Endres+Hauser RID16 Brief Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Endres+Hauser RID16 Brief Manuel utilisateur | Fixfr
KA01157K/14/FR/03.16-00
71563165
2016-09-30
Products
Solutions
Services
Instructions condensées
RID16
Afficheur de terrain
avec protocole PROFIBUS® PA
Ces Instructions condensées ne remplacent pas le manuel de
mise en service.
Des informations détaillées relatives à l'appareil figurent dans
le manuel de mise en service et d'autres documentations :
Pour toutes les versions d'appareil disponibles via :
• Internet : www.endress.com/deviceviewer
• Smartphone/Tablette : Endress+Hauser Operations App
RID16
1.
Order code: XXXXX-XXXXXX
Ser. no.:
XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX
Serial number
2. www.endress.com/deviceviewer
Endress+Hauser
Operations App
3.
A0023555
2
Endress+Hauser
RID16
Sommaire
Sommaire
1
1.1
2
Informations relatives au document . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conventions de représentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
Exigences imposées au personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
6
6
6
6
3
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1
3.2
3.3
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Certificats et agréments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.1
4.2
4.3
4.4
Réception des marchandises, transport, stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Contrôle du montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1
5.2
5.3
5.4
Raccordement du câble à l'afficheur de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement au bus PROFIBUS® PA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
Configuration de l'afficheur de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Guide de configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Éléments d'affichage et de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'afficheur de terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Paramètres matériels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Configuration de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
12
14
17
18
18
20
20
21
23
3
Informations relatives au document
1
Informations relatives au document
1.1
Conventions de représentation
1.1.1
Symboles d'avertissement
RID16
Symbole
Signification
DANGER
DANGER !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, entraîne la mort ou des blessures corporelles graves.
AVERTISSEMENT !
AVERTISSEMENT Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner la mort ou des blessures corporelles graves.
ATTENTION
AVIS
1.1.2
ATTENTION !
Cette remarque attire l'attention sur une situation dangereuse qui, lorsqu'elle n'est pas
évitée, peut entraîner des blessures corporelles de gravité légère ou moyene.
AVIS !
Cette remarque contient des informations relatives à des procédures et éléments
complémentaires, qui n'entraînent pas de blessures corporelles.
Symboles électriques
Symbole
A0011197
Signification
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant continu.
A0011198
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative ou qui est traversée par un courant
alternatif.
A0017381
Courant continu et alternatif
• Une borne à laquelle est appliquée une tension alternatine ou continue.
• Une borne traversée par un courant alternatif ou continu.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à un système de mise à la terre.
A0011200
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
A0011199
A0011201
A0012751
4
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation. Il peut par ex. s'agir
d'un câble d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en étoile, selon la pratique nationale ou
propre à l'entreprise.
ESD - Electrostatic Discharge
Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction
de composants électroniques.
Endress+Hauser
RID16
Informations relatives au document
1.1.3
Symboles pour les types d'informations
Symbole
Signification
Signification
Autorisé
Procédures, processus ou actions
autorisés
A privilégier
Procédures, processus ou actions à
privilégier
Interdit
Procédures, processus ou actions
interdits
Conseil
Indique des informations
complémentaires
Renvoi à la documentation
Renvoi à la page
Renvoi au schéma
Résultat d'une étape
1.1.4
Symbole
,
,
…
Série d'étapes
Contrôle visuel
Symboles utilisés dans les graphiques
Symbole
Signification
1, 2, 3,...
Repères
,
,
…
A, B, C, ...
A-A, B-B, C-C, ...
Etapes de manipulation
Vues
Coupes
Sens d'écoulement
A0013441
Zone explosible
Signale une zone explosible.
-
A0011187
Zone sûre (zone non explosible)
Signale une zone non explosible.
.
A0011188
1.1.5
Symboles d'outils
Symbole
Signification
Tournevis plat
A0011220
Clé pour vis six pans
A0011221
Endress+Hauser
5
Consignes de sécurité
Symbole
RID16
Signification
Clé à fourche
A0011222
Tournevis Torx
A0013442
2
Consignes de sécurité
2.1
Exigences imposées au personnel
Le personnel doit remplir les conditions suivantes dans le cadre de ses activités :
‣ Le personnel qualifié et formé doit disposer d'une qualification qui correspond à cette
fonction et à cette tâche.
‣ Etre habilité par le propriétaire / l'exploitant de l'installation.
