Land Pride RC2512 Rotary Cutters Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
Land Pride RC2512 Rotary Cutters Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Débroussailleuses rotatives
RC2512 de la série 2, nos de série 945551+
37522
330-725M-FRC
Manuel d’utilisateur
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent !
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’unité standard.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’étiquettes en
anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 6 septembre 2017
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 12
Exigences liées au tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sorties hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de la barre de traction . . . . . . . . . . . . . . .
Procédure d’arrêt du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Avant de commencer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences liées au couple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépliage des plateaux de coupe latéraux . . . . . . . . . . . . .
Montage de l’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Installation de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l’arbre de transmission . . . . . . . . . . . . .
Raccordement du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement des éclairages DÉL . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retrait des tenons d’expédition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du jeu de l’arbre de transmission . . . . . . . . . .
Purge du système hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désaccouplement de la débroussailleuse rotative . . . . . .
Montage de la béquille de stationnement . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
12
12
12
13
14
15
16
17
17
17
18
18
19
20
21
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Alignement de l’angle de la béquille de stationnement . . .
Mise de niveau des plateaux de coupe central
et latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe central . . . . . . . . .
Mise de niveau du plateau de coupe latéral . . . . . . . . .
Réglage de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
23
24
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . 25
Liste de vérification de départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Angle de virage du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du tracteur et de la débroussailleuse . . . . . . . .
Inspection du fonctionnement des lames . . . . . . . . . . . . .
Verrous de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Déplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Coupe en bordure de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
25
25
26
26
27
27
28
28
Configuration sur le terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspection du terrain et des lames
de la débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Abaissement des ailes et réglage
de la hauteur de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du dispositif de levage des ailes
en position flottante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection de la gamme de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . .
Engagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Désengagement des lames . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions d’utilisation générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
29
29
29
29
29
29
30
Section 4 : Options et accessoires . . . . . . . . . . . . .31
Types d’attelage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage à chape tournante (en option) . . . . . . . . . . . . .
Attelage Performance Land Pride (en option) . . . . . . . .
Configuration de la barre de traction . . . . . . . . . . . . . . .
Options de pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de commande hydraulique des ailes . . . . . . . . . .
31
31
31
31
32
32
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .33
Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien du tracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien des lames de la débroussailleuse . . . . . . . . . . .
Arbres de transmission à limiteur de couple à friction . . . .
Rodage de l’embrayage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage, inspection et montage de l’embrayage . . .
Entretien des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Patins du plateau de coupe central . . . . . . . . . . . . . . . .
Patin latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
33
35
35
35
36
37
37
37
38
38
39
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .45
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .47
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Section 9 : Couples de serrage et gonflage
des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
© Droit d’auteur 2017 Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
Table of Contents
Table des matières (suite)
Consulter la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur la
couverture et à la gauche dirigera vers le Manuel
des pièces du présent équipement. Télécharger
l’application appropriée sur un téléphone
intelligent, ouvrir l’application, puis pointer le
téléphone en direction du code QR et prendre
une photo.
Le code QR qui se trouve à
gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire
attentivement le présent manuel et tout
autre manuel connexe avant
l’utilisation de l’engin motorisé et de
cet outil.
!
Il incombe au propriétaire de former
tous les conducteurs à l’utilisation
sécuritaire de l’appareil.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité » et lire toutes
les instructions notées sur ces
étiquettes.
 Ne pas utiliser l’appareil sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement en toute sécurité et de
manière appropriée.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur et de
l’outil attelé, et il doit pouvoir gérer
rapidement les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans et tous
les carters de protection sont en place
et fermement fixés avant de faire
fonctionner l’outil.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur à partir du
siège du conducteur, les commandes
hydrauliques étant positionnées au
point mort.
 Manœuvrer le tracteur et les
commandes uniquement à partir du
siège du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur en
mouvement ou laisser sans surveillance
un tracteur dont le moteur tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur et l’outil pendant une
manœuvre de recul jusqu’à l’outil.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses
vêtements à l’écart de toute pièce
entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant
l’équipement, surveiller la présence de
tout objet suspendu ou se trouvant le
long du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Ne pas prendre de virages trop serrés
avec le tracteur, car ils peuvent
entraîner le chevauchement de l’outil
attelé sur la roue arrière du tracteur.
 Entreposer l’outil dans un lieu auquel
les enfants n’ont pas accès.
16 novembre 2017
Chercher le symbole
d’alerte à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes
présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires
doivent être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et
lire attentivement le message qui le suit. En plus de la
conception et de la configuration de l’équipement, le contrôle
des dangers et la prévention des accidents dépendent de la
sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une
formation adéquate du personnel concerné en utilisation,
déplacement, entretien et entreposage de l’équipement.
Bien connaître les mots
indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves. Ce mot
indicateur se limite aux situations extrêmes.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Arrêt et entreposage
du tracteur
Une tragédie peut survenir si
l’utilisateur n’est pas très vigilant en
présence des enfants. Les enfants sont
généralement attirés par les outils et
leur utilité.
 Débrayer la prise de force si elle est
embrayée.
 Stationner sur un sol ferme et de
niveau puis abaisser l’outil jusqu’au sol
ou sur des blocs de maintien.
 Régler la boîte de vitesses à la
position de stationnement ou engager
le frein de stationnement du tracteur,
couper le moteur et retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher toute la pression hydraulique
des circuits hydrauliques auxiliaires.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en
redescendre, utiliser les marches, les
poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Stabiliser fermement l’outil à
l’aide de blocs et de supports.
 Ne jamais croire que les enfants
resteront à l’endroit où vous les avez
vus la dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart d’une zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’outil et du tracteur si un enfant entre
dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur le
tracteur ni sur l’outil. Il n’y a aucun
endroit sécuritaire pouvant accueillir
des enfants. Ils peuvent tomber et être
écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à
utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur l’outil.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que le tracteur
ne commence à avancer, regarder en
dessous et derrière afin de s’assurer
que la zone est dégagée.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
2
Sécurité relative aux pneus
Transporter en toute sécurité
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus.
Utiliser une cage de sécurité si
possible.
 Lors du changement d’une roue,
soutenir l’outil de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de
manutention des roues adéquat en
fonction du poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
 Se conformer aux lois provinciales et
municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des
pentes raides en maintenant la partie
lourde du tracteur avec chargeur
accessoire du côté de la « montée »
de pente.
Utiliser une chaîne
de sécurité
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Une chaîne de sécurité aidera à
maîtriser l’appareil tracté dans
l’éventualité où elle se séparerait de la
barre de traction du tracteur.
 Utiliser une chaîne d’un calibre égal ou
supérieur au poids brut de l’outil
remorqué.
 Relier la chaîne au support de barre
de traction du tracteur ou à une autre
position d’ancrage spécifiée. Allouer
suffisamment de jeu à la chaîne pour
permettre les virages.
 Toujours atteler l’outil à l’appareil à
remorquer. Ne pas utiliser la chaîne de
sécurité pour remorquer l’outil.
 Comprendre la procédure avant
d’effectuer un travail. Consulter le
Manuel d’utilisateur pour de plus
amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec bien
éclairé.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’outil jusqu’au sol et effectuer toutes les
procédures d’arrêt.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne
permettant pas une maîtrise adéquate
de la direction et l’arrêt de l’engin.
Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les
rapports de poids de vitesse maximale
suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’engin remorquant
l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’engin remorquant l’équipement
d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de masse (-) de la
batterie avant de réparer ou de régler
les systèmes électriques ou avant
d’effectuer des travaux de soudure sur
l’outil.
 Ne pas graisser ou huiler l’outil pendant
qu’il est en marche.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et
correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet outil
uniquement par des pièces Land Pride
d’origine. Ne pas modifier cet outil d’une
manière susceptible de nuire à sa
performance.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 Retirer tous les outils et toutes les
pièces inutilisées de l’équipement avant
la remise en marche.
16 novembre 2017
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement
de protection
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers soins et
un extincteur d’incendie à portée de la
main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance,
un hôpital et le service des incendies
près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un
équipement de protection appropriés
pour le travail, comme des chaussures
de sécurité, des lunettes de protection,
un casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à
ajustement serré sans frange ni tirette
pour prévenir les cas d’emmêlement
par les pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une
protection auditive adéquate, comme
des protecteurs d’oreille ou des
bouchons d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant
l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut
pénétrer la peau et causer des
blessures graves.
 Avant de détacher les conduits
hydrauliques ou d’effectuer des
travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des
systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’incident,
consulter immédiatement un médecin
généraliste pour ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux exige un
traitement dans les
heures qui suivent,
car il y a des risques
de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction
différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur des
routes publiques. Ils sont difficiles à voir,
particulièrement une fois la nuit tombée.
Utiliser le panneau de véhicule lent (VL)
en circulant sur les routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux de
détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
Éviter les circuits souterrains
 Creuser sans danger,
É.-U. : Composer le 811.
Canada :
digsafecanada.wildapricot.org/
Accueil/~french
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer avec
les services publics locaux (électricité,
téléphone, gaz, eau, égouts et autres) de
manière à ce qu’ils puissent marquer
l’emplacement de tout circuit souterrain
se trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à quelle
distance il est possible de travailler par
rapport aux marques qu’ils ont
positionnées.
16 novembre 2017
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) et d’une
ceinture de sécurité dans la plupart
des engins motorisés. Si l’engin
motorisé devait se déstabiliser, la
combinaison d’une cabine de conduite
ou d’un cadre de protection en cas de
renversement et d’une ceinture de
sécurité réduit le risque de blessures
graves ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute
blessure grave ou la mort en cas de
renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers et
ne jamais utiliser le tracteur pour lever
ou transporter des personnes.
 Il n’y a aucun endroit sécuritaire pour
accueillir quelqu’un.
 Les passagers bloquent la vue de
l’utilisateur et perturbent le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
3
Table des matières
Étiquettes de sécurité
3.
La débroussailleuse rotative est livrée équipée de toutes les étiquettes
de sécurité mises en place. Sa conception a été pensée pour aider
l’utilisateur à faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre
les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées ou
manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès du
concessionnaire Land Pride le plus près. Pour trouver le
concessionnaire le plus près, visiter le localisateur de
concessionnaire au www.landpride.com.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une
réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient
apposées au composant remplacé conformément à ce qui est
spécifié par Land Pride. En commandant de nouveaux
composants, s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont
comprises dans la demande.
Consulter la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
37523
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
818-830C-FRC
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation. Le revoir annuellement.
• Ne jamais transporter de passagers sur le tracteur ou la
tondeuse. Ne jamais placer des enfants sur le siège du
tracteur.
• Ne jamais autoriser des enfants à utiliser la tondeuse.
• Seulement utiliser si les écrans sont bien installés et en
bon état.
• Se tenir à l’écart des pièces mobiles.
• Utiliser seulement avec un tracteur équipé de ceintures
de sécurité et d’un système ROPS.
• Avant la tonte, nettoyer les débris de l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser en position relevée.
• Couper le moteur, engager le frein et attendre que tous
les composants soient entièrement immobiles avant de
descendre.
• Bien soutenir la tondeuse avant de travailler sous
celle-ci.
• Transporter avec des réflecteurs propres, l’affiche de
véhicule lent et des feux fonctionnels, conformément
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
DANGER
TENIR LES MAINS ET LES PIEDS À L’ÉCART
AVIS AU PROPRIÉTAIRE
Un MANUEL D’UTILISATEUR a été joint à cet
outil lors de l’inspection finale à l’usine.
S’il n’y est pas au moment de l’achat,
communiquer avec le concessionnaire vendeur
immédiatement.
1. Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
AVANT d’utiliser l’outil.
2. Porter attention aux messages de sécurité.
Ensemble d’étiquettes de sécurité
DANGER
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque
le moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent
dans l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs
sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le
plateau de coupe.
4
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION D’OBJETS
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que TOUS les
écrans soient bien installés et en bon
état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine
de mètres.
818-830C-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À L’AILE ÉLEVÉE
SE TENIR À L’ÉCART
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas transporter sans avoir enclenché fermement les
verrous de transport.
• Ne pas marcher ou travailler sous l’aile élevée à moins
qu’elle soit fermement verrouillée.
818-561C-FRC
818-561C-FRC
37523
Danger !
Risque associé à l’aile élevée (deux endroits) :
(ailes droite et gauche)
AVERTISSEMENT
NE PAS MANŒUVRER À UN ANGLE SUPÉRIEUR À 45 DEGRÉS
(VERS LE HAUT)
RISQUE ASSOCIÉ À LA LAME ROTATIVE
LE TRACTEUR DOIT COMPORTER UN ÉCRAN PROTECTEUR.
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort provoquées
par un contact avec les lames rotatives :
• NE PAS manœuvrer à un angle supérieur à 45 degrés
(vers le haut).
• Ne pas diriger la sortie vers des personnes, des animaux ou
des bâtiments lors de l’utilisation.
• Tenir ses mains, ses pieds, ses cheveux et ses vêtements à
l’écart de toute pièce mobile.
818-276C-FRC Rév. D
37523
818-276C-FRC
Avertissement !
Risque associé à la lame rotative (côté gauche seulement)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE RENVERSEMENT
$¿QG¶pYLWHUGHVEOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
‡ 1HSDVHIIHFWXHUGHPDQ°XYUHVORUVTXHO¶DLOHHVW
VRXOHYpHHQVHGpSODoDQWVXUXQHSHQWHD¿QGH
SUpYHQLUOHUHQYHUVHPHQWGHODVHFWLRQFHQWUDOHFH
TXLVHUDLWVXVFHSWLEOHGHFDXVHUGHVEOHVVXUHV
FRUSRUHOOHVJUDYHVRXODPRUW
‡ 1HSDVXWLOLVHUVDQVO¶DLOHRXVDQVODPDVVH
G¶pTXLOLEUDJH
818-840C-FRC
37523
818-840C-FRC
Avertissement ! Risque de renversement (côté gauche seulement)
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
5
Table des matières
37523
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
lorsque ce message est visible.
LES RISQUES LIÉES
À L’ENCHEVÊTREMENT
peuvent causer des blessures
graves ou la mort.
818-543C-FRC
818-543C-FRC
Danger ! Écran manquant – NE PAS utiliser.
Trois endroits (section centrale, ailes droite et gauche)
DANGER
RISQUE LIÉ À LA PROJECTION
'·2%-(76
37524
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser à moins que tous les écrans
soient bien installés et en bon état.
• Arrêter la rotation des lames si quelqu’un
se trouve dans un rayon d’une centaine de
mètres.
818-556C-FRC Rév. B
818-556C-FRC
Danger ! Risque lié à la projection d’objets
Trois endroits (côté gauche à l’arrière, côté droit
à l’arrière et plateau de coupe à l’avant au centre)
37524
6
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
DANGER
LAMES ROTATIVES – SE TENIR À L’ÉCART
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort lorsque le
moteur et les lames tournent :
• Ne jamais transporter de passagers, particulièrement des
enfants, sur le tracteur ou la tondeuse.
• Ne pas utiliser lorsque des personnes se trouvent dans
l’aire de tonte.
• Ne pas utiliser si les déflecteurs et protecteurs sont retirés.
• Ne pas mettre les mains ou les pieds sous le plateau de
coupe.
818-564C-FRC
37524
818-564C-FRC
Danger ! Lames rotatives
Deux endroits (ailes droite et gauche)
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
OU D’ÉCRASEMENT
(ÄUK»t]P[LYKLZISLZZ\YLZNYH]LZV\SH
TVY[WHYWPUJLTLU[V\tJYHZLTLU[!
:L[LYUPYnS»tJHY[KLS»V\[PSWLUKHU[[V\[
࠮7SPHNL
࠮:V\Su]LTLU[
࠮+tWSPHNL
࠮(IHPZZLTLU[
818-045C-FRC Rév. D
818-045C-FRC
Avertissement ! Point de pincement
Un endroit (arrière de l’essieu central)
37524
37524
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION ROTATIF
TOUT CONTACT ENTRAÎNERA DES BLESSURES OU LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE
818-142C-FRC Rév. F
࠮ ;V\ZSLZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVUKL[YHJ[L\YL[
K»tX\PWLTLU[ZVU[LUWSHJL
࠮ 3LZHYIYLZKL[YHUZTPZZPVUZVU[IPLUMP_tZnJOHX\LL_[YtTP[t
࠮ 3LZtJYHUZK»HYIYLKL[YHUZTPZZPVU[V\YULU[SPIYLTLU[Z\Y
S»HYIYL
818-142C-FRC
Danger ! Arbre de transmission rotatif – Se tenir à l’écart.
Deux endroits (carters de protection de boîte de transmission des ailes droite et gauche)
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
7
Table des matières
37525
DANGER
ARBRE DE TRANSMISSION
ROTATIF –
TOUT CONTACT PEUT
ENTRAÎNER LA MORT
SE TENIR À L’ÉCART !
UTILISER UNIQUEMENT LORSQUE :
• Tous les écrans d’arbre de transmission,
de tracteur et d’équipement sont en place.
• Les arbres de transmission sont bien
fixés à chaque extrémité.
• Les écrans d’arbre de transmission
tournent librement sur l’arbre.
818-552C-FRC
13313
818-552C-FRC
Danger ! Arbre de transmission
rotatif – Se tenir à l’écart
Trois endroits (arbre de transmission principal et deux arbres
de transmission latéraux)
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
DANGER
ÉCRAN MANQUANT
NE PAS UTILISER
818-540C-FRC Rév. A
DANGER
818-540C-FRC
Danger ! Écran manquant – NE PAS utiliser.
Quatre endroits (tous les arbres de
transmission)
39050
ATTENTION
Pour éviter les blessures
corporelles ou les dommages
à la machine :
• Utiliser uniquement avec une
prise de force à 540 tr/min.
