HD25 | Land Pride HD35 Series Post Hole Diggers Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
HD25 | Land Pride HD35 Series Post Hole Diggers Manuel utilisateur | Fixfr
Table des matières
Bêches tarières hydrauliques
HD25 et HD35
Support de montage central
Support de montage décalé
Support de montage décalé
35975
35974
Support de chargeur frontal pour tracteurs
Support de chargeur à direction différentielle
pour chargeurs à direction différentielle
Support à trois points
35989
18974
317-076M-FRC
Manuel d’utilisateur
Support de godet
!
Lire entièrement le Manuel d’utilisateur. Lorsque ce symbole apparaît,
les instructions et avertissements qui suivent sont importants;
les suivre sans exception. La vie de l’opérateur et celle des autres
en dépendent!
La photo de couverture peut présenter l’équipement en option
non fourni avec l’appareil de série.
Pour obtenir un Manuel d’utilisateur et une trousse d’autocollants
en anglais, communiquer avec votre concessionnaire Land Pride.
Impression : le 28 mars 2022
Identification de l’appareil
Enregistrer les détails de l’appareil dans le registre ci-dessous. Si ce manuel est remplacé, s’assurer de transférer cette information au
nouveau manuel.
Si le client ou le concessionnaire a ajouté des options qui n’étaient pas commandées initialement avec l’appareil, ou qu’ils ont retiré des
options qui avaient été commandées initialement, les poids et les mesures indiquées ne sont plus exacts pour l’appareil. Mettre à jour
le registre en ajoutant le poids et les mesures de l’appareil fournis à la section Spécifications et capacités du présent manuel avec le
poids et les mesures de l’option ou des options.
Numéro de modèle
Numéro de série
Hauteur de l’appareil
Longueur de l’appareil
Largeur de l’appareil
Poids de l’appareil
Date de livraison
Première mise en marche
Accessoires
Coordonnées du concessionnaire
Nom :
Rue :
Ville/province ou état :
Numéro de téléphone :
Courriel :
Proposition 65 de la Californie
!
AVERTISSEMENT : Cancer et dommages à la reproduction – www.P65Warnings.ca.gov
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité . . . 1
La sécurité en tout temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Chercher le symbole d’alerte à la sécurité . . . . . . . . . . . . . 1
Étiquettes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du présent manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aide au propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistance supplémentaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11
11
11
11
12
Section 1 : Montage et configuration . . . . . . . . . . . 13
Exigences du chargeur à direction différentielle/tracteur . .
Procédure d’arrêt de l’engin motorisé . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support à trois points HD . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support de godet HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support de chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . .
Support central et support décalé . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du tuyau du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . .
Support central/décalé pour les tracteurs . . . . . . . . . . .
Support central/décalé pour les chargeurs
à direction différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage du support à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage du support à trois points . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage du support du godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dételage du support de godet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Attelage du support du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . .
Dételage du support de chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement hydraulique au tracteur . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement hydraulique
au chargeur à direction différentielle . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification du dégagement de la bêche tarière . . . . . . . .
13
13
14
15
16
16
17
17
17
18
18
19
20
20
21
21
22
23
24
Section 4 : Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Rallonges de tarières (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarières pour la terre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tarières pour arbres (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dents de tarières pour arbres et pour la terre . . . . . . . . . .
Tarières pour la roche (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Têtes boulonnées pour la roche (accessoire) . . . . . . . . . .
Dents de tarières pour la roche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse de pression descendante
à trois points HD25/35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage de la trousse de pression descendante . . . . . . .
Réglage de la trousse de pression descendante . . . . . . .
Support d’entreposage HD25 et HD35 . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support à trois points HD . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage du support de godet HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support du chargeur frontal du tracteur . . . . . . . . . . . . . .
Support de chargeur à direction
différentielle/chargeur à chenilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Support QA HD25/35 (accessoire) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accessoire de panneau de véhicule lent . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
30
31
31
31
32
32
34
35
37
37
37
38
38
39
Section 5 : Entretien et lubrification . . . . . . . . . . . .40
Informations sur l’entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Inspections quotidiennes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entreposage à long terme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . .
Points de lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbres d’entrée et de sortie de la boîte
de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Niveau du lubrifiant pour engrenages . . . . . . . . . . . . . .
40
40
40
41
41
42
42
42
Section 6 : Spécifications et capacités . . . . . . . . . .44
Section 7 : Caractéristiques et avantages . . . . . . . .47
Section 8 : Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Section 9 : Tableau des couples de serrage . . . . . .50
Section 10 : Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Section 2 : Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Profondeur de creusage de la tarière . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Section 3 : Instructions de fonctionnement . . . . . . 26
Responsabilités de l’utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Informations relatives à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dents à angle double . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Transport de la bêche tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
26
27
27
28
29
© Droit d’auteur 2019. Tous droits réservés
Land Pride fournit cette publication « telle quelle », sans aucune garantie, expresse ou implicite. Bien que toutes les précautions aient été prises dans la
préparation du présent manuel, Land Pride n’assume aucune responsabilité pour les erreurs ou omissions. Land Pride n’assume non plus aucune
responsabilité pour les dommages résultant de l’utilisation des informations contenues dans les présentes. Land Pride se réserve le droit de réviser et
d’améliorer la qualité de ses produits comme bon lui semble. La présente publication décrit l’état de ce produit au moment de sa divulgation et peut ne pas
refléter le produit à l’avenir.
Land Pride est une marque déposée.
Tous les autres noms de marques et de produits sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Imprimé aux États-Unis d’Amérique.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
Table des matières
Table des matières (suite)
Voir la page précédente pour la Table des matières.
Localisateur QR
du Manuel des pièces
Localisateur QR
du concessionnaire
Le code QR (aide-mémoire) qui se trouve sur
la couverture et à la gauche dirigera vers le
Manuel des pièces du présent équipement.
Télécharger l’application appropriée sur un
téléphone intelligent, ouvrir l’application, puis
pointer le téléphone en direction du code QR
et prendre une photo.
Le code QR qui se trouve
à gauche dirigera vers les
concessionnaires des produits
Land Pride disponibles. Se
reporter au localisateur QR du
Manuel des pièces sur cette page
pour des instructions détaillées.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019

Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
La sécurité en tout temps
L’utilisation prudente de l’appareil est
le meilleur moyen de se protéger
contre un accident.
Tous les utilisateurs, peu importe leur
degré d’expérience, doivent lire ou
écouter attentivement la lecture du présent manuel et de tout autre manuel
connexe avant l’utilisation de l’engin
motorisé et de cet accessoire.
 Lire et bien comprendre la section
« Étiquettes de sécurité ». Lire toutes
les instructions notées sur celles-ci.
 Ne pas utiliser l’équipement sous
l’influence des drogues ou de l’alcool,
car ils affectent votre capacité à utiliser
l’équipement correctement et en toute
sécurité.
 L’utilisateur doit s’être familiarisé avec
toutes les fonctions du tracteur/chargeur à direction différentielle et l’accessoire et il doit pouvoir gérer rapidement
les situations d’urgence.
 S’assurer que tous les écrans de protection et tous les carters de protection
appropriés pour le fonctionnement
soient en place et fermement fixés
avant de faire fonctionner l’accessoire.
 Tenir toute personne présente à l’écart
de l’équipement et de la zone de travail.
 Faire démarrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle à partir du siège
du conducteur, les leviers de direction
et les commandes hydrauliques étant
positionnés au point mort.
 Manœuvrer le tracteur/chargeur à
direction différentielle et les commandes uniquement à partir du siège
du conducteur.
 Ne jamais descendre d’un tracteur/
chargeur à direction différentielle en
mouvement ou laisser sans surveillance un équipement dont le moteur
tourne.
 Ne pas autoriser quiconque à se tenir
entre le tracteur/chargeur à direction
différentielle et l’accessoire pendant
l’attelage.
 Tenir ses mains, ses pieds et ses vêtements à l’écart de toute pièce entraînée par la prise de force.
 En déplaçant et en utilisant l’équipement, surveiller la présence de tout
objet suspendu ou se trouvant le long
du trajet comme les clôtures, les
arbres, les bâtiments, les fils, etc.
 Entreposer l’accessoire dans un lieu
auquel les enfants n’ont pas accès. Au
besoin, stabiliser fermement l’accessoire avec des blocs de maintien pour
en prévenir le renversement.
5 décembre 2019
!
Chercher le symbole d’alerte
à la sécurité
Le SYMBOLE D’ALERTE À LA SÉCURITÉ indique qu’il y a un
risque potentiel de compromettre la sécurité des personnes présentes et que des mesures de sécurité supplémentaires doivent
être prises. En voyant ce symbole, demeurer alerte et lire attentivement le message qui le suit. En plus de la conception et de la
configuration de l’équipement, le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent de la sensibilisation, de la préoccupation, de la prudence et d’une formation adéquate du personnel concerné en utilisation, déplacement, entretien et
entreposage de l’équipement.
Bien connaître
les mots indicateurs
Un mot indicateur désigne un degré ou un
niveau de dangerosité d’un risque. Ces
mots indicateurs sont :
! DANGER
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! AVERTISSEMENT
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer la
mort ou des blessures graves.
! ATTENTION
Indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait provoquer des
blessures légères ou modérées.
Mesures de sécurité
pour les enfants
Une tragédie peut survenir si l’utilisateur n’est pas très vigilant en présence
des enfants. Les enfants sont généralement attirés par les accessoires et
leur utilité.
 Ne jamais présumer que les enfants
resteront à l’endroit où ils ont été vus la
dernière fois.
 Tenir les enfants à l’écart de la zone
de travail et sous l’œil attentif d’un
adulte responsable.
 Rester vigilant et couper le moteur de
l’accessoire et du chargeur à direction
différentielle/tracto-chargeur si un
enfant entre dans la zone de travail.
 Ne jamais transporter d’enfant sur
l’engin motorisé ni sur l’accessoire. Il
n’y a aucun endroit sécuritaire pouvant
accueillir des enfants. Ils peuvent tomber et être écrasés ou perturber le
fonctionnement de l’engin motorisé.
 Ne jamais autoriser des enfants à utiliser l’engin motorisé, même sous la
supervision d’un adulte.
 Ne jamais autoriser des enfants à
jouer sur l’engin motorisé ni sur
l’accessoire.
 Redoubler de prudence pendant la
marche arrière. Avant que l’engin
motorisé ne commence à avancer,
regarder en dessous et derrière afin de
s’assurer que la zone est dégagée.
1
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Creuser sans danger –
Éviter les services publics
souterrains
 Canada : digsafecanada.ca/
Accueil/~french/
É.-U. : Composer le 811.
Avant d’entreprendre tous travaux de
creusage, toujours communiquer
avec les services publics locaux
(électricité, téléphone, gaz, eau,
égouts et autres) de manière à ce
qu’ils puissent marquer l’emplacement de tout circuit souterrain se
trouvant dans la zone.
 S’assurer de demander jusqu’à
quelle distance il est possible de travailler par rapport aux marques qu’ils
ont positionnées.
Sécurité relative aux pneus
 Le changement des pneus peut être
dangereux et doit donc être effectué
par du personnel formé utilisant les
bons outils et le bon équipement.
 Toujours maintenir la bonne pression
des pneus. Ne pas gonfler les pneus
au-delà de la pression recommandée
indiquée dans le Manuel d’utilisateur.
 En gonflant les pneus, utiliser un
mandrin de gonflage à embout
enclipsable et un tuyau de rallonge
suffisamment long pour se tenir d’un
côté ou l’autre et NON devant ou audessus de l’ensemble de pneus. Utiliser une cage de sécurité si possible.
 Lors du changement d’une roue, soutenir l’accessoire de façon sécuritaire.
 En retirant et en installant des roues,
utiliser un équipement de manutention des roues adéquat en fonction du
poids des roues.
 S’assurer que les boulons de roue
sont serrés au couple indiqué.
2
Transporter en toute sécurité
 Se conformer aux lois fédérales, provinciales et municipales.
 Utiliser un véhicule de remorquage et
une remorque du bon format et du bon
calibre. Fixer fermement l’équipement à
remorquer sur une remorque avec des
attaches et des chaînes.
 Un freinage brusque peut provoquer
une embardée de la remorque tirée et la
déstabiliser. Réduire la vitesse si la
remorque n’est pas équipée de freins.
 Éviter tout contact avec des lignes
aériennes de services publics ou des
conducteurs sous tension.
 Toujours conduire en maintenant la
charge sur le bout des bras du chargeur
abaissés près du sol.
 Toujours conduire en ligne droite en
remontant ou en descendant des pentes
raides en maintenant la partie lourde du
chargeur à direction différentielle ou du
tracteur avec le chargeur accessoire du
côté de la « montée » de pente.
Adopter des pratiques
d’entretien sécuritaires
 Comprendre la procédure avant d’effectuer un travail. Consulter le Manuel d’utilisateur pour de plus amples informations.
 Travailler sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec bien éclairé.
 Avant de quitter le siège du conducteur
pour effectuer un entretien, abaisser
l’accessoire jusqu’au sol et effectuer
toutes les procédures d’arrêt.
 Ne pas travailler en dessous d’un équipement soutenu par des installations
hydrauliques. Il peut s’affaisser, fuir ou
s’abaisser accidentellement. S’il est
nécessaire de travailler en dessous de
l’équipement, bien le soutenir à l’aide de
supports ou d’un blocage à l’avance.
 Utiliser des prises de courant et des
outils correctement mis à la terre.
 Utiliser les bons outils et un équipement
adéquat en bon état pour le travail à
accomplir.
 Laisser refroidir l’équipement avant d’y
effectuer des travaux.
 Engager le frein de stationnement en
immobilisant l’engin dans une pente.
 La vitesse de déplacement maximale
d’un équipement attelé est de 32 km/h
(20 mi/h). NE PAS LA DÉPASSER. Ne
jamais circuler à une vitesse ne permettant pas une maîtrise adéquate de la
direction et l’arrêt de l’engin. Certains
terrains difficiles exigent de rouler plus
lentement.
 Comme ligne directrice, utiliser les rapports de poids de vitesse maximale suivants pour l’équipement attelé :
32 km/h (20 mi/h) lorsque le poids
de l’équipement attelé est inférieur ou
égal au poids de l’appareil remorquant l’équipement.
16 km/h (10 mi/h) lorsque le poids de
l’équipement attelé dépasse le poids
de l’appareil remorquant l’équipement d’au plus le double du poids.
 IMPORTANT : Ne pas remorquer de
charge pesant plus de deux fois le poids
du véhicule remorquant la charge.
 Déconnecter le câble de sol (-) de la batterie avant de réparer ou de régler les
systèmes électriques ou avant d’effectuer
des travaux de soudure sur l’équipement.
 Inspecter toutes les pièces. S’assurer
que les pièces sont en bon état et correctement installées.
 Remplacer les pièces de cet accessoire
uniquement par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier cet accessoire d’une manière susceptible de nuire
à sa performance.
 Ne pas graisser ou huiler l’accessoire
pendant qu’il est en marche.
 Retirer toute accumulation de graisse,
d’huile ou de débris.
 S’assurer que tout matériel ou résidu provenant du service de réparation ou
d’entretien de l’accessoire soit correctement collecté et mis au rebut.
 Retirer tous les outils et toutes les pièces
inutilisées avant la remise en marche.
5 décembre 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit ci-dessous de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Prévoir les situations
d’urgence
Porter un équipement de
protection individuelle (EPI)
Prévenir les risques liés aux
liquides à haute pression
 Être prêt à faire face à un début
d’incendie.
 Garder une trousse de premiers
soins et un extincteur d’incendie à
portée de la main.
 Garder les numéros d’urgence pour
appeler un médecin, une ambulance, un hôpital et le service des
incendies près d’un téléphone.
 Porter des vêtements et un équipement de protection appropriés pour le
travail, comme des chaussures de
sécurité, des lunettes de protection, un
casque protecteur et des bouchons
d’oreille.
 Les vêtements doivent être à ajustement serré sans frange ni tirette pour
prévenir les cas d’emmêlement par les
pièces mobiles.
 Une exposition prolongée au bruit
intense peut provoquer une déficience
ou une perte auditive. Porter une protection auditive adéquate, comme des
protecteurs d’oreille ou des bouchons
d’oreille.
 L’utilisation sûre de l’équipement exige
toute l’attention de l’utilisateur. Ne pas
porter des écouteurs pendant l’utilisation de l’appareil.
 Le liquide fuyant pressurisé peut pénétrer la peau et causer des blessures
graves.
 Avant de détacher les conduites
hydrauliques ou d’effectuer des travaux sur le système hydraulique,
s’assurer de relâcher toute la pression
résiduelle.
 S’assurer que tous les raccords de
liquide hydraulique sont fermement
serrés et que tous les tuyaux et tous
les circuits hydrauliques sont en bon
état avant de pressuriser le système.
 Utiliser un bout de papier ou de carton,
NON PAS DES PARTIES DU CORPS,
pour vérifier la présence de toute fuite
soupçonnée.
 Porter des gants de protection et des
lunettes de protection ou des lunettes
étanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques.
 NE PAS TARDER. En cas d’accident,
consulter immédiatement un médecin
qui connaît bien ce type de blessure.
Toute éclaboussure de liquide sur la
peau ou dans les yeux
exige un traitement
dans les heures qui
suivent, car il y a des
risques de nécrose.
Utiliser la ceinture de
sécurité et le cadre de
protection ROPS
Ne pas accepter de
passagers sur l’appareil
911
Utiliser des lampes et des
dispositifs de sécurité
 Les tracteurs, les chargeurs à direction différentielle et les appareils
autopropulsés peuvent présenter des
risques lorsqu’ils sont conduits sur
des routes publiques. Ils sont difficiles
à voir, particulièrement une fois la
nuit tombée. Utiliser le panneau de
véhicule lent (VL) en circulant sur les
routes publiques.
 Il est recommandé d’allumer les feux
de détresse et les clignotants en
conduisant sur les chemins publics.
5 décembre 2019
 Land Pride recommande l’utilisation
d’une cabine de conduite ou d’un
cadre de protection en cas de renversement (ROPS) et d’une ceinture de
sécurité dans la plupart des engins
motorisés. Si l’engin motorisé devait
se déstabiliser, la combinaison d’une
cabine de conduite ou d’un cadre de
protection en cas de renversement
ROPS et d’une ceinture de sécurité
réduit le risque de blessures graves
ou de mort.
 Si le cadre de protection en cas de
renversement (ROPS) est en position
verrouillée, attacher confortablement
et fermement la ceinture de sécurité
afin d’être protégé contre toute blessure grave ou la mort en cas de chute
ou de renversement de l’appareil.
 Ne jamais transporter de passagers
sur l’engin motorisé ni sur l’accessoire.
 Les passagers bloquent la vue de l’utilisateur et perturbent le fonctionnement de l’engin motorisé.
 Les passagers peuvent être frappés
par des corps étrangers ou être éjectés de l’équipement.
 Ne jamais utiliser un engin motorisé
ou un accessoire pour soulever ou
transporter des passagers.