‣ Etre familiarisé avec les réglementations nationales.
‣ Avant de commencer le travail, avoir lu et compris les instructions du présent manuel et de
la documentation complémentaire ainsi que les certificats (selon l'application).
‣ Suivre les instructions et respecter les conditions de base.
2.2
Utilisation conforme
• L'appareil est un afficheur de terrain conçu pour le raccordement à un bus de terrain.
• L'appareil est conçu pour un montage sur le terrain.
• Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non
conforme.
• Un fonctionnement sûr n'est garanti que si les opérateurs respectent scrupuleusement le
manuel de mise en service.
• Utiliser uniquement l'appareil dans la gamme de température spécifiée.
2.3
Sécurité du travail
Lors des travaux sur et avec l'appareil :
‣ Porter un équipement de protection individuelle conforme aux prescriptions nationales.
2.4
Sécurité de fonctionnement
Risque de blessure.
‣ N'utiliser l'appareil que dans un état technique parfait et sûr.
‣ L'exploitant est responsable du fonctionnement sans défaut de l'appareil.
2.5
Sécurité du produit
Le présent appareil a été construit et testé d'après l'état actuel de la technique et les bonnes
pratiques d'ingénierie, et a quitté nos locaux en parfait état.
6
Endress+Hauser
RID16
Identification
Il est conforme aux exigences générales de sécurité et aux exigences légales. De plus, il est
conforme aux directives CE répertoriées dans la déclaration de conformité CE spécifique à
l'appareil. Endress+Hauser confirme ces faits par l'apposition du marquage CE.
3
Identification
3.1
Désignation de l'appareil
3.1.1
Plaque signalétique
L'appareil est-il le bon ?
Comparer la référence de commande figurant sur la plaque signalétique de l'appareil avec celle
indiquée dans les papiers de livraison.
1
RID16
6
Order code: RID16-xxxxxxx
Ser. no.:
XXXXXXXXXXX
Ext. ord.cd: RID16-xxxxx
9 - 32 V
2
Ta = -40 ...+50/60/85°C
IP66/67 Typ 4X
T6/T5/T4
FW: 1-00-00
3
4
4
5
A0021542
1
1
2
3
4
5
6
Plaque signalétique de l'afficheur de terrain (exemple)
Désignation, référence de commande et numéro de série de l'appareil
Alimentation électrique
Gamme de température ambiante
Version du firmware et révision de l'appareil
Indice de protection et type d'agrément
Agréments
Endress+Hauser
7
Montage
3.2
RID16
Contenu de la livraison
La livraison de l'afficheur de terrain comprend :
• Afficheur de terrain
• Exemplaire papier des Instructions condensées
• Consignes de sécurité ATEX pour l'utilisation d'un appareil homologué pour la zone Ex, en
option
• Accessoires optionnels (p. ex. support de montage sur tube), voir la section 'Accessoires'
dans le manuel de mise en service.
3.3
Certificats et agréments
3.3.1
Marquage CE
Le système de mesure satisfait aux exigences légales des directives CE en vigueur. Celles-ci
sont listées dans la déclaration de conformité CE correspondante avec les normes appliquées.
Par l'apposition du marquage CE, Endress+Hauser atteste que l'appareil a passé les tests avec
succès.
3.3.2
Agrément UL
Composant reconnu UL (voir www.ul.com/database, rechercher le mot clé "E225237")
3.3.3
Marquage EAC
Le produit satisfait aux exigences légales des directives EEU. Le fabricant atteste que l'appareil
a passé les tests avec succès en apposant le marquage EAC.
3.3.4
CSA
CSA C/US General Purpose
4
Montage
4.1
Réception des marchandises, transport, stockage
Les conditions ambiantes et de stockage admissibles doivent être respectées. La section
"Caractéristiques techniques" du manuel de mise en service contient des indications précises.
4.1.1
Réception des marchandises
À la réception de la marchandise, contrôler les points suivants :
• L'emballage ou son contenu sont-ils endommagés ?
• Le matériel livré est-il complet ? Comparer le matériel livré avec les indications du bon de
commande. Voir également la section "Contenu de la livraison" →  8.
8
Endress+Hauser
RID16
Montage
4.1.2
Transport et stockage
Tenir compte des points suivants :
• Pour le stockage (et le transport), l'appareil doit être protégé contre les chocs. L'emballage
d'origine offre une protection optimale.