818-130C-FRC Rév. B
818-130C-FRC
Attention ! Utiliser une prise de force de 540 tr/min uniquement
(débroussailleuses de la série RC)
8
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
39050
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement ! Haute pression
39050
AVERTISSEMENT
NE PAS DÉPASSER UNE VITESSE DE TRANSPORT
DE 32 km/h (20 mi/h). POUR PRÉVENIR TOUT
DOMMAGE À L’APPAREIL, LIMITER LA VITESSE
DANS LES CAS SUIVANTS :
• TRANSPORT
• VIRAGES
• DANS LES CONDITIONS VENTEUSES
• EN TERRAIN ACCIDENTÉ
838-588C-FRC
838-588C-FRC
Avertissement ! Avertissement de vitesse de pliage
de la débroussailleuse
39050
ATTENTION
L’ENDOMMAGEMENT DE L’ARBRE DE TRANSMISSION
POURRAIT S’ENSUIVRE SI :
* LA DISTANCE MINIMALE DE 20 cm (8 po) N’EST PAS MAINTENUE À PARTIR DE LA
BARRE DE TRACTION JUSQU’AU CENTRE DE LA PRISE DE FORCE, LORS DE
L’UTILISATION DE L’ATTELAGE PERFORMANCE LP.
36 cm
(14 po)
20 cm (8 po)
858-558C-FRC
858-558C-FRC
Attention ! Arbre de transmission endommagé
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
9
Table des matières
37523
818-229C
Réflecteur ambre
Deux endroits (ailes droite et gauche)
37523
838-615C
Réflecteur ambre de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Un endroit (aile gauche)
37524
838-614C
Réflecteur rouge de 5 x 23 cm (2 x 9 po)
Quatre endroits (ailes droite et gauche)
10
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à la famille grandissante de
nouveaux propriétaires de produits. La débroussailleuse rotative
a été conçue avec soin et construite par des travailleurs compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat, un
entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
La débroussailleuse rotative RC2512 a été conçue et construite
par Land Pride pour garantir une coupe exceptionnelle sur les
pentes douces ou les pâturages légèrement en courbe et les
acres mis en réserve. C’est également un excellent outil pour les
applications de tonte résidentielles, agricoles légères et municipales. Dotées d’une largeur de coupe de 3,66 m (12 pi), d’une
hauteur de coupe de 3,81 à 30,5 cm (1 1/2 à 12 po) et d’une
capacité à couper les mauvaises herbes et les broussailles d’un
diamètre pouvant atteindre 3,81 cm (1 1/2 po), cette débroussailleuse est parfaite pour ces applications.
Les pièces de la débroussailleuse rotative ont été spécialement
conçues par Land Pride et doivent être remplacées uniquement
par des pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un
concessionnaire Land Pride pour obtenir toute pièce d’entretien
ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride
ont du personnel compétent ainsi que les pièces de réparation et
l’équipement nécessaire pour réparer ou entretenir cet outil.
Numéro de série
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
Ce modèle offre un attelage tracté, un attelage Performance LP
ou un attelage à chape tournante tractée et un arbre de transmission principal d’entrée homocinétique de la catégorie 4 de
540 tr/min pour le raccordement aux tracteurs de 30 à 75 kW
(40 à 100 hp).
Se référer aux « Options et accessoires » à la page 31,
« Spécifications et capacités » à la page 45 et
« Caractéristiques et avantages » à la page 47 pour des
informations supplémentaires et les options d’amélioration
de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider l’utilisateur à se
familiariser avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les
réglages, le dépannage et l’entretien. Lire ce manuel et suivre
les recommandations pour garantir une utilisation sûre et
efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel de pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir du site Web www.landpride.com.
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit
spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Emplacement de la plaque du numéro de série
Figure 1
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction avec la nouvelle
débroussailleuse rotative. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas claires ou
pour signaler toute insatisfaction face à un service reçu, nous
recommandons ce qui suit :
1.
2.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Assistance au propriétaire
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
16 novembre 2017
37525
Adresse électronique
[email protected]
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
11
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences liées au tracteur
Procédure d’arrêt du tracteur
Puissance
Les procédures d’arrêt du tracteur suivantes sont appropriées.
Toujours suivre ces procédures avant de descendre du tracteur.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas utiliser un tracteur ni trop petit ni trop gros. Les petits tracteurs
peuvent être poussés et renversés. Les gros tracteurs peuvent
endommager l’outil attelé.
La puissance du tracteur doit se situer dans la plage spécifiée
ci-dessous. Les tracteurs hors de la plage ne doivent pas être
utilisés.
Puissance nominale. . . . . . . . . . . . 30 à 75 kW (40 à 100 hp)
Type d’attelage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barre de traction
Vitesse de la prise de force . . . . . . . . . . . . . . . . . . .540 tr/min
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Sorties hydrauliques
Le nombre de sorties doubles hydrauliques du tracteur varie
selon la configuration de la débroussailleuse rotative.
•
•
Une sortie double est requise (standard de l’usine).
•
La position flottante est très recommandée pour les ailes.
Deux sorties doubles sont requises si la trousse de commande hydraulique des ailes est achetée. Se référer à la
rubrique « Trousse de commande hydraulique des ailes »
à la page 32.
Configuration de la barre de traction
Consulter la Figure 1-1 :
S’assurer de maintenir une distance verticale de 20 cm (8 po)
entre le dessus de la barre de traction et le centre de l’arbre de
prise de force du tracteur et 36 cm (14 po) entre le centre du trou
d’attelage de la barre de traction et l’extrémité de l’arbre de prise
de force du tracteur.
IMPORTANT : Des dommages à la prise de force peuvent
se produire si les distances « A » et « B » ne sont pas bien
maintenues.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un adaptateur de prise de
force. L’utilisation d’un adaptateur peut endommager la
prise de force.
A = 36
A cm
Liste de vérification de montage

Vérifier
Référence
Disposer d’un chariot élévateur à fourche ou d’un chargeur muni de
chaînes au format recommandé et de supports de sécurité capables de
soulever l’équipement.
S’assurer qu’au moins deux personnes sont disponibles lors du montage.
Manuel
d’utilisateur
S’assurer que tous les composants majeurs et les
pièces détachées sont expédiés avec l’appareil.
Vérifier à deux reprises pour s’assurer que toutes les
pièces, les attaches et les goupilles sont installées aux
endroits prescrits pour réduire les risques liés à
l’utilisation incorrecte d’un boulon. En cas de doute,
consulter le Manuel des pièces.
REMARQUE : Toute la quincaillerie montée en usine
est installée au bon endroit. Se souvenir de
l’emplacement d’une pièce ou d’une attache qu’on a
enlevée. Garder les pièces séparées.
S’assurer que les pièces mobiles se déplacent
librement, que les boulons sont serrés et que les
goupilles fendues sont ouvertes.
Manuel
d’utilisateur
330-725M-FRC
Manuel
des pièces
330-725P
Manuel
d’utilisateur
S’assurer que tous les raccords de graissage sont en
place et lubrifiés.
Page 39
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont
placées correctement et qu’elles sont lisibles. Les
remplacer si elles sont endommagées.
Page 4
S’assurer que tous les réflecteurs rouges et ambre sont
bien placés et visibles lorsque l’appareil se trouve en
position de transport.
Page 10
S’assurer que tous les pneus sont gonflés à la pression
préconisée et que tous les boulons de roue et les
écrous d’essieu sont serrés au couple indiqué.
Page 50
Avant de commencer
Prise de
Arbre
deforce
prisedudetracteur
force
Lire et bien comprendre le Manuel d’utilisateur de la débroussailleuse. Une bonne compréhension de son fonctionnement facilitera le montage et la configuration de la débroussailleuse.
B = 20
B cm
Il est préférable de consulter la Liste de vérification de montage ci-dessus avant de monter la débroussailleuse. Pour procéder plus rapidement au montage et rendre le travail plus
sécuritaire, s’assurer de disposer de toutes les pièces et de
l’équipement nécessaires à la portée de la main.
Barre de
Barre
de traction
traction
C = 33 C
à 51 cm
Exigences liées au couple
Niveau
Niveaudu
dusol
sol
22273
Distance de la prise de force à la barre de traction
Figure 1-1
12
Réduire la vitesse du moteur du tracteur au ralenti.
Si la prise de force est embrayée, la débrayer.
Stationner le tracteur et l’outil sur une surface plane et solide.
Abaisser l’outil jusqu’au sol ou sur des blocs de maintien.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
Relâcher toute la pression hydraulique des circuits hydrauliques auxiliaires.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage » à la
page 50 pour déterminer les couples de serrage appropriés
pendant le serrage des fixations de quincaillerie. Se référer aux
« Couples de serrage supplémentaires » au bas du tableau
pour connaître les exceptions aux couples de serrage.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Dépliage des plateaux de coupe latéraux
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau. Porter
des gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesmasque en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un bout
de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de
fuites. En cas d’éclaboussure de liquide hydraulique sur la peau ou
dans les yeux, il faut consulter un médecin qui peut traiter ce type de
blessure dans les heures suivantes, car il y a des risques de nécrose.
NE PAS TARDER.
IMPORTANT : NE PAS SÉPARER LES BARRES DE VERROUILLAGE DE TRANSPORT BOULONNÉES ENTRE
LES AILES AVANT LE RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
AU TRACTEUR.
REMARQUE : Consulter la Figure 1-3 : Un palan raccordé
aux essieux latéraux est recommandé pour permettre l’abaissement des plateaux de coupe latéraux en toute sécurité.
REMARQUE : Consulter la Figure 1-3 : Il peut être nécessaire d’utiliser un treuil manuel pour réunir les ailes avant
que les verrous de transport latéraux (nos 1 et 2) ne
puissent être séparés.
1.
Afin de s’assurer que les ailes se déploieront sous leur
propre poids, décharger la débroussailleuse sur une surface
plane et de niveau.
Reculer le tracteur jusqu’à proximité de la partie avant de la
débroussailleuse.
2.
3.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé avant de descendre du tracteur.
4.
Brancher le tuyau hydraulique à la sortie à distance du tracteur. Si le tracteur est muni de l’option flottante sur une des
sorties, brancher le tuyau hydraulique à cette sortie.
37544
Verrous de transport illustrés en position d’expédition de l’usine
Figure 1-2
Raccorder le palan recommandé à l’essieu latéral à cet
endroit avant d’abaisser le plateau de coupe latéral.
Consulter la Figure 1-2 :
5. Faire démarrer le tracteur et relever complètement le plateau de coupe central ainsi que les deux ailes à l’aide du
levier de commande du tracteur.
6.
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tenir toute personne hors de la zone où les plateaux de coupe latéraux
seront dépliés. Une aile qui tombe subitement sur une personne
causera de graves blessures corporelles ou la mort.
7.
Séparer les barres de verrouillage de transport (nos 1 et 2)
l’une de l’autre en retirant le boulon (no 3).
8.
Sur le côté droit, retirer la goupille fendue (no 4) de la goupille d’entreposage (no 5).
Consulter la Figure 1-3 :
9. Tourner la barre de verrouillage de transport de l’aile droite
(no 1) vers le haut, en direction du tenon d’entreposage
(no 6). Fixer au moyen de la goupille fendue actuelle (no 4).
37545
Verrou de transport retiré et sécurisé
Figure 1-3
11. Remonter sur le tracteur et faire démarrer le moteur.
12. À l’aide du levier de commande hydraulique du tracteur,
abaisser le plateau de coupe central et les deux ailes
jusqu’à ce que le vérin du plateau de coupe central soit
contre les arrêts de course du vérin et les ailes complètement abaissées.
10. Répéter les étapes 8 et 9 pour la barre de verrouillage de transport de l’aile gauche (no 2), comme illustré à la Figure 1-2.
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de l’attelage
Consulter la Figure 1-4 :
1. Faire démarrer le tracteur et relever légèrement le plateau
de coupe central. Remettre le levier de commande du tracteur à la position centrale. Ne pas placer le levier de commande du tracteur en position flottante.
2. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre le tracteur.
3.
Consulter le Détail « A » : Retirer tous les arrêts de vérin
(no 9) du vérin de levage hydraulique.
4.
Faire démarrer le tracteur et abaisser complètement le plateau de coupe central et les plateaux de coupe latéraux.
5.
Couper le moteur du tracteur, déplacer le levier de commande du tracteur plusieurs fois en mouvement d’allerretour pour relâcher toute la pression hydraulique au niveau
de la sortie à distance et retirer la clé de contact avant de
descendre du tracteur.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Le cadre d’attelage est lourd et peut tomber brusquement lorsque
l’attelage est tourné en position de traction. Utiliser un palan ou un
autre appareil de levage pour soutenir le poids d’attelage pendant la
rotation de l’attelage.
10. Si la béquille de stationnement n’est pas verticale, régler
l’angle de la béquille en fonction de l’« Alignement de
l’angle de la béquille de stationnement » à la page 22.
11. Régler la hauteur de la béquille de stationnement jusqu’à ce
que les trous d’attelage à l’arrière du cadre d’attelage (no 2)
soient alignés sur les fentes dans les tiges de nivellement
(no 1).
IMPORTANT : Les axes de chape (no 7) doivent être insérés
à partir de l’extérieur du cadre d’attelage, comme illustré, afin
de permettre aux tiges de nivellement de fonctionner sans
interférence. Au besoin, allonger les tiges de nivellement pour
installer les axes de chape. Se référer à la rubrique « Mise de
niveau du plateau de coupe central » à la page 22 pour les
instructions sur la façon d’allonger les tiges de nivellement.
12. Fixer le cadre d’attelage (no 2) sur les tiges de nivellement
(no 1) en insérant les axes de chape de 3/4 x 1 1/2 po (no 7)
dans la plaque de chape externe de la tige de nivellement
(no 1), le cadre d’attelage (no 2), la plaque de chape interne
de la tige de nivellement et la rondelle plate (no 5).
13. Insérer les goupilles fendues de 5/32 po (no 6) dans le trou
des axes de chape. Plier les deux pieds des goupilles fendues autour de l’axe de chape afin d’éviter que les rondelles
plates et les axes de chape ne tombent.
14. S’assurer que la boucle de support à ressort (no 8) est bien
fixée sur le cadre d’attelage et que la quincaillerie est correctement serrée.
6.
Enlever et mettre au rebut les écrous de 1/2 po (no 4) et les
boulons (no 3).
15. Débrancher le tuyau hydraulique (no 10) de la sortie à distance du tracteur.
7.
Tourner l’attelage (no 2) vers le bas en position de traction.
16. Acheminer le tuyau hydraulique (no 10) dans le support en
boucle de tuyau à ressort (no 8).
Consulter la Figure 1-4 :
8. Retirer la goupille de détente (no 12) et tourner la béquille de
stationnement (no 11) vers le bas à la position verticale.
9.
17. Poser le tuyau (no 10) et le raccord à dégagement rapide sur
le plateau de coupe pour les raccorder au tracteur plus tard.
Insérer entièrement la goupille de détente (no 12) pour verrouiller la béquille de stationnement (no 11).
DÉTAIL A
37527
Montage de l’attelage et de la béquille
Figure 1-4
14
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Installation de l’arbre de transmission
!
AVERTISSEMENT
Consulter la Figure 1-6 :
8. Libérer la portière de la cloche (no 2) de chaque côté du carter à cloche et tourner vers le bas.
9.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter un
jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou causer
la mort de toute personne à proximité.
IMPORTANT : L’arbre de transmission doit être lubrifié
avant la mise en service. Se référer à la rubrique « Points
de lubrification » à la page 39.
REMARQUE : Les ailes doivent être abaissées avant
de retirer l’arbre de transmission de son rangement
d’expédition.
Enlever et jeter le protecteur d’arbre en caoutchouc (no 1) de
l’arbre d’entrée de boîte de transmission du répartiteur.
10. Enlever les contre-écrous (no 3) et les boulons (no 4) de
l’extrémité du raccord boulonné de l’arbre de transmission
(no 5).
11. Relier l’extrémité du raccord boulonné de l’arbre de transmission (no 5) à l’arbre d’entrée de boîte de transmission du
répartiteur à l’aide des boulons à tête hexagonale GR8 de
5/8 po – 11 x 2 3/4 po (no 4) et des contre-écrous (no 3) retirés. Serrer les contre-écrous au couple approprié.
12. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission du répartiteur.
13. Déposer l’arbre de transmission (no 5) sur l’étrier de support
de l’arbre de transmission (no 6).
L’arbre de transmission principal est de type homocinétique. Des
raccords à collier de traction et des boulons de retenue sont utilisés pour relier l’arbre de transmission au tracteur et à la boîte de
transmission de l’outil, respectivement.
14. Tourner la portière de la cloche (no 2) sur chaque côté du
carter à cloche vers le haut et la bloquer en place.
Consulter la Figure 1-5 :
1. Si les ailes ne sont pas abaissées, faire démarrer le tracteur
et abaisser complètement les deux ailes.
2. Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement, couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre le tracteur.
3.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 4A) et les supports d’expédition (no 2). Jeter le support d’expédition.
4.
Retirer l’arbre de transmission (no 5) en le glissant jusqu’à
l’extrémité du support d’expédition (no 1). Mettre l’arbre de
transmission de côté pour le raccorder plus tard au boîtier du
répartiteur.
5.
Resserrer les écrous hexagonaux dentelés (no 4A) aux boulons de carrosserie (no 3) et les serrer au couple approprié.
6.
Retirer les écrous hexagonaux dentelés (no 4B) et le support
d’expédition (no 1). Jeter le support d’expédition.
7.
Resserrer les écrous hexagonaux dentelés (no 4B) aux boulons de carrosserie (no 3) et les serrer au couple approprié.
37529
Installation de l’arbre de transmission sur
la boîte de transmission du répartiteur
Figure 1-6
37520
Retrait de l’arbre de transmission principal de l’aile droite
Figure 1-5
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
37945
DÉTAIL B
BARRE DE TRACTION
DE TRACTEUR
DÉTAIL C
DÉTAIL A
37529
Raccordement du tracteur à la débroussailleuse rotative
Figure 1-7
Raccordement du tracteur
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’accouplement et le
désaccouplement de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à
l’écart pendant la marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant
pour s’éloigner de l’outil. Ne pas actionner les commandes
hydrauliques pendant qu’une personne ou un animal se trouve
directement derrière le tracteur ou près de l’outil.
7.
8.
9.
10.
Consulter la Figure 1-7 :
IMPORTANT : La goupille de détente à bille (no 8) doit être
complètement insérée dans la béquille de stationnement
(no 3) avant de travailler sur ou autour d’une débroussailleuse non raccordée à la barre de traction du tracteur.
11.
12.
