2 kV/5 kHz Serrage capacitif 1 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,15 MHz à 80 MHz 10 V 80 % AM (1 kHz) 2 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,15 MHz à 80 MHz 10 V 80 % AM (1 kHz) A B B A B A Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le deuxième environnement DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 153/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le pre‐ mier environnement Norme de base Accès Phénomène Performance pour la méthode Niveau Accès du processus Alimentation Mesure Accès d’alimentation Interfaces Lignes de commande Accès à l’enceinte d’essai ESD Critère (d’acceptation) 4 kV CD ou 8 kV AD CEI 61000-4-2 si CD impossible B 80 à 1000 MHz 3 V/m Champ électromagnétique à fréquen‐ ce radio, modulation d’amplitude 1,4 à 2,0 GHz 3 V/m CEI 61000-4-3 2,0 à 2,7 GHz 1 V/m A 80 % AM (1 kHz) Transitoires rapides en salves CEI 61000-4-4 1 kV/5 kHz B Surtension 1,2/50 μs, 8/20 μs CEI 61000-4-5 1 kV a, 2 kV b B Mode commun conduit par fréquen‐ ces radio CEI 61000-4-6 Transitoires rapides en salves CEI 61000-4-4 Transitoires rapides en salves CEI 61000-4-4 Mode commun conduit par fréquen‐ ces radio CEI 61000-4-6 Fig.11-3: 0,15 à 80 MHz 3 V 80 % AM (1 kHz) 1 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,5 kV/5 kHz Serrage capacitif 0,15 à 80 MHz 3 V 80 % AM (1 kHz) A B B A Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à une utilisation dans le premier environnement ● CD : décharge par contact. ● AD : évacuation d’air. ● AM : modulation de l’amplitude. ● c : couplage ligne par ligne. ● d : couplage ligne par terre. Critère d’évaluation Critère d’évaluation Fig.11-4: Explication (forme abrégée de la norme EN 61800-3) A Écarts au sein de la plage autorisée B Rétablissement automatique après des interférences C Déconnexion sans rétablissement automatique. Le dispo‐ sitif reste intact Critère d’évaluation 154/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11.1.3 Émission de bruit du système d’entraînement Raisons de l’émission de bruit Les entraînements à commande à vitesse variable sont munis de convertisseurs qui abritent des semi-conducteurs percutants. L’avantage de la modification de la vitesse avec une grande précision est obtenu au moyen d’une modulation de la largeur d’impulsion de la tension du convertisseur. Cela peut générer des courants sinusoïdaux d’amplitude et de fréquence variables dans le moteur. La tension trop élevée augmente, la fréquence d’horloge plus élevée et les harmoniques en résultant provoquent des émissions indésirables, mais inévitables du point de vue physique de la tension et des champs parasites (interférences à bande large). Les interférences sont principalement des interférences asymétriques contre la terre. La propagation de ces interventions dépend principalement des facteurs suivants : ● Configuration des entraînements connectés ● Nombre d’entraînements connectés ● Conditions de montage ● Site d’installation ● Conditions de radiation ● Câblage et installation Si les interférences se propagent entre le dispositif et les lignes connectées sous forme non filtrée, ces lignes peuvent rayonner les interférences dans l’air (effet d’antenne). Cela s’applique également aux lignes électriques. Valeurs limites pour les perturba‐ tions émanant des lignes CEI / EN 61800-3 Conformément à la norme CEI EN 61800-3 ou à la norme CISPR 11 (correspond à la norme EN 55011), on distingue entre les valeurs limites indiquées dans le tableau ci-dessous. Pour cette documentation, les deux normes sont combinées dans les classes de valeurs limites A2.1 à B1. CISPR 11 Explication Dans le présent document Courbes caractéristiques des valeurs limites Néant – L’une des 3 conditions suivantes doit avoir été remplie : ● Catégorie C4 2ème environnement Néant Catégorie C3 Classe A ; 2ème environnement Groupe 2, I>100 A Catégorie C3 Classe A ; 2ème environnement Groupe 2, I>100 A Courant de raccordement secteur>400 A, réseau IT ou comportement entraînement dynamique requis pas atteint au moyen de filtres CEM. ● Ajuster les valeurs limites en vue de l’utilisation et de l’exploitation sur site. ● L’utilisateur doit réaliser et fournir la preuve de planification CEM. Valeur limite dans les zones industrielles à respecter pour les applications fonctionnant sur secteur avec des courants nominaux>100 A A2.1 Valeur limite dans les zones industrielles à respecter pour les applications fonctionnant sur secteur avec des courants nominaux≤100 A A2.2 1,1 1,2 2,1 2,2 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 155/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) CEI / EN 61800-3 Catégorie C2 1er environnement Catégorie C1 1er environnement Explication Dans le présent document Valeur limite dans les zones résidentielles ou dans les installations à basse tension fonctionnant sur secteur qui alimentent les zones résiduelles à respecter A1 Valeur limite dans les zones résidentielles à respecter B1 CISPR 11 Classe A ; groupe 1 Classe B ; groupe 1 Fig.11-5: Courbes caractéristiques des valeurs limites 3,1 3,2 4,1 4,2 Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes Les produits EFC 3600 conformes à la « Catégorie C1 du 1er environnement » sont en cours de vérification. 1.1 C3 1.2 C3 2.1 C3 2.2 C3 3.1 C2 3.2 C2 4.1 C1 4.2 C1 Fig.11-6: 2ème environnement, QP, I>100 A (classe A, groupe 2, I>100 A) 2ème environnement, AV, I>100 A (classe A, groupe 2, I>100 A) 2ème environnement, QP, I≤100 A (classe A, groupe 2, I≤100 A) 2ème environnement, AV, I≤100 A (classe A, groupe 2, I≤100 A) 1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interfé‐ rences dans 2ème environnement) (classe A, groupe 1) 1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interfé‐ rences dans 2ème environnement) (classe A, groupe 1) 1er environnement, QP (1er environnement, même si source d’interfé‐ rences dans 2ème environnement) (classe B, groupe 1) 1er environnement, AV (1er environnement, même si source d’interfé‐ rences dans 2ème environnement) (classe B, groupe 1) Valeurs limites pour les perturbations émanant des lignes (CEI 61800-3) ; caractéristique de limite par gamme de fréquences 156/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) Deuxième environnement, secteur industriel ● La valeur limite pour le 1er environnement est également pertinente si la source d’interférences du 2ème environnement affecte le 1er environnement. ● Désignations « classe » et « groupe » conformément à la norme CISPR 11. ● QP : méthode de mesure à quasi-crête. ● AV : méthode de mesure à moyenne arithmétique. Installations pas directement connectées à un réseau basse tension en vue de l’alimentation de bâtiments dans les zones résidentielles. Si les valeurs limites dans une zone industrielle séparée de l’alimentation publique par un poste de transformation doivent uniquement être respectées dans les limites de la propriété ou dans les réseaux voisins à basse tension, le filtre peut ne pas être nécessaire. Dans le voisinage de capteurs de mesure, de lignes de mesure ou de dispositifs de mesure, il est normalement nécessaire d’utiliser le filtre de suppression des interférences. L’augmentation de l’immunité au bruit d’un dispositif sensible peut souvent être la meilleure solution du point de vue économique en comparaison aux mesures de suppression des interférences au niveau du système d’entraînement de l’installation. Premier environnement Environnement abritant des zones résidentielles et installations directement connectées, sans transformateur intermédiaire, à un réseau basse tension alimentant les bâtiments dans les zones résidentielles. Les usines de fabrication de taille moyenne et les établissements industriels peuvent être connectés aux réseaux publics basse tension avec les bâtiments résidentiels. En tel cas, il y a un risque élevé pour la réception de la radio et de la télévision en l’absence de mesures de suppression des interférences radio. Par conséquent, les mesures indiquées sont généralement recommandées. Courant nominal du réseau d’ali‐ mentation Le courant nominal du réseau d’alimentation (> 100 A ou 100 ≤ A) est spécifié par le fournisseur local d’électricité au point de raccordement au réseau. Pour les entreprises industrielles, par exemple, ces points de raccordement sont les stations d’interconnexion de la compagnie d’électricité. Comme il est impossible d’obtenir les valeurs limites inférieures pour les zones résidentielles avec toutes les applications à l’aide des mesures habituelles (comme dans le cas de grandes installations non fermées du point de vue électrique, câbles du moteur de plus grande longueur ou un grand nombre d’entraînements), la note suivante, comprise dans la norme EN 61800-3, doit être observée. Conformément à la norme CEI 61800-3, les composants du système d’entraînement EFC 3600 sont des produits de la ● Catégorie C3 : avec filtre CEM interne ● Catégorie C1 : avec filtre CEM externe Le convertisseur de fréquence EFC 3600 avec filtre CEM interne est applicable aux environnements industriels (catégorie C3). En cas d’installation d’un filtre CEM externe, le convertisseur EFC 3600 peut satisfaire aux exigences C1. La mise à la terre du filtre CEM interne peut être déconnectée en retirant la vis de mise à la terre, voir chap. 5.11 "Retrait de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne" à la page 38. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 157/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) AVERTISSEMENT Dans un environnement domestique (catégorie C1), le convertisseur de fréquence EFC 3600 avec filtre CEM interne peut provoquer des interférences radio, des mesures d’atténuation supplémentaires peuvent alors être nécessaires. Voir les chapitres suivants pour les classes de limitation (comme pour les catégories C1, C2, C3, C4 conformément à la norme EN 61800-3) qui peuvent être atteintes par le convertisseur de fréquence EFC 3600 de la société Bosch Rexroth. 11.2 Respect des exigences CEM Normes et lois Les directives CE sont applicables à l’échelle européenne. Dans les pays de l’UE, ces directives sont transposées en lois applicables à l’échelle nationale. La directive CEM pertinente est la directive 2004/108/CE, qui a été transpo‐ sée à l’échelle nationale en Allemagne par la loi EMVG (« Loi relative à la compatibilité électromagnétique des dispositifs ») du 26/02/2008. Propriétés CEM des composants Les composants d’entraînement et de commande de l’entreprise Rexroth sont conçus et fabriqués en conformité avec l’état actuel de la normalisation, conformément aux règlements légaux de la directive CEM 2004/108/CE et de la législation allemande. La conformité avec les normes CEM a été testée au moyen d’un montage ty‐ pique avec une installation d’essais conforme à la norme avec les filtres CEM internes et externes stipulés. Applicabilité pour le produit final ● Les exigences de la catégorie C3 selon la norme produit EN 61800-3 ont été observées pour les convertisseurs EFC 3600 avec un filtre CEM interne. ● Les exigences de la catégorie C1 selon la norme produit EN 61800-3 ont été observées pour les convertisseurs EFC 3600 avec un filtre CEM externe. ● Les exigences minimales en matière d’immunité dans le deuxième envi‐ ronnement selon la norme produit EN 61800-3 ont été observées pour les convertisseurs EFC 3600 avec des filtres CEM internes et externes. Les mesures du système d’entraînement avec un montage typique pour le système ne sont pas toujours applicables à l’état dans une machine ou une installation. L’immunité au bruit et l’émission de bruit dépendent principale‐ ment des facteurs suivants : ● Configuration des entraînements connectés ● Nombre d’entraînements connectés ● Conditions de montage ● Site d’installation ● Conditions de radiation ● Câblage et installation En outre, les mesures requises dépendent des exigences en matière de sé‐ curité technique et de rentabilité dans le cadre de l’application. Afin d’éviter toute interférence dans la mesure du possible, des notes à pro‐ pos du montage et de l’installation sont fournies dans les manuels d’applica‐ tion des composants et dans la présente documentation. 158/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) Différents cas de figure pour la dé‐ claration de conformité CEM Pour la validité des normes harmonisées, nous distinguons entre les cas sui‐ vants : ● Cas 1 : Fourniture du système d’entraînement. Conformément aux réglementations, le système d’entraînement du con‐ vertisseur EFC 3600 est conforme à la norme produit EN 61800-3 C3 (avec filtres CEM internes) ou à la norme EN 61800-3 C1 (avec filtres CEM externes). Le système d’entraînement est mentionné dans la dé‐ claration de conformité CEM. Cela satisfait aux exigences légales con‐ formément à la directive CEM. ● Cas 2 : Test de réception d’une machine ou d’une installation avec les systèmes d’entraînement installés. Le cas échéant, la norme produit pour le type respectif de machine ou d’installation s’applique à l’essai de réception de la machine ou de l’in‐ stallation. Au cours des dernières années, certaines nouvelles normes produit ont été créées à l’heure actuelle. Ces nouvelles normes produit contiennent des références à la norme produit EN 61800-3 pour les entraînements ou spécifient des exigences de haut ni‐ veau nécessitant des filtres et installations améliorés. Lorsque le fabricant de la machine souhaite commercialiser la machine ou l’installation, la norme produit pertinente pour sa machine ou installation doit être observée pour son produit final « machine / installation ». Les autorités et les laboratoires d’es‐ sais responsables de la CEM se réfèrent normalement à cette norme produit. La présente documentation spécifie les propriétés CEM qui peuvent être at‐ teintes, au sein d’une machine ou d’une installation, avec un système d’en‐ traînement composé de composants standard. Elle spécifie également les conditions dans lesquelles les propriétés CEM sti‐ pulées peuvent être atteintes. 11.3 Mesures CEM pour la conception et l’installation 11.3.1 Règles CEM pour la conception d’installations avec contrôleurs d’en‐ traînement Les règles CEM suivantes sont les bases pour la conception et l’installation d’entraînements : Filtre réseau Utiliser correctement un filtre réseau recommandé par Rexroth pour la sup‐ pression des interférences radio dans le chargeur d’alimentation du système d’entraînement. Mise à la terre de l’armoire de commande Raccorder toutes les parties métalliques de l’armoire avec l’autre sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion électrique. Cela s’applique également au montage du filtre réseau externe. Si nécessaire, uti‐ liser des rondelles dentelées qui coupent à travers la surface de la peinture. Raccorder la porte de l’armoire à l’armoire de commande en utilisant des tresses de masse les plus courtes possibles. Pose des lignes Éviter les routes de couplage entre les lignes à potentiel élevé de bruit et les lignes sans bruit ; par conséquent, les lignes d’acheminement des signaux, du réseau et du moteur doivent être posées séparément les unes des autres. Distance minimale : 10 cm. Fournit des feuilles de séparation entre les lignes de puissance et d’acheminement des signaux. Mettre à la terre des feuilles de séparation à plusieurs reprises. Les lignes à potentiel de bruit élevé comprennent : ● Lignes sur le raccordement réseau (y compris connexion de synchroni‐ sation) DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 159/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) ● Lignes sur le raccordement du moteur ● Lignes sur le raccordement du bus DC En général, les injections d’interférences sont réduites en posant les câbles près des plaques en tôle d’acier mises à la terre. Pour cette raison, les câ‐ bles et fils ne devraient pas être posés librement dans l’armoire, mais près du boîtier de l’armoire ou des panneaux de montage. Séparer les câbles en‐ trants et sortants du filtre de suppression des interférences radio. Éléments de suppression des in‐ terférences Fournir les composants suivants dans l’armoire de commande avec des com‐ binaisons de suppression des interférences : ● Contacteurs ● Relais ● Électrovannes ● Compteurs électromécaniques d’heures de service Raccorder directement ces combinaisons à chaque bobine. Fils torsadés Torsader les fils non blindés appartenant au même circuit (chargeur et câble de retour) ou maintenir la surface entre le chargeur et le câble de retour aussi petite que possible. Les fils qui ne sont pas utilisés doivent être mis à la terre aux deux extrémités. Lignes des systèmes de mesure Les lignes des systèmes de mesure doivent être blindées. Raccorder les deux extrémités du blindage à la terre et sur la surface la plus grande pos‐ sible. Le blindage ne doit pas être interrompu, par exemple en utilisant des bornes intermédiaires. Lignes d’acheminement des si‐ gnaux numériques Mettre à la terre les deux extrémités (émetteur et récepteur) des blindages des lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus grande possible. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fré‐ quence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage. Lignes d’acheminement des si‐ gnaux analogiques Mettre à la terre une extrémité (émetteur ou récepteur) des lignes d’achemi‐ nement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible et avec une impédance inférieure. Cela permet d’éviter les courants parasites à basse fréquence (dans la gamme de fréquence du réseau) sur le blindage. Raccordement du self réseau Maintenir les lignes de raccordement du self réseau sur le contrôleur d’entraî‐ nement à une longueur aussi courte que possible et les torsader. Installation du câble d’alimentation du moteur 11.3.2 ● Utiliser le blindage du câble d’alimentation du moteur ou faire passer les câbles d’alimentation du moteur dans un conduit blindé ; ● Utiliser un câble d’alimentation du moteur aussi court que possible ; ● Mettre à la terre les deux extrémités du câble d’alimentation du moteur sur la plus grande surface possible afin d’établir une bonne connexion électrique ; ● Il est recommandé d’installer les lignes du moteur avec un blindage à l’intérieur de l’armoire de commande ; ● Ne pas utiliser de lignes blindées en acier ; ● Le blindage du câble d’alimentation du moteur ne doit pas être interrom‐ pu par des composants montés, tels que selfs de sortie, des filtres sinu‐ soïdaux ou des filtres moteur. Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation et l’armoire de commande Informations générales Pour une installation optimale du point de vue de la CEM, une séparation spéciale de la zone sans interférences (raccordement au réseau) et la zone 160/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) sensibles aux interférences (composants de l’entraînement) est recomman‐ dée comme indiqué sur les figures ci-dessous. Division en zones (zones) ● Pour une installation optimale du point de vue de la CEM dans l’armoire de commande, utiliser un panneau d’armoire de commande séparée pour les composants de l’entraîne‐ ment. ● Les convertisseurs de fréquence doivent être montés dans une armoire métallique et raccordé à une alimentation élec‐ trique avec mise à la terre. ● Pour les convertisseurs de fréquence à filtre interne, 15 m de câble blindé ont été utilisés entre le moteur et le conver‐ tisseur de fréquence durant le test de CEM. ● Pour le système d’application final des convertisseurs de fré‐ quence, la conformité des directions de CEM doit être confir‐ mée. Exemples de montage dans l’armoire de commande : Voir Fig. 11-7 "Monta‐ ge en armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exem‐ ples de montage" à la page 161. Nous distinguons entre trois zones : 1. Zone sans interférences de l’armoire électrique (zone A) : Celle-ci comprend : 2. 3. ● Chargeur d’alimentation, bornes d’entrée, fusible, interrupteur prin‐ cipal, côté réseau du filtre réseau pour les entraînements et les li‐ gnes de raccordement correspondantes ; ● Raccordement de la tension de commande ou tension auxiliaire avec unité d’alimentation électrique, fusible et d’autres éléments à moins que la connexion ne soit exécutée via le filtre réseau des entraînements CA ; ● Tous les composants qui ne sont pas connectés électriquement au système d’entraînement. Zone sensible aux interférences (zone B) : ● Branchements réseau entre le système d’entraînement et le filtre réseau pour les entraînements, contacteur réseau ; ● Lignes d’interface du contrôleur d’entraînement Zone très sensible aux interférences (zone C) : ● Câbles d’alimentation du moteur, y compris noyaux individuels Ne jamais faire tourner les lignes de l’une de ces zones en parallèle avec les lignes d’une autre zone afin d’éviter toute injection d’interférences d’une zone à une autre et que le filtre soit sauté en ce que concerne la haute fréquence. Utiliser des lignes de raccordement les plus courtes possibles. Recommandation pour les systèmes complexes : Installer les composants d’entraînement dans une armoire et les unités de commande dans une se‐ conde armoire distincte. Les portes d’armoire électrique mal raccordées fonctionnent comme des an‐ tennes. Par conséquent, raccorder les portes de l’armoire de commande à l’armoire en haut, au milieu et en bas au moyen de conducteurs de terre de courte longueur avec une section transversale d’au moins 6 mm2 ou, de pré‐ férence, au moyen de tresses de masse avec la même section transversale. S’assurer que les points de raccordement aient un bon contact. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 161/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) 11.3.3 Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’inter‐ férences – exemples de montage Fig.11-7: 11.3.4 Montage en armoire de commande en fonction des zones d’interfé‐ rences – exemples de montage Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences de l’armoire de commande Montage des composants dans l’armoire de commande Respecter une distance d’au moins 200 mm (distance d1 sur la figure) : ● Entre les composantes et les éléments électriques (interrupteurs, bou‐ tons-poussoirs, fusibles, connecteurs de bornes) dans la zone sans in‐ terférences A et les composants dans les deux autres zones B et C Respecter une distance d’au moins 400 mm (distance d4 sur la figure) : ● Entre les composants magnétiques (tels que transformateurs, selfs ré‐ seau et selfs bus DC qui sont directement raccordés aux raccordements d’alimentation du système d’entraînement) et les composants sans in‐ terférences et les lignes entre réseau et filtre, y compris le filtre secteur dans la zone A 162/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) Si ces distances ne sont pas observées, les champs magnétiques de fuite sont injectés dans les composants sans interférences et les lignes raccor‐ dées au réseau et les valeurs limites sur le raccordement au réseau sont dé‐ passées malgré le filtre installé. Pose des câbles entre les lignes sans interférences et le raccorde‐ ment au réseau Observer une distance d’au moins 200 mm (distances d1 et d3 sur la figure) : ● Entre le chargeur d’alimentation ou les lignes entre le filtre et le point de sortie de l’armoire de commande dans la zone A et les lignes dans les zones B et C Si cela s’avère impossible, deux alternatives sont possibles : 1. Installer les lignes avec un blindage et raccorder le blindage au niveau de plusieurs points (au moins au début et à la fin de la ligne) à la plaque de montage ou le boîtier de l’armoire de commande sur une grande sur‐ face. 2. Lignes séparées des autres lignes sensibles aux interférences dans les zones B et C à l’aide d’une plaque d’écartement à la terre fixée à la ver‐ ticale sur la plaque de montage. Installer les lignes les plus courtes possibles à l’intérieur de l’armoire de com‐ mande et les installer directement sur la surface métallique à la terre de la plaque de montage ou du boîtier de l’armoire de commande. Les lignes d’alimentation réseau des zones B et C ne doivent pas être rac‐ cordées au réseau sans filtre. En cas de non-respect des informations sur la pose des câbles fournies dans cette section, l’effet du filtre réseau est totalement ou partiellement neutralisé. Cela provoque une augmentation du niveau de bruit de l’émission d’interférences dans la plage com‐ prise entre 150 kHz et 40 MHz et les valeurs limites au niveau des points de raccordement de la machine ou de l’installation se‐ ront donc dépassées. Pose et raccordement d’un con‐ ducteur neutre (N) Si un conducteur neutre est utilisé avec un raccordement triphasé, il ne doit pas être installé sans filtre dans les zones B et C afin de supprimer les inter‐ férences du réseau. Soufflante du moteur sur le filtre réseau Les lignes d’alimentation monophasées ou triphasées de soufflantes de mo‐ teur, qui sont généralement posées en parallèle avec les câbles d’alimenta‐ tion du moteur ou les lignes sensibles aux interférences, doivent être munies d’un filtre : ● Dans le convertisseur de fréquence uniquement avec unités d’alimenta‐ tion d’avance, au moyen du filtre triphasé du convertisseur de fréquence disponible Lors de la mise hors tension de l’alimentation, s’assurer que la soufflante ne soit pas éteinte. Charges sur le filtre réseau du convertisseur de fréquence Blindage des lignes d’alimentation réseau dans l’armoire de com‐ mande ● Uniquement appliquer les charges autorisées sur le filtre réseau du con‐ vertisseur de fréquence ! S’il y a un degré élevé d’injection d’interférences sur la ligne d’alimentation réseau à l’intérieur de l’armoire de commande, bien que vous ayez observé les instructions susmentionnées (à déterminer par la mesure CEM conformé‐ ment à la norme), procéder de la manière suivante : ● Uniquement employer des câbles blindés dans la zone A ● Raccorder les blindages à la plaque de montage au début et à la fin de la ligne au moyen de clips DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 163/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) La même procédure peut être nécessaire pour les câbles dont la longueur est supérieure à 2 m entre le point de raccordement de l’alimentation électri‐ que de l’armoire de commande et le filtre à l’intérieur de l’armoire de com‐ mande. Filtres réseau pour entraînements AC Idéalement, monter les filtres réseau externes sur la ligne de séparation entre les zones A et B. S’assurer que la connexion à la terre entre le boîtier du filtre et le boîtier des contrôleurs d’entraînement a de bonnes propriétés conductri‐ ces de l’électricité. Si des charges monophasées sont connectées côté charge du filtre externe, leur courant ne doit pas être supérieur à 10 % du courant d’exploitation tri‐ phasé. Une charge très déséquilibrée du filtre externe risquerait de détériorer sa capacité de suppression des interférences. Si la tension réseau est supérieure à 480 V, raccorder le filtre externe sur le côté de sortie du transformateur et pas sur le côté d’alimentation du transfor‐ mateur. Mise à la terre En présence de mauvais raccordement à la terre dans l’installation, la distan‐ ce entre les lignes vers les points de mise à la terre E1, E2 dans la zone A et les autres points de mise à la terre du convertisseur de fréquence devrait être d’au moins d4=400 mm afin de minimiser les injections d’interférences entre la terre et les câbles de mise à la terre vers les lignes d’entrée de puissance. Voir aussi "Division en zones (zones)" à la page 160. Point de raccordement pour con‐ ducteur de terre de l’environne‐ ment au niveau de la machine, de l’installation et de l’armoire de commande 11.3.5 Le conducteur de terre de l’équipement du câble d’alimentation de la machi‐ ne, de l’installation ou de l’armoire de commande doit être raccordé en per‐ manence au point PE et avoir une section transversale d’au moins 10 mm2 ou être complétés par un second conducteur de terre de l’équipement via des connecteurs de borne distincts (conformément à la norme EN 61800-5-1 : 2007, section 4.3.5.4). Si la section transversale du conducteur extérieur est supérieure, la section transversale du conducteur de terre de l’équipement doit être adaptée en conséquence. Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interfé‐ rences de l’armoire de commande Disposition des composants et li‐ gnes Les modules, les composants et les lignes dans la zone B doivent être instal‐ lés à une distance d’au moins d1=200 mm des modules et lignes dans la zo‐ ne A. Alternative : Les modules, composants et lignes blindés dans la zone B au moyen de plaques d’écartement montées à la verticale sur la plaque de mon‐ tage des modules et lignes dans la zone A ou utiliser des lignes blindées. Uniquement raccorder des unités d’alimentation électrique pour les raccorde‐ ments de la tension auxiliaire ou de la tension de commande du convertis‐ seur de fréquence au réseau via un filtre secteur. Voir "Division en zones (zo‐ nes)" à la page 160. Installer les lignes les plus courtes possibles entre le contrôleur d’entraîne‐ ment et le filtre. Raccordement de la tension de commande ou de la tension auxi‐ liaire Uniquement dans les cas exceptionnels, connecter l’unité d’alimentation électrique et les fusibles pour le raccordement de la tension de commande à la phase et au conducteur neutre. En tel cas, monter et installer ces compo‐ sants dans la zone A loin des zones B et C du convertisseur de fréquence. Réaliser le raccordement entre le raccordement de la tension de commande du convertisseur de fréquence et l’unité d’alimentation électrique employée à travers la zone B sur la distance la plus courte. 164/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) Pose des lignes 11.3.6 Poser les lignes le long des surfaces métalliques mises à la terre afin de mi‐ nimiser le rayonnement des champs d’interférences vers la zone A (effet d’antenne de transmission). Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible aux interférences de l’armoire de commande La zone C concerne principalement les câbles d’alimentation du moteur, no‐ tamment au point de raccordement du contrôleur d’entraînement. Influence du câble d’alimentation du moteur Plus le câble du moteur est long, plus ses condensateurs de fuite doivent être puissants. Pour se conformer à une certaine valeur limite CEM, la capa‐ cité de fuite autorisée de son filtre réseau est limitée. ● Pose des câbles d’alimentation du moteur et des câbles du codeur du moteur Utiliser des câbles d’alimentation du moteur les plus courts possibles. Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur le long des surfaces métalliques à la terre à l’intérieur et à l’extérieur de l’ar‐ moire de commande afin de réduire au minimum le rayonnement des champs d’interférences. Si possible, poser les câbles d’alimentation du mo‐ teur et les câbles du codeur du moteur dans les caniveaux en métal mis à la terre. Poser les câbles d’alimentation du moteur et les câbles du codeur du moteur ● avec une distance d’au moins d5=100 mm par rapport aux lignes sans inférences ainsi que pour les câbles et les lignes d’acheminement des signaux (ou alternativement séparées par une plaque d’écartement à la terre) ● Pose des câbles d’alimentation du moteur et des lignes de raccorde‐ ment au réseau si possible dans des caniveaux séparés Pour les convertisseurs de fréquence (contrôleurs d’entraînement avec rac‐ cordement individuel au réseau), poser les câbles d’alimentation du moteur et les lignes de raccordement au réseau (sans filtre) en parallèle sur une dis‐ tance maximale de 300 mm. Après cette distance, poser les câbles d’alimen‐ tation du moteur et les câbles d’alimentation électrique en sens opposés et, de préférence, dans des caniveaux distincts. La sortie des câbles d’alimentation du moteur au niveau de l’armoire de com‐ mande doit, de préférence, être installée à une distance d’au moins d3=200 mm du câble d’alimentation électrique (avec filtre). 