• La gamme de température de stockage admissible est de –40 … +80 °C (–40 … +176 °F) ; le
stockage aux températures limites est possible sur une courte période (au maximum 48
heures).
4.2
Conditions de montage
L'afficheur de process est conçu pour être utilisé sur le terrain.
L'orientation dépend de la lisibilité de l'afficheur. Les entrées de câble se situent sur la partie
inférieure de l'appareil.
Gamme de température de service :
–40 … +80 °C (–40 … +176 °F)
AVIS
Durée de vie réduite de l'afficheur en présence de températures élevées
‣ Dans la mesure du possible, ne pas utiliser l'appareil dans la gamme de température élevée.
L'afficheur peut réagir lentement en cas de températures < –20 °C (–4 °F).
La lisibilité de l'affichage n'est plus garantie en cas de températures < –30 °C (–22 °F).
4.2.1
Dimensions
A-A
115 (4.53)
158 (6.22)
133 (5.24)
96 (3.78)
A
1
A
199 (7.83)
163 (6.42)
A0011162
2
1
Dimensions de l'afficheur de terrain en mm (in)
Perçage pour montage mural direct ou sur plaque de montage optionnelle avec 4 vis ⌀5 mm (0,2 in)
4.2.2
Position de montage
Des informations sur les conditions devant être réunies sur le lieu d'installation pour un
montage correct de l'appareil peuvent être trouvées dans la section "Caractéristiques
Endress+Hauser
9
Montage
RID16
techniques" du manuel de mise en service. Celles-ci incluent la température ambiante, l'indice
de protection, la classe climatique, etc.
4.3
Instructions de montage
L'appareil peut être monté directement sur le mur →  10 ou le support de montage
optionnel peut être utilisé pour un montage mural et sur tube →  10.
4.3.1
Montage directement sur le mur
Procéder comme suit pour monter l'appareil directement sur le mur :
1.
Percer 4 trous
2.
Fixer l'appareil sur le mur à l'aide de 4 vis (⌀5 mm (0,2 in)).
4.3.2
Montage sur tube
Le support de montage est adapté pour les tubes d'un diamètre compris entre 1" et 5". Le kit de
montage est constitué d'une plaque de montage (pos. 1), de 2 colliers (pos. 2) et de 4 vis (pos.
3).
Procéder comme suit pour monter l'appareil sur un tube :
1.
2.
1
2
A0011269
3
10
Montage de l'afficheur de terrain sur un tube à l'aide du kit de montage, étapes 1-2
Endress+Hauser
RID16
Câblage
4.
3.
3
3mm
3
A0011270
4
1
2
3
4.4
Montage de l'afficheur de terrain sur un tube à l'aide du kit de montage, étapes 3-4
Plaque de montage
Étrier de montage
4 vis
Contrôle du montage
Procéder aux contrôles suivants après le montage de l'appareil :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
L'appareil est-il endommagé ?
Contrôle visuel
Le joint est-il intact ?
Contrôle visuel
L'appareil est-il solidement vissé au mur ou sur la plaque de montage ?
-
L'avant du boîtier est-il bien fermé ?
-
L'appareil est-il conforme aux spécifications du point de mesure, p. ex. gamme de
température ambiante, etc. ?
voir chapitre 'Caractéristiques
techniques'
5
Câblage
LAVERTISSEMENT
Risque d'explosion si l'unité est mal raccordée en zone explosible
‣ Lors du raccordement d'appareils agréés Ex, tenir compte des instructions et schémas de
raccordement dans la documentation Ex spécifique fournie avec le présent manuel de mise
en service. Pour toute question, contacter Endress+Hauser.
Endress+Hauser
11
Câblage
RID16
AVIS
L'électronique peut être détruite si l'unité est mal raccordée
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension. Un non-respect peut entraîner la
destruction de composants électroniques.
‣ Le connecteur arrière est uniquement utilisé pour raccorder l'afficheur. Si d'autres appareils
sont raccordés, cela peut entraîner la destruction de composants de l'électronique.
Les appareils peuvent être raccordés au bus PROFIBUS® PA de deux manières :
• Via un presse-étoupe conventionnel
• Via un connecteur de bus de terrain (en option, disponible en tant qu'accessoire)
5.1
Raccordement du câble à l'afficheur de terrain
5.1.1
Préparation au raccordement
Montage du presse-étoupe ou du connecteur de bus de terrain, boîtier plastique
2.
1.