3
Informations importantes relatives à la sécurité
Il s’agit de pratiques courantes qui peuvent s’appliquer ou non aux produits décrits
dans le présent manuel.
Éviter l’exposition à la
poussière de silice cristalline
(quartz)
La silice cristalline étant un composant
essentiel du sable et du granit, nombre
d’activités sur les sites de construction
produisent de la poussière contenant de
la silice cristalline. L’excavation, le
sciage et le forage des matériaux contenant de la silice cristalline peuvent produire de la poussière contenant des particules de silice cristalline. Cette
poussière peut provoquer des blessures
pulmonaires graves (silicose).
Des instructions précises doivent être
suivies en cas de présence de la silice
cristalline (quartz) dans la poussière.
 Connaître et suivre les exigences de
l’OSHA (ou toute autre exigence au
niveau local, étatique et fédéral) en
matière d’exposition à des poussières
atmosphériques fines de silice cristalline.
 Connaître les opérations de travail susceptibles de causer l’exposition à la silice
cristalline.
 Participer aux programmes de contrôle
de la pollution atmosphérique et de formation offerts par l’employeur.
 Connaître et utiliser les commandes des
équipements en option notamment les
pulvérisateurs, les ventilations locales
par aspiration et les cabines fermées
munies d’air conditionné à pression positive si l’appareil en est équipé. Au cas
contraire, s’assurer de porter un masque
respiratoire.
 Lorsque le port de masques respiratoires
est requis, s’assurer qu’ils sont approuvés pour la protection contre la poussière
contenant de la silice cristalline. Ne pas
modifier le masque respiratoire de
quelque manière que ce soit. Les travailleurs utilisant des masques respiratoires
bien ajustés ne doivent pas avoir de la
barbe ou de la moustache pouvant compromettre l’étanchéité du masque au
visage.
Manipuler les produits
chimiques correctement
Arrêt et entreposage
du tracteur
 Porter des vêtements de protection.
 Manipuler tous les produits chimiques
avec soin.
 Suivre les instructions sur l’étiquette
du contenant.
 Les produits chimiques agricoles
peuvent être dangereux. Une utilisation incorrecte peut blesser gravement
les personnes et les animaux, endommager les plantes et le sol et entraîner
des dommages matériels.
 L’inhalation de fumées dégagées par
tout type d’incendie d’origine chimique
peut être extrêmement dangereuse
pour la santé.
 Entreposer ou éliminer les produits
chimiques inutilisés conformément
aux spécifications du fabricant des
produits chimiques.
 Réduire le régime du moteur et couper
l’alimentation électrique de l’accessoire.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau puis abaisser l’accessoire jusqu’au
sol ou sur des blocs de maintien.
 Régler le sélecteur de vitesses en mode
de stationnement ou engager le frein de
stationnement du tracteur, couper le
moteur et retirer la clé de contact pour
prévenir tout démarrage non autorisé.
 Relâcher complètement la pression
hydraulique.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le tracteur ou en redescendre, utiliser les marches, les poignées de maintien et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’outil dans un
lieu auquel les enfants n’ont pas accès.
Stabiliser fermement l’outil à l’aide de
blocs et de supports.
DÉSACTIVÉ
4
RETIR
ER
 Si possible, porter des vêtements de travail jetables ou lavables pour travailler;
ensuite, se doucher et mettre des vêtements propres avant de quitter le site de
travail.
 Éviter de manger, boire, utiliser des produits de tabac ou d’appliquer des produits cosmétiques dans des lieux exposés à la poussière contenant de la silice
cristalline.
 Garder les aliments, la boisson et les
objets personnels loin de la surface de
travail.
 Une fois sorti de la zone d’exposition, se
laver les mains et le visage avant de
manger, boire, fumer ou d’appliquer des
produits cosmétiques.
Arrêt et entreposage
du chargeur à direction
différentielle
 Réduire le régime du moteur et couper
l’alimentation électrique de l’accessoire.
 Stationner sur une surface ferme et de
niveau et abaisser l’accessoire jusqu’à
ce qu’il repose à plat sur le sol ou sur
des blocs de maintien.
 Couper le moteur, puis retirer la clé de
contact pour prévenir tout démarrage
non autorisé.
 Relâcher complètement la pression
hydraulique.
 Si cet élément est présent, soulever la
barre du siège et déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient
toutes verrouillées.
 Attendre que tous les composants
soient entièrement immobiles avant de
quitter le siège du conducteur.
 Pour monter sur le chargeur à direction
différentielle ou en redescendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien
et les surfaces antidérapantes.
 Détacher et entreposer l’accessoire
dans un lieu auquel les enfants n’ont pas
accès. Fixer fermement l’accessoire
avec des blocs et des blocs de maintien.
DÉSACTIVÉ
RETIR
ER
5 décembre 2019
Informations importantes relatives à la sécurité
Cette page est volontairement vierge.
5 décembre 2019
5
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
Informations importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité
La bêche tarière est livrée équipée de toutes les étiquettes de sécurité
mises en place. Sa conception a été pensée pour aider l’utilisateur à
faire fonctionner l’outil en toute sécurité. Lire et suivre les directives.
1. Maintenir toutes les étiquettes de sécurité en bon état de propreté
et lisibles.
2. Se référer à la présente section pour le bon positionnement
des étiquettes. Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes. Commander des étiquettes neuves auprès
du concessionnaire Land Pride le plus proche. Pour trouver
le concessionnaire le plus près, visiter le localisateur
de concessionnaire au www.landpride.com.
19040
3.
4.
Pour certains équipements neufs installés pendant une réparation, il est nécessaire que des étiquettes de sécurité soient apposées au composant remplacé conformément à ce qui est spécifié
par Land Pride. En commandant de nouveaux composants,
s’assurer que les bonnes étiquettes de sécurité sont comprises
dans la demande.
Se référer à la présente section pour le bon positionnement des
étiquettes. Pour installer de nouvelles étiquettes :
a. Nettoyer la surface où l’étiquette doit être apposée.
b. Vaporiser de l’eau savonneuse sur la surface nettoyée.
c. Peler le dos de l’étiquette et presser l’étiquette fermement
sur la surface d’installation.
d. Repousser toutes les bulles d’air à l’aide d’une carte de
crédit ou tout autre type d’objet comparable à bord droit.
ATTENTION
Ne pas s’appuyer sur la tarière ou le support.
838-298C-FRC
838-298C-FRC
Attention : Ne pas s’appuyer sur la bêche tarière ou le support.
(Deux endroits sur le support de la bêche tarière en option)
73200
DANGER
Écran manquant.
Ne pas utiliser !
Les risques liées à l’enchevêtrement
peuvent causer des blessures
graves ou la mort !
135510-FRC
135510-FRC
Danger : Risque d’écran manquant
(Un endroit sur la tarière et rallonge en option)
6
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
73179
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
858-765C-FRC
858-765C-FRC
Avertissement : Risque au point de pincement
(Un endroit sur le support à trois points)
73179
DANGER
AFIN D’ÉVITER DES BLESSURES
GRAVES OU LA MORT :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur avant
l’utilisation.
• Utiliser seulement depuis le siège du tracteur.
• Se tenir à l’écart des pièces rotatives. Tenir les
autres à distance.
• Ne pas creuser près de lignes souterraines sans
prévenir les autorités responsables.
818-547C-FRC
818-547C-FRC
Danger : Lire le Manuel d’utilisateur
(Un endroit sur le support à trois points)
73179
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures ou des dommages
à l’outil :
• Utiliser à une vitesse maximale de
300 tr/min de la prise de force du tracteur.
818-691C-FRC RÉV. A
818-691C-FRC
Avertissement : Faire fonctionner la prise de force à 300 tr/min
(Un endroit sur le support à trois points)
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
7
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
73180
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À LA
PRÉSENCE DE SERVICES
PUBLICS SOUTERRAINS
APPELER AVANT DE CREUSER
Appeler les autorités locales ou
composer le 811 (É.-U. seulement).
844-194C-FRC
811
844-194C-FRC
Danger : Risque associé à la présence de services
publics souterrains
(Un endroit sur le support à trois points)
73180
AVERTISSEMENT
RISQUE DE PINCEMENT
858-765C-FRC
858-765C-FRC
Avertissement : Risque au point de pincement
(Un endroit sur le support à trois points)
73180
DANGER
NE PAS FIXER CET OUTIL NI ESSAYER DE L’UTILISER AVANT
D’AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES INSTRUCTIONS DU MANUEL
D’UTILISATEUR. EN CAS D’ABSENCE DU MANUEL D’UTILISATEUR,
COMMUNIQUER AVEC LE CONCESSIONNAIRE.
NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR DE PRISE DE FORCE.
818-646C-FRC Rév. B
818-646C-FRC
Danger : Lire le Manuel d’utilisateur
(Un endroit sur le support à trois points)
8
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
73183
AVERTISSEMENT
RISQUE LIÉ AUX LIQUIDES À HAUTE PRESSION
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Libérer la pression du système avant d’effectuer des réparations,
des réglages ou des débranchements.
• Porter une protection adéquate pour les mains et les yeux pour
rechercher des fuites. Utiliser du bois ou du carton plutôt que les
mains.
• Maintenir les composants en bon état de fonctionnement.
838-094C-FRC
838-094C-FRC
Avertissement : Risque lié aux liquides à haute pression
(Un endroit sur l’option de pression descendante à trois points)
73179
AVERTISSEMENT
RISQUE ASSOCIÉ AUX LIQUIDES
À HAUTE PRESSION
$ðQGHSUÒYHQLUGHV
EOHVVXUHVJUDYHVRXODPRUW
÷/LEÒUHUODSUHVVLRQGX
V\VWÑPHK\GUDXOLTXHDYDQW
GâHIIHFWXHUGHVUÒSDUDWLRQV
RXGHGÒWDFKHUGHVWX\DX[
÷3RUWHUXQHSURWHFWLRQ
RFXODLUHDGÒTXDWHHWGHV
JDQWVGHSURWHFWLRQHQ
UHFKHUFKDQWODSUÒVHQFHGH
IXLWHV8WLOLVHUXQERXWGH
ERLVRXGXFDUWRQ
÷0DLQWHQLUOHVFRPSRVDQWVHQ
ERQÒWDWGHIRQFWLRQQHPHQW
&)5&5ÒY$
848-747C-FRC
Avertissement : Risque associé aux liquides à haute pression
(Un endroit sur l’écran de protection de la tarière)
73180
DANGER
Risque lié
aux pièces rotatives
Se tenir à l’écart afin d’éviter
des blessures graves ou la mort
à la suite d’un contact
avec les pièces rotatives :
• Lire et comprendre le Manuel d’utilisateur
avant l’utilisation.
• Ne pas utiliser sans que tous les écrans et
protecteurs soient en place.
• Ne pas utiliser le poids du corps pour forcer la
vis sans fin dans le sol ou pour situer un point
de creusage lorsque la vis sans fin tourne.
• Se tenir à l’écart de la vis sans fin et de la tête
de coupe lorsque le moteur tourne.
838-276C-FRC Rév. B
838-276C-FRC
Danger : Risque lié aux pièces rotatives
(Un endroit sur l’écran de protection de la tarière)
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
9
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité
35976
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À LA
PRÉSENCE DE SERVICES
PUBLICS SOUTERRAINS
APPELER AVANT DE CREUSER
Appeler les autorités locales ou
composer le 811 (É.-U. seulement).
844-194C-FRC
811
844-194C-FRC
Danger : Risque associé à la présence de services
publics souterrains
(Un endroit sur le support de chargeur)
35976
AVERTISSEMENT
Afin de prévenir des blessures graves
ou la mort
• Éviter les cas d’utilisation ou
d’entretien non sécuritaires.
• Ne pas utiliser cet outil ni y
effectuer d’entretien sans avoir lu
et compris le Manuel d’utilisateur.
• En cas de perte du manuel, communiquer avec le concessionnaire le plus proche pour en
obtenir un autre.
838-293C-FRC
838-293C-FRC
Avertissement : Lire le Manuel d’utilisateur
(Un endroit sur le support de chargeur)
73180
DANGER
RISQUE ASSOCIÉ À LA
PRÉSENCE DE SERVICES
PUBLICS SOUTERRAINS
APPELER AVANT DE CREUSER
Appeler les autorités locales ou
composer le 811 (É.-U. seulement).
844-194C-FRC
811
844-194C-FRC
Danger : Risque associé à la présence de services
publics souterrains
(Un endroit sur le support de godet)
10
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Introduction
Introduction
Land Pride souhaite la bienvenue à l’acheteur dans la famille
grandissante de nouveaux propriétaires de produits. Cette bêche
tarière a été conçue avec soin et construite par des travailleurs
compétents à partir de matériaux de qualité. Un montage adéquat,
un entretien régulier et des pratiques d’utilisation sécuritaire procureront des années d’usage satisfaisant de cet appareil.
Application
Terminologie
La « droite » et la « gauche », comme mentionné dans le présent
manuel, sont déterminées en faisant face au sens de fonctionnement de l’appareil lorsqu’il sera utilisé, à moins qu’il en soit spécifié autrement.
Définitions
IMPORTANT : Un élément d’information spécial en lien
avec le sujet suivant. L’intention de Land Pride est que cette
information soit lue et notée avant de continuer.
Land Pride offre une gamme complète de bêches tarières
conçues pour répondre à un vaste éventail de besoins et d’utilisations du client. Nos bêches tarières HD25 et HD35 sont entraînées hydrauliquement et accueillent des tarières d’un diamètre
de 15,2 à 61 cm (6 à 24 po). Elles peuvent être achetées avec un
support boulonné pour l’installation sur le côté d’un godet sur un
tracteur à chargeur frontal, avec un mât pour la fixation à un attelage à trois points de la catégorie I ou II, ou avec un support de
chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur pour l’installation sur un chargeur à direction différentielle ou un tracteur à
chargeur frontal équipé d’un support d’attelage de chargeur à
direction différentielle. La série HD25 nécessite un système de
débit hydraulique capable de produire de 19 à 45 L/min
(5 à 12 gal US/min), tandis que la série HD35 requiert
un système hydraulique capable de produire de 38 à 95 L/min
(10 à 25 gal US/min).
Aide au propriétaire
La performance de creusage des bêches tarières montées sur
un godet et sur un dispositif d’attelage éclair de type universel
peut être améliorée en conditions difficiles de sol durci en appliquant une pression descendante supplémentaire avec le chargeur frontal. Une trousse de pression descendante hydraulique
est offerte en option pour améliorer la performance des bêches
tarières montées sur mât à trois points. La capacité à inverser la
tarière sur les bêches tarières réduit considérablement la pression exercée sur la tarière et le chargeur à direction différentielle
ou le tracteur lors de l’extraction de la tarière du sol.
Numéro de série
La série HD25 est conçue pour offrir un couple de jusqu’à
980 N·m (700 pi-lb) pour répondre aux besoins de service
intense des pépinières, des paysagistes, des entrepreneurs, des
entreprises de construction, des agriculteurs, des propriétaires
de ranch et des municipalités. La série HD35 offre jusqu’à
2 176 N·m (1 605 pi-lb) de couple lorsque la fonction industrielle
est préférée.
REMARQUE : Un élément d’information spécial que l’utilisateur doit savoir avant de continuer.
Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie
en ligne au moment de l’achat. Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues par
Land Pride et doivent uniquement être remplacées par des
pièces d’origine Land Pride. Communiquer avec un concessionnaire Land Pride pour obtenir du service à la clientèle ou toute
pièce d’entretien ou de réparation nécessaire. Les concessionnaires Land Pride ont du personnel compétent ainsi que les
pièces de réparation et l’équipement nécessaire pour réparer ou
entretenir cet outil.
À des fins de référence et de service rapide, noter le numéro de
modèle et le numéro de série sur la page intérieure de la couverture et également sur la page de la garantie. Toujours indiquer le
numéro de modèle et le numéro de série en commandant des
pièces et dans toute correspondance envoyée à un concessionnaire Land Pride. Pour repérer la plaque du numéro de série sur
l’outil, consulter la Figure 1.
73180
Peu importe ses besoins en matière de tarière, Land Pride offre le
modèle qui correspond à tous les projets.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 44 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 47 pour obtenir des informations supplémentaires et les options d’amélioration de la performance.
Utilisation du présent manuel
• Ce Manuel d’utilisateur est conçu pour aider à se familiariser
avec la sécurité, le montage, l’utilisation, les réglages, les diagnostics de panne et l’entretien. Lire ce manuel et suivre les
recommandations pour garantir une utilisation sûre et efficace.
•
L’information contenue dans ce manuel était à jour au moment
de mettre sous presse. Certaines pièces peuvent varier légèrement pour garantir le meilleur rendement du produit.
•
Pour commander un nouveau Manuel d’utilisateur ou un nouveau Manuel des pièces, communiquer avec un concessionnaire agréé. Les manuels peuvent également être téléchargés
gratuitement à partir de notre site Web au www.landpride.com.
5 décembre 2019
Emplacement du numéro de série (typique)
Figure 1
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
11
Table des matières
Introduction
Assistance supplémentaire
Le concessionnaire vise l’entière satisfaction de l’utilisateur par
rapport à la nouvelle bêche tarière. Si pour une quelconque raison certaines sections du présent manuel ne semblent pas
claires ou pour signaler toute insatisfaction face à un service
reçu, nous recommandons ce qui suit :
1.
Signaler tout problème relatif à l’outil au personnel du
concessionnaire afin qu’il puisse le résoudre.
2.
En cas d’insatisfaction, s’adresser au concessionnaire en
titre ou au directeur général de la concession, expliquer le
problème et demander de l’assistance.
3.
Pour de l’assistance supplémentaire, écrire à :
Product Support
Land Pride Service Department
1525 East North Street
P.O. Box 5060
Salina, KS 67402-5060 É.-U.
Adresse électronique
[email protected]
12
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Section 1 : Montage et configuration
Exigences du chargeur à direction
différentielle/tracteur
La tarière est conçue pour être attachée à des chargeurs à direction différentielle, des chargeurs à chenilles, ou des tracteurs à
chargeur frontal équipés d’un dispositif d’attelage éclair de type
chargeur à direction différentielle qui conforme à la norme ISO
24410. Elle peut être également attachée à l’arrière des tracteurs
ayant un attelage à trois points de la catégorie I ou de la catégorie
II, ou sur le côté d’un godet de tracteur à chargeur frontal. Les
exigences suivantes doivent être respectées :
Pression hydraulique nominale
. . . . . . . . . . . . . . 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2)
Débit hydraulique
Modèle HD25 . . . . . . . . 19 à 45 L/min (5 à 12 gal US/min)
Modèle HD35 . . . . . . . 38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min)
Couple maximal à 17 240 kPa (2 500 lb/po2)
Modèle HD25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 980 N·m (700 pi-lb)
Modèle HD35 . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 176 N·m (1 605 pi-lb)
Raccords hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . Une sortie double
5 décembre 2019
Procédure d’arrêt de l’engin motorisé
Les procédures d’arrêt de l’engin motorisé suivantes sont appropriées. Suivre ces procédures et toutes les procédures d’arrêt
supplémentaires prévues dans le Manuel d’utilisateur de l’engin
motorisé avant de quitter le siège du conducteur.
