Land Pride RC4015 Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
Land Pride RC4015 Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+
37900
330-845M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 9 août 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la barre de traction . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Types d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Chape d’attelage standard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage Performance Land Pride (en option) . . . . . . . .
Attelage à barre Bar-Tite (en option) . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à rotule (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à crochet (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la béquille de stationnement . . . . . . . . . . . . .
Montage de la boucle de tuyau à ressort . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de la chape d’attelage standard . . . . . . . .
Raccordement de l’attelage Performance LP . . . . . . . . . .
Raccordement de l’attelage à barre Bar-Tite . . . . . . . . . .
Attelage hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration des ailes droite et gauche . . . . . . . . . . . . . .
Abaissement des ailes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage de l’arbre de transmission au tracteur . . . . . . . . .
Réglage du support d’arbre de transmission . . . . . . . . . . .
Vérification du jeu de l’arbre de transmission . . . . . . . . . .
Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des éclairages DÉL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des tenons d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . .
12
12
12
12
12
12
13
13
13
13
13
13
14
14
14
14
15
16
17
18
18
19
19
20
21
21
22
23
23
24
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alignement de l’angle de la béquille de stationnement . . .
Mise de niveau des plateau de coupe central
et latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe central . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe latéral . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille du trou d’attelage Performance LP . . . . . . . . . . . . .
26
26
26
27
28
28
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . .29
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Éviter les angles de virage extrêmes . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du fonctionnement des lames . . . . . . . . . . . . .
Verrous de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du terrain et des lames de la
débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abaisser l’aile et régler la hauteur de coupe . . . . . . . . .
Régler le levier de levage des ailes en position
flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la gamme de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe en bordure de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
29
30
31
31
32
32
33
33
33
33
33
33
34
34
34
Section 4 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . .35
Écran de sécurité en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options de pneu et d’essieu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Options d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Levage mécanique des ailes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoires hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de commande hydraulique des ailes . . . . . . . .
Trousse de vanne de commande du sélecteur . . . . . . .
35
35
35
36
36
36
37
37
37
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .38
Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amortisseurs à ressort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins centraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection d’arbre de boîte de transmission de l’axe . . . .
Entretien des lames de la débroussailleuse . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission à limiteur de couple à friction . . . .
Embrayages de type A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Embrayages de type B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
38
38
39
39
39
39
40
40
42
42
44
45
45
46
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .53
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .55
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Section 9 : Tableau des couples de serrage
et de pressions de gonflage des pneus . . . . . . . . . .58
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Consulter la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
 Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
10 novembre 2017
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
10 novembre 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
routes publiques. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
 Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
10 novembre 2017
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
 Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
37586
818-830C-FRC
Ensemble d’étiquettes de sécurité
(deux endroits)
Collées sur les ailes droite et gauche
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
4
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
DANGER
37901
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
37586
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
818-552C-FRC
Danger ! Arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart
Un endroit (partie supérieure du carter de protection du
répartiteur)
Trois endroits (arbre de transmission principal et deux arbres
de transmission latéraux)
37901
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
37586
10 novembre 2017
Danger ! Arbre de transmission rotatif – Se tenir
à l’écart (trois endroits).
Située sur l’aile droite, l’aile gauche et sur les carters
de protection de boîte de transmission du plateau
de coupe central
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
5
Table des matières
27583
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
OU D’ÉCRASEMENT
(ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH
TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[!
:L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[
࠮7SPHNL
࠮:V\Su]LTLU[
࠮+tWSPHNL
࠮(IHPZZLTLU[
818-045C-FRC Rév. D
818-045C-FRC
Avertissement ! Avertissement lié au point de pincement
(un endroit)
Située à l’arrière de l’essieu central
37901
ATTENTION
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à l’appareil :
• Utiliser uniquement
avec une prise de force
à 1 000 tr/min.
818-240C-FRC Rév. A
818-130C-FRC
Attention ! Utiliser seulement une prise de force de 540 tr/min
(débroussailleuses de la série RC)
818-240C-FRC
Attention ! Utiliser seulement une prise de force de 1 000 tr/min
(débroussailleuses de la série RCM)
37901
DANGER
RISQUE D’ÉCRASEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas se tenir entre les outils pendant leur
attelage.
• Tenir les autres à l’écart.
818-714C-FRC
818-714C-FRC
Danger ! Risque d’écrasement
6
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
DANGER
818-540C-FRC Rév. A
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
Table des matières
818-540C-FRC
22296
Danger ! Carter de protection manquant –
NE PAS utiliser (trois endroits)
Située sur l’arbre de transmission principal et sur les deux
arbres de transmission latéraux
37609
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
37586
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger ! Écran manquant – NE PAS utiliser (trois endroits)
Située sur le plateau de coupe central et sur les deux plateaux
de coupe latéraux
37901
AVERTISSEMENT
NE PAS MANŒUVRER À UN ANGLE SUPÉRIEUR À 45 DEGRÉS
(VERS LE HAUT)
RISQUE ASSOCIÉ À LA LAME ROTATIVE
LE TRACTEUR DOIT COMPORTER UN ÉCRAN PROTECTEUR.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort provoquées
par un contact avec les lames rotatives :
• NE PAS manœuvrer à un angle supérieur à 45 degrés
(vers le haut).
• Ne pas diriger la sortie vers des personnes, des animaux ou
des bâtiments lors de l’utilisation.
• Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements à
l’écart de toute pièce mobile.
818-276C-FRC Rév. D
818-276C-FRC
Avertissement ! Risque associé aux lames en rotation (un endroit)
Située sur le côté gauche du plateau de coupe central
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
7
Table des matières
AVERTISSEMENT
RISQUE DE RENVERSEMENT
37901
$¿QG¶pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
‡ 1HSDVHIIHFWXHUGHPDQ°XYUHVORUVTXHO¶DLOHHVW
VRXOHYpHHQVHGpSODoDQWVXUXQHSHQWHD¿QGH
SUpYHQLUOHUHQYHUVHPHQWGHODVHFWLRQFHQWUDOHFH
TXLVHUDLWVXVFHSWLEOHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVJUDYHVRXODPRUW
‡ 1HSDVXWLOLVHUVDQVO¶DLOHRXVDQVODPDVVH
G¶pTXLOLEUDJH
818-840C-FRC
818-840C-FRC
Danger ! Risque de renversement (un endroit)
Située sur le côté gauche du plateau de coupe central
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À L’AILE ÉLEVÉE
SE TENIR À L’ÉCART
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas transporter sans avoir enclenché fermement les
verrous de transport.
• Ne pas marcher ou travailler sous l’aile élevée à moins
qu’elle soit fermement verrouillée.
818-561C-FRC
818-561C-FRC
37586
Danger ! Risque associé à l’aile élevée (deux endroits)
Située sur les plateaux de coupe latéraux
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
37588
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
Danger ! Risque lié à la projection d’objets (deux endroits)
Située sur les plateaux de coupe latéraux
8
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
37588
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
818-564C-FRC
Danger ! Lame en rotation (deux endroits)
Située sur les plateaux de coupe latéraux
37901
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement ! Haute pression
37901
AVERTISSEMENT
NE PAS DÉPASSER UNE VITESSE DE TRANSPORT
DE 32 km/h (20 mi/h). POUR PRÉVENIR TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, LIMITER LA VITESSE
DANS LES CAS SUIVANTS :
• TRANSPORT
• VIRAGES
• DANS LES CONDITIONS VENTEUSES
• EN TERRAIN ACCIDENTÉ
838-588C-FRC
838-588C-FRC
Avertissement ! Avertissement de vitesse de pliage
de la débroussailleuse
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
9
Table des matières
818-229C
Réflecteur ambre de 4,45 x 6,99 cm (1 3/4 x 2 3/4 po)
Situé sur le devant des barres de verrouillage des ailes
gauche et droite
37588
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Situé à l’arrière des barres de verrouillage des ailes
gauche et droite
37572
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Situé à l’arrière des essieux arrière des ailes gauche et droite
37572
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Situé sur le devant de l’aile gauche uniquement.
37588
10
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur à la famille grandissante de nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse
rotative a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire
procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
Les débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la
série 2 ont été conçues et construites par Land Pride pour
garantir une coupe exceptionnelle sur les pentes douces ou les
emprises légèrement en courbe, les pâturages, les acres mis en
réserve et les champs de culture en lignes. Dotées d’une largeur
de coupe de 4,57 m (15 pi) et d’une capacité à couper les mauvaises herbes et les broussailles d’un diamètre pouvant
atteindre 8,89 cm (3 1/2 po), ces débroussailleuses sont idéales
pour une multitude d’applications.
Tous les modèles proposent un attelage tracté étroit à cadre en
A ainsi qu’un arbre de transmission principal conventionnel de la
catégorie 5 ou homocinétique de la catégorie 6 pour le raccordement à un tracteur de 37 à 149 kW (50 à 200 hp). Le modèle
RC4015 peut être raccordé aux tracteurs ayant une prise de
force de 540 tr/min, tandis que le RCM4015 se raccorde aux
tracteurs ayant une prise de force de 1 000 tr/min avec des
arbres de prise de force de 3,49 cm (1 3/8 po).
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est
essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation
et l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Ces débroussailleuses sont également offertes avec plusieurs
types d’attelages en option ainsi que plusieurs configurations
d’essieu, pneus, protections de sécurité et anneaux de plateau
de coupe qui en font un excellent choix pour les applications de
tonte agricoles, provinciales et municipales.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 53 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 55 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
37902
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages,
le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les
recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier
légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir du site Web www.landpride.com.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que
l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
10 novembre 2017
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Sorties hydrauliques
Puissance
Le nombre de sorties doubles hydrauliques du tracteur varie
selon la configuration de la débroussailleuse rotative.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Il se peut qu’il soit nécessaire d’ajouter une masse de lestage sur le
devant des tracteurs de poids léger avec un outil attaché à l’arrière
pour garder la maîtrise de la direction et prévenir des blessures graves
ou la mort. Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur pour
déterminer les bonnes masses nécessaires et connaître les limites de
poids maximales.
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée
ci-dessous. Les tracteurs hors de la plage ne doivent pas être
utilisés.
Puissance nominale . . . . . . . . . . . 37 à 149 kW (50 à 200 hp)
Vitesse de prise de force arrière :
Modèle RC4015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540 tr/min
Modèle RCM4015 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 000 tr/min
Configuration de la barre de traction
Consulter la Figure 1-1 :
Maintenir une bonne distance, dimension « A », entre le centre
du trou de goupille d’attelage de la barre de traction et l’extrémité
de l’arbre de prise de force du tracteur.
Type d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de traction
540 tr/min et 3,49 cm (1 3/8 po), à une prise de force
arrière de 1 000 tr/min
A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 à 41 cm (14 à 16 po)
B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 à 25,4 cm (8 à 10 po)
C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 à 56 cm (18 à 22 po)
IMPORTANT : Des dommages à la prise de force peuvent
se produire si les distances « A » et « B » ne sont pas bien
maintenues.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un adaptateur de prise de
force. L’utilisation d’un adaptateur peut endommager la
prise de force.
Deux sorties doubles sont requises si les ailes sont relevées et
abaissées simultanément (norme d’usine).
•
Trois sorties doubles sont requises si les ailes sont relevées et
abaissées indépendamment.
•
La position flottante est très recommandée pour les ailes.
Si le tracteur ne possède pas le nombre de sorties doubles
requis, des trousses de soupapes de commande sont disponibles pour servir de sorties supplémentaires. Se référer à la
rubrique « Accessoires hydrauliques » à la page 37 pour une
description détaillée de cette trousse.
Avant de commencer
Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur de la débroussailleuse. Une bonne compréhension de son fonctionnement
facilitera le montage et la configuration de la débroussailleuse.
Il est préférable de consulter la Liste de vérification avant le
montage avant de monter la débroussailleuse. Pour procéder
plus rapidement au montage et rendre le travail plus sécuritaire,
s’assurer de disposer de toutes les pièces et de l’équipement
nécessaires à la portée de la main.
Exigences liées au couple
Se reporter au « Tableau des couples de serrage pour les
tailles de boulons classiques » à la page 58 pour déterminer
les couples de serrage appropriés pendant le serrage de la quincaillerie. Se référer aux « Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau pour connaître les exceptions des
couples de serrage.
Liste de vérification de montage
Vérifier
Référence
Disposer d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur muni de
chaînes au format recommandé et de supports de sécurité capables de
soulever l’équipement.
S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage.
S’assurer que tous les composants majeurs et les
pièces détachées sont expédiées avec l’outil.
Manuel
d’utilisateur
Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les
pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux
endroits prescrits. Consulter le Manuel des pièces en
cas de doutes. Le double contrôle réduit les risques de
mal utiliser un boulon qui pourrait être utile plus tard.
A
Prise de force du tracteur
REMARQUE : Toute la quincaillerie assemblée en usine
est installée au bon endroit. Se souvenir de l’emplacement d’une pièce ou d’une attache qu’on a enlevée pendant le montage. Garder les pièces séparées.
B
Barre de traction
C
Niveau du sol
Distances de la prise de force à la barre de traction
Figure 1-1
12
•
22273
Manuel
d’utilisateur
330-845M-FRC
Manuel
des pièces
331-970P
S’assurer que les pièces mobiles se déplacent
librement, que les boulons sont serrés et que les
goupilles fendues sont ouvertes.
Page 58
S’assurer que tous les raccords de graissage sont en
place et lubrifiés.
Page 46
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont
placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les
remplacer si elles sont endommagées.
Page 4
S’assurer que tous les réflecteurs rouges et ambres
sont bien placés et visibles lorsque l’outil se trouve en
position de transport.
Page 10
S’assurer que tous les pneus sont bien gonflés et que
tous les boulons de roue et les écrous d’essieu sont
serrés au couple indiqué.
Page 58
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Types d’attelage
La débroussailleuse est fournie en usine avec la chape d’attelage standard. D’autres attelages sont offerts en option. Il s’agit
de l’attelage Performance Land Pride, l’attelage à barre Bar-Tite,
l’attelage à rotule et l’attelage à crochet. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour changer la configuration d’attelage.
TROU À FENTE DANS LA
PLAQUE DE CHAPE SUPÉRIEURE
Chape d’attelage standard
Consulter la Figure 1-2 :
La rotation de la débroussailleuse autour de la barre de traction
du tracteur est limitée par la fente dans la plaque de la chape
supérieure, la taille du trou dans la plaque de chape inférieure et
la taille du trou dans la barre de traction. Le client fournit la goupille d’attelage et l’anneau de la goupille d’attelage.
REMARQUE : Le boulon de 5/8 po (no 1) et l’entretoise
(no 2) peuvent être retirés pour une plus grande flexibilité
d’attelage. Si le boulon et l’entretoise sont retirés, un
nombre égal de rondelles doit être ajouté au-dessus de la
barre de traction et en-dessous de celle-ci pour éliminer
l’écart entre la barre de traction et la chape d’attelage.
L’ajout de rondelles lorsque le boulon et l’entretoise sont
retirés réduit l’usure de la barre de traction et de l’attelage.
Attelage Performance Land Pride (en option)
Consulter la Figure 1-3 :
L’attelage Performance LP est un attelage compatible avec la
barre de traction et à auto-nivellement qui pivote vers le haut et
vers le bas, mais aussi d’un côté à l’autre. Il est maintenu en
position verticale avec l’anneau de goupille d’attelage fourni
par le client.
27928
Chape d’attelage standard
Figure 1-2
EMPLACEMENTS DES EMBOUTS
DE GRAISSAGE
INSÉRER LA GOUPILLE
D’ATTELAGE ICI POUR MAINTENIR
LE NIVEAU DE LA CHAPE.
L’ATTELAGE PIVOTE
LIBREMENT VERS LE HAUT
ET LE BAS.
L’ATTELAGE PIVOTE AFIN DE PERMETTRE
À LA DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER LIBREMENT
SUR LA BARRE DE TRACTION DU TRACTEUR.
37590
Attelage Performance LP
Figure 1-3
TROIS EMBOUTS
DE GRAISSAGE
L’ATTELAGE PIVOTE AFIN DE PERMETTRE
À LA DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER
LIBREMENT SUR LA BARRE
DE TRACTION DU TRACTEUR.
L’ATTELAGE PIVOTE
LIBREMENT VERS
LE HAUT ET LE BAS.
26599
Attelage à barre Bar-Tite (en option)
Consulter la Figure 1-4 :
L’attelage à barre Bar-Tite fonctionne de la même façon que
l’attelage Performance LP sauf qu’il est serré directement sur la
barre de traction. L’attelage à barre Bar-Tite est placé entre les
plaques en acier renforcé pour éliminer l’usure de la barre de
traction. Il est doté d’une bague au niveau de la flèche d’attelage
qui prolonge la durée de vie de l’attelage. La bague et le tourillon
d’attelage sont graissables.
Attelage à barre Bar-Tite
Figure 1-4
L’ATTELAGE PERMET À LA
DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER
AUTOUR DE LA ROTULE.
26600
Attelage à rotule (en option)
Consulter la Figure 1-5 :
La rotation de la débroussailleuse autour de la barre de traction
du tracteur est limitée par le mouvement du tourillon sur la rotule
de 5,87 cm (2 5/16 po) montée sur le tracteur.
Attelage à rotule
Figure 1-5
Attelage à crochet (en option)
Consulter la Figure 1-6 :
La rotation de la débroussailleuse autour de la barre de traction
du tracteur est limitée par le mouvement autour du raccord
d’attelage à crochet. L’attelage à crochet est idéal pour une barre
de traction à trou.
L’ATTELAGE PERMET
À LA DÉBROUSSAILLEUSE
DE PIVOTER AUTOUR DU PIVOT.
27928
Attelage à crochet
Figure 1-6
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de l’attelage
Consulter la Figure 1-7 :
REMARQUE : Le tuyau du vérin de levage du plateau de
coupe central devra être relié à un tracteur avant que
l’attelage sur la débroussailleuse ne puisse être tourné
vers le bas pour le montage.
1.
Relier le tuyau du vérin de levage du plateau de coupe
central à un tracteur. Se référer à la rubrique « Attelage
hydraulique » à la page 18 pour les instructions.