1
2
3
3.
A0021557
5
1
2
3
Montage du presse-étoupe ou du connecteur de bus de terrain, boîtier plastique
Plaque de montage
Presse-étoupe
Connecteur de bus de terrain
1.
Tout d'abord, à l'aide d'un outil approprié tel qu'un tournevis, ouvrir l'une des entailles
prévues sur le fond de l'appareil. Ouvrir l'entaille à température ambiante, sinon le
boîtier pourrait être endommagé en présence de températures très basses.
2.
Monter la plaque de montage pour le presse-étoupe et le connecteur de bus de terrain.
La plaque de montage est fournie avec l'afficheur de terrain, voir le contenu de la
livraison.
12
Endress+Hauser
RID16
3.
Câblage
Insérer le presse-étoupe ou le connecteur de bus de terrain dans la plaque de montage.
Un presse-étoupe est fourni avec l'afficheur de terrain, voir le contenu de la livraison. Le
connecteur de bus de terrain est disponible en tant qu'accessoire.
Montage du presse-étoupe ou du connecteur de bus de terrain, boîtier alu
Dans le cas du boîtier alu, le presse-étoupe ou le connecteur de bus de terrain peut être vissé
directement dans le boîtier. Aucune plaque de montage n'est requise.
5.1.2
Procédure de câblage de l'afficheur de terrain
+ -
1
A0011636
6
1
Ouverture du boîtier de l'afficheur de terrain
Borne de terre interne (uniquement boîtier alu)
1.
Ouvrir le presse-étoupe et ouvrir le couvercle du boîtier.
2.
Passer le câble à travers le presse-étoupe.
3.
Raccorder le câble →  8,  14
4.
Installer les colliers de blindage de câble (boîtier alu uniquement) →  7,  14
5.
Resserrer le presse-étoupe et fermer le couvercle du boîtier.
6.
Pour éviter toute erreur lors du raccordement de l'appareil, respecter les instructions de
la section "Contrôle du raccordement".
Endress+Hauser
13
Câblage
RID16
A0014935
7
Installation des colliers de blindage de câble (boîtier alu uniquement)
5.1.3
Câblage en bref
A0012751
ESD - Electrostatic Discharge
Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou
le dysfonctionnement de composants électroniques.
+ -
PROFIBUS® PA
A0021544
8
Affectation des bornes
Borne
Affectation des bornes
+
Connexion PROFIBUS® PA (+)
-
Connexion PROFIBUS® PA (-)
5.2
Raccordement au bus PROFIBUS® PA
Les appareils peuvent être raccordés au bus PROFIBUS® PA de deux manières :
• Via un presse-étoupe conventionnel
• Via un connecteur de bus de terrain (en option, disponible en tant qu'accessoire)
14
Endress+Hauser
RID16
Câblage
AVIS
L'appareil et le câble de bus de terrain peuvent être endommagés par la tension
électrique
‣ Ne pas installer ni câbler l'appareil sous tension.
‣ Il est recommandé de mettre à la terre l'unité via l'une des vis de mise à la terre.
‣ Si le blindage du câble de bus de terrain est mis à la terre en plus d'un point dans des
systèmes qui n'ont pas de compensation de potentiel supplémentaire, des courants de
compensation de fréquence du réseau peuvent survenir et endommager le câble ou le
blindage. Dans ce cas, le blindage du câble de bus de terrain ne doit être mis à la terre que
d'un côté, c'est-à-dire qu'il ne doit pas être relié à la borne de terre du boîtier. Le blindage
non raccordé doit être isolé !
Il n'est pas recommandé de boucler le bus de terrain via des presse-étoupe
conventionnels. Si un unique appareil de mesure doit être remplacé ultérieurement, il
faut interrompre la communication du bus.
5.2.1
Entrée de câble ou presse-étoupe
Tenir également compte de la procédure générale →  12
1
2
3
4
A0012567
9
1
2
3
4
Raccordement au câble de bus de terrain PROFIBUS® PA
Bornes – communication du bus de terrain et alimentation électrique
Borne de terre interne (uniquement boîtier alu)
Borne de terre externe
Câble de bus de terrain blindé
Endress+Hauser
15
Câblage
RID16
• Les bornes pour le raccordement du bus de terrain (1+ et 2-) ne sont pas sensibles à la
polarité.
• Section de ligne :
Max. 2,5 mm2 (14 AWG)
• Toujours utiliser un câble blindé pour le raccordement.