1.
Réduire le régime du moteur et couper l’alimentation électrique de la bêche tarière.
2.
Stationner sur une surface ferme et de niveau et abaisser la
bêche tarière jusqu’à ce qu’elle repose à plat sur le sol ou
sur des blocs de maintien non constitués de béton. Si le bras
du chargeur est abaissé, s’assurer qu’il est complètement
abaissé.
3.
Lors de l’arrêt du tracteur, régler le sélecteur de vitesses du
tracteur en mode de stationnement ou engager le frein de
stationnement.
4.
Couper le moteur, puis retirer la clé de contact pour prévenir
tout démarrage non autorisé.
5.
Relâcher la pression hydraulique.
6.
Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et
déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes
verrouillées.
7.
Attendre que tous les composants soient entièrement immobiles avant de quitter le siège du conducteur.
8.
Pour monter sur l’engin motorisé ou en descendre, utiliser
les marches, les poignées de maintien et les surfaces
antidérapantes.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
13
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage du support à trois points HD
8.
Consulter la Figure 1-1 :
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille
centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage
supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du
tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24.
9.
10.
11.
12.
REMARQUE : Le montage de la bêche tarière sera plus
facile si elle est montée sur un tracteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du
tracteur (pas illustré). Conserver la goupille d’attelage et la
goupille de retenue en vue de les réutiliser.
Fixer le mât (no 2) à l’orifice de l’attelage central supérieur du
tracteur au moyen de la goupille d’attelage et de la goupille
de retenue actuelles.
Fixer la fourche (no 1) aux bras de levage de l’attelage à trois
points du tracteur au moyen de deux chevilles d’essieu de
5/16 x 1 3/4 po fournies par le client.
Relier les barres oscillantes inférieures de l’attelage à trois
points ou ajuster les tringles oscillantes de manière à limiter
le déplacement latéral de la bêche tarière.
Tourner le mât (no 2) et la fourche (no 1) vers le haut jusqu’à
ce qu’on puisse insérer le tourillon (no 12) dans l’orifice central du mât.
Placer des entretoises (no 3) entre la fourche de la bêche
tarière (no 1) et le mât (no 2), comme illustré, et insérer le tourillon (no 12). Fixer la goupille au moyen d’une goupille fendue (no 10). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue
afin de retenir la goupille.
On pourrait devoir ajuster le point de raccordement du mât
et du pivot de le mât pour obtenir la profondeur de trou souhaitée, mais aussi le jeu souhaité lors du transport de la
tarière. Se référer à la rubrique « Profondeur de creusage
de la tarière » à la page 25.
13.
14.
15.
16.
17.
Soulever les bras inférieurs de l’attelage à trois points du
tracteur jusqu’à ce que l’extrémité du mât se trouve environ
à 46 cm (18 po) au-dessus du sol.
Placer l’ensemble boîte de transmission et moteur (no 7)
sous l’ensemble de mât (no 2).
Retirer une goupille fendue (no 11) et la cheville de suspension (no 13) de la boîte de transmission (no 7).
Aligner les orifices de montage de la boîte de transmission
sur l’orifice de montage du mât et réinsérer la cheville de
suspension (no 13). Fixer la cheville de suspension au
moyen d’une goupille fendue (no 11). Plier un ou plusieurs
pieds de la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe.
Fixer la moitié de la pince à ressort inférieure (no 6) et la moitié de la bride supérieure (no 5) sur le mât (no 2) à 30,5 cm
(12 po) au-dessus de la cheville de suspension (no 13) à
l’aide des boulons GR5 de 3/8 po – 16 x 1 1/4 po (no 8) et des
contre-écrous (no 9). Serrer les contre-écrous au couple
approprié.
Fixer le ressort de rallonge (no 14) sur la pince à ressort
(no 6) et la languette (no 4) sur le moteur hydraulique (no 15).
Visser les coudes de 90 degrés (no 16) dans les orifices du
moteur (no 15). Redresser les coudes et serrer.
Fixer les raccords adaptateurs (no 17) à l’autre extrémité des
tuyaux hydrauliques (no 19) et serrer.
Les raccords à dégagement rapide (no 18) sont fournis par le
client. Fixer les raccords à dégagement rapide (no 18) aux
raccords adaptateurs (no 17).
Insérer les tuyaux hydrauliques de 168 cm (66 po) (no 19)
dans les raccords du moteur (no 16) et serrer.
IMPORTANT : La boîte de transmission est expédiée sans
lubrifiant pour engrenages et doit être remplie avant la mise
en marche initiale de la bêche tarière.
18. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour
engrenages » à la page 42 pour des instructions détaillées.
19. Déplacer le panneau de véhicule lent (no 21) de l’arrière du
tracteur au support de montage (no 20).
TROUS
D’ATTELAGE
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
CENTRAL
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS
D’ATTELAGE
DANS LES BRAS
INFÉRIEURS DE
L’ATTELAGE À
TROIS POINTS
35992
70145
Montage du support à trois points HD
Figure 1-1
14
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
20. Au besoin, un panneau de véhicule lent peut être acheté
auprès du concessionnaire Land Pride le plus proche. Se
référer à la rubrique « Accessoire de panneau de véhicule
lent » à la page 39.
8.
REMARQUE : Les tuyaux hydrauliques (nos 11 et 12) et les
raccords adaptateurs (no 13) sont offerts en option et
peuvent ne pas être compris.
21. Passer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18.
Montage du support de godet HD
Consulter la Figure 1-2 :
1. La bêche tarière montée sur godet peut être installée sur le
côté gauche ou droit du godet.
IMPORTANT : Si la bêche tarière est montée sur le côté
gauche, le moteur hydraulique doit alors être tourné de
180 degrés de manière à ce que les raccords hydrauliques
soient orientés vers l’extérieur.
2.
Placer le support de montage (no 1) sur la paroi latérale du
godet où l’utilisateur peut facilement voir la tarière.
3.
À l’aide de la plaque arrière (no 3), créer et percer quatre
trous d’un diamètre de 1,4 cm (9/16 po) dans la paroi latérale
du godet.
4.
Fixer le support de montage (no 1) sur la paroi latérale du godet
à l’aide des boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 1 3/4 po (no 2), de la
plaque arrière (no 3) et des écrous à embase de 1/2 po (no 4),
comme illustré. Serrer les écrous au couple approprié.
5.
Fixer la chape (no 5) sur le support de montage (no 1) à l’aide
de l’axe de chape de 1 x 4 11/16 po (no 6) et des goupilles
fendues (no 7). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin de retenir la goupille.
6.
Retirer une goupille fendue (no 9) et une cheville de suspension (no 8) de la boîte de transmission (no 16).
7.
Aligner les trous de montage de la boîte de transmission
(no 16) sur les trous de montage de la chape (no 5) et réinsérer
la cheville de suspension (no 8). Fixer la cheville de suspension
au moyen d’une goupille fendue (no 9). Plier un ou plusieurs
pieds de la goupille fendue afin d’éviter qu’elle ne tombe.
73188
Fixer le ressort de rallonge (no 10) sur la chape (no 5) et la
languette (no 17) sur le moteur hydraulique (no 14).
9.
Fixer les coudes de 90 degrés (no 15) aux orifices du moteur
hydraulique (no 14). Faire tourner les coudes afin de les
redresser comme illustré et serrer.
10. Fixer l’extrémité MJIC des raccords adaptateurs (no 13) à
une extrémité des tuyaux hydrauliques de 741,7 cm (292 po)
(nos 11 et 12) et serrer.
11. Visser les raccords à dégagement rapide (no 19) (fournis
par le client) aux raccords (no 13) jusqu’en butée.
12. Visser l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 11
et 12) aux coudes (no 15) jusqu’en butée.
13. Fixer l’étiquette 488-194C-FRC « Risque de creusage
souterrain » sur le côté du godet comme illustré. Se référer
à la rubrique « Étiquettes de sécurité » à la page 6 pour
des instructions détaillées.
14. Les attaches de câbles (non illustrées) seront utilisées ultérieurement pendant l’attelage au tracteur.
IMPORTANT : La boîte de transmission est expédiée sans
lubrifiant pour engrenages et doit être remplie avant la mise
en marche initiale de la bêche tarière.
15. Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour
engrenages » à la page 42.
16. Passer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18.
Important : S’assurer que la boîte de transmission
est montée avec le moteur hydraulique (no 14)
dirigé vers l’arrière et les orifices du moteur étant
orientés vers l’extérieur, comme illustré.
Montage du support de godet HD (côté droit illustré)
Figure 1-2
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
15
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage du support de chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur
Consulter la Figure 1-3 :
Déterminer quel support sera utilisé avec le support d’attelage
de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur (support
central « A » ou support décalé « B »). Suivre les instructions
ci-dessous selon le type de support à utiliser.
SUPPORT DÉCALÉ
SUPPORT
CENTRAL
Support central et support décalé
Consulter la Figure 1-3 :
IMPORTANT : S’assurer que la boîte de transmission est
montée avec le moteur hydraulique sur le côté gauche et les
orifices du moteur orientés face à la plaque de montage du
chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur.
1.
Fixer l’appui de la boîte de transmission (no 4) au support de
montage central inférieur « A » ou au support de montage
décalé inférieur « B » avec des boulons de carrosserie GR5
de 3/8 po – 16 x 1 1/4 po (no 5) et de contre-écrous à embase
(no 6). Serrer les contre-écrous au couple approprié.
2.
Fixer la chape (no 2) au support de montage central supérieur « A » ou au support de montage décalé supérieur
« B » avec un axe de chape (no 8) et une goupille fendue
(no 7). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin
d’éviter qu’elle ne tombe.
3.
Retirer une goupille fendue (no 7) et la cheville de suspension (no 9) de la boîte de transmission (no 10).
4.
Fixer l’ensemble boîte de transmission et moteur (no 10) sur
la chape (no 2) à l’aide d’une cheville (no 9) et d’une goupille
fendue (no 7). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille ne tombe.
5.
Fixer le ressort (no 3) à la languette (no 1) et à la chape (no 2).
S’assurer que la boîte de
transmission est montée
comme illustré avec le moteur
hydraulique sur ce côté et les
orifices du moteur orientés
face au support d’attelage de
chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur.
35977
Support central et support décalé (support central illustré)
Figure 1-3
IMPORTANT : La boîte de transmission est expédiée sans
lubrifiant pour engrenages et doit être remplie avant la mise
en marche initiale de la bêche tarière.
6.
Remplir la boîte de transmission de lubrifiant pour engrenages. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour
engrenages » à la page 42 pour des instructions détaillées.
7.
Passer à la rubrique « Montage du tuyau du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 17.
16
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage du tuyau du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur
Déterminer le type de support avec lequel le support d’attelage
de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur est configuré et suivre les instructions ci-dessous.
Support central/décalé pour les tracteurs
Consulter la Figure 1-5 :
1. Fixer les coudes de 45 degrés (no 9) aux orifices du moteur
hydraulique (no 4). Faire tourner les coudes afin de les orienter vers la droite comme illustré et serrer.
2.
Visser l’extrémité MJIC des adaptateurs (no 5) à une extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7) jusqu’en butée.
3.
Visser les raccords à dégagement rapide (no 8) (fournis par
le client) aux raccords adaptateurs (no 5) jusqu’en butée.
4.
Visser l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 6 et 7)
à travers l’ouverture (no 1) et la bague de protection du tuyau
(no 2).
(nos
6 et 7) sur les coudes
(no
5.
Visser les tuyaux
butée.
9) jusqu’en
6.
Passer à la rubrique « Attelage du support du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 21.
35979
Configuration de tuyau hydraulique
central/décalé avec tracto-chargeur
Figure 1-5
35980
Support central/décalé pour les chargeurs
à direction différentielle
Consulter la Figure 1-7 :
REMARQUE : Utiliser la trousse de maintien de tuyau
no S6689 (disponible chez Kubota) et les coudes de 90 degrés
(no 4) si le raccordement est effectué au Kubota SVL.
1.
Fixer les coudes de 45 degrés (nos 8A et 8B) aux orifices
« A » et « B » du moteur hydraulique (no 4). Faire tourner les
coudes afin de les orienter vers la gauche comme illustré et
serrer.
REMARQUE : Le client doit sélectionner le raccord qui
convient le mieux à la configuration de l’équipement, soit
des coudes de 90 degrés (no 4) ou des adaptateurs droits
(no 5).
2.
Visser l’extrémité MJIC des coudes de 90 degrés (no 4) ou
l’extrémité MJIC des adaptateurs (no 5) à une extrémité des
tuyaux hydrauliques (nos 9 et 10) jusqu’en butée.
3.
Visser l’autre extrémité des tuyaux hydrauliques (nos 9 et 10)
à travers l’ouverture (no 1). Relier les tuyaux hydrauliques
aux coudes (nos 8A et 8B) jusqu’en butée.
4.
Choisir le raccord (mâle [no 6] ou femelle [no 7]) qui correspond au raccord à haute pression du chargeur à direction
différentielle. Fixer le raccord choisi au tuyau hydraulique
(no 9) et serrer. Le tuyau (no 9) doit être fixé à l’orifice « A »
du moteur.
5.
Visser l’autre raccord au tuyau hydraulique (no 10) jusqu’en
butée.
6.
Passer à la rubrique « Attelage du support du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 21.
5 décembre 2019
Configuration de tuyau hydraulique
central avec chargeur à direction différentielle
Figure 1-7
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
17
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Montage de la tarière
35982
Consulter la Figure 1-2 :
! DANGER
PROTECTEUR DE
TARIÈRE RETIRÉ
PAR SOUCI
DE CLARTÉ
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière est
en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique. Tout
assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou 10 pi) de
l’appareil pendant qu’il est en rotation.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas installer un boulon plus long que le boulon d’origine qui a été
fourni avec la tarière. Un passant portant des vêtements peu ajustés
risque davantage de s’accrocher dans de la quincaillerie faisant saillie.
REMARQUE : Utiliser un palan ou autre dispositif de
levage pour soulever la bêche tarière. Si aucun dispositif de
levage n’est disponible, fixer la bêche tarière à un tracteur
ou à un chargeur à direction différentielle et utiliser le système hydraulique de l’équipement pour soulever l’appareil.
1.
Faire glisser le tube de la tarière (no 4) sur l’arbre de sortie
de boîte de transmission (no 1) jusqu’à ce que les trous de
montage soient alignés.
2.
Insérer les boulons (no 2) et les retenir au moyen de contreécrous (no 3). Serrer les contre-écrous au couple approprié.
Installation de la tarière
Figure 1-12
Attelage du support à trois points
Consulter la Figure 1-8 à la page 19 :
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la marche
arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de l’outil. Ne
pas actionner les commandes hydrauliques pendant qu’une personne
ou un animal se trouve directement derrière l’engin motorisé ou près
de l’outil.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser
quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil.
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
REMARQUE : Il peut être nécessaire de placer la goupille
centrale de l’attelage à trois points dans le trou de montage
supérieur sur le tracteur ou de régler la fourche et la goupille de la fourche dans un trou de montage plus éloigné du
tracteur. Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement de la bêche tarière » à la page 24.
18
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
1.
Retirer le bras central supérieur de l’attelage à trois points du
tracteur (pas illustré). Conserver la goupille d’attelage et la
goupille de retenue en vue de les réutiliser.
2.
S’assurer que les bras inférieurs de l’attelage à trois points
sont stabilisés afin d’éviter un mouvement latéral excessif.
3.
Reculer doucement le tracteur jusqu’à la bêche tarière en
utilisant la commande hydraulique à trois points afin d’aligner les trous d’attelage dans les bras inférieurs de l’attelage
à trois points avec les goupilles d’attelage sur la fourche.
4.
Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la
page 13.
5.
Glisser les bras de levage par les trous d’attelage dans les
goupilles d’attelage de la fourche.
6.
Dételage du support à trois points
Consulter la Figure 1-8 :
REMARQUE : Il sera plus facile d’atteler et de dételer la
bêche tarière si elle est soutenue à la verticale. Land Pride
offre un support d’entreposage pour accessoires qui facilite
l’entreposage, l’attelage et le dételage de l’appareil. Se
référer à la rubrique « Support d’entreposage HD25 et
HD35 » à la page 35.
1.
Stationner le tracteur et la bêche tarière sur une surface
plane solide.
2.
Fixer les bras inférieurs de l’attelage à trois points aux goupilles d’attelage de la fourche en insérant les chevilles
d’essieu fournies par le client dans les trous des goupilles
d’attelage et en tournant les circlips du pivot vers le bas.
Si disponible, utiliser le support d’entreposage de
Land Pride pour dételer et entreposer la bêche tarière. Se
référer à la rubrique « Fonctionnement du support
d’entreposage » à la page 36 pour les instructions de dételage. Poursuivre vers l’étape 3 ci-dessous si le support
d’entreposage n’est pas disponible.
3.
7.
Relier le trou d’attelage central de l’attelage à trois points du
mât aux trous d’attelage centraux de l’attelage à trois points
du tracteur à l’aide de l’axe de chape et de la cheville
d’essieu fournis par le client.
Abaisser la bêche tarière. S’assurer que la bêche tarière est
retenue au moyen de poteaux et de renforts pour éviter
qu’elle ne se torde ou ne tombe au moment du dételage
de l’appareil.
4.
8.
Raccordement des tuyaux hydrauliques à la sortie double
du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement
hydraulique au tracteur » à la page 22 pour des instructions détaillées.
Retirer les tuyaux hydrauliques et les entourer autour du mât
afin d’éviter que les raccords ne se salissent.
5.
Retirer les chevilles d’essieu inférieures de l’attelage à trois
points et les bras des goupilles d’attelage de la fourche.
Conserver les chevilles d’essieu en vue de les réutiliser.
6.
Retirer la goupille centrale de l’attelage à trois points et
abaisser la fourche et le mât de la bêche tarière de manière
à ce qu’ils reposent sur le sol ou sur des blocs de maintien.
Conserver la goupille d’attelage et la goupille de retenue en
vue de les réutiliser.
7.
Après avoir décroché la bêche tarière et s’être assuré que
les bras de l’attelage à trois points du tracteur ne sont plus
reliés à la tarière, conduire le tracteur en prenant toujours
soin de ne pas accrocher la bêche tarière et les blocs de
maintien.
9.
Vérifier le dégagement entre le tracteur et la bêche tarière.
Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement
de la bêche tarière » à la page 24.
70145
35989
Mât
Tuyaux hydrauliques – Le client
doit fournir les raccords de
tuyau à dégagement rapide.
TROUS
D’ATTELAGE
DE L’ATTELAGE
À TROIS POINTS
CENTRAL
Trou d’attelage central de
l’attelage à trois points –
Le client doit fournir la
goupille d’attelage et la
goupille de retenue.
Fourche
ARBRE DE PRISE
DE FORCE
BARRE DE
TRACTION
TROUS
D’ATTELAGE
DANS LES BRAS
INFÉRIEURS DE
L’ATTELAGE À
TROIS POINTS
Goupilles inférieures de l’attelage à trois points –
Le client doit fournir les chevilles d’essieu.