(no
REMARQUE : La goupille d’attelage
1) et la goupille
fendue (no 2) sont fournies par le client.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
16
S’assurer que la béquille de stationnement (no 3) est correctement attachée à l’attelage de la débroussailleuse et
fixée avec la goupille de détente (no 8). Si la béquille
de stationnement n’est pas verticale, se référer à la
rubrique « Alignement de l’angle de la béquille de
stationnement » à la page 22
Insérer la goupille d’attelage (no 1) fournie par le client, si
elle est manquante, dans les trous horizontaux de la chape
(no 9), comme illustré au Détail A. Fixer au moyen d’une
goupille fendue (no 2).
Ranger l’attelage à trois points central supérieur du tracteur
dans son crochet d’entreposage.
Faire démarrer le tracteur et relever entièrement les bras à
trois points inférieurs.
Reculer soigneusement le tracteur à proximité de la
chape (no 9).
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé avant de descendre du tracteur.
13.
S’assurer que la barre de traction du tracteur est bien réglée.
Se référer aux dimensions indiquées à la rubrique
« Configuration de la barre de traction » à la page 12.
Consulter le Détail C : Soulever ou abaisser la béquille de
stationnement (no 3) pour aligner la chape (no 9) sur la barre
de traction du tracteur. La barre de traction doit s’insérer
entre les plaques supérieures et inférieures de la chape.
Faire démarrer le tracteur et continuer à reculer jusqu’à
l’attelage de la débroussailleuse jusqu’à ce que le trou de la
barre de traction du tracteur et les trous de la chape d’attelage (no 9) soient alignés.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement ou
engager le frein de stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
Retirer la goupille fendue (no 2) et la goupille d’attelage (no 1)
de la chape (no 9), comme illustré au Détail A.
Fixer la débroussailleuse à la barre de traction du tracteur
au moyen de la goupille d’attelage (no 1) et de la goupille
fendue (no 2), comme illustré au Détail B.
Abaisser la béquille de stationnement (no 3) jusqu’à ce que
le poids de l’attelage soit supporté par la barre de traction du
tracteur.
IMPORTANT : Protéger la béquille de stationnement en
l’entreposant sur le plateau de coupe de l’aile gauche avant
de déplacer la débroussailleuse. S’assurer que la béquille
est entreposé avec la base au même niveau ou plus bas que
la tête afin de prévenir les dégâts causés par l’eau et le gel.
14. Retirer la béquille de stationnement (no 3) de l’attelage et la
fixer à la base d’entreposage de l’aile gauche au moyen de
la goupille de détente (no 8). S’assurer que la base de la
béquille est au même niveau ou plus basse que la tête de
manivelle de la béquille, surtout après que les ailes sont
repliées. Consulter l’image de couverture pour le positionnement approprié.
15. Relier la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) au tracteur.
Ajuster la longueur de la chaîne pour éliminer tout jeu, sauf
celui nécessaire pour permettre la rotation. Verrouiller le crochet de chaîne à la chaîne de sécurité.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement de l’arbre de transmission
Raccordement du système hydraulique
Consulter la Figure 1-7 à la page 16 :
La configuration standard requiert une sortie double pour faire
fonctionner les trois vérins à action unique (fonctionnement à
sens unique). La position flottante est fortement recommandée
lorsque les ailes sont abaissées pour la coupe.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
•
•
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de
descendre du tracteur.
•
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur
augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce
qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de
transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de
prise de force du tracteur.
•
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min,
car un bris d’équipement pourrait se produire.
•
S’assurer que toutes les fourches d’arbre de transmission sont
fermement fixées aux deux bouts. Une fourche lâche peut présenter
un jeu libre et laisser l’arbre de transmission tourner de manière
incontrôlée, ce qui endommagerait l’outil et pourrait blesser ou
causer la mort de toute personne à proximité.
1.
2.
3.
4.
Au besoin, faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en
poussant l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers
le répartiteur de la boîte de transmission.
Tirer sur le collier de verrouillage (no 6) de la fourche extérieure et faire glisser la fourche extérieure sur l’arbre de prise
de force du tracteur.
Desserrer le collier de verrouillage (no 6) et continuer de
pousser la fourche extérieure sur l’arbre de prise de force du
tracteur jusqu’à ce que le collier de verrouillage s’enclenche
en place.
Une deuxième sortie double est requise si les ailes sont relevées
indépendamment du vérin de levage. Cela exigera également un
nouveau raccordement des vérins latéraux. Une trousse est disponible pour reconnecter les vérins latéraux. Se référer à la
rubrique « Trousse de commande hydraulique des ailes » à la
page 32.
Consulter la Figure 1-7 à la page 16 :
1. Acheminer le tuyau hydraulique (no 7) dans le support en
boucle à ressort (no 10) du tuyau hydraulique si cela n’a pas
encore été fait.
2. Relier le raccord à dégagement rapide sur l’extrémité du
tuyau hydraulique (no 7) de la sortie à distance du tracteur.
Si le tracteur est muni de l’option flottante sur une des sorties, brancher le tuyau hydraulique à cette sortie.
GOUPILLE No 7
FEU D’ÉCLAIRAGE
DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION
CLIGNOTANT
DE DROITE
FEU DE FREINAGE
FEU ARRIÈRE
CLIGNOTANT
DE GAUCHE
Prise de courant à sept broches du tracteur
Figure 1-8
Raccordement des éclairages DÉL
Consulter la Figure 1-7 à la page 16 :
Le faisceau de câbles (no 11) est équipé d’un connecteur rond à
sept broches pour le raccordement à la prise de courant à sept
broches du tracteur illustrée à la Figure 1-8.
1.
2.
3.
L’arbre de transmission (no 5) devrait être déplacé dans un
mouvement d’aller-retour afin de s’assurer que les deux
extrémités sont fixées au tracteur et à l’arbre de boîte de
transmission. Fixer à nouveau les autres extrémités
desserrées.
16 novembre 2017
MASSE
Acheminer le faisceau de câbles (no 11) dans les boucles de
tuyau à ressort (non illustrées).
Relier le faisceau de câbles (no 11) au récepteur du connecteur rond à sept broches du tracteur.
Il est recommandé de faire vérifier le fonctionnement des
éclairages par une deuxième personne. Faire démarrer le
tracteur et mettre en marche les éclairages de la façon
suivante :
a. Allumer les phares afin de vérifier si les feux rouges
éclairent.
b. Allumer les feux clignotants pour vérifier si les feux
ambre clignotent et s’éteignent.
4.
Si les feux ne fonctionnement pas correctement, vérifier tous
les raccords électriques sur le faisceau de câbles. Les
câbles jaunes et rouges portant les mêmes lettres de broche
doivent correspondre au niveau des raccords. Effectuer les
modifications nécessaires et répéter l’étape 3 ci-dessus.
5.
Vérifier l’acheminement du faisceau de câbles afin de
s’assurer que les câbles ne seront pas pincés lorsque les
plateaux de coupe latéraux sont pliés et dépliés et que la
hauteur de coupe est augmentée et réduite.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
30626
37526
Retrait des tenons d’expédition
Figure 1-9
Retrait des tenons d’expédition
Consulter la Figure 1-9 :
Les tenons d’expédition (no 1) perturberont les roues sur les
deux côtés du plateau de coupe central et doivent être retirés.
1.
2.
Déboulonner la quincaillerie de 1/2 po (no 2) et retirer les
tenons d’expédition (no 1) des deux côtés du plateau de
coupe central.
Mettre au rebut la quincaillerie (no 2) et les tenons d’expédition (no 1) retirés.
Entretoises de commande de course sur le vérin
de levage du plateau de coupe central
Figure 1-10
Vérification du jeu de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 1-10 :
S’assurer que le jeu de l’arbre de transmission est adéquat en
fonction des différentes hauteurs de coupe.
REMARQUE : Le vérin de levage devrait soulever la
débroussailleuse lorsque le levier de commande est tiré
vers l’arrière et l’abaisser lorsque le levier est poussé vers
l’avant. Changer les raccords à la sortie double si le levier
de commande de levage fonctionne dans le sens inverse.
1.
2.
3.
18
Une fois l’arbre de transmission relié au tracteur et toutes les
entretoises de commande de course (no 2) retirées du vérin
hydraulique (no 1), soulever et abaisser lentement la débroussailleuse jusqu’aux limites supérieures et inférieures en vérifiant le jeu entre l’attelage et l’arbre de transmission.
Ajuster la hauteur et la longueur de la barre de traction du
tracteur en cas d’interférence de l’arbre de transmission.
Se référer à la rubrique « Configuration de la barre de
traction » à la page 12 pour la bonne disposition de la barre
de traction du tracteur.
Il pourrait s’avérer nécessaire de purger l’air emprisonné
dans le vérin de levage (no 1), le vérin latéral et les tuyaux
hydrauliques si le fonctionnement est lent. Effectuer plusieurs fois un mouvement d’aller-retour des vérins afin de
purger l’air qu’ils contiennent. Se référer à la rubrique
« Purge du système hydraulique » à la page 19 pour plus
de détails.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Purge des vérins latéraux et du vérin de levage du plateau de coupe
Figure 1-11
Purge du système hydraulique
3.
Retirer toutes les entretoises de commande de course
(no 6). Ranger les entretoises de commande de course dans
un endroit sûr où elles pourront être récupérées plus tard.
4.
Faire démarrer le tracteur et abaisser le plateau de coupe
central ainsi que les deux ailes jusqu’à ce que tous les plateaux de coupe reposent sur leurs patins.
5.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 12.
6.
Desserrer légèrement le raccord du tuyau hydraulique (no 2)
sur le vérin latéral droit (no 1) afin de laisser l’air s’échapper.
7.
Faire démarrer le tracteur et actionner lentement le levier de
commande du tracteur pour escamoter et déployer les
vérins hydrauliques (nos 1, 3 et 5) jusqu’à ce que tout l’air
emprisonné soit purgé du vérin de levage d’aile (no 1).
8.
Abaisser le plateau de coupe central ainsi que les deux ailes
jusqu’à ce que tous les plateaux de coupe reposent sur leurs
patins.
9.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
Consulter la Figure 1-11 :
!
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
Ne jamais retirer ou installer un vérin latéral pliant lorsque la tige de
vérin est escamotée et l’aile relevée. L’aile est instable sans son vérin
pliant et peut tomber brusquement. En outre, l’air emprisonné dans un
vérin neuf ou réparé fera chuter l’aile brusquement lorsque celle-ci est
abaissée. Ces situations peuvent rendre la débroussailleuse
inutilisable et causer des blessures corporelles graves ou la mort.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
S’assurer que les plateaux de coupe centraux et latéraux sont abaissés
jusqu’au sol et que toute la pression hydraulique est relâchée avant de
déconnecter tout circuit ou raccord hydraulique entre la
débroussailleuse rotative et le système hydraulique du tracteur.
REMARQUE : Ne pas desserrer les raccords du tuyau
hydraulique (nos 7 ou 8). Le liquide hydraulique coulera à
travers le vérin de levage du plateau de coupe (no 5)
jusqu’aux vérins latéraux.
10. Serrer le raccord du tuyau (no 2) une fois que l’air est complètement purgé du vérin (no 1).
11. Répéter les étapes 6 à 10 ci-dessus pour purger le vérin latéral gauche (no 3) à travers le raccord (no 4).
Purger d’abord le vérin latéral droit (no 2), puis le vérin articulé
latéral gauche (no 3). Le vérin de levage du plateau de coupe
central sera purgé pendant la purge des vérins articulés latéraux.
1.
2.
Faire démarrer le tracteur et relever complètement le
plateau de coupe central.
Régler la boîte de vitesses à la position de stationnement
ou engager le frein de stationnement, couper le moteur
du tracteur et retirer la clé de contact avant de descendre
le tracteur.
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
19
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Désaccouplement de la débroussailleuse
rotative
1.
Se référer à la rubrique « Entreposage à long terme » à la
page 38 pour le stationnement de la débroussailleuse pendant de longues périodes et en fin de saison.
Si la prise de force est embrayée, régler du moteur au ralenti
puis débrayer la prise de force.
2.
3.
20. Consulter le Détail « B » : Retirer la goupille fendue (no 2)
et la goupille d’attelage (no 1).
30626
Stationner la débroussailleuse sur une surface de niveau
solide. Placer le levier de vitesse du tracteur en mode de
stationnement ou au point mort et engager le frein de
stationnement.
REMARQUE : Le plateau de coupe central se relèvera
complètement avant que les vérins latéraux ne commencent à relever les ailes.
4.
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
de plier les ailes en position de transport.
5.
Couper le moteur du tracteur et retirer la clé de contact avant
de descendre du tracteur.
6.
Bloquer les ailes en position de transport à l’aide des verrous de transport et des goupilles fendues. Se référer à la
rubrique « Verrous de transport » à la page 27.
Entretoises de commande de course sur le vérin
de levage du plateau de coupe central
Figure 1-12
DÉTAIL B
Consulter la Figure 1-12 :
7. Retirer toutes les entretoises de commande de course (no 2)
du vérin hydraulique central (no 1) en les séparant au niveau
de la ligne de séparation.
8.
Faire démarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
jusqu’à ce que les patins avant reposent sur le sol ou sur les
blocs de maintien.
9.
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 12.
10. Remplacer les entretoises de commande de course selon
les besoins pour supporter les roues à cette position.
11. Déplacer les leviers de levage du vérin en mouvement d’allerretour pour libérer la pression hydraulique dans les raccords.
Consulter la Figure 1-13 :
12. Fixer la béquille de stationnement (no 3) sur la fixation de la
béquille (no 12). Pour des instructions détaillées, se référer à
la rubrique « Montage de la béquille de stationnement »
sur cette page.
13. Décrocher la chaîne de sécurité de l’attelage (no 4) du tracteur.
14. Détacher le tuyau hydraulique (no 7) de la sortie double du
tracteur. Insérer les raccords dans la boucle du tuyau à ressort (no 10) pour éviter que les raccords ne se salissent.
15. Débrancher le faisceau de câbles (no 13) de la sortie du tracteur. Enrouler le faisceau de câbles et le ranger sur la boucle
de tuyau à ressort (no 10) de manière à ce que le connecteur
soit suspendu pour tenir l’humidité à l’écart.
16. Tirer sur le collier de verrouillage (no 6) et extraire l’arbre de
transmission (no 5) de la prise de force du tracteur.
17. Faire tomber l’arbre de transmission (no 5) en poussant
l’extrémité tracteur de l’arbre de transmission vers la boîte
de transmission du répartiteur.
(no
5) corres18. Ranger l’extrémité de l’arbre de transmission
pondant à la fourche sur le support de l’attelage de la
débroussailleuse (no 11). Ne pas ranger l’extrémité de la
fourche dans la saleté.
(no
19. Régler la béquille de stationnement
3) jusqu’à ce que le
poids de l’attelage soit retiré de la barre de traction du tracteur.
20
37941
DÉTAIL A
Décrochage du tracteur (attelage Performance LP illustré)
Figure 1-13
21. Faire démarrer le tracteur et avancer lentement de plusieurs
mètres en veillant à ce qu’aucun composant ne soit toujours
attelé au tracteur.
22. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
23. Abaisser la béquille de stationnement jusqu’à ce que la
débroussailleuse repose sur ses patins avant.
24. Remplacer la goupille d’attelage (no 1) de la façon suivante :
a. Consulter le Détail « A » : Pour le désaccouplement de
l’attelage Performance LP, ranger la goupille d’attelage
(no 1) dans les trous d’attelage horizontaux. Fixer au
moyen d’une goupille fendue (no 2).
b. Consulter le Détail « B » : Pour le désaccouplement
d’une chape standard, remplacer la goupille de raccordement (no 1) dans la chape (no 9) et fixer avec la
goupille fendue (no 2).
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de la béquille de stationnement
Consulter la Figure 1-13 :
1. Retirer la béquille de stationnement (no 3) du plateau de
coupe latéral gauche.
2. Fixer la béquille de stationnement (no 3) sur la fixation de la
béquille (no 12) et bloquer à l’aide d’une goupille de détente
(no 8). S’assurer que la goupille de détente du plateau de
coupe est complètement insérée.
3.
Si la béquille de stationnement n’est pas verticale, régler
l’angle de la béquille en fonction de l’« Alignement de
l’angle de la béquille de stationnement » à la page 22.
4.
Régler la hauteur de la béquille de stationnement (no 3)
jusqu’à ce que l’attelage soit supporté par la béquille de
stationnement.
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
21
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
37576
Mise de niveau des plateaux
de coupe central et latéraux
Ces réglages doivent être effectués une fois la débroussailleuse
accrochée au même tracteur qui sera utilisé pour les opérations
sur le terrain ou à un tracteur dont la barre de traction est située
à la même hauteur. Régler les tiges de nivellement de la façon
décrite ci-dessous.
Alignement de l’angle de la béquille de stationnement
Figure 2-1
Alignement de l’angle de la béquille
de stationnement
Consulter la Figure 2-1 :
L’angle de la fixation de la béquille devrait être réglé de manière
à positionner la béquille de stationnement verticalement
lorsqu’elle soutient l’attelage de la débroussailleuse. Cet angle
variera en fonction du nombre et de la taille des entretoises de
commande de course sur la tige de vérin de levage.
REMARQUE : Si la débroussailleuse n’est pas bien attelée
à un tracteur, des blocs de maintien devraient être placés
sous les patins avant pour supporter la débroussailleuse
pendant que la béquille de stationnement est alignée
verticalement.
REMARQUE : Se référer à l’étiquette (no 6) et aux instructions ci-dessous pour l’alignement de la béquille et les instructions relatives au couple de serrage.
1.
Une fois la débroussailleuse attelée à un tracteur, abaisser
la débroussailleuse à la hauteur d’entreposage.
2. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 12.
3. Installer la béquille de stationnement (no 7). Se référer à la
rubrique « Montage de la béquille de stationnement » à
la page 21. Vérifier l’angle de la béquille. Si l’angle de la
béquille est vertical, passer à l’étape 9; au cas contraire,
passer à l’étape 4 ci-dessous.
4. Enlever l’écrou hexagonal (no 3), la rondelle de blocage
(no 5) et le boulon de carrosserie (no 2).
5. Desserrer l’écrou hexagonal de 1 po (no 4). Ne pas retirer.
6. Tourner la fixation de la béquille (no 1) afin d’aligner la
béquille aussi près de la verticale que possible.
7. Remplacer le boulon de carrosserie GR5 de 1/2 po – 13 x
1 1/2 po (no 2) et le bloquer à l’aide d’une rondelle de blocage (no 5) et d’un écrou hexagonal (no 3). Serrer l’écrou
hexagonal au couple approprié.