5.2.2
Connecteur de bus de terrain
En option, un connecteur de bus de terrain peut être installé dans le boîtier de terrain en lieu
et place d'un presse-étoupe. Les connecteurs de bus de terrain peuvent être commandés chez
Endress+Hauser en tant qu'accessoires (voir la section 'Accessoires' dans le manuel de mise en
service).
La technologie de raccordement PROFIBUS® PA permet aux appareils de mesure d'être
raccordés via des connexions mécaniques normalisées telles que boîtes en T, modules de boîte
de jonction, etc.
Cette technologie de raccordement utilisant des modules de boîte de jonction préfabriqués et
des connecteurs enfichables offre des avantages considérables par rapport au câblage
conventionnel :
• Les appareils de terrain peuvent être retirés, remplacés ou ajoutés à tout moment pendant
le fonctionnement normal. La communication n'est pas interrompue.
• Le montage et la maintenance sont considérablement facilités.
• Les infrastructures câblées existantes peuvent être utilisées et étendues immédiatement,
par exemple lors de la création de nouveaux système de répartition en étoile utilisant des
modules de distribution à 4 ou 8 voies.
Blindage du câble d'alimentation / de la boîte en T
Toujours utiliser des presse-étoupe avec de bonnes propriétés CEM, si possible avec un
blindage de câble enveloppant (ressort Iris). Ceci requiert des différences minimales de
potentiel, et éventuellement une compensation de potentiel.
• Le blindage du câble PA ne doit pas être interrompu.
• Le raccordement du blindage doit toujours être maintenu aussi court que possible.
Dans le cas idéal, des presse-étoupe dotés de ressorts Iris doivent être utilisés pour raccorder le
blindage. Le ressort Iris, qui est situé à l'intérieur du presse-étoupe, raccorde le blindage au
boîtier de la boîte en T. La tresse de blindage se trouve sous le ressort Iris.
Lorsque le filetage blindé est vissé fermement, le ressort Iris est pressé contre le blindage,
établissant ainsi une connexion conductrice entre le blindage et le boîtier métallique.
Une boîte de jonction ou une connexion enfichable doit être considérée comme faisant partie
du blindage (écran de Faraday). Ceci s'applique en particulier aux boîtiers déportés si ceux-ci
sont raccordés à un appareil PROFIBUS® PA via un câble enfichable. Dans ce cas, il faut utiliser
un connecteur métallique où le blindage du câble est raccordé au boîtier du connecteur (p. ex.
des câbles préconfectionnés).
16
Endress+Hauser
RID16
Câblage
2
1
1.3
1.1
M20x1.5 /
NPT 1/2”
D
1.4
1.5
1.2
SW/AF 26
A0021545
 10
Connecteurs pour le raccordement au bus de terrain PROFIBUS® PA
Affectation des broches / codes couleur
1
Connecteur de bus de
terrain
D
Connecteur 7/8"
D
Connecteur M12
2
Afficheur de terrain
1.1
Fil brun : PA+ (borne 1)
1.1
Fil gris : blindage
1.2
Fil vert-jaune : terre
1.2
Fil brun : PA+ (borne 1)
1.3
Fil bleu : PA- (borne 2)
1.3
Fil bleu : PA- (borne 2)
1.4
Fil gris : blindage
1.4
Fil vert-jaune : terre
1.5
Ergot de positionnement
1.5
Ergot de positionnement
Caractéristiques techniques pour le connecteur :
• Indice de protection IP 67 (NEMA 4x)
• Gamme de température ambiante : –40 … +105 °C (–40 … +221 °F)
5.3
Indice de protection
Les appareils satisfont aux exigences pour un indice de protection IP 67. La conformité avec
les points suivants est obligatoire pour garantir la protection IP 67 après le montage ou après
le travail de maintenance :
• Le joint de boîtier doit être propre et intact lorsqu'il est inséré dans la rainure. Le joint doit
être nettoyé, séché ou remplacé.
• Les câbles de raccordement doivent avoir le diamètre extérieur spécifié (p. ex. M16 x 1,5,
diamètre de câble 5 … 10 mm (0,2 … 0,39 in)).
• Remplacer toutes les entrées de câble inutilisées par des bouchons aveugles.
• Le joint d'entrée de câble ne doit pas être enlevé de l'entrée de câble.
• Le couvercle du boîtier et l'entrée/les entrées de câble doivent être bien fermés.