Attelage du support à trois points
5 Figure 1-8
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
19
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Attelage du support du godet
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Toujours couper le moteur du tracteur conformément à la « Procédure
d’arrêt du tracteur » fournie dans le présent manuel avant d’autoriser
quiconque, y compris l’utilisateur, à atteler ou à dételer l’outil.
Consulter la Figure 1-9 :
1. Approcher lentement le tracteur et le godet à la chape de la
boîte de transmission (no 4) en utilisant le levier de commande
pour abaisser le support de montage (no 3) sur l’extrémité du
godet près de la chape de la boîte de transmission (no 4).
2. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la
page 13.
3. Fixer le support de montage (no 3), s’il est retiré, à l’extrémité
du godet. Se référer à l’étape 4 à la rubrique « Montage du
support de godet HD » à la page 15.
4. Aligner manuellement les trous de la chape de la boîte de
transmission (no 4) sur les trous du support de montage (no 3).
5. Insérer la goupille de la boîte de transmission (no 1) et retenir en place au moyen d’une goupille fendue (no 2). Plier les
deux pieds de la goupille fendue autour de la goupille de la
boîte de transmission afin d’éviter qu’elle ne tombe.
6. Raccordement des tuyaux hydrauliques à la sortie double
du tracteur. Se référer à la rubrique « Raccordement
hydraulique au tracteur » à la page 22 pour des instructions détaillées.
7. Attacher les tuyaux hydrauliques le long du bras du chargeur
selon les besoins pour prévenir le pincement, l’étirement ou
la déformation des tuyaux.
8. En se servant du levier de commande de levage du tracteur,
soulever la bêche tarière jusqu’à ce que la tarière soit à 2,54
à 5 cm (1 à 2 po) du sol.
9. Une fois le tracteur au ralenti, engager le système hydraulique
pour voir la rotation de la tarière. La tarière doit tourner dans le
sens horaire quand on regarde d’en haut. Si la tarière tourne
dans le sens antihoraire, remplacer les raccords à dégagement rapide au niveau de la sortie double du tracteur.
Consulter la Figure 1-9 :
3. Lorsque la bêche tarière repose sur le sol, retirer la goupille
fendue (no 2) et la goupille de la boîte de transmission (no 1).
4.
Retourner au tracteur et soulever le godet pour l’écarter de
la bêche tarière.
5.
Remplacer la goupille de la boîte de transmission (no 1) et la
goupille fendue (no 2) dans la chape de la boîte de transmission pour un rangement en lieu sûr.
REMARQUE : Si l’on préfère, le support de montage (no 1)
peut être retiré du godet. Consulter la Figure 1-2 à la page
15 pour l’illustration des composants du support de montage. Ranger le support, s’il est retiré, avec la bêche tarière.
19032
Les raccords du moteur hydraulique doivent être orientés
vers le haut lorsque la tarière repose sur le sol.
Attelage et dételage de la bêche tarière montée sur godet
Figure 1-9
19031
Abaisser l’extrémité de la tarière au sol.
Dételage du support de godet
Consulter la Figure 1-10 :
IMPORTANT : Le moteur hydraulique est monté en usine
pour être installé du côté droit du godet, les raccords étant
positionnés vers l’extérieur. Tourner le moteur de 180 degrés
si la tarière est montée du côté gauche du godet. Cela fera
en sorte que la tarière se positionnera à l’horizontale, les raccords étant orientés vers le haut et non vers le sol.
1.
2.
20
Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que l’extrémité de la
tarière touche le sol.
S’assurer que les raccords du moteur hydraulique sont
orientés vers le haut et non vers le sol lorsque la bêche
tarière repose sur le sol. Placer la bêche tarière sur le sol de
la façon suivante :
• Si la bêche tarière est montée sur le côté droit du godet,
tourner lentement le tracteur vers la gauche en abaissant
le godet.
• Si la bêche tarière est montée sur le côté gauche du
godet, tourner lentement le tracteur vers la droite en
abaissant le godet.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
Les raccords
hydrauliques
doivent être orientés
vers l’extérieur.
Rotation
dans le sens
horaire
Bêche tarière montée sur le côté droit
Une fois que l’extrémité de la tarière touche le sol, tourner le
tracteur vers la gauche pour poser la bêche tarière sur le sol.
(Consulter la Figure 1-9.)
Dételage de la bêche tarière montée sur godet
Figure 1-10
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
TARIÈRE
BARRE D’ANGLE
SUPÉRIEURE
PLAQUE
D’ATTELAGE
FENTES INFÉRIEURES
35983
Attelage et dételage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur de la bêche tarière
Figure 1-11
Attelage du support du chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage de
l’accessoire. Ne pas autoriser quiconque à se tenir entre l’accessoire
et l’engin motorisé en approchant de l’accessoire ou en reculant vers
celui-ci. Ne pas manipuler les commandes de levage et d’inclinaison
lorsque quelqu’un se tient près de l’engin motorisé ou de l’accessoire.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un vérin d’attelage inadéquat peut provoquer le relâchement de l’accessoire avec la plaque
d’attelage du chargeur, et sa chute.
Consulter la Figure 1-11 :
1. Rechercher et enlever tous les débris autour des points
d’attelage avant d’atteler la bêche tarière.
2. Au besoin, tirer les manettes de verrouillage vers le haut sur
le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/
tracto-chargeur jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage
soient soulevées au maximum.
3. Conduire prudemment et lentement l’appareil vers la bêche
tarière en s’assurant que le support d’attelage de chargeur à
direction différentielle/tracto-chargeur est parallèle à la barre
d’angle supérieure de la plaque d’attelage de la bêche tarière.
4. Tourner la partie supérieure des bras d’inclinaison du chargeur légèrement vers l’avant.
5. Placer le dessus du support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur sous la barre d’angle supérieure de la plaque d’attelage de la bêche tarière.
6. Soulever doucement le support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur jusqu’à ce que le dispositif
d’attelage éclair et la barre d’angle supérieure soient réunis.
7. Tourner la partie supérieure du support de l’attelage du
chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur vers l’arrière
pour aligner les fentes inférieures de la plaque d’attelage de la
bêche tarière sur les goupilles de verrouillage du support
d’attelage de chargeur à direction différentielle.
5 décembre 2019
8.
Pousser les manettes de verrouillage du support d’attelage
de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur vers le
bas jusqu’à ce que les goupilles de verrouillage entrent complètement dans les fentes inférieures de la plaque d’attelage
de la bêche tarière. S’assurer que les manettes de verrouillage sont verrouillées en position pour empêcher les goupilles de sortir.
9. Si la tarière n’est pas montée sur l’arbre de sortie de la boîte
de transmission, passer à la rubrique « Montage de la
tarière » à la page 18.
10. Si la tarière est montée sur l’arbre de sortie de la boîte de
transmission, passer à la rubrique « Raccordement
hydraulique au tracteur » à la page 22 ou la rubrique
« Raccordement hydraulique au chargeur à direction
différentielle » à la page 23.
Dételage du support de chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur
Consulter la Figure 1-11 :
1. Stationner le chargeur à direction différentielle/tracteur avec
la bêche tarière sur une surface solide et plane et abaisser la
bêche tarière jusqu’à ce que la pointe de la tarière repose
sur le sol.
2. Reculer lentement en continuant à abaisser la bêche tarière
jusqu’à ce que la plaque d’attelage repose sur le sol.
3. Arrêter le tracteur ou le chargeur à direction différentielle
avant d’en descendre. Se référer à la rubrique « Procédure
d’arrêt de l’engin motorisé » à la page 13.
4. Retirer les tuyaux hydrauliques et les entourer autour de la
plaque d’attelage de la bêche tarière afin de ne pas salir les
raccords.
5. Tirer sur les manettes de verrouillage pour enlever les goupilles des fentes inférieures dans la plaque d’attelage.
6. Retourner au chargeur à direction différentielle ou au tracteur et incliner la partie supérieure du support d’attelage de
chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur légèrement vers l’avant en direction de la bêche tarière.
7. Abaisser lentement le support d’attelage de chargeur à
direction différentielle/tracto-chargeur jusqu’à ce que l’attelage soit séparé de la barre d’angle supérieure de la plaque
d’attelage de la bêche tarière.
8. Reculer lentement le chargeur à direction différentielle ou le
tracteur de la tarière en s’assurant que le support d’attelage
de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur ne nuit
aucunement à la bêche tarière.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
21
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Raccordement hydraulique au tracteur
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’accessoire.
Les tuyaux hydrauliques sont
offerts en option pour le support
de godet.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont correctement acheminés
sans torsion pour éviter leur étirement, leur pincement ou leur déformation. Un tuyau hydraulique endommagé peut éclater et laisser
fuir du liquide hydraulique.
•
Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesétanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
Consulter la Figure 1-13 :
1. Relier les raccords à dégagement rapide (no 1) aux sorties à
haute pression du tracteur. (Les raccords à dégagement
rapide sont fournis par le client.)
2.
En position assise sur le siège du tracteur, soulever la bêche
tarière à au plus 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol.
3.
Une fois le tracteur au ralenti, engager le système hydraulique pour voir la rotation de la tarière. La tarière doit tourner
dans le sens horaire quand on regarde d’en haut. Si la
tarière tourne dans le sens antihoraire, remplacer les raccords au niveau de la sortie double de la façon suivante :
Rotation
dans le sens
horaire
35995
Raccord des tuyaux hydrauliques à la sortie double du tracteur
Figure 1-13
a. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la
page 13.
b. Remplacer les raccords à dégagement rapide au niveau
de la sortie double du tracteur.
4.
Retourner au tracteur et répéter les étapes 2 et 3 pour vérifier que la tarière tourne correctement.
5.
Si la bêche tarière est montée à trois points et que le tracteur
a une cabine, vérifier le dégagement entre le tracteur et la
bêche tarière. Se référer à la rubrique « Vérification du
dégagement de la bêche tarière » à la page 24.
6.
Support de godet et support d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur uniquement : Fixer les
tuyaux hydrauliques sur le bras du chargeur selon les
besoins à l’aide des attaches de câbles (no 2) pour prévenir
le pincement, l’étirement ou la déformation.
22
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
SENS DE LA ROTATION
DE LA TARIÈRE
35984
Raccordement des tuyaux hydrauliques du chargeur à direction différentielle aux raccords
à dégagement rapide du chargeur à direction différentielle
Figure 1-14
Raccordement hydraulique au chargeur
à direction différentielle
! DANGER
2.
De l’intérieur de la cabine du chargeur à direction différentielle, soulever la bêche tarière jusqu’à ce que la tarière soit
à 2,54 à 5 cm (1 à 2 po) du sol.
3.
Une fois le chargeur à direction différentielle réglé au ralenti,
engager le système hydraulique pour voir la rotation de la
tarière. La tarière doit tourner dans le sens horaire quand on
regarde d’en haut. Si la tarière tourne dans le sens antihoraire, remplacer les raccords à dégagement rapide sur les
tuyaux hydrauliques (nos 4 et 5) de la manière suivante :
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesétanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
•
a. Désengager le système hydraulique.
b. Abaisser les bras de levage jusqu’à ce le dispositif d’attelage à dégagement rapide repose sur le sol, engager le
frein de stationnement, couper le moteur et retirer la clé
de contact pour prévenir tout démarrage non autorisé.
Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil.
c. Si cet élément est présent, soulever la barre du siège et
déplacer les commandes jusqu’à ce qu’elles soient
toutes verrouillées.
! AVERTISSEMENT
d. Pour monter sur le chargeur à direction différentielle ou
en redescendre, utiliser les marches, les poignées de
maintien et les surfaces antidérapantes.
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
S’assurer que les tuyaux hydrauliques sont correctement acheminés
sans torsion pour éviter leur étirement, leur pincement ou leur déformation. Un tuyau hydraulique endommagé peut éclater et laisser fuir
du liquide hydraulique.
REMARQUE : Le système hydraulique du chargeur à
direction différentielle peut varier d’un appareil à l’autre.
Consulter les instructions de « Raccordement
hydraulique » dans le Manuel d’utilisateur du chargeur à
direction différentielle avant de raccorder les tuyaux
hydrauliques au chargeur à direction différentielle.
e. Retirer les raccords de tuyaux, échanger le raccord mâle
(no 2) par le raccord femelle (no 3) sur les tuyaux hydrauliques (nos 4 et 5), puis relier de nouveau les tuyaux aux
raccords à dégagement rapide.
f. Se référer également à la rubrique « Raccordement
hydraulique » dans le Manuel d’utilisateur du chargeur
à direction différentielle.
4.
Au besoin, fixer les tuyaux hydrauliques avec des attaches
de câbles (no 1) pour prévenir le pincement, l’étirement ou la
déformation des tuyaux.
Consulter la Figure 1-13 :
1. Relier les raccords à dégagement rapide (mâle [no 2] et
femelle [no 3]) aux raccords à dégagement rapide du chargeur à direction différentielle.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
23
Table des matières
Section 1 : Montage et configuration
Vérification du dégagement
de la bêche tarière
8.
Régler la fourche (no 4) et le tourillon (no 1) dans un nouveau
trou sur le mât (no 6) plus éloigné du tracteur. Pour des instructions détaillées, se référer à la rubrique « Profondeur
de creusage de la tarière » à la page 25.
9.
Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche
tarière tout en surveillant pour s’assurer que la fourche (no 4)
ou le mât (no 6) ne perturbent pas le tracteur/cabine. Au
besoin, demander à une autre personne de surveiller les
interférences. En cas d’absence d’interférence, passer à
l’étape 12. Dans le cas contraire, passer à l’étape 10.
Consulter la Figure 2-1 à la page 25 :
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
IMPORTANT : Les tuyaux hydrauliques peuvent être pincés si la fourche de bêche tarière (no 4) se rapproche de la
sortie double du tracteur lors du levage/transport de l’appareil, en fonction du tracteur et de la géométrie à trois points.
IMPORTANT : Le réglage du dégagement de levage du
mât et de la profondeur de creusage de la tarière peut exiger un compromis entre la hauteur de levage de la tarière
de limitation et la hauteur nécessaire pour soulever la
tarière au-dessus d’un amas de terre autour d’une bêche.
Le client doit ajuster la hauteur de levage pour la rendre
convenable tout en s’assurant que la bêche tarière
n’endommage pas le tracteur ou la cabine de tracteur.
IMPORTANT : Le châssis de la bêche tarière peut rebondir
lors du transport. S’assurer que la hauteur de levage n’est
pas réglée trop haut.
Il est important de vérifier le dégagement entre le tracteur/cabine
et la bêche tarière avant d’utiliser l’appareil.
1.
Inspecter visuellement les tuyaux hydrauliques afin de
s’assurer que les tuyaux sont assez longs et qu’ils ne seront
pas pincés ou emmêlés dans l’équipement. Effectuer les
réglages nécessaires au tuyau avant de faire démarrer le
tracteur.
2.
Fermer la fenêtre arrière de la cabine du tracteur.
3.
Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche
tarière tout en surveillant pour s’assurer que la fourche (no 4)
ou le mât (no 6) ne perturbent pas le tracteur/cabine. Au
besoin, demander à une autre personne de surveiller les
interférences. En cas d’absence d’interférence, passer à
l’étape 12. Dans le cas contraire, passer à l’étape 4.
4.
En cas d’interférence, abaisser la bêche tarière au sol et
arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la
page 13.
5.
Déplacer le mât (no 6) et la goupille d’attelage centrale à
trois points (no 7) vers le haut dans le trou supérieur de la
goupille d’attelage centrale à trois points du tracteur.
6.
Faire démarrer le tracteur et soulever lentement la bêche
tarière tout en surveillant pour s’assurer que la fourche (no 4)
ou le mât (no 6) ne perturbent pas le tracteur/cabine. Au
besoin, demander à une autre personne de surveiller les
interférences. En cas d’absence d’interférence, passer
à l’étape 12. Si l’appareil est du modèle PD10, aller à
l’étape 11. Pour tous les autres modèles, passer à l’étape 7
ci-dessous.
7.
En cas de persistance de l’interférence, abaisser la bêche
tarière au sol et arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se
référer à la rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin
motorisé » à la page 13.
24
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
10. En cas de persistance de l’interférence et que la fourche
(no 4) peut encore être réglée dans un nouveau trou plus
éloigné, alors répéter les étapes 7 à 10. Dans le cas
contraire, passer à l’étape 11.
11. Régler la butée de hauteur du tracteur sur le dispositif de
levage à trois points ou marquer le point de levage maximal
sur le dispositif de levage à trois points pour empêcher que
le mât (no 6) ne s’élève trop haut.
12. Faire démarrer le tracteur et relever la bêche tarière entièrement ou soulever la bêche tarière jusqu’à l’emplacement de
la butée de hauteur ajustée.
13. Ouvrir la fenêtre arrière de la cabine pour vérifier le
dégagement.
14. Si la fenêtre arrière de la cabine perturbe le mât (no 6), maintenir la fenêtre arrière de la cabine fermée ou régler la butée
de hauteur du tracteur sur le dispositif de levage à trois
points pour empêcher que le mât n’endommage la fenêtre
lors de l’ouverture.
15. Arrêter le tracteur avant d’en descendre. Se référer à la
rubrique « Procédure d’arrêt de l’engin motorisé » à la
page 13.
5 décembre 2019
Table des matières
Section 2 : Réglages
Section 2 : Réglages
Profondeur de creusage de la tarière
Consulter la Figure 2-1 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Avant d’effectuer des réglages, dételer le système hydraulique de
l’accessoire, abaisser l’accessoire au niveau du sol, couper le moteur
et retirer la clé de contact. Ne pas essayer de faire des réglages lorsque
l’accessoire ou l’engin motorisé est en marche.
IMPORTANT : Tracteurs à cabine : Le verre peut se briser
s’il entre en contact avec le mât de la bêche tarière lors du
levage ou du transport de l’appareil, en fonction du tracteur
et de sa géométrie d’attelage à trois points.
REMARQUE : Pour aider à éviter que le verre ne se brise
et augmenter la profondeur du trou, régler la fourche (no 4)
et la goupille de la fourche (no 1) dans un trou de montage
plus loin du tracteur ou déplacer la goupille d’attelage centrale à trois points (no 7) vers le trou de montage supérieur
sur le tracteur.
Régler la fourche (no 4) sur le mât (no 6) de la façon suivante :
1.
La tarière étant fixée à l’arbre de boîte de transmission,
abaisser l’attelage à trois points de façon à ce que l’extrémité de la tarière repose sur le sol.
2.
Tout en soutenant le tube de fourche (no 4), retirer le tourillon
(no 1) au niveau du raccord reliant le mât et le tube de
fourche (no 3). Veiller à ne pas perdre les entretoises (no 5).
3.
Repositionner le mât et le raccord du tube de fourche (no 3)
de manière à convenir le mieux au type de tracteur auquel
cet appareil est relié de façon à produire un trou d’une profondeur de 102 cm (40 po).
4.