8. Serrer l’écrou hexagonal de 1 po (no 4) à 875 N·m (645 pi-lb).
9. Si la débroussailleuse doit être déplacée, passer à l’étape 10.
Pour désaccoupler la débroussailleuse, se référer à la
rubrique « Désaccouplement de la débroussailleuse
rotative » à la page 20 pour les instructions détaillées.
10. Si la débroussailleuse doit être déplacée, retirer la béquille de
stationnement (no 7) du cadre d’attelage et la relier à la base
d’entreposage de l’aile gauche. S’assurer que la base de la
béquille de stationnement est au même niveau ou plus basse
que la tête, surtout après que les ailes sont pliées. Consulter
l’image de couverture pour le positionnement approprié.
22
37530
Positionnement du patin avant et de la charnière monopièce
Figure 2-2
Mise de niveau du plateau de coupe central
Consulter la Figure 2-2 et la Figure 2-3 à la page 23 :
1. Fixer la débroussailleuse au tracteur qui tirera la débroussailleuse et stationner le tracteur et la débroussailleuse sur
un terrain plat.
2. Relever les deux ailes et les bloquer en position avec les
verrous de transport afin d’empêcher que les ailes ne
tombent. Se référer à la rubrique « Verrous de transport »
à la page 27.
3. À l’aide du système de relevage hydraulique, régler la hauteur du plateau de coupe central de manière à ce que les
patins avant (no 7) à la Figure 2-2 soient de 5 à 7,6 cm
(2 à 3 po) au-dessus du sol.
4. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 12.
REMARQUE : Allonger les tiges de nivellement afin d’abaisser la partie avant de la débroussailleuse et les écourter pour
soulever la partie avant de la débroussailleuse.
5.
6.
Des tiges de charnière (no 2) se trouvent sur les deux côtés
du plateau de coupe central. Mesurer la distance entre le sol
et la partie inférieure des tiges de charnière à l’avant et à
l’arrière. Les tiges de charnière doivent être à 2,54 cm (1 po)
plus près du sol à l’avant qu’à l’arrière.
Si les charnières monopièces sont trop hautes à l’avant :
a. Desserrer les contre-écrous (no 3) de plusieurs tours.
b. Desserrer les écrous de réglage (no 4) dans le sens
horaire d’une valeur égale pour abaisser la partie avant de
la débroussailleuse jusqu’à ce que les deux tiges de
charnière soient inclinées de 2,54 cm (1 po) de l’avant
vers l’arrière, l’avant étant plus proche du sol que l’arrière.
Si les charnières monopièces sont trop basses à l’avant :
a. Desserrer les contre-écrous (no 3).
b. Serrer les écrous de réglage (no 4) dans le sens
antihoraire d’une valeur égale pour relever la partie avant
de la débroussailleuse jusqu’à ce que les deux tiges de
charnière soient inclinées de 2,54 cm (1 po) de l’avant
vers l’arrière, l’avant étant plus proche du sol que l’arrière.
Relever complètement le plateau de coupe central afin de
faciliter l’accès aux contre-écrous (no 3) et aux écrous de
réglage (no 4) avec des clés.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 2 : Réglages
Tige de mise de niveau droite
Rotation dans le sens horaire
Tige de mise de niveau gauche
Rotation dans le sens horaire
37531
Mise de niveau du plateau de coupe central
Figure 2-3
7.
S’assurer que la valeur de la tension des tiges de nivellement de gauche et de droite est égale, puis resserrer les
contre-écrous (no 3) contre les écrous de réglage (no 4).
Rotation dans le sens horaire illustrée
Mise de niveau du plateau de coupe latéral
Consulter la Figure 2-4 :
Chaque section latérale devra être ajustée si le dessus de l’aile
n’est pas au même niveau que le dessus du plateau de coupe
central lorsque les ailes sont dépliées.
1.
2.
3.
À l’aide du système hydraulique du tracteur, abaisser les
ailes. Se référer à la rubrique « Configuration sur le
terrain » à la page 29 pour obtenir des instructions détaillées sur la façon d’abaisser les ailes.
Avancer la débroussailleuse tout droit sur 1,8 à 3 m (6 à
10 pi) afin de permettre aux roues des ailes extérieures de
bien s’aligner.
Vérifier les dessus des ailes pour s’assurer qu’ils sont au
même niveau que le dessus du plateau de coupe central. Si
le bord extérieur d’une aile ou l’autre est plus haut ou plus
bas que le plateau de coupe central, mettre de niveau cette
aile de la façon suivante :
a. Si le bord extérieur de l’aile est trop haut, desserrer
l’écrou (no 1) et tourner le tendeur (no 2) dans le sens
antihoraire pour abaisser le bord extérieur de l’aile
jusqu’à ce que l’aile soit de niveau. Serrer l’écrou (no 1)
contre le tendeur (no 2) lorsqu’elle est de niveau.
37532
Mise de niveau du plateau de coupe latéral
(aile droite et plateau de coupe central illustrés)
Figure 2-4
b. Si le bord extérieur de l’aile est trop bas, desserrer
l’écrou (no 1) et tourner le tendeur (no 2) dans le sens
horaire pour soulever le bord de l’aile extérieur jusqu’à ce
que l’aile soit de niveau. Serrer l’écrou (no 1) contre le
tendeur (no 2) lorsqu’elle est de niveau.
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
23
Table des matières
Section 2 : Réglages
Réglage de la hauteur de coupe
REMARQUE : Le retrait d’entretoises réduit la hauteur de
coupe et l’ajout d’entretoises en augmente la hauteur.
Consulter la Figure 2-5 :
REMARQUE : Effectuer tous les réglages de la hauteur de
coupe sur le terrain en se servant de la hauteur de l’herbe
ou de la matière coupée comme repère. Ne pas mesurer la
hauteur de la lame au-dessus du sol, car la hauteur de la
lame non utilisée sera différente de celle de la lame utilisée.
1.
2.
Sur le site de coupe, déployer les ailes et relever complètement le plateau de coupe central à l’aide du levier de commande hydraulique du tracteur.
Sans abaisser l’outil, couper le moteur du tracteur correctement avant d’en descendre. Se référer à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » à la page 12.
9.
Retourner au tracteur et relever à nouveau la débroussailleuse rotative.
10. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre, sans
abaisser la débroussailleuse.
11. Une fois le moteur du tracteur coupé et la clé de contact retirée, installer les entretoises de commande de course sélectionnées sur la tige de vérin de levage hydraulique central.
12. Faire démarrer le tracteur et abaisser la débroussailleuse
contre les entretoises de commande de course.
13. Vérifier à nouveau la hauteur de coupe aux étapes 4 à 7. Au
besoin, ajuster la taille et la quantité d’entretoises de commande de course jusqu’à obtenir la hauteur de coupe
désirée.
14. Garder les autres entretoises avec le tracteur pour les ajustements sur le terrain.
30626
Réglage de la hauteur de coupe à l’aide
des entretoises de commande de course
Figure 2-5
3.
Retirer toutes les entretoises de commande de course (no 2)
du vérin hydraulique central (no 1) en les séparant au niveau
de la ligne de séparation. Ranger les entretoises dans un
endroit où elles pourront être récupérées.
4.
Faire démarrer le tracteur et engager les lames. Se référer
aux instructions à la rubrique « Engagement des lames » à
la page 29.
5.
À l’aide du levier de commande du tracteur, régler la
débroussailleuse à la hauteur de coupe désirée et avancer
ensuite d’environ 6 à 15 m (20 à 50 pi).
6.
Sans changer la hauteur de coupe, arrêter le tracteur correctement.
7.
Mesurer la hauteur de l’herbe ou de la matière coupée. La
distance représente la hauteur de coupe. Si cette hauteur
est acceptable, passer à l’étape 8. Si cette hauteur n’est pas
acceptable, répéter les étapes 4 à 7 jusqu’à obtention de la
hauteur de coupe désirée.
8.
Sélectionner la taille et le nombre d’entretoises de commande de course requis (no 2) qui conviendront à la tige de
vérin hydraulique central. Les entretoises suivantes sont
disponibles.
•
•
•
•
24
Deux entretoises de 2,54 cm (1 po)
Une entretoise de 3,18 cm (1 1/4 po)
Une entretoise de 3,81 cm (1 1/2 po)
Une entretoise de 4,45 cm (1 3/4 po)
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Liste de vérification de départ
•
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent
de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et
l’entretien de la débroussailleuse rotative. Par conséquent, il est
absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la débroussailleuse sans être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien
compris et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur. S’assurer
que l’utilisateur a porté une attention particulière aux :
•
•
•
•
•
•
•
Informations importantes relatives à la sécurité, page 1
Section 1 : Montage et configuration, page 12
•
Section 2 : Réglages, page 22
Section 3 : Instructions de fonctionnement, page 25
Section 4 : Options et accessoires, page 31
Section 5 : Entretien et lubrification, page 33
Avant d’utiliser l’outil, il est nécessaire d’effectuer l’inspection
suivante.
Liste de vérification de fonctionnement

Vérifier
Page
S’assurer que tous les écrans et tous les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
Page 1
Observer les instructions d’attelage et d’installation de l’arbre
de transmission. Se référer à la « Section 1 : Montage et
configuration ».
Page 16
Effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer à la
« Section 2 : Réglages ».
Page 22
Procéder à toutes les opérations d’entretien nécessaires. Se
référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
Page 33
Lubrifier la débroussailleuse et l’arbre de transmission au
besoin. Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
Page 39
Lubrifier toutes les boîtes de transmission et remplacer
correctement les bouchons de remplissage d’huile. Se référer
à la lubrification de la boîte de transmission.
Page 41
Vérifier au début puis régulièrement la débroussailleuse pour
la présence de boulons et de raccords de goupille desserrés.
Se reporter au « Tableau des couples de serrage ».
Page 50
•
•
Informations relatives à la sécurité
!
•
•
•
DANGER
Afin de prévenir des blessures graves ou la mort :
• Ne pas utiliser la débroussailleuse sans la présence des deux ailes.
Le retrait d’une des ailes exposera les lames et augmentera le
risque de renversement. Le retrait des deux ailes exposera les lames
sur les deux côtés. L’exposition aux lames peut provoquer des
blessures graves ou la mort.
• Ne jamais avancer les mains ou les pieds sous la plateforme ni
tenter d’apporter des réglages à la débroussailleuse lorsque la
prise de force est engagée. Les lames de la débroussailleuse
tournant à haute vitesse deviennent invisibles et se trouvent près de
la coque du plateau de coupe. Les extrémités du corps peuvent être
coupées instantanément.
!
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas relever une ou les deux ailes lorsque la prise de force est
engagée ou lorsque les arbres de transmission sont en rotation. Des
objets peuvent être projetés par les lames rotatives. Toujours tenir les
personnes à l’écart d’une débroussailleuse lors de son fonctionnement.
16 novembre 2017
•
Tenir les autres personnes à l’écart de la débroussailleuse pendant
son fonctionnement. Les débroussailleuses rotatives peuvent
projeter des objets à des vitesses très élevées. L’utilisation d’écrans
de protection avant et arrière est donc fortement recommandée; ils
devraient toujours être utilisés lors des coupes effectuées le long des
autoroutes et dans les zones où des personnes peuvent être
présentes. Arrêter la rotation des lames si quelqu’un se tient à
proximité de l’appareil.
Dégager la surface à couper de tout débris et de tout objet amovible
imprévu avant d’effectuer la coupe. Marquer d’un fanion bien
visible tout risque potentiel ne pouvant pas être retiré, comme les
souches, les poteaux, les pierres, les trous et les ruptures de pente.
Dans la plupart des cas, il est recommandé de conduire uniquement
des engins motorisés équipés d’un cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture de sécurité.
Maintenir le cadre ROPS repliable en position verrouillée si cela
convient. Si le cadre de protection en cas de renversement est en
position verrouillée, attacher confortablement et fermement la
ceinture de sécurité afin d’être protégé contre toute blessure grave
ou la mort et en cas de renversement de l’appareil.
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les lames soient entièrement immobiles avant de
descendre du tracteur.
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant d’accéder
aux boulons de lame par le trou d’accès des boulons de lame.
Ne pas utiliser l’outil pour remorquer d’autres pièces d’équipement
sauf s’il est muni d’un attelage de remorquage. Ce genre de
manœuvre peut se traduire par la perte de contrôle et des dommages
à l’équipement.
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
Ne pas utiliser une débroussailleuse dont l’attelage ou la goupille
d’attelage est excessivement usé, plié, brisé ou qui présente des
fissures structurelles. L’attelage ou la goupille d’attelage peut se
séparer et ainsi détacher la débroussailleuse du tracteur.
Ne pas utiliser un adaptateur de prise de force. L’adaptateur
augmente la contrainte sur l’arbre de prise de force du tracteur, ce
qui peut endommager l’arbre de prise de force et l’arbre de
transmission. Il annule également l’effet du carter de protection de
prise de force du tracteur.
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. Ne pas dépasser la vitesse de prise de force de 540 tr/min,
car un bris d’équipement pourrait se produire.
Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe
motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe
motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire
en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer
des blessures graves ou la mort.
Ne pas actionner un arbre de transmission brisé ou déformé. Un tel
arbre de transmission peut se fractionner pendant une rotation à
haute vitesse et provoquer des blessures graves ou la mort. Toujours
mettre l’outil hors service jusqu’à ce que l’arbre de transmission
endommagé puisse être réparé ou remplacé.
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un
se tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements
d’une personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
25
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peut se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
Ne pas utiliser la débroussailleuse comme ventilateur. Les lames de
coupe ne sont ni conçues ni protégées à cette fin. L’utilisation de la
débroussailleuse comme ventilateur peut provoquer des blessures
ou la mort.
Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
Éviter d’accrocher les tuyaux hydrauliques sur des broussailles, des
poteaux, des branches d’arbre et autres éléments en saillie pouvant
les endommager ou les fendre.
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou le tracteur à
moins que le tracteur ne soit équipé d’un siège passager prévu pour
lui. Suivre les recommandations du fabricant lors de l’utilisation du
siège passager. À part le siège passager, il n’y a aucun endroit
sécuritaire pour accueillir quelqu’un. Les passagers peuvent limiter
le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de
l’équipement et peuvent être frappés par des corps étrangers ou être
éjectés de l’appareil.
Ne pas dépasser la capacité de coupe nominale de la
débroussailleuse. Se référer aux spécifications et capacités pour
connaître une capacité de coupe spécifiée. Le fait de dépasser la
capacité de coupe nominale peut endommager les composants
d’entraînement, les lames de la débroussailleuse et les composants
du plateau de coupe.
•
•
•
•
•
•
•
V
IMPORTANT : Maintenir une vitesse de prise de force
appropriée. Une perte de vitesse de la prise de force
entraîne le rebond des lames et produit une coupe instable
et inégale. Une vitesse excessive endommage les composants du groupe motopropulseur.
IMPORTANT : Si le profil de l’arbre de transmission de l’aile
est plié ou tordu, déconnecter l’arbre de transmission de la
boîte de transmission des ailes avant de replier l’aile. Cela
permettra de protéger l’aile et la boîte de transmission du
séparateur. Réparer l’arbre de transmission avant de
remettre la débroussailleuse en service.
IMPORTANT : La débroussailleuse rotative est équipée de
lames de coupe à mouvement libre qui permettent de réduire
les charges de choc. Cependant, il est préférable d’éviter de
heurter des obstacles pour la sécurité de l’utilisateur et pour
éviter que la débroussailleuse soit endommagée.
IMPORTANT : Rester vigilant pendant les virages serrés afin
de s’assurer que les pneus arrière du tracteur et les bras à
trois points inférieurs ne touchent pas l’attelage de la débroussailleuse, l’arbre de transmission ou le plateau de coupe.
Maintenir les bras à trois points inférieurs relevés chaque fois
qu’ils sont attelés à une débroussailleuse tractée.
Angle de virage du tracteur
Consulter la Figure 3-1 :
Planifier la coupe sur le terrain afin de réduire le nombre de
virages, surtout les angles de virage extrêmes. Éviter les angles
de virage tracteur-à-débroussailleuse de plus de 80 degrés. S’il
n’est pas possible d’éviter un virage, débrayer la prise de force du
tracteur et attendre que l’arbre de transmission arrête de tourner
avant d’effectuer le virage.
MAX. 80°
20795
Arbre de transmission homocinétique
Figure 3-1
Inspection du tracteur et
de la débroussailleuse
!
Effectuer les inspections suivantes lorsque la débroussailleuse
est attelée à un tracteur, que le tracteur et la débroussailleuse
sont stationnés sur une surface plane, que la prise de force est
débrayée et que les lames de la débroussailleuse sont arrêtées.
1.
2.
3.
4.
5.
26
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas embrayer la prise de force pendant l’accouplement ou le
désaccouplement de l’arbre de transmission ou lorsque quelqu’un se
tient près de l’arbre de transmission. Le corps ou les vêtements d’une
personne peuvent s’emmêler dans l’arbre de transmission.
Compléter les instructions de la rubrique « Liste de vérification de fonctionnement » à la page 25.
Inspecter les équipements de sécurité du tracteur afin de
s’assurer qu’il est en bon état de marche.
Inspecter les équipements de sécurité de la débroussailleuse afin de s’assurer qu’ils sont bien installés et en bon
état de marche.
Vérifier l’arbre de boîte de transmission afin de s’assurer qu’il
est bien branché à l’arbre de prise de force du tracteur et à
l’arbre de boîte de transmission de la débroussailleuse.
Aussi, s’assurer que les écrans sont bien en place et en bon
état de marche.
Retirer les bras à trois points inférieurs ou les bloquer en
position relevée afin qu’ils ne perturbent pas l’arbre de transmission, les tuyaux ou l’attelage.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
6.
Vérifier tous les tuyaux et les fils afin de s’assurer qu’ils ne
pincent ou touchent pas les ailes repliables et les arbres de
transmission rotatifs.
Faire démarrer le tracteur et soulever et abaisser soigneusement l’outil pour s’assurer que la barre de traction du tracteur, les pneus et les autres pièces d’équipement du tracteur
n’entrent pas en contact avec le cadre de la débroussailleuse ou la prise de force de l’arbre de transmission. Se référer aussi à la rubrique « Vérification du jeu de l’arbre de
transmission » à la page 18.