• Monter l'appareil de sorte que les entrées de câble soient orientées vers le bas.
Endress+Hauser
17
Configuration de l'afficheur de terrain
5.4
RID16
Contrôle du raccordement
Après l'installation électrique de l'appareil, toujours exécuter les contrôles suivants :
État et spécifications de l'appareil
Remarques
Les câbles ou l'appareil sont-ils endommagés (contrôle visuel) ?
-
Raccordement électrique
Remarques
La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
9 … 32 VDC
Les câbles utilisés satisfont-ils aux spécifications ?
Câble de bus de terrain, voir
le manuel de mise en
service
Les câbles montés sont-ils exempts de toute traction ?
-
Le câble d'alimentation et le câble de signal sont-ils correctement raccordés ?
→  14
Toutes les bornes à visser sont-elles bien serrées et les connexions des bornes à ressort
ont-elles été contrôlées ?
-
Toutes les entrées de câble sont-elles montées, serrées et étanches ? Chemin de câble
avec "piège à eau" ?
-
Tous les couvercles de boîtier sont-ils montés et fermement serrés ?
-
Tous les composants de raccordement (boîte en T, boîtes de jonction, connecteurs, etc.)
sont-ils raccordés correctement les uns aux autres ?
-
Chaque segment de bus de terrain a-t-il été muni d'une terminaison aux deux
extrémités ?
-
La longueur max. du câble de bus de terrain, comme définie dans les spécifications du
bus de terrain, a-t-elle été respectée ?
voir les spécifications de
câble dans le manuel de
mise en service
La longueur max. des dérivations, comme définie dans les spécifications du bus de
terrain, a-t-elle été respectée ?
Le câble de bus de terrain est-il complètement blindé (90 %) et correctement mis à la
terre ?
6
Configuration de l'afficheur de terrain
6.1
Guide de configuration rapide
Les opérateurs ont deux options pour configurer et mettre en service l'appareil :
1. Programmes de configuration
Les paramètres spécifiques à l'appareil sont configurés via l'interface service Endress+Hauser
(CDI). Un driver d'appareil spécial (DTM) pour un programme d'exploitation FDT (p. ex.
DeviceCare, FieldCare) est disponible à cette fin →  20.
18
Endress+Hauser
RID16
Configuration de l'afficheur de terrain
Le fichier DTM peut être téléchargé via : www.fr.endress.com/Télécharger → Entrez la racine
produit → Type de média "Logiciel" et "Drivers d'appareil".
2. Commutateurs DIP pour la configuration locale
Les réglages suivants peuvent être effectués pour l'interface de bus de terrain à l'aide des
commutateurs DIP se trouvant sur le module électronique →  21 :
• Réglage visant à spécifier si le fonctionnement est possible via les commutateurs DIP ou à
distance via le DTM
• Réglage pour l'adresse ou les utilisateurs du bus dont les valeurs doivent être affichées
• Configuration d'un offset
1
3
2
A0021500
 11
1
2
3
Réglage matériel via commutateurs DIP
Position de commutateur ON
Position de commutateur OFF
Protection en écriture
Seules 2 valeurs d'affichage peuvent être configurées en utilisant la configuration via les
commutateurs DIP.
6.1.1
Mode "listener"
L'afficheur de terrain agit uniquement en tant que "listener", c'est-à-dire qu'il n'apparaît pas
dans le bus en tant qu'utilisateur actif avec sa propre adresse spécifique et qu'il n'augmente pas
non plus le trafic dans le bus.
L'afficheur de terrain analyse les appareils actifs sur le bus. Ces appareils peuvent être affectés
via leurs adresses à jusqu'à 8 voies en mode DTM ou jusqu'à 2 voies en cas d'utilisation avec les
commutateurs DIP.
Le fonctionnement via le protocole PROFIBUS n'est pas possible en raison de la seule
fonction "listener" de l'afficheur !
Endress+Hauser
19
Configuration de l'afficheur de terrain
6.2
Éléments d'affichage et de configuration
6.2.1
Display
RID16
1
1b
1a
7
2
6
3
4
5
A0011309
 12
1
2
3
4
5
6
7
Affichage LCD de l'afficheur de terrain
Affichage du bargraph par pas de 10 % avec indicateurs de dépassement de gamme par défaut (pos.