Réinstaller le tourillon (no 1) et les bagues (no 5). Fixer le tourillon au moyen d’une goupille fendue (no 2). Plier un ou plusieurs pieds de la goupille fendue afin d’éviter que la goupille
fendue ne tombe. Si le tourillon (no 1) est rapproché du tracteur, vérifier de nouveau le dégagement de la bêche tarière.
Se référer à la rubrique « Vérification du dégagement
de la bêche tarière » à la page 24.
5.
S’il est impossible d’atteindre la profondeur de creusage
désirée, on peut devoir munir la tarière d’un arbre de rallonge (qui est offert en option). Se référer à la rubrique
« Rallonges de tarières (en option) » à la page 30 pour
les numéros de pièce.
6.
Si on utilise une trousse de pression descendante de
Land Pride et si on a remplacé le raccord de mât et du tube
de fourche, on devra également réinitialiser la trousse de
pression descendante. Se référer à la rubrique « Réglage
de la trousse de pression descendante » à la page 34 du
présent manuel.
5 décembre 2019
RALLONGE DE
17,8 cm
RALLONGE DE
36 cm
Extrémité de tarière au sol
18969
Réglages de la profondeur
Figure 2-1
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
25
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
Responsabilités de l’utilisateur
Le contrôle des dangers et la prévention des accidents dépendent
de la prise de conscience, de l’attention, de la prudence et de la
formation appropriée pour l’exploitation, le transport, l’entreposage et l’entretien de la bêche tarière. Par conséquent, il est absolument essentiel de ne pas faire fonctionner la bêche tarière sans
être âgé de 16 ans ou plus et sans avoir d’abord lu, bien compris
et maîtrisé parfaitement le Manuel d’utilisateur.
•
•
•
Avant d’utiliser la bêche tarière, effectuer les inspections suivantes.
Liste de vérification de fonctionnement

•
Vérifier
Page
Lire et suivre entièrement les consignes de sécurité. Se
référer à la section « Informations importantes relatives à
la sécurité ».
1
S’assurer que tous les écrans et les carters de protection
sont en place. Se référer à la section « Informations
importantes relatives à la sécurité ».
1
Lire et suivre les instructions d’attelage et de préparation.
Se référer à la « Section 1 : Montage et configuration ».
13
Lire et effectuer tous les réglages nécessaires. Se référer
à la « Section 2 : Réglages ».
25
Lire et suivre entièrement les procédures opérationnelles. Se référer à la « Section 3 : Instructions de fonctionnement ».
26
Lire et suivre entièrement les consignes d’entretien. Se
référer à la « Section 5 : Entretien et lubrification ».
40
S’assurer qu’il n’y a pas de fuites hydrauliques. Se référer
à la rubrique « Prévenir les risques liés aux liquides à
haute pression ».
3
Lire et suivre entièrement les instructions de lubrification.
Se référer à la rubrique « Points de lubrification ».
42
S’assurer que toutes les boîtes de transmission sont bien
lubrifiées. Se référer à la lubrification de la boîte de transmission.
42
Vérifier initialement puis périodiquement si les boulons et
les goupilles sont desserrés. Se reporter au « Tableau
des couples de serrage ».
50
•
•
•
•
•
•
Informations relatives à la sécurité
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas s’approcher ou se tenir sous les bras du chargeur relevés
sans d’abord fixer les bras en position relevée avec un support de
bras de levage approuvé.
• Garder sa tête, ses bras et ses jambes à l’intérieur de la cabine en
conduisant l’engin motorisé. Toute extrémité étendue en dehors de
la cabine peut être écrasée par les bras du chargeur et l’accessoire.
• Ne jamais manœuvrer l’équipement à partir de l’extérieur de la
cabine.
• Utiliser la sortie d’urgence du chargeur à direction différentielle
lorsque le passage de sortie par l’avant est bloqué.
• Ne pas utiliser les commandes à la main et au pied comme support
de maintien ou comme appui. Leur utilisation en guise de prise ou
de marche peut actionner les commandes.
• Éloigner la boue, la neige, la glace et les débris des commandes
au pied.
• Si cet élément est présent, soulever la barre de retenue et déplacer
les commandes jusqu’à ce qu’elles soient toutes verrouillées et que
le système d’enclenchement soit activé.
26
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
•
Inspecter régulièrement le système de commande d’enclenchement
et effectuer l’entretien nécessaire pour le garder en bon état de
marche.
Ne jamais contourner ni modifier un dispositif de sécurité.
Tenir toutes les personnes à l’écart de la bêche tarière en abaissant,
soulevant et inclinant l’appareil. Quelqu’un pourrait être frappé,
pincé ou écrasé par l’appareil.
S’assurer que le site ne présente aucun risque avant de forer. Vérifier sur le sol, sous la couverture du sol et sous le sol la présence de
tout obstacle devant être retiré, comme la toile géotextile, les câbles,
etc. Il se peut qu’un creusage manuel soit nécessaire pour vérifier la
présence de matériaux sous le sol.
Tenir l’accessoire, les bras du chargeur ou la charge à l’écart des
lignes électriques aériennes. Placer une affiche d’avertissement
orange sous les lignes aériennes pour indiquer le type de danger qui
y est associé.
Ne pas forer dans une toile géotextile. Avant le forage, tailler un trou
dans une toile en le faisant suffisamment grand pour qu’il dépasse
le diamètre de la tarière afin de prévenir tout contact ou emmêlement avec la toile. Une toile emmêlée dans la tarière peut provoquer
la chute d’une personne se trouvant à proximité.
Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil.
Un risque d’écrasement est présent pendant l’attelage et le dételage
de l’outil. Tenir les personnes et les animaux à l’écart pendant la
marche arrière jusqu’à l’outil ou la marche avant pour s’éloigner de
l’outil. Ne pas actionner les commandes hydrauliques pendant
qu’une personne ou un animal se trouve directement derrière l’engin
motorisé ou près de l’outil.
Tenir les autres à l’écart de la bêche tarière pendant que la tarière
est en rotation. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être
frappée par la tarière si celle-ci se balance de manière erratique.
Tout assistant doit demeurer à une distance sûre (au moins 3 m ou
10 pi) de l’appareil pendant qu’il est en rotation.
Ne pas autoriser quiconque à pousser manuellement sur la bêche
tarière pendant qu’elle est en cours d’utilisation; ne pas installer
d’objet ni faire monter quelqu’un sur l’appareil pour y ajouter du
poids. Les objets et les personnes peuvent être pincés, projetés ou
s’emmêler dans l’appareil.
Ne pas autoriser quiconque à guider manuellement l’extrémité de la
tarière pour positionner ses pointes sur le sol pendant qu’elle est en
marche. Une personne peut s’emmêler dans la tarière ou être frappée par la tarière.
Ne pas retirer de déblai avec des outils à main pendant que la tarière
est en marche. Ce genre de manœuvre peut se traduire par de blessures graves ou la mort.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Autoriser l’utilisation de cet outil aux seules personnes qui ont lu et
compris tout le contenu du présent manuel, ont reçu une formation
adéquate sur l’utilisation sûre de cet outil et sont âgées de 16 ans ou
plus. L’incapacité de lire, comprendre et suivre les instructions formulées dans le présent manuel peut entraîner des blessures graves
ou la mort.
• Conduire uniquement des engins motorisés équipés d’un cadre de
protection en cas de renversement (ROPS) certifié et d’une ceinture
de sécurité. Attacher confortablement et fermement la ceinture de
sécurité afin d’assurer une protection contre toute blessure grave ou
la mort causée par un retournement de l’outil.
• Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure
d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du
conducteur.
5 décembre 2019
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Ne jamais régler la soupape de décharge du tracteur à un taux de
pression plus élevé que celui qui est recommandé par le fabricant du
tracteur.
Ne jamais transporter de passagers sur l’outil ou sur le tracteur. Les
passagers peuvent limiter le champ de vision de l’utilisateur, perturber la maîtrise de l’équipement, être pincés par des composants
mobiles, s’emmêler dans des composants en rotation, être frappés
par des corps étrangers, être éjectés, tomber de l’engin et se faire
rouler dessus, etc.
Ne pas utiliser l’outil ni conduire sur des inclinaisons où le tracteur
ou l’outil peuvent se renverser. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier quelles sont les pentes acceptables pouvant
être franchies par le tracteur.
Vérifier fréquemment le vérin d’attelage. Un mauvais raccordement
à l’attelage à trois points, au support de godet ou au dispositif
d’attelage éclair du chargeur peut provoquer le relâchement et la
chute de la bêche tarière.
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
Toujours se déplacer en maintenant un espace suffisant entre le sol
et la tarière. Le fait de frapper un objet en avançant peut provoquer
des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la part de
l’utilisateur.
Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur.
Toujours se déplacer en ayant d’abord abaissé la tarière pour
réduire les risques de basculement en raison d’un centre de gravité
élevé.
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
Protéger les trous qui n’ont pas été remplis par un poteau immédiatement après le creusage à l’aide d’un couvercle capable de soutenir
une personne, ou placer une limite physique autour du trou pour
empêcher l’entrée dans l’espace.
Ne pas utiliser la bêche tarière pour enrouler du câble ou d’autres
articles. Cela peut entraîner des blessures corporelles ou endommager l’équipement.
Utiliser un engin motorisé du bon calibre pour la charge à transporter. En raison d’un centre de gravité élevé, un outil de taille inférieure peut se renverser pendant l’élévation des bras du chargeur.
Ne pas utiliser l’outil pour soulever des objets, pour tirer des objets
tels que des poteaux de clôture, des souches, etc. ou pour pousser
des objets. L’appareil n’est ni conçu ni protégé pour ce genre
d’usage.
Ne jamais travailler près de circuits comme les conduites de gaz, les
lignes électriques ou tout autre risque pouvant entraîner des blessures graves ou la mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie.
Ne jamais établir de contact avec des services publics souterrains
comme les lignes électriques, les conduites de gaz, les lignes téléphoniques, etc. Ils peuvent provoquer des blessures graves ou la
mort à la suite d’une électrocution, d’une explosion ou d’un incendie. En cas de doute, communiquer avec les services publics locaux
avant de creuser afin qu’ils puissent marquer le lieu des services
publics souterrains de la zone. Pour les coordonnées, se référer à la
rubrique « Creuser sans danger » dans la section « Informations
importantes relatives à la sécurité » à la page 1.
5 décembre 2019
•
Ne pas faire fonctionner l’arbre de transmission à plus de 300 tr/min
et la tarière à plus de 110 tr/min, car cela pourrait endommager la
bêche tarière.
! ATTENTION
Afin d’éviter des blessures légères ou modérées :
• L’extrémité de la tarière devient chaude après le creusage. Il faut
attendre que la pointe refroidisse avant de la toucher ou de procéder
à son entretien.
Dents à angle double
Consulter la Figure 3-1 et la Figure 3-2 :
Au moment de l’expédition, les dents de la tarière sont placées à
un angle de 40 degrés (consulter la Figure 3-1). S’il est difficile de
pénétrer dans le sol, il est possible de les retourner et de les placer à un angle de 50 degrés (consulter la Figure 3-2), ce qui les
rend plus agressives. S’assurer de serrer toute les pièces de
montage au couple prescrit pour retenir les dents à la tarière. Se
reporter au « Tableau des couples de serrage pour les tailles
de boulons classiques » à la page 50 pour connaître les
couples de serrage.
25598
Dents de tarières placées à un angle de 40 degrés
Figure 3-1
25598
Dents de tarières placées à un angle de 50 degrés
Figure 3-2
Transport de la bêche tarière
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Traverser les fossés et avancer sur les pentes lentement et soigneusement. La tarière peut venir en contact avec le sol, pouvant provoquer des dommages à l’équipement ou une perte de contrôle de la
part de l’utilisateur.
• Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant ou en
descendant les pentes. Ne jamais effectuer de virages sur une pente.
• Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux susceptibles de
faire rebondir l’équipement ou lorsque les obstacles sont si près
qu’ils peuvent être percutés. Ces situations peuvent provoquer des
dommages ou une perte de contrôle de la part de l’utilisateur.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
27
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
•
En circulant sur les chemins publics, rouler de manière à ce que les
véhicules plus rapides puissent doubler en toute sécurité. Utiliser
des lampes accessoires, des réflecteurs propres et un panneau de
véhicule lent bien visible de l’arrière pour alerter les utilisateurs
d’autres véhicules de la présence du tracteur. Toujours se conformer
aux lois fédérales, provinciales et municipales.
1.
Choisir une vitesse au sol sécuritaire pendant le transport
d’une zone à une autre.
2.
Transporter la bêche tarière abaissée près du sol pour maintenir la stabilité, mais à une hauteur qui ne bloque pas la vue.
5.
IMPORTANT : Éviter de déplacer une tarière forant le sol
ou d’exercer une pression latérale sur celle-ci. Cela peut
endommager la tarière et les composants d’entraînement.
6.
Ajuster périodiquement la position de l’appareil pour maintenir la tarière et le trou à la verticale. Procéder avec soin
pour ne pas endommager la boîte de transmission ou la
tarière.
7.
Si possible, exercer une pression descendante pour favoriser la pénétration dans le sol. Si la tarière ralentit ou s’arrête,
réduire la pression. Une pression descendante excessive
peut entraîner un calage de la tarière.
•
Support de plaque du chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur : Transporter avec les vérins sur
l’extrémité des bras du chargeur entièrement rétractés, le
carter du moteur/de la boîte de transmission soutenu
dans le support de repos et la tarière abaissée près du sol
à une hauteur qui ne bloque pas la vue.
• Support de godet : Transporter la bêche tarière suspendue vers l’aval et abaissée près du sol à une hauteur qui
ne bloque pas la vue.
Toujours se déplacer directement en ligne droite en montant
ou en descendant les pentes. Effectuer des virages uniquement sur une surface de niveau.
3.
4.
Avancer lentement dans les fossés et sur les pentes pour
s’assurer que la tarière ne creuse pas dans le sol. Au besoin,
arrêter et soulever la tarière pour franchir un fossé ou monter
sur une pente.
5.
Réduire la vitesse au sol du chargeur à direction différentielle lors des virages. Laisser suffisamment de jeu pour éviter d’établir un contact avec tout obstacle comme les bâtiments, les arbres et les clôtures.
6.
Garder l’équipement à l’écart des lignes électriques
aériennes. Placer une affiche d’avertissement orange sous
les lignes aériennes indiquant le type de danger au-dessus.
7.
Lorsque le tracteur avance sur la route, rouler de manière à
ce que les véhicules roulant à une vitesse plus rapide
puissent vous doubler en toute sécurité.
8.
Ralentir sur les terrains rugueux ou montagneux.
IMPORTANT : Toujours arrêter la rotation de la tarière de
0,3 à 0,6 m (1 à 2 pi) avant de la soulever en dehors du trou.
Cela évitera tout mouvement d’ondulation de la tarière en
raison d’une charge de terre déséquilibrée.
IMPORTANT : Si la tarière cale pendant le forage, la soulever pour la libérer. Continuer à forer normalement en abaissant lentement la tarière dans le trou.
IMPORTANT : Si la tarière commence à s’enfoncer dans le
sol, l’arrêter immédiatement de tourner et la soulever pour
la dégager. Continuer à forer normalement en abaissant
lentement la tarière dans le trou.
IMPORTANT : Si la pointe de la tarière pour la terre ne peut
pas pénétrer dans le sol sans rencontrer un obstacle, remplacer la tête de la tarière pour une tête de tarière pour la roche
(en option) ou la pointe de la tarière pour une pointe de tarière
pour la roche (en option) ou creuser un nouveau trou à proximité. Se référer à la « Section : Options et accessoires » de ce
manuel pour obtenir des têtes de tarière pour la roche et des
pointes de tarière pour la roche en option.
IMPORTANT : Ne pas inverser la rotation de la tarière en la
soulevant. Cela remettrait la terre dans le trou.
IMPORTANT : Certains tracteurs comportent une soupape
de décharge hydraulique pour protéger l’équipement. Cette
soupape s’ouvre dans une situation de calage et permet à
l’huile de contourner. Consulter le Manuel d’utilisateur du
tracteur pour vérifier si celui-ci est équipé d’une soupape de
décharge.
Instructions de fonctionnement
1.
Transporter la tarière à proximité du sol tout en se déplaçant
d’une position de forage à l’autre.
2.
Placer le tracteur sur le haut de la côte au moment de percer
un trou. Cela permettra d’améliorer grandement son équilibre et sa force vers le bas.
3.
Essayer les différentes vitesses de la tarière avant de creuser.
Augmenter la vitesse du moteur pour accroître la vitesse de la
tarière et réduire la vitesse du moteur pour réduire la vitesse
de la tarière. Augmenter la vitesse de fonctionnement pour
creuser dans les sols mous ou sablonneux et réduire la
vitesse pour creuser dans les sols durs, rocailleux ou gelés.
La vitesse normale de la tarière est de 85 à 100 tr/min.
S’assurer que la vitesse de la tarière ne dépasse jamais
110 tr/min pour éviter que l’équipement ne subisse
des dommages.
IMPORTANT : Utiliser une seule fonction à la fois. Le fait
d’utiliser deux ou plusieurs fonctions à la fois (bras de
levage, régime du moteur et positionnement) peut provoquer des dommages à l’outil.
4.
28
S’assurer que la tarière s’immobilise et abaisser ensuite sa
pointe contre le sol.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
Alors que le moteur tourne à basse vitesse, faire tourner la
tarière dans le sens horaire. Augmenter la vitesse du moteur
à la vitesse de creusage désirée.
8.
Après avoir pénétré dans le sol sur une distance d’environ
61 cm (24 po), interrompre la rotation de la tarière et la soulever pour enlever toute la terre et les débris du trou. Abaisser
de nouveau la tarière pour continuer de creuser. Percer sur
61 cm (24 po) de plus et soulever de nouveau la tarière, mais
en la laissant tourner cette fois-ci pour réduire la tension au
niveau de l’équipement. Cesser de soulever la tarière entre
0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou et l’abaisser ensuite
de nouveau pour continuer de creuser. Reprendre cette opération jusqu’à ce que le trou présente la profondeur voulue.
9.
Laisser la tarière tourner sur plusieurs tours à la profondeur
finale. Alors que la tarière tourne toujours, la soulever entre
0,3 et 0,6 m (1 et 2 pi) au-dessus du trou. Immobiliser la
tarière et continuer de la soulever hors du trou.
10. Si l’appareil est relié à un chargeur frontal, rouler les bras
d’inclinaison dans une position basse de transport; s’il est
relié à un attelage à trois points, relever la tarière à une hauteur acceptable avant le transport. Procéder avec soin en
observant les gens, les obstacles et le terrain inégal.
5 décembre 2019
Table des matières
Section 3 : Instructions de fonctionnement
Fonctionnement général
On devrait avoir maintenant parcouru en détail le Manuel d’utilisateur, installé correctement la bêche tarière sur l’appareil et
consulté toute la liste de vérification de fonctionnement avant le
démarrage et l’utilisation. Si on prévoit de creuser des trous
immédiatement, il faut d’abord contacter les entreprises locales
de services publics pour s’assurer qu’il est sécuritaire de creuser
où l’on envisage de travailler. Si toutes ces opérations décrites cidessus n’ont pas été réalisées, il est important de les effectuer
maintenant. Ces étapes sont essentielles pour assurer la sécurité de l’utilisateur et celle des autres.