Lever complètement le plateau de coupe central.
7.
8.
9.
Sans abaisser la débroussailleuse, arrêter le tracteur correctement. Se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du
tracteur » à la page 12.
10. Placer des blocs de maintien ou des chandelles solides
sous les quatre coins du plateau de coupe central.
11. Faire démarrer le tracteur et abaisser le plateau de coupe
central sur les blocs de maintien.
IMPORTANT : Arrêter immédiatement la prise de force si
une vibration se poursuit après quelques révolutions pendant le démarrage et à tout moment si des vibrations se
produisent par la suite.
IMPORTANT : Lire entièrement les « Informations relatives à la sécurité » à partir de la page 25 avant de mettre
la débroussailleuse en marche.
1.
2.
3.
Retirer les blocs de maintien ou les chandelles et fixer les
verrous de transport pour l’utilisation sur le terrain. Se référer à la rubrique « Verrous de transport » à la page 27.
4.
Abaisser les plateaux de coupe de la débroussailleuse
jusqu’à ce que les lames soient à environ 5 cm (2 po) du sol.
5.
Faire démarrer le tracteur et régler la vitesse de l’accélérateur juste au-dessus de la vitesse au ralenti. Utiliser l’option
de démarrage en douceur de la prise de force du tracteur si
elle est présente. Embrayer lentement la prise de force pour
faire tourner les lames. (Se référer aussi aux instructions de
la rubrique « Engagement des lames » à la page 29.)
6.
La vibration au démarrage initial est normale, mais doit
s’arrêter après quelques révolutions. Arrêter la rotation
de la prise de force immédiatement si les vibrations se
poursuivent.
7.
Une fois que la débroussailleuse fonctionne comme il faut,
augmenter la vitesse de l’accélérateur à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Si la débroussailleuse vibre excessivement pendant trois secondes à pleine
vitesse, débrayer immédiatement la prise de force, couper le
moteur du tracteur comme il se doit et retirer la clé de contact.
8.
Bloquer le plateau de coupe central avant de travailler sous
la débroussailleuse.
9.
Vérifier si les lames sont verrouillées. Débloquer les lames si
elles sont bloquées.
12. Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre.
13. Une fois que la débroussailleuse est posée sur des supports
solides, que la prise de force est débrayée et que la rotation
de la lame est complètement arrêtée :
•
Vérifier la présence d’objets étrangers collés autour des
axes de lame et les retirer.
• Inspecter pour déceler la présence de lames de coupe
entaillées, tordues, brisées et usées. Remplacer ou affûter
les lames au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de la débroussailleuse » à la page 33.
14. Inspecter les tuyaux hydrauliques à la recherche de signes
d’usure, de dommages et de fuites hydrauliques. Se référer
à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à
haute pression » à la page 3. Remplacer les pièces
endommagées et usées par des pièces d’origine
Land Pride.
15. Effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse et le tracteur avant de passer à la rubrique
« Inspection du fonctionnement des lames » sur
cette page.
Inspection du fonctionnement des lames
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le carter de protection de l’arbre de prise de force du tracteur, les
carters de protection de l’arbre de transmission et les carters de
protection de l’arbre de boîte de transmission doivent être installés
et en bon état pour prévenir toute blessure ou la mort consécutive à
un emmêlement sur l’arbre de transmission et des pièces projetées
s’étant détachées de l’arbre de transmission.
•
•
Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
Certains tracteurs comportent des vitesses de prise de force
multiples. S’assurer que la prise de force du tracteur est réglée à la
vitesse de prise de force nominale de l’outil; sinon, un bris
d’équipement pourrait se produire. La série RC est évaluée à
540 tr/min et la série RCM à 1 000 tr/min.
16 novembre 2017
S’assurer de faire l’« Inspection du tracteur et de la
débroussailleuse » sur cette page avant de continuer
à l’étape 2 ci-dessous.
S’assurer que les lames de la débroussailleuse ne sont pas
bloquées les unes sur les autres. Se référer à la rubrique
« Configuration sur le terrain » à la page 29.
10. Vérifier s’il existe d’autres causes éventuelles de la vibration,
notamment des lames brisées ou pliées, des lames desserrées, des boulons de fixation de la boîte de transmission
desserrés et un arbre de transmission plié.
11. Prendre les précautions appropriées avant d’effectuer les
réparations et les réglages nécessaires.
12. Répéter les étapes 1 à 11 afin de s’assurer que les problèmes de vibration sont réglés avant de remettre la
débroussailleuse en marche.
Verrous de transport
IMPORTANT : Toujours débrayer la prise de force du tracteur et attendre que les lames soient complètement immobiles avant de relever les ailes de la débroussailleuse à la
position de transport. Les arbres de transmission des ailes,
les boîtes de transmission des ailes et la boîte de transmission du répartiteur peuvent être endommagés si l’arbre de
transmission tourne.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
27
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
REMARQUE : Le vérin de levage du plateau de coupe et les
vérins articulés latéraux sont commandés par un levier de
commande hydraulique sur le tracteur. S’assurer que le
tuyau hydraulique est raccordé au tracteur et que les tuyaux
hydrauliques sont remplis d’huile avant de continuer.
30629
Les ailes de la débroussailleuse devront être relevées et bloquées
avant le transport sur une route, par des ouvertures étroites ou lors
de l’entretien de la partie inférieure du plateau de coupe.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Débrayer la prise de force du tracteur et attendre que les
lames de la débroussailleuse soient entièrement immobiles
avant de relever les ailes.
Relever complètement les ailes de la débroussailleuse à
l’aide du système hydraulique.
3
1
Arrêter le tracteur correctement avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la
page 12.
4
Consulter la Figure 3-2 : Retirer la goupille fendue (no 1) du
support d’entreposage (no 2).
Consulter la Figure 3-3 : Tourner l’extrémité supérieure du
verrou de transport (no 3) vers la goupille du vérin (no 4).
Fixer au moyen de la goupille fendue actuelle (no 1).
Verrou de transport, ailes repliées pour le transport
Figure 3-3
Déplacement
!
Répéter les étapes 4 et 5 pour l’autre section latérale.
2
1
3
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours relever les ailes et fixer les verrous de transport avant de
se déplacer d’un site de travail à l’autre et sur les routes publiques.
Les ailes peuvent tomber s’il elles ne sont pas fixées à l’aide de
verrous de transport.
• Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une bonne maîtrise
de la direction et de l’arrêt et ne jamais dépasser 32 km/h (20 mi/h)
lorsqu’un outil est attelé. Certains terrains difficiles exigent de
rouler plus lentement.
• En circulant sur des chemins publics, utiliser des lampes DÉL, un
panneau de VL, des réflecteurs propres et tout autre accessoire
adéquat pour alerter les conducteurs d’autres véhicules de la
présence du tracteur. Si l’outil obstrue la vue du panneau VL,
déplacer le panneau pour le rendre visible de l’arrière en tout temps.
Toujours se conformer aux lois fédérales, provinciales et
municipales.
IMPORTANT : Effectuer lentement des virages serrés à
droite et à gauche afin de déterminer si les pneus arrière de
tracteur peuvent toucher le plateau de coupe ou l’attelage
et à quel angle.
4
30630
1.
2.
Verrou de transport, position de coupe sur le terrain
Figure 3-2
3.
4.
5.
28
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à l’autre. La vitesse de déplacement maximale
de la débroussailleuse rotative est de 32 km/h (20 mi/h).
NE PAS LA DÉPASSER.
S’assurer de réduire la vitesse du tracteur lors des virages et
laisser un dégagement suffisamment afin que la débroussailleuse ne se heurte pas à des obstacles tels que les
immeubles, les arbres ou les clôtures.
Toujours relever les ailes et fixer les verrous de transport
avant de se déplacer sur les routes publiques.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à ce
que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide puissent
vous doubler en toute sécurité. Utiliser les feux clignotants
DÉL sur la débroussailleuse pour accroître sa visibilité.
Passer à une vitesse inférieure sur les terrains rugueux ou
montagneux.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Coupe en bordure de route
3.
Utiliser les feux clignotants DÉL sur la débroussailleuse pour
accroître sa visibilité lorsque la coupe est effectuée le long
des routes.
Configuration sur le terrain
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Les procédures opérationnelles suivantes doivent être effectuées par
l’utilisateur du tracteur. D’autres personnes ne doivent pas être dans
la zone. Toutes les opérations de coupe, y compris la configuration sur
le terrain, doivent être interrompues lorsque d’autres personnes sont
dans les environs.
IMPORTANT : La coupe ne doit pas se faire dans des
conditions humides. Les matières humides s’accumuleront
sous le plateau de coupe, créant ainsi des besoins de puissance supplémentaire, une forte usure et une mauvaise
élimination des déchets.
IMPORTANT : Les lames de coupe peuvent être coincées
les unes sur les autres (superposées) lorsque les ailes sont
relevées pour le transport. L’utilisation de la débroussailleuse dans cet état peut entraîner de graves vibrations du
plateau de coupe. Inspecter les ailes à la recherche de
lames bloquées avant le fonctionnement sous tension. Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les lames.
Inspection du terrain et des lames de la
débroussailleuse
1.
Inspecter soigneusement la zone à couper pour déceler tout
débris et tout objet amovible imprévu. Retirer tous les dangers potentiels et marquer ceux qui ne peuvent pas être
retirés.
Consulter la Figure 3-4 :
2. Inspecter les supports des lames des ailes et les lames de
coupe à la recherche de lames bloquées avant d’abaisser
les ailes. Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les
lames coincées.
Retirer les goupilles fendues (no 1) des goupilles des vérins
latéraux de droite et de gauche (no 4).
Consulter la Figure 3-2 à la page 28 :
4. Tourner l’extrémité des verrous de transport (no 3) vers le
haut en direction des tenons de rangement (no 2). Fixer au
moyen des goupilles fendues (no 1).
5.
Faire démarrer le tracteur et abaisser les deux ailes.
6.
Régler la débroussailleuse en fonction de la hauteur de
coupe requise sur le terrain. Se référer à la rubrique
« Réglage de la hauteur de coupe » à la page 24 pour des
instructions détaillées.
Réglage du dispositif de levage des ailes
en position flottante
IMPORTANT : Le levier de pliage des ailes doit être en
position flottante pour éviter d’endommager le vérin hydraulique latéral et l’essieu en coupant sur un terrain inégal.
Utiliser la position flottante du système hydraulique du tracteur pour
fournir une flottaison automatique des ailes pour diverses conditions
du terrain. Cela permettra de s’assurer que les roues de jauge des
ailes sont en contact continu avec le sol à tout moment.
Sélection de la gamme de vitesse
La vitesse optimale au sol dépend de la densité de la matière coupée, de la puissance nominale du tracteur et, dans certains cas, du
terrain. Toujours mettre le tracteur en marche lorsque la débroussailleuse est à la vitesse nominale de la prise de force maximale dans
une gamme de vitesse qui permet d’effectuer une coupe lisse sans
surcharger le tracteur, généralement entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h).
Une perte de vitesse de la prise de force entraîne le rebond des
lames et produit une coupe instable et inégale.
Engagement des lames
IMPORTANT : Les lames de la débroussailleuse peuvent
se verrouiller entre elles pendant le démarrage et l’arrêt,
notamment si l’embrayage de la prise de force du tracteur
est en mode « INSTANT ON » (mise en marche instantanée) et « INSTANT OFF » (arrêt instantané). Suivre les instructions d’engagement et de désengagement de la lame
afin d’éliminer les risques de verrouillage de la lame.
37530
1.
Support de lame
2.
Lames de coupe
du plateau de
coupe latéral
3.
Positionnement de la lame du plateau de coupe latéral
Figure 3-4
Abaissement des ailes et réglage
de la hauteur de coupe
Consulter la Figure 3-3 à la page 28 :
1. Faire démarrer le tracteur et relever les deux ailes afin de
relâcher toute tension sur les verrous de transport (no 3).
2. Sans abaisser la débroussailleuse, arrêter le tracteur
comme il se doit avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur » à la page 12.
16 novembre 2017
4.
Sélectionner une gamme de vitesse permettant à la débroussailleuse d’effectuer une coupe lisse sans surcharger le tracteur. Se référer à la rubrique « Sélection de la gamme de
vitesse » à la page 29 pour des instructions détaillées.
Une fois les ailes abaissées, régler la manette des gaz à une
vitesse juste assez pour faire démarrer la débroussailleuse
sans caler le tracteur en embrayant lentement les arbres de
transmission de la prise de force. Utiliser l’option de démarrage
en douceur de la prise de force du tracteur, si elle est présente.
S’assurer que tous les arbres de transmission tournent et
que la débroussailleuse ne vibre pas excessivement après
avoir augmenté la vitesse de prise de force à 540 tr/min pendant au moins trois secondes. Si une vibration excessive se
fait toujours sentir après trois secondes à une vitesse de
prise de force maximale de 540 tr/min, débrayer immédiatement la prise de force, couper le moteur du tracteur et retirer
la clé de contact. Attendre que les lames soient entièrement
immobiles avant de descendre du tracteur.
Rechercher la cause si la débroussailleuse s’est arrêtée en
raison de vibrations excessives. Se référer à la rubrique
« Inspection du fonctionnement des lames » à la
page 27 pour des instructions détaillées.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
29
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
5.
6.
Si la débroussailleuse n’était pas arrêtée, entreprendre
l’opération de coupe vers l’avant à la vitesse de fonctionnement maximale de la prise de force. Effectuer une nouvelle
sélection de vitesse si le tracteur est surchargé ou si la
débroussailleuse effectue une coupe grossière.
Inspecter fréquemment la débroussailleuse afin de déceler
des boulons et des écrous desserrés. Serrer toute la quincaillerie desserrée, comme indiqué au « Tableau des
couples de serrage » à la page 50.
Désengagement des lames
1.
2.
3.
Réduire lentement la vitesse jusqu’à ce que la vitesse au
ralenti du moteur soit atteinte.
Débrayer la prise de force.
Rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames se soient
complètement arrêtées. Toujours régler le sélecteur de
vitesses du tracteur en position de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le moteur et retirer la
clé de contact avant de descendre.
Instructions d’utilisation générale
Une fois que l’on a pris connaissance du Manuel d’utilisateur,
parcouru la liste de vérification de l’utilisateur, correctement fixé
la débroussailleuse au tracteur, effectué les réglages de mise de
niveau et préréglé la hauteur de coupe, l’on est presque prêt à
commencer à utiliser la débroussailleuse rotative à dessus lisse
RC2512 de la série 2 de Land Pride.
Il est maintenant temps de vérifier la sécurité de fonctionnement.
Si à tout moment, une anomalie est détectée sur la débroussailleuse ou le tracteur pendant cette inspection de sécurité, il est
important de couper immédiatement le moteur du tracteur, retirer
la clé de contact et s’assurer d’effectuer les réparations ou les
réglages nécessaires avant de poursuivre.
S’assurer que le frein de stationnement du tracteur est engagé,
que la prise de force est débrayée et que la débroussailleuse
repose sur le sol avec les deux ailes baissées. Faire démarrer le
moteur du tracteur et réduire la vitesse jusqu’à ce que le moteur
soit au ralenti. Soulever la débroussailleuse à la position de
transport au moyen du levier de commande de levage hydraulique arrière du tracteur en s’assurant que l’arbre de prise de
force ne se lie pas et ne touche pas le châssis de la débroussailleuse. Abaisser l’appareil à la position de coupe et, en s’assurant
que le tracteur est toujours au ralenti, embrayer la prise de force.
Si tout fonctionne bien à présent, augmenter le régime du moteur
jusqu’à ce qu’il atteigne la vitesse de fonctionnement maximale
de la prise de force, soit 540 tr/min. Abaisser lentement la
débroussailleuse à la hauteur de transport afin de s’assurer que
l’arbre de transmission ne se lie pas ou qu’il ne fait pas de claquement. Remettre ensuite le moteur au ralenti, débrayer la prise
de force et placer les arrêts réglables sur le vérin de levage
hydraulique de la débroussailleuse de manière à ce que la
débroussailleuse puisse constamment être retournée à la même
hauteur de coupe et de transport. Rester vigilant pendant les
virages serrés afin de s’assurer que les pneus arrière de tracteur
ne touchent pas le plateau de coupe ou l’attelage. Aussi, s’assurer que les bras à trois points du tracteur sont relevés et qu’ils ne
toucheront pas l’arbre de transmission principal.
30
L’outil peut à présent être transporté sur le site de coupe pour
commencer à débroussailler. Couper uniquement dans des
zones inspectées, connues et exemptes de débris et d’objets
imprévus. Ne jamais supposer qu’une zone est propre. Couper
les herbes extrêmement hautes à deux reprises pour détecter
des dangers possibles. En cas de heurt d’un objet, arrêter immédiatement le tracteur et la débroussailleuse afin d’inspecter et
d’effectuer les réparations nécessaires sur la débroussailleuse
avant de reprendre le travail. Il est très important d’inspecter toute
nouvelle zone et de concevoir un plan sain avant de procéder à
la coupe.
Pour réaliser une coupe nette, la vitesse de tonte normale sera
comprise entre 3 et 8 km/h (2 et 5 mi/h) à la vitesse de prise de
force maximale du tracteur. Par conséquent, choisir une vitesse
et une gamme de tracteurs qui permettront de maintenir cette
combinaison. Généralement, la qualité de coupe sera meilleure
à des vitesses de coupe inférieures; la coupe de couvertures
végétales plus denses peut obliger l’utilisateur de ralentir. Il faut
éviter des coupes très basses, notamment sur les terrains très
irréguliers. Toujours couper en descendant sur les pentes et éviter de faire face à des pentes abruptes. Éviter les descentes
brutes et traverser les fossés à la diagonale afin de ne pas accrocher le tracteur et la débroussailleuse. Ralentir lors des virages
et, dans la mesure du possible, éviter d’effectuer des virages
abrupts. Penser à regarder souvent en arrière.
Maintenant que l’utilisateur est préparé et bien instruit, il peut
commencer la coupe. Commencer la coupe de la manière suivante :
•
•
Réduire le régime du moteur du tracteur au ralenti.
•
Embrayer la prise de force, augmenter le régime du moteur à
la vitesse de prise de force appropriée et commencer la tonte.
S’assurer que les ailes de la débroussailleuse sont sur le sol et
en position de coupe.