1a) et de dépassement de gamme par excès (pos. 1b)
Affichage des valeurs mesurées, affichage d'état "État incorrect de la valeur mesurée"
Affichage 14 segments pour les unités et les messages
Symbole "Communication"
Symbole "Les paramètres ne peuvent pas être modifiés"
Unité "%"
Symbole "État incertain de la valeur mesurée"
L'afficheur LCD rétroéclairé contient un bargraph (0-100) et des flèches pour indiquer les
mesures au-dessus ou au-dessous de la gamme de mesure. Les valeurs de process analogiques,
l'état numérique et les codes défaut sont affichés dans la zone 7 segments. Il est possible
d'afficher ici jusqu'à 8 valeurs avec une durée alternée de 2 à 20 secondes. Il est possible
d'afficher un texte clair dans la zone 14 segments (le texte est limité à 16 caractères et peut
être défilé si nécessaire (texte défilant)).
L'afficheur affiche également la qualité de la valeur mesurée. Si l'état de la valeur affichée est
'bon' (code qualité supérieur ou égal à 0x80), aucun symbole n'est affiché et l'afficheur reste
dans l'état de fonctionnement normal. Si l'état de la valeur affichée est 'incertain' (code qualité
supérieur à 0x40 et inférieur ou égal à 0x80), le symbole 'État incertain de la valeur mesurée'
est affiché. Si l'état est 'mauvais' (code qualité inférieur à 0x40), l'afficheur indique dans la
zone 7 segments "BAD-" ainsi que le numéro de la voie dans laquelle la valeur incorrecte est
publiée. Le texte entré continue d'être affiché dans la zone 14 segments et le bargraph n'est
pas affiché.
6.3
Configuration de l'afficheur de terrain
AVIS
L'appareil n'est pas protégé contre les explosions lorsque le boîtier est ouvert
‣ L'appareil doit être configuré en dehors de la zone explosible.
20
Endress+Hauser
RID16
Configuration de l'afficheur de terrain
Pour configurer l'appareil via le logiciel FieldCare Device Setup, raccorder l'appareil au PC. Un
adaptateur d'interface spécial, la Commubox FXA291 (voir la section 'Accessoires' du manuel
de mise en service), est nécessaire à cette fin.
Le connecteur à quatre broches du câble d'interface doit être inséré dans l'embase
correspondante de l'appareil. Le connecteur USB doit être inséré dans un port USB libre sur le
PC.
Le manuel de mise en service contient plus d'informations sur la configuration via le logiciel de
configuration pour PC.
Si l'afficheur PROFIBUS PA est configuré avec le DTM via l'interface CDI, il ne doit pas
être alimenté par le bus !
Pour garantir qu'une connexion à l'appareil puisse être établie, le mode de
fonctionnement doit être défini sur "Remote" au niveau des commutateurs DIP. De plus, la
protection en écriture, qui peut être activée et désactivée via les commutateurs DIP, doit
être désactivée afin que les paramètres de l'afficheur de terrain puissent être modifiés via
le DTM.
Les commutateurs DIP sont décrits dans la section "Configuration" →  21.
6.4
Paramètres matériels
La protection matérielle en écriture peut être activée et désactivée via les commutateurs DIP à
l'intérieur de l'afficheur de terrain. Lorsque la protection en écriture est active, il n'est pas
possible de modifier les paramètres.
L'état actuel de la protection en écriture est affiché dans le paramètre WRITE_LOCK.
A0012751
ESD – Décharge électrostatique
Protéger les bornes contre toute décharge électrostatique. Un non-respect peut entraîner la destruction ou
le dysfonctionnement de composants électroniques.
Pour régler les commutateurs DIP, procéder comme suit :
1.
Ouvrir le couvercle du boîtier.
2.
Configurer les commutateurs DIP. Commutateur sur ON = fonction activée,
commutateur sur OFF = fonction désactivée.
3.
Fermer le couvercle du boîtier et le fixer.
1
ON
OFF
A0021499
 13
Configuration matérielle de l'afficheur de terrain
Endress+Hauser
21
Configuration de l'afficheur de terrain
RID16
Données
Adresse
Set
AI1
DIP
ON
OFF
1
2
4
8
16 32 64 Offset
AI2 Protection Remote
en écriture
A0024593-FR
 14
Affectation des commutateurs DIP
6.4.1
Activer/désactiver la protection en écriture
La protection en écriture est activée et désactivée via le commutateur DIP "WRITE LOCK".