Une fois les consignes lues, la bêche tarière bien installée et
l’autorisation de creuser appropriée obtenue auprès des entreprises de services publics, il est temps de transporter au lieu de
travail. S’assurer que la bêche tarière est en position relevée et
qu’elle ne présente aucun contact avec le sol. On pourrait souhaiter retenir la tarière au moyen de câbles, d’élingues ou de
chaînes s’il faut parcourir une distance importante pour éviter
qu’elle ne bouge et qu’elle ne subisse des dommages en cours
de transport. Choisir une vitesse et un moyen de transport sécuritaires afin que les véhicules plus rapides puissent doubler de
manière sécuritaire. Un panneau de véhicule lent doit être utilisé
lorsque le tracteur roule sur des routes publiques ou dans les
emprises routières.
Ne pas oublier d’engager le frein de stationnement, d’abaisser
au sol la tarière, de couper le moteur et de retirer la clé de contact
avant de descendre du tracteur. S’il est nécessaire de se stationner en pente, il faut toujours caler les roues du tracteur comme
mesure de sécurité supplémentaire.
Avec un peu de pratique et d’expérience, l’utilisateur devrait pouvoir se servir de la bêche tarière Land Pride de la série HD25 ou
HD35 de manière très efficace.
Se référer aux « Spécifications et capacités » à la page 44 et
aux « Caractéristiques et avantages » à la page 47 pour obtenir des informations supplémentaires sur les options de performance et d’amélioration.
Une fois arrivé en toute sécurité sur le lieu de forage, placer le tracteur de façon à ce que la tarière se trouve directement au-dessus
du point de forage. S’assurer que le bouclier protecteur de l’utilisateur ou la portière de sécurité est bien en place. Abaisser la tarière
de façon à ce qu’elle se trouve à environ 30,5 cm (12 po) du sol. Ne
pas faire fonctionner la bêche tarière lorsque la tarière est à plus de
30,5 cm (12 po) au-dessus du niveau du sol, car la tarière peut se
plier ou se balancer de façon erratique et causer des blessures à
l’utilisateur et endommager l’équipement.
Le moteur au ralenti, engager le circuit hydraulique et augmenter
le régime du moteur à un fonctionnement au débit hydraulique
recommandé de sorte que la tarière tourne à une vitesse d’environ 85 à 100 tr/min. (Consulter « Nombre de litres par minute
(gallons US par minute) » à la page 44 pour le débit hydraulique recommandé.) Ne pas faire fonctionner la tarière à des
vitesses supérieures à 110 tr/min, car cela pourrait endommager
la bêche tarière et le chargeur à direction différentielle/tracteur.
Au moyen des commandes, abaisser la tarière dans le sol
jusqu’à ce qu’on obtienne la profondeur désirée, puis soulever la
tarière en rotation pour enlever la terre qui s’en détache. Une fois
le trou terminé, désengager le circuit d’entraînement hydraulique, soulever la tarière de sorte que l’extrémité de la tarière se
trouve à environ 30,5 cm (12 po) au-dessus du sol, désengager
le frein de stationnement et s’éloigner du trou.
Si un obstacle est rencontré qui bloque la tarière, inverser la rotation de la tarière et soulever l’appareil pour se dégager de l’obstacle. Ajuster périodiquement la position de l’appareil pour maintenir la tarière et le trou à la verticale. Procéder avec soin pour ne
pas endommager la boîte de transmission ou la tarière.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
29
Table des matières
Section 4 : Options
Section 4 : Options
Rallonges de tarières (en option)
26576
RALLONGE DE 17,8 cm
Consulter la Figure 4-1 :
Land Pride offre des options de rallonges de tarière de 17,8 et 36 cm
(7 et 14 po) qui conviennent à toute utilisation.
Rallonges de tarières
No
RALLONGE DE 36 cm
de pièce Description de la pièce
317-040A
317-041A
Rallonges de tarières
Figure 4-1
Ensemble de rallonge de tarière PD de 17,8 cm (7 po)
Ensemble de rallonge de tarière PD de 36 cm (14 po)
Tarières pour la terre (en option)
Consulter la Figure 4-2 :
La tarière pour la terre est disponible avec un moyeu de 5 cm
(2 po) de diamètre et des dents de tarière agressives.
Tarières pour la terre
26576
No de pièce Description de la pièce
317-030A
317-033A
317-036A
317-070A
317-038A
Ensemble de tarière semi-double de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tarière semi-double de 23 cm (9 po)
Ensemble de tarière semi-double de 30,5 cm (12 po)
Ensemble de tarière double de 38 cm (15 po)
Ensemble de tarière double de 46 cm (18 po)
Tarières pour arbres (en option)
ENSEMBLE DE TARIÈRE POUR LA TERRE
Tarières pour la terre
Figure 4-2
25543
Consulter la Figure 4-3 :
La tarière pour arbres est disponible avec un moyeu de 5 cm (2 po)
et des dents de tarière agressives. Celles-ci sont excellentes pour
creuser des trous d’un diamètre plus grand au sommet et plus petit
vers le bas. Ce type de trou est idéal pour la plantation de buissons, d’arbustes et de bulbes d’arbres au niveau du sol; il permet
également au système racinaire de se prolonger jusqu’au fond
pour recueillir des éléments nutritifs.
Tarières pour arbres
No de pièce Description de la pièce
317-039A
Ensemble de tarière pour arbres de 61 cm (24 po)
Tarières pour arbres
Figure 4-3
Dents de tarières pour arbres et
pour la terre
Consulter la Figure 4-4 :
Dents de tarières pour arbres et pour la terre
No
de pièce Description de la pièce
820-233C
30
37276
Dent de tarières pour arbres et pour la terre
Figure 4-4
Dent de tarière
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options
Tarières pour la roche (en option)
70138
Consulter la Figure 4-5 :
Tarières pour la roche des séries PD/HD
No
de pièce Description de la pièce
317-258A
317-259A
317-260A
317-261A
317-262A
Ensemble de tarière pour la roche PD de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD de 23 cm (9 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD de 30,5 cm (12 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD de 38 cm (15 po)
Ensemble de tarière pour la roche PD de 46 cm (18 po)
Tarières pour la roche PD/HD
Figure 4-5
Têtes boulonnées pour la roche
(accessoire)
6
4
5
3
1
Consulter la Figure 4-6 :
Les tarières pour la terre HD25 et HD35 peuvent être converties
en tarières pour la roche avec cet accessoire. Retirer les dents de
tarière pour la terre et la pointe actuelles. Attacher la tête de
tarière pour la roche (no1) à la tarière avec un boulon GR5 de
1/2 po – 13 (no 2) et un contre-écrou (no 3). Fixer la tête de tarière
pour la roche à la vrille de la tarière avec des protecteurs (nos 4 et
5), des boulons GR5 de 1/2 po – 13 (no 6) et des contre-écrous
(no 3). Serrer les contre-écrous (no 3) au couple approprié.
2
Têtes boulonnées pour la roche
No
de pièce Description de la pièce
317-274A
317-275A
317-276A
317-277A
317-278A
317-279A
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 15,2 cm (6 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 23 cm (9 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 30,5 cm (12 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 38 cm (15 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 46 cm (18 po)
Ensemble de tête boulonnée pour la roche SA
de 61 cm (24 po)
3
70132
Têtes boulonnées pour la roche
(ensemble de 30,5 cm [12 po] illustré)
Figure 4-6
Dents de tarières pour la roche
Consulter la Figure 4-7 :
Dents de tarière pour la roche
No de pièce Description de la pièce
820-695C
820-713C
Dent de tarière Belltec (pour tarières pour la roche)
Dent de tarière pour la roche Pengo
(têtes boulonnées pour la roche)
5 décembre 2019
820-695C
820-713C
Dent de tête boulonnée
pour la roche
Dent de tarière
pour la roche
Dents de tarière pour la roche
Figure 4-7
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
31
Table des matières
Section 4 : Options
Trousse de pression descendante
à trois points HD25/35
Consulter la Figure 4-8 :
Land Pride offre une trousse de pression descendante pour les
bêches tarières à trois points afin d’accroître la force de creusage
dans un sol dur en ayant recours à un vérin hydraulique (no 1) qui
exerce une pression descendante sur le mât. La pression descendante qui en résulte se situe entre 136 et 227 kg (300 et
500 lb), dépendant de la configuration de montage.
IMPORTANT : Le fait de ne pas fournir une certaine forme
de décharge de pression descendante au système hydraulique peut endommager la bêche tarière et le tracteur en
soulevant la tarière.
La trousse de pression descendante est prête à utiliser après
qu’on l’ait installée correctement sur la bêche tarière (voir les instructions de montage sur les pages suivantes). On recommande
de n’utiliser cette trousse que sur les sols durs lorsque la tarière
ne parvient pas à s’enfoncer dans le sol d’elle-même.
Les opérations de creusage normal s’effectuent alors que le
levier de commande à distance du vérin de pression descendante se trouve au point mort. Lorsqu’on rencontre un sol dur,
placer le levier de commande dans la direction appropriée pour
exercer une pression. Lorsque le levier est maintenu dans cette
position, la pression hydraulique ne dépasse pas 10 342 kPa
(1 500 lb/po2). Ramener le levier de commande au point mort
afin de poursuivre le processus de creusage normal.
Numéro de pièce et description de la trousse
317-028A
IMPORTANT : La soupape de décharge de « pression
descendante » est réglée en usine à 10 342 kPa (1 500 lb/po2)
et ce réglage ne doit pas être modifié. Le fait de dépasser cette
pression peut endommager l’équipement.
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Relâcher toute la pression hydraulique avant de détacher toute conduite
ou tout tuyau entre l’outil et le système hydraulique du tracteur.
Trousse de pression descendante HD25/35
Montage de la trousse de pression
descendante
Consulter la Figure 4-9 :
1. Abaisser la bêche tarière jusqu’à ce que les pointes de la
tarière reposent sur le sol.
2.
Retirer les goupilles fendues (no 2) retenant le tourillon (no 3)
en place.
3.
Retirer partiellement le tourillon vers la droite jusqu’à ce qu’il
soit possible de retirer l’entretoise (no 1) par la gauche.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Le liquide hydraulique à haute pression peut pénétrer la peau ou
dans les yeux, entraînant ainsi des blessures graves. Porter des
gants de protection et des lunettes de protection ou des lunettesétanches en travaillant avec des systèmes hydrauliques. Utiliser un
bout de carton ou de bois plutôt que ses mains pour vérifier la présence de fuites. Un médecin qui peut traiter ce type de blessure doit
soigner la blessure dans les heures suivantes en raison des risques
de nécrose. NE PAS TARDER.
•
Côté droit
Toujours se référer à la rubrique « Procédure d’arrêt du tracteur »
fournie dans le présent manuel avant de descendre du tracteur.
Ligne de décompression
Côté gauche
26826
Retrait du tourillon et de l’entretoise du mât/de la fourche
Figure 4-9
Conduite de retour vers le carter
d’huile fournie par le client
26829
Trousse de pression descendante
Figure 4-8
32
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options
Consulter la Figure 4-10 :
4. Insérer l’entretoise (no 1) dans l’orifice de la plaque du vérin
de pression descendante (no 5) située sur la gauche de la
bêche tarière.
5.
Ramener la plaque du vérin de gauche et l’entretoise à la
position de la goupille. S’assurer que le tube de la bague sur
le dessus est dirigé vers l’intérieur, comme illustré.
6.
Enfoncer la goupille-poussoir (no 3) jusqu’à ce qu’elle
dépasse de l’entretoise (no 1) pour sortir par le support de
montage de la fourche du côté gauche.
7.
Reprendre les étapes 3 à 6 avec l’entretoise du côté droit et
la plaque du vérin de pression descendante (no 4).
8.
Installer une entretoise (no 6) entre les plaques du vérin
(nos 4 et 5).
9.
Insérer un boulon (no 7) à travers les plaques du vérin
(nos 4 et 5) et l’entretoise (no 6). Placer solidement l’écrou
sans le serrer.
Tubes de bague
Consulter la Figure 4-11 :
10. Fixer le vérin (no 9) entre les plaques du vérin (nos 1 et 2) au
moyen d’une goupille (no 8). Insérer les deux goupilles fendues (no 7) dans la goupille (no 8) et plier un ou plusieurs
tenons pour l’empêcher de tomber.
11. Serrer le boulon de 1/2 x 5 1/2 po (no 5) à 103 N·m (76 pi-lb).
12. Fixer les plaques de serrage (no 3) au mât de la bêche
tarière au moyen de boulons GR5 de 1/2 po – 13 x 2 1/4 po
(no 4) et de contre-écrous (no 6). Visser les écrous d’un ou
deux tours seulement afin qu’il soit plus facile de fixer le vérin
de pression descendante (no 9). Ne pas serrer les écrous
(no 6) avant l’étape 6 à la page 34.
(no
13. Rétracter complètement le vérin hydraulique
9) et relier
le vérin aux plaques de serrage au moyen de la goupille de
vérin (no 11). Fixer l’axe avec une goupille fendue (no 10).
Support de montage de fourche
26827
Installation de la plaque du vérin
Figure 4-10
26828
Installation de la plaque de serrage du vérin
Figure 4-11
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
33
Table des matières
Section 4 : Options
Installation de
l’écrou en T du
clapet-navette
15,2 à 30,5 cm
Sol
Conduite de
retour vers le
carter d’huile
14837
Réglage de la trousse de pression descendante
Figure 4-13
Ligne de pression
26829
Plomberie de vérin de pression descendante
Figure 4-12
Consulter la Figure 4-12 :
14. Installer la plomberie hydraulique au moyen d’un ruban de
téflon afin de sceller les filets des tuyaux. Ne pas serrer les
raccords avant qu’ils n’aient tous été installés.
Réglage de la trousse de pression
descendante
Consulter la Figure 4-13 :
1. Soulever la bêche tarière de façon à ce que l’extrémité de la
tarière se trouve entre 15,2 et 30,5 cm (6 et 12 po)
au-dessus du sol.
2.
a. Relier la fiche (no 3) à l’extrémité de tige du vérin hydraulique (no 1).
b. Relier le raccord droit (no 8) à l’extrémité côté chape du
vérin hydraulique (no 1).
c. Relier le raccord en té du clapet-navette (no 9) au raccord
droit (no 8).
Consulter la Figure 4-14 :
3. Desserrer les boulons dans les plaques de serrage (no 4).
4.
Pousser le dessus des plaques de montage du vérin (nos 1
et 2) vers le tracteur jusqu’à ce qu’elles soient solidement en
contact avec la fourche de la bêche tarière.
5.
S’assurer que les plaques de serrage du vérin (no 4) se
déplacent de manière passablement libre sur le mât de la
bêche tarière et que le vérin (no 3) est complètement rétracté.
6.
Déployer le vérin (no 3) de 1,27 cm (1/2 po) et serrer les boulons des plaques de serrage (no 4) à un couple uniforme de
103 N·m (76 pi-lb).
d. Relier la soupape de décharge (no 2) au raccord en T
du clapet-navette (no 9).
e. Relier le raccord en té de série (no 5) à l’extrémité inférieure de la soupape de décharge (no 2).
f. Relier le raccord coudé de 90 degrés (no 4) à l’autre orifice de la soupape de décharge (no 2).
g. Relier une conduite de dérivation de 0,95 x 40 cm (3/8 x
15 3/4 po) (no 7) au raccord en T du clapet-navette (no 9)
et au raccord en T de série (no 5).
Fixer la butée limite de hauteur de levage à trois points du
tracteur à la hauteur de soulèvement maximale de la tarière,
soit 30,5 cm (12 po). Si on excède cette hauteur, il peut en
résulter un stress indu au niveau de l’arbre de transmission
et des dommages au niveau de l’arbre de transmission.
Rétrac
h. Relier une ligne de pression de 0,95 x 214,6 cm (3/8 x
84 1/2 po) (no 6) au raccord coudé de 90 degrés (no 4).
ter
i. Le client doit fournir la conduite de retour. Relier la
conduite de retour au raccord en té (no 5).
Allong
er de 1
j. Relier la ligne de pression (no 6) à la sortie hydraulique
du tracteur. Relier la conduite de retour au réservoir ou
au carter d’huile.
IMPORTANT : Ne pas raccorder la conduite de retour à la
sortie à distance du tracteur. Cela endommagera le cadre
de la bêche tarière si elle n’est pas correctement fixée au
réservoir ou au carter d’huile.
,27 cm
Pousser vers
l’avant
Contact
Fourche
14838
Réglage de la trousse de pression descendante
Figure 4-14
34
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options
20776
Support d’entreposage PD15, 25 et 35
Figure 4-15
Support d’entreposage HD25 et HD35
No de pièce 317-142A
Consulter la Figure 4-15 :
Le support d’entreposage en option peut être utilisé lorsque la
bêche tarière à trois points n’est pas utilisée. Il aidera à prolonger
la durée utile de la bêche tarière en la gardant au-dessus du sol
où l’accumulation d’humidité et de débris est plus probable, ce
qui pourrait entraîner des dommages indus à la tarière. De plus,
le support d’entreposage facilite l’attelage et le dételage de la
bêche tarière à l’attelage à trois points du tracteur.
Numéro de pièce et description de la trousse
317-142A
19037
Support d’entreposage HD25/35
Montage du canal de support
Figure 4-16
Montage du support d’entreposage
IMPORTANT : Stationner le tracteur et la bêche tarière sur
une surface ferme et de niveau pour monter le support
d’entreposage et lors de l’utilisation du support pour entreposer l’appareil.
Consulter la Figure 4-16 :
1. Retirer la tarière (no 1).
2.
Retirer les écrans de protection (no 5). Conserver les rondelles de blocage (no 3) et les rondelles plates (no 4). Mettre
les boulons de 3/4 po (no 2) au rebut.
3.
Fixer le canal de support (no 6) et les écrans de protection
actuels (no 5) sur la partie inférieure de la boîte de transmission (no 8), comme illustré, à l’aide des rondelles plates
actuelles (no 4), des rondelles de blocage actuelles (no 3) et
des boulons de 1 po (no 7) fournis avec l’ensemble de support. Serrer les boulons (no 7) au couple approprié.
Réinstaller la tarière (no 1) à l’aide de la quincaillerie actuelle.
Se référer à la rubrique « Montage de la tarière » à la page 18
pour des instructions détaillées.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
35
Table des matières
Section 4 : Options
19039
19038
Trou d’attelage à trois
points supérieur
Fourche
Montage de la béquille
Figure 4-17
Fonctionnement du support d’entreposage
REMARQUE : On pourrait devoir abaisser et soulever les
bras inférieurs de l’attelage à trois points pour placer correctement la fourche dans les supports d’entreposage. De
plus, on pourrait devoir soulever, abaisser ou retourner les
supports d’entreposage pour les aligner correctement sur
le châssis de la fourche.
Consulter la Figure 4-17 :
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
Ne pas détacher la bêche tarière du tracteur sur une pente abrupte.
Cela peut provoquer des blessures corporelles et des bris de l’outil.
1.
2.
3.
4.
5.
36
Abaisser l’extrémité de la tarière au niveau du sol à l’endroit
où l’on prévoit dételer la bêche tarière du tracteur. Engager
les freins de stationnement du tracteur, couper le moteur et
retirer la clé de contact avant de descendre du tracteur. S’il
est nécessaire de se stationner sur une pente légère, il faut
toujours caler les roues du tracteur comme mesure de sécurité supplémentaire.
Fixer le support d’entreposage (no 7) au berceau-support
(no 8). S’assurer que les fentes de guidage (no 1) à l’extrémité du support d’entreposage sont placées solidement audessus des goupilles du berceau-support (no 3).
Fixer le support au berceau-support au moyen des boutons
de serrage (no 2).
Retirer les tuyaux hydrauliques et les entourer autour du mât
afin d’éviter que les raccords ne se salissent.
Décrocher le mât des trous d’attelage de la bielle centrale à
trois points supérieure du tracteur.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
6.
7.
8.
Sans faire démarrer le tracteur, abaisser les goupilles d’attelage de la fourche dans les cornières d’appui en procédant
de la façon suivante :
a. Desserrer les boutons de serrage (no 4) et ajuster les
supports d’angle (no 5) pour les aligner sur les goupilles
d’attelage de la fourche (no 6).
b. Serrer les boutons de serrage (no 4).
c. Abaisser les bras de l’attelage à trois points jusqu’à ce
que les goupilles d’attelage de la fourche (no 6) reposent
dans les cornières d’angle (no 5).
Retirer les bras inférieurs de l’attelage à trois points des goupilles d’attelage de la fourche.
Après avoir décroché la bèche tarière et s’être assuré que
les bras de l’attelage à trois points du tracteur ne sont plus
reliés à la bêche tarière, conduire le tracteur en prenant toujours soin de ne pas accrocher la bêche tarière et le support
d’entreposage.
5 décembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options
Montage du support à trois points HD
Consulter la Figure 4-18 :
Il est possible de transformer la bêche tarière montée sur godet
ou la bêche tarière montée sur chargeur à direction différentielle/
tracto-chargeur HD en bêche tarière à trois points en achetant
l’ensemble de support à trois points Land Pride (no 1) avec deux
tuyaux hydrauliques de 168 cm (66 po) (no 2) et en raccordant le
moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de
tarière (no 3) actuels à l’appareil.
Il sera nécessaire d’effectuer un certain travail de montage. La
quincaillerie, les tuyaux hydrauliques et les adaptateurs requis
sont compris. Les raccords à dégagement rapide ne sont pas
compris. Se référer à la rubrique « Montage du support à trois
points HD » à la page 14 pour les instructions détaillées.
No de pièce et description
REMARQUE : La pièce no 317-078A ne comprend pas le
moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble
de tarière (no 3).
317-078A
Ensemble de support à trois points HD avec tuyaux
Montage du support de godet HD
Consulter la Figure 4-19 :
Il est possible de transformer la bêche tarière à trois points ou la
bêche tarière montée sur chargeur à direction différentielle/
tracto-chargeur en bêche tarière montée sur godet en achetant
l’ensemble de support de godet HD Land Pride (no 1) et en raccordant le moteur hydraulique, la boîte de transmission et
l’ensemble de tarière (no 3) actuels à l’appareil.
26980
Montage du support à trois points HD
Figure 4-18
26978
Deux tuyaux hydrauliques avec adaptateurs (no 2) de 7,42 m
(24 pi 4 po) peuvent être achetés avec l’ensemble de montage
du godet pour compléter le raccordement.
Il sera nécessaire d’effectuer un certain travail de montage. La
quincaillerie, les tuyaux hydrauliques et les adaptateurs requis
sont compris. Les raccords à dégagement rapide ne sont pas
compris. Se référer à la rubrique « Montage du support de
godet HD » à la page 15 pour les instructions détaillées.
No de pièce et description
REMARQUE : Le no de pièce 317-077A ou 317-082A ne
comprend pas le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (no 3).
317-077A
317-082A
Ensemble de support de godet HD sans tuyaux
Ensemble de support de godet HD avec tuyaux
Support du chargeur frontal du tracteur
Consulter la Figure 4-20 à la page 38 :
Il est possible de transformer la bêche tarière à support à trois
points HD ou la bêche tarière montée sur godet HD en support
de dispositif d’attelage éclair du chargeur frontal du tracteur en
achetant le support QA Land Pride avec des tuyaux hydrauliques
de 7,3 m (24 pi) et en montant le moteur hydraulique, la boîte de
transmission et l’ensemble de tarière (non illustrée) actuels à
l’appareil. (Poursuivre vers la page 38.)
Montage du support de godet HD
Figure 4-19
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
37
Table des matières
Section 4 : Options
La quincaillerie, les tuyaux hydrauliques et les raccords requis
sont compris. Les raccords à dégagement rapide ne sont pas
compris. Se référer à la rubrique « Montage du support de
chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la
page 16 pour les instructions détaillées.
35996
No de pièce et description
REMARQUE : La pièce no 317-205A ne comprend pas le
moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble
de tarière.
317-205A
SUPPORT QA AVEC TUYAUX DE 7,3 m (24 pi)
Support de chargeur à direction
différentielle/chargeur à chenilles
Consulter la Figure 4-21 :
Il est possible de transformer la bêche tarière à support à trois points
HD ou la bêche tarière montée sur godet HD en support de chargeur à direction différentielle en achetant le support de dispositif
d’attelage éclair Land Pride avec des tuyaux hydrauliques de 2,4 m
(8 pi) et en raccordant le moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble de tarière (non illustrée) actuels à l’appareil.
La quincaillerie, les tuyaux hydrauliques, les raccords et les raccords à dégagement rapide requis sont compris. Se référer à la
rubrique « Montage du support de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 16 pour les instructions
détaillées.
Support de dispositif d’attelage éclair du tracteur à chargeur frontal
Figure 4-20
35996
No de pièce et description
REMARQUE : La pièce no 317-206A ne comprend pas le
moteur hydraulique, la boîte de transmission et l’ensemble
de tarière.
317-206A
SUPPORT QA AVEC TUYAUX DE 2,4 m (8 pi)
Support QA HD25/35 (accessoire)
Consulter la Figure 4-22 :
Grâce au support QA HD25/35 (no 1), le support à trois points
HD ou le support de godet HD peut être converti en un support
de dispositif d’attelage éclair destiné aux tracteurs à chargeur
frontal, aux chargeurs à direction différentielle, ou aux chargeurs
à chenilles. Le moteur hydraulique/ressort/boîte de transmission/
ensemble de tarière, raccords actuels, et les coupleurs sont
montés au support QA HD25/35.
Le client doit toujours fournir les nouveaux tuyaux hydrauliques
et raccords lors de la conversion du support à trois points HD en
support QA HD25/35.
Le client peut utiliser les tuyaux hydrauliques et raccords actuels
lors de la conversion du support de godet HD en support
QA HD25/35 destiné à un tracteur à chargeur frontal.
Le client doit fournir des tuyaux hydrauliques courts à manchons
et des raccords lors de la conversion du support de godet HD en
support QA HD25/35 destiné à un chargeur à direction différentielle ou un chargeur à chenilles.
Pour terminer la conversion, le client peut également décider
d’acheter l’ensemble de support de la boîte de transmission
(no 2) ou l’ensemble chape et goupille (no 3).
Se référer aux rubriques « Montage du support de chargeur
à direction différentielle/tracto-chargeur » à la page 16 et
« Montage du tuyau du chargeur à direction différentielle/
tracto-chargeur » à la page 17.
Support de dispositif d’attelage éclair du chargeur
à direction différentielle et du chargeur à chenilles
Figure 4-21
35996
No de pièce et description
317-203A
317-204A
317-196A
38
Ensemble de support QA HD25/35 (no 1)
Ensemble de support de la boîte de transmission (no 2)
Ensemble chape et goupille (no 3)
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
Support QA HD25/35, support de la boîte de transmission,
et chape et goupille
Figure 4-22
5 décembre 2019
Table des matières
Section 4 : Options
37431
Article No de pièce Description
1
2
316-362S
802-092C
3
803-177C
4
890-401C
PANNEAU DE VÉHICULE LENT
BOULONS DE CARROSSERIE GR5
DE 5/16 po – 18 x 3/4 po
CONTRE-ÉCROU HEXAGONAL TP LK
DE 5/16 po – 18ZNYCR
SUPPORT DE MONTAGE
Panneau de véhicule lent
Figure 4-23
Accessoire de panneau de véhicule lent
Consulter la Figure 4-23 :
Si le tracteur n’a pas de panneau mobile qui correspond au support de montage de Land Pride (no 4), on peut acheter le panneau de véhicule lent (no 1) qui correspond au support. S’il faut
monter ce panneau sur un autre équipement, on peut acheter les
articles (nos 2, 3 et 4) pour le montage du panneau.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
39
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Section 5 : Entretien et lubrification
Informations sur l’entretien général
Inspections quotidiennes
L’entretien adéquat et le réglage sont essentiels pour la durée
utile de tout outil. Avec l’inspection minutieuse et l’entretien de
routine, il est possible d’éviter des temps d’arrêt et des travaux de
réparation coûteux.
1.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant
plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés.
2.
Après chaque utilisation, vérifier si la tarière présente des
dents, une pointe, une barrette, ainsi que des boulons et des
écrous d’arbre de sortie de boîte de transmission desserrés,
usés ou endommagés.
3.
S’assurer que les bords restent tranchants. Les bords tranchants affûtés facilitent et améliorent le creusage.
4.
Vérifier régulièrement le niveau du liquide dans la boîte de
transmission. Se référer à la rubrique « Niveau du lubrifiant pour engrenages » à la page 42 pour des instructions
détaillées.
5.
Remplacer toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes
auprès du concessionnaire Land Pride.
Vérifier tous les boulons après avoir utilisé l’appareil pendant plusieurs heures afin de s’assurer qu’ils sont bien serrés. Remplacer
toutes les étiquettes de sécurité usées, endommagées ou illisibles en obtenant de nouvelles étiquettes auprès du concessionnaire Land Pride.
Les pièces de la bêche tarière ont été spécialement conçues et
doivent uniquement être remplacées par des pièces d’origine
Land Pride. Ne pas modifier la bêche tarière d’une manière susceptible de nuire à sa performance.
Informations relatives à la sécurité
! DANGER
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Tous les écrans de protection et les carters de protection doivent être
installés et en bon état de fonctionnement pendant l’utilisation de
l’outil.
•
Tenir toutes les personnes à l’écart de la tarière en rotation. Une
personne peut se trouver prise ou pincée dans l’appareil.
•
Toujours stabiliser l’équipement de manière sûre à l’aide de blocs
de maintien solides non constitués de béton avant de travailler dessous. Ne jamais se placer sous l’équipement supporté par des blocs
de béton ou un système hydraulique. Le béton peut casser, les
conduites hydrauliques peuvent éclater ou les commandes hydrauliques peuvent être actionnées même lorsque l’alimentation au système hydraulique est coupée.
! AVERTISSEMENT
Afin d’éviter des blessures graves ou la mort :
• Ne pas autoriser que des travaux d’entretien sur cet outil soient
confiés à des personnes n’ayant pas reçu de formation adéquate sur
le fonctionnement sécuritaire de l’outil.
•
Toujours arrêter l’engin motorisé en suivant la « procédure
d’arrêt » fournie dans ce manuel avant de quitter le siège du
conducteur.
•
S’assurer que toutes les étiquettes de sécurité sont apposées au bon
endroit et qu’elles sont en bon état avant de faire fonctionner l’outil
attelé. Lire toutes les directives sur les étiquettes et s’y conformer
rigoureusement.
•
Effectuer un entretien périodique. Vérifier la quincaillerie lâche, les
pièces manquantes, les pièces brisées, les fissures structurelles et
l’usure excessive. Effectuer les réparations nécessaires avant de
remettre l’outil en service.
•
Ne pas modifier l’outil ou remplacer des pièces de l’outil par des
pièces d’une autre marque. Les pièces d’autres marques peuvent ne pas
convenir ou correspondre aux spécifications du fabricant d’origine.
Elles peuvent affaiblir l’intégrité et compromettre la sécurité, la fonction, la performance et la durée utile de l’outil. Remplacer les pièces
uniquement par des pièces du fabricant d’équipement d’origine.
40
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Entreposage à long terme
Commande de pièces de rechange
Nettoyer, inspecter, entretenir et effectuer les réparations nécessaires sur le bêche tarière lorsqu’elle doit être entreposée pendant de longues périodes et à la fin d’une saison de travail. Cela
permettra de s’assurer que la bêche tarière est prête à l’emploi
sur le terrain la prochaine fois qu’elle sera attelée à un tracteur.
Land Pride offre des équipements en couleur beige standard
d’usine avec des reflets noirs. Les équipements peuvent également être achetés en couleur orange. Il faut prêter un attention
particulière au numéro de la pièce afin de prévenir de commander la mauvaise couleur de pièce. Un numéro en suffixe correspondant à l’une des couleurs ci-dessous doit être ajouté à la fin
du numéro de la pièce. Les pièces commandées sans le numéro
en suffixe seront fournies en couleurs standard d’usine.
1.
Retirer toute saleté et graisse qui peut avoir été accumulée
sur la bêche tarière et les pièces amovibles. Nettoyer toute
terre compactée, puis bien laver la surface à l’aide d’un
tuyau d’arrosage. Une couche d’huile peut également être
appliquée sur la zone inférieure de la tarière afin de réduire
l’oxydation.
2.
Vérifier l’usure des dents et des boulons de la tarière et les
remplacer au besoin. Se référer à la rubrique « Dents à
angle double » à la page 27.
3.
Inspecter afin de détecter toute pièce desserrée, endommagée, cassée ou usée; régler ou remplacer au besoin.
4.
Repeindre les endroits où la peinture est usée ou éraflée
afin de prévenir la rouille. Consulter le concessionnaire
Land Pride pour obtenir une peinture de retouche aérosol.
La peinture est également disponible dans des bouteilles de
retouche avec une brosse, en pinte US et en gallon US en
ajoutant les extensions TU, QT ou GL au numéro de pièce
d’aérosol.
82 . . . . . . . . Orange
85 . . . . . . . . Noir
Par exemple, lorsque l’on commande une pièce de rechange
dont le numéro est 555-555C et que la pièce existante est
orange, ajouter le suffixe 82 à la fin du numéro pour que le
numéro de la pièce de rechange se lise comme 555-555C82.
Peinture de retouche Land Pride
No
de pièce
821-011C
821-066C
821-070C
Description de la pièce
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE LP BEIGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE ORANGE
BOMBE AÉROSOL DE PEINTURE
GP NOIR BRILLANT
5.
Remplacer toutes les étiquettes endommagées
ou manquantes.
6.
Lubrifier comme indiqué. Se référer à rubrique « Points de
lubrification » à la page 42.
7.
Entreposer la bêche tarière sur une surface de niveau dans
un endroit propre et sec. L’entreposage à l’intérieur permettra de réduire l’entretien et augmentera la durée utile de la
bêche tarière.
8.
Suivre toutes les instructions de dételage sur les pages 20
et 21 pendant le dételage de la bêche tarière.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
41
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Points de lubrification
Légende de
lubrification
Lubrifiant en aérosol
à multiples usages
Graisse de lubrification
à multiples usages
Lubrification à l’huile
à multiples usages
50
heures
Intervalles en heures
auxquelles la lubrification
est requise
Au
besoin
Arbres d’entrée et de sortie
de la boîte de transmission
Type de lubrification : Graisse à multiples usages
Quantité = Pellicule fine
18972
Au
besoin
Niveau du lubrifiant pour engrenages
Type de lubrification : Lubrifiant à multiples usages SAE 90W
18965
REMARQUE : Utiliser une pompe aspirante ou à siphon pour
vidanger l’huile des boîtes de transmission de l’huile en
l’absence d’un bouchon de vidange d’huile.
42
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
Quantité = La boîte de transmission étant de niveau, vérifier le
niveau d’huile dans la boîte en enlevant le bouchon latéral. Si le
niveau d’huile est bas, retirer le bouchon supérieur et remplir de
lubrifiant jusqu’à ce que le liquide s’écoule par l’orifice latéral.
Ne pas remplir excessivement. Serrer les bouchons une fois que
la boîte de transmission est remplie correctement.
5 décembre 2019
Table des matières
Section 5 : Entretien et lubrification
Cette page est volontairement vierge.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
43
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
Section 6 : Spécifications et capacités
Modèles HD25 et HD35
Spécifications et capacités
Modèles
Type de support
Tuyaux hydrauliques
Support à
trois points
HD25
HD35
Support de
chargeur à
direction
différentielle/
tractochargeur
Support de
chargeur à
direction
différentielle/
tractochargeur
De série
Support
de godet
Support à
trois points
En option
Support
de godet
De série
En option
Régime maximal de la tarière
101 tr/min
93 tr/min
Nombre de litres par minute
(gallons US par minute)
19 à 45 L/min (5 à 12 gal US/min)
à 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2)
38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min)
à 10 342 à 24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2)
980 N·m (700 pi-lb)
2 176 N·m (1 605 pi-lb)
Couple maximal à 17 240 kPa
(2 500 lb/po2)
Poids avec une tarière de 15,2 cm
(6 po)
106,6 kg (235 lb) 121,6 kg (268 lb) 77,1 kg (170 lb) 106,6 kg (235 lb) 121,6 kg (268 lb) 77,1 kg (170 lb)
Longueur de la tarière
122 cm (48 po)
Épaisseur du pas de la tarière
0,64 cm (1/4 po)
Tuyau de tarière
Diamètre de 6,35 cm (2 1/2 po)
Dents de tarières
Forgées, peuvent être remplacées individuellement
Angle de 40 degrés installé sur le côté plat
Angle de 50 degrés installé sur le côté incliné
Nombre de dents
(15,2 cm [6 po] – 2 dents) (23 et 30,5 cm [9 et 12 po] – 4 dents) (38 cm [15 po] – 5 dents)
(46 cm [18 po] – 6 dents) (61 cm [24 po] – 10 dents)
Pilote
Acier moulé, 3 points de forage
Entraînement de tarière
Hydraulique
Boîte de transmission
Rapport de 3,18:1
Contenance et type d’huile
de la boîte de transmission
2,2 L (4,7 chopines) de lubrifiant pour engrenages 80-90W EP
Arbre de sortie sur boîte
de transmission
Type d’attelage
Fourche
Mât
D.E. de 5 cm (2 po) arrondi
Support de charÀ trois
geur à direction
points de la
différentielle/
catégorie I ou II
tracto-chargeur
Support
de godet
À trois
points de la
catégorie I ou II
Support de chargeur à direction
différentielle/
tracto-chargeur
Support
de godet
D.E. de 7,3 cm
(2 7/8 po)
Sans objet
D.E. de 7,3 cm
(2 7/8 po)
Sans objet
Renforcé
D.E. de 8,89 cm
(3 1/2 po)
Sans objet
Renforcé
D.E. de 8,89 cm
(3 1/2 po)
Sans objet
Options et accessoires
Rallonges de tarière (accessoire)
Rallonges de 17,8 et 36 cm (7 et 14 po) disponibles
Tailles des tarières pour la terre
(en option)
15,2, 23, 30,5, 38, ou 46 cm (6, 9, 12, 15, ou 18 po)
Tête boulonnée pour la roche
(accessoire)
15,2, 23, 30,5, 38, ou 46 cm (6, 9, 12, 15, ou 18 po)
Tailles des tarières pour la roche
(en option)
15,2, 23, 30,5, 38, ou 46 cm (6, 9, 12, 15, ou 18 po)
Taille des tarières pour arbres
Tuyaux hydrauliques
61 cm (24 po)
Sans objet
(2) 7,3 m (24 pi)
de longueur
Sans objet
(2) 7,3 m (24 pi)
de longueur
Trousse de pression descendante
hydraulique
Disponible
Sans objet
Disponible
Sans objet
Support d’entreposage
Disponible
Sans objet
Disponible
Sans objet
44
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
84,4 cm
TARIÈRE
À DIAM. de
15,2, 23, 30,5,
38, 46 et 61 cm
TARIÈRE À DIAM.