2.
Relever la débroussailleuse en se servant du levier de
commande du tracteur et retirer le support d’expédition de la
tige de vérin du plateau de coupe central.
3.
Après le retrait du support d’expédition, abaisser
complètement le plateau de coupe central jusqu’à ce qu’il
repose sur ses patins.
4.
Pour l’expédition, l’attelage (no 1) est en position relevée et
boulonné en place. Retirer et mettre au rebut les écrous
hexagonaux dentelés de 1/2 po (no 4) et les boulons de
1/2 po (no 3).
5.
Tourner l’attelage vers le bas en position de traction, tel
qu’illustré, et installer les tiges de nivellement de gauche et
de droite (no 1) sur le cadre d’attelage (no 2) au moyen
d’axes de chape de 3/4 x 1 1/2 po (no 6), de rondelles plates
de 3/4 po (no 5) et de goupilles fendues de 1/8 x 1 1/4 po
(no 7).
6.
Plier les pieds des goupilles fendues afin d’empêcher que
les goupilles ne tombent.
7.
Le réglage de la tige de nivellement sera effectué une fois la
débroussailleuse raccordée au tracteur.
37591
Montage de l’attelage et de la béquille
Figure 1-7
Montage de la béquille de stationnement
Consulter la Figure 1-7 :
1. Fixer la béquille de stationnement (no 9) sur la fixation de la
béquille et bloquer à l’aide d’une goupille reliée (no 8).
Procédure d’arrêt du tracteur
2.
Si la béquille de stationnement n’est pas verticale, régler
l’angle de la béquille en fonction de l’« Alignement de
l’angle de la béquille de stationnement » à la page 26.
1.
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti.
2.
Si la prise de force est embrayée, la débrayer.
Ajuster la béquille vers le haut ou le bas jusqu’à ce que la
chape d’attelage (no 1) soit à la hauteur de la barre de
traction.
3.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et
solide.
4.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien.
5.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout
démarrage non autorisé.
6.
Relâcher toute la pression hydraulique des circuits
hydrauliques auxiliaires.
7.
Attendre que tous les composants soient entièrement
immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
8.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les
marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
3.
Montage de la boucle de tuyau à ressort
Consulter la Figure 1-7 :
1. Fixer la boucle du tuyau à ressort (no 10) à l’attelage du
cadre en A (no 2) à l’aide d’un boulon GR5 de 3/8 po –
16 x 1 po (no 11), d’une rondelle plate (no 12) et d’un contreécrou hexagonal à embase (no 13).
2.
14
Tourner la boucle du tuyau à ressort (no 10) de manière à
qu’elle soit orientée vers l’avant, tel qu’illustré, et serrer le
contre-écrou hexagonal à embase (no 13) au couple
approprié.
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement de la chape
d’attelage standard
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes
hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
Consulter la Figure 1-8 :
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en
l’entreposant sur le plateau de coupe de l’aile gauche avant
de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille
est entreposée avec la base au même niveau ou plus bas
que la tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et
le gel.
11. Consulter l’image de couverture : Retirer la béquille de
stationnement (no 3) de l’attelage et la fixer à la base
d’entreposage de l’aile gauche au moyen de la goupille de
détente (no 8). S’assurer que la base de la béquille est au
même niveau ou plus bas que la tête lorsque les ailes sont
repliées.
27973
(no
IMPORTANT : La goupille de détente à bille
8) doit être
complètement insérée dans la béquille de stationnement
(no 3) avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse non raccordée à la barre de traction du tracteur.
1.
S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est
attachée correctement à l’attelage de la débroussailleuse et
fixée avec la goupille de détente (no 8). Se référer à la
rubrique « Alignement de l’angle de la béquille
de stationnement » à la page 26 si elle n’est pas verticale.
2.
Ranger l’attelage à trois points central dans son crochet
d’entreposage.
3.
Faire démarrer le tracteur, lever complètement les bras à
trois points et reculer soigneusement le tracteur à proximité
de la chape (no 9).
4.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » sur
cette page.
5.
S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée.
Se référer aux dimensions de la « Configuration de la
barre de traction » à la page 12.
6.
Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 3)
pour aligner la chape (no 9) sur la barre de traction du
tracteur. La barre de traction doit s’insérer entre les plaques
supérieures et inférieures de la chape.
Raccordement du tracteur à la chape d’attelage standard
Figure 1-8
7.
Faire démarrer le tracteur à nouveau et continuer à reculer
jusqu’à l’attelage de la débroussailleuse jusqu’à ce que le
trou de la barre de traction du tracteur et les trous de la
chape d’attelage (no 9) soient alignés.
12. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Verrouiller le
crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
8.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
13. Continuer vers la rubrique « Attelage hydraulique » à la
page 18.
REMARQUE : Le boulon (no 10) et l’entretoise (no 11)
peuvent être retirés pour une plus grande flexibilité
d’attelage. Si le boulon et l’entretoise sont retirés, un
nombre égal de rondelles plates (no 12) doit être ajouté
au-dessus et en dessous de la barre de traction pour
réduire l’écart et l’usure. (Les rondelles plates (no 12) sont
fournies par le client.)
9.
Le client fournit la goupille d’attelage (no 10) et la goupille
fendue (no 2). Insérer la goupille d’attelage dans la chape
(no 9) et la barre de traction du tracteur. Fixer la goupille
d’attelage avec une goupille (no 2).
10. Abaisser la béquille de stationnement (no 3) jusqu’à ce que
le poids de l’attelage soit supporté par la barre de traction.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
DÉTAIL B
TROU D’ATTELAGE
DANS L’ATTELAGE
TROIS POINTS
CENTRAL SUPÉRIEUR
DÉTAIL A
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS D’ATTELAGE
DANS LES BRAS DE
LEVAGE À TROIS
POINTS INFÉRIEURS
39194
37298
Raccordement du tracteur à l’attelage Performance LP
Figure 1-9
Raccordement de l’attelage
Performance LP
!
9.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes
hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
Consulter la Figure 1-9 :
IMPORTANT : La goupille de détente de la béquille (no 8)
doit être entièrement insérée et bien fixée avant de travailler
sur ou autour d’une débroussailleuse qui n’est pas
raccordée à la barre de traction du tracteur.
REMARQUE : La goupille d’attelage (no 1) et la goupille
fendue (no 2) sont fournies par le client.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
16
8.
S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est bien
attachée à l’attelage de la débroussailleuse et fixée avec la
goupille de détente à bille (no 8).
Si l’angle de la béquille de stationnement n’est pas vertical,
le régler. Se référer à la rubrique « Alignement de l’angle
de la béquille de stationnement » à la page 26.
Si la chape d’attelage n’est pas encore supportée
horizontalement, tourner la chape (no 9) horizontalement et
retourner le support de l’attelage (no 11) vers le haut de manière
à ce que ses trous soient vers le haut, comme illustré.
Insérer la goupille d’attelage (no 1) fournie par le client dans
les trous du support d’attelage (no 11), tel qu’illustré au
Détail A. Fixer au moyen d’une goupille fendue (no 2).
Ranger l’attelage à trois points central dans son crochet
d’entreposage.
Faire démarrer le tracteur, lever complètement les bras à
trois points et reculer soigneusement le tracteur à proximité
de la chape (no 9).
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée.
Se référer aux dimensions de la « Configuration de la
barre de traction » à la page 12.
Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 3)
pour aligner la chape (no 9) sur la barre de traction du
tracteur. La barre de traction doit s’insérer entre les plaques
supérieures et inférieures de la chape.
Faire démarrer le tracteur à nouveau et continuer à reculer
jusqu’à l’attelage de la débroussailleuse jusqu’à ce que le
trou de la barre de traction du tracteur et les trous de la
chape d’attelage (no 9) soient alignés.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
Retirer les bagues dans la chape si le diamètre de la goupille
d’attelage fournie par le client est supérieur à 2,54 cm (1 po).
Se référer à la rubrique « Taille du trou d’attelage
Performance LP » à la page 28 pour les instructions.
Retirer la goupille fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 1)
du support d’attelage (no 11) et tourner le support d’attelage
vers le bas.
Fixer la débroussailleuse à la barre de traction du tracteur au
moyen de la goupille d’attelage (no 1) et de la goupille
fendue (no 2), comme illustré au Détail B.
Abaisser la béquille de stationnement (no 3) jusqu’à ce que
le poids de l’attelage soit supporté par la barre de traction du
tracteur.
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en
l’entreposant sur le plateau de coupe de l’aile gauche avant
de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille est
entreposée avec la base au même niveau ou plus bas que la
tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et le gel.
16. Retirer la béquille de stationnement (no 3) de l’attelage et la
fixer à la base d’entreposage de l’aile gauche au moyen de
la goupille de détente (no 8). S’assurer que la base est au
même niveau ou plus basse que la tête, surtout après que
les ailes sont pliées. Consulter l’image de couverture pour le
positionnement approprié.
17. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Verrouiller le
crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
18. Continuer vers la rubrique « Attelage hydraulique » à la
page 18.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
26604
Raccordement du tracteur à l’attelage à barre Bar-Tite
Figure 1-11
S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est
attachée correctement à la débroussailleuse et fixée avec la
goupille de détente (no 8). Si la béquille de stationnement
n’est pas verticale, se référer à la rubrique « Alignement de
l’angle de la béquille de stationnement » à la page 26.
2. Ranger l’attelage à trois points central dans son crochet
d’entreposage.
3. Faire démarrer le tracteur, lever complètement les bras à
trois points et reculer soigneusement le tracteur à proximité
de la chape (no 9).
4. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
5. S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée.
Se référer aux dimensions de la « Configuration de la
barre de traction » à la page 12.
6. Soulever ou abaisser la béquille de stationnement (no 3)
pour aligner l’attelage (no 10) sur le trou de boulon dans la
chape avec tourillon (no 9).
7. Redémarrer le tracteur et reculer le tracteur vers la chape
avec tourillon (no 9) jusqu’à ce que le trou dans la bague
d’attelage (no 10) soit aligné sur la chape avec tourillon (no 9).
8. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
9. Insérer le boulon hexagonal GR5 de 1 x 6 1/2 po (no 1) dans
la chape avec tourillon (no 9) et la bague d’attelage (no 10).
Fixer le boulon avec le contre-écrou (no 2). Bien serrer le
contre-écrou de 1 po pour supprimer tout le jeu. Ne pas
serrer le contre-écrou de 1 po.
10. Abaisser la béquille de stationnement (no 3) jusqu’à ce que
le poids de l’attelage soit supporté par la barre de traction.
1.
22265
Montage de l’attelage à barre Bar-Tite
sur la flèche d’attelage du tracteur
Figure 1-10
Raccordement de l’attelage
à barre Bar-Tite
Raccordement de l’attelage à barre Bar-Tite
à la barre de traction du tracteur
Consulter la Figure 1-10 :
1. Insérer le boulon hexagonal de 1 x 5 1/2 po (no 1) dans la
plaque supérieure d’attelage (no 2), la bague d’attelage (no 3),
la plaque d’usure d’attelage (no 4), la barre de traction du
tracteur (no 5) et la rondelle (no 6), comme illustré. Fixer au
moyen d’un contre-écrou de 1 po (no 7). Bien serrer le contreécrou de 1 po pour supprimer tout le jeu, puis revenir en arrière
d’un quart de tour. Ne pas serrer le contre-écrou de 1 po.
2. Insérer le boulon hexagonal GR5 de 3/4 x 6 po (no 8) dans
les rondelles plates de 3/4 po (no 9), la plaque supérieure
d’attelage (no 2), la plaque d’usure d’attelage (no 4) et le
support d’attelage formé (no 10), comme illustré. Fixer au
moyen de contre-écrous de 3/4 po (no 11).
3. Serrer les contre-écrous de 3/4 po au couple approprié.
4. Retirer le boulon hexagonal GR5 de 1 x 6 1/2 po (no 12) et le
contre-écrou de 1 po (no 13) de la bague d’attelage (no 3).
Conserver le boulon et le contre-écrou pour une réutilisation.
Raccordement de l’attelage à barre Bar-Tite à la
débroussailleuse rotative
Consulter la Figure 1-11 :
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes
hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
IMPORTANT : La goupille de détente à bille (no 8) doit être
complètement insérée dans la béquille de stationnement
(no 3) avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse non raccordée à la barre de traction du tracteur.
10 novembre 2017
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en
l’entreposant sur le plateau de coupe de l’aile gauche avant
de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille est
entreposée avec la base au même niveau ou plus bas que la
tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et le gel.
11. Retirer la béquille de stationnement (no 3) du cadre
d’attelage et la fixer à la base d’entreposage de l’aile gauche
au moyen de la goupille de détente (no 8). S’assurer que la
base est au même niveau ou plus bas que la tête, surtout
après que les ailes sont pliées. Consulter l’image de
couverture pour le positionnement approprié.
12. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Bien verrouiller
le crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
13. Continuer vers la rubrique « Attelage hydraulique » à la
page 18.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage hydraulique
Le nombre requis de sorties doubles du tracteur varie en fonction
de la configuration de la débroussailleuse. La débroussailleuse
standard est équipée de trois vérins hydrauliques, dont un au
centre pour le levage de la débroussailleuse et un vérin sur chaque
aile pour le pliage simultané des ailes. Les trois vérins sont configurés pour un fonctionnement à action unique (sens unique).
Chaque sortie double sur le tracteur ne peut effectuer qu’une
seule opération. Une sortie est requise pour le levage de la
débroussailleuse et une autre pour le levage simultané des
ailes. Une troisième sortie est requise si les ailes doivent être
levées indépendamment. Cela exigera également un nouveau
raccordement des vérins latéraux. La position flottante est très
recommandée pour la/les sortie(s) des ailes.
Le concessionnaire Land Pride peut aider à déterminer la meilleure configuration qui correspond aux besoins de l’utilisateur et
aux capacités de son tracteur. Une trousse de soupape de commande est disponible si le tracteur ne possède pas le nombre de
sorties doubles requis. Pour plus d’informations, se référer à la
rubrique « Trousse de vanne de commande du sélecteur » à
la page 37.
!
6
27929
Essieu de l’aile – Montage du tendeur
Figure 1-13
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter
des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout
de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de
fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou
dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de
blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose. NE
PAS TARDER.
Configuration des ailes droite et gauche
Consulter la Figure 1-13 :
!
REMARQUE : Les contre-écrous des essieux des ailes
(no 2) sont serrés à des fins d’expédition. Ils doivent être
légèrement desserrés afin de permettre à l’essieu de
pivoter. Ne pas trop les serrer.
DÉTAIL B
DÉTAIL A
39194
Raccordement hydraulique (attelage Performance LP illustré)
Figure 1-12
Consulter la Figure 1-12 :
1. Acheminer les tuyaux hydrauliques (no 7) par le support en
boucle du tuyau (no 10) et connecter les raccords aux sorties
à distance du tracteur. Si le tracteur possède une option de
flottage sur une des sorties, connecter le tuyau de levage de
l’aile à cette sortie et régler le levier de commande du
tracteur pour cette sortie en position flottante avant la coupe.
2.
18
AVERTISSEMENT
Connecter les tendeurs (no 5) aux essieux des ailes (no 1) avant
d’abaisser les ailes. Au cas contraire, des blessures corporelles et/ou
l’endommagement du tendeur pourraient s’ensuivre.
Rattacher les tuyaux hydrauliques au moyen d’attaches
rapides (no 12) selon les besoins afin de les protéger des
pincements pouvant survenir lorsque le plateau de coupe
est relevé et abaissé, lorsque l’aile est pliée et pendant les
virages avec le tracteur.
1.
Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
3.
Couper la bande métallique entre les deux essieux des
ailes.
4.
Sur l’essieu de l’aile de droite, desserrer les contre-écrous
(no 2) légèrement afin de permettre la rotation de l’essieu.
5.
Enlever le contre-écrou (no 3) et le boulon à tête hexagonale
de 1 1/4 po (no 4).
6.
Desserrer le contre-écrou (no 6) sur le tendeur (no 5) et
régler jusqu’à ce que la distance entraxe des rotules soit
d’environ 26,7 cm (10 1/2 po). Ne pas serrer le contre-écrou.
Les derniers réglages seront effectués plus tard pendant le
rabaissement des plateaux de coupe latéraux.
7.
Tourner l’essieu droit (no 1) jusqu’à ce que le tendeur (no 5)
puisse être relié à l’essieu au moyen du boulon (no 4) et du
contre-écrou (no 3) actuels. Serrer le contre-écrou (no 3) au
couple approprié.
8.
Bien serrer les contre-écrous (no 2). Ne pas trop serrer.
L’essieu de l’aile doit être en mesure de pivoter sur le terrain.
9.
Répéter les étapes 4 à 6 pour l’essieu de l’aile gauche.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Abaissement des ailes
!
Installation de l’arbre de transmission
Consulter la Figure 1-14 :
1. Stationner le tracteur et la débroussailleuse sur une surface
de niveau.
2.
Relever les deux ailes afin de relâcher toute tension sur les
barres de verrouillage de transport (no 3).
3.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
4.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Tenir toute personne hors de la zone où les plateaux de coupe latéraux
seront dépliés. Une aile qui tombe subitement sur une personne
causera de graves blessures corporelles ou la mort.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 46.
REMARQUE : Les ailes doivent être abaissées avant de
retirer l’arbre de transmission de son rangement
d’expédition. Se référer à la rubrique « Abaissement des
ailes » à la page 19.
Retirer la goupille fendue (no 1) des goupilles des vérins de
droite et de gauche (no 4).
Consulter la Figure 1-15 :
5. Faire tourner l’extrémité des barres de verrouillage de
transport (no 3) vers les goupilles d’entreposage (no 2) sur
les ailes gauche et droite.
6.
Fixer au moyen de goupilles fendues (no 1).
7.
Redémarrer le tracteur et abaisser les deux ailes gauche et
droite à l’aide du levier de commande hydraulique du
tracteur jusqu’à ce que les deux ailes reposent sur le sol.