Lorsque la protection en écriture est active ("WRITE LOCK" est sur "ON"), les paramètres ne
peuvent pas être modifiés. L'état actuel de la protection en écriture est affiché dans le
paramètre "État de verrouillage". Lorsque la protection en écriture est active ("WRITE LOCK" est
sur "ON"), un symbole de cadenas apparaît à l'affichage.
6.4.2
Sélection entre la configuration via les commutateurs DIP et la configuration à
distance ("Remote")
Lorsque l'appareil est configuré via les commutateurs DIP, seules 2 valeurs sont affichées,
même si davantage de valeurs d'affichage ont été configurées précédemment dans le
logiciel de configuration.
Le bargraph n'est pas affiché lorsque l'appareil est configuré via les commutateurs DIP.
Via le commutateur DIP "Remote/DIP", les utilisateurs peuvent spécifier su la configuration est
possible sur site via les commutateurs DIP ou à distance via le DTM et le logiciel de
configuration PC. Si le commutateur est réglé sur "OFF" ("remote"), tous les commutateurs à
part "WRITE LOCK" sont désactivés. Si le commutateur est réglé sur "ON", tous les
commutateurs DIP fonctionnent et la configuration via le DTM n'est pas possible.
6.4.3
Régler l'adresse bus
Les commutateurs DIP peuvent être utilisés pour régler l'adresse de l'appareil de mesure
Profibus PA, dont les valeurs doivent être affichées sur l'afficheur de terrain.
L'adresse de bus est réglée comme suit :
1.
Utiliser le commutateur DIP "AI1/AI2" pour sélectionner si l'adresse configurée se réfère
à l'entrée analogique 1 (commutateur réglé sur "ON") ou à l'entrée analogique 2
(commutateur réglé sur "OFF").
2.
Régler le commutateur DIP "Adresse/Offset" sur "ON", l'adresse bus de l'appareil de
mesure, dont les valeurs doivent être affichées, peut être réglée à l'aide des
commutateurs DIP 1 à 64. Plage d'adresses valide : 0 à 125
22
Endress+Hauser
RID16
Configuration de l'afficheur de terrain
3.
Régler le commutateur DIP "Set" de "OFF" sur "ON" pour accepter le réglage de l'adresse
dans l'appareil. Les réglages sont uniquement acceptés si le commutateur "Set" est
changé de "OFF" vers "ON". Si le commutateur "Set" est réglé sur "ON", la mise sous tension
de l'appareil n'a aucun effet, pas plus qu'une modification du réglage du commutateur
"Set" de "OFF" sur "ON" si le verrou en écriture est activé.
Si tous les commutateurs DIP sont réglés pour l'adresse, l'adresse 127 peut être
configurée. Ceci supprime les réglages pour la voie. Une voie ayant été précédemment
configurée peut être désactivée une nouvelle fois de cette manière.
L'adresse 126 n'est pas valide pour le télégramme d'échange de données nécessaire.
L'appareil affiche une erreur de configuration avec cette adresse.
6.4.4
Configuration d'un offset
À l'aide du commutateur DIP, il est possible de régler l'index (offset) du premier octet de la
valeur à afficher en relation avec l'adresse de bus réglée de la source de données.
Un index (offset) compris entre 0 et 127 peut être réglé via les commutateurs DIP.
Le réglage est effectué comme suit :
1.
Utiliser le commutateur DIP "AI1/AI2" pour sélectionner si l'index configuré (offset) se
réfère à l'entrée analogique 1 (commutateur réglé sur "ON") ou à l'entrée analogique 2
(commutateur réglé sur "OFF").
2.
Régler le commutateur DIP "Adresse/Offset" sur "OFF" afin de configurer un index (offset)
pour l'entrée analogique 1 ou l'entrée analogique 2.
3.
Régler le commutateur DIP "Set" de "OFF" sur "ON" pour accepter le réglage de l'offset dans
l'appareil. Les réglages sont uniquement acceptés si le commutateur "Set" est changé de
"OFF" vers "ON". Si le commutateur "Set" est réglé sur "ON", la mise sous tension de
l'appareil n'a aucun effet, pas plus qu'une modification du réglage du commutateur "Set"
de "OFF" sur "ON" si le verrou en écriture est activé.
6.5
Configuration de l'appareil
Le manuel de mise en service contient des informations détaillées sur la configuration de
l'appareil.
Endress+Hauser
23
*71563165*
71563165
www.addresses.endress.com

Manuels associés