DE 15,2, 23, 30,5,
38, 46 et 61 cm
171,8 cm
HD25 = 40,3 cm
HD35 = 41,6 cm
13 cm
57,8 cm
228,6 cm
201,3 cm
170,5 cm
TARIÈRE
DE 122 cm
TARIÈRE
DE 122 cm
Bêche tarière à support
de godet
Bêche tarière à support à trois points
27527
5 décembre 2019
26779
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
45
Table des matières
Section 6 : Spécifications et capacités
145 cm
116,52 cm
49,53 cm
110,5 cm
TARIÈRE
DE 122 cm
TARIÈRE À DIAM.
DE 15,2, 23, 30,5,
38, 46 et 61 cm
Bêche tarière montée sur chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur,
support central et décalé
37024
46
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Section 7 : Caractéristiques et avantages
Séries HD25 et HD35
Caractéristiques
Avantages
Attelage des catégories I et II pour
support à trois points
Convient à un plus grand choix de tracteurs grâce à l’adaptation aux catégories I et II.
Support de godet
Boulonnage facile de la plaque de montage sur le côté du godet du chargeur frontal et utilisation du
godet pour faciliter la pénétration de la tarière dans le sol.
Support d’attelage de chargeur
à direction différentielle/tractochargeur
Convient aux chargeurs à direction différentielle et aux tracteurs à chargeur frontal munis d’un support
d’attelage de chargeur à direction différentielle/tracto-chargeur.
La tarière peut être montée au centre ou décalée vers la droite.
Les bras du chargeur peuvent faciliter la pénétration de la tarière dans le sol.
Fourche à trois points :
D.E. de 7,3 cm (2 7/8 po)
Épaisseur de paroi de 0,48 cm (3/16 po) pour des raisons de solidité et de durabilité
Mât à trois points : Renforcé
D.E. de 8,89 cm (3 1/2 po)
L’épaisseur de 0,56 cm (7/32 po) de la paroi renforcée par une barre de 0,95 x 5 cm (3/8 x 2 po)
augmente la solidité du mât.
Grande sélection de tarières
Grande variété de tailles et de modèles de tarières pour la terre ou pour la roche pour convenir à de
nombreuses applications.
Grande sélection de têtes
boulonnées pour la roche
(accessoire)
Toutes les tailles de tarières pour la terre Pengo HD25 et HD35 de Land Pride peuvent être converties en
tarières pour la roche avec cet accessoire.
Pas de tarière
Épaisseur constante de la vrille de 0,64 cm (1/4 po) par rapport à une forme biseautée
Pointes en acier allié moulé
remplaçables avec trois pointes
en queue de poisson
Les trois extrémités avec des pointes en queue de poisson dureront 50 % plus longtemps que deux
pointes. Les pointes en acier allié moulé se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou
endommagées.
Dents à deux angles remplaçables
Les dents à deux angles peuvent être changées de 40 à 50 degrés pour augmenter l’angle d’attaque.
Les dents se remplacent facilement lorsqu’elles sont usées ou endommagées.
Série 25
Utiliser dans les systèmes hydrauliques qui pompent de 19 à 48 L/min (5 à 12 gal US/min) à 10 342 à 24
131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2).
Série 35
Utiliser dans les systèmes hydrauliques qui pompent de 38 à 95 L/min (10 à 25 gal US/min) à 10 342 à
24 131 kPa (1 500 à 3 500 lb/po2).
Arbre de sortie de 5 cm (2 po)
La version de 5 cm (2 po) s’occupe des charges de pivotement pouvant être transmises à partir d’un sol
dur. Format passablement standard dans l’industrie qui convient à plusieurs tarières de marques
concurrentes.
Garantie de cinq ans pour la boîte
de transmission
Démontre notre confiance en l’intégrité de la boîte de transmission.
Tuyau hydraulique
De série sur les bêches tarières à trois points et les bêches tarières montées sur chargeur à direction
différentielle/tracto-chargeur. En option sur les bêches tarières montées sur godet en raison de la
distance qui varie en fonction des modèles de tracteur.
Options de tarière de 15,2, 23, 30,5
et 46 cm (6, 9, 12 et 18 po) de
diamètre
Il est possible de choisir parmi divers diamètres de tarière.
Longueur de tarière de 122 cm
(48 po)
La tarière est fournie en longueur standard de l’industrie.
5 décembre 2019
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
47
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
La tarière ne
s’enfonce pas.
La tarière s’enfonce, mais
ne creuse pas plus
profond.
Cause
Solution
Les dents sont émoussées.
Affûter ou remplacer les dents.
La tarière tourne trop rapidement et rebondit.
Réduire la vitesse du moteur.
Ne pas dépasser 300 tr/min.
La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres
obstacles.
Soulever la tarière du trou et enlever tout ce qui l’obstrue
ou changer d’emplacement.
Le chargeur à direction différentielle/tracteur n’est pas
positionné correctement.
Repositionner le tracteur.
Le sol pourrait présenter une carapace sous la surface.
Utiliser la trousse de pression descendante en option ou
les bras hydrauliques du chargeur pour pousser la tarière
dans le sol. On peut devoir utiliser une rallonge.
Aucune barre anti-oscillation ni aucun bloc anti-oscillation Ajouter des stabilisateurs aux bras inférieurs de l’attelage
ne sont présents sur le tracteur à trois points.
à trois points.
La bêche tarière à trois
points oscille d’un côté
et de l’autre.
Les bras de levage ne sont pas ajustés de manière
uniforme.
Ajuster les bras de levage au même niveau.
L’installation de la bêche tarière présente un jeu excessif
au niveau des points de raccordement à l’attelage.
Utiliser des goupilles ou des bagues du format approprié.
Toujours s’assurer que le sélecteur de vitesses se trouve
Le tracteur/chargeur à direction différentielle s’est déplacé
au point mort ou à la position de stationnement et que les
de lui-même alors que la tarière se trouvait dans le trou.
freins sont engagés.
La tarière est courbée ou
sa vrille est courbée.
La tarière s’enfonce
d’elle-même dans le sol.
Surchauffe de l’huile
La boîte de transmission
est endommagée.
Fonctionnement saccadé
Puissance de creusage
insuffisante
Fuites d’huile hydraulique
48
L’utilisateur a trop déplacé le tracteur/chargeur à direction
différentielle alors que la tarière était insérée dans le trou
pour tenter de redresser le trou dont l’angle de creusage
était incliné.
Procéder avec soin pour ne pas endommager la boîte de
transmission ou la tarière en se déplaçant. En creusant,
déplacer progressivement le tracteur/chargeur à direction
différentielle pour toujours creuser bien droit.
La tarière rencontre des roches, des racines ou d’autres
obstacles.
Soulever la tarière du trou et enlever tout ce qui l’obstrue
ou changer d’emplacement.
L’utilisateur n’a pas abaissé lentement la bêche tarière au
Abaisser lentement la bêche tarière au sol.
sol.
Défectuosité du système hydraulique de l’attelage à trois
points sur le tracteur
Réparer le système hydraulique de l’attelage à trois
points.
Le tracteur est trop petit pour la bêche tarière.
Monter la bêche tarière sur un tracteur plus gros.
L’écoulement dans la conduite hydraulique est limité en
raison de particules de saleté dans les raccords et de
tuyaux hydrauliques tordus.
Enlever les particules de saleté des raccords et détordre
les tuyaux hydrauliques pincés ou déformés.
Raccord défectueux ou incompatible
Le remplacer par un raccord approprié.
Le liquide hydraulique est sale.
Remplacer le liquide hydraulique et le filtre.
Quantité insuffisante de liquide hydraulique
Remplir le réservoir jusqu’au niveau approprié.
Augmenter la capacité de stockage du réservoir.
Profondeur de creusage excessive
Réduire la charge conformément aux spécifications de
l’appareil.
Aucune huile dans la boîte de transmission
Vérifier le niveau d’huile dans la boîte de transmission
conformément aux instructions.
Huile incorrectement vidangée
Remplacer l’huile conformément aux instructions de la
rubrique « Points de lubrification » à la page 42.
Huile froide ou air dans les conduites hydrauliques
Laisser l’huile hydraulique se réchauffer.
Le système hydraulique ne fonctionne pas correctement.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur/chargeur à
direction différentielle.
Usure excessive des dents ou de la pointe de la dent de
tarière
Remplacer les dents ou la pointe de la tarière.
Faible pression du système. kPa (lb/po2)
Vérifier le système à l’aide d’un manomètre. Si la pression
est faible, en rechercher la cause.
La soupape de décharge est endommagée ou mal
réglée.
Consulter le Manuel d’utilisateur du tracteur/chargeur à
direction différentielle.
Profondeur de creusage excessive
Réduire la charge conformément aux spécifications de
l’appareil.
Tuyaux lâches ou endommagés
Serrer ou remplacer les tuyaux hydrauliques.
Raccords lâches ou endommagés.
Serrer ou remplacer les raccords hydrauliques.
Les joints et les garnitures d’étanchéité du moteur
hydraulique sont usés ou endommagés.
Consulter le concessionnaire pour effectuer la réparation.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 8 : Dépannage
Tableau de dépannage
Problème
La tarière ne tourne pas.
La tarière tourne en sens
inverse.
La tarière tourne
lentement.
5 décembre 2019
Cause
Solution
Le boulon de la tarière est brisé au niveau de l’arbre de
sortie de boîte de transmission.
Remplacer le boulon de la tarière.
Les goupilles élastiques sont brisées au niveau de l’arbre
Remplacer les goupilles élastiques.
d’entrée de boîte de transmission.
Support de tracteur : Les tuyaux hydrauliques sont
inversés au niveau de la sortie double du tracteur.
Support de chargeur à direction différentielle : Les
raccords à dégagement rapide sont inversés sur les
tuyaux hydrauliques.
Support de tracteur : Changer les tuyaux hydrauliques au
niveau de la sortie double du tracteur.
Support de chargeur à direction différentielle : Changer
les raccords à dégagement rapide sur les tuyaux
hydrauliques.
Faible débit hydraulique à travers le système
Vérifier à l’aide d’un débitmètre. Si le débit est faible,
rechercher et corriger.
L’écoulement dans la conduite hydraulique est limité en
raison de particules de saleté dans les raccords et de
tuyaux hydrauliques tordus.
Enlever les particules de saleté des raccords et détordre
les tuyaux hydrauliques pincés ou déformés.
Raccords défectueux ou incompatibles
Le remplacer par un raccord approprié.
Les raccords ou les connexions sont trop petits.
Les remplacer par des raccords ou des connexions de
taille appropriée.
Filtre à huile sale
Remplacer le filtre à huile.
Pompe hydraulique usée ou endommagée
Consulter le concessionnaire pour effectuer la réparation.
Usure excessive des dents ou de la pointe la tarière
Remplacer les dents ou la pointe de la tarière.
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
49
Table des matières
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Section 9 : Tableau des couples de serrage
Tableau des couples de serrage pour les tailles de boulons classiques
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(pouces)
po-F/po 1
Grade 2
N·m
2
Grade 5
pi-lb
3
5,6
N·m
11
Identification de tête de boulon
Taille de
boulon
(métrique)
Grade 8
pi-lb
8
N·m
16
pi-lb
12
mm x pas
4
M5 x 0,8
5.8
8.8
10.9
Classe 5.8
Classe 8.8
Classe 10.9
N·m
4
pi-lb
3
N·m
6
pi-lb
5
N·m
pi-lb
1/4 po – 20
7,4
9
7
1/4 po – 28
8,5
6
13
10
18
14
M6 x 1
7
5
11
8
15
11
5/16 po – 18
15
11
24
17
33
25
M8 x 1,25
17
12
26
19
36
27
5/16 po – 24
17
13
26
19
37
27
M8 x 1
18
13
28
21
39
29
3/8 po – 16
27
20
42
31
59
44
M10 x 1,5
33
24
52
39
72
53
3/8 po – 24
31
22
47
35
67
49
M10 x 0,75
39
29
61
45
85
62
7/16 po – 14
43
32
67
49
95
70
M12 x 1,75
58
42
91
67
125
93
7/16 po – 20
49
36
75
55
105
78
M12 x 1,5
60
44
95
70
130
97
1/2 po – 13
66
49
105
76
145
105
M12 x 1
90
66
105
77
145
105
150
1/2 po – 20
75
55
115
85
165
120
M14 x 2
92
68
145
105
200
9/16 po – 12
95
70
150
110
210
155
M14 x 1,5
99
73
155
115
215
160
9/16 po – 18
105
79
165
120
235
170
M16 x 2
145
105
225
165
315
230
5/8 po – 11
130
97
205
150
285
210
M16 x 1,5
155
115
240
180
335
245
5/8 po – 18
150
110
230
170
325
240
M18 x 2,5
195
145
310
230
405
300
3/4 po – 10
235
170
360
265
510
375
M18 x 1,5
220
165
350
260
485
355
3/4 po – 16
260
190
405
295
570
420
M20 x 2,5
280
205
440
325
610
450
7/8 po – 9
225
165
585
430
820
605
M20 x 1,5
310
230
650
480
900
665
7/8 po – 14
250
185
640
475
905
670
M24 x 3
480
355
760
560
1 050
780
1 po – 8
340
250
875
645
1 230
910
M24 x 2
525
390
830
610
1 150
845
1 po – 12
370
275
955
705
1 350
995
M30 x 3,5
960
705
1 510
1 120
2 100
1 550
1 1/8 po – 7
480
355
1 080
795
1 750
1 290
M30 x 2
1 060
785
1 680
1 240
2 320
1 710
1 1/8 po – 12
540
395
1 210
890
1 960
1 440
M36 x 3,5
1 730
1 270
2 650
1 950
3 660
2 700
1 1/4 po – 7
680
500
1 520
1 120
2 460
1 820
M36 x 2
1 880
1 380
2 960
2 190
4 100
3 220
po-F/po = diamètre nominal de filets en pouce – filets au pouce
1 1/4 po – 12
750
555
1 680
1 240
2 730
2 010
1
1 3/8 po – 6
890
655
1 990
1 470
3 230
2 380
2
N·m = newtons-mètres
pi-lb = pied-livre
1 3/8 po – 12
1 010
745
2 270
1 670
3 680
2 710
3
1 1/2 po – 6
1 180
870
2 640
1 950
4 290
3 160
4 mm
1 1/2 po – 12
1 330
980
2 970
2 190
4 820
3 560
x pas = diamètre nominal de filets en millimètre x pas du filet
Tolérance du couple + 0 %, -15 % de couples de serrage. Sauf spécification contraire, utiliser les couples de serrage énumérés plus haut.
50
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
5 décembre 2019
Table des matières
Section 10 : Garantie
Section 10 : Garantie
Garantie
Land Pride garantit à l’acheteur original que ce produit Land Pride sera exempt de tout
défaut de matériaux et de fabrication à compter de la date d’achat par l’utilisateur final selon
les dispositions suivantes lorsque le produit sert à l’usage prévu et sous des conditions normales d’utilisation personnelle et d’entretien.
Appareil hors tout : Un an sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Tarière : Un an (parfois considérée comme une pièce d’usure.)
Boîte de transmission : Cinq ans pour le carter, les engrenages et les arbres
Moteur hydraulique : Cinq ans sur les pièces et sur la main-d’œuvre
Cette garantie se limite à la réparation ou au remplacement de toute pièce défectueuse
par Land Pride et à l’installation par le concessionnaire de toute pièce de rechange, et ne
couvre pas les pièces d’usure normale. Land Pride se réserve le droit d’inspecter tout équipement ou toute pièce faisant l’objet d’une réclamation pour défaut de matériaux ou de
fabrication.
Cette garantie ne couvre aucune pièce ou produit qui selon le jugement de Land Pride
aurait fait l’objet de mésusage, aurait subi des dommages par accident ou par manque
d’entretien ou de service normal, ou qui aurait été réparé ou altéré d’une façon qui nuit à
son rendement ou à sa fiabilité, ou qui aurait été utilisé à des fins autres que celle pour
laquelle le produit a été conçu. Le mésusage comprend également spécifiquement le fait de
ne pas maintenir correctement les bons niveaux d’huile, les points de graissage et les
arbres de transmission.
Les réclamations au titre de la présente garantie devraient être faites auprès du concessionnaire ayant vendu le produit à l’origine et les ajustements au titre de la garantie doivent
se faire par l’intermédiaire d’un concessionnaire Land Pride agréé. Land Pride se réserve
le droit d’apporter des modifications à tout matériau ou à toute conception du produit, en
tout temps et sans avis préalable.
Cette garantie ne pourra être interprétée de manière à rendre Land Pride responsable
de tout dommage quelconque, direct, consécutif ou lié à la propriété. Par ailleurs,
Land Pride décline toute forme de responsabilité pour tout dommage consécutif à une
cause indépendante de sa volonté. Cette garantie ne s’applique pas aux pertes de récoltes,
à toute dépense ou perte liée à la main-d’œuvre, aux fournitures, à la machinerie louée ou
à toute autre cause.
Aucune autre garantie d’aucune sorte, expresse ou implicite, ne s’applique en
vertu de cette vente; toutes les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier excédant les obligations énoncées dans la présente
garantie écrite sont réfutées et exclues de la présente vente.
Pour que cette garantie soit valable, elle doit être enregistrée auprès de Land Pride dans
les 30 jours suivant la date d’achat originale.
IMPORTANT : Le concessionnaire doit effectuer l’enregistrement de la garantie en ligne au moment de l’achat.
Cette information nous est essentielle pour offrir un service de qualité à la clientèle.
Numéro de modèle ____________________
28 mars 2022
Numéro de série ____________________
Bêches tarières hydrauliques HD25 et HD35 317-076M-FRC
51
Siège social : P.O. Box 5060
Salina, Kansas 67402-5060 É.-U.
www.landpride.com

Manuels associés