Essayer d’augmenter ou de réduire la vitesse au sol afin de
déterminer l’effet sur la qualité de coupe. Avec un peu de pratique, l’utilisateur sera ravi de ce qu’il peut réaliser à l’aide de la
débroussailleuse rotative Land Pride de 3,66 m (12 pi).
Que ce soit pendant la tonte, pour prendre une pause ou pour
effectuer quelques réglages sur la débroussailleuse, toujours se
souvenir de ce qui suit :
•
Réduire le régime du moteur du tracteur et débrayer la prise
de force.
•
S’arrêter sur un terrain de niveau, mettre le frein en position de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et
rester sur le tracteur jusqu’à ce que les lames de la débroussailleuse se soient complètement arrêtées.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Section 4 : Options et accessoires
Types d’attelage
Les débroussailleuses RC2512 de la série 2 présentent deux
options d’attelage, notamment l’attelage Performance
Land Pride et l’attelage à chape tournante. Consulter le concessionnaire Land Pride le plus proche pour changer la
configuration d’attelage.
L’arbre de transmission peut être logé sur le support lorsqu’il est
désaccouplé de l’arbre de prise de force du tracteur. La fixation
de la béquille peut être ajustée de manière à positionner la
béquille de stationnement verticalement lorsqu’elle soutient
l’attelage de la débroussailleuse.
SUPPORT DE CRIC RÉGLABLE
PERMET AU CRIC D’ÊTRE
PRATIQUEMENT VERTICAL
LORSQUE STATIONNÉ
EMPLACEMENT DES EMBOUTS
DE GRAISSAGE
SUPPORT DE L’ARBRE
DE TRANSMISSION
TROU OBLONG
Attelage à chape tournante (en option)
Consulter la Figure 4-1 :
L’attelage possède une lèvre inférieure pliée permettant le raccordement par une seule personne et peut tourner d’un côté à
l’autre autour de la barre de traction du tracteur. Le pivotement
vers le haut et le bas au niveau de l’attelage est limité à la fente
inférieure dans la chape et à la taille du trou dans la barre de traction. Le client fournit la goupille d’attelage et l’anneau de la goupille d’attelage.
Attelage Performance Land Pride (en option)
Consulter la Figure 4-2 :
L’attelage Performance LP est un attelage compatible avec la
barre de traction et à auto-nivellement qui pivote vers le haut et
vers le bas, mais aussi d’un côté à l’autre. Il possède une lèvre
inférieure pliée pour permettre le raccordement par une seule
personne. Le client fournit la goupille d’attelage et l’anneau de la
goupille d’attelage.
L’ATTELAGE PIVOTE AFIN DE
PERMETTRE À LA DÉBROUSSAILLEUSE
DE PIVOTER LIBREMENT SUR LA
BARRE DE TRACTION DU TRACTEUR.
37540
Attelage à chape tournante
Figure 4-1
SUPPORT DE CRIC RÉGLABLE
PERMET AU CRIC D’ÊTRE
PRATIQUEMENT VERTICAL
LORSQUE STATIONNÉ.
EMPLACEMENT DES EMBOUTS
DE GRAISSAGE
SUPPORT DE L’ARBRE
DE TRANSMISSION
POUR LE RANGEMENT DE LA
GOUPILLE D’ATTELAGE
L’ATTELAGE PIVOTE LIBREMENT
VERS LE HAUT ET LE BAS.
Configuration de la barre de traction
Consulter la Figure 4-3 :
S’assurer de maintenir une distance verticale de 20 cm (8 po)
entre le dessus de la barre de traction et le centre de l’arbre de
prise de force du tracteur et 36 cm (14 po) entre le centre du trou
de goupille d’attelage de la barre de traction et l’extrémité de
l’arbre de prise de force du tracteur.
IMPORTANT : Des dommages à la prise de force peuvent
se produire si les distances « A » et « B » ne sont pas bien
maintenues.
IMPORTANT : Ne pas utiliser un adaptateur de prise de
force. L’utilisation d’un adaptateur peut endommager la
prise de force.
L’ATTELAGE PIVOTE AFIN DE
PERMETTRE À LA DÉBROUSSAILLEUSE DE PIVOTER LIBREMENT SUR LA
BARRE DE TRACTION DU TRACTEUR.
37540
Attelage Performance Land Pride
Figure 4-2
A = 36
A cm
Prise de
Arbre
deforce
prisedudetracteur
force
B = 20
B cm
Barre de
Barre
de traction
traction
C = 33 C
à 51 cm
Niveau
Niveaudu
dusol
sol
22273
Distance de la prise de force à la barre de traction
Figure 4-3
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
31
Table des matières
Section 4 : Options et accessoires
Pour convenir aux besoins de l’utilisateur, Land Pride offre deux
options de pneus pouvant être montée sur la configuration
d’essieu à quatre roues de la débroussailleuse, deux pneus sur
l’essieu de transport et un sur chaque essieu latéral.
•
Les pneus laminés de 21 po sont construits à partir de
couches laminées de caoutchouc solide qui ne s’aplatiront
jamais.
•
La robustesse des pneus d’avion de 21 po leur permet de
résister aux applications difficiles de la débroussailleuse et de
garantir un déplacement aisé pendant le transport d’un terrain
à l’autre.
Vérin de levage
latéral droit
COUDE ACTUEL
Vérin de levage
central
Options de pneus
NOUVEAU
BOUCHON
TUYAU ACTUEL
NOUVEAU RACCORD EN TÉ
TROUSSE HYDRAULIQUE À DISTANCE
DOUBLE DU RC2512
Consulter la Figure 4-4 :
Land Pride offre une trousse de commande hydraulique des ailes
pour contrôler les vérins articulés latéraux indépendamment du
vérin de levage.
Cette trousse comprend un raccord en té neuf, un tuyau hydraulique neuf, un raccord à dégagement rapide neuf et un bouchon
d’orifice de vérin neuf. Les tuyaux et raccords actuels sont utilisés avec la trousse pour satisfaire aux exigences requises pour
contrôler les vérins articulés latéraux indépendamment du vérin
de levage.
COUDE ACTUEL
TUYAU ACTUEL
Trousse de commande hydraulique des ailes
330-760K
Vérin de levage
latéral gauche
TUYAU ACTUEL
NOUVEAU TUYAU
RACCORD RAPIDE ACTUEL
NOUVEAU RACCORD RAPIDE
CONNECTER AUX SORTIES
DOUBLES DU TRACTEUR
30627
Trousse de commande hydraulique des ailes
Figure 4-4
32
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Informations sur l’entretien général
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à
l’installation hydraulique est coupée.
•
Ne pas utiliser la débroussailleuse présentant des lames
déséquilibrées, courbées, excessivement usées, excessivement
ébréchées ou dont les boulons de lame sont excessivement usés. De
telles lames peuvent de se détacher de la débroussailleuse à des
vitesses élevées.
•
Ne jamais tenter de redresser une lame courbée ni de souder une
lame. Ne pas tenter de rectifier une lame en recourant à des
méthodes de surfaçage de renfort, de traitement à chaud ou à froid
ou à toute autre méthode. Toujours remplacer les lames par de
nouvelles lames agréées pour garantir la sécurité.
•
Attendre que les lames soient entièrement immobiles avant
d’accéder aux boulons de lame par le trou d’accès des boulons
de lame.
•
TOUJOURS porter une protection oculaire et des gants de
protection en inspectant, retirant, affûtant et remplaçant une lame.
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée de
vie de tout accessoire. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien
de routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux
de réparation coûteux.
Vérifier tous les boulons et les goupilles après avoir utilisé la
débroussailleuse pendant plusieurs heures et régulièrement par
après pour s’assurer qu’ils sont solides et bien serrés. Remplacer
les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en
obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire
Land Pride.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Effectuer l’entretien uniquement sur un équipement qui n’est pas en
marche. Débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les composants mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
• Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure avancée. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service. Les bris importants peuvent se traduire
par des blessures graves ou la mort.
• Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces par des pièces d’une
autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas convenir
adéquatement ou correspondre aux spécifications du fabricant
d’origine. Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la
sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil.
Remplacer les pièces uniquement par des pièces du fabricant
d’équipement d’origine.
• Une accumulation de débris autour des composants mobiles et des
boîtes de transmission constitue un risque d’incendie. Garder les
pièces en rotation et les boîtes de transmission exemptes de tout
débris pour prévenir des blessures graves et tout dommage
matériel.
• Un niveau d’huile incorrect peut provoquer une défaillance de
paliers et poser un risque d’incendie. Maintenir un niveau d’huile
adéquat de la boîte de transmission pour prévenir les blessures
graves et tout dommage matériel.
IMPORTANT : Les lames de coupe doivent être remplacées en paires assorties. Le fait de ne pas remplacer les
deux lames en même temps entraînera une condition de
déséquilibre qui contribuera au bris prématuré des paliers
sur le moyeu d’essieu et créera des fissures structurelles
dans le boîtier de la débroussailleuse.
Toujours inspecter les lames de coupe avant chaque utilisation.
S’assurer qu’elles sont bien installées et en bon état de marche.
Remplacer toute lame excessivement endommagée, usée, tordue
ou entaillée. Ne jamais essayer de rendre droite une lame tordue !
Les petites entailles peuvent être réparées pendant l’affûtage.
Consulter la Figure 5-1 à la page 34 lors de la commande de composants de lames de rechange Land Pride. Retirer les lames de
coupe et les affûter ou les remplacer comme suit :
1.
2.
Entretien du tracteur
L’une des choses les plus importantes à faire pour prévenir les
problèmes de système hydraulique est de s’assurer que le réservoir du tracteur reste exempt de saleté et de contamination.
Utiliser un chiffon propre pour essuyer les extrémités des tuyaux
avant de les fixer au tracteur. Remplacer la cartouche filtrante
hydraulique du tracteur aux intervalles prescrits. Ces procédures
d’entretien simples contribueront grandement à éviter les problèmes de la soupape de commande et du vérin hydraulique.
Entretien des lames de la
débroussailleuse
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe
motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe
motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire
en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer
des blessures graves ou la mort.
16 novembre 2017
Régler le sélecteur de vitesses du tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de stationnement, couper le
moteur et retirer la clé de contact.
Désaccoupler l’arbre de transmission principal de la prise de
force du tracteur et stabiliser le plateau de coupe de la
débroussailleuse à la position redressée avec des blocs de
maintien solides avant d’effectuer des travaux sur la partie
inférieure de l’outil.
Consulter la Figure 5-1 :
3. Retirer le bouchon en caoutchouc (no 5) au-dessus de la
lame de débroussailleuse (no 6). Tourner le boulon de lame
(no 1) jusqu’à ce qu’il soit aligné sur le trou d’accès (A).
4.
Dévisser le contre-écrou (no 3) pour retirer la lame de coupe
(no 6). Le boulon de lame (no 1) est verrouillé et ne tournera
pas librement.
5.
Les deux lames doivent être affûtées au même angle que le
bord tranchant original et doivent être remplacées ou réparées au même moment afin de garantir un bon équilibre sur
l’unité de coupe. Les précautions suivantes doivent être
prises pendant l’affûtage des lames :
a. Ne pas retirer plus de matière que nécessaire.
b. Ne pas chauffer et frapper un bord tranchant.
c. Ne pas aiguiser les lames comme un fil de rasoir. Laisser
un bord tranchant émoussé d’environ 1,59 mm (1/16 po)
d’épaisseur.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
33
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
d. Toujours aiguiser le bord tranchant de telle sorte que
l’extrémité de la lame reste carrée au niveau du bord
tranchant et non pas arrondie.
Utiliser la clé à
douille de
1 11/16 po sur
l’écrou de lame
(no 3).
e. Ne pas affûter l’arrière de la lame.
f. Les deux lames devraient avoir le même poids avant une
différence de moins de 42,5 g (1 1/2 oz). Les lames de
poids inégal entraîneront une vibration excessive
susceptible d’endommager les paliers de la boîte de
transmission et de créer des fissures structurelles.
Consulter la Figure 5-2 :
6. Vérifier soigneusement les bords tranchants des lames
reliées à la rotation du support de lame afin de s’assurer que
les lames sont bien placées. Les lames de la débroussailleuse doivent être installées de manière à ce que le bord
coupant soit vers l’avant dans la rotation.
Consulter la Figure 5-1 :
IMPORTANT : Examiner les boulons de lame et leurs rondelles plates à la recherche d’usure excessive et les remplacer au besoin.
IMPORTANT: Une fois retirés, les contre-écrous peuvent
perdre leur propriété de verrouillage adéquat. Toujours
utiliser un contre-écrou neuf en installant des lames.
7.
8.
9.
30628
Numéros de pièce de la trousse du boulon
de lame et de la cuvette
Insérer le boulon de lame (no 1) dans la lame (no 6), la
cuvette (no 4) et la rondelle plate (no 2). Fixer la lame au
moyen d’un nouveau contre-écrou (no 3) et serrer à un
couple de 610 N·m (450 pi-lb).
Pour le remplacement de la cuvette (no 4), l’écrou (no 7) qui
se trouve sur l’arbre de sortie de boîte de transmission doit
être serré à au moins 610 N·m (450 pi-lb) et fixé au moyen
d’une goupille fendue (no 8), les deux pieds pliés en sens
opposés autour de l’écrou.
Remplacer le bouchon en caoutchouc (no 5).
10. Reconnecter l’arbre de transmission sur l’arbre de prise de
force du tracteur.
Article No de pièce Description de la pièce
318-586A
TROUSSE DE BOULONS DE LAME
(articles 1, 2 et 3)
1
802-277C
2
3
804-147C
803-170C
BOULON DE LAME DE 1 1/8 – 12 x 3 7/16
AVEC CLAVETTE
RONDELLE PLATE 1 TREMPÉE ASTMF436 PN
ÉCROU À TÊTE HEXAGONALE
DE 1 1/8 – 12 PLAQUÉ
CUVETTE (Voir le Manuel des pièces pour
le numéro de pièce.)
BOUCHON EN CAOUTCHOUC
À D.I. DE 7,6 cm (3 po)
LAME DE LA DÉBROUSSAILLEUSE 1/2 x 3 x 25
SENS ANTIHORAIRE (plateau de coupe central)
LAME DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
1/2 x 3 x 19 SENS ANTIHORAIRE (aile gauche)
LAME DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
1/2 x 3 x 19 SENS HORAIRE (aile droite)
)
4
5
840-273C
6
820-198C
6
820-437C
6
820-438C
Montage de la lame de débroussailleuse
Figure 5-1
BORD TRANCHANT
BORD TRANCHANT
SENS ANTIHORAIRE
SENS
ANTIHORAIRE
SENS
HORAIRE
ARRIÈRE DE LA DÉBROUSSAILLEUSE
838-475C RÉV. A
Rotation de la lame
Figure 5-2
34
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Arbres de transmission à limiteur
de couple à friction
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours débrayer la prise de force, régler la boîte de vitesses du
tracteur en position de stationnement ou engager le frein de
stationnement, couper le moteur, retirer la clé de contact et attendre
que toutes les pièces mobiles soient à l’arrêt complet avant de
descendre du tracteur.
•
Un limiteur de couple à friction ayant été en usage ou ayant glissé
pendant aussi peu que deux ou trois secondes pendant un
fonctionnement peut être trop chaud au toucher. Laisser refroidir un
embrayage à friction chaud avant d’y effectuer des travaux.
IMPORTANT : Avant la mise en marche initiale et après dix
jours d’immobilisation, glisser les disques d’embrayage pour
en retirer l’oxydation et l’humidité. L’humidité permet aux
disques de glisser facilement. L’oxydation peut empêcher le
disque de glisser, ce qui endommage l’arbre de transmission. Ce dommage n’est PAS couvert par la garantie.
Les embrayages à friction doivent pouvoir glisser pendant le
fonctionnement afin de protéger les boîtes de transmission, les
arbres de transmission et les autres composants de la transmission. Les embrayages à friction doivent subir un « rodage » avant
la première utilisation et après de longues périodes d’immobilisation afin de retirer toute oxydation des surfaces de friction. Répéter le « rodage » au début de chaque saison et lorsque l’humidité
s’installe sur les plaques de friction internes.
Rodage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-3 :
1. À l’aide d’un crayon ou autre marqueur, tracer une ligne sur
les bords exposés des disques d’embrayage.
13693
ÉCROUS DE COUPELLE
D’APPUI DU RESSORT
5.
Débrayer la prise de force, couper le moteur du tracteur et
retirer la clé de contact. Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de descendre du
tracteur.
6.
Inspecter l’embrayage et s’assurer que toutes les marques
tracées sur les disques d’embrayage ont changé de
position.
7.
Si deux marques sont toujours alignées, desserrer les huit
écrous de retenue du ressort d’une révolution supplémentaire. S’assurer que les écrous sont complètement vissés,
puis répéter les étapes 4 à 6.
8.
Passer à l’étape 10 si les marques tracées ne sont pas
alignées.
9.
Si une marque tracée est toujours alignée sur une autre
après deux procédures de rodage, l’embrayage doit être
démonté pour séparer les disques d’embrayage. Se référer
à la rubrique « Démontage, inspection et montage de
l’embrayage » sur cette page pour des instructions
détaillées.
10. Le rodage de l’embrayage est réussi si toutes les marques
tracées sur les disques d’embrayage ont changé de position.
Serrer les huit écrous de coupelle d’appui du ressort à leur
position initiale pour restaurer la pression de l’embrayage.
11. Laisser refroidir l’embrayage à la température ambiante
avant de le remettre en marche. L’embrayage est maintenant
prêt à l’emploi.
12. Vérifier l’embrayage pendant la première heure de fonctionnement et régulièrement toutes les semaines. Un ensemble
supplémentaire de marques tracées peut être ajouté afin de
contrôler le glissement.
Démontage, inspection et montage de
l’embrayage
L’embrayage doit être démonté pour séparer les disques
d’embrayage si la procédure de rodage de l’embrayage indique
qu’une ou plusieurs marques tracées sont toujours alignées.
Se référer aux instructions de la rubrique « Démontage de
l’embrayage » ci-dessous.
Démontage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-4 :
IMPORTANT : Après le rodage de l’embrayage, mais avant
le démontage de l’embrayage, les écrous de coupelle
d’appui du ressort doivent être retournés à leur position initiale afin de mesurer la longueur « A » du ressort.
1.