11.3.7 Raccordements à la terre Boîtier et plaque de montage Les raccordements à la terre appropriés permettent d’éviter l’émission d’inter‐ férences étant donné que les interférences sont déchargées à la terre sur le chemin le plus court possible. Les raccordements à la terre des boîtiers métalliques de composants sensi‐ bles à la CEM (tels que les filtres, les dispositifs du convertisseur de fréquen‐ ce, les points de raccordement des blindages des câbles, les dispositifs avec microprocesseur et unités d’alimentation électrique à commutation) doivent être un bon contact sur une grande surface. Cela s’applique également à tous les assemblages par vis entre la plaque de montage et la paroi de l’ar‐ moire de commande et au montage d’un bus de terre sur la plaque de mon‐ tage. La meilleure solution est d’utiliser une plaque de montage galvanisée. En comparaison à une plaque vernie, les raccordements dans cette zone of‐ frent une bonne stabilité à long terme. Éléments de raccordement Pour les plaques de montage vernies, toujours utilisant des raccords à vis avec des rondelles dentées et galvanisées et des vis étamées comme élé‐ ments de raccordement. Au niveau des points de raccordement, éliminer le vernis afin de garantir un contact électrique sûr sur une grande surface. Vous DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 165/239 Compatibilité électromagnétique (CEM) pouvez obtenir un contact sur une grande surface au moyen de surfaces de raccordement nues ou de plusieurs vis de raccordement. Pour les raccords à vis, vous pouvez établir le contact avec des surfaces vernies au moyen de rondelles dentées. Surfaces métalliques Toujours utiliser des éléments de raccordement (vis, écrous, rondelles) qui sont de bons conducteurs électriques. Les surfaces métalliques galvanisées nues ou étamées sont de bons con‐ ducteurs électriques. Les surfaces métalliques anodisées, chromatées jaune, à finition en laiton rouge noir ou vernies ne sont pas de bons conducteurs électriques. Câbles de terre et raccordements blindés 11.3.8 Pour le raccordement des câbles de terre et des raccordements blindés, ce n’est pas la section, mais la taille de la surface de contact qui compte, car les courants à interférences à haute fréquence circulent principalement sur la surface du conducteur. Installation des lignes et câbles d’acheminement des signaux Pose des lignes Blindage Les mesures suivantes sont recommandées : ● Poser les lignes d’acheminement des signaux et de commande séparé‐ ment des câbles d’alimentation en observent une distance minimale d5=100 mm (voir "Division en zones (zones)" à la page 160) ou avec une feuille de séparation à la terre. La manière optimale consiste à les poser dans des caniveaux séparés. Si possible, réunir les lignes d’ache‐ minement des signaux au niveau d’un seul point dans l’armoire de com‐ mande. ● Si les lignes d’acheminement des signaux croisent les câbles électri‐ ques, les poser avec un angle de 90° afin d’éviter l’injection d’interféren‐ ces. ● Mettre à la terre les câbles de rechange, qui ne sont pas utilisés et qui ont été raccordés, au moins aux deux extrémités de façon à éviter tout effet d’antenne. ● Évitez les longueurs de lignes inutiles. ● Poser les câbles le plus près possible des surfaces métalliques à la ter‐ re (potentiel de référence). Des caniveaux fermés ou des tuyaux métalli‐ ques à la terre qui ne sont toutefois obligatoires qu’en présence d’exi‐ gences élevées (pistes d’instruments sensibles) constituent une solution idéale. ● Éviter les lignes suspendues ou lignes posées le long de supports syn‐ thétiques, car elles fonctionnent comme des antennes de réception (im‐ munité au bruit) et comme des antennes de transmission (émission d’in‐ terférences). Dans les cas exceptionnels, il est possible d’employer des gaines de câble flexibles sur des distances maximales de 5 m. Immédiatement raccorder le blindage du câble sur les dispositifs sur le che‐ min le plus court et le plus direct et sur la surface la plus grande possible. Mettre à la terre une extrémité (émetteur ou récepteur) des lignes d’achemi‐ nement des signaux analogiques sur la surface la plus grande possible et avec une impédance inférieure. S’assurer que le raccordement à la terre / au boîtier soit court et sur une surface la plus grande possible. Raccorder les deux extrémités du blindage des lignes d’acheminement des signaux numériques sur la surface la plus grande possible et sur une courte distance. En présence de différences de potentiel entre début et fin de la li‐ gne, poser un conducteur de compensation supplémentaire en parallèle. Ce‐ 166/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Compatibilité électromagnétique (CEM) la permet d’éviter que le courant de compensation ne circule via le blindage. La valeur indicative pour la section transversale s’élève à 10 mm2. Vous devez impérativement équiper les raccordements séparés de connec‐ teurs avec boîtier métallique mis à la terre. Dans le cas de lignes sans blindage appartenant au même circuit, torsader le chargeur et le câble de retour. 11.3.9 Mesures générales de suppression des interférences radio pour les relais, les contacteurs, les interrupteurs, les selfs et les charges in‐ ductives Si des charges inductives, telles que selfs, des contacteurs ou des relais sont activés par des contacts ou des semi-conducteurs en liaison avec des appa‐ reils et des composants électroniques, une suppression appropriée des inter‐ férences doit être fournie pour ceux-ci : ● Dans le cas d’un fonctionnement sur courant continu, en montant des diodes de roue libre ● Dans le cas d’un fonctionnement sur courant alternatif, en montant les éléments RC habituels de suppression des interférences en fonction du type de contacteur, immédiatement au niveau de l’inductance Seul l’élément de suppression des interférences installé immédiatement au niveau l’inductance doit être employé à cette fin. Le cas contraire, le niveau de bruit émis est trop élevé et peut affecter le fonctionnement du système électronique et de l’entraînement. Si possible, les interrupteurs et contacts mécaniques doivent uniquement être réalisées sous forme de contacts à enclenchement. La pression et le matériau de contact doivent être adaptés aux courants de commutation cor‐ respondants. Les contacts à action lente devraient être remplacés par des interrupteurs à pression ou par interrupteurs statiques, car les contacts à action lente rebon‐ dissement fortement et se trouvent dans un état de commutation indéfini pen‐ dant une durée prolongée qui génère des ondes électromagnétiques dans le cas de charges inductives. Ces ondes constituent un aspect particulièrement critique en cas d’utilisation d’interrupteurs manométriques ou thermostati‐ ques. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 167/239 Accessoires 12 Accessoires 12.1 Résistance de freinage 12.1.1 Introduction succincte L’énergie régénérée lorsqu’un moteur triphasé décélère (la fréquence est ré‐ duite) est récupérée puis injectée dans le convertisseur de fréquence. Afin d’éviter une surtension du convertisseur de fréquence, une résistance de frei‐ nage externe peut être utilisée. Un transistor de puissance décharge l’éner‐ gie de la tension du bus DC (seuil de tension de freinage à env. 720 VDC pour le modèle 400 V et 380 VDC pour le modèle 200 V) sur la résistance de freinage et l’énergie est perdue sous forme de chaleur. 12.1.2 ● En cas d’utilisation d’une résistance inférieure à la valeur re‐ commandée (et pas inférieure à la résistance minimale), contacter l’agent ou le fabricant pour le calcul de la puissan‐ ce de la résistance. ● Considérer la sécurité et l’inflammabilité des conditions envi‐ ronnantes. Conserver tous les éléments à 10 cm de la résis‐ tance de freinage. ● Une résistance de freinage ne peut pas être soumise à une surcharge durant une durée prolongée. 10 fois la charge no‐ minale ne devrait pas dépasser 5 secondes. ● De la fumée pourrait se dégager durant la première utilisa‐ tion de la résistance de freinage car sa surface contient du silicone organique, cela est normal et n’affecte nullement les performances de la résistance de freinage. Sélection de la résistance de freinage Les résistances de freinage sont disponibles avec différentes puissances afin de dissiper l’énergie de freinage lorsque le convertisseur de fréquence se trouve en mode générateur. Les tableaux adjacents contiennent une liste pour la combinaison optimale du convertisseur de fréquence, de l’unité de freinage et de la résistance de freinage et le nombre de composants nécessaires au fonctionnement d’un convertisseur de fréquence en respect avec un rapport de modération OT dé‐ fini. OT Tb Tc Fig.12-1: Taux de freinage Temps de freinage Durée de cycle Taux de freinage 168/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Accessoires EFC 3600 Frein Convertisseur de fréquence chopper Modèle Résistance du frein Code du type Qté Code du type Paramètre Qté 0K40-1P2-MDA Interne – 0060-N400R-D 400 Ω/60 W 1 0K75-1P2-MDA Interne – 0100-N190R-D 190 Ω/100 W 1 1K50-1P2-MDA Interne – 0200-N095R-D 95 Ω/200 W 1 2,2 2K20-1P2-MDA Interne – 0300-N065R-D 65 Ω/300 W 1 0,4 0K40-3P4-MDA Interne – 0060-N2K0R-D 2000 Ω/60 W 1 0,75 0K75-3P4-MDA Interne – 0100-N1K0R-D 1000 Ω/100 W 1 1K50-3P4-MDA Interne – 0200-N500R-D 500 Ω/200 W 1 2K20-3P4-MDA Interne – 0300-N330R-D 330 Ω/300 W 1 4K00-3P4-MDA Interne – 0500-N180R-D 180 Ω/500 W 1 Code du type [kW] 1x200 V 0,4 0,75 3x400 V 1,5 1,5 2,2 4,0 Fig.12-2: Sélection de la résistance de freinage_taux de freinage OT=10 % ● Le code du type complet pour le convertisseur de fréquence est : EFC3600-□□□□-□□□-□□□-7P-NNNN ● Le code du type complet pour la résistance de freinage est : FELR01.1N-□□□□-□□□□□-□-560-NNNN □ correspond au code du type répertorié dans le tableau ; Qté si‐ gnifie quantité. EFC 3600 Frein Convertisseur de fréquence chopper Modèle Résistance du frein Code du type Qté Code du type Paramètre Qté 0K40-1P2-MDA Interne – 0100-N400R-D 400 Ω/100 W 1 0K75-1P2-MDA Interne – 0200-N190R-D 190 Ω/200 W 1 1K50-1P2-MDA Interne – 0400-N095R-D 95 Ω/400 W 1 2,2 2K20-1P2-MDA Interne – 0500-N065R-D 65 Ω/500 W 1 0,4 0K40-3P4-MDA Interne – 0100-N2K0R-D 2000 Ω/100 W 1 0,75 0K75-3P4-MDA Interne – 0200-N1K0R-D 1000 Ω/200 W 1 1K50-3P4-MDA Interne – 0400-N500R-D 500 Ω/400 W 1 2K20-3P4-MDA Interne – 0500-N330R-D 330 Ω/500 W 1 4K00-3P4-MDA Interne – 1K00-N180R-D 180 Ω/1000 W 1 Code du type [kW] 1,5 1,5 2,2 4,0 3x400 V 0,75 1x200 V 0,4 Fig.12-3: Sélection de la résistance de freinage_taux de freinage OT=20 % DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 169/239 Accessoires ● Dans les tableaux, la résistance recommandée pour la résis‐ tance de freinage s’élève à un couple de freinage de 100 %, à choisir en fonction des besoins. Si le couple réellement né‐ cessaire n’est pas égal à 100 %, la résistance de freinage dans le tableau devrait être ajustée de manière proportion‐ nellement inversée, à savoir la valeur de l’augmentation du couple de freinage sur la base de 100 %, la résistance de freinage doit diminuer de la même valeur et inversement. ● Lors de la sélection de la résistance de freinage Rb, s’assu‐ rer que le courant Ic qui circule à travers la résistance soit in‐ férieur à la capacité de délivrance de courant de l’unité de freinage. Le courant Ic qui circule à travers la résistance de freinage peut être calculée à l’aide de la formule Ic=Ud/Rb, où Ud correspond à la tension de fonctionnement de freinage de l’unité de freinage. ● Après l’ajustage de la valeur de la résistance de freinage, la force de la résistance de freinage doit également être ajus‐ tée de manière appropriée. La puissance peut être calculée à l’aide de la formule Pmax=Ud2 / Rb. En fonction des condi‐ tions de travail réelles, le taux de freinage OT % peut être sélectionné afin de réduire raisonnablement la puissance de la résistance de freinage pour la charge de freinage intermit‐ tente. La puissance de la résistance de freinage peut être calculée à l’aide de la formule PR=K * Pmax * OT %, où k re‐ présente le coefficient de réduction de la résistance de frei‐ nage. En général, la sélection du couple de freinage devrait être inférieure à 150 % du couple nominal du moteur ou, pour de plus amples informations, consulter l’assistance technique. 170/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Accessoires 12.1.3 Résistance de freinage dans boîtier en aluminium Fig.12-4: Résistance de freinage dans boîtier en aluminium DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 171/239 Accessoires Impédance [Ω] Alimentation [W] Câblage [mm2] Borne [mm] Câblage Longueur [mm] Poids [kg] 0500-N065R-D 65 500 335 317 60 – 30 1,5 M6 500 1,03 0500-N180R-D 180 500 335 317 60 – 30 1,5 M6 500 1,03 0500-N330R-D 330 500 335 317 60 – 30 1,5 M6 500 1,03 0400-N095R-D 95 400 265 247 60 – 30 1,5 M6 500 0,8 0400-N500R-D 500 400 265 247 60 – 30 1,5 M6 500 0,8 0300-N065R-D 65 300 215 197 60 – 30 1,5 M6 500 0,62 0300-N330R-D 330 300 215 197 60 – 30 1,5 M6 500 0,62 0200-N095R-D 95 200 165 147 60 – 30 1,5 M6 500 0,464 0200-N190R-D 190 200 165 147 60 – 30 1,5 M6 500 0,464 0200-N500R-D 500 200 165 147 60 – 30 1,5 M6 500 0,464 0200-N1K0R-D 1000 200 165 147 60 – 30 1,5 M6 500 0,464 0100-N190R-D 190 100 165 148 40 – 20 1,5 M6 500 0,24 0100-N400R-D 400 100 165 148 40 – 20 1,5 M6 500 0,24 0100-N1K0R-D 1000 100 165 148 40 – 20 1,5 M6 500 0,24 0100-N2K0R-D 2000 100 165 148 40 – 20 1,5 M6 500 0,24 0060-N400R-D 400 60 115 98 40 – 20 1,5 M6 500 0,165 0060-N2K0R-D 2000 60 115 98 40 – 20 1,5 M6 500 0,165 1K00-N180R-D 180 1000 400 384 50 30 107 – M6 – 3,6 Figure Résistance du frein Code du type Dimensions [mm] A B Fig.12-5: H h B b T Dimensions résistance de freinage aluminium 172/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Accessoires 12.2 Interface de communication 12.2.1 Adaptateur RS485/RS232 L’adaptateur RS232/RS485 (FEAA01.1-RS485-RS232-NNNN-NN, voir chap. 17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230) est utilisé pour connecter l’interface RS485 (ModBus) avec interface RS232 d’un PC ou d’autres unités de commande. 12.2.2 Câble pour adaptateur RS485/RS232 Le câble FRKB0002/005,0, qui a une longueur de 1 m (voir chap. 17.3 "An‐ nexe 3 : Codage de type" à la page 230), est utilisé pour raccorder le con‐ vertisseur de fréquence à l’adaptateur RS485/232. 12.3 Accessoires pour le montage de l’armoire de commande 12.3.1 Câble du panneau de commande pour le montage de l’armoire de commande Le câble FRKS0001/001,0, qui a une longueur de 1 m (voir chap. 17.3 "An‐ nexe 3 : Codage de type" à la page 230), est utilisé pour raccorder le pan‐ neau de commande pour le montage de l’armoire de commande avec le con‐ vertisseur de fréquence. Le câble FRKS0002/003,0, qui a une longueur de 3 m (voir chap. 17.3 "Annexe 3 : Codage de type" à la page 230), peut éga‐ lement être utilisé pour le raccordement du panneau de commande. Pour le raccordement du câble FRKS0001 ou FRKS0002, il est nécessaire de retirer le panneau du convertisseur de fréquence et de raccorder le câble à cet em‐ placement. 