27921
3
Consulter la Figure 1-16 :
L’arbre de transmission principal peut être de type homocinétique ou conventionnel. Des raccords à collier de traction et boulonnés sont utilisés pour fixer l’arbre de transmission sur le
tracteur et sur la boîte de transmission de l’outil, respectivement.
1.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 4A), les boulons
de carrosserie (no 3) et le support d’expédition (no 2). Jeter le
support d’expédition.
2.
Retirer l’arbre de transmission (no 5) en le glissant jusqu’à
l’extrémité du support d’expédition (no 1). Mettre l’arbre de
transmission de côté pour le raccorder plus tard au boîtier du
répartiteur.
3.
Réinsérer les boulons de carrosserie (no 3) et fixer au moyen
d’écrous hexagonaux dentelés (no 4A). Serrer les écrous
dentelés au couple approprié.
4.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 4B), les boulons
de carrosserie (no 3) et le support d’expédition (no 1). Jeter le
support d’expédition.
5.
Réinsérer les boulons de carrosserie (no 3) et fixer au moyen
d’écrous hexagonaux dentelés (no 4B). Serrer les écrous
dentelés au couple approprié.
1
4
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer
la mort de toute personne à proximité.
Barre de transport, position verrouillée
Figure 1-14
27923
1
3
2
37520
Retirer l’arbre de transmission principal de la débroussailleuse
Figure 1-16
Barre de transport, position d’entreposage
Figure 1-15
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
19
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37904
Raccordement de l’arbre de transmission à l’arbre d’entrée de boîte de transmission
Figure 1-17
Consulter la Figure 1-17 :
6. Libérer les loquets (no 5) sur les deux côtés du carter de
protection de boîte de transmission (no 10) et retirer le carter
de protection de boîte de transmission.
7. Enlever et jeter le protecteur d’arbre en caoutchouc (no 7) de
l’arbre de boîte de transmission du répartiteur (no 8).
8. Enlever les contre-écrous (no 1) et les boulons (no 2) de
l’extrémité du raccord boulonné de l’arbre de transmission
(no 9).
9. Insérer le raccord boulonné de l’arbre de transmission (no 9)
dans le carter de protection de boîte de transmission (no 10)
et le relier à l’arbre d’entrée de boîte de transmission (no 8)
au moyen des boulons (no 2) et des contre-écrous (no 1)
retirés. Serrer les contre-écrous au couple approprié.
10. Remplacer le carter de protection de boîte de transmission
(no 10) sur la plaque de fixation (no 4) et le fixer au moyen de
loquets (no 5).
11. Vérifier la chaîne de sécurité (no 3). S’assurer qu’elle est
verrouillée sur la plaque de fixation (no 4) et le carter de
protection de boîte de transmission (no 10).
12. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 11) vers le
haut et soutenir l’arbre de transmission (no 9) sur le support.
Les derniers réglages du support seront effectués une fois le
tracteur raccordé.
Attelage de l’arbre de transmission
au tracteur
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
20
•
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
• Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur
augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce
qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de
transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de
prise de force du tracteur.
• Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée
à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris
d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée
à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min.
• S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter
un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou
causer la mort de toute personne à proximité.
Consulter la Figure 1-18 :
1. Au besoin, faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en
poussant l’extrémité du tracteur de l’arbre de transmission
vers la boîte de transmission du répartiteur.
2. Tirer le collier de verrouillage de la fourche (no 6) et faire
glisser la fourche sur l’arbre de prise de force du tracteur.
3. Desserrer le collier de verrouillage (no 6) et continuer de
pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force du
tracteur jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche
en place.
4. Les deux extrémités de la fourche de l’arbre de transmission
(no 5) doivent être déplacées en mouvement d’aller-retour
afin de s’assurer qu’elles sont bien fixées. Fixer à nouveau
l’extrémité de la fourche si elle est lâche.
IMPORTANT : Une fois le raccordement effectué, toujours
tourner le support de l’arbre de transmission vers le bas afin
de prévenir l’endommagement de l’arbre de transmission.
5.
Tourner le support de l’arbre de transmission (no 1) vers le
bas.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
IMPORTANT : Les carters de protection sur l’arbre de
transmission homocinétique avec roue libre ne doivent pas
tourner. Pour arrêter la rotation, relier des chaînes de
sécurité sur les carters de protection de transmission
interne et externe à l’outil et au tracteur.
6.
7.
12. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 1) vers
le bas.
Si l’arbre de transmission principal est homocinétique avec
roue libre, relier la chaîne de sécurité sur le carter de
protection interne à la débroussailleuse et la chaîne de
sécurité sur le carter de protection externe au tracteur. Vérifier
les chaînes de sécurité afin de s’assurer qu’elles sont reliées
aux carters de protection de transmission interne et externe.
Si la béquille de stationnement (no 3) est reliée à l’attelage,
elle doit être retirée et rangée sur l’aile gauche. Pour des
instructions détaillées, se référer aux étapes 15 et 16 à la
page 16.
Réglage du support d’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-19 :
1. Déplacer le levier de commande du tracteur pour déployer le
vérin de levage hydraulique (no 1) jusqu’à ce que la pression
contre les entretoises de commande de course (no 2) soit
supprimée.
2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
3. Retirer toutes les entretoises de commande de course (no 2)
du vérin de levage hydraulique central (no 1) en les séparant
au niveau de la ligne de séparation.
4. Faire démarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
jusqu’à ce que les patins avant reposent sur le sol ou sur les
blocs de maintien.
5. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
6. Au besoin, remplacer les entretoises de commande de
course (no 2) pour supporter les roues dans cette position.
Consulter la Figure 1-18 :
7. Une fois l’arbre de transmission relié au tracteur, tourner le
support de l’arbre de transmission (no 1) vers le haut,
comme illustré.
8. Desserrer les écrous fixant les boulons de carrosserie (no 3)
et régler le support de l’arbre de transmission (no 1) de
manière à ce qu’il soit proche de la partie inférieure de
l’arbre de transmission (no 5).
9. Si le support de l’arbre de transmission (no 1) est
complètement relevé et qu’il doit être relevé encore plus,
retirer les boulons de carrosserie (no 3) et rattacher le
support aux deux trous carrés supérieurs (no 2) au moyen
des rondelles plates, des rondelles de blocage, des écrous
hexagonaux et des boulons de carrosserie (no 3) actuels.
Continuer à relever le support en fonction de la partie
inférieure de l’arbre de transmission.
10. Bien serrer les écrous fixant les boulons de carrosserie
(no 3) et tourner le support de l’arbre de transmission (no 1)
vers le bas. Si le support touche l’arbre de transmission
(no 5), rabaisser le support jusqu’à ce qu’il passe à côté de
l’arbre de transmission.
11. Serrer les boulons GR5 de 3/8 po – 16 (no 3) au couple
approprié.
IMPORTANT : Toujours tourner le support de l’arbre de
transmission vers le bas avant de déplacer la débroussailleuse afin d’éviter d’endommager l’arbre de transmission.
10 novembre 2017
37905
Réglage du support d’arbre de transmission
Figure 1-18
37907
Vérin de levage hydraulique avec entretoises
de commande de course
Figure 1-19
Vérification du jeu de l’arbre
de transmission
S’assurer que le jeu de l’arbre de transmission est adéquat en
fonction des différentes hauteurs de coupe.
1.
2.
Une fois l’arbre de transmission relié au tracteur et toutes les
entretoises de commande de course (no 2 à la Figure 1-19)
retirées du vérin hydraulique (no 1), soulever et abaisser
lentement la débroussailleuse jusqu’aux limites supérieures
et inférieures en vérifiant les jeux entre l’attelage et l’arbre de
transmission. Ajuster la hauteur ou la longueur de la barre
de traction du tracteur en cas d’interférence de l’arbre de
transmission. Consulter la Figure 1-1 à la page 12 pour les
bonnes dimensions de la barre de traction.
Il pourrait s’avérer nécessaire de purger l’air emprisonné
dans le vérin de levage, le vérin latéral et les tuyaux
hydrauliques si le fonctionnement est lent. Effectuer
plusieurs fois un mouvement d’aller-retour des vérins afin de
purger l’air qu’ils contiennent. Se référer à la rubrique
« Purge du système hydraulique » à la page 22 pour plus
de détails.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
21
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37899
Purge des vérins des ailes et du vérin de levage du plateau de coupe
Figure 1-20
Purge du système hydraulique
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Ne jamais retirer ou installer un vérin latéral pliant lorsque la tige de
vérin est escamotée et l’aile relevée. L’aile est instable sans son vérin
pliant et peut tomber brusquement. En outre, l’air emprisonné dans un
vérin neuf ou réparé fera chuter l’aile brusquement lorsque celle-ci est
abaissée. Ces situations peuvent rendre la débroussailleuse
inutilisable et causer des blessures corporelles graves ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
S’assurer que les plateaux de coupe centraux et latéraux sont abaissés
jusqu’au sol et que toute la pression hydraulique est relâchée avant de
déconnecter tout circuit ou raccord hydraulique entre la
débroussailleuse rotative et le système hydraulique du tracteur.
Consulter la Figure 1-20 :
Vérin latéral pliant
1. Abaisser le plateau de coupe central jusqu’à ce qu’il repose
sur les entretoises de commande de course (no 6) sur le
vérin hydraulique (no 4).
2.
Abaisser les plateaux de coupe latéraux jusqu’à ce qu’ils
reposent sur le sol.
3.
Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à
la page 14. Couper le moteur du tracteur comme il faut et
déplacer les leviers de commande des ailes en mouvement
d’aller-retour pour relâcher toute la pression hydraulique.
4.
Desserrer légèrement le raccord du tuyau hydraulique (no 2)
sur le vérin d’aile droite (no 1) afin de laisser l’air s’échapper.
5.
Redémarrer le tracteur et activer lentement le levier de
commande du tracteur pour escamoter le vérin d’aile (no 1)
et pour purger l’air emprisonné dans le système hydraulique.
6.
Répéter les étapes 1 à 3 ci-dessus une fois l’air purgé du
vérin d’aile droite.
7.
Serrer le raccord du tuyau sur le vérin d’aile droite.
22
8.
Répéter les étapes 4 à 7 ci-dessus pour purger le vérin d’aile
gauche (no 3).
Vérin de levage du plateau de coupe
Consulter la Figure 1-20 :
1. Abaisser le plateau de coupe central jusqu’à ce qu’il repose
sur les entretoises de commande de course (no 6) sur les
vérins hydrauliques (no 4).
2.
Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à
la page 14. Couper le moteur du tracteur comme il faut et
déplacer le levier de commande de levage du plateau de
coupe en mouvement d’aller-retour pour relâcher toute la
pression hydraulique.
3.
Desserrer légèrement le raccord du tuyau hydraulique (no 5)
sur le vérin de levage (no 4) du plateau de coupe afin de
laisser l’air s’échapper.
4.
Redémarrer le tracteur et activer lentement le levier de
levage de commande du tracteur pour déployer le vérin de
levage (no 4) et pour purger l’air emprisonné dans le
système hydraulique.
5.
Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessus une fois l’air purgé du
système hydraulique de levage du plateau de coupe.
6.
Serrer le raccord du tuyau (no 5) sur le vérin de levage (no 4).
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37906
Retrait des tenons d’expédition arrière
Figure 1-23
Raccordement des éclairages DÉL
(chape d’attelage standard illustrée)
Figure 1-21
GOUPILLE No 7
FEU D’ÉCLAIRAGE
DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION
CLIGNOTANT
DE DROITE
FEU DE FREINAGE
MASSE
FEU ARRIÈRE
CLIGNOTANT
DE GAUCHE
39038
Retrait des tenons d’expédition avant
Figure 1-24
Prise de courant à sept broches du tracteur
Figure 1-22
Raccordement des éclairages DÉL
Consulter la Figure 1-21 :
Le faisceau de câbles (no 13) est équipé d’un connecteur rond à
sept broches pour le raccordement à la prise de courant à sept
broches du tracteur illustrée à la Figure 1-22.
1.
Acheminer le faisceau de câbles (no 13) dans les boucles de
tuyaux à ressort (non illustré).
2.
Relier le faisceau de câbles (no 13) au récepteur du
connecteur rond à sept broches du tracteur.
3.
Il est recommandé de faire vérifier le fonctionnement des
éclairages par une deuxième personne. Faire démarrer le
tracteur et mettre en marche les éclairages de la façon
suivante :
Retrait des tenons d’expédition
Consulter la Figure 1-23 et la Figure 1-24 :
Des tenons d’arrimage sont installés aux quatre coins du plateau de coupe central à des fins d’expédition uniquement. On
recommande de les enlever et de les jeter avant d’utiliser la
débroussailleuse.
1.
Retirer et mettre au rebut tous les tenons d’expédition (no 1)
et la quincaillerie (nos 2 et 3) associée.
a. Allumer les phares afin de vérifier si les feux rouges
éclairent.
b. Allumer les feux clignotants pour vérifier si les feux
ambre clignotent et s’éteignent.
4.
Si les feux ne fonctionnement pas correctement, vérifier tous
les raccords électriques sur le faisceau de câbles. Les
câbles jaunes et rouges portant les mêmes lettres de broche
doivent correspondre au niveau des raccords. Effectuer les
modifications nécessaires et répéter l’étape 3 ci-dessus.
5.
Vérifier l’acheminement du faisceau de câbles afin de
s’assurer que les câbles ne seront pas pincés lorsque les
plateaux de coupe latéraux sont pliés et dépliés et que la
hauteur de coupe est augmentée et réduite.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
23
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 45 pour le stationnement de la débroussailleuse
pendant de longues périodes et en fin de saison.
2. Si la prise de force est embrayée, réduire la vitesse du moteur
du tracteur au ralenti et débrayer ensuite la prise de force.
3. Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau
solide. Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de
stationnement et engager le frein de stationnement.
Consulter la Figure 1-25 :
4. Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
de plier les ailes en position de transport.
5. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant
de descendre du tracteur.
6. Retirer les goupilles fendues (no 1) des goupilles de
rangement (no 2).
Consulter la Figure 1-26 :
7. Faire pivoter les barres de verrouillage de transport (no 3)
vers le bas et placer sur les goupilles de verrouillage (no 4).
Fixer au moyen de goupilles fendues (no 1).
Consulter la Figure 1-27 :
8. Séparer les entretoises de commande de course (no 2) au
niveau de la ligne de séparation et les extraire du vérin
hydraulique (no 1).
9. Faire démarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
jusqu’à ce que les patins avant reposent sur le sol ou sur les
blocs de maintien.
10. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
11. Remplacer les entretoises de commande de course selon
les besoins pour supporter les roues à cette position.
12. En s’assurant que personne ne se trouve à proximité de la
débroussailleuse, déplacer les dispositifs de levage et les
vérins latéraux du plateau de coupe en mouvement d’allerretour pour libérer la pression hydraulique dans les raccords.
Consulter la Figure 1-28 à la page 25 :
13. Retirer la béquille de stationnement (no 3) du plateau de
coupe de l’aile gauche et relier à la fixation du support
(no 12), tel qu’illustré. Insérer entièrement la goupille de
détente (no 8) dans la fixation de la béquille pour verrouiller
la béquille de stationnement.
14. Au besoin, réaligner la béquille de stationnement de
manière à ce qu’elle soit verticale. Se référer à la rubrique
« Alignement de l’angle de la béquille
de stationnement » à la page 26.
15. Désaccoupler la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) du
tracteur.
16. Détacher les tuyaux hydrauliques (no 7) de la sortie double
du tracteur. Insérer les raccords dans la boucle du tuyau à
ressort (no 10) pour éviter que les raccords ne se salissent.
17. Consulter la Figure 1-28 à la page 25 : Désaccoupler le
faisceau de câbles (no 13) de la sortie du tracteur. Enrouler
le faisceau de câbles et le ranger sur la boucle de tuyau à
ressort (no 10), s’assurant que le connecteur est suspendu
pour empêcher l’humidité d’y pénétrer.
18. Tirer sur le collier de verrouillage (no 6) et extraire l’arbre de
transmission (no 5) de la prise de force du tracteur.
19. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission du répartiteur.
20. Tourner le support de l’arbre de transmission (no 11) vers le
haut à la position illustrée et ranger l’arbre de transmission
sur le support.
21. Régler la béquille de stationnement (no 3) selon les besoins
pour soulager la barre de traction du tracteur du poids de
l’attelage de la débroussailleuse.
1.
24
1
3
2
4
27923
Barre de transport, position d’entreposage
Figure 1-25
3
2,
4
27921
Barre de transport, position verrouillée
Figure 1-26
37907
Vérin de levage hydraulique avec entretoises
de commande de course
Figure 1-27
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
22. Retirer la goupille d’attelage ou le boulon de liaison, de la
façon suivante :
a. Pour la chape d’attelage standard, consulter la
Figure 1-28 : Retirer la goupille fendue (no 2) et la
goupille d’attelage (no 1).
a. Pour l’attelage Performance LP, consulter la
Figure 1-29 : Se référer au Détail B : Retirer la goupille
fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 1).
b. Pour l’attelage à barre Bar-Tite, consulter la
Figure 1-30 : Retirer le contre-écrou (no 2) et le boulon
(no 1).
23. Redémarrer le tracteur et avancer lentement sur plusieurs
mètres.
24. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
25. Abaisser la béquille de stationnement jusqu’à ce que la
débroussailleuse repose sur ses patins avant.
26. Remplacer la goupille/le boulon de liaison (no 1) de la façon
suivante :
a. Pour la chape d’attelage standard, consulter la
Figure 1-28 : Pour le désaccouplement de la chape
standard, remplacer la goupille de raccord (no 1) de la
chape (no 9).
b. Pour l’attelage Performance LP, consulter le Détail A
à la Figure 1-29 : Tourner la chape (no 9) à l’horizontale
et retourner le support de l’attelage (no 11) vers le haut de
manière à ce que ses trous soient vers le haut, comme
illustré. Insérer la goupille d’attelage (no 1) fournie par le
client dans les trous du support d’attelage (no 11). Fixer
au moyen d’une goupille fendue (no 2).