MAINTENIR CETTE CLÉ IMMOBILE
TOUT EN TOURNANT LA CLÉ CI-DESSUS.
Rodage de l’embrayage
Figure 5-3
2.
Desserrer soigneusement chacun des huit écrous de coupelle d’appui du ressort de deux révolutions exactement. Il
faudra tenir l’extrémité hexagonale du boulon de retenue afin
de compter le nombre exact de révolutions.
3.
S’assurer que la zone est libre de tout spectateur et que
l’appareil peut fonctionner en toute sécurité.
4.
Faire démarrer le tracteur et embrayer la prise de force pendant deux ou trois secondes pour permettre le glissement
des disques d’embrayage.
16 novembre 2017
2.
Resserrer chacun des huit écrous de coupelle d’appui du
ressort à leur position initiale.
Mesurer et noter la distance « A » pour chaque ressort.
Conserver ces mesures pour le remontage.
Mesurer et noter la longueur « A » de
chaque ressort avant de démonter
l’embrayage.
Utiliser 3,18 cm pour la dimension
« A » si les mesures n’ont pas été
prises avant de démonter
l’embrayage.
35965
Longueur du ressort
Figure 5-4
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
35
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Consulter la Figure 5-5 :
3. Retirer les écrous (no 1), les boulons (no 2) et les supports
de cale (no 3).
4.
Retirer les écrous de coupelle d’appui du ressort (no 4), les
ressorts (no 5) et les boulons (no 10).
5.
Séparer tous les disques d’embrayage (no 7), la fourche à
bride (no 6), le support d’embrayage (no 8) et la plaque de
pression (no 9).
Entretien des pneus
!
•
Toujours libérer toute la pression d’air contenue dans les pneus
d’avion remplis d’air avant de retirer la quincaillerie qui raccorde
leurs jantes divisées. Faute de quoi, les jantes divisées pourraient
éclater instantanément, causant ainsi des blessures graves ou
la mort.
•
En gonflant les pneus, utiliser un mandrin de gonflage à embout à
clip ainsi qu’un tuyau de rallonge suffisamment long pour se tenir
de côté et NON devant ou au-dessus des pneus. Si possible, utiliser
une cage de sécurité. Ne pas gonfler excessivement les pneus.
•
Ne pas souder ou réchauffer une jante. Une forte chaleur peut
affaiblir ou déformer la jante et endommager le pneu. La pression
d’air à l’intérieur du pneu pourrait s’accroître considérablement et
causer une explosion.
35966
Montage de l’embrayage à deux plaques
Figure 5-5
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le remplacement des pneus peut être dangereux; cette tâche doit
être effectuée par du personnel formé utilisant les bons outils et le
bon équipement. En retirant et en installant des roues, utiliser un
équipement de manutention des roues adéquat en fonction du poids
des roues.
Inspection de l’embrayage
Inspecter toutes les pièces afin de vérifier l’usure excessive et
l’état. Nettoyer toutes les pièces qui ne nécessitent pas de remplacement. L’épaisseur du disque d’embrayage d’origine est de
3,2 mm (1/8 po); il doit être remplacé si son épaisseur est réduite
à moins de 1,2 mm (3/64 po). Si les embrayages ont glissé au
point de « fumer », les disques d’embrayage peuvent être
endommagés et doivent être remplacés. La chaleur accumulée
peut également affecter les joints de la fourche.
Montage de l’embrayage
Consulter la Figure 5-5 :
1. S’assurer que la bague (no 11) est toujours logée dans la
fourche à bride (no 6).
2. Remonter chaque disque d’embrayage (no 7) près de la
plaque métallique de laquelle il a été séparé, comme illustré.
3.
Insérer les huit boulons (no 10) dans le plateau de pression
(no 9) et la fourche à bride (no 6).
4.
Insérer les ressorts (no 5) sur les boulons (no 10) et fixer à
l’aide des écrous de coupelle d’appui du ressort (no 4). Serrer chaque écrou à la distance mesurée « A » relevée à
l’étape 2 à la rubrique « Démontage de l’embrayage » à la
page 35.
5.
Ne pas installer les supports de cale (no 3) avant d’avoir installé l’embrayage sur la boîte de transmission du séparateur.
À ce stade-là, fixer le limiteur de couple à friction sur l’arbre
de sortie à l’aide des supports de cale (no 3), des boulons
(no 2) et des écrous (no 1). Serrer les écrous (no 1) au couple
approprié.
6.
Tirer/pousser l’extrémité du limiteur de couple à friction de
l’arbre de transmission afin de s’assurer qu’il est fixé à l’arbre
de sortie.
7.
Tirer/pousser l’autre extrémité de l’arbre de transmission
afin de s’assurer qu’il est fixé à l’arbre d’entrée sur la boîte de
transmission de l’axe de lame.
36
1
33922
Pneus d’avion remplis d’air avec jantes divisées
Figure 5-8
1.
2.
Vérifier les pneus à la recherche d’une faible pression d’air,
d’écrous manquants, de boulons manquants, de l’usure, de
caoutchouc séparé et de jantes de roues pliées, brisées ou
fissurées.
Gonfler les pneus remplis d’air à la pression appropriée. Se
reporter au « Tableau des pressions de gonflage des
pneus » à la page 50.
Consulter la Figure 5-8 :
3. Au besoin, remplacer les jantes de roue et les pneus par
des pièces d’origine Land Pride. Ne pas desserrer la quincaillerie des jantes divisées (no 1) jusqu’à ce que toute la
pression d’air contenue dans le pneu ait été retirée.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Patins
!
ATTENTION
Afin de prévenir des blessures graves :
L’usure excessive des patins pourrait entraîner le fonctionnement
incorrect de la débroussailleuse et compromettre la sécurité.
Deux patins sont installés sur la section centrale et un patin est
monté sur chaque section latérale. Vérifier l’usure de tous les
patins, puis les remplacer au besoin. Commander uniquement
des pièces d’origine Land Pride du concessionnaire Land Pride
local.
Patins du plateau de coupe central
Consulter la Figure 5-7 :
Remplacer les patins de la façon suivante :
1.
2.
3.
37534
Article No de pièce Description de la pièce
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 1/2 po (no 3), les
boulons à collet carré et à tête ronde de 1/2 po (no 2) et le
patin (no 1) de la débroussailleuse.
Fixer un nouveau patin (no 1) sur la débroussailleuse à l’aide
des boulons à collet carré et à tête ronde de 1/2 po (no 2)
actuels et bloquer avec des écrous hexagonaux dentelés de
1/2 po (no 3). Serrer les écrous hexagonaux dentelés au
couple approprié.
1
2
330-697H
802-106C
3
803-169C
PATIN
BOULONS DE CARROSSERIE GR5
DE 1/2 – 13 X 1 1/2
CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL
DE 1/2 po – 13 PLAQUÉ
Patins centraux
Figure 5-7
Répéter la procédure pour le côté opposé du plateau de
coupe central.
Patin latéral
Consulter la Figure 5-8 :
IMPORTANT : L’usure excessive des patins peut affaiblir les
panneaux latéraux de la débroussailleuse et entraîner des
dégâts qui nécessiteront d’importantes réparations. Toujours remplacer les patins au premier signe d’amincissement par l’usure.
Remplacer les patins latéraux de la façon suivante :
1.
2.
Enlever les écrous hexagonaux dentelés de 3/8 po (no 3), les
boulons de charrue de 3/8 po (no 2) et le patin latéral (no 1),
comme illustré.
On recommande de vérifier l’usure des boulons de charrue,
puis de les remplacer au besoin.
3.
Installer un nouveau patin de gauche (no 1) sur la
débroussailleuse à l’aide de boulons de charrue GR5 de
3/8 po – 16 (no 2) et fixer au moyen d’écrous hexagonaux
dentelés de 3/8 po (no 3). Serrer les écrous hexagonaux
dentelés au couple approprié.
4.
Répéter les étapes 1 à 3 sur l’autre section latérale pour le
patin droit (no 1).
16 novembre 2017
37535
Article No de pièce Description de la pièce
1
1
2
3
331-347D
331-348D
802-603C
803-198C
PATIN DROIT
PATIN GAUCHE (illustré)
BOULON DE CHARRUE GR5 DE 3/8 po – 16 x 1 po
ÉCROU HEXAGONAL DENTELÉ
DE 3/8 po – 16 PLAQUÉ
Patin latéral
Figure 5-8
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
37
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Commande de pièces de rechange
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur l’outil lorsqu’il est entreposé pendant de longues
périodes et à la fin de la saison. Cela permettra de s’assurer que
l’appareil est prêt à l’emploi sur le terrain la prochaine fois qu’il
sera raccordé à un tracteur.
Land Pride offre de l’équipement en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Cet outil peut est également
disponible en couleurs orange, vert ou rouge.
!
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Toujours désaccoupler l’arbre de transmission principal de l’arbre
de prise de force avant d’effectuer des travaux sur le groupe
motopropulseur et sur les composants alimentés par le groupe
motopropulseur. L’embrayage de la prise de force peut se produire
en cas de démarrage du tracteur, ce qui est susceptible de provoquer
des blessures graves ou la mort.
•
Lors de la commande d’une couleur en option, le numéro en suffixe correspondant à la couleur doit être ajouté à la fin du numéro
de pièce. Les pièces commandées sans le numéro en suffixe
seront fournies en couleurs standard d’usine.
81. . . . . . . . . Vert
82. . . . . . . . . Orange
83. . . . . . . . .Rouge
85. . . . . . . . .Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de
supports fermes avant de travailler dessous. Ne jamais travailler
sous l’équipement supporté par des blocs de béton ou un système
hydraulique. Les blocs de béton peuvent casser, les conduites
hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques
peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation à
l’installation hydraulique est coupée.
1.
2.
Nettoyer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la débroussailleuse et les pièces amovibles. Nettoyer
toute saleté compactée de la partie inférieure du plateau de
coupe, puis bien laver la surface à l’aide d’un tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être appliquée sur
la zone inférieure du plateau de coupe afin de réduire l’oxydation.
Vérifier l’usure des lames et des boulons de lame, puis les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Entretien
des lames de la débroussailleuse » à la page 33.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée ou usée; régler ou réparer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée afin
de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire Land Pride
pour obtenir une peinture de retouche aérosol. Elle est également disponible dans des bouteilles de retouche avec une
brosse, en pinte US et en gallon US en ajoutant les extensions
TU, QT ou GL au numéro de pièce d’aérosol.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce Description de la pièce
821-011C
821-054C
821-058C
821-066C
821-070C
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ROUGE MOYEN
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE VERTE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE GP NOIR
BRILLANT
5.
Remplacer tous les écrans et toutes les étiquettes endommagés ou manquants.
6.
Lubrifier comme indiqué aux « Points de lubrification » à
la page 39.
7.
Entreposer la débroussailleuse sur une surface de niveau
dans un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur
permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée de
vie de la débroussailleuse.
8.
Suivre les instructions de désaccouplement à la page 20
lors du désaccouplement de la débroussailleuse du tracteur.
38
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Emplacement
intérieur
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification est requise
50
Emplacement
extérieur
heures
Roulement d’essieu
Un embout de graissage par roue (l’embout de graissage peut
être placé de n’importe quel côté, comme illustré)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Deux pompes
26537
50
heures
Points de pivotement de l’attelage
Deux embouts de graissage
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
37536
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
39
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
50
heures
Pivots d’essieu, plateaux de coupe latéraux
Quatre embouts de graissage (deux par essieu latéral)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
37537
50
heures
Pivots d’essieu, plateau de coupe central
Quatre embouts de graissage (deux par essieu)
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Au besoin
37537
25
heures
Tendeur réglable
Filetages d’huile
Type de lubrification : Lubrification à l’huile à multiples usages
Quantité = Au besoin
37537
40
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
30215
8
Ne pas remplir excessivement.
MÉTHODE 1 :
VISSER COMPLÈTEMENT LA JAUGE, PUIS LA DÉVISSER POUR
VÉRIFIER LE NIVEAU. LE NIVEAU D’HUILE DEVRAIT SE SITUER
ENTRE LES DEUX MARQUES SUR LA JAUGE. SI LE NIVEAU EST
SOUS LA MARQUE INFÉRIEURE, AJOUTER DE L’HUILE.
heures
Lubrification de la boîte de transmission
IMPORTANT : Ne pas remplir la boîte de transmission d’un
volume d’huile excessif ! L’huile prend de l’expansion une fois
chaude ! S’assurer que l’outil est de niveau et que l’huile est
refroidie avant de vérifier le niveau d’huile.
MÉTHODE 2 :
L’HUILE DEVRAIT SE SITUER AU NIVEAU DU BAS
DU TROU. AJOUTER DE L’HUILE PAR LE TROU DE
LA JAUGE JUSQU’À CE QU’ELLE EN RESSORTE.
REMARQUE : Au moyen d’une pompe d’aspiration ou d’un
siphon, retirer l’huile de la boîte de transmission si celle-ci
n’est pas munie d’un bouchon de vidange d’huile.
Méthode 1 : Dévisser la jauge avec mise à l’air libre supérieure
(no 1). Essuyer l’huile de la jauge et visser celle-ci sans la serrer.
Dévisser la jauge et vérifier le niveau d’huile sur celle-ci. Si le niveau
d’huile se trouve sous la marque de niveau inférieure, ajouter le
lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice de la jauge
jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge.
Réinstaller et serrer la jauge avec mise à l’air libre.
Méthode 2 : Enlever le bouchon de remplissage d’huile latéral
(no 2). Si le niveau d’huile se trouve en dessous du fond du trou du
bouchon, ajouter le lubrifiant pour engrenages recommandé dans
le trou supérieur de la jauge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou
du bouchon latéral. Réinstaller et serrer le bouchon de remplissage
d’huile latéral (no 2) et la jauge avec mise à l’air libre (no 1).
Type de lubrification : Lubrifiant d’engrenage 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile atteigne la marque supérieure sur la jauge ou commence à s’écouler du trou du bouchon
latéral à l’intérieur de la boîte de transmission.
8
Bouchon de remplissage d’huile/de purge
heures
Bouchon de
niveau d’huile
Bouchon de
vidange d’huile
30513
Lubrification de la boîte de transmission
du répartiteur
IMPORTANT : Ne pas remplir la boîte de transmission d’un
volume d’huile excessif ! L’huile prend de l’expansion une
fois chaude ! S’assurer que l’outil est de niveau et que
l’huile est refroidie avant de vérifier le niveau d’huile.
Si l’huile a été retirée de la boîte de transmission, remplir la
boîte de transmission jusqu’au niveau du bouchon ou
jusqu’à la marque « Full » (plein) sur la jauge. Laisser du
temps pour que l’air soit purgé de la cavité inférieure, puis
revérifier.
Instructions : Retirer le bouchon de niveau d’huile. Si le niveau
d’huile se trouve en dessous du fond du trou du bouchon, ajouter un
lubrifiant pour engrenages recommandé dans l’orifice du bouchon
de remplissage/purge jusqu’à ce que l’huile s’écoule du trou du
bouchon de niveau d’huile. Réinstaller et serrer le bouchon de
niveau d’huile ainsi que le bouchon de remplissage/purge.
Type de lubrification : 80-90W EP
Quantité = Remplir jusqu’à ce que l’huile commence à s’écouler hors
du trou du bouchon de niveau d’huile dans la boîte de transmission.
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
41
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
8
heures
Joints intermédiaires de l’arbre de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37515
Embout de graissage situé dans les tubes extérieurs
en plastique
8
heures
Tubes profilés de l’arbre de transmission
conventionnel
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
37516
Quantité = Enduire généreusement
8
heures
Joints de l’arbre de transmission conventionnel
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
30637
42
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Embout de graissage situé dans la fente du tube
8
8 à 10 pompes
heures
Tubes profilés homocinétiques
de l’arbre de transmission principal
30636
CV (constant velocity) = Homocinétique
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Enduire généreusement
IMPORTANT : Pour prolonger la vie du joint homocinétique,
une lubrification complète doit être effectuée après chaque
période de huit heures de fonctionnement.
4 à 5 pompes
8
4 à 6 pompes
2 à 3 pompes
heures
Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
2 à 3 pompes
30636
Figure 5-9
Pour connaître les instructions sur l’accès aux embouts de
graissage illustrés à la Figure 5-9, se référer à la rubrique
« Accès aux joints homocinétiques de l’arbre de
transmission » à la page 44.
IMPORTANT : Pour prolonger la vie du joint homocinétique,
une lubrification complète doit être effectuée après chaque
période de huit heures de fonctionnement.
16 novembre 2017
•
Le joint homocinétique doit être graissé en position redressée de manière à forcer la graisse dans ses passages et
dans la cavité. Après la lubrification, la graisse doit être
visible autour des joints à rotule.
•
Les raccords de graissage qui se trouvent sur les joints
universels doivent être lubrifiés après chaque période de
huit heures de fonctionnement.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
43
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
3.
Accès aux joints homocinétiques de l’arbre
de transmission
Consulter la Figure 5-9 à la page 43 :
Il est possible d’accéder de deux manières aux joints homocinétiques de l’arbre de transmission illustrés à la Figure 5-9 pour la
lubrification. Soit par les trous dans le carter de protection de
l’arbre de transmission, soit en glissant les carters de protection
pour exposer les embouts de graissage.
Consulter la Figure 5-14 : Tirer le carter de protection de
l’arbre de transmission jusqu’à ce que le joint homocinétique
soit exposé.
Languette de verrouillage
rouge enclenchée en position
Anneau de verrouillage blanc
positionné sur le côté droit de la
languette de verrouillage rouge
Lubrification par les trous d’accès
1.
2.
Consulter la Figure 5-10 : Tourner le carter de protection
de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les trous dans le
carter soient alignés sur les embouts de graissage du joint
homocinétique.
Appliquer la quantité et le type appropriés de lubrifiant. Se
référer à la rubrique « Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal » à la page 43 pour les quantités et le type de lubrification.
33994
Carter de protection de l’arbre de transmission verrouillé
Figure 5-12
Tourner le carter de protection de l’arbre de transmission pour aligner
les trois trous du carter de protection sur les embouts de graissage.
Languette de verrouillage
rouge soulevée
Anneau de verrouillage blanc
tourné dans le sens antihoraire
33992
Lubrification à travers les trois trous dans le carter
de protection de l’arbre de transmission
Figure 5-10
3.
4.
5.