12.4 Accessoires pour le raccordement du câble blindé La couche de blindage des câbles blindés doit être raccordé de manière fia‐ ble aux bornes de blindage du convertisseur de fréquence. Les accessoires (un support et deux vis) pour le raccordement du câble blindé sont disponi‐ bles à des fins de raccordement. Étapes de raccordement Étape 1 : Desserrer les deux vis à côté des symboles de chaleur du convertisseur de fréquence. sur le dissipateur Étape 2 : Installer le composant ① du support au-dessous des joints de vis puis serrer les deux vis. Étape 3 : Insérer les câbles blindés à travers le composant ② du support en établissement un contact fiable entre la couche de blindage et le métal. Étape 4 : Serrer les deux vis des accessoires (composant ③). DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 173/239 Accessoires Dimensions et schéma des conne‐ xions Fig.12-6: Raccordement du câble blindé avec les accessoires 174/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 175/239 Protocoles de communication 13 Protocoles de communication 13.1 Introduction succincte Les convertisseurs de fréquence EFC 3600 fournissent un port de communi‐ cation RS485 par défaut pour la communication avec la station maître via le protocole ModBus. À l’aide d’un ordinateur, d’un API ou d’un ordinateur ex‐ terne, il est possible de réaliser une commande réseau « maître unique / es‐ claves multiples » (réglage la de commande de contrôle de la fréquence et de la fréquence de fonctionnement, modification des paramètres des codes de fonction, surveillance de l’état de fonctionnement du convertisseur de fré‐ quence et messages de défaut) afin de répondre aux exigences spécifiques des applications. 13.2 Protocole ModBus 13.2.1 Description du protocole Introduction succincte ● Modbus est un protocole maître / esclave. Un seul dispositif peut en‐ voyer des commandes dans le réseau à un moment donné. ● La station maître gère l’échange d’informations en interrogeant les sta‐ tions esclaves. À moins d’y être autorisée par la station maître, aucune station esclave ne peut envoyer des informations. En présence d’une erreur durant l’échange de données, si aucune réponse n’est reçue, la station maître interrogera, en l’absence de réponse, les stations escla‐ ves absentes du sondage. ● Si une station esclave n’est pas en mesure de comprendre un message de la station maître, elle envoie une réponse d’exception à la station maître. ● Les stations esclaves ne peuvent pas directement communiquer entre elles, mais uniquement par le biais du logiciel maître, qui lit les données d’une station esclave et les envoie à une autre. Il existe deux types de dialogues entre la station maître et les stations esclaves : – La station maître envoie une requête à une station esclave et at‐ tend sa réponse. – La station maître envoie une requête à toutes les stations esclaves et attend leur réponse (diffusion). Transmission La transmission est du mode RTU (Remote Terminal Unit) avec les des tra‐ mes ne contenant aucun en-tête de message ou marque de fin. Un format de trame RTU typique est indiqué ci-dessous : Adresse esclave Code de fonction Contenu CRC 1 octet 1 octet 0 ~ 252 octet(s) CRC low|CRC high Fig.13-1: Format de trame RTU typique Les données sont transmises sous forme de codes binaires. ● L’adresse 0 est réservée comme adresse de diffusion. ● Tous les nœuds esclaves doivent reconnaître l’adresse de diffusion pour la fonction d’écriture (une réponse n’est pas nécessaire). 176/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication ● Le nœud maître n’a pas d’adresse spécifique, seuls les nœuds esclaves doivent avoir une adresse (comprise entre 1 et 247). Pour le mode de transmission RTU, trois formats de caractères types sont présentés ci-dessous : ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité ; ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire ; ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire ; ● 1 bit de démarrage, 8 bits de données, 2 bits d’arrêt, sans parité. Et le caractère ou l’octet est envoyé dans cet ordre (de la gauche vers la droite) : <-Bit le moins significatif (LSB) Bit le plus significatif (MSB)-> Avec contrôle de parité Start 1 2 3 4 5 6 7 8 Parité Arrêt 7 8 Arrêt Arrêt Sans contrôle de parité Start 1 2 3 Fig.13-2: 4 5 6 Mode de transmission RTU Les trames de message sont séparées par un intervalle de silence d’au moins 3,5 temps de caractères. La trame complète doit être transmise sous forme d’un flux continu d’octets. Si l’intervalle entre deux trames distinctes est inférieur à 3,5 temps de caractères, l’adresse esclave de la seconde tra‐ me sera traitée comme la partie de la première trame par erreur, en raison de la confusion des trames, le contrôle CRC va échouer et générer un défaut de communication. Si un intervalle de silence supérieur à 1,5 temps de caractè‐ res se produit entre deux octets, la trame du message est déclarée incomplè‐ te et devrait être supprimée par le récepteur. 13.2.2 Interface L’interface de communication des convertisseurs de fréquence EFC 3600 est représentée ci-dessous : DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 177/239 Protocoles de communication Fig.13-3: 13.2.3 Interface de communication Codes de fonction Modbus et format de message Fonctions compatibles Les fonctions principales du ModBus sont la lecture et l’écriture des paramè‐ tres. Les différents codes de fonction définissent différentes requêtes d’opé‐ ration. Les fonctions ModBus gérées par le convertisseur EFC 3600 et leurs limites sont indiquées dans le tableau ci-dessous : Code Nom de la fonction Diffusion Valeur max. de N 3=0x03 Lire N mots de registre NO 16 6=0x06 Écrire un mot de registre YES – 8=0x08 Diagnostic NO – 16=0x10 Écrire N mots de registre YES 16 23=0x17 Lire / écrire N mots de registre NO 16 Fig.13-4: Fonctions et limites ModBus EFC 3600 Les fonctions « Lire » et « Écrire » sont considérées à partir de la perspective de la station maître. Les formats des messages Modbus varient selon les codes de fonction cidessous. N° esclave Fig.13-5: 0x03 Adresse du 1er mot Nombre de mots CRC16 Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Fonction 3_Requête du maître 178/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication Escla‐ ve 0x03 N° Fig.13-6: Nombre d’octets Valeur du 1er mot CRC16 Hi | Lo Lo | Hi – Dépend de Hi | Lo la requête du maître Fonction 3_Réponse de l’esclave N° esclave Fig.13-7: 0x06 Adresse du mot Valeur du mot CRC16 Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Fonction 6_Requête du maître et réponse de l’esclave (dans le même format) N° esclave Fig.13-8: 0x08 Mot de test 1 Mot de test 2 CRC16 Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Fonction 8_Requête du maître et réponse de l’esclave (dans le même format) Valeur du 1er mot Nom‐ Adresse du Nombre N° bre 1er mot des mots d’octets escla‐ 0x10 ve Hi | Lo Hi | Lo Fig.13-9: – Valeur du dernier CRC16 mot Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Fonction 16_Requête du maître N° esclave Fig.13-10: Es‐ clave Valeur du dernier mot 0x10 Adresse du 1er mot Nombre de mots CRC16 Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Fonction 16_Réponse de l’esclave Adresse du 1er Nombre de mots Adresse du 1er mot mot à lire à lire à écrire Hi | Lo Hi | Lo Hi | Lo 0x17 N° Nombre de mots Nombre d’oc‐ tets à écrire à écrire Hi | Lo Fig.13-11: N° esclave Valeur du 1er mot à écrire Hi | Lo Hi | Lo Lo | Hi Fonction 23_Requête du maître 0x17 1ère mot Nombre d’oc‐ tets en lectu‐ valeur en lectu‐ re re Hi | Lo Fig.13-12: – Valeur du dernier mot CRC16 à écrire Dernière mot – valeur en lectu‐ re CRC16 Hi | Lo Lo | Hi Fonction 23_Réponse de l’esclave Exemple de codes de fonction ● Fonction 0x03 : Lire N mots de registre, plage : 1 ~ 16. Exemple : Il est nécessaire de lire 2 mots en continu à partir du registre de communication 0100H du convertisseur de fréquence esclave adres‐ DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 179/239 Protocoles de communication sé à 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-des‐ sous. Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 03H Octet supérieur de l’adresse de démarra‐ 01H ge Octet inférieur de l’adresse de démarra‐ ge 00H Octet supérieur des données 00H Octet inférieur des données 02H CRC octet inférieur C5H CRC octet supérieur F7H Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-13: Fonction 0x03_Requête du maître RTU Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 03H Octets des données 04H Octet supérieur des données dans le re‐ gistre 0100H 00H Octet inférieur des données dans le re‐ gistre 0100H 05H Octet supérieur des données dans le re‐ gistre 0101H 00H Octet inférieur des données dans le re‐ gistre 0101H 00H CRC octet inférieur EAH CRC octet supérieur 32H Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-14: ● Fonction 0x03_Réponse de l’esclave RTU Fonction 0x06 : Écrire un mot de registre 180/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication ATTENTION Une écriture fréquente peut endomma‐ ger les registres internes ! – Lorsque des données sont écrites dans les registres internes, il y a une limite pour les temps d’écriture. L’adresse du registre peut être endommagée lorsque les temps d’écriture sont supérieurs à la limi‐ te d’écriture. Prière de donc éviter une écriture fréquente ! – Pour de plus amples informations à propos des droits d’écriture des utilisateurs, prière de consulter chap. 17.2.1 "Description des symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres" à la page 202. Exemple : Écrire 0000H à l’adresse du registre de communication 0005H du convertisseur de fréquence esclave avec l’adresse 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous : Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 06H Octet supérieur de l’adresse du registre d’écriture 00H Octet inférieur de l’adresse du registre d’écriture 05H Octet supérieur des données d’écriture 00H Octet inférieur des données d’écriture 00H CRC octet inférieur 99H CRC octet supérieur CBH Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-15: Fonction 0x06_Requête du maître RTU Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 06H Octet supérieur de l’adresse du registre d’écriture 00H Octet inférieur de l’adresse du registre d’écriture 05H Octet supérieur des données d’écriture 00H Octet inférieur des données d’écriture 00H CRC octet inférieur 99H CRC octet supérieur CBH Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-16: ● Fonction 0x06_Réponse de l’esclave RTU Fonction 0x08 : Diagnostics Exemple : Pour tester la boucle de communication de 2 mots en conti‐ nu, 1234H et 5678H, avec l’adresse esclave 01H du convertisseur de DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 181/239 Protocoles de communication fréquence, la structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-des‐ sous : Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 08H Octet supérieur de la sous-fonction 00H Octet inférieur de la sous-fonction 00H Octet supérieur du mot de test 1 12H Octet inférieur du mot de test 1 34H Octet supérieur du mot de test 2 56H Octet inférieur du mot de test 2 78H CRC octet inférieur 73H CRC octet supérieur 33H Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-17: Fonction 0x08_Requête du maître RTU Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 08H Octet supérieur de la sous-fonction 00H Octet inférieur de la sous-fonction 00H Octet supérieur du mot de test 1 12H Octet inférieur du mot de test 1 34H Octet supérieur du mot de test 2 56H Octet inférieur du mot de test 2 78H CRC octet inférieur 73H CRC octet supérieur 33H Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-18: ● Fonction 0x08_Réponse de l’esclave RTU Fonction 0x10 : Lire N mots de registre, plage 1 ~ 16. Exemple : Pour modifier 2 registres continus à partir de 0114H avec les mots 0032H et 0032H avec l’adresse du convertisseur de fréquence es‐ clave 01H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-des‐ sous : Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 10H Octet supérieur de l’adresse de démarra‐ 01H ge du registre d’écriture 182/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication Octet inférieur de l’adresse de démarra‐ ge du registre d’écriture 14H Octet supérieur du numéro de registre 00H Octet inférieur du numéro de registre 02H Octets des données 04H Octet supérieur des données dans le re‐ gistre 0109H 00H Octet inférieur des données dans le re‐ gistre 0109H 32H Octet supérieur des données dans le re‐ gistre 010AH 00H Octet inférieur des données dans le re‐ gistre 010AH 32H CRC octet inférieur DEH CRC octet supérieur DAH Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-19: Fonction 0x10_Requête du maître RTU Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 10H Octet supérieur de l’adresse de démarra‐ 01H ge du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse de démarra‐ ge du registre d’écriture 14H Octet supérieur du numéro de registre 00H Octet inférieur du numéro de registre 02H CRC octet inférieur 00H CRC octet supérieur 30H Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-20: ● Fonction 0x10_Réponse de l’esclave RTU Fonction 0x17 : Lire / écrire N mots de registre, plage 1 ~ 16. Exemple : Pour lire des données dans 2 registres continus à partir de l’adresse 0114H, écrire 00C8H et 00C8H dans 2 registres continus à partir de l’adresse 0117H. La structure de la trame est décrite dans les tableaux ci-dessous : Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 17H Octet supérieur de l’adresse de démarra‐ 01H ge du registre de lecture DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 183/239 Protocoles de communication Octet inférieur de l’adresse de démarra‐ ge du registre de lecture 14H Octet supérieur du numéro du registre de 00H lecture Octet inférieur du numéro du registre de lecture 02H Octet supérieur de l’adresse de démarra‐ 01H ge du registre d’écriture Octet inférieur de l’adresse de démarra‐ ge du registre d’écriture 17H Octet supérieur du numéro du registre d’écriture 00H Octet inférieur du numéro du registre d’écriture 02H Octets des données pour la câblage 04H Octet supérieur des données dans le re‐ gistre 0109H 00H Octet inférieur des données dans le re‐ gistre 0109H C8H Octet supérieur des données dans le re‐ gistre 010AH 00H Octet inférieur des données dans le re‐ gistre 010AH C8H CRC octet inférieur 38H CRC octet supérieur E3H Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-21: Fonction 0x17_Requête du maître RTU Start Durée de transmission pour 3,5 octets Adresse esclave 01H Code de fonction ModBus 17H Octets du registre de lecture 04H Octet supérieur du registre de lecture 0100H 00H Octet inférieur du registre de lecture 0100H 32H Octet supérieur du registre de lecture 0101H 00H Octet inférieur du registre de lecture 0101H 32H CRC octet inférieur D9H 184/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication CRC octet supérieur 3DH Fin Durée de transmission pour 3,5 octets Fig.13-22: Fonction 0x17_Réponse de l’esclave RTU Code d’erreur et code d’exception Si l’esclave reçoit la requête sans erreur de communication, mais qu’il ne peut pas la traiter, l’esclave renverra une réponse d’exception qui comprend le code d’erreur et le code d’exception qui informent le maître de la nature de l’erreur. Le code d’erreur est formé en réglant le MSB du code de fonction à 1 (par exemple, code de fonction plus avec 0x80, comme 0x83, 0x86, 0x90, 0x97), la réponse d’exception a alors un format indiqué ci-dessous. N° esclave Code d’erreur Code d’exception CRC16 Lo | Hi Codes d’exception pour les convertisseurs de fréquence EFC 3600 : ● 1=Le paramètre ne peut pas être modifié car le mot de passe de l’utili‐ sateur est verrouillé ● 2=La fonction demandée n’est pas reconnue par l’esclave, c.-à-d. pas égale à 3, 6, 8, 16 ou 23 ● 3=L’adresse de mot indiquée dans la requête n’existe pas dans l’escla‐ ve ● 4=Les valeurs de mot indiquées dans la requête ne sont pas autorisées dans l’esclave ● 5=Les paramètres ne peuvent pas être modifiés en mode Run ● 6=Les paramètres sont en lecture seule ne pouvant pas être modifiée ● 7=Opération invalide qui est définie par la fonction du convertisseur de fréquence(*) ● 9=Erreur de lecture / écriture EEPROM ● B=Code de fonction 3, plage de lecture supérieure à 16 ● 13.2.4 (*) comprend les situations énumérées ci-dessous : – Les opérations d’écriture sur [b0.06] Réplication des paramètres, [b0.30] Affichage de la surveillance en cours, [b0.31] Affichage de la surveillance arrêtée et [S2.15] Calcul physique des données sont interdites. – Les opérations d’écriture sur [b0.00] Mot de passe de l’utilisateur, [b0.01] Mot de passe du fabricant et [b0.05] Initialisation des paramètres sont uniquement compati‐ bles avec la fonction 6. – Les opérations d’écriture des bornes d’entrée numéri‐ que multifonctions ([E0.01] ~ [E0.05]) ne permettent pas les valeurs non nulles répétitives. Distribution adresse du registre mapping de communication Les registres du mapping de communication ModBus registres sont de trois types : registres des paramètres du convertisseur de fréquence, registres de contrôle de la communication et registres de feedback d’état de la communi‐ cation. ● Registres des paramètres du convertisseur de fréquence DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 185/239 Protocoles de communication 0x03 0x04 0x05 0x06 0x07 0x08 0x09 0x0A S 0 Réservé S 2 S3 E 0 E1 E2 E3 E 4 Fig.13-23: 0x0D 0x02 b0 b1 0x0C 0x01 Groupe 0x0B Adresse octet su‐ périeur 0x00 Les Registres des paramètres du convertisseur de fréquence correspondent aux codes de fonction un par un. La lecture et l’écriture des codes de fonc‐ tion associés peuvent être réalisées en lisant et en écrivant les contenus dans les registres des paramètres du convertisseur de fréquence via la com‐ munication Modbus. Les caractéristiques et la portée de lecture et d’écriture des codes de fonction sont conformes à la description du code de fonction du convertisseur de fréquence. L’adresse d’un registre de paramètres du con‐ vertisseur de fréquence est composée d’un octet supérieur représentant le groupe de codes de fonction et d’un octet inférieur représentant l’index au sein du groupe. Le mapping des groupes est le suivant : H d0(** P0(*) ) 0 Registres des paramètres du convertisseur de fréquence : Les groupes de paramètres du fabricant (groupe P) peut toujours être lu (indépendamment du réglage du mot de passe du fabricant). Si le paramètre peut être modifié par le biais de la communication dépend de la réglage du mot de passe. (*) : Les paramètres du groupe de surveillance (groupe d0) sont toujours protégés en écriture. (**) Exemples : Pour relever la température du module ([d0.16]) du convertisseur de fréquen‐ ce EFC 3600, utiliser l’adresse du registre 0x0D10 (0x0D=groupe d0, index 0x10=16). Pour définir le mode Courbe V/F (S0.00) du convertisseur de fréquence EFC 3600, utiliser l’adresse du registre 0x0200 (0x02=groupe S0, index 0). L’accès à un code de fonction inexistant sera confirmé par un code d’excep‐ tion 3 (voir chap. 13.2.3 "Codes de fonction Modbus et format de message" à la page 177). ● Registres de contrôle de la communication L’adresse du registre du mot de commande pour le contrôle de la communi‐ cation est 0x4000. Ce registre est en écriture seule. Le convertisseur de fré‐ quence est contrôlé par l’écriture de données dans l’adresse. La définition de chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous : Bit Valeur 15 ~ 8 – Réservé 1 Mot de contrôle actif 0 Inactive 1 Arrêt acc. / déc. actif (arrête le générateur interne de rampe acc. / déc.) 0 Inactive 1 Réinitialisation des défauts active 0 Inactive 7 6 5 Description 186/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication 4 3 2 1 0 Fig.13-24: 1 Arrêt d’urgence actif 0 Inactive 1 Arrêt conformément au réglage du paramètre 0 Inactive 1 Vers l’arrière 0 Vers l’avant 1 Mode pas-à-pas actif (direction du mode pas-à-pas définie par le bit 2) 0 Inactive 1 Commande RUN active 0 Inactive Registres de contrôle de la communication L’adresse du registre de réglage de la fréquence pour le contrôle de la com‐ munication est 0x4001. Ce registre est en lecture et en écriture. Lorsque [b1.00] « Première source de réglage de fréquence » est réglé sur « 5 : four‐ nie via communication », le convertisseur de fréquence peut être réglé par l’écriture de données dans cette adresse. Si la vérification de trame de communication aboutit (CRC valide), le conver‐ tisseur de fréquence accepte toujours le contenu du mot de commande. Tous les conflits (par ex. commande Run et commande Stop actives en même temps) sont résolus par la fonctionnalité de l’application (générateur RUN / STOP, commande du mode pas-à-pas, ...). Cela garantit que l’inverseur réa‐ git toujours de la même manière, indépendamment de la source de la com‐ mande Run. ● Registres de feedback d’état de la communication (0x5000) L’état du convertisseur de fréquence peut être surveillé en lisant le registre. Ce registre est en lecture seule. La définition de chaque bit est indiquée dans le tableau ci-dessous : Bit Valeur 15 ~ 11 – Code d’erreur (identique à [E4.20]) 10 ~ 8 – Réservé 1 Erreur 0 Pas d’erreur 1 Blocage surintensité de courant 0 Normal 1 Blocage surtension 0 Normal 1 Décélération 0 Pas en décélération 1 Accélération 0 Pas en accélération 7 6 5 4 3 Description DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 187/239 Protocoles de communication 2 1 0 Fig.13-25: 1 Mode pas-à-pas 0 Pas en mode pas-à-pas 1 Démarrage 0 Arrêt 1 Vers l’arrière 0 Vers l’avant Registres de feedback d’état de la communication (0x5000) 188/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication 13.2.5 Exemple de communication du ModBus Un adresse d’esclave est 01H. Le réglage de la fréquence du convertisseur de fréquence a été défini sur « Fournie via communication » et la source de commande RUN est défini sur « Saisie des commandes via communica‐ tion ». Le moteur connecté au convertisseur de fréquence doit tourner à 50 Hz (rotation vers l’avant). L’opération peut être réalisée à l’aide de la fonc‐ tion 0x10 (fonction 16) du protocole ModBus. Les messages des requêtes du maître et les réponses de l’esclave sont indiquées dans le tableau ci-des‐ sous : ● Exemple 1 : Démarrer convertisseur de fréquence 01# pour la rotation vers l’avant à une fréquence de 50,00 Hz (représenté par 5000 en inter‐ ne) Esclave Adres‐ se ● ● Code de fonction Start Adres‐ se Nombre de Octets Adresse des don‐ nées Requête 0x01 0x10 0x4000 0x0002 0x04 Réponse 0x01 0x10 0x4000 0x0002 N/A Contenu données 0x0081 0x1388 N/A Code CRC 0x9F12 0x5408 Exemple 2 : Lire la fréquence et de la vitesse de sortie du convertisseur de fréquence 01# Adres‐ se es‐ clave Code de fonction Requête 0x01 0x03 Réponse 0x01 0x03 Start Nombre de Octets Adresse des don‐ nées 0x0D04 0x0002 N/A N/A N/A 0x04 Adres‐ se Contenu des données Code CRC N/A 0x8766 0x00E2 0x0015 0x9BCA Exemple 3 : Arrêter convertisseur de fréquence 01# en fonction du mo‐ de d’arrêt avec le code de fonction Adres‐ se es‐ clave Code de fonction Requête 0x01 0x06 Réponse 0x01 0x06 Start Nombre de Octets Contenu des données Code CRC Adresse des don‐ nées 0x4000 N/A N/A 0x0088 0x9C6C 0x4000 N/A N/A 0x0088 0x9C6C Adres‐ se DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 189/239 Protocoles de communication 13.2.6 Notes spéciales 1. L’ordinateur externe ne peut pas écrire les codes de fonction [b0.06] « Réplication des paramètres », [b0.30] « Affichage de la surveillance en marche » et [b0.31] « Affichage de la surveillance arrêté ». 2. Les paramètres [b0.00] « Mot de passe de l’utilisateur » et [b0.05] « Ini‐ tialisation des paramètres » ne sont pas compatibles les écritures multi‐ ples, y compris l’écriture unique en écriture multiple ; les paramètres sur la plaque signalétique du moteur et les caractéristiques physiques du moteur ne doivent pas être modifiés simultanément ; l’opération d’écritu‐ re des bornes d’entrée numérique multifonctions ([E0.01] ~ [E0.05]) ne permet pas une valeur non nulle répétitive. 3. Si le protocole de communication est modifié, le débit en bauds, la tra‐ me de données et l’adresse locale seront restaurés aux valeurs par dé‐ faut. 4. La réponse de lecture du mot de passe de l’utilisateur et du mot de pas‐ se du fabricant est « 0000 » en cas de lecture par un ordinateur externe. 5. L’ordinateur externe permet de définir, modifier ou supprimer me mot de passe de l’utilisateur, l’opération spécifique est la même que pour la si‐ tuation « Source de commande Run » à partir du clavier. 6. L’accès aux registres de contrôle et aux registres d’état n’est pas limité par mot de passe de l’utilisateur. 190/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Protocoles de communication 13.2.7 Réseau de communication Réseau Le réseau de communication est représenté sur la figure ci-dessous avec un PC, un API ou un ordinateur externe et plusieurs convertisseurs de fréquen‐ ce connectés au moyen de câbles blindés à paire torsadée via adaptateurs RS232/485. L’esclave à la fin du réseau a besoin d’une résistance de termi‐ naison avec une valeur recommandée de 120 Ω, 0,25 W. Fig.13-26: Réseau de communication AVERTISSEMENT Les câbles doivent uniquement être connec‐ tés lorsque le convertisseur de fréquence est éteint ! Recommandations pour la mise en réseau ● Employer un câble blindé à paire torsadée pour connecter les liens RS485. ● Le câble ModBus doit être posé suffisamment loin des câbles d’alimen‐ tation (30 cm minimum). ● Éviter de croiser les câbles Modbus et les câbles d’alimentation et em‐ ployer un croisement orthogonal le cas échéant. ● La couche blindée des câbles doit être reliée à une terre sécurisée ou à une terre d’équipement sécurisée si une terre d’équipement a déjà été connectée à une terre sécurisée. Ne pas directement connecter à la ter‐ re n’importe quel point du réseau RS485. ● Les câbles de terre ne doivent jamais constituer une boucle. DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 191/239 Maintenance 14 Maintenance 14.1 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT 14.2 Haute tension ! Danger de mort ou de graves blessures par électrocution ! ● L’exploitation, la maintenance et les réparations de cet équipement sont réservées aux personnes formées et qualifiées pour les travaux avec ou sur les équipements électriques. ● Ne jamais exploiter les équipements électriques, même pour de rapides mesures ou tests, lorsque le conducteur de terre n’est pas raccordé en permanence aux points de montage des composants fournis à cet effet. ● Avant le début des travaux avec des composants électriques dont les potentiels de tension sont supérieurs à 50 V, ces derniers doivent être déconnectés de l’alimentation secteur. S’assurer que la tension secteur ne soit pas rétablie. ● Dans les convertisseurs de fréquence, des condensateurs sont installés dans le bus DC comme accumulateurs d’énergie. Les accumulateurs d’énergie conservent leur énergie, même lorsque la tension d’alimenta‐ tion a été coupée. Les convertisseurs de fréquence ont été dimension‐ nés de telle manière que, après la coupure de la tension d’alimentation, la valeur de la tension chute au-dessous de 50 V durant un temps de décharge d’une durée maximale de 10 minutes. Inspection journalière Prière d’effectuer une inspection quotidienne comme indiqué dans le tableau ci-dessous afin de prolonger le cycle de vie des convertisseurs de fréquence. Catégorie d’inspection Élément à inspecter Température -10 ~ 50 ℃ (sans gel ni condensation) Humidité relative <90 % de l’humidité relative (sans condensation) Poussière, eau Conditions ambian‐ et fuites tes Gaz Conditions Son Absence de poussière et de signes de fuite (inspection visuelle) Aucune odeur inhabituelle Aucun son inhabituel Panneau de commande écran Convertisseur de fréquence Moteur Critères d’inspection Aucun code d’erreur Ventilateur Aucun blocage ni contamination Son Aucun son inhabituel Fig.14-1: Liste d’inspection journalière Catégorie Résultat 192/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Maintenance 14.3 Inspection périodique En plus de l’inspection quotidienne, les convertisseurs de fréquence doivent également être soumis à une inspection périodique. La durée du cycle d’ins‐ pection doit être inférieure à 6 mois. Pour de plus amples informations à pro‐ pos des opérations, voir le tableau ci-dessous : Catégorie d’inspection Élément à inspecter Critères d’inspection Solution Monophasée : 200~240 V Indiquée sur la plaque signaléti‐ (-10 % / +10 %) que Triphasée : 380~480 V Alimentation élec‐ Tension trique (-15 % / +10 %) Câble d’alimenta‐ Câble d’alimentation tion Remplacer le câble Aucun changement de couleur ou Ligne d’achemi‐ Ligne d’acheminement des détérioration nement des si‐ signaux gnaux Remplacer la ligne d’acheminement des signaux Serrer la borne Raccordement et câble / ligne borne Serrer la borne Aucun raccordement desserré Serrer le sertissage et la vis de la borne Aucune déformation Contacter les ingénieurs du S.A.V. et le bloc de la borne Apparence visuelle Aucun changement de couleur ou Remplacer le ventilateur déformation Ventilateur Convertisseur de fréquence Système de refroidissement (radiateur, entrée, sortie) Platine du circuit imprimé Aucun blocage ni contamination Éliminer le blocage et nettoyer le ventilateur Aucun blocage ou corps étrangers Éliminer le blocage et les corps étrangers Sans poussière ni contamination Nettoyer la platine grasse du circuit imprimé Aucune fuite, changement Accessoires Condensateur bus DC Remplacer le condensateur du bus DC (opération réservée aux ingé‐ de couleur, fissure ou expansion avec soupape de sécurité fermée nieurs du S.A.V.) Raccordement Aucun raccordement desserré Câble Aucun changement de couleur ou Remplacer le câble détérioration Fig.14-2: Liste d’inspection périodique Serrer la vis de la borne DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 193/239 Maintenance 14.4 Démontage et montage du panneau de commande Fig.14-3: Démontage du panneau de commande 194/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Maintenance Fig.14-4: Montage du panneau de commande DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 195/239 Maintenance 14.5 Démontage et montage du ventilateur Fig.14-5: Démontage du ventilateur Fig.14-6: Montage du ventilateur 196/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 197/239 Service et assistance 15 Service et assistance Nous disposons d’un réseau de services international dense pour vous offrir une assistance rapide et optimale. Nos experts se tiennent à votre entière disposition. Vous pouvez nous contacter 7j/7 et 24h/24 , même le week-end et les jours fériés. Service après-vente Allemagne Nos centre de compétences technologique à Lohr satisfait à toutes les atten‐ tes autour du service après-vente pour les entraînements et commandes électriques. L’assistance téléphonique du service après-vente est disponible au : Télépho‐ ne : +49 9352 40 5060 Fax : +49 9352 18 4941 E-mail : [email protected] Internet : http://www.boschrexroth.com Nos sites Internet comportent aussi des consignes supplémentaires relatives au service, à la réparation (adresses de livraison, par ex.) et à la formation. Service après-vente international En dehors d'Allemagne, veuillez d’abord contacter votre interlocuteur. Vous trouverez les numéros des lignes d’urgence parmi les coordonnées de distri‐ bution sur Internet. Préparation des informations Nous pouvons vous aider de manière rapide et efficace si vous tenez à dis‐ position les informations suivantes : ● description détaillée de la panne et des circonstances ● informations figurant sur la plaque signalétique des produits concernés et notamment les références et les numéros de série ● vos coordonnées (téléphone, fax et adresse e-mail) 198/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 199/239 Élimination et protection de l’environnement 16 Élimination et protection de l’environnement 16.1 Élimination Matériaux d’emballage Les matériaux d’emballage se composent de carton et de polystyrène. Ces matériaux peuvent facilement être recyclés. Pour des raisons liées à des as‐ pects écologiques, nous vous déconseillons de nous retourner les emballa‐ ges vides. 16.2 Protection de l’environnement Aucune libération de substances dangereuses Nos produits ne contiennent pas de substances dangereuses qu’ils pour‐ raient libérer en cas d’utilisation appropriée. Normalement, aucun effet néga‐ tif n’est prévu pour l’environnement. Matériaux contenus dans les appareils électroniques : Recyclage ● acier ● aluminium ● cuivre ● matériaux synthétiques ● composants et modules électroniques En raison de leur teneur élevée en métaux, la plupart des composants du produit peuvent être recyclés. Afin de recycler le métal de la meilleure maniè‐ re possible, il est nécessaire de démonter les produits en modules indivi‐ duels. Les métaux contenus dans les modules électriques et électroniques peuvent également être recyclés au moyen de processus de séparation spé‐ cifiques. Les matériaux synthétiques restants après ces processus peuvent être recyclés thermiquement. 200/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 201/239 Annexe 17 Annexe 17.1 Annexe 1 : Abréviations Rexroth EFC 3600 Le système d’entraînement du convertisseur de fréquen‐ ce est composé de différentes pièces (composants) en vue d’une application dans différentes situations. ● EFC 3600 : Convertisseur de fréquence EFC 3600 ● FPCC : Panneau de commande ● FELR : Résistance du frein ● FEAA : Adaptateur pour l’interface RS485/232 ● FRKB : Câble adaptateur interface ● FRKS : Câble du panneau de commande 202/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.2 Annexe 2 : Liste de paramètres 17.2.1 Description des symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres Attributs des paramètres Description RUN/STOP Le réglage du paramètre peut être modifié lorsque le convertisseur de fréquence fonctionne en mode RUN ou STOP. STOP Le réglage du paramètre peut uniquement être modifié lorsque le convertisseur de fréquen‐ ce fonctionne en mode STOP. mpwd Le réglage du paramètre peut uniquement être modifié lorsque la protection par mot de passe du fabricant est désactivée. lecture seule Le réglage du paramètre est en lecture seule et ne peut pas être modifié. Fig.17-1: 17.2.2 Description des symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres Groupe b0 : Paramètres du système Mot de passe et contrôle d’accès Code de fonction b0.00 b0.01 Nom Plage de réglage Mot de passe de l’utilisa‐ 0 ~ 65535 teur Fabricant Mot de passe 0 ~ 65535 Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 RUN/STOP 1 0 STOP 1 0 RUN/STOP 0 : paramètres de base b0.02 Accès autorité réglage 1 : paramètres standard 2 : paramètres étendus 3 : paramètres avancés 4 : mode de démarrage b0.03 Réservé – – – – b0.04 Réservé – – – – DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 203/239 Annexe Configuration du système Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1 0 STOP – – – 0 : aucune action b0.05 1 : restaurer le réglage par défaut en usine Initialisation des 2 : supprimer l’enregistrement de l’erreur paramètres Remarque : La valeur est automatiquement ré‐ glée à 0 après l’opération. 0 : aucune action b0.06 1 : paramètre en lecture Réplication des 2 : paramètre en écriture paramètres Remarque : La valeur est automatiquement ré‐ glée à 0 après l’opération. b0.07 ~ Réservé – b0.19 Configuration du convertisseur de fréquence Code de fonction Nom Plage de réglage b0.20 Réglage de la tension nomi‐ 200 V : 200 ~ 240 V nale du convertisseur de fré‐ 400 V : 380 ~ 480 V quence b0.21 Fréquence de la porteuse Réglage b0.22 automatique de fréquence de la porteuse 1 ~ 15 kHz 0 : OFF 1 : ON Unité min. 1V Réglage par défaut en usine 220 V 380 V Attributs STOP 1 kHz 4 kHz RUN/STOP 1 0 STOP – – – b0.23 ~ b0.29 Réservé – 204/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Affichage de la surveillance Code de fonction b0.30 Nom Plage de réglage Démarrage 0 : fréquence de sortie surveillance 1 : vitesse de rotation de sortie écran 2 : fréquence définie Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 RUN/STOP 1 2 RUN/STOP 3 : vitesse de rotation définie 4 : tension de sortie 5 : courant de sortie 6 : puissance de sortie 7 : tension bus DC 8 : entrée analogique AIV 9 : entrée analogique AIC 10 : vitesse définie par l’utilisateur Arrêt b0.31 11 : vitesse de sortie définie par l’utilisateur surveillance 12 : état de l’entrée numérique écran 13 : état de la sortie numérique 14 : valeur cible ingénierie PID 15 : valeur feedback ingénierie PID 16 : température du module 17 : version 1 micrologiciel 18 : version 2 micrologiciel 19 : version 3 micrologiciel 20 : fréquence réelle porteuse b0.32 Facteur de proportion défini par l’utilisateur 0,01 ~ 100,00 pour la vitesse 0,01 1,00 RUN/STOP b0.33 Référence PID / coef‐ 0,01 ~ 100,0 ficient feedback 0,01 1,00 RUN/STOP – – – b0.34 ~ Réservé – b0.39 Information système Code de fonction b0.40 Nom Durée de fonctionnement cumulée Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0 ~ 65535 heures 1 heure 0 mpwd – – – – b0.41 ~ b0.49 Réservé DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 205/239 Annexe 17.2.3 Groupe b1 : Paramètres de base Commande de fonctionnement basique Code de fonction Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1 0 STOP 1 0 STOP – – – [b1.07] ~ [b1.06] 0,01 Hz 50,00 Hz RUN/STOP 50,00 ~ 400,00 Hz 0,01 Hz 50,00 Hz STOP [b1.07] ~ [b1.05] 0,01 Hz 50,00 Hz RUN/STOP 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP 1 0 STOP 0,01 0,00 STOP Nom Plage de réglage 0 : fournie par le potentiomètre du pan‐ neau b1.00 Première 1 : fournie par le réglage numérique du panneau DC d’arrêt 2 : fournie par AIV analogique externe réglage 3 : fournie par AIC analogique externe fréquence 4 : définie par les bornes externes HAUT / BAS 5 : fournie via communication 6 : fournie par vitesses multiples 0 : sans sauvegarde en cas de mise hors circuit et d’arrêt Réglage numérique b1.01 DC d’arrêt réglage numérique 1 : sans sauvegarde en cas de mise hors circuit ; avec sauvegarde en cas d’arrêt 2 : avec sauvegarde en cas de mise hors circuit ; sans sauvegarde en cas d’arrêt 3 : avec sauvegarde en cas de mise hors circuit et d’arrêt Première MARCHE b1.02 Commande fréquence b1.03 b1.04 b1.05 b1.06 b1.07 Réservé Réglage numérique DC d’arrêt Fréquence max. Limite DC d’arrêt Limite DC d’arrêt Limite b1.08 DC d’arrêt mode b1.09 Largeur fréquence hystérèse 0 : saisie des commandes à l’aide du panneau 1 : saisie des commandes via les bornes externes 2 : saisie des commandes via la commu‐ nication – 0 : en marche avec 0 Hz 1 : en marche avec fréquence inférieure 0.00 ~ [b1.07] 206/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Code de fonction Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 0 : vers l’avant ; 1 : vers l’arrière 1 0 RUN/STOP – – – – 1 0 STOP 1 2 STOP 1 1 STOP – – – Nom Plage de réglage 0 : les deux directions b1.10 Commande de direc‐ 1 : uniquement vers l’avant tion 2 : uniquement vers l’arrière 3 : inversion de la direction par défaut b1.11 Panneau de comman‐ de direction de comman‐ de b1.12 ~ Réservé b1.14 0 : aucune combinaison b1.15 Combinaison source commande fréquence 1 : premier réglage de la fréquence + se‐ cond réglage de la fréquence 2 : premier réglage de la fréquence - se‐ cond réglage de la fréquence 0 : fournie par le potentiomètre du pan‐ neau 1 : fournie par le réglage numérique du panneau Deuxième b1.16 DC d’arrêt réglage fréquence 2 : fournie par tension d’entrée analogi‐ que externe (AIV) 3 : fournie par courant d’entrée analogi‐ que externe (AIC) 4 : définie par les bornes externes HAUT / BAS 5 : fournie via communication 6 : fournie par vitesses multiples 0 : saisie des commandes à l’aide du panneau b1.17 Deuxième MARCHE commande fréquence 1 : saisie des commandes via les bornes externes 2 : saisie des commandes via la commu‐ nication b1.18 ~ b1.19 Réservé – DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 207/239 Annexe Commande accélération / décélération Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs b1.20 Accélération en fonction du temps 1 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 5,0 s RUN/STOP b1.21 Décélération en fonction du temps 1 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 5,0 s RUN/STOP b1.22 Mode courbe accélération / décéléra‐ 0 : linéaire tion 1 : courbe en S 1 0 STOP 0,0 % ~ 40,0 % 0,1 % 20,0 % STOP 0,0 % ~ 40,0 % 0,1 % 20,0 % STOP – – – b1.23 b1.24 Courbe en S proportion de phase de d’arrêt Courbe en S proportion de phase d’arrêt b1.25 ~ b1.29 Réservé – 208/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Configuration de démarrage Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 0,01 Hz 0,05 Hz STOP 0,1 s 0,1 s STOP 0,1 s 0,0 s STOP 0,1 % 0,0 % STOP – – – 0 : démarrage direct b1.30 Mode de démarrage 1 : freinage avant le démarrage 2 : démarrage avec capture de vitesse b1.31 Temps DC d’arrêt 0.00 ~ 50.00 Hz Temps b1.32 DC d’arrêt 0,0 ~ 20,0 s fréquence démarrage b1.33 b1.34 Courant de freinage DC d’arrêt Courant de freinage 0,0 ~ 20,0 s (0.0 ne représente aucune action de démarrage du freinage DC) 0,0 % ~ 150,0 % DC d’arrêt (Courant nominal du convertisseur de fré‐ quence) Réservé – b1.35 ~ b1.39 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 209/239 Annexe Configuration d’arrêt Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 0,01 Hz 0,00 Hz STOP 0,1 s 0,0 s STOP 0,1 % 0,0 % STOP – – – 0,01 1,00 RUN/STOP – – – 0 : décélération jusqu’à l’arrêt b1.40 Mode d’arrêt 1 : roue libre jusqu’à l’arrêt 2 : roue libre avec la commande STOP, décélération en cas de changement de direction Courant de freinage b1.41 freinage 0,00 ~ 50,00 Hz DC d’arrêt b1.42 b1.43 b1.44 Courant de freinage DC d’arrêt Courant de freinage 0,0 ~ 20,0 s (0.0 ne représente aucune action de freinage DC d’arrêt) 0,0 % ~ 150,0 % DC d’arrêt (Courant nominal du convertisseur de fréquence) Réservé – Gain b1.45 sur- 1,00 ~ 1,40 excitation b1.46 ~ b1.49 Réservé – 210/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.2.4 Groupe S0 : Commande V/F Courbe V/F Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 0,01 Hz 0,00 Hz STOP 0,10 % 0,00 % STOP 0,01 Hz 0,00 Hz STOP 0,10 % 0,00 % STOP 0,01 Hz 0,00 Hz STOP 0,10 % 0,00 % STOP – – – 0 : linéaire S0.00 Mode courbe V/F 1 : courbe carrée 2 : courbe à points multiples définie par l’utilisateur S0.01 Fréquence V/F 1 S0.02 Tension V/F 1 S0.03 Fréquence V/F 2 S0.04 Tension V/F 2 S0.05 Fréquence V/F 3 S0.06 Tension V/F 3 0,00 ~ [S0.03] 0,0 % ~ 120,0 % (Tension nominale du moteur) [S0.01] ~ [S0.05] 0,0 % ~ 120,0 % (Tension nominale du moteur) [S0.03] ~ [b1.05] 0,0 % ~ 120,0 % (Tension nominale du moteur) S0.07 ~ S0.19 Réservé – DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 211/239 Annexe Commande V/F étendue Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP 0,1 % 5,0 % RUN/STOP 1% 100 % RUN/STOP – – – 1 1 RUN/STOP 1% 0% RUN/STOP 1% 100 % RUN/STOP – – – Fréquence nominale S0.20 de glissement du mo‐ 0,00 ~ 20,00 Hz teur 0,0 % ~ 20,0 % S0.21 Surélévation de tension S0.22 Facteur de surélévation 0 % ~ 320 % I*R S0.23 Réservé – Stabilisation S0.24 0 : désactiver tension charge élevée S0.25 (0,0 signifie surélévation automatique du couple) Facteur de suppression des oscillations 1 : activer 0 % ~ 5000 % Facteur du filtre de S0.26 suppression des oscilla‐ 10 % ~ 2000 % tions S0.27 ~ Réservé – S0.29 Commande aucun trajet Code de fonction S0.30 S0.31 S0.32 Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1% 200 % STOP 0,000 ~ 1,000 0,001 0,060 STOP 0,001 ~ 10,000 0,001 0,200 STOP Nom Limitation du courant contrôle Niveau de limitation automatique du courant Constante régulateur du courant Plage de réglage 0 : OFF 1 : OFF à vitesse constante 3 : ON à vitesse constante 20 % ~ 250 % (courant nominal du convertisseur de fréquence) Constante S0.33 temps d’intégrale régulateur de courant 212/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.2.5 Groupe S2 : Paramètres du moteur Paramètres plaque signalétique moteur Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs S2.00 Fréquence nominale du moteur 5,00 ~ 400,00 Hz 0,01 Hz 50,00 Hz STOP S2.01 Vitesse de rotation nominale du moteur 1 ~ 30 000 tr/min 1 tr/min sur modèle STOP S2.02 Puissance nominale du moteur 0,1 ~ 1000,0 kW 0,1 kW sur modèle STOP S2.03 Tension nominale du moteur 0 ~ 480 V 1V sur modèle STOP S2.04 Courant nominale du moteur 0,01 ~ 655,00 A 0,01 A sur modèle STOP S2.05 Facteur de puissance 0,50 ~ 0,95 0,01 sur modèle STOP Réservé – – – – Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs S2.06 ~ S2.09 Caractéristiques physiques du moteur Code de fonction Nom Plage de réglage S2.10 Résistance du stator 0,00 ~ 50,00 Ω 0,01 Ω sur modèle STOP S2.11 Résistance du rotateur 0,00 ~ 50,00 Ω 0,01 Ω sur modèle STOP 0,00 ~ 200,00 mH 0,01 mH sur modèle STOP 0,1 mH sur modèle STOP 0,1 A sur modèle STOP 1 0 STOP – – – Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1 0 S2.12 Inductance fuite S2.13 Inductance mutuelle 0,0 ~ 3000,0 mH S2.14 Courant à vide 0,0 ~ [S2.04] 0 : aucune action S2.15 Données physiques calcul 1 : calcul 2 : ajustage automatique lorsque le moteur est en mode statique 3 : ajustage automatique lorsque le moteur est en rotation S2.16 ~ Réservé – S2.19 Protection thermique du moteur Code de fonction Nom Plage de réglage S2.20 Type du capteur 0 : PTC ; 1 : NTC S2.21 Canal d’entrée de la température du mo‐ 0 : Invalide ; 1 : AIV teur DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 213/239 Annexe Code de fonction Nom Plage de réglage S2.22 Niveau de protection 0,0 ~ 10,0 S2.23 Constante de temps thermique du moteur 0,0 ~ 400,0 min Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,1 2,0 STOP 0,1 sur modèle STOP – – – S2.24 ~ Réservé – S2.39 17.2.6 Groupe S3 : Paramètres de service Paramètres mode pas-à-pas Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs S3.00 Fréquence en mode pas-à-pas 0,00 ~ [b1.05] 0,01 Hz 5,00 Hz RUN/STOP S3.01 Temps d’accélération en mode pas-à-pas 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 5,0 s RUN/STOP S3.02 Temps de décélération en mode pas-àpas 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 5,0 s RUN/STOP – – – – Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs S3.03 ~ Réservé S3.04 Facteur accélération Code de fonction Nom Plage de réglage S3.05 Fréquence de suppression 1 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz STOP S3.06 Fréquence de suppression 2 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz STOP S3.07 Fréquence de suppression 3 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz STOP S3.08 Plage de fréquence de sup‐ 0,00 ~ 30,00 Hz pression 0,01 Hz 0,00 Hz STOP 1 ~ 100 1 1 STOP – – – – Facteur accélération S3.09 fenêtre fréquence de suppression S3.10 ~ S3.14 Réservé 214/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Redémarrage après une coupure de courant Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs S3.15 Redémarrage après une coupure de 0 : interdit courant 1 : autorisé 1 0 STOP S3.16 Temps d’attente pour le redémarrage 0,0 ~ 10,0 s après une coupure de courant 0,1 s 1,0 s STOP – – – – Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs S3.17 ~ S3.19 Réservé Commande chopper de freinage Code de fonction S3.20 S3.21 S3.22 ~ S3.29 Nom Point d’action Classe 200 V : 300 ~ 390 V chopper de freinage Classe 400 V : 600 ~ 885 V Taux de freinage 1 % ~ 100 % Réservé – 1V 390 V 885 V STOP 1% 100 % STOP – – – Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,1 s 4,0 s STOP 0,01 Hz/s 1,00 Hz/s RUN/STOP 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP 1 0 RUN/STOP 1 1 RUN/STOP Commande de fonctionnement additionnelle Code de fonction Nom Plage de réglage S3.30 Temps zone morte rotation vers 0,0 ~ 60,0 s l’avant et vers l’arrière S3.32 Vitesse définie HAUT / BAS 0,10 ~ 100,00 Hz/s S3.33 Fréquence initiale HAUT / BAS [b1.07] ~ [b1.06] S3.34 Commande du ventilateur S3.35 des bornes Arrêt à l’aide de la touche Stop 0 : commande automatique 1 : toujours en marche 0 : uniquement valable pour la commande à l’aide du cla‐ vier 1 : valable pour tous les moyens de commande DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 215/239 Annexe 17.2.7 Groupe E0 : Bornes d’entrée Bornes d’entrée numérique multifonctions Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs E0.00 0 : Vers l’avant / Stop, Vers l’arrière / Stop Commande de fonc‐ 1 : Vers l’avant / Vers l’arrière, RUN / tionnement bifilaire / STOP trifilaire 2 : Commande trifilaire 1 0 STOP E0.01 Borne X1 1 0 STOP E0.02 Borne X2 1 0 STOP E0.03 Borne X3 1 0 STOP E0.04 Borne X4 1 0 STOP E0.05 Borne X5 1 0 STOP – – – Code de fonction Nom Plage de réglage 0 ~ 28 E0.06 ~ Réservé – E0.09 La plage de réglage de [E0.01] ~ [E0.05] est indiquée ci-dessous : 0 : aucune action (plusieurs choix possibles) 1 : borne de commande à vitesses multiples 1 2 : borne de commande à vitesses multiples 2 3 : borne de commande à vitesses multiples 3 4 : Réservé 5 : temps d’accélération / de décélération borne 1 6 : temps d’accélération / de décélération borne 2 7 : commande de fonctionnement trifilaire 8 : roue libre jusqu’à l’arrêt désactivée 9 : commande incrément positif HAUT 10 : commande incrément négatif BAS 11 : remise à zéro du réglage de la fréquence pour la borne externe 12 : réservé 13 : freinage DC d’arrêt activé 14 : réservé 15 : API simple interdit 16 : API simple en pause 17 : Réservé 18 : seconde source de commande de fréquence activée 19 : défaut externe entrée de contact NO 20 : défaut externe entrée de contact NC 21 : entrée RESET externe 22 : seconde source de commande RUN activée 23 : vers l’avant (FWD) 216/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 24 : vers l’arrière (REV) 25 : mode pas-à-pas vers l’avant 26 : mode pas-à-pas vers l’arrière 27 : entrée de comptage 28 : réinitialisation du comptage Gain canal d’entrée analogique Code de fonction Nom E0.10 Gain canal Kv tension d’entrée analogique (AIV) E0.11 Réservé E0.12 Gain canal Kc courant d’en‐ trée analogique (AIC) E0.13 ~ E0.14 Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,00 ~ 10,00 0,01 1,00 RUN/STOP – – – – 0,00 ~ 10,00 0,01 1,00 RUN/STOP – – – – Plage de réglage Réservé Temps de filtrage entrée analogique Code de fonction E0.15 Nom Plage de réglage Temps de filtrage canal analogique 0,000 ~ 2,000 s Réservé – Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,001 s 0,100 s RUN/STOP – – – E0.16 ~ E0.19 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 217/239 Annexe Configuration courbe d’entrée analogique Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 RUN/STOP 0,10 % 0,00 % RUN/STOP 0~3 0 = courbe caractéristique de référence AIC 1 ; courbe caractéristique de réfé‐ rence AIV 1 1 = courbe caractéristique de référence AIC 1 ; E0.20 Sélection courbe réglage analogique courbe caractéristique de réfé‐ rence AIV 2 2 = courbe caractéristique de référence AIC 2 ; courbe caractéristique de réfé‐ rence AIV 1 3 = courbe caractéristique de référence AIC 2 ; courbe caractéristique de réfé‐ rence AIV 2 E0.21 Courbe 1 référence min. 0,0 % ~ [E0.23] E0.22 Fréquence correspondant à la 0,00 ~ [b1.06] courbe 1 référence min. 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E0.23 Courbe 1 référence max. 0,10 % 100,00 % RUN/STOP E0.24 Fréquence correspondant à la 0,00 ~ [b1.06] courbe 1 référence max. 0,01 Hz 50,00 Hz RUN/STOP E0.25 Courbe 2 référence min. 0,10 % 0,00 % RUN/STOP E0.26 Fréquence correspondant à la 0,00 ~ [b1.06] courbe 2 référence min. 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E0.27 Courbe 2 référence max. 0,10 % 100,00 % RUN/STOP E0.28 Fréquence correspondant à la 0,00 ~ [b1.06] courbe 2 référence max. 0,01 Hz 50,00 Hz RUN/STOP – – – [E0.21] ~ 100,0 % 0,0 % ~ [E0.27] [E0.25] ~ 100,0 % E0.29 ~ E0.39 Réservé – 218/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.2.8 Groupe E1 : Bornes de sortie Borne de sortie multifonctions Code de fonction Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0 : convertisseur de fréquence prêt au fonctionne‐ ment 1 1 STOP – – – 1 1 STOP – – – Nom E1.00 Sortie OC E1.01 Réservé 1 : convertisseur de fréquence en marche 2 : indication de freinage DC 3 : convertisseur de fréquence fonctionnant à vi‐ tesse nulle 4 : fréquence / signal entrant de la vitesse 5 : signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) 6 : signal de détection du niveau de fréquence (FDT1) E1.02 Relais sortie 7 : Indication d’achèvement de la phase API sim‐ ple 8 : indication d’achèvement du cycle API simple 9 : réservé 10 : indication de sous-tension 11 : pré-avertissement de surcharge du convertis‐ seur de fréquence 12 : pré-avertissement de surcharge du moteur 13 : arrêté par défaut externe 14 : sortie de défaut 15 : réservé 16 : valeur cible compteur atteinte 17 : valeur cible moyenne atteinte E1.03 Réservé – DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 219/239 Annexe Largeur FDT2 du niveau Code de fonction E1.04 E1.05 E1.06 E1.07 E1.08 Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,00 ~ 400,0 0,01 2,50 RUN/STOP 0,00 ~ 400,0 0,01 50,00 RUN/STOP 0,00 ~ [E1.05] 0,01 1,00 RUN/STOP 0,00 ~ 400,0 0,01 25,00 RUN/STOP 0,00 ~ [E1.07] 0,01 1,00 RUN/STOP Nom Plage de réglage Fréquence entrante à la largeur de détection Largeur FDT2 du niveau niveau FDT1 Largeur FDT2 du niveau détection de fréquence Largeur FDT2 du niveau niveau FDT2 Largeur FDT2 du niveau de détection de fréquence Pré-protection surcharge Code de fonction Nom 20,0 % ~ 200,0 % E1.09 Réglage du niveau du pré-avertis‐ sement de surcharge du convertis‐ seur de fréquence E1.10 Réglage du niveau du pré-avertis‐ sement de surcharge du moteur 100,0 % ~ 250,0 % E1.11 Pré-avertissement de surcharge du convertisseur de fréquence 0,0 ~ 20,0 temporisation E1.12 Plage de réglage Délai de pré-avertissement de surcharge du moteur Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,1 % 110,0 % STOP 0,1 % 100,0 % RUN/STOP 0,1 2,0 STOP 0,1 2,0 RUN/STOP (Courant nominal du conver‐ tisseur de fréquence) (Courant nominale du moteur) 0,0 ~ 20,0 Compteur externe de signaux Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs E1.13 Valeur moyenne comptage 0 ~ [E1.14] 1 0 RUN/STOP E1.14 Valeur cible comptage [E1.13] ~ 9999 1 0 RUN/STOP Réservé – – – – E1.15 ~ E1.29 220/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Borne de sortie analogique Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 RUN/STOP 1 0 RUN/STOP 0,01 1,00 RUN/STOP – – – 0 : fréquence de service 1 : fréquence définie 2 : courant de sortie E1.30 FM1 analogique 3 : réservé sélection de sortie 4 : tension de sortie 5 : puissance de sortie 6 : tension analogique d’entrée 7 : entrée de courant analogique E1.31 E1.32 Canal FM1 0 : 0 ~ 10 V mode 1 : 2 ~ 10 V Réglage du gain FM1 0,00 ~ 10,00 Réservé – E1.33 ~ E1.40 17.2.9 Groupe E2 : API simple et à vitesses multiples Temps d’accélération / de décélération 2, 3 et 4 Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs E2.00 Accélération en fonction du temps 2 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 10,0 s RUN/STOP E2.01 Décélération en fonction du temps 2 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 10,0 s RUN/STOP E2.02 Accélération en fonction du temps 3 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 10,0 s RUN/STOP E2.03 Décélération en fonction du temps 3 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 10,0 s RUN/STOP E2.04 Accélération en fonction du temps 4 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 10,0 s RUN/STOP E2.05 Décélération en fonction du temps 4 0,1 ~ 6000,0 s 0,1 s 10,0 s RUN/STOP – – – – E2.06 ~ Réservé E2.09 Fréquence de la vitesse multiple Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs E2.10 Fréquence de la vitesse multiple 1 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E2.11 Fréquence de la vitesse multiple 2 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E2.12 Fréquence de la vitesse multiple 3 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 221/239 Annexe Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs E2.13 Fréquence de la vitesse multiple 4 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E2.14 Fréquence de la vitesse multiple 5 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E2.15 Fréquence de la vitesse multiple 6 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP E2.16 Fréquence de la vitesse multiple 7 0,00 ~ [b1.06] 0,01 Hz 0,00 Hz RUN/STOP – – – – Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1 ~ 60 1 1 STOP – – – – E2.17 ~ Réservé E2.19 Commande basique API simple Code de fonction Nom Plage de réglage 0 : aucune action E2.30 API simple 1 : mode 1 API simple 2 : mode 2 3 : mode 3 E2.31 API simple temps multiple E2.32 ~ Réservé E2.34 Commande étape APIAPI Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 011 STOP 0,1 s 20,0 s STOP 1 011 STOP 0,1 s 20,0 s STOP 011, 012, 013, 014 021, 022, 023, 024 031, 032, 033, 034 E2.35 Sélection de l’action étape 0 041, 042, 043, 044 111, 112, 113, 114 121, 122, 123, 124 131, 132, 133, 134 141, 142, 143, 144 E2.36 Temps de fonctionnement étape 0 0,0 ~ 6000,0 s E2.37 Sélection de l’action étape 1 E2.38 Temps de fonctionnement étape 1 0,0 ~ 6000,0 s Voir « Sélection de l’action étape 0 » 222/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Code de fonction Nom Plage de réglage Voir « Sélection de l’action étape 0 » E2.39 Sélection de l’action étape 2 E2.40 Temps de fonctionnement étape 2 0,0 ~ 6000,0 s E2.41 Sélection de l’action étape 3 E2.42 Temps de fonctionnement étape 3 0,0 ~ 6000,0 s E2.43 Sélection de l’action étape 4 E2.44 Temps de fonctionnement étape 4 0,0 ~ 6000,0 s E2.45 Sélection de l’action étape 5 E2.46 Temps de fonctionnement étape 5 0.0 ~ 6000.0 s E2.47 Sélection de l’action étape 6 E2.48 Temps de fonctionnement étape 6 0.0 ~ 6000.0 s E2.49 Sélection de l’action étape 7 E2.50 Temps de fonctionnement étape 7 0.0 ~ 6000.0 s Voir « Sélection de l’action étape 0 » Voir « Sélection de l’action étape 0 » Voir « Sélection de l’action étape 0 » Voir « Sélection de l’action étape 0 » Voir « Sélection de l’action étape 0 » Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 011 STOP 0,1 s 20,0 s STOP 1 011 STOP 0,1 s 20,0 s STOP 1 011 STOP 0,1 s 20,0 s STOP 1 011 STOP 0.1 s 20.0 s STOP 1 011 STOP 0.1 s 20.0 s STOP 1 011 STOP 0.1 s 20.0 s STOP – – – E2.51 ~ E2.70 Réservé – DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 223/239 Annexe 17.2.10 Groupe E3 : fonction PID Configuration basique PID Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1 0 STOP – – – 0,01 0,00 RUN/STOP 1 tr/min 0 tr/min RUN/STOP – – – 0 : sans commande PID 1 : panneau potentiomètre 2 : réglage numérique panneau E3.00 Référence PID canal 3 : entrée analogique AIV 4 : entrée analogique AIC 5 : réglage numérique analogique [E3.03] 6 : réglage numérique vitesse de rota‐ tion [E3.04] 7 : communication E3.01 E3.02 E3.03 E3.04 Feedback PID 0 : AIC canal 1 : AIV Réservé – Analogique réglage numérique Vitesse de rotation réglage numérique 0.00 ~ 10.00 V 0 ~ 30 000 tr/min E3.05 ~ E3.09 Réservé – 224/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Commande PID Code de fonction E3.10 E3.11 E3.12 Nom P: Gain proportionnel Plage de réglage 0.0 ~ 10.000 Ti : 0,00 ~ 100,00 s Durée intégrale (0.00 ne représente aucune intégrale) Td : 0,00 ~ 100,00 s Durée dérivée (0.00 ne représente aucune dérivée) Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,001 1,500 RUN/STOP 0,01 s 0,00 s RUN/STOP 0,01 s 0,00 s RUN/STOP 0,01 s 0,50 s RUN/STOP 0.1 % 2.0 % RUN/STOP 1 0 RUN/STOP T: E3.13 période d’échantillon‐ 0,01 ~ 100,00 s nage E3.14 Limite d’écart PID E3.15 Régulation mode 0.0 % ~ 20.0 % (valeur de référence boucle fermée) 0 : arrêt ajustage intégral lorsque fré‐ quence atteint limite supérieure / inférieu‐ re 1 : poursuite ajustage intégral lorsque fré‐ quence atteint limite supérieure / inférieu‐ re DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 225/239 Annexe 17.2.11 Groupe E4 : Protection et pannes Configuration de protection Code de fonction E4.00 Nom Réservé Plage de réglage – Unité min. Réglage par défaut en usi‐ ne Attributs – – – 1 0 STOP 0 : les deux désactivés E4.01 Réglage de préven‐ 1 : protection blocage activée, freinage tion contre la surten‐ désactivé sion 2 : protection blocage désactivée, freina‐ ge activé E4.02 Blocage niveau de prévention de sur‐ tension Classe 200 V : 300 ~ 390 V Blocage niveau de prévention de surin‐ tensité de courant 20.0 % ~ 200.0 % E4.03 E4.04 Fréquence de dé‐ classement à basse vitesse E4.05 Charge à vitesse zé‐ 25.0 % ~ 100.0 % ro Classe 400 V : 600 ~ 885 V (Courant de sortie nominal du convertis‐ seur de fréquence) 0,10 ~ 300,00 Hz 1V 390 V 885 V STOP 0.1 % 200.0 % STOP 0,01 Hz 25,00 Hz RUN/STOP 0.1 % 25.0 % RUN/STOP 1 3 RUN/STOP – – – 0 : protection contre la perte de phase ac‐ tivée pour l’entrée et la sortie E4.06 Déphasage Protection 1 : protection contre la perte de phase uniquement activée pour l’entrée 2 : protection contre la perte de phase uniquement activée pour la sortie 3 : protection contre la perte de phase désactivée pour l’entrée et la sortie E4.07 ~ E4.14 Réservé – 226/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe Réinitialisation de défaillance Code de fonction Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs (0 : sans réinitialisation automa‐ tique) 1 0 STOP 1s 10 s STOP – – – Nom 0~3 E4.15 Nombre de tentatives de réinitialisation de défauts E4.16 Intervalle entre les ten‐ tatives de réinitialisa‐ 2 ~ 60 s tion E4.17 ~ E4.19 Réservé – Code d’erreur mémoire Code de fonction Nom E4.20 Dernier type de défaut E4.21 Avant-dernier type de défaut E4.22 Troisième dernier type de défaut E4.23 ~ E4.29 Réservé Réglage Plage de Unité réglage min. par défaut en usine Attributs 1 0 lecture seule 1 0 lecture seule 1 0 lecture seule – – – 0 ~ 51 – ● 0 : pas d’erreur ● 1 : OC-1 signifie que la surintensité de courant survient à vitesse cons‐ tante ● 2 : OC-2 signifie que la surintensité de courant survient durant l’accélé‐ ration ● 3 : OC-3 signifie que la surintensité de courant survient durant la décé‐ lération ● 4 : OE-1 signifie que la surtension survient à vitesse constante ● 5 : OE-2 signifie que la surtension survient durant l’accélération ● 6 : OE-3 signifie que la surtension survient durant la décélération ● 7 : OL-1 signifie surcharge du convertisseur de fréquence ● 8 : OL-2 signifie surcharge du moteur ● 9 : erreur EEP, lecture / écriture durant la lecture et l’écriture EEP / flash, une erreur survient ● 10 : erreur de communication interne, SPI ● 11 : E-St, défaut externe ● 12 : erreur de communication interne, RS ● 13 : CF, défaut du circuit lorsque la détection du courant ne fonctionne pas correctement ● 14 : réservé ● 15 : OT, surchauffe du moteur ● 16 : CPU, CPU est perturbée par un signal externe et exécution du pro‐ gramme à une adresse interdite ● 17 : SC, court-circuit IGBT DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 227/239 Annexe ● 18 : IPHL, perte de phase entrée ● 19 : OPHL, perte de phase sortie ● 20 : OH, surchauffe du convertisseur de fréquence ● 21 : PRSE, erreur jeu de paramètres Statut du système au dernier défaut Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs E4.30 Fréquence de sortie au dernier défaut 0.00 ~ [b1.05] 0,01 0,00 lecture seule E4.31 Fréquence de réglage au dernier défaut 0.00 ~ [b1.05] 0,01 0,00 lecture seule E4.32 Courant de sortie au dernier défaut 0.0 ~ 1000.0 0,1 0,0 lecture seule E4.33 Tension de sortie au dernier défaut 0 ~ 1000 V 1 0 lecture seule E4.34 Tension du bus DC au dernier défaut 0 ~ 1000 V 1 0 lecture seule E4.35 Température du module au dernier défaut – 1 0 lecture seule 228/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.2.12 Groupe H0 : Communication Configuration communication générale Code de fonction H0.00 Nom Plage de réglage Protocole de communi‐ 0 : ModBus cation Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 1 0 STOP 1 3 STOP 1 0 STOP 0 : 1200 bps 1 : 2400 bps H0.01 Débit en bauds 2 : 4800 bps 3 : 9600 bps 4 : 19200 bps 5 : 38400 bps 0 : N, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans contrôle) H0.02 Format de données 1 : E, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité paire) 2 : O, 8, 1 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, parité impaire) 2 : N, 8, 2 (1 bit de démarrage, 8 bits de données, 1 bit d’arrêt, sans parité) H0.03 Adresse locale 1 ~ 247 1 1 STOP Réservé – – – – H0.08 Temps de détection d’interruption de la communication 0.0 (invalide), 0.1 s 0.0 s STOP H0.09 Action d’interruption de 0 : arrêt roue libre la communication 1 : poursuite du fonctionnement 1 1 STOP H0.04 ~ H0.07 0.1 ~ 60.0 s DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 229/239 Annexe 17.2.13 Groupe d : Paramètres de surveillance Paramètres de surveillance Code de fonction Nom Plage de réglage Unité min. Réglage par défaut en usine Attributs 0,01 Hz 0 lecture seule tr/s 0 lecture seule 0,01 Hz 0 lecture seule 1 0 lecture seule 1V 0 lecture seule d0.00 Fréquence de sortie 0.00 ~ 400.0 d0.01 Vitesse de sortie 0 ~ 65535 d0.02 Fréquence de réglage 0.00 ~ 400.0 d0.03 Vitesse de réglage 0 ~ 65535 d0.04 Tension de sortie 0 ~ 480 d0.05 Courant de sortie 0.0 ~ 1000.0 0,1 A 0 lecture seule d0.06 Puissance de sortie 0.0 ~ 1000.0 0,1 kW 0 lecture seule d0.07 Tension bus DC 0 ~ 800 1V 0 lecture seule d0.08 Entrée analogique AIV 0.0 ~ 10.0 0,1 V 0 lecture seule d0.09 Entrée analogique AIC 0.0 ~ 20.0 0,1 mA 0 lecture seule d0.10 Vitesse de réglage définie par l’utilisateur 0.0 ~ 6000.0 0,1 0 lecture seule d0.11 Vitesse de sortie définie par l’utilisateur 0.0 ~ 6000.0 0,1 0 lecture seule d0.12 État de l’entrée numérique 0 ~ 31 1 0 lecture seule d0.13 État de la sortie numérique 0~3 1 0 lecture seule d0.14 Valeur référence ingénierie PID 0.0 ~ 6000.0 0,1 0 lecture seule d0.15 Valeur feedback ingénierie PID 0.0 ~ 6000.0 0,1 0 lecture seule d0.16 Température du module – 1 0 lecture seule d0.17 Version du logiciel 1 0.00 ~ 99.99 0,01 * lecture seule d0.18 Version du logiciel 2 0.00 ~ 99.99 0,01 * lecture seule d0.19 Version du logiciel 3 0.00 ~ 99.99 0,01 * lecture seule d0.20 Fréquence réelle porteuse 1 ~ 15 1 kHz * lecture seule 230/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.3 Annexe 3 : Codage de type 17.3.1 Codage de type EFC 3600 Fig.17-2: Codage de type EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 231/239 Annexe 17.3.2 Codage de type des modules de fonction EFC 3600 Codage de type du panneau de commande Fig.17-3: Codage de type du panneau de commande 232/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Annexe 17.3.3 Codage de type des accessoires EFC 3600 Codage de type de la résistance de freinage Fig.17-4: Codage de type de la résistance de freinage DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 233/239 Annexe Codage de type de l’adaptateur interface Fig.17-5: Codage de type de l’adaptateur interface Codage de type du câble adaptateur interface Fig.17-6: Codage de type du câble adaptateur interface Codage de type du câble du panneau de commande Fig.17-7: Codage de type du câble du panneau de commande 234/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 235/239 Index Index A Accessoires....................................................... 167 Accessoires pour le montage de l’armoire de commande........................................................ 172 Adaptateur RS485/RS232................................ 172 Annexe.............................................................. 201 Annexe 1 : Abréviations.................................... 201 Annexe 2 : Liste de paramètres........................ 202 Annexe 3 : Codage de type.............................. 230 Assistance voir le numéro d’urgence ............................ 197 B Bornes d’entrée analogique................................ 43 Bornes du circuit de commande......................... 39 Bornes du circuit principal................................... 33 C Câble du panneau de commande pour le montage de l’armoire de commande................ 172 Câble pour adaptateur RS485/RS232.............. 172 Caractéristiques techniques.............................. 145 Caractéristiques techniques générales............. 145 CEM.................................................................... 38 Chapitres et table des matières............................ 7 Classe 200 VAC monophasée............................ 29 Classe 400 VAC triphasée.................................. 30 Codage de type de l’adaptateur interface......... 233 Codage de type de la résistance de freinage. . . 232 Codage de type des accessoires EFC 3600..... 232 Codage de type du câble adaptateur interface. 233 Codage de type du câble du panneau de commande........................................................ 233 Codage de type du panneau de commande..... 231 Codage de type EFC 3600............................... 230 Code d’erreur et code d’exception.................... 184 Codes de fonction Modbus et format de message........................................................... 177 Commutateur logiciel NPN / PNP pour les entrées numériques............................................ 41 Compatibilité électromagnétique (CEM)........... 151 Conception et installation dans la zone A – Zone sans interférences de l’armoire de commande........................................................ 161 Conception et installation dans la zone B – Zone sensible aux interférences de l’armoire de commande................................................... 163 Conception et installation dans la zone C – Zone fortement sensible aux interférences de l’armoire de commande............................... 164 Contrôle et préparation avant la mise en service 49 Courant de déclassement et de sortie.............. 149 D Dangers en cas d’utilisation incorrecte............... 11 Déclarations des pertes matérielles et des détériorations du produit..................................... 10 Déclassement des caractéristiques électriques 148 Description des bornes du circuit de commande 40 Description des bornes du circuit principal......... 34 Description des symboles d’attributs dans les tableaux de paramètres............................... 202 Description du protocole................................... 175 Diagnostic......................................................... 129 Dimensions des câbles et fusibles...................... 35 Dimensions du EFC 3600................................... 26 Directions importantes pour l’utilisation.............. 19 Distribution adresse du registre mapping de communication.................................................. 184 E Écran à sept segments....................................... 45 Élimination........................................................ 199 Élimination et protection de l’environnement.... 199 Émission de bruit du système d’entraînement. . 154 Étapes de câblage du circuit de commande....... 44 Étapes de câblage du circuit principal................ 37 Exemple de commande...................................... 47 Exemple de communication du ModBus........... 188 Exigences CEM................................................ 151 Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le deuxième environnement.................................. 152 Exigences minimales en matière d’immunité pour les PDS destinés à être utilisé dans le premier environnement..................................... 153 Explication des pictogrammes de sécurité et des degrés de gravité des dangers..................... 11 F Feedback.............................................................. 7 Figure et description........................................... 45 Fonctions compatibles...................................... 177 G Groupe b0 : Paramètres de base................ 60, 205 Groupe b0 : Paramètres du système.......... 53, 202 Groupe d : Paramètres de surveillance............ 229 Groupe E0 : Bornes d’entrée............................ 215 Groupe E0 : Paramètres de la borne d’entrée.... 94 Groupe E1 : Bornes de sortie........................... 218 Groupe E1 : Paramètres de la borne de sortie. 104 Groupe E2 : API simple et à vitesses multi‐ ples........................................................... 111, 220 Groupe E3 : Commande PID............................ 116 Groupe E3 : fonction PID.................................. 223 Groupe E4 : Erreur et protection....................... 120 Groupe E4 : Protection et pannes..................... 225 Groupe H0 : Communication.................... 127, 228 Groupe S0 : Commande V/F...................... 74, 210 236/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Index Groupe S2 : Paramètres du moteur............ 83, 212 Groupe S3 : Paramètres de service............ 87, 213 I Identification du produit....................................... 21 Immunité au bruit dans le système d’entraî‐ nement.............................................................. 151 Indicateur à DEL................................................. 45 Informations générales......................................... 9 Inspection visuelle du convertisseur de fré‐ quence................................................................ 22 Installation des lignes et câbles d’achemine‐ ment des signaux.............................................. 165 Installation optimale du point de vue de la CEM dans l’installation et l’armoire de com‐ mande............................................................... 159 Instructions de sécurité pour entraînements et commandes électriques.................................... 9 Instructions relatives aux dangers spécifiques. . . 12 Interface............................................................ 176 Interface de communication.............................. 172 Introduction de la documentation.......................... 7 Introduction succincte....................................... 175 L L’étendue de la livraison .................................... 22 Livraison et stockage.......................................... 21 M Matériaux contenus dans les appareils élec‐ troniques :......................................................... 199 Matériaux d’emballage...................................... 199 Mesures CEM pour la conception et l’instal‐ lation................................................................. 158 Mise en service................................................... 49 Mode de commande........................................... 47 Modes NPN et PNP............................................ 42 Montage dans l’armoire de commande en fonction des zones d’interférences – exem‐ ples de montage............................................... 161 Montage du EFC 3600........................................ 27 Montage et installation........................................ 25 N Normes de sélection........................................... 35 Notes à propos du câblage du circuit de commande.......................................................... 39 Notes à propos du câblage du circuit principal. . . 31 Notes spéciales................................................. 189 P Panneau de commande...................................... 45 Paramètres électriques..................................... 148 Plan coté EFC 3600............................................ 25 Processus de mise en service............................ 50 Protection contre l’électrocution par très bas‐ se tension de protection (TBTP)......................... 14 Protection contre les champs électromagné‐ tiques durant l’exploitation et le montage............ 15 Protection contre les contacts accidentels avec les pièces brûlantes.................................... 16 Protection contre les mouvements dangereux.... 14 Protection de l’environnement.......................... 199 Protection durant la manipulation et le montage. 17 Protocole ModBus............................................. 175 Protocoles de communication........................... 175 Q Qualifications des opérateurs............................. 10 R Raccordements à la terre.................................. 164 Raisons de l’émission de bruit.......................... 154 Recommandations à propos du câblage du circuit de commande........................................... 43 Recommandations pour la mise en réseau...... 190 Recommandations pour le dimensionne‐ ment des câbles.................................................. 36 Recommandations pour le dimensionne‐ ment des fusibles................................................ 37 Recyclage......................................................... 199 Réglages des paramètres................................... 53 Réglages rapides des paramètres de base EFC 3600............................................................ 51 Réseau.............................................................. 190 Réseau de communication............................... 190 Résistance de freinage..................................... 167 Résistance de freinage dans boîtier en alu‐ minium.............................................................. 170 Respect des exigences CEM............................ 157 Restauration des paramètres aux réglages par défaut en usine............................................. 52 Retrait de la vis de mise à la terre du filtre CEM interne........................................................ 38 S Schéma de câblage du circuit principal.............. 33 Schéma fonctionnel............................................ 29 Sélection de la résistance de freinage.............. 167 Solutions pour les défauts simples durant la mise en service................................................... 52 Stockage des composants.................................. 23 Structure du menu.............................................. 46 T Température de déclassement et ambiante..... 148 Tension de déclassement et secteur................ 149 Transmission..................................................... 175 Transport des composants................................. 22 U Utilisation appropriée.......................................... 19 Utilisation inappropriée....................................... 19 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Bosch Rexroth AG 237/239 Index V Valeurs limites pour les perturbations éma‐ nant des lignes.................................................. 154 Vérification des informations sur la plaque signalétique de l’emballage................................. 21 Vérification des informations sur la plaque signalétique du convertisseur de fréquence....... 22 238/239 Bosch Rexroth AG DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P Convertisseur de fréquence Rexroth EFC 3600 Notes Bosch Rexroth AG 239/239 Bosch Rexroth AG Electric Drives and Controls P.O. Box 13 57 97803 Lohr, Germany Bgm.-Dr.-Nebel-Str. 2 97816 Lohr, Germany Tel. +49 9352 18 0 Fax +49 9352 18 8400 www.boschrexroth.com/electrics DOK-RCON03-EFC-3600***-IT02-FR-P