37906
Désaccouplement de la chape d’attelage standard
Figure 1-28
DÉTAIL B
DÉTAIL A
c. Pour l’attelage à barre Bar-Tite, consulter la
Figure 1-30 : Pour le désaccouplement de l’attelage à
barre Bar-Tite, retirer l’attelage (no 11) de la barre de
traction du tracteur et la rattacher à l’attelage (no 9) au
moyen du boulon (no 1) et du contre-écrou (no 2) retirés.
Visser le contre-écrou de quatre ou cinq tours complets.
Ne pas trop serrer l’écrou.
39194
Désaccouplement de l’attelage Performance LP
Figure 1-29
BARRE DE TRACTION
DE TRACTEUR
33870
Désaccouplement de l’attelage Bar-Tite
Figure 1-30
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
25
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
Mise de niveau des plateau de coupe
central et latéraux
Ces réglages doivent être effectués une fois la débroussailleuse
accrochée au tracteur qui fait fonctionner l’appareil ou à un tracteur dont la barre de traction est située à la même hauteur.
Mise de niveau du plateau de coupe central
39461
Alignement de l’angle de la béquille de stationnement
Figure 2-1
Alignement de l’angle de la béquille
de stationnement
Consulter la Figure 2-1 :
L’angle de la fixation de la béquille devrait être réglé de manière
à positionner la béquille de stationnement verticalement
lorsqu’elle soutient l’attelage de la débroussailleuse. Cet angle
variera en fonction du nombre et de la taille des entretoises de
commande de course sur la tige de vérin de levage.
Consulter la Figure 2-2 et la Figure 2-3 à la page 27 :
1. Lorsque la débroussailleuse est raccordée à un tracteur,
débrayer la prise de force et stationner sur une surface de
niveau solide. Régler la boîte de vitesses du tracteur en
mode de stationnement et engager le frein de
stationnement.
2. Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
de plier les ailes en position de transport.
3. Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant
de descendre du tracteur.
4. Fixer les verrous de transport afin d’éviter que les plateaux
de coupe ne tombent. Se référer à la rubrique « Verrous de
transport » à la page 32 pour les instructions.
REMARQUE : Si la débroussailleuse n’est pas bien attelée
à un tracteur, des blocs de maintien devraient être placés
sous les patins avant pour supporter la débroussailleuse
pendant que la béquille de stationnement est alignée
verticalement.
REMARQUE : Se référer à l’étiquette (no 6) et aux
instructions ci-dessous pour l’alignement de la béquille et
les instructions relatives au couple de serrage.
1.
Une fois la débroussailleuse attelée à un tracteur, abaisser
la débroussailleuse à la hauteur d’entreposage.
2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
3. Installer la béquille de stationnement (no 7). Se référer à la
rubrique « Montage de la béquille de stationnement » à
la page 14. Vérifier l’angle de la béquille. Si la béquille n’est
pas verticale, passer à l’étape 3 ci-dessous.
4. Enlever l’écrou hexagonal (no 3), la rondelle de blocage
(no 5) et le boulon de carrosserie (no 2).
5. Desserrer l’écrou hexagonal de 1 po (no 4). Ne pas retirer.
6. Tourner la fixation de la béquille (no 1) afin d’aligner la
béquille aussi près de la verticale que possible.
7. Remplacer le boulon de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/2 po (no 2) et le bloquer à l’aide d’une rondelle de
blocage (no 5) et d’un écrou hexagonal (no 3). Serrer
l’écrou hexagonal au couple approprié.
8. Serrer l’écrou hexagonal de 1 po (no 4) à 875 N·m (645 pi-lb).
9. Si la débroussailleuse doit être déplacée, passer à
l’étape 10. Pour désaccoupler la débroussailleuse, se
référer à la rubrique « Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative » à la page 24 pour les
instructions détaillées.
10. Si la débroussailleuse doit être déplacée, retirer la béquille de
stationnement (no 7) du cadre d’attelage et la relier à la base
d’entreposage de l’aile gauche. S’assurer que la base de la
béquille de stationnement est au même niveau ou plus bas
que la tête, surtout après que les ailes sont pliées. Consulter
l’image de couverture pour le positionnement approprié.
26
27858
Position du patin avant (garde-chaînes retirés par souci de clarté)
Figure 2-2
5.
En se servant du levage hydraulique, régler la hauteur du
plateau de coupe central de manière à ce que les patins
avant (no 2) soient 5 à 7,6 cm (2 à 3 po) au-dessus du sol.
REMARQUE : Pour rallonger les tiges de nivellement et
abaisser la partie avant de la débroussailleuse, dévisser les
écrous des raccords (no 4). Pour raccourcir les tiges de
nivellement et relever la partie avant de la débroussailleuse,
serrer les écrous des raccords (no 4).
6.
Des charnières monopièces (no 1) se trouvent sur les deux
côtés du plateau de coupe central. Mesurer la distance entre la
partie inférieure des charnières et le sol à l’avant et à l’arrière.
Elles doivent être à une distance égale du sol à l’arrière et à
2,54 cm (1 po) plus près du sol à l’avant qu’à l’arrière.
Si les charnières monopièces sont trop hautes à l’avant :
a. Desserrer les contre-écrous (no 3).
b. Desserrer les écrous de réglage (no 4) d’une valeur
égale pour allonger les deux tiges de nivellement jusqu’à
ce que les charnières (no 1) soient inclinées de l’avant à
l’arrière de 2,54 cm (1 po), l’avant étant plus proche du
sol que l’arrière.
Si les charnières monopièces sont trop basses à l’avant :
a. Desserrer les contre-écrous (no 3) de plusieurs tours.
b. Serrer les écrous de réglage (no 4) d’une valeur égale
pour raccourcir les deux tiges de nivellement jusqu’à ce
que les charnières (no 1) soient inclinées de l’avant à
l’arrière de 2,54 cm (1 po), l’avant étant plus proche du
sol que l’arrière.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 2 : Réglages
27857
1
Entretoises de
commande de course
4
3
Co
éc ntre
ro u
4
3
Tige de nivellement droite
Co
éc ntre
ro u
Tige de nivellement gauche
Mise de niveau du plateau de coupe central
Figure 2-3
7.
S’assurer que les deux côtés sont à une distance égale
du sol aux charnières monopièces et que les tiges de
nivellement de gauche et de droite ont une tension égale.
Resserrer le contre-écrou (no 3).
Rotation dans le sens horaire illustrée
Mise de niveau du plateau de coupe latéral
Consulter la Figure 2-4 :
Chaque section de l’aile devra être ajustée si le dessus de l’aile
n’est pas au même niveau que le dessus du plateau de coupe
central lorsque les ailes sont dépliées.
1.
À l’aide du système hydraulique du tracteur, abaisser les
ailes. Se référer à la rubrique « Configuration sur le
terrain » à la page 33 pour obtenir des instructions
détaillées sur la façon d’abaisser les ailes.
2.
Avancer la débroussailleuse tout droit sur 1,8 à 3 m
(6 à 10 pi) afin de permettre aux roues des ailes extérieures
de bien s’aligner.
3.
Vérifier les dessus des ailes pour s’assurer qu’elles sont au
même niveau que le dessus du plateau de coupe central. Si
le bord extérieur du dessus d’une des ailes est plus haut ou
plus bas que le plateau de coupe central, cette aile doit être
mise de niveau de la façon suivante :
2
1
27926
Mise de niveau des plateaux de coupe latéraux
Figure 2-4
a. Si le bord de l’aile extérieur est plus haut que le
plateau de coupe central, desserrer le contre-écrou
(no 1) et tourner le tendeur (no 2) dans le sens horaire
pour abaisser le bord de l’aile extérieur jusqu’à ce que
l’aile soit de niveau. Une fois l’aile mise de niveau, serrer
le contre-écrou (no 1) au couple approprié.
b. Si le bord de l’aile extérieur est plus bas que le
plateau de coupe central, desserrer le contre-écrou
(no 1) et tourner le tendeur (no 2) dans le sens antihoraire
pour relever le bord de l’aile extérieur jusqu’à ce que l’aile
soit de niveau. Une fois l’aile mise de niveau, serrer le
contre-écrou (no 1) au couple approprié.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
27
Table des matières
Section 2 : Réglages
REMARQUE : Le retrait d’entretoises réduit la hauteur de
coupe et l’ajout d’entretoises en augmente la hauteur.
9.
Retourner au tracteur et relever à nouveau la
débroussailleuse rotative.
10. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre, sans
abaisser la débroussailleuse. Se référer à la rubrique
« Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 14.
11. Installer les entretoises de commande de course
sélectionnées sur la tige de vérin du centre.
12. Retourner au tracteur et abaisser la débroussailleuse contre
les entretoises de commande de course.
37907
Réglage de la hauteur de coupe
Figure 2-5
Réglage de la hauteur de coupe
REMARQUE : Effectuer tous les réglages de la hauteur de
coupe sur le terrain en se servant de la hauteur de l’herbe
ou de la matière coupée comme repère. Ne pas mesurer la
hauteur de la lame au-dessus du sol, car la hauteur de la
lame non utilisée sera différente de celle de la lame utilisée.
Consulter la Figure 2-5 :
1. Sur le site de coupe, déplier les ailes et relever
complètement le plateau de coupe central à l’aide du vérin
de levage.
2.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
3.
Retirer toutes les entretoises de commande de course (no 2)
du vérin hydraulique central (no 1) en les séparant au niveau
de la ligne de séparation. Ranger les entretoises dans un
endroit où elles pourront être récupérées.
4.
Faire démarrer le tracteur et engager les lames. Se référer à
la rubrique « Engagement des lames » à la page 33 pour
des instructions détaillées.
5.
À l’aide du levier de commande du tracteur, régler la
débroussailleuse à la hauteur de coupe désirée et avancer
ensuite d’environ 6 à 15 m (20 à 50 pi).
6.
Arrêter le tracteur, débrayer la prise de force, régler la boîte
de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou
engager le frein de stationnement, couper le moteur du
tracteur, retirer la clé de contact et attendre que toutes les
lames soient entièrement immobiles avant de descendre du
tracteur.
7.
Mesurer la hauteur de l’herbe ou de la matière coupée. La
distance représente la hauteur de coupe. Si cette hauteur
est acceptable, passer à l’étape 8. Si cette hauteur n’est pas
acceptable, répéter les étapes 4 à 7 jusqu’à obtention de la
hauteur de coupe désirée.
8.
Sélectionner la taille et le nombre d’entretoises de
commande de course requis (no 2) qui conviendront à la tige
de vérin hydraulique central. Les entretoises suivantes sont
disponibles.
•
•
•
•
28
13. Vérifier à nouveau la hauteur de coupe aux étapes 4 à 7
ci-dessus. Au besoin, ajuster la taille et la quantité
d’entretoises de commande de course jusqu’à obtenir la
hauteur de coupe désirée.
14. Garder les autres entretoises avec le tracteur pour les
ajustements sur le terrain.
Taille du trou d’attelage Performance LP
Consulter la Figure 2-6 :
L’attelage Performance LP est conçu pour accepter des goupilles d’attelage de 2,54 cm (1 po) de diamètre. Pour convertir
l’attelage afin d’accepter des goupilles d’attelage de 3,18 cm
(1 1/4 po) de diamètre, retirer les bagues supérieures et inférieures (no 1) de la chape (no 2).
SUPPORT
D’ATTELAGE
MOBILE
39093
Taille du trou d’attelage Performance LP
Figure 2-6
Deux entretoises de 2,54 cm (1 po)
Une entretoise de 3,18 cm (1 1/4 po)
Une entretoise de 3,81 cm (1 1/2 po)
Une entretoise de 4,45 cm (1 3/4 po)
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de départ
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents
dépendent de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la débroussailleuse rotative.
Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et
sans avoir d’abord lu, bien compris et maîtrisé parfaitement le
Manuel d’utilisateur. S’assurer que l’utilisateur a porté une attention particulière aux :
•
Informations importantes relatives à la sécurité,
pages 1 à 10
• Section 1 : Montage et configuration, page 12
• Section 2 : Réglages, page 26
• Section 3 : Instructions de fonctionnement, page 29
• Section 4 : Options et accessoires, page 35
• Section 5 : Entretien et lubrification, page 38
Avant d’utiliser l’outil, il est nécessaire d’effectuer l’inspection
suivante.
•
Tenir les autres personnes à l’écart de la débroussailleuse pendant son
fonctionnement. Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des
objets à des vitesses très élevées. L’utilisation d’écrans de protection
avant et arrière est donc fortement recommandée; ils devraient
toujours être utilisés lors des coupes effectuées le long des autoroutes
et dans les zones où des personnes peuvent être présentes. Arrêter la
rotation des lames si quelqu’un se tient à proximité de l’appareil.
•
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien
visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les
souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
•
Dans la plupart des cas, il est recommandé de conduire uniquement
des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité.
Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela
convient. Si le cadre de protection en cas de renversement est en
position verrouillée, attacher confortablement et fermement la
ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave
ou la mort et en cas de renversement de l’appareil.
•
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
•
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant d’accéder
aux boulons de lame par le trou d’accès des boulons de lame.
•
Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement
sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de
manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages
à l’équipement.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas utiliser une débroussailleuse dont l’attelage ou la goupille
d’attelage est excessivement usé, plié, brisé ou qui présente des
fissures structurelles. L’attelage ou la goupille d’attelage peut se
séparer et ainsi détacher la débroussailleuse du tracteur.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur
augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce
qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de
transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de
prise de force du tracteur.
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée
à la vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris
d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée
à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min.
•
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe
motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe
motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire
en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer
des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
•
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection sont
en place et en bon état de marche. Se référer à la section
« Informations importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
Observer les instructions d’attelage et d’installation de l’arbre
de transmission. Se référer à la « Section 1 : Montage et
configuration ».
Page 15
Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la
« Section 2 : Réglages ».
Page 26
Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires. Se
référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
Page 38
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
Page 46
Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer
correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se référer
à la lubrification de la boîte de transmission.
Page 48
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour
la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage ».
Page 58
Informations relatives à la sécurité
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence des deux ailes.
Le retrait d’une des ailes exposera les lames et augmentera le
risque de renversement. Le retrait des deux ailes exposera les lames
sur les deux côtés. L’exposition aux lames peut provoquer des
blessures graves ou la mort.
•
Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plateforme ni
tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse
tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près de
la coque du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être
coupées instantanément.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas relever une ou les deux ailes lorsque la prise de force est
engagée ou lorsque les arbres de transmission sont en rotation. Des
objets peuvent être projetés par les lames rotatives. Toujours tenir les
personnes à l’écart d’une débroussailleuse lors de son fonctionnement.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
29
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
•
•
•
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peut se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures
ou la mort.
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
•
Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques sur des broussailles, des
poteaux, des branches d’arbre et autres éléments en saillie pouvant
les endommager ou les fendre.
•
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou le tracteur à moins
que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour lui.
Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du siège
passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit sécuritaire
pour accueillir quelqu’un. Les passagers obstruent la vue de
l’utilisateur, entravent la commande de l’équipement et peuvent être
frappés par des corps étrangers ou être éjectés de l’appareil.
•
Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la
débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour
connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la
capacité de coupe nominale peut endommager les composants
d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants
du plateau de coupe.
V
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force
appropriée. Une perte de vitesse de la prise de force
entraîne le rebond des lames et produit une coupe instable
et inégale. Une vitesse excessive endommage les
composants du groupe motopropulseur.
IMPORTANT : Si le profil de l’arbre de transmission de l’aile
est plié ou tordu, déconnecter l’arbre de transmission de la
boîte de transmission des ailes avant de replier l’aile. Cela
permettra de protéger l’aile et la boîte de transmission du
séparateur. Réparer l’arbre de transmission avant de
remettre la débroussailleuse en service.
IMPORTANT : Rester vigilant pendant les virages serrés afin
de s’assurer que les pneus arrière du tracteur et les bras à
trois points inférieurs ne touchent pas l’attelage de la
débroussailleuse, l’arbre de transmission ou le plateau de
coupe. Maintenir les bras à trois points inférieurs relevés
chaque fois qu’ils sont attelés à une débroussailleuse tractée.
V
IMPORTANT : La débroussailleuse rotative est équipée de
lames de coupe à mouvement libre qui permettent de réduire
les charges de choc. Cependant, il est préférable d’éviter de
heurter des obstacles pour la sécurité de l’utilisateur et pour
éviter que la débroussailleuse soit endommagée.
30
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse
est attelée à un tracteur, la prise de force débrayée et les lames
de la débroussailleuse arrêtées.
1.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
2.
Inspecter les équipements de sécurité de la
débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés
et en bon état de marche.
3.
Vérifier l’arbre de boîte de transmission afin de s’assurer qu’il
est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
Aussi, s’assurer que les écrans sont bien en place et en bon
état de marche.
4.
Vérifier le support d’arbre de transmission. S’assurer qu’il
est tourné vers le bas, loin de l’arbre de transmission.
5.
Retirer les bras à trois points inférieurs ou les bloquer en
position relevée afin qu’ils ne perturbent pas l’arbre de
transmission, les tuyaux ou l’attelage.
6.
Vérifier tous les tuyaux et les fils afin de s’assurer qu’ils ne
pincent ou touchent pas les ailes repliables et les arbres de
transmission rotatifs.
7.
Faire démarrer le tracteur et soulever et abaisser
soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction
du tracteur, les pneus et les autres pièces d’équipement du
tracteur n’entrent pas en contact avec le cadre de la
débroussailleuse ou la prise de force de l’arbre de
transmission. Se référer aussi à la rubrique « Vérification
du jeu de l’arbre de transmission » à la page 21.
8.
Lever complètement le plateau de coupe central.
9.
Sans abaisser l’outil, arrêter le tracteur correctement. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 14.
10. Placer des blocs de maintien ou des chandelles solides
sous les quatre coins du plateau de coupe central.
11. Faire démarrer le tracteur et abaisser le plateau de coupe
central sur les blocs de maintien.
12. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
13. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports
solides, que la prise de force est débrayée et que la rotation
de la lame est complètement arrêtée :
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou
affûter les lames au besoin. Se référer à la rubrique
« Entretien des lames de la débroussailleuse » à la
page 40.
14. Inspecter les tuyaux hydrauliques pour l’usure, les
dommages et les fuites hydrauliques. Avant d’effectuer la
vérification de fuites, se référer à la rubrique « Prévenir les
risques liés aux liquides à haute pression » à la page 3.
Remplacer les pièces endommagées et usées par des
pièces d’origine Land Pride.
15. Effectuer les réparations nécessaires sur la
débroussailleuse et le tracteur avant de passer à la rubrique
« Inspection du fonctionnement des lames » à la
page 31.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
Éviter les angles de virage extrêmes
Consulter la Figure 3-1 et la Figure 3-2 :
Planifier la coupe sur le terrain afin de réduire le nombre de
virages, surtout les angles de virage extrêmes. Éviter les angles
de virage tracteur-à-débroussailleuse qui dépassent l’angle de
virage maximal de l’arbre de transmission. S’il n’est pas possible
d’éviter un virage, débrayer la prise de force et attendre que
l’arbre de transmission arrête de tourner avant d’effectuer
le virage.
•
Arbre de transmission conventionnel standard :
Angle de virage maximal = 35 degrés
•
Arbre de transmission homocinétique :
Angle de virage maximal = 80 degrés
IMPORTANT : Arrêter immédiatement la prise de force si
une vibration se poursuit après quelques révolutions
pendant le démarrage et à tout moment si des vibrations se
produisent par la suite.
IMPORTANT : Lire entièrement les « Informations
relatives à la sécurité » à partir de la page 29 avant de
mettre la débroussailleuse en marche.
1.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse ne sont pas
bloquées les unes sur les autres. Se référer à la rubrique
« Configuration sur le terrain » à la page 33.
2.
Retirer les blocs de maintien ou les chandelles et fixer les
verrous de transport pour l’utilisation sur le terrain. Se
référer à la rubrique « Verrous de transport » à la page 32.
3.
Abaisser les plateaux de coupe de la débroussailleuse
jusqu’à ce que les lames soient à environ 5 cm (2 po) du sol.
4.
Faire démarrer le tracteur et régler la vitesse de
l’accélérateur juste au-dessus de la vitesse au ralenti.
Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise de
force du tracteur si elle est présente. Embrayer lentement la
prise de force pour faire tourner les lames. (Se référer aussi
aux instructions de la rubrique « Engagement des lames »
à la page 33.)
5.
La vibration au démarrage initial est normale, mais doit
s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation de la
prise de force immédiatement si les vibrations se
poursuivent.
6.
Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut,
augmenter la vitesse de l’accélérateur à la vitesse de
fonctionnement maximale de la prise de force. Si la
débroussailleuse vibre excessivement pendant trois
secondes à plein régime, débrayer immédiatement la prise
de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact.
7.
Bloquer le plateau de coupe central avant de travailler sous
la débroussailleuse.
8.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Débloquer les lames si
elles sont bloquées.
9.
Vérifier s’il existe d’autres causes éventuelles de la vibration,
notamment des lames brisées ou pliées, des lames
desserrées, des boulons de fixation de la boîte de
transmission desserrés et un arbre de transmission plié.
MAX. 35°
11934
Arbre de transmission à joints universels conventionnel standard
Figure 3-1
MAX. 80°
20795
Arbre de transmission homocinétique
Figure 3-2
Inspection du fonctionnement des lames
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
•
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
10 novembre 2017
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris
d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée
à 540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min.
10. Prendre les précautions appropriées avant d’effectuer les
réparations et les réglages nécessaires.
11. Répéter les étapes 1 à 10 afin de s’assurer que les
problèmes de vibration ont été réglés avant de remettre la
débroussailleuse en marche.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
31
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Verrous de transport
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force du
tracteur et attendre que les lames soient complètement
immobiles avant de relever les ailes de la débroussailleuse
à la position de transport. Les arbres de transmission des
ailes, les boîtes de transmission des ailes et la boîte de
transmission du répartiteur peuvent être endommagés si
l’arbre de transmission tourne.
3
2
REMARQUE : Les ailes sont contrôlées par deux vérins de
levage hydrauliques. S’assurer que le système hydraulique
des ailes est raccordé au tracteur et que les tuyaux
hydrauliques sont remplis d’huile avant de continuer.
4
27921
Les ailes de la débroussailleuse devront être relevées avant le
transport sur la route, par des ouvertures de porte étroites et lors
de l’entretien courant de la partie inférieure du plateau de coupe.
1.
Débrayer la prise de force du tracteur et attendre que les
lames de la débroussailleuse soient entièrement immobiles
avant de relever les ailes.
2.
Relever complètement les ailes de la débroussailleuse à
l’aide du système hydraulique.
3.
Placer le levier de vitesses du tracteur en mode de
stationnement, couper le moteur du tracteur ou engager le
frein de stationnement, retirer la clé de contact et descendre
du tracteur.
27923
1
3
Barre de transport, position verrouillée
Figure 3-4
Déplacement
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours relever les ailes et fixer les verrous de transport avant de
se déplacer d’un site de travail à l’autre et sur les routes publiques.
Les ailes peuvent tomber s’il elles ne sont pas fixées à l’aide de
verrous de transport.
•
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
•
En circulant sur des chemins publics, utiliser des lampes DÉL, un
panneau de VL, des réflecteurs propres et tout autre accessoire
adéquat pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la
présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue de l’affiche VL,
déplacer l’affiche pour la rendre visible de l’arrière en tout temps.
Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
2
IMPORTANT : Effectuer lentement des virages serrés à
droite et à gauche afin de déterminer si les pneus arrière de
tracteur peuvent toucher le plateau de coupe ou l’attelage
et à quel angle.
4
Barre de transport, position d’entreposage
Figure 3-3
4.
Consulter la Figure 3-3 : Retirer la goupille fendue (no 1) du
tenon de rangement (no 2).
5.
Consulter la Figure 3-4 : Tourner l’extrémité de la barre de
verrouillage de transport (no 3) vers la goupille du vérin
(no 4). Fixer au moyen de la goupille fendue (no 1).
6.
Répéter les étapes 4 et 5 pour l’autre aile. La
débroussailleuse est maintenant prête pour le transport.
32
1.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre. La vitesse de déplacement maximale
de la débroussailleuse rotative est de 32 km/h (20 mi/h).
NE PAS LA DÉPASSER.
2.
S’assurer de réduire la vitesse du tracteur lors des virages et
laisser un dégagement suffisamment afin que la
débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que
les immeubles, les arbres ou les clôtures.
3.
Toujours relever les ailes et fixer les verrous de transport
avant de se déplacer sur les routes publiques.
4.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité. Utiliser les feux
clignotants DÉL sur la débroussailleuse pour accroître sa
visibilité.
5.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Configuration sur le terrain
!
Régler le levier de levage des ailes
en position flottante
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Les procédures opérationnelles suivantes doivent être effectuées par
l’utilisateur du tracteur. D’autres personnes ne doivent pas être dans
la zone. Toutes les opérations de coupe, y compris la configuration sur
le terrain, doivent être interrompues lorsque d’autres personnes sont
dans les environs.
IMPORTANT : La coupe ne doit pas se faire dans des
conditions humides. Les matières humides s’accumuleront
sous le plateau de coupe, créant ainsi des besoins de
puissance supplémentaire, une forte usure et une
mauvaise élimination des déchets.
IMPORTANT : Les lames de coupe peuvent être coincées
les unes sur les autres (superposées) lorsque les ailes sont
relevées pour le transport. L’utilisation de la débroussailleuse dans cet état peut entraîner de graves vibrations du
plateau de coupe. Inspecter les ailes à la recherche de
lames bloquées avant le fonctionnement sous tension. Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les lames.
IMPORTANT : Le levier de pliage des ailes doit être en position flottante pour éviter d’endommager le vérin hydraulique
des ailes et l’essieu en coupant sur un terrain inégal.
Utiliser la position flottante du système hydraulique du tracteur
pour fournir un flottage automatique des ailes pour diverses conditions du terrain. Cela permettra de s’assurer que les roues de
jauge des ailes sont en contact continu avec le sol à tout moment.
Sélection de la gamme de vitesse
La vitesse au sol optimale dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et, dans certains cas, du
terrain. Toujours mettre le tracteur en marche lorsque la débroussailleuse est à la vitesse nominale de la prise de force maximale
dans une gamme de vitesse qui permet d’effectuer une coupe lisse
sans surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h
(2 et 5 mi/h). Une perte de vitesse de la prise de force entraîne le
rebond des lames et produit une coupe instable et inégale.
Engagement des lames
IMPORTANT : Les lames de la débroussailleuse peuvent
se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt,
notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur
est en mode « INSTANT ON » (mise en marche
instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Suivre
les instructions d’engagement et de désengagement de la
lame afin d’éliminer les risques de verrouillage de la lame.
Inspection du terrain et des lames de la
débroussailleuse
1.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout
débris et tout objet amovible imprévu. Retirer tous les dangers
potentiels et marquer ceux qui ne peuvent pas être retirés.
Consulter la Figure 3-5 :
2. Inspecter les supports des lames des ailes et les lames de
coupe à la recherche de lames bloquées avant d’abaisser
les ailes. Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les
lames coincées.
1.
2.
Support de lame
3.
Lames de coupe
du plateau de
coupe latéral
27858
Positionnement de la lame du plateau de coupe latéral
Figure 3-5
Abaisser l’aile et régler la hauteur de coupe
Consulter la Figure 3-4 à la page 32 :
1. Relever les deux ailes afin de relâcher toute tension sur la
barre de verrouillage de transport, comme illustré.
2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à
la page 14.
3. Retirer les goupilles fendues (no 1) des goupilles de vérins
latéraux gauche et droite (no 4).
Consulter la Figure 3-3 à la page 32 :
4. Tourner l’extrémité de la barre de verrouillage de transport
(no 3) vers le haut jusqu’au tenon de rangement (no 2),
comme illustré. Fixer au moyen des goupilles fendues (no 1).
5. Faire démarrer le tracteur et abaisser les deux ailes.
6. Régler la débroussailleuse en fonction de la hauteur
de coupe requise sur le terrain. Se référer à la rubrique
« Réglage de la hauteur de coupe » à la page 28 pour
des instructions détaillées.
10 novembre 2017
4.
5.
6.
7.
8.
Sélectionner une gamme de vitesse permettant à la
débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans
surcharger le tracteur. Se référer à la rubrique « Sélection
de la gamme de vitesse » ci-dessus pour les instructions.
Une fois les ailes abaissées, régler la manette des gaz à une
vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse
sans caler le tracteur en embrayant lentement la prise de
force. Utiliser l’option de démarrage en douceur de la prise
de force du tracteur, si elle est présente.
S’assurer que les arbres d’alimentation tournent et que la
débroussailleuse ne vibre pas excessivement après avoir
accéléré la vitesse de prise de force au maximum pendant au
moins trois secondes. Si une vibration excessive se poursuit
après trois secondes à la vitesse de fonctionnement
maximale de la prise de force, débrayer immédiatement la
prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact. Attendre que les lames soient entièrement immobiles
avant de descendre du tracteur.
Rechercher la cause si la débroussailleuse s’est arrêtée en
raison de vibrations excessives. Se référer à la rubrique
« Inspection du fonctionnement des lames » à la
page 31 pour les instructions détaillées.
Si la débroussailleuse n’était pas arrêtée, entreprendre
l’opération de coupe vers l’avant à la vitesse de
fonctionnement maximale de la prise de force. Effectuer une
nouvelle sélection de vitesse si le tracteur est surchargé ou
si la débroussailleuse effectue une coupe grossière.
De façon régulière, débrayer la prise de force, arrêter le
tracteur, placer le sélecteur de vitesses du tracteur en mode
de stationnement ou engager le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que les
lames cessent de tourner avant de descendre du tracteur.
Descendre du tracteur et vérifier la présence d’objets
entortillés dans les axes de lame. Bloquer le plateau de
coupe en position relevée avant de retirer les objets.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la
quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 58.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
33
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Désengagement des lames
1.
Réduire lentement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse au
ralenti du moteur soit atteinte.
2.
Débrayer la prise de force.
3.
Régler la boîte de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur du tracteur, retirer la clé de contact et attendre que
les lames soient entièrement immobiles avant de descendre
du tracteur.
Coupe en bordure de route
Land Pride recommande que la débroussailleuse rotative soit
équipée de garde-chaînes pour arrêter les objets projetés
lorsque la coupe est effectuée le long des routes. Se référer à la
rubrique « Écran de sécurité en option » à la page 35.
Utiliser les feux clignotants DÉL sur la débroussailleuse pour
accroître sa visibilité lorsque la coupe est effectuée le long des
routes.
Instructions d’utilisation générale
Il est important de prendre connaissance du Manuel d’utilisateur, de parcourir la liste de vérification de l’utilisateur, de fixer
correctement la débroussailleuse au tracteur, d’effectuer les
réglages de mise de niveau et de prérégler la hauteur de coupe
avant de commencer les inspections opérationnelles de sécurité
sur la débroussailleuse rotative Land Pride RC4015 ou
RCM4015 de la série 2.
Il est maintenant temps de vérifier la sécurité de fonctionnement.
Si une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur à tout moment pendant cette inspection de sécurité, il est
important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou
les réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer, avant de faire démarrer le tracteur, que le frein de stationnement est engagé, que la prise de force du tracteur est
débrayée et que la débroussailleuse repose au sol avec les deux
ailes baissées. Faire démarrer le moteur du tracteur et régler la
vitesse de la manette de gaz du moteur au ralenti. Soulever la
débroussailleuse au moyen du levier de commande hydraulique
de levage arrière du tracteur à la position de transport en s’assurant que l’arbre de prise de force ne se lie pas et ne touche pas
le cadre de la débroussailleuse. Abaisser la débroussailleuse au
sol et embrayer la prise de force lorsque la vitesse du moteur est
lente. Si tout fonctionne bien au ralenti, soulever lentement la
débroussailleuse jusqu’à la hauteur de transport en vérifiant si
l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un claquement. Abaisser
la débroussailleuse au sol et augmenter le régime du moteur du
tracteur jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement
maximale de la prise de force de la débroussailleuse, soit de 540
ou 1 000 tr/min. Si le fonctionnement est toujours sans heurt,
lever une fois de plus la débroussailleuse à la hauteur de transport pour vérifier si l’arbre de transmission est lié ou s’il fait un
claquement. Abaisser la débroussailleuse au sol, mettre à nouveau le moteur au ralenti et débrayer la prise de force. Effectuer
un virage serré afin de s’assurer que les pneus arrière du tracteur ne touchent pas l’attelage ou le plateau de coupe. Aussi,
s’assurer que les bras à trois points du tracteur sont relevés et
qu’ils ne toucheront pas l’arbre de transmission principal.
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe à une
vitesse au sol sécurisée. Sur la route, se déplacer de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent
doubler en toute sécurité. Passer à une vitesse inférieure sur les
terrains rugueux ou montagneux. Éviter les corrections de
34
conduite rapides et brusques. Faire particulièrement attention à
ce que la tondeuse à gazon ne se heurte pas à des obstacles
tels que les arbres, les bâtiments ou les clôtures. Utiliser la
trousse de lampes en option et des dispositifs réfléchissants
appropriés pour alerter suffisamment les piétons et les autres
automobilistes lorsque l’outil est déplacé sur les routes
publiques à la noirceur. Se conformer aux lois municipales,
provinciales et fédérales.
Il est important d’inspecter la zone de coupe et de la débarrasser de tout risque pour la sécurité et d’objets étrangers, avant ou
après l’arrivée sur le site de coupe. Ne jamais supposer que la
zone est propre. Couper uniquement dans les zones connues et
exemptes de débris et d’objets imprévus. Les herbes extrêmement longues doivent être coupées à deux reprises pour détecter des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter
immédiatement la débroussailleuse et le tracteur afin d’inspecter
et d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de
procéder à la coupe.
Il faut maintenir une vitesse de prise de force de 540 tr/min ou de
1 000 tr/min et une vitesse au sol de 3 à 8 km/h (2 à 5 mi/h) pour
obtenir une coupe propre. Choisir une vitesse et une gamme de
tracteurs qui pourront permettre de maintenir ces combinaisons
de vitesse. Généralement, la qualité de coupe est meilleure à
des vitesses de coupe inférieures. Lorsque le sol est recouvert
d’une végétation dense, il sera nécessaire de ralentir davantage
la vitesse. Dans certaines conditions, les pneus du tracteur
enfonceront les herbes, entraînant une coupe inégale lorsque
ces herbes ne rebondissent pas. Le cas échéant, essayer
d’inverser le sens de la coupe ou de couper à deux reprises pour
obtenir la finition voulue. Éviter des hauteurs de coupe basses
notamment sur des terrains extrêmement irréguliers. Toujours
couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des
pentes abruptes. Éviter les descentes brutes et traverser les
fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la
débroussailleuse. Ralentir lors des virages et, dans la mesure
du possible, éviter d’effectuer des virages abrupts. Penser à
regarder souvent en arrière.
Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut
commencer la coupe. Commencer la coupe de la manière
suivante :
•
Réduire le régime du moteur du tracteur et abaisser les ailes
de la débroussailleuse à la position de coupe au sol.
•
Embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur à
la vitesse de prise de force appropriée et commencer la
coupe.
Les utilisateurs des modèles ayant un arbre de transmission
principal conventionnel doivent planifier et choisir un modèle de
coupe qui permet des virages plus larges. Essayer d’augmenter
ou de réduire la vitesse au sol afin de déterminer l’effet sur la
qualité de coupe. Avec un peu de pratique, l’utilisateur sera ravi
de ce qu’il peut accomplir à l’aide de la débroussailleuse à
dessus lisse Land Pride de 4,57 m (15 pi).
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour
effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se
rappeler de ce qui suit :
•
•
Réduire le régime du tracteur et débrayer la prise de force.
S’arrêter sur un terrain de niveau, régler le sélecteur de
vitesses du tracteur en mode de stationnement ou mettre le
frein en position de stationnement, couper le moteur, retirer la
clé de contact et rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames
de la débroussailleuse se soient complètement arrêtées.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Section 4 : Options et accessoires
Écran de sécurité en option
!
AVERTISSEMENT
Options de pneu et d’essieu
Land Pride offre trois différents pneus et trois dispositions
d’essieux qui conviennent à toute utilisation.
•
Pneus laminés : Ils sont construits à partir de couches
laminées de caoutchouc solide qui ne s’aplatiront jamais.
•
Pneus remplis de mousse neufs : Leur robustesse leur permet
de résister aux applications difficiles de la débroussailleuse et
de garantir un déplacement aisé pendant le transport tout en
les empêchant de s’affaisser.
•
Land Pride offre trois types d’écrans de sécurité qui conviennent
à toute utilisation : des protections en caoutchouc, des gardechaînes à rangée unique et des garde-chaînes à double rangée.
Pneus d’avion à carcasse usagés : Leur robustesse leur
permet de résister aux applications difficiles de la
débroussailleuse et de garantir un déplacement aisé pendant
le transport.
•
Disposition d’essieux standard à quatre roues : Deux pneus
sur l’essieu de transport et un sur chaque essieu latéral
•
Les protections en caoutchouc sont destinées aux utilisations
légères.
•
Disposition d’essieux standard à six roues : Quatre pneus sur
l’essieu de transport et un sur chaque essieu latéral
•
Les garde-chaînes à rangée unique comportent une seule
rangée de maillons de chaîne en suspension. Ils peuvent
résister aux utilisations plus sévères que les protections en
caoutchouc.
•
Disposition d’essieux standard à huit roues : Quatre pneus sur
l’essieu de transport et deux sur chaque essieu latéral
•
Les garde-chaînes à double rangée comportent deux rangées
décalées de maillons de chaîne en suspension. La deuxième
rangée fournit une barrière supplémentaire pour retenir les
objets projetés.
La débroussailleuse est fournie en usine avec la chape d’attelage standard. D’autres attelages sont offerts en option. Se
référer à la rubrique « Types d’attelage » à la page 13 pour
une description détaillée des attelages en option.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Tenir les autres personnes à l’écart de la débroussailleuse pendant son
fonctionnement. Les débroussailleuses rotatives peuvent projeter des
objets à des vitesses très élevées; par conséquent, l’utilisation d’écrans
de sécurité avant et arrière est fortement recommandée pour effectuer
des coupes. Plus particulièrement, des garde-chaînes à double rangée
doivent être utilisés sur les autoroutes et dans les zones où il peut y
avoir présence de personnes. Arrêter la rotation des lames si
quelqu’un se tient à proximité de l’appareil.
Embouts caoutchouc
330-482A
330-494A
Embouts caoutchouc avant
Embouts caoutchouc arrière
Garde-chaînes à rangée unique
330-481A
330-493A
Options d’attelage
330-498A
330-333A
330-335A
330-501A
334-045A
Chappe d’attelage standard
Attelage à barre Bar-Tite (en option)
Attelage à rotule (en option)
Attelage à crochet (en option)
Attelage Performance LP (en option)
Garde-chaînes à rangée unique avant
Garde-chaînes à rangée unique arrière
Garde-chaînes à double rangée
330-483A
330-495A
Garde-chaînes à double rangée avant
Garde-chaînes à double rangée arrière
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
35
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Instructions de fonctionnement
Levage mécanique des ailes
330-295A
Treuil mécanique
Consulter la Figure 4-1 :
Une trousse de levage manuel des ailes est offerte en option
pour le relevage des ailes à la position de transport lorsque le
système hydraulique ne fonctionne pas ou lorsque le véhicule
de remorquage n’est pas équipé des raccords hydrauliques
appropriés.
Tirer sur le crochet (no 5) en s’assurant que le câble est à l’extérieur. Relier le câble au plateau de coupe latéral en acheminant
le câble autour de la goupille de vérin entre les supports de
chape et en replaçant le crochet sur le câble. L’extrémité correspondant à la tige de vérin devra être déconnectée de l’aile si la
tige ne peut pas être escamotée.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• S’assurer que personne ne se trouve dans la zone où le plateau de
coupe sera soulevé. Le câble pourrait se desserrer ou se briser et
faire tomber l’aile brusquement, causant ainsi des blessures
corporelles graves ou la mort.
•
Instructions d’installation
Raccorder le cadre de montage du treuil mécanique (no 1) au
plateau de coupe central à l’emplacement indiqué au moyen de
vis d’assemblage GR5 de 5/8 po – 11 x 2 po (no 2), de rondelles
plates (no 4) et de contre-écrous hexagonaux à embase (no 3).
Serrer les écrous au couple approprié.
Si un raccord de vérin a été desserré pour relever mécaniquement
le plateau de coupe latéral, s’assurer d’abaisser également le
plateau de coupe latéral à l’aide du treuil mécanique. Ne pas
utiliser le vérin pour abaisser le plateau de coupe. Il accumulera
une quantité excessive d’air et fera tomber le plateau de coupe
brusquement, causant éventuellement des blessures corporelles
graves ou la mort.
IMPORTANT : Si le profil de l’arbre de transmission de l’aile
est plié ou tordu, déconnecter l’arbre de transmission de la
boîte de transmission des ailes avant de replier l’aile. Cela
permettra de protéger l’aile et la boîte de transmission du
séparateur. Réparer l’arbre de transmission avant de
remettre la débroussailleuse en service.
Goupille de vérin
27951
Treuil mécanique
Figure 4-1
1.
Tirer le crochet du câble avec le câble au-delà de la boîte de
transmission.
2.
Relier le câble au plateau de coupe latéral en acheminant le
câble autour de la base de la boîte de transmission des ailes
et en replaçant le crochet sur le câble ou en accrochant le
câble au panneau latéral du plateau de coupe latéral.
S’assurer que le câble est bien fixé et qu’il ne glissera pas ou
ne se desserrera pas avant le relevage du plateau de coupe.
3.
Tourner la poignée du treuil mécanique pour relever le
plateau de coupe. Si la tige de vérin ne se rétracte pas
pendant le relevage de l’aile, desserrer le raccord
hydraulique sur le côté de la tige du vérin afin de permettre
l’admission de l’air pendant le relevage de l’aile.
4.
Fixer le plateau de coupe latéral à la position relevée à l’aide
vérin de verrouillage de transport. Se référer aux
instructions de la rubrique « Verrous de transport » à la
page 32.
5.
Resserrer le raccord hydraulique s’il est desserré.
6.
Abaisser le plateau de coupe latéral de la façon suivante :
Si le raccord hydraulique n’était pas desserré :
a. Désaccoupler le câble et l’enrouler.
b. Connecter le tuyau hydraulique à un tracteur et abaisser
le plateau de coupe latéral à l’aide du levier de
commande du tracteur.
Si le raccord hydraulique était desserré :
a. Desserrer le raccord hydraulique au niveau du vérin afin
de permettre à l’air aspiré de s’échapper lorsque le
plateau de coupe latéral est abaissé.
b. Retirer le verrou de transport et abaisser le plateau de
coupe latéral à l’aide du treuil mécanique.
c. Resserrer le raccord hydraulique et connecter tous les
tuyaux hydrauliques à un tracteur.
d. Purger l’air dans le système hydraulique. Se référer à la
rubrique « Purge du système hydraulique » à la
page 22.
36
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Accessoires hydrauliques
Trousse de commande hydraulique des ailes
318-316A
Vérin de levage
de l’aile droite
Vérin de levage
central
Land Pride offre deux différentes trousses pour relever les ailes
du plateau de coupe indépendamment afin d’éliminer les petits
obstacles sur le terrain sans devoir les éviter.
Vérin de levage
de l’aile gauche
TROUSSE DE COMMANDE HYDRAULIQUE
DES AILES
Consulter la Figure 4-2 :
Cette trousse est destinée aux tracteurs dotés de trois sorties
doubles. Elle comprend deux raccords d’adaptateur, un tuyau et
un raccord à dégagement rapide. Pour un tracteur doté de seulement deux sorties doubles, une trousse de commande en
option est disponible chez le concessionnaire Land Pride local.
Se référer à la rubrique « Trousse de vanne de commande du
sélecteur » ci-dessous.
TUYAU
ET RACCORD
ACTUELS
TUYAU
ET RACCORD
ACTUELS
NOUVEAU RACCORD
NOUVEAU RACCORD
NOUVEAU TUYAU
TUYAUX ACTUELS
NOUVEAU RACCORD
RAPIDE
RACCORD RAPIDE ACTUEL
CONNECTER AUX SORTIES
DOUBLES DU TRACTEUR
27602
Trousse de commande hydraulique des ailes
Figure 4-2
Trousse de vanne de commande du sélecteur
TROUSSE DE VANNE DE COMMANDE
DU SÉLECTEUR
Consulter la Figure 4-3 :
Cette trousse est destinée aux tracteurs qui ne requièrent qu’une
seule sortie double supplémentaire. Elle convertit une des sorties doubles du tracteur en deux sorties doubles avec une vanne
de commande. Un levier de sélecteur sur la vanne de commande sélectionne le vérin d’aile opérationnel à l’aide du levier
de commande hydraulique du tracteur. Il est relié aux raccords
coudés actuels au niveau des vérins latéraux et utilise les raccords à dégagement rapide actuels fournis avec la débroussailleuse pour se connecter à l’une des sorties doubles du tracteur.
Vérin de levage
de l’aile droite
Vérin de levage
central
312-316A
Vérin de levage
de l’aile gauche
RACCORD ACTUEL
RACCORD ACTUEL
TUYAU ACTUEL
RACCORD RAPIDE ACTUEL
RACCORD RAPIDE ACTUEL
CONNECTER AUX SORTIES
DOUBLES DU TRACTEUR
27599
Trousse de vanne de commande du sélecteur
Figure 4-3
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
37
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Informations sur l’entretien général
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de
vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien
de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de réparation coûteux.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues et doivent être remplacées uniquement par des pièces
d’origine Land Pride. Ne pas modifier la débroussailleuse d’une
manière susceptible de nuire à sa performance.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la
débroussailleuse pendant plusieurs heures et régulièrement par
après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles
en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire
Land Pride.
!
Entretien des pneus
!
•
Toujours libérer toute la pression d’air contenue dans les pneus
d’avion remplis d’air avant de retirer la quincaillerie qui raccorde
leurs jantes divisées. Faute de quoi, les jantes divisées pourraient
éclater instantanément, causant ainsi des blessures graves ou
la mort.
•
En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout à
clip ainsi qu’un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir
de côté et NON devant ou au-dessus des pneus. Si possible, utiliser
une cage de sécurité. Ne pas gonfler excessivement les pneus.
•
Ne pas souder ou réchauffer une jante. Une forte chaleur peut
affaiblir ou déformer la jante et endommager le pneu. La pression
d’air à l’intérieur du pneu pourrait s’accroître considérablement et
causer une explosion.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Effectuer l’entretien uniquement sur un équipement qui n’est pas en
marche. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode stationnement ou serrer le frein de stationnement,
couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre que tous les
composants mobiles soient à l’arrêt complet avant de descendre du
tracteur.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces par des pièces d’une
autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir
adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant
d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la
sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine.
•
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
•
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Entretien du tracteur
L’une des choses les plus importantes à faire pour éviter les problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir
hydraulique du tracteur reste exempt de saleté et d’autres
contaminations.
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Le remplacement des pneus peut être dangereux; cette tâche doit
être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le
bon équipement. En retirant et en installant des roues, utiliser un
équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids
des roues.
1
33925
Pneus d’avion remplis d’air avec jantes divisées
Figure 5-12
1.
Vérifier les pneus à la recherche d’une faible pression d’air,
d’écrous manquants, de boulons manquants, de l’usure, de
caoutchouc séparé et de jantes de roues pliées, brisées ou
fissurées.
2.
Gonfler les pneus remplis d’air à la pression appropriée. Se
référer à la rubrique « Tableau des pressions de gonflage
des pneus » à la page 58.
Consulter la Figure 5-12 :
3. Au besoin, remplacer les jantes de roue et les pneus par des
pièces d’origine Land Pride. Ne pas desserrer la quincaillerie des jantes divisées (no 1) jusqu’à ce que toute la pression
d’air contenue dans le pneu ait été retirée.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante
hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures
d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique.
38
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Amortisseurs à ressort
Consulter la Figure 5-2 :
IMPORTANT : Ne pas serrer les contre-écrous (no 1). Ils
sont préréglés en usine pour permettre le mouvement du
ressort. Le serrage des contre-écrous peut endommager la
débroussailleuse.
Entretien des patins
!
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
L’usure excessive des patins pourrait entraîner le fonctionnement
incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité.
39747
Amortisseurs à ressort
Figure 5-2
Deux patins sont installés sur la section centrale et un patin sur
chaque section des ailes. Vérifier l’usure de tous les patins, puis
les remplacer au besoin. Commander uniquement des pièces
d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride local.
Patins latéraux
Consulter la Figure 5-3 :
IMPORTANT : L’usure excessive des patins peut affaiblir les
panneaux latéraux de la débroussailleuse et entraîner des
dégâts qui nécessiteront d’importantes réparations. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure.
Remplacer les patins latéraux de la façon suivante :
1.
2.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin du côté
gauche (no 1), tel qu’illustré.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue
(no 2) et de les remplacer au besoin.
(no
3.
Fixer un nouveau patin gauche
1) sur la débroussailleuse à l’aide des boulons de charrue de 3/8 po (no 2)
actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de
3/8 po. Serrer les boulons au couple approprié.
4.
Répéter pour l’aile droite.
27859
Article No de pièce Description
1
1
2
331-792H
331-793H
802-466C
PATIN DROIT EN BISEAU
PATIN GAUCHE EN BISEAU
BOULON DE CHARRUE GR5,
3/8 po – 16 x 1 1/4 po
Patin latéral
Figure 5-3
Patins centraux
Consulter la Figure 5-4 :
Remplacer les patins centraux de la façon suivante :
1.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 1/2 po – 13
(no 4), les boulons de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/4 po (no 3) et le patin central droit (no 1) du châssis du
plateau de coupe central (no 2), comme illustré.
2.
Installer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse au
moyen des boulons hexagonaux de 1/2 po (no 3) actuels et
fixer à l’aide des écrous hexagonaux dentelés de 1/2 po
(no 4) actuels. Serrer les boulons au couple approprié.
3.
Répéter les étapes 1 et 2 pour le patin central gauche.
27920
Article
1
1
No
de pièce Description
318-211H
318-212H
PATIN CENTRAL (DROIT)
PATIN CENTRAL (GAUCHE)
Patin central
Figure 5-4
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
39
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Protection d’arbre de boîte
de transmission de l’axe
Consulter la Figure 1-8 :
1. Pour retirer la protection de l’arbre (no 1) au niveau de la
boîte de transmission de l’axe, libérer les verrous (no 2) sur
les deux côtés de la protection (no 1) et glisser la protection
de l’arbre sur l’arbre de transmission afin d’exposer la
fourche d’arbre de transmission. Ne pas dételer la chaîne de
sécurité (no 3).
2.
Une fois l’entretien de la fourche d’arbre de transmission
terminé, remettre la protection de l’arbre en place et fixer à
l’aide des verrous (no 2).
3.
Vérifier la chaîne de sécurité (no 3). S’assurer qu’elle est
verrouillée sur la plaque de fixation de la protection de l’arbre
(no 4) et sur la protection de l’arbre (no 1).
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à
l’installation hydraulique est coupée.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames
déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement
ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De
telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à très
haute vitesse.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de
nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
•
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
d’accéder aux boulons de lame par le trou d’accès des boulons
de lame.
•
TOUJOURS porter une protection oculaire et des gants de
protection en inspectant, retirant, affûtant et remplaçant une lame.
IMPORTANT : Les lames de coupe doivent être
remplacées en paires assorties. Le fait de ne pas remplacer
les deux lames en même temps entraînera une condition
de déséquilibre qui contribuera au bris prématuré des
paliers sur le moyeu d’essieu et créera des fissures
structurelles dans le boîtier de la débroussailleuse.
37618
Écran d’arbre de boîte de transmission
Figure 5-5
Entretien des lames
de la débroussailleuse
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe
motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe
motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire
en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer
des blessures graves ou la mort.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche.
Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite une lame
tordue ! Les petites entailles peuvent être réparées pendant
l’affûtage. Consulter la Figure 5-6 à la page 41 lors de la commande de composants de lames de remplacements Land Pride.
Retirer les lames de coupe et les affûter ou les remplacer
comme suit :
1.
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de
stationnement ou engager le frein de stationnement, couper
le moteur et retirer la clé de contact.
2.
Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de
force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de
maintien solides avant d’effectuer des travaux sur la partie
inférieure de l’outil.
Consulter la Figure 5-6 :
3. Retirer le bouchon en caoutchouc (no 5). Tourner le support
de lame (no 4) jusqu’à ce que le boulon de lame (no 1) soit
aligné sur le trou d’accès (A).
4.
40
Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de la
débroussailleuse (no 6). Le boulon de lame (no 1) est
verrouillé et ne tournera pas librement.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
5.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou
réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre
sur l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
Utiliser la clé à
douille de 1 11/16 po
sur l’écrou de lame
(no 3).
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive
susceptible d’endommager les paliers de la boîte de
transmission et de créer des fissures structurelles.
Consulter la Figure 5-7 :
6. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. Les lames de la
débroussailleuse doivent être installées de manière à ce
que le bord coupant soit vers l’avant dans la rotation.
Consulter la Figure 5-6 :
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame et leurs
rondelles plates à la recherche d’usure excessive et les
remplacer au besoin.
IMPORTANT: Une fois retirés, les contre-écrous peuvent
perdre leur propriété de verrouillage adéquat. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
7.
8.
9.
Insérer le boulon de lame (no 1) à travers la lame (no 6), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou (no 7) qui
se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit
être serré à au moins 746 N·m (550 pi-lb) et fixé au moyen
d’une goupille fendue (no 8), les deux pieds pliés en sens
opposés autour de l’écrou.
37943
Pièces de la lame débroussailleuse Land Pride
Article No de pièce Description de la pièce
318-586A
1
802-277C
2
3
804-147C
803-170C
4
326-430H
5
840-273C
6
820-112C
6
820-137C
6
820-138C
TROUSSE DE BOULON DE LAME
(comprend les articles 1, 2 et 3 ci-dessous)
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE DE 1 1/8 – 12
PLAQUÉ
CUVETTE, DÉBROUSSAILLEUSE DE 38 cm
(15 po) AVEC MOYEU ROBUSTE
BOUCHON EN CAOUTCHOUC À D.I. DE
7,6 cm (3 po)
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po)
SENS HORAIRE (AILE GAUCHE)
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 x 10 x 63,5 cm (1/2 x 4 x 25 po)
SENS ANTIHORAIRE (AILE DROITE)
LAME DE DÉBROUSSAILLEUSE
DE 1,27 x 10 x 78,7 cm (1/2 x 4 x 31 po)
SENS ANTIHORAIRE (CENTRE)
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 5-6
Remplacer le bouchon en caoutchouc (no 5).
10. Reconnecter l’arbre de transmission principal sur l’arbre de
prise de force du tracteur.
BORD TRANCHANT
BORD TRANCHANT
BORD TRANCHANT
R O TATION
R O TATION
SENS ANTIHORAIRE
È
10 novembre 2017
R O TATION
SENS
ANTIHORAIRE
SENS
HORAIRE
É
Rotation de la lame
Figure 5-7
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
41
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Arbres de transmission à limiteur
de couple à friction
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
•
Embrayages de type A
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-9 :
1. À l’aide d’un crayon ou autre marqueur, tracer une ligne sur
les bords exposés des disques d’embrayage.
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de
coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement.
Il faudra tenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue
afin de compter le nombre exact de révolutions.
3.
S’assurer que la zone est libre de tout spectateur et que
l’outil peut fonctionner en toute sécurité.
Un limiteur de couple à friction ayant été en usage ou ayant glissé
pendant aussi peu que deux ou trois secondes pendant un
fonctionnement peut être trop chaud au toucher. Laisser refroidir un
embrayage à friction chaud avant d’y effectuer des travaux.
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
IMPORTANT : Avant la mise en marche initiale et après dix
jours d’immobilisation, glisser les disques d’embrayage
pour en retirer l’oxydation et l’humidité. L’humidité permet
aux disques de glisser facilement. L’oxydation peut
empêcher le disque de glisser, ce qui endommage l’arbre
de transmission. Ce dommage n’est PAS couvert par la
garantie.
Les embrayages à friction doivent pouvoir glisser pendant le
fonctionnement afin de protéger les boîtes de transmission, les
arbres de transmission et les autres composants de la transmission. Les embrayages à friction doivent subir un « rodage »
avant la première utilisation et après de longues périodes
d’immobilisation afin de retirer toute oxydation des surfaces de
friction. Répéter le « rodage » au début de chaque saison et
lorsque l’humidité s’installe sur les plaques de friction internes.
8 – ÉCROUS DE RÉGLAGE AVEC
DES RESSORTS DE COMPRESSION
SOUS LES ÉCROUS
26619
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
Rodage de l’embrayage de type A
Figure 5-9
4.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force
pendant deux ou trois secondes pour permettre le
glissement des faces de l’embrayage. Débrayer la prise de
force, puis l’embrayer une deuxième fois pendant deux ou
trois secondes. Débrayer la prise de force, couper le moteur
du tracteur et retirer la clé de contact. Attendre que tous les
composants soient entièrement immobiles avant de
descendre du tracteur.
5.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que les marques tracées
sur les disques d’embrayage ont changé de position. Le
glissement ne s’est pas produit si l’une des deux marques
sur le disque d’embrayage et sur la plaque est toujours
alignée. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté
pour séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer
à la rubrique « Démontage, inspection et montage
de l’embrayage » à la page 43 ci-dessous.
6.
Serrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du
ressort sur le carter d’embrayage de deux révolutions
exactement afin de restaurer la pression de réglage initiale
de l’embrayage.
7.
Laisser refroidir l’embrayage à la température ambiante
avant de le remettre en marche. L’embrayage est maintenant
prêt à l’emploi.
8.
Vérifier l’embrayage pendant la première heure de
fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un
ensemble supplémentaire de marques tracées peut
être ajouté afin de contrôler le glissement. Consulter la
Figure 5-11 à la page 43 pour régler la longueur du ressort.
6 – ÉCROUS DE RÉGLAGE AVEC
UN RESSORT BELLEVILLE SOUS
LES ÉCROUS
Embrayage
de type A
Embrayage
de type B
Types d’embrayage
Figure 5-8
Consulter la Figure 5-8 afin de déterminer l’embrayage à friction
dont la débroussailleuse est munie. Observer les instructions de
rodage spécifiques à ce type d’embrayage. Se référer à cette
page pour les « Embrayages de type A » et la page 44 pour les
« Embrayages de type B ».
42
13693
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
g
24600
Numéro
Emplaced’arbre de
ment de
transmisl’arbre de
sion
transmission
23554
Montage de l’embrayage de type A
Figure 5-10
Démontage, inspection et montage
de l’embrayage
Vitesse
de prise
de force
Numéro Hauteur du
de la
ressort A
catégorie (cm [po])
826-818C
Centre
540/1 000
5
3,35 cm
(1,32 po)
826-811C
Aile
540/1 000
4
3,35 cm
(1,32 po)
826-812C
Aile
540/1 000
5
3,35 cm
(1,32 po)
Réglage de l’embrayage de type A
Figure 5-11
Consulter la Figure 5-10 :
Si la procédure de rodage de l’embrayage ci-dessus indique
qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas,
l’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage.
Démontage
IMPORTANT : Les différents embrayages ne sont pas tous
montés avec le même nombre de composants. S’assurer
de suivre l’ordre et l’orientation des composants de
l’embrayage pendant le démontage.
Pour démonter l’embrayage, il suffit d’abord de retirer les écrous
de coupelle d’appui du ressort (no 1), les ressorts (no 2) et les
boulons (no 3). Chaque disque d’embrayage (no 4) doit alors être
séparé de la surface métallique qui lui est attenante.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po); il doit être remplacé si son épaisseur est
réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si les embrayages ont
glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent
être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche.
Montage
Remonter chaque disque d’embrayage (no 4) près de la plaque
métallique de laquelle il a été séparé. Installer les boulons (no 3)
à travers les plaques d’extrémité et les plaques intermédiaires,
comme illustré. Placer les ressorts (no 2) sur les boulons et fixer
au moyen d’écrous (no 1).
Consulter la Figure 5-11 :
Serrer progressivement chaque boulon de retenue jusqu’à
obtention de la hauteur de ressort « A » appropriée.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
43
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Embrayages de type B
Rodage de l’embrayage
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ
CI-DESSUS.
ÉPAISSEUR DU MATÉRIAU
Consulter la Figure 5-12 :
1. À l’aide d’un crayon ou autre marqueur, tracer une ligne sur
les bords exposés des disques d’embrayage.
2. Desserrer soigneusement chacun des six écrous de
coupelle d’appui du ressort d’une révolution exactement.
Il faudra tenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue
afin de compter le nombre exact de révolutions.
26618
Rodage de l’embrayage de type B
Figure 5-12
3.
S’assurer que la zone est libre de tout spectateur et que
l’outil peut fonctionner en toute sécurité.
4. Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force au
ralenti pendant deux ou trois secondes pour permettre le
glissement des disques d’embrayage. Débrayer la prise de
force, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de
contact. Attendre que tous les composants soient
entièrement immobiles avant de descendre du tracteur.
5. Inspecter l’embrayage afin de s’assurer que les marques
tracées sur les disques d’embrayage ont changé de
position. Si deux marques sont toujours alignées,
l’embrayage n’a pas glissé comme il devrait. Passer à
l’étape 8 si tous les disques d’embrayage ont glissés.
6. Si l’embrayage à friction n’a pas glissé, desserrer les écrous
d’une révolution supplémentaire. S’assurer que les écrous
sont complètement vissés sur le boulon, puis répéter les
étapes 4 et 5.
7. Un embrayage qui ne glisse pas doit être démonté pour
séparer les plaques du disque d’embrayage. Se référer à la
rubrique « Démontage, inspection et montage
de l’embrayage » ci-dessous.
8. Resserrer chaque écrou sur l’embrayage à leur
emplacement initial afin de restaurer la pression de
l’embrayage.
9. Laisser refroidir l’embrayage à la température ambiante
avant de le remettre en marche. L’embrayage est maintenant
prêt à l’emploi.
10. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de
fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un
ensemble supplémentaire de marques tracées peut être
ajouté afin de contrôler le glissement.
26638
Montage de l’embrayage à quatre plaques de type B
Figure 5-13
1.
2.
3.
Inspection
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po); il doit être remplacé si son épaisseur est
réduite à moins de 1,1 mm (3/64 po). Si les embrayages ont
glissé au point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent
être endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée peut également affecter les joints de la fourche.
Montage
1.
2.
Démontage, inspection et montage
de l’embrayage
Consulter la Figure 5-13 :
L’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage si la procédure de rodage de l’embrayage indique
qu’un ou plusieurs disques d’embrayage ne glissent pas. Se
référer aux instructions de démontage.
Démontage
IMPORTANT : Ne pas retirer les écrous (no 8) des boulons
(no 7) jusqu’à ce que le ressort à rondelle conique (no 6) ait
été libéré et qu’il ne soit pas pressé contre l’un des six
écrous (no 8).
44
Dévisser les écrous (no 8) de façon égale jusqu’à ce que la
tension du ressort à rondelle conique soit supprimée. Ne
pas retirer les écrous avant que la tension sur tous les
écrous ne soit supprimée.
Enlever les écrous (no 8) et les boulons (no 7).
Séparer tous les disques de friction (no 2) des plaques (nos 4
et 5), du moyeu (no 3) et de la bride de la fourche (no 1).
Remonter chaque disque d’embrayage (no 2) près de la
plaque métallique de laquelle il a été séparé.
Installer des boulons (no 7) à travers les plaques d’extrémité
et intermédiaires, tel qu’illustré, et fixer au moyen des écrous
(no 8).
IMPORTANT : La mesure « B » est une distance
approximative. Les variations de la force du ressort et du
matériel de friction peuvent créer des différences dans les
valeurs de couple de serrage. Le fait de serrer les écrous
(no 8) d’une révolution comprimera l’embrayage à quatre
plaques de 1,75 mm (0,069 po).
3.
Serrer le ressort à rondelle conique (no 6) jusqu’à ce qu’il soit
serré contre la plaque d’entraînement (no 4), puis revenir
en arrière de 3 1/6 révolutions avec les écrous (no 8),
« B » = 5,5 mm (0,217 po). Si un couple plus élevé est
requis, serrer les écrous d’une révolution supplémentaire
de 1/6. S’assurer que l’écart « B » n’est pas moins de 5 mm
(0,197 po).
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Commande de pièces de rechange
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera raccordé à un tracteur.
Land Pride offre des pièces d’équipement en couleur beige standard d’usine avec des reflets noirs. Cet outil peut est également
disponible en couleurs orange, vert et rouge.
!
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe
motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe
motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire
en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer
des blessures graves ou la mort.
•
Lors de la commande d’une couleur en option, un numéro en
suffixe correspondant à une des couleurs doit être ajouté à la fin
du numéro de pièce. Les pièces commandées sans le numéro
en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine.
81. . . . . . . . . Vert
82. . . . . . . . . Orange
83. . . . . . . . .Rouge
85. . . . . . . . .Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à
l’installation hydraulique est coupée.
1.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer toute
saleté compactée de la partie inférieure du plateau de coupe,
puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une
couche d’huile peut également être appliquée sur la zone
inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de la débroussailleuse » à la page 40.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée,
endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin
de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride
pour obtenir une peinture de retouche aérosol. La peinture est
également disponible dans des bouteilles de retouche avec
une brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les
extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce Description de la pièce
821-011C
821-054C
821-058C
821-066C
821-070C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR
BRILLANT
5.
Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes
endommagés ou manquants.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à la
page 46.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de
vie de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de « Désaccouplement de la
débroussailleuse rotative » à la page 24 lors du
désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
45
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
50
heures
Intervalles en heures
auxquels la lubrification
est requise
Regraisser
annuellement
Roulement d’essieu
Un embout de graissage par roue (l’embout de graissage peut
être placé d’un côté ou de l’autre).
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Graisser les roulements de roue toutes les 50 heures.
Quantité = Deux pompes
Regraisser annuellement les roulements de roue.
27926
50
heures
Tendeur réglable
Quatre embouts de graissage (deux par tendeur)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
27926
50
heures
Cadre d’attelage
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
37908
46
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
50
heures
Pivot d’essieu du plateau de coupe central
Trois embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
27926
50
heures
Pivot d’essieu du plateau de coupe latéral
Quatre embouts de graissage (deux par essieu latéral)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30726
Emplacement des
embouts
Embout
de
de graissage
50
graissage
heures
Emplacement
desEmbout
emboutsde
de graissage
graissage
Attelage Performance LP (en option)
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37581a
Quantité = Au besoin
50
Emplacement
des embouts
de graissage
heures
Attelage à barre Bar-Tite (en option)
Trois embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
26599
Quantité = Au besoin
37725
Au
besoin
Béquille de stationnement
Un embout de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
Fréquence = Au besoin et lors du désaccouplement pour
l’entreposage à long terme.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
47
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
30215
Ne pas remplir excessivement.
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
8 heures
Boîte de transmission
IMPORTANT : Ne pas remplir la boîte de transmission d’un
volume d’huile excessif ! L’huile prend de l’expansion une
fois chaude ! S’assurer que l’outil est de niveau et que
l’huile est refroidie avant de vérifier le niveau d’huile.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure
(no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer.
Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le
niveau d’huile se trouve sous la marque inférieure de niveau,
ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice
de la jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure
sur la jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral
(no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du
bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans
le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou
du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque
supérieure sur la jauge ou qu’elle commence à s’écouler du trou
du bouchon latéral de la boîte de transmission.
8 heures
REMPLISSAGE D’HUILE/JAUGE
AVEC MISE À L’AIR LIBRE
Boîtier du séparateur
BOUCHON DE
NIVEAU D’HUILE
BOUCHON DE
VIDANGE D’HUILE
23603
IMPORTANT : Ne pas remplir la boîte de transmission d’un
volume d’huile excessif ! L’huile prend de l’expansion une
fois chaude ! S’assurer que l’outil est de niveau et que
l’huile est refroidie avant de vérifier le niveau d’huile.
Si l’huile a été retirée de la boîte de transmission, remplir la
boîte de transmission jusqu’au niveau du bouchon ou jusqu’à
la marque « Full » (plein) sur la jauge. Laisser du temps pour
que l’air soit purgé de la cavité inférieure, puis revérifier.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure.
Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer. Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau
d’huile se trouve sous la marque inférieure de niveau, ajouter le
lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la
jauge jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la
jauge. Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Retirer le bouchon de niveau d’huile latéral. Si le
niveau d’huile se trouve en-dessous du fond du trou du bouchon,
ajouter un lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice
supérieur de la jauge de remplissage d’huile/avec mise à l’air libre
jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du bouchon de niveau d’huile
latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de niveau d’huile latéral
ainsi que la jauge de remplissage d’huile/avec mise à l’air libre.
Type de lubrification : 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler
hors du trou du bouchon de niveau d’huile dans la boîte de
transmission.
48
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
37514
Tubes profilés des arbres de transmission
des ailes
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Enduire généreusement
37519
8
heures
Joints des arbres de transmission des ailes
37514
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37519
Arbres de transmission à point de
graissage de tube profilé externe
8
heures
Joints intermédiaires de l’arbre de
transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37518
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
49
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
Embout de graissage situé dans les tubes extérieurs en plastique
heures
Tubes profilés de l’arbre de transmission
principal conventionnel
23567
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Enduire généreusement
8
heures
23567
Joints et carters de protection de l’arbre de
transmission principal conventionnel
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
50
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Embout de graissage situé dans la fente du tube
8 à 10 pompes
8
heures
23556
Arbre de transmission homocinétique sans embrayage à roue libre
Tubes profilés homocinétiques de l’arbre
de transmission principal
Avec point de graissage externe
CV (constant velocity) = Homocinétique
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Huit à dix pompes
8 à 10 pompes
IMPORTANT : Pour prolonger la vie du joint homocinétique,
une lubrification complète doit être effectuée après chaque
période de huit heures de fonctionnement.
39280
Arbre de transmission homocinétique avec embrayage à roue libre
2 à 3 pompes
4 à 6 pompes
2 à 3 pompes
8
heures
4 à 5 pompes
23556
Arbre de transmission homocinétique sans embrayage à roue libre
2 à 3 pompes
2 à 3 pompes
4 à 6 pompes
Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal
CV (constant velocity) = Homocinétique
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Pour les instructions sur comment accéder aux embouts de
graissage illustrés à la Figure 5-13 : Se référer à la rubrique
« Accès aux joints homocinétiques de l’arbre
de transmission » à la page 52.
IMPORTANT : Pour prolonger la vie du joint homocinétique,
une lubrification complète doit être effectuée après chaque
période de huit heures de fonctionnement.
4 à 5 pompes
1
2
IMPORTANT : Relier la chaîne de sécurité (no 1) au châssis
du tracteur. Relier la chaîne de sécurité (no 2) au châssis de la
débroussailleuse.
39280
Arbre de transmission homocinétique avec embrayage à roue libre
•
Le joint homocinétique doit être graissé en position
redressée de manière à forcer la graisse dans ses passages
et dans la cavité. Après la lubrification, la graisse doit être
visible autour des joints à rotule.
•
Lubrifier les raccords qui se trouvent sur les joints universels
et les carters de protection de l’arbre de transmission après
chaque période de huit heures d’utilisation.
Figure 5-13
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
51
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
3.
Accès aux joints homocinétiques de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 5-13 à la page 51 :
Il est possible d’accéder de deux manières aux joints homocinétiques de l’arbre de transmission, comme illustré à la Figure 5-13
pour la lubrification. Soit par les trous dans le carter de protection de l’arbre de transmission, soit en glissant les carters de
protection pour exposer les embouts de graissage.
Consulter la Figure 5-18 : Tirer le carter de protection de
l’arbre de transmission jusqu’à ce que le joint homocinétique
soit exposé.
Languette de verrouillage
rouge enclenchée
en position
Anneau de verrouillage blanc
positionné sur le côté droit
de la languette
de verrouillage rouge
Lubrification par les trous d’accès
1.
2.
Consulter la Figure 5-14 : Tourner le carter de protection
de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les trous dans le
carter soient alignés sur les embouts de graissage du joint
homocinétique.
Appliquer la quantité et le type appropriés de lubrifiant. Se
référer à la rubrique « Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal » à la page 51 pour les
quantités et le type de lubrification.
33994
Carter de protection de l’arbre de transmission verrouillé
Figure 5-16
Tourner le carter de protection de l’arbre de transmission pour aligner
les trois trous du carter de protection sur les embouts de graissage.
Languette de
verrouillage rouge
soulevée
Anneau de verrouillage blanc
tourné dans le sens
antihoraire
33992
Lubrification à travers les trois trous dans le carter
de protection de l’arbre de transmission
Figure 5-14
3.
4.
5.
33995
Consulter la Figure 5-15 : Effectuer une rotation de 180
degrés du carter de protection de l’arbre de transmission
jusqu’à ce que les trous sur le côté opposé du carter de
protection soient alignés sur les autres embouts de
graissage dans le joint homocinétique.
Répéter l’étape 2 ci-dessus sur chaque embout de
graissage non graissé à l’étape 2.
Les étapes 1 à 2 peuvent être répétées pour lubrifier le joint
universel sur le côté opposé de l’arbre de transmission. (Le
côté opposé de l’arbre de transmission possède un seul
embout de graissage.)
Carter de protection de l’arbre de transmission déverrouillé
Figure 5-17
Carter de protection
de l’arbre de
transmission tiré
Tourner le carter de protection de l’arbre de transmission pour aligner
deux trous du carter de protection sur les embouts de graissage.
Embouts de graissage
homocinétiques exposés
Glisser le carter de protection de l’arbre de transmission
pour exposer les embouts de graissage
Figure 5-18
33993
Lubrification à travers deux trous dans le carter
de protection de l’arbre de transmission
Figure 5-15
4.
Lubrification en glissant les carters de protection
de l’arbre de transmission
5.
1.
6.
2.
52
Consulter la Figure 5-16 : À l’aide d’un tournevis plat ou
d’un outil similaire, soulever le dessus de la languette de
verrouillage.
Consulter la Figure 5-17 : Tourner complètement l’anneau
de verrouillage blanc dans le sens antihoraire à la position
illustrée.
33996
7.
Appliquer la quantité et le type appropriés de lubrifiant. Se
référer à la rubrique « Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal » à la page 51 pour les
quantités et le type de lubrification.
Glisser à nouveau le carter de protection de l’arbre de
transmission vers sa position de fonctionnement.
Consulter la Figure 5-16 : Tourner l’anneau de verrouillage
blanc sans le sens horaire et appuyer sur la languette de
verrouillage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place, comme
illustré.
Les étapes 1 à 6 peuvent être répétées pour lubrifier le joint
universel sur le côté opposé de l’arbre de transmission.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
RC4015 et RCM4015 de la série 2
Spécifications et capacités
Plage de puissance
37 à 149 kW (50 à 200 hp)
Puissance de la boîte de
transmission
540 tr/min ou 1 000 tr/min
186 kW (250 hp) – Séparateur
157 kW (210 hp) – Centre et ailes
Lubrification de la boîte de
transmission
Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Capacité d’huile de la boîte de
transmission
Répartiteur : 1,7 L (3,5 chopines); plateau de coupe central et latéraux : 2,8 L (6 chopines)
Capacité de coupe
8,89 cm (3 1/2 po)
Poids
1 692 kg (3 730 lb)
562,5 kg (1 240 lb)
Poids total
Poids de la flèche d’attelage
Vitesse de la pointe de lame
À 540 tr/min
À 1 000 tr/min
Lames centrales = 4 968 m/min (16 300 pi/min) et lames latérales = 4 968 m/min (16 300 pi/min)
Lames centrales = 4 968 m/min (16 300 pi/min) et lames latérales = 4 877 m/min (16 000 pi/min)
Types d’attelage
Attelage de chape standard, attelage Performance LP, attelage à barre Bar-Tite, attelage à rotule ou
attelage à crochet
Cric d’attelage
Standard 3 175 kg (7 000 lb)
Largeur de coupe
Largeur hors tout
Largeur minimale de transport
4,57 m (15 pi 0 po)
4,80 m (15 pi 9 po)
2,43 m (7 pi 11 3/4 po)
Longueur hors tout
4,72 m (15 pi 6 po) (avec le plateau de coupe central complètement relevé)
Hauteur du plateau de coupe
30,5 cm (12 po)
Hauteur de coupe
5 à 36 cm (2 à 14 po)
Système hydraulique de levage
Vérin hydraulique, tuyaux, raccords et entretoises de commande de course de 7,6 x 20 cm (3 x 8 po)
Système hydraulique des ailes
Vérins hydrauliques de 6,35 x 30,5 cm (2 1/2 x 12 po), tuyaux et raccords
Protection de transport des ailes
Verrous de transport des ailes
Épaisseur du matériau du plateau
de coupe
Calibre 10
Épaisseur de la protection latérale
Acier de 0,64 cm (1/4 po)
Patins
Plateau de coupe latéral : Un patin remplaçable AR400 par aile
Plateau de coupe central : Deux patins remplaçables AR400
Lames – six (deux par support)
Traitée à la chaleur 1,27 x 10 cm (1/2 x 4 po)
Acier allié à oscillation libre avec soulèvement
Chevauchement de lames
15,2 cm (6 po)
Boulon de lame
Verrouillé avec une rondelle plate et un contre-écrou durcis
Charrue forestière/support de lame
Cuvette ronde de 0,48 cm (3/16 po) d’épaisseur, renforcée par une barre de lame de 2,54 x 10 cm (1 x 4 po)
Écrans avant et arrière
En caoutchouc, à rangée unique ou à double rangée en option
Arbre de transmission d’entrée,
540 et 1 000 tr/min
Catégorie 6 avec joint universel homocinétique ou catégorie 5 avec joint universel conventionnel (non
homocinétique)
Arbre de transmission intermédiaire Standard – Catégorie 4 avec limiteur de couple à friction
Arbres de transmission latéraux
Standard – Catégorie 4 avec limiteur de couple à friction
Feux clignotants
Connecteur à sept broches
DÉL
Configuration de broches SAE J5560
Options de roue
Pneus laminés de 6 x 21 po, pneus neufs de 25,5 po remplis de mousse, pneus d’avion à carcasse
usagés de 29 po x 16 plis sans remplissage de mousse.
Nombre de roues
Quatre roues : Deux sur l’essieu de transport et une sur chaque essieu latéral
Option à six roues : Quatre sur l’essieu de transport et une sur chaque essieu de l’aile.
Option à huit roues : Quatre sur l’essieu de transport et deux sur chaque essieu de l’aile.
Essieu de transport
Essieu de transport central à ressort
Moyeux
Moyeux à cinq boulons en fonte avec roulements à rouleaux coniques et arbres de 4,45 cm (1 3/4 po).
Anneaux de plateau de coupe
En option
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
53
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
3,12 m
311,8
cm
Ajouter 20 cm pour les pneus d’avion
2,20 cm
m
219,1
2,20 m
219,1
cm
2,43 cm
m
243,2
27930
Largeur de transport avec les essieux latéraux
déconnectés au niveau des tendeurs (no 5) et les roues
rabattues (Consulter la Figure 1-13 à la page 18.)
4,72 m
Ajouter 10 cm pour les pneus d’avion
Largeur de transport
sans ajustements spéciaux
473,7 cm
4,80
480,1m
cm
54
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
27931
10 novembre 2017
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
RC4015 et RCM4015 de la série 2
Caractéristiques
Avantages
Toutes les débroussailleuses rotatives de Land Pride ont été conçues et mises à l’essai afin de
Normes de robustesse de l’industrie
répondre aux exigences des procédures d’essai volontaires rigoureuses conformes à la norme
dépassées
ISO 4254.
Arrive pour une configuration rapide et facile. Ainsi, peu de temps est perdu pour l’installation et
Montage en usine
la préparation de l’appareil.
Garantie limitée de sept ans sur la boîte
Témoigne de la confiance en l’intégrité de la boîte de transmission. (sixième et septième
de transmission
années : pièces seulement)
Boîtes de transmission lourdes et robustes
Capables d’effectuer les opérations de coupe les plus difficiles.
Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée de vie des
Protection de joint de la boîte de transmission
roulements.
Protection à deux pièces sur les boîtes de
Les embouts de graissage de l’arbre de transmission sont plus facilement accessibles.
transmission des ailes
Réduit l’usure de la barre de traction en maintenant le niveau de l’attelage lorsque l’appareil est
Attelage à auto-nivellement Performance LP
utilisé dans les fossés.
Poids d’attelage faible sur la flèche d’attelage
Idéal pour les tracteurs à plus faible puissance, car il réduit le poids sur la barre de traction.
du tracteur
Attelage de cadre en A étroit
Permet un rayon de virage plus serré.
Angle de la béquille de stationnement réglable La béquille de stationnement peut être réglée de manière à être perpendiculaire au sol.
Sert de support pour l’arbre de transmission lorsque la débroussailleuse est désaccouplée du
Support d’arbre de transmission réglable
tracteur. Assiste l’utilisateur pendant le raccordement de l’arbre de transmission à l’arbre de
prise de force du tracteur.
Arbre d’entrée de transmission :
L’arbre de transmission est parfaitement adapté à la capacité du tracteur. Le joint universel
Catégorie 6 homocinétique ou catégorie 5
homocinétique permet des virages de 80 degrés sans que l’arbre de transmission ne soit
conventionnel
endommagé.
Arbres de transmission à limiteur de couple
à friction :
L’arbre de transmission est bien dimensionné pour la capacité de coupe prévue.
Catégorie 5 intermédiaire
Les limiteurs de couple à friction glisseront sous l’action de la charge pour réduire la torsion des
Ailes de la catégorie 4
profils de l’arbre de transmission.
Embouts de graissage sur les embouts des
Les tourillons de crosse de l’arbre de transmission intermédiaire et latéral sont plus faciles à
tourillons de crosse de l’arbre de transmission graisser.
Pointe de lame à haute vitesse
Permet la coupe nette de la matière.
Chevauchement de lames de 15,2 cm (6 po)
Permet d’éviter de sauter pendant les virages.
L’aile gauche tourne dans le sens horaire.
Permet une meilleure décharge de la matière. Suit les traces du tracteur.
Charrue forestière ronde de 0,48 cm (3/16 po) Le matériel épais de la charrue forestière standard réduit les dégâts au minimum.
Conception à dessus lisse
Réduit l’accumulation des débris et son nettoyage est plus facile et rapide.
Les dessus du plateau de coupe sont 100 %
Renforce les plateaux de coupe centraux et latéraux.
soudés.
Épaisseur des parois latérales
L’épaisseur accrue réduit les dégâts causés par les objets projetés dans les parois latérales du
de 0,64 cm (1/4 po)
plateau de coupe.
Patins en biseau sur les ailes
Réduisent la rayure du sol lors des virages.
Permettent à la débroussailleuse de suivre le terrain. Idéales pour les sols rugueux où les
Sections d’ailes à charnière
pentes, les fossés et les creux peuvent causer une coupe inégale.
La tige de charnière de large diamètre procure une plus grande force à la débroussailleuse de
Tiges de charnière de 2,54 cm (1 po)
l’avant à l’arrière ainsi que du côté des charnières.
Les verrous des ailes pour le transport maintiennent les ailes en position repliée en cas de
Verrous des ailes pour le transport
perte hydraulique.
La débroussailleuse tire l’essieu arrière de manière égale lorsque l’appareil est déplacé sur des
Tiges de nivellement doubles jointes
terrains rugueux.
Moyeux à cinq boulons
Les moyeux à cinq boulons rendent l’ensemble de roues plus résistant et plus durable.
Permettent la vidange de l’eau contenue dans les roues montées sur les ailes repliées.
Trous de vidange dans les jantes de roue
Permettent de prévenir la détérioration de la peinture et la rouille des jantes de roue.
Essieu central à ressort
Protège l’appareil des chocs et des chocs au sol.
Les axes de roue peuvent être remplacés lorsqu’ils sont endommagés sans avoir à remplacer
Axes de roue remplaçables
l’essieu au complet.
Contrairement aux éclairages à incandescence, les feux DÉL sont brillants, durables et
Feux clignotants DÉL
résistants à la vibration.
Pneus laminés : Éliminent les crevaisons.
Pneus remplis d’air : Fournissent un meilleur amortissement pendant le transport.
Options de roue
Pneus remplis de mousse : Fournissent un meilleur amortissement pendant le transport et ne
peuvent pas s’aplatir.
Excellent pour les terrains accidentés et réduit l’usure de la barre de traction. L’attelage pivote
Option d’attelage Performance LP
librement vers le haut, vers le bas et autour de la barre de traction du tracteur.
Idéal pour les conditions extrêmes. Le serrage ferme sur la barre de traction élimine l’usure de
Option d’attelage à barre Bar-Tite
la barre de traction.
Option d’anneau de plateau de coupe
Empêche que les lames n’endommagent le plateau de coupe.
10 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
55
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Fuite du joint d’huile
Fourche d’arbre de transmission
ou croix défectueuse
Les limiteurs de couple à friction
glissent même avec une charge
légère.
Arbre de transmission tordu
(Remarque : L’arbre de
transmission doit être réparé ou
remplacé s’il est tordu.)
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de
transmission
Vidanger le niveau d’huile avec le trou de remplissage ou à la
marque « Full » (plein) sur la jauge.
Joints endommagés
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre
dans la zone du joint
Nettoyer la matière enroulée et vérifier les zones du joint tous les
jours.
Gel de l’embrayage
Utiliser le limiteur de couple à friction suivant les instructions à la
rubrique « Arbres de transmission à limiteur de couple à friction » à la
page 42.
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification.
Lubrifier toutes les huit heures.
Scalp du sol
Élever la hauteur de coupe.
Mauvais réglage de l’embrayage
Régler l’embrayage suivant les instructions à la rubrique « Arbres de
transmission à limiteur de couple à friction » à la page 42.
Usure des disques d’embrayage
Remplacer les disques d’embrayage.
Corps étrangers coincés entre les
disques d’embrayage
Retirer les objets étrangers.
Contact du cadre
Réduire la hauteur de levage dans la position de transport.
Contact de la barre de traction
Repositionner la barre de traction.
Contact avec les bras à trois points
Relever ou retirer les bras à trois points.
Redressement
Raccourcir l’arbre de transmission.
Grippage
Lubrification insuffisante.
Tube télescopique de l’arbre de
transmission défectueux
Charge accidentelle
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique de
l’arbre de transmission
Nécessite une lubrification
Lubrifier toutes les 20 heures de fonctionnement.
Les lames se sont bloquées les
unes sur les autres (superposées)
lorsque les ailes ont été relevées à la
position de transport.
Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les lames de coupe
avant d’abaisser les ailes.
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur
(mise en marche instantanée).
Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter
doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse de
fonctionnement maximale de la prise de force.
Se référer à la rubrique « Engagement des lames » à la page 33.
La prise de force intervient
automatiquement sur le tracteur
(arrêt instantané).
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer
ensuite la prise de force.
Se référer à la rubrique « Désengagement des lames » à la page 34.
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent du sol
Élever la hauteur de coupe.
Échec de maintenir la vitesse de
prise de force
Maintenir la vitesse de prise de force en ralentissant.
Lames pas serrées correctement
Serrer la quincaillerie des lames; se référer à la rubrique « Entretien
des lames de la débroussailleuse » à la page 40.
Survitesse de la prise de force
Mettre la débroussailleuse en marche à la vitesse de prise de force
appropriée.
Rupture des lames
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Support de lame desserré
Quincaillerie du support de lame pas
suffisamment serrée
Serrer l’écrou de l’arbre au couple approprié.
Desserrement par le passé
Remplacer les roulements de la boîte de transmission ou l’arbre.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Coupe trop basse
Élever la hauteur de coupe.
Lames bloquées
Usure excessive des lames
Desserrement des lames
Support de lame tordu
Usure excessive du patin latéral
56
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Vibration excessive
Mouvement trop lent du
vérin d’aile
10 novembre 2017
Cause
Solution
Heurt d’objets solides
Inspecter la zone avant la coupe. Ne pas heurter des objets solides.
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission ou l’arbre de distribution.
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas.
Inspecter et libérer les lames.
Couple élevé au démarrage ou heurt
d’objets solides
Démonter et inspecter l’arbre de transmission pour repérer des
aiguilles mal situées ou un chapeau de palier endommagé.
Les lames ne sont pas du même
poids.
Remplacer chaque paire de lames sur le support affecté.
Orifice bouché
Retirer le raccord coudé et déboucher l’orifice.
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
57
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus
Section 9 : Tableau des couples de serrage et de pressions de gonflage des pneus
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille
de boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
Grade 5
Identification de tête de boulon
Taille
de boulon
(métrique)
Grade 8
Classe 5.8
10.9
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m 2
pi-lb 3
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
29
N·m
pi-lb
N·m
mm x pas 4
8.8
5.8
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Tableau des pressions de gonflage des pneus
58
Dimensions du pneu
Pression de gonflage
Pneu d’avion de 29 x 7,7 x 15 po
276 kPa (40 lb/po2)
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
10 novembre 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Unité et arbres de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre; garantie sur
les pièces seulement au cours de la sixième et de la septième
année.
Vérin hydraulique : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Les tuyaux et les
garnitures sont considérés comme étant des pièces d’usure.
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés
comme étant des pièces d’usure
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout
équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
10 novembre 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RC4015 et RCM4015 de la série 2, nos de série 944961+ 330-845M-FRC
59
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.

Manuels associés