33995
Consulter la Figure 5-11 : Effectuer une rotation de
180 degrés du carter de protection de l’arbre de transmission jusqu’à ce que les trous sur le côté opposé du carter de
protection soient alignés sur les autres embouts de graissage dans le joint homocinétique.
Répéter l’étape 2 ci-dessus sur chaque embout de graissage non graissé à l’étape 2.
Les étapes 1 à 2 peuvent être répétées pour lubrifier le joint
universel sur le côté opposé de l’arbre de transmission.
(Le côté opposé de l’arbre de transmission possède un seul
embout de graissage.)
Carter de protection de l’arbre de transmission déverrouillé
Figure 5-13
Carter de protection de
l’arbre de transmission tiré
Tourner le carter de protection de l’arbre de transmission pour aligner
deux trous du carter de protection sur les embouts de graissage.
Embouts de graissage
homocinétiques exposés
33996
Glisser le carter de protection de l’arbre de transmission
pour exposer les embouts de graissage
Figure 5-14
33993
Lubrification à travers deux trous dans le carter
de protection de l’arbre de transmission
Figure 5-11
Lubrification en glissant les carters de protection
de l’arbre de transmission
1.
2.
44
Consulter la Figure 5-12 : À l’aide d’un tournevis plat ou
d’un outil similaire, soulever le dessus de la languette de verrouillage.
Consulter la Figure 5-13 : Tourner complètement l’anneau
de verrouillage blanc dans le sens antihoraire à la position
illustrée.
4.
5.
6.
7.
Appliquer la quantité et le type appropriés de lubrifiant. Se
référer à la rubrique « Joints homocinétiques de l’arbre
de transmission principal » à la page 43 pour les quantités et le type de lubrification.
Glisser à nouveau le carter de protection de l’arbre de transmission vers sa position de fonctionnement.
Consulter la Figure 5-12 : Tourner l’anneau de verrouillage
blanc sans le sens horaire et appuyer sur la languette de
verrouillage jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en place, comme
illustré.
Les étapes 1 à 6 peuvent être répétées pour lubrifier le joint
universel sur le côté opposé de l’arbre de transmission.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
RC2512 de la série 2
Spécifications et capacités
Puissance de prise de force minimale
30 à 75 kW (40 à 100 hp)
Puissance de la boîte de transmission
Répartiteur
Centre et ailes
120 kW (160 hp)
75 kW (100 hp)
Arbres de boîte de transmission
Arbre d’entrée
Arbre de sortie
Cannelure de 1 3/8 po – 6
3,81 cm (1 1/2 po)
Contenance et lubrification
de la boîte de transmission
Répartiteur
Centre et ailes
2,1 L (4,5 chopines) de lubrifiant d’engrenages 80-90W EP
1,9 L (4 chopines) de lubrifiant d’engrenages 80-90W EP
Capacité de coupe
3,81 cm (1 1/2 po)
Poids d’attelage
359,7 kg (793 lb)
Poids de l’appareil
1 152 kg (2 540 lb)
Vitesse de la pointe des lames à 540 tr/min
Lames centrales = 5 029 m/min (16 500 pi/min)
Lames latérales = 4 877 m/min (16 000 pi/min)
Types d’attelage
Attelage Performance LP et attelage à chape tournante
Cric d’attelage
Standard 907 kg (2 000 lb)
Largeur de coupe
Largeur hors tout de la débroussailleuse
Largeur minimale de transport
3,66 m (12 pi)
3,84 m (12 pi 7 po)
2,41 m (7 pi 11 po) avec lame de coupe avant à 3,81 cm (1 1/2 po) du sol
Longueur hors tout
4,04 m (13 pi 3 po)
Hauteur du plateau de coupe
28 cm (11 po)
Hauteur de coupe
3,81 à 30,5 cm (1 1/2 à 12 po)
Système hydraulique de levage
Vérin hydraulique de 6,35 x 20 cm (2 1/2 x 8 po), tuyaux, raccords et entretoises de
commande de course
Système hydraulique de pliage des ailes
Vérins hydrauliques de 5 x 20 cm (2 x 8 po), tuyaux et raccords
Flexibilité des ailes
22 degrés vers le bas et 45 degrés vers le haut pendant la coupe
Protection du transport des ailes
Verrous de transport latéraux
Matériau du plateau de coupe
Plateau de coupe de calibre 10
Matériau de la protection latérale
Plaque de 0,48 cm (3/16 po)
Patins
Plateau de coupe latéral : Un patin remplaçable par aile
Plateau de coupe central : Deux patins remplaçables
Rotation de la lame
Aile gauche
Plateau de coupe central
Aile droite
Sens antihoraire
Sens antihoraire
Sens horaire
Lames – six (deux par plateau de coupe)
En acier allié à oscillation libre et traitées à la chaleur de 1,27 x 7,6 cm (1/2 x 3 po) avec
relevage
Chevauchement de lames
15,2 cm (6 po)
Boulon de lame
Verrouillé avec une rondelle plate et un contre-écrou durcis
Charrue forestière/support de lame
Cuvette ronde de calibre 10, renforcée par une barre de lame de 2,54 x 8,89 cm
(1 x 3 1/2 po)
Écrans avant et arrière
Chaîne unique
Arbre d’entrée de transmission
Catégorie 4 avec joint universel homocinétique
Arbres de transmission intermédiaires et latéraux
Catégorie 3 avec limiteur de couple à friction
Roues
Pneus d’avion à carcasse usagés de 20,5 x 6,75 x 10 po ou pneus laminés de 21 po
Nombre de roues
Quatre roues : Deux sur l’essieu de transport et une sur chaque essieu latéral
Essieu de transport
Vérin de levage à ressort
Feux clignotants
Connecteur à sept broches
DÉL
Configuration de broche SAE J560
Moyeux
Moyeux à cinq boulons en fonte avec roulements à rouleaux coniques et arbres de 4,45 cm
(1 3/4 po)
16 novembre 2017
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
45
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
228 cm
152 cm
3,81 cm
Largeur de transport sans réglages spéciaux
Lame de coupe du plateau de coupe central à 3,81 cm (1 1/2 po) du sol
398,8 cm
388,6 cm
13,3 cm
37538
Les dimensions présentées ont été prises avec la lame de coupe du plateau de coupe central à 3,81 cm (1 1/2 po) du sol.
46
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
RC2512 de la série 2
Caractéristiques
Normes de robustesse de l’industrie
dépassées
Montage en usine
Garantie de cinq ans pour la boîte
de transmission
Boîte de transmission du séparateur de
120 kW (160 hp) et boîtes de transmission
latérales de 75 kW (100 hp)
Protection de joint de la boîte de
transmission
Arbre d’entrée de transmission :
Catégorie 4 homocinétique
Arbres de transmission facilement
graissables
Limiteur de couple à friction à deux
plaques
Pointe de lame à haute vitesse
de 5 029 m/min (16 500 pi/min)
Chevauchement de lames de 15,2 cm
(6 po)
L’aile gauche tourne dans le sens
antihoraire.
Hauteur du plateau de coupe de 28 cm
(11 po)
Charrue forestière de calibre 10 renforcée
par une barre de montage de 2,54 cm
(1 po) d’épaisseur
Dessus lisse du plateau de coupe de
calibre 10
Protection latérale de plaque de 0,48 cm
(3/16 po)
Les patins latéraux sont fixés par une
bride le long du rebord extérieur.
Attelage de faible poids
L’angle de la béquille de stationnement
est réglable.
Système hydraulique à distance simple
Sections latérales à charnière, 22 degrés
vers le bas et 45 degrés vers le haut
pendant la coupe
Tiges de charnière de 2,22 cm (7/8 po)
Verrous des ailes pour le transport
Avantages
Toutes les débroussailleuses Land Pride ont été conçues et testées et répondent aux exigences des procédures
d’essai volontaires rigoureuses conformément à la norme ISO 4254-13.
Permet au client d’économiser temps et argent.
Témoigne de la confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Des boîtes de transmission lourdes et robustes capables d’effectuer les opérations de coupe les plus difficiles.
Protection de joint inférieur de la boîte de transmission pour une plus longue durée de vie des roulements.
L’arbre de transmission est parfaitement adapté à la capacité du tracteur. Le joint universel homocinétique permet
des virages de 80 degrés sans que l’arbre de transmission soit endommagé.
Les arbres de transmission possèdent des trous d’accès pour le graissage des profils intérieurs et des fourches
homocinétiques.
L’arbre de transmission homocinétique principal est doté de carters de protection amovibles qui facilitent l’accès aux
embouts de graissage homocinétiques.
Les arbres de transmission intermédiaires et latéraux possèdent des embouts de graissage à l’extrémité des
croisements de fourche pour un accès facile.
Protège les arbres de transmission et les boîtes de transmission en faisant glisser les embrayages plutôt qu’en
tordant l’arbre de transmission en cas d’impact.
Permet la coupe nette de la matière et une distribution uniforme.
Permet d’éviter de sauter pendant les virages.
Permet une meilleure décharge de la matière.
Gère les coupes importantes, ce qui réduit l’agglutination des matières coupées sous le plateau de coupe.
Permet à la débroussailleuse de glisser sur les obstacles protégeant ainsi l’arbre de sortie de la boîte de
transmission et le joint inférieur.
Réduit l’accumulation des débris et son nettoyage est plus facile et rapide.
Réduit les risques de pénétration des débris.
Permettent à l’utilisateur de virer sans entraîner le bord d’attaque des patins latéraux dans le sol.
Moins d’usures de la barre de traction. Moins de masses de lestage requises. Fonctionne bien avec les tracteurs
légers.
Permet à la béquille de stationnement de rester en position verticale lorsqu’elle est utilisée.
Facile à utiliser. Adapté à la plupart des tracteurs; une seule sortie double requise.
Permettent à la débroussailleuse de suivre le terrain. Idéales pour les sols rugueux où les pentes, les fossés et les
creux peuvent causer une coupe inégale.
Renforcent la débroussailleuse de l’avant à l’arrière ainsi que du côté des charnières.
Maintiennent les ailes de transport en position repliée en cas de perte de pression hydraulique.
Les tiges de nivellement doubles permettent à la débroussailleuse de tirer l’essieu arrière de manière égale lorsque
Tiges de nivellement doubles jointes
l’appareil se déplace sur des terrains rugueux. Bon nombre de concurrents n’utilisent qu’une seule tige de
avant-arrière
nivellement.
Moyeux à cinq boulons
Les moyeux à cinq boulons rendent l’ensemble de roues plus résistant et plus durable.
Permettent la vidange de l’eau contenue dans les roues montées sur les ailes repliées.
Trous de vidange dans les jantes de roue
Permettent de prévenir la détérioration de la peinture et la rouille des jantes de roue.
Vérin de levage à ressort
Amortit les charges sur la barre de traction.
Les axes de roue peuvent être remplacés lorsqu’ils sont endommagés sans avoir à remplacer l’essieu au complet.
Axes de roue remplaçables
Retirer simplement un boulon pour remplacer l’axe endommagé.
Tiges de nivellement de 2,22 cm (7/8 po) Les tiges de nivellement de grand diamètre garantissent une force d’appui supérieure sur les terrains rugueux.
Pneus d’avion
Fournissent un meilleur amortissement pendant le transport et permettent la flottaison sur les terrains meubles.
Feux clignotants DÉL
Contrairement aux éclairages à incandescence, les feux DÉL sont brillants, durables et résistants à la vibration.
Attelage à chape tournante
Attelage Performance Land Pride
16 novembre 2017
Équipement en option
La débroussailleuse peut tourner dans le sens horaire et dans le sens antihoraire autour de la barre de traction du
tracteur jusqu’à 12 degrés dans chaque direction. Le pivotement vers le haut et le bas au niveau de l’attelage est
limité à la fente inférieure dans la chape et à la taille du trou dans la barre de traction.
Répartit le poids de l’attelage de la débroussailleuse entre le tracteur et le trou d’attelage de la barre de traction.
La chape tourne de deux manières : La débroussailleuse peut tourner dans le sens horaire et dans le sens
antihoraire autour de la barre de traction du tracteur jusqu’à 12 degrés dans chaque direction. Pour réduire l’usure de
la barre de traction, l’attelage de la chape pivote pour maintenir la chape au même niveau que la barre de traction
lorsque la machine est utilisée dans les fossés ou sur des terrasses.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
47
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Fuite du joint d’huile
Fourche d’arbre de
transmission ou croix
défectueuse
Les limiteurs de couple à
friction glissent même avec
une charge légère.
Arbre de transmission tordu
(Remarque : L’arbre de
transmission doit être réparé
ou remplacé s’il est tordu.)
Cause
Solution
Surremplissage de la boîte de transmission
Vidanger le niveau d’huile avec le trou de remplissage ou à la
marque « Full » (plein) sur la jauge.
Joints endommagés
Remplacer les joints.
Fils ou herbes enroulés sur l’arbre dans la
zone du joint
Nettoyer la matière enroulée et vérifier les zones du joint tous
les jours.
Gel de l’embrayage
Limiteurs de couple à friction. Se référer à la rubrique « Arbres
de transmission à limiteur de couple à friction » à la page 35.
Charge de choc
Éviter de heurter des objets solides.
Nécessite une lubrification
Lubrifier toutes les huit heures.
Scalp du sol
Élever la hauteur de coupe.
Mauvais réglage de l’embrayage
Ajuster l’embrayage. Se référer à la rubrique « Arbres de
transmission à limiteur de couple à friction » à la page 35.
Usure des disques d’embrayage
Remplacer les disques d’embrayage.
Corps étrangers coincés entre les disques
d’embrayage
Retirer les objets étrangers.
Contact avec le cadre
Réduire la hauteur de levage dans la position de transport.
Contact avec la barre de traction
Repositionner la barre de traction.
Contact avec les bras à trois points
Relever ou retirer les bras à trois points.
Affaissement
Régler la barre de traction.
Grippage
Lubrification insuffisante
Tube télescopique de l’arbre
de transmission défectueux
Charge de choc
Éviter de heurter des objets solides.
Usure du tube télescopique
de l’arbre de transmission
Nécessite une lubrification
Lubrifier toutes les huit heures d’utilisation.
Les lames se sont bloquées les unes sur les
autres (superposées) lorsque les ailes ont été
relevées à la position de transport.
Utiliser un levier ou un autre outil pour séparer les lames de
coupe avant d’abaisser les ailes.
La prise de force intervient automatiquement
sur le tracteur (mise en marche instantanée).
Embrayer la prise de force à faible régime, puis augmenter
doucement la vitesse du moteur pour atteindre la vitesse de
fonctionnement maximale de la prise de force. Se référer à la
rubrique « Engagement des lames » à la page 29.
La prise de force intervient automatiquement
sur le tracteur (arrêt instantané).
Réduire doucement la vitesse du moteur au ralenti et débrayer
ensuite la prise de force. Se référer à la rubrique «
Désengagement des lames » à la page 30.
Coupe sur les terrains sablonneux
Élever la hauteur de coupe.
Contact fréquent avec le sol
Élever la hauteur de coupe.
Échec de maintien de la vitesse de prise
de force
Maintenir la vitesse de prise de force en ralentissant.
Lames pas serrées correctement
Serrer la quincaillerie des lames. Se référer à la rubrique
« Entretien des lames de la débroussailleuse » à la page 33.
La prise de force ne tourne pas à la vitesse
maximale.
Augmenter la vitesse de prise de force à 540 tr/min.
Survitesse de la prise de force
Mettre la débroussailleuse en marche à la vitesse de prise de
force appropriée.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Quincaillerie du support de lame pas
suffisamment serrée
Serrer l’écrou de l’arbre au couple approprié.
Desserrement par le passé
Remplacer les roulements de la boîte de transmission ou
l’arbre.
Heurt d’objets solides
Éviter de heurter des objets solides.
Lames bloquées
Usure excessive des lames
Desserrement des lames
Rupture des lames
Support de lame desserré
Support de lame tordu
48
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
Usure excessive du patin
latéral
Vibration excessive
Mouvement trop lent du vérin
latéral
16 novembre 2017
Cause
Solution
Sol abrasif
Régler la hauteur de coupe.
Coupe trop basse
Élever la hauteur de coupe.
Arbre de transmission tordu
Remplacer l’arbre de transmission ou l’arbre de distribution.
Support de lame tordu
Remplacer le support de lame.
Lame brisée
Remplacer la lame.
La lame ne pivote pas
Inspecter et libérer les lames.
La prise de force ne tourne pas à la vitesse
maximale.
Augmenter la vitesse de prise de force à 540 tr/min.
Les lames ne sont pas du même poids.
Remplacer chaque paire de lames sur le support affecté.
Orifice bouché
Retirer le raccord coudé et déboucher l’orifice.
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
49
Table des matières
Section 9 : Couples de serrage et gonflage des pneus
Section 9 : Couples de serrage et gonflage des pneus
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po
1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
N·m
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
N·m
pi-lb
mm x pas
4
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
5,6
11
8
16
12
M5 x 0,8
4
3
6
5
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
150
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
M30 x 2
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
pi-lb = pied-livre
4 mm
1 3/8 po – 12
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filet x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
Couples de serrage supplémentaires
Crampon du moyeu de roue GR5 de 1/2 po – 20 UNF
115 N·m (85 pi-lb)
Contre-écrou du boulon de lame
610 N·m (450 pi-lb)
Écrou du moyeu du support de lame
610 N·m (450 pi-lb) minimum
Tableau des pressions de gonflage des pneus
50
Dimensions du pneu
Pression de gonflage
20,5 x 6,75 po – 10
276 kPa (40 lb/po2)
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
16 novembre 2017
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et dans des conditions
normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil et arbre de transmission hors tout : Un an sur les pièces et sur la
main-d’œuvre
Boîte de transmission : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre.
Vérins hydrauliques : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre. Les tuyaux et les
garnitures sont considérés comme étant des pièces d’usure.
Lames, pneus et disques d’embrayage de l’arbre de transmission : Considérés
comme étant des pièces d’usure
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces à usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout
équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du
concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les réglages au titre de la garantie
doivent se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se
réserve le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du
produit, en tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, aux appareils loués ou à
toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et
d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la
présente garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
un délai de 30 jours à compter de la date d’achat.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat. Cette
information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
16 novembre 2017
Numéro de série ____________________
Débroussailleuses rotatives RC2512 de la série 2, nos de série 945551+ 330-725M-FRC
51
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés