▼
Scroll to page 2
of
40
OM-285556C/cfr 2021−09 Procédés MIG Description Pistolet de soudage semi−automatique MIG (GMAW) refroidi à l’air/à l’eau ™ XR-Aluma-Pro (Pistolets refroidis à l’eau et à l’air) Modèles CE et non CE Pistolet de soudage Push−Pull (l’air) 300 ampères Pistolet de soudage Push−Pull (l’eau) 400 ampères MANUEL DE L’UTILISATEUR Pour des informations sur le produit, des traductions du Manuel de l’utilisateur et bien plus, rendez−vous sur www.MillerWelds.com Miller, votre partenaire soudage! Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement. C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible sur le marché. Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en 1929 demeure inchangé. Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité. Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail. Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile. Convenablement entretenu, le matériel Miller vous assure des performances fiables pendant de longues années. Si pour toutes raisons, une réparation de l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage vous aidera à faire un diagnostic rapide pour déterminer le problème. Notre réseau de service complet vous permettra alors de le résoudre. Vous trouverez également les informations concernant la garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle. Miller est le premier fabricant de matériel de soudage aux États-Unis à être certifié conforme au système d’assurance du contrôle de la qualité ISO 9001. Miller Electric fabrique une gamme complète de machines à souder et d’équipements liés au soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller, adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit. U kunt uw distributeur of servicevertegenwoordiger bij u in de buurt vinden door te bellen naar 1−800−4−A−Miller; of bezoek onze website op www.MillerWelds.com. Chaque source de soudage Miller bénéficie d’une garantie “sans soucis” Table des matières GARANTIE SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES PISTOLETS DE SOUDAGE GMAW − À LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1-5. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3-1. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3-2. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4-1. Raccordements à une source de courant de soudage à courant constant (CC), à tension constante (CV) ou courant constant/tension constante (CC/CV) avec prise 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 4-2. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 4-3. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 4-4. Raccordements du pistolet refroidi à l’eau Millermatic 350P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 4-5. Enfilage du fil de soudage pour le pistolet XR-AlumaPro et le Millermatic 350P . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4-6. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir XR–Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4-7. Réglage de la tension au dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 4-8. Détails de la prise à 10 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-9. Ouverture du couvercle supérieur du pistolet XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 4-10. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-1. Commandes du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-2. Réglage de la tension du galet pression du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 5-3. Gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5-4. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5-5. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil pour le pistolet XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 5-6. Remplacement de la gaine du tube−contact dans les pistolets XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-7. Remplacement du bec contact du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 5-8. Remplacement de la gaine du pistolet XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6-1. Entretien courant des pistolets Push−Pull à fil aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 6-2. Nettoyage de la gaine des pistolets XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 6-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES, Y COMPRIS LES CONSOMMABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE). MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s) produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué. Identification du produit/de l'appareil : Produit Référence XR‐Aluma‐Prot15W 301571 XR‐Aluma‐Prot25W 301572 XR‐Aluma‐Prot35W 301573 XR‐W Aluma‐ProtPlus 15 301576 XR‐W Aluma‐ProtPlus 25 301577 Directives du Conseil: • 2014/35/EU Low Voltage • 2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment Normes : • EN IEC 60974­7:2019 Arc Welding Equipment – Part 7: Torches • EN IEC 6300:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signataire : August 18, 2021 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date de la déclaration DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS 287835B DECLARATION OF CONFORMITY For United Kingdom (UKCA marked) products. MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of the stated Regulation(s) and Standard(s). Product/Apparatus Identification: Product Stock Number XR‐Aluma‐Pro_15W 301571 XR‐Aluma‐Pro_25W 301572 XR‐Aluma‐Pro_35W 301573 XR‐W Aluma‐Pro_Plus 15 301576 XR‐W Aluma‐Pro_Plus 25 301577 Regulations: • S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 • S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations Standards: • EN IEC 60974­7:2019 Arc Welding Equipment – Part 7: Torches • EN IEC 6300:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with respect to the restriction of hazardous substances Signatory: August 18, 2021 _____________________________________ ___________________________________________ David A. Werba Date of Declaration MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE 291111A SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES PISTOLETS DE SOUDAGE GMAW − À LIRE AVANT UTILISATION SR7(MIG)_2020−02_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Signification des symboles DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Reportez−vous aux symboles et aux directives ci−dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les consignes de sécurité présentées ci−après ne font que résumer les informations contenues dans les principales normes de sécurité énumérées à la section 1-4 et manuel d’utilisation du poste de soudage. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de sécurité. L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents. Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants. UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer. D Porter toujours des gants secs et isolants. D S’isoler de la pièce et de la terre. D Ne jamais toucher une électrode ou des pièces électriques sous tension. D Remplacer les pistolets ou câbles de soudage qui sont endommagés, usés ou craquelés. D Mettre la soudeuse hors tension avant de remplacer un bec contact ou des pièces de pistolet. D S’assurer que tous les couvercles et poignées sont fermement assujettis. LES VAPEURS ET LES FUMÉES peuvent être nocives. D Éloigner sa tête des endroits renfermant des vapeurs. D Aérer la zone de travail ou porter un appareil respiratoire. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz auxquels est exposé le personnel. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les net- toyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion. D Ne pas souder à proximité de matériaux inflammables. D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0 (voir les Normes de Sécurité). D Prendre garde aux incendies et toujours avoir un extincteur à proximité. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. L’ACCUMULATION DE VAPEURS peut causer des lésions ou la mort. D Quand on n’utilise pas le gaz comprimé de protection, fermer le robinet de la bouteille. D Assurer toujours la ventilation des zones fermées ou utiliser un appareil respiratoire avec alimentation en air. Les PIÈCES MOBILES peuvent causer des blessures. D Ne pas s’approcher des organes mobiles. D Ne pas s’approcher des points de coincement tels que des rouleaux de commande. LE RAYONNEMENT DE L’ARC peut brûler les yeux et la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous votre casque. OM-285556 Page 1 D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. D Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés si le niveau de bruit est élevé. D Avertir les personnes à proximité au sujet du danger inhérent au bruit. LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures. D Éloigner les mains et le corps de la buse du pistolet après avoir appuyé sur la gâchette. LES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Laisser refroidir le pistolet avant de le toucher. D Ne pas toucher d’objets métalliques chauds. D Abriter les objets métalliques contre tout contact par les personnes à proximité. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. Le BRUIT peut endommager l’ouie. Le bruit des processus et des équipements peut affecter l’ouïe. D Vérifier si les niveaux de bruit excèdent les limites spécifiées par l’OSHA. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de l’industrie, ainsi que les codes municipaux. 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de Californie comme cancérigènes et sources de malformations ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov. 1-4. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org. Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute. Website: www.ansi.org. Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com. National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org. Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1, from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com. Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard W117.2 from Canadian Standards Association. Website: www.csagroup.org. Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association. Website: www.nfpa.org. OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part 1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov. 1-5. Informations relatives aux CEM Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Le courant issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les opérations de chauffage par induction) crée un champ électromagnétique (CEM) autour du circuit de soudage. Les champs électromagnétiques produits peuvent causer interférence à certains implants médicaux, p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises: Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage: 1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec du ruban adhésif ou avec une housse. 2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les câbles d’un côté et à distance de l’opérateur. OM-285556 Page 2 3 Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre corps. 4 Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du circuit de soudage. 5 Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la soudure. 6 Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni s’asseoir ou se pencher dessus. 7 Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le dévidoir. En ce qui concerne les implants médicaux : Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes. SECTION 2 − DÉFINITIONS 2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE. Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles. Safe1 2012−05 Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers. Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur prévu à cet effet. Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations. Safe37 2017−04 2-2. Symboles et définitions divers V X Volts Circuit Breaker Courant alternatif Gâchette Facteur de marche Maintien de la gâchette activé Dévidage du fil pistolet Maintien de la gâchette désactivé Entrée d’eau (refroidissement) A Ampères U1 I2 Pourcent U2 Tension de charge IP Courant nominal Degré de protection Jog Appuyer pour régler Soudage par points en continu Hz Tension primaire Fusible Raccordement secteur Vitesse de dévidage Consulter les consignes Temps de soudage par point Purge Hertz Sortie Augmenter Durée de burn− back I1 Courant primaire Sortie d’eau (refroidissement) OM-285556 Page 3 SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE 3-1. Fiche technique Modèle Plage de puissance de soudage Capacité de tailles Plage de vitesses de fils de dévidage Poids net XR-A Aluma-Pro 15 pi (4,7 m) XR-A Aluma-Pro 25 pi (7,6 m) XR-A Aluma-Pro 35 pi (10,7 m) Facteur de marche de 100 % à 300 A Fil aluminium 0,030 à 1/16 po (0,8 à 1,6 mm) 70 à 900 po/min (1,8 à 23 m/min) 2,2 lb (1,0 kg) (moins les câbless) (Modèles CE et non CE) XR-W Aluma-Pro 15 pi (4,7 m) XR-W Aluma-Pro 25 pi (7,6 m) XR-W Aluma-Pro 35 pi (10,7 m) Facteur de marche de 100 % à 400 A Fil aluminium 0,030 à 1/16 po (0,8 à 1,6 mm) 70 à 900 po/min (1,8 à 23 m/min) 2,2 lb (1,0 kg) (moins les câbles) (Torche seulement) . Si un fil de 1/16 po (1,6 mm) est utilisé, le kit 230708 doit être installé. 3-2. Spécifications environnementales A. Niveau de protection (IP) Niveau de protection IP3X Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur. IP3X 2014−06 B. Spécifications de température Plage de température de service* Plage de température de stockage/transport 14 à 104°F (−10 à 40°C) −4 à 131°F (−20 à 55°C) *Output is derated at temperatures above 104°F (40°C). Notes OM-285556 Page 4 Temp1_016- 08 3-3. Facteur de marche et surchauffe Le facteur de marche équivaut au pourcentage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder sans surchauffe. AVIS − Le dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie. Modèles refroidis à l’air Facteur de marche de 100 % à une intensité de pointe de 300 A utilisant 100 % d’argon avec pistolets Soudage en continu Modèles refroidis à l’eau (CE) Facteur de marche de 100 % à une intensité de pointe de 400A utilisant 100 % d’argon avec pistolets Soudage en continu sduty1 5/95 Notes OM-285556 Page 5 SECTION 4 − INSTALLATION . S’assurer d’appareiller correctement le bec contact, la gaine et les galets d’entraînement au calibre et type de fil. Voir la liste des pièces pour remplacer des pièces si nécessaire. 4-1. Raccordements à une source de courant de soudage à courant constant (CC), à tension constante (CV) ou courant constant/tension constante (CC/CV) avec prise 14 broches 9 1 7 2 8 6 3 9 5 XR-D 1 4 5 Ref. 285602-A / 285544-A Millermatic 350P 1 2 3 4 Source de courant de soudage CC, CV ou CC/CV Fiche à 14 broches de commande de contacteur 24 V c.a. Câble de soudage négatif (–) Pièce à souder OM-285556 Page 6 5 6 7 Pistolet de soudage Dévidoir Cordon à commande à contacteur 24 V CA 8 9 Cordon à commande à contacteur 24 V CA Bouteille de gaz . La pression du gaz de protection ne doit pas dépasser 100 psi (689 kPa). 4-2. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air 1 Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 2 3 4 5 Embout guide−fil du pistolet Bague du pistolet Molette de fixation du pistolet Moule d’entraînement Desserrer le bouton de fixation du pistolet et insérer l’embout guide−fil du pistolet dans la bague du pistolet jusqu’à ce qu’il bute contre le moule d’entraînement. Serrer le bouton. 4 5 Côté gauche 3 2 1 Ref. 285545-A / 246218-A OM-285556 Page 7 4-3. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau . Alimenter en liquide de refroidissement avant soudage, sinon le pistolet sera endommagé. 1 Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 3 4 2 3 4 5 Desserrer le bouton de fixation du pistolet et insérer l’embout guide−fil du pistolet dans la bague du pistolet jusqu’à ce qu’il bute contre le moule d’entraînement. Serrer le bouton. Fermer et verrouiller la porte. 5 6 9 Côté gauche 8 Embout guide−fil du pistolet Molette de fixation du pistolet Bague du pistolet Moule d’entraînement Flexible de liquide de refroidissement In (entrée) Se raccorder au raccord de sortie Out d’eau du dévidoir (filetage à gauche). 7 Flexible de liquide de refroidissement OUT (sortie) Se raccorder au raccord d’entrée In d’eau du dévidoir (filetage à gauche). 8 Sortie d’eau (refroidissement) 9 Entrée d’eau (refroidissement) 10 Sortie de liquide de refroidissement du dévidoir 11 Entrée de liquide de refroidissement du dévidoir Débit d’eau Débit d’eau 10 11 4 7 Outils nécessaires: 9/16 po 6 2 1 Ref. 285546-A / 246218-A OM-285556 Page 8 4-4. Raccordements du pistolet refroidi à l’eau Millermatic 350P 8 7 1 2 Débit d’eau Débit d’eau Débit d’eau 6 5 3 Débit d’eau 4 Outils nécessaires: 9/16 po AVIS − Alimenter en liquide de refroidissement avant soudage, sinon le pistolet sera endommagé. 1 2 3 Alimentation en frigorigène Millermatic 350P Câble de commande du pistolet Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée. 4 Flexible d’entrée eau Ref. 285547-A Raccorder à l’alimentation de liquide de refroidissement au moyen du raccord et du flexible d’eau fournis (filetage à gauche). 5 Connecteur du pistolet Desserrer le bouton de fixation du pistolet et insérer le raccord de pistolet dans l’orifice du fil jusqu’à ce qu’il s’appuie contre la butée. Serrer le bouton. Fermer et verrouiller la porte. 6 Flexible de sortie eau Raccorder à l’alimentation de liquide de refroidissement au moyen du raccord et du flexible d’eau fournis (filetage à gauche). 7 Entrée de liquide de refroidissement (IN) 8 Sortie de liquide de refroidissement (OUT) OM-285556 Page 9 4-5. Enfilage du fil de soudage pour le pistolet XR-AlumaPro et le Millermatic 350P 1 2 3 4 5 6 7 7 8 Bobine de fil Fil de soudage Guide−fil d’entrée Galet d’entraînement Guide−fil intermédiaire Guide de sortie du fil Bouton de réglage de la pression Conduit de câble du pistolet Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit. Outils nécessaires: 8 1 2 3 4 5 6 . Tenir le fil serré pour l’em- IMPORTANT! Pour soudage Push-Pull au fil aluminium Enfiler l'écrou de tension du moyeu sans serrer pêcher de se dérouler. 6 po (150 mm) 218243-A 3/4 po Ouvrir le dispositif de pression d’alimentation. Ouvrir le dispositif de pression dalimentation. Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité. IMPORTANT! Pour soudage Push-Pull au fil aluminium Serrer à 1/2 lb 1 2 3 4 Tirer le fil à travers les guides du pistolet; maintenir le fil. Échelle d’indication de pression 2 43 1 218244-A Fermer et serrer le dispositif de pression. Lâcher le fil. . Régler l’échelle d’indica- tion de pression à 1/2 lb. Voir section 4-10pour l’enfilage du fil de soudage dans les pistolets AlumaPro. Ref. 803544-A / 218243-A / 218244-A / S-0627-A OM-285556 Page 10 4-6. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir XR–Control 1 Ensemble câble Étendre l’ensemble câble et le maintenir droit. 2 Outils nécessaires: 2 3 3 Interrupteur à−coup « Jog » Régler l’interrupteur à−coup vers le haut pour avancer le fil à travers l’ensemble câble. Commutateur de couple . Sélectionner le couple de dévidoir qui convient en fonction du calibre du fil. Utiliser le couple faible pour le fil de 0,030 po (0,8 mm). Utiliser le couple élevé pour tous les autres fils. . Le couple du XR–AlumaFeed se règle JOG / PURGE automatiquement selon le calibre de fil. 1 Ref. 246218-A / 805354 Notes OM-285556 Page 11 4-7. Réglage de la tension au dévidoir 1 . Tenir le fil serré pour l’empêcher de se dérouler. 6 po (150 mm) 1 Bras de tension. Tirer et maintenir le fil; couper l’extréité. Ouvrir le bras de tension. 1 Installer des galets d’entraînement de la taille qui convient. Guider le fil dans le guide d’entrée, sur la gorge du galet d’entraînement et dans le conduit du fil. Fermer le bras de tension. Régler la tension de la façon suivante : Réglages de tension Diamètre de fil 0.035 po Soudage 1−2 0.040 po 3/64 po Étalonnage du pistolet 3−4 3−4 1/16 po Outils nécessaires: Ref. 805350-A / 242517-A OM-285556 Page 12 4-8. Détails de la prise à 10 broches 10 E D F J G I C B A H Broche* Broche Définition A Conducteur de détection de l’électrode B Commun du moteur G Gâchette C Moteur 0 à +24 volts CC relativement à la broche B D Gâchette E Vitesse du fil Réf. +9 volts CC H Vitesse du fil com F Vitesse du fil 0 à +9 volts CC relativement à la broche H J Résistance de détection du pistolet relativement à la broche H I Non actif 4-9. Ouverture du couvercle supérieur du pistolet XR–AlumaPro 1 Couvercle supérieur Pincer les côtés du couvercle et le soulever de la façon illustrée. Pour fermer le couvercle, le faire pivoter sur le pistolet vers le bas jusqu’à ce que qu’il s’enclenche. 1 Ref. 285542-A OM-285556 Page 13 4-10. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet . Pour obtenir des instructions pour faire avancer le fil dans le dévidoir, se reporter à section 4-6. Pour pistolet XR-Aluma-Pro: ! . Le fil de soudage est sous tension quand la gâchette du pistolet est utilisée pour faire avancer manuellement le fil. Arrêter le refroidisseur avant de guider le fil dans le pistolet. JOG / PURGE Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit. Presser l’interrupteur de déclenchement jusqu’à ce qu’environ 6 po (152 mm) de fil dépasse de l’extrémité. . Vérifier que le réglage de pression sur la poignée convient selon le type de fil utilisé. Voir Section 5-2. Couper le fil. Fermer et verrouiller la porte du dévidoir. Outils nécessaires: Ref. 285542-A / 285543-A OM-285556 Page 14 SECTION 5 − FONCTIONNEMENT 5-1. Commandes du pistolet 1 Gâchette Appuyer sur la gâchette pour mettre le contacteur de la source de courant de soudage sous tension (le cas échéant), amorcer la circulation du gaz de protection et lancer le dévidage du fil. Les interrupteurs à l’intérieur du dévidoir peuvent être réglés pour fournir un pré−gaz et post−gaz pour la durée souhaitée lorsque la gâchette est pressée et relâchée. Lorsque cette fonction est désactivée, il n’y a pas de pré−gaz ni de post−gaz pendant l’opération de soudage. 2 Commande de la vitesse de dévidage du pistolet Utiliser cette commande pour un réglage fin de la vitesse d’avance du fil réglée sur le XR–Control. La commande de vitesse de dévidage du pistolet exige 3 3/4 tours pour passer du minimum au maximum. 1 2 Tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter la vitesse de dévidage et dans le sens antihoraire pour la réduire. . La commande de vitesse peut tourner de plus de 3 3/4 tours dans un sens ou dans l’autre sans s’endommager . Ref. 285543-A 5-2. Réglage de la tension du galet pression du pistolet . Particulier aux fils aluminium – Le réglage de la tension du galet pression permet d’obtenir l’avance . La tension du galet pression du pistolet est réglée en usine à 4XXX. . 1 Vis de réglage du galet pression Régler la tension du fil à 4XXX pour le fil aluminium de la série 4000. 1 Tourner la vis de réglage du galet pression dans le sens antihoraire jusqu’à ce que la ligne repère du bouton de réglage s’aligne avec la ligne repère de la poignée dans la position 4XXX. Régler la tension du fil à 5XXX pour le fil en acier inoxydable et le fil en aluminium de la série 5000 Tourner la vis de réglage du galet pression dans le sens horaire jusqu’à ce que la ligne repère du bouton de réglage s’aligne avec la ligne repère de la poignée dans la position 5XXX. Outils nécessaires: Ref. 285543-A OM-285556 Page 15 5-3. Gaz de protection 1 2 3 Bouteille de gaz de protection Valve Gâchette du pistolet Ouvrir le robinet de la bouteille avant de commencer le soudage. La gâchette initie et arrête le courant de soudage et l’écoulement du gaz (voir section 5-1). 2 1 Fermer le robinet de la bouteille à la fin du soudage. 3 Ref. 151666-F / 285543-A 5-4. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement 1 2 3 Alimentation en frigorigène Entrée de liquide de refroidissement (IN) Sortie de liquide de refroidissement (OUT) Voir le tableau ci−dessus pour les consignes sur le liquide de refroidissement. Mettre l’alimentation en frigorigène sous tension avant le soudage. Mettre l’alimentation en frigorigène hors tension au terme du soudage. 1 3 2 Application Liquide de refroidissement GMAW ou lorsque le liquide de refroidissement est en contact avec de l’aluminium ou lorsque HF* n’est Liquide de refroidissement pour aluminium MILLER No. 043 809*; Eau distillée ou dé−ionisée acceptable au dessus de 32° F (0° C) Exigences en matière d’alimentation de liquide de refroidissement Modèles refroidis à l’eau uniquement Débit minimal : 0,13 gal/min (0,5 l/min) Pression d’entrée minimale : 40 lb/po2 (276 kPa) Pression d’entrée maximale : 70 lb/po2 (483 kPa) Puissance de refroidissement minimale : 3 410 BTU/h (1 000 W) *Les liquides de refroidissement MILLER protègent jusqu’à -37° F (-38°C) et résistent à la formation Ref. 150755-A OM-285556 Page 16 5-5. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil pour le pistolet XR–AlumaPro 1 Manette À l’aide de la manette, ouvrir le galet pression avec le roulement tel qu’illustré. Rembobiner le fil. 2 Galet d’entraînement Nettoyer le galet d’entraînement à l’aide d’une brosse métallique. Installer le galet d’entraînement avec l’ouverture hexagonale vers le bas en direction de l’hexagone de l’arbre et le bloquer avec la vis. 3 Galet pression Guider le fil de soudage dans le pistolet. Fermer le dispositif de pression à galet et le galet libre (situé dans la boîte de commande XR). Presser l’interrupteur d’avance manuelle jusqu’à ce que le fil dépasse de l’extrémité du bec contact. 2 . Lors du remplacement du cali- bre de fil, avec un boîtier de commande XR, remplacez également les galets du boîtier de commande qui assurent l’entraînement de fil et le renvoi. Pour connaître les détails, reportez−vous au guide de l’utilisateur du boîtier de commande XR. Fermer le couvercle supérieur. 1 3 Outils nécessaires: 7/64, 1/16 po 3/8 po Ref. T0090-A OM-285556 Page 17 5-6. Remplacement de la gaine du tube−contact dans les pistolets XR–AlumaPro . Coupez l’alimentation en liquide de refroidissement (Position OFF) avant de retirer le tube−contact présent sur le dessus du pistolet refroidi à l’eau. La gaine de tube−contact standard (jaune) peut prendre en charge un fil de 3/64 po à 1/16 po de diamètre Lors du changement du calibre de fil, changer aussi le galet d’entraînement et le galet libre de la boîte de commande et remplacer la gaine du tube−contact par une gaine de la dimension appropriée. 4 3 1 2 3 Isolateur de buse Tube−contact Écrou du tube−contact Desserrer l’écrou et retirer le tube− contact. 2 4 1 Gaine de tube−contact Sortir la gaine du tube−contact. Extrémité conique Insérer une gaine neuve dans le tube− contact (insérer l’extrémité conique en premier) et remettre le tube−contact dans le pistolet. . Il pourrait être nécessaire de faire tourner la gaine pour la faire pénétrer dans le tube−contact. AVIS − S’assurer que le tube−contact est correctement logé et que l’écrou du tube−contact est bien serré avant d’utiliser le pistolet. Si l’écrou du tube− contact est mal serré, des arcs pourraient se former entre le tube−contact et l’enveloppe du pistolet. Ref. T0090-A 5-7. Remplacement du bec contact du pistolet Enlever la buse 1 Buse 2 FasTip Dévisser le FasTip. Installer un FasTip neuf. AVIS − S’assurer d’utiliser un bec contact de dimension appropriée. Un bec de taille inappropriée peut former des arcs à l’intérieur du bec, une avance de piètre qualité et des problèmes d’amorce de l’arc (voir l’article 9). Replacer la buse. 2 1 Ref. 804709-A OM-285556 Page 18 5-8. Remplacement de la gaine du pistolet XR–AlumaPro 11 8 10 2 4 1 3 Extrémité du pistolet . Se reporter aux instructions ci−dessous. Retirer la gaine usagée (article 2) de l’extrémité du pistolet Installer la gaine neuve (article 2) dans l’extrémité du pistolet 5 6 9 7 2 Extrémité embout guide−fil . Ouvrir délicatement les fentes pour retirer la bague. . Couper la gaine à égalité de la bague guide−fil. ! Mettre la source de courant de soudage et dévidoir hors tension. 1 Cache pour housse recouvrant les fils 2 3 Gaine Vis Allen de blocage de la gaine 4 Réducteur du guide de la gaine 5 Cône guide 6 Bague guide−fil 7 Embout guide−fil 8 Partie supérieure du jeu d’attaches 9 Partie inférieure du jeu d’attaches 10 Réducteur de tension Ref. T0080-A Retirez les (4) vis du jeu d’attaches (Partie supérieure et partie inférieure) et séparez les moitiés. gaine à travers le câble jusqu’à ce qu’elle ait franchi l’embout guide−fil et qu’elle soit visible. Tirez le réducteur de tension hors de l’extrémité de sortie du pistolet. Installer la gaine dans le pistolet et bloquer la vis Allen (ne pas serrer excessivement). Séparez le cache de câble en Velcro d’environ 12 pouces afin d’exposer les éléments internes du câble. Remettre la bague sur l’embout guide−fil et la serrer sur la gaine. Desserrer la vis Allen de blocage de la gaine (située près de l’arrière de la poignée) pour retirer du pistolet le réducteur du guide de la gaine. Retirer le cône guide et la bague de l’embout guide−fil. 11 Vis (4) Sortir la gaine usagée par l’extrémité du pistolet (voir l’illustration ci−dessus). Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit. Introduire la gaine neuve dans l’extrémité du pistolet et continuer à faire avancer la Couper la gaine à égalité de la bague guide−fil. Remettre le cône guide. Remontez tous les composants dans l’ordre inverse comme lorsque l’unité était désassemblée. Serrez les (4) vis à un couple de 20 lb−po tout en maintenant le jeu d’attaches (Partie supérieure et partie inférieure) immobile. Pour obtenir des instructions pour faire avancer le fil dans le dévidoir, se reporter à l’article 4-10. OM-285556 Page 19 SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 6-1. Entretien courant des pistolets Push−Pull à fil aluminium ! n = Vérifier ~ = Nettoyer Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien. l = Remplacez Chaqu e jour n~ Gaine de tube−contact et moule d’entraînement (voir l’article 5-6) Chaqu e semaine n~ Galet d’entraînement Chaque bobine de fil Or n~ Buse / bec contact ~ Enveloppe du pistolet n~ Gaine du pistolet (voir l’article 6-2) l Étiquettes illisibles ~ Bornes de soudage nl Câble de soudage n Cordon et fiche 14 broches n Boyau de gaz et raccords n Câble du pistolet Tous les 3 mois OM-285556 Page 20 6-2. Nettoyage de la gaine des pistolets XR–AlumaPro ! 1 2 3 AVIS − Nettoyer la gaine avant de nettoyer le tube inoxydable et le guide d’entrée. Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit. 1 Extrémité du pistolet 3 4 5 4 Cache pour housse recouvrant les fils Retirez le cache pour la housse recouvrant les fils tel que décrit à la Section 5-8 pour accéder à l’ensemble de gaines. 2 5 Mettre la source de courant de soudage et dévidoir hors tension. Réducteur du guide de la gaine Vis Allen de blocage de la gaine Embout guide−fil Buse d’air Desserrer la vis Allen de blocage de la gaine (située près de l’arrière de la poignée) pour retirer du pistolet le réducteur du guide de la gaine. Extrémité embout guide−fil À partir de l’extrémité embout guide−fil, souffler de l’air dans la gaine jusqu’à ce qu’il ne reste plus de débris. Une fois le nettoyage terminé, remettre la gaine dans le pistolet et serrer fermement (mais non excessivement) la vis Allen de blocage de la gaine. AVIS − Ne pas serrer excessivement la vis Allen de blocage de la gaine. 6 7 8 6 Couvercle supérieur 7 Vis pression (guide d’entrée) 8 Guide d’entrée Enlever le guide d’entrée. À partir de l’extrémité embout guide−fil, souffler de l’air dans la gaine et le tube inoxydable jusqu’à ce qu’il ne reste plus de débris. Remettre le guide d’entrée 5 4 Extrémité embout guide−fil Ref. 285542-A / T0080-A OM-285556 Page 21 6-3. Dépannage ! Problème Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage. Solution Le fil n’avance pas dans le pistolet, le Réarmer le coupe−circuit du dévidoir/boîtier de commande. dévidoir ne fonctionne pas. Vérifier le Remplacer l’interrupteur de la gâchette et essayer de nouveau. solénoïde de freinage ou de moteur. Vérifier la continuité des fils de l’interrupteur de la gâchette. Le fil n’avance pas dans le pistolet, le Réarmer le coupe−circuit du dévidoir/boîtier de commande et vérifier si les conducteurs du moteur sont Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande. dévidoir fonctionne correctement. Vérifier le bon fonctionnement du potentiomètre à l’aide d’un multimètre et le remplacer si nécessaire. Vérifier la continuité des fils du moteur et du potentiomètre. Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande. Le fil de soudage se dévide, mais il n’est Nettoyer et resserrer tous les raccords d’alimentation pas sous tension. Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande. Vérifier le bon fonctionnement du poste de soudage. Le fil se dévide de manière erratique. Vérifier si le conduit est usé ou obstrué et le remplacer si nécessaire. Vérifier si le bec contact est de la bonne taille et le remplacer si nécessaire. Vérifier le réglage de la tension du galet pression (voir l’article 5-2). Vérifier si la gaine du tube−contact est celle qui convient (voir le tableau 9-7). Le fil se dévide à une seule vitesse. Vérifier le bon fonctionnement du potentiomètre à l’aide d’un multimètre et le remplacer si nécessaire. Vérifier la continuité du potentiomètre d’avance du fil du pistolet de soudage et le remplacer si nécessaire. Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande. Appuyer sur la gâchette ne met pas le Insérer la fiche du câble de commande du pistolet dans la prise de commande du pistolet sur le dévidoir. dévidoir sous tension. Le fil de soudage n’est pas sous tension. Le gaz de pro- Demander à un réparateur local autorisé par l’usine de vérifier le fluxostat de contrôle d’eau facultatif, le cas échéant. tection ne circule pas. Le fil se dévide, le gaz de protection cir- Consulter le chapitre Dépannage dans le Guide d’utilisation du poste de soudage. cule mais le fil de soudage n’est pas sous tension. L’arc varie et le fil de soudage est tordu Mettre le commutateur de couple moteur à la position basse pour le soudage avec fil aluminium de 0,030 en sortant du pistolet. OM-285556 Page 22 SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES M1675-A Figure 7-1. Schéma électrique du pistolet XR-Aluma-Pro Notes OM-285556 Page 23 SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 3 4 61 2 1 34 33 38 49 36 35 37 44 39 62 22 35 48 13 10 45 41 46 43 21 47 40 17 42 23 18 14 Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro OM-285556 Page 24 61 14 17 12 18 13 11 Blocage 34 16 15 20 Déverrouiller 21 19 58 23 22 63 6 8 5 7 9 29 30 59 8 51 31 24 8 8 50 32 52 25 26 27 26 55 M1671 53 54 56 57 60 M1672 28 Item No. Part No. Ref. T0082-B Description Quantity Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro . . . 1 . . . . . . . . . . 231517 . . . 2 . . . . . . . . . . 231519 . . . 2 . . . . . . . . . . 231518 . . . 3 . . . . . . . . . . 227403 . . . . . . . . . . . . . . . . 187316 . . . 4 . . . . . . . . . . . M1637 . . . 5 . . . . . . . . . . . M1646 . . . 6 . . . . . . . . . . 254701 . . . 7 . . . . . . . . . . . M1476 . . . 8 . . . . . . . . . . 135126 . . . 9 . . . . . . . . . . 237515 . . . 10 . . . . . . . . . . . M1500 . . . 11 . . . . . . . . . . . M1640 . . . 12 . . . . . . . . . . 229887 . . . 12 . . . . . . . . . . 229891 . . . 12 . . . . . . . . . . 232321 . . . 13 . . . . . . . . . . . . 357-2 . . Kit, Head Tube Assy (Water) Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Head Tube Assy (Air) Short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Head Tube Assy (Air) Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cover, W/Spring Plunger (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Label, Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handle Assembly, Left/Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tube, Liner Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Cable Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clip, C, Retaining 0.1875 Dia Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set # 6−32x .12 Cup Pt Sch Stl Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set 250−20X .37 Conept Sch Stl W/Nyl Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, Set 312−18X .31 Conept Sch Stl Pln Nylok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Replacement 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Replacement 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Replacement 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Oetiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 2 1 4 1 1 1 1 1 1 2 OM-285556 Page 25 Item No. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro (suite) ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 14 14 14 15 16 17 17 17 18 18 18 19 20 20 20 21 21 21 22 23 23 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 34 34 35 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 . . . . . . . . . . . M1658 . . . . . . . . . . . M1659 . . . . . . . . . . . M1660 . . . . . . . . . . . M1645 . . . . . . . . . . 237864 . . . . . . . . . . . M1720 . . . . . . . . . . . M1721 . . . . . . . . . . . M1722 . . . . . . . . . . 191052 . . . . . . . . . . 228696 . . . . . . . . . . 232055 . . . . . . . . . . . M1639 . . . . . . . . . . . M1681 . . . . . . . . . . . M1682 . . . . . . . . . . . M1683 . . . . . . . . . . . M1531 . . . . . . . . . . . M1532 . . . . . . . . . . . M1533 . . . . . . . . . . 235225 . . . . . . . . . . . M1661 . . . . . . . . . . . M1662 . . . . . . . . . . . M1663 . . . . . . . . . . . M1641 . . . . . . . . . . 231443 . . . . . . . . . . 134624 . . . . . . . . . . 227439 . . . . . . . . . . 245081 . . . . . . . . . . 234782 . . . . . . . . . . 226588 . . . . . . . . . . 227434 . . . . . . . . . . 227408 . . . . . . . . . . 196177 . . . . . . . . . . 191072 . . . . . . . . . . 229892 . . . . . . . . . . 232056 . . . . . . . . . . 202513 . . . . . . . . . . 202513 . . . . . . . . . . 229853 . . . . . . . . . . 229852 . . . . . . . . . . 079974 . . . . . . . . . . 193896 . . . . . . . . . . 187029 . . . . . . . . . . 203539 . . . . . . . . . . . 189811 . . . . . . . . . . 149332 . . . . . . . . . . 189812 . . . . . . . . . . 227449 . . . . . . . . . . 203560 . . . . . . . . . . 203562 . . . . . . . . . . . M1501 . . . . . . . . . . 089120 . . . . . . . . . . 227405 . . . . . . . . . . 227420 . . . . . . . . . . 191088 . . . . . . . . . . 227435 . . . . . . . . . . 227421 . . . . . . . . . . 229850 . . . . . . . . . . 229849 . . . . . . . . . . 229851 OM-285556 Page 26 . . Kit, Conduit Monocoil 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Conduit Monocoil 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Conduit Monocoil 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clasp, Top/Bottom Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Hose .375 − .450 Clp Dia Slfttng Green W/Shortened Middle Tab . . . . . Hose, Gas-Hytrel 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Gas-Hytrel 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Gas-Hytrel 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power/Water Out 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power/Water Out 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power/Water Out 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rear, Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Cable Cover CSM W/Velcro 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Cable Cover CSM W/Velcro 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Cable Cover CSM W/Velcro 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power 15 Ft (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power 25 Ft (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Power 35 Ft (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strip, Cop .010 X 1.500 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Control 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Control 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cable, Control 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Potentiometer Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 006−32x .44 Soc Hd−Hex Gr8 Pld Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Shldr.140id 0.187odx.094t .375odx.031t Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Roll Assy, Idler .645 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Trigger Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Motor Assy, Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Screw, 010-32x .37 Btn Hd-Soc Sst Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Drive Roll, Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide, Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Water Out 10 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Water In 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Water In 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hose, Water In 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide, Cone Outlet Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide, Collet Outlet .030−1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−Ring, .500 Id X .103 Cs Rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Power Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connector, Power/Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting, Liner Double Wound Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Power Pin Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Hose .405 − .485 Clp Dia Slfttng Olive Dra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Housing, Power Pin Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jacket, Cable 3 Ft 4 in. (Power Pin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strain Relief, Spring Retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ftg, Connection Power Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clamp, Hose .375 − .450 Clp Dia Slfttng Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lever, Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pin, Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ring, Rtng Ext .125 Shaft X .015 Thk E Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arm, Pressure (Machined) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spring, Cprsn .360 Od X .059 Wire X .440 Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Washer, Pressure Arm Precision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Shaft, Pressure Arm Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, Pressure Arm Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 2 1 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 Item No. Part No. Description Quantity Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro (suite) ... ... ... ... ... ... ... ... ++ 58 . . . . . . . . . . . M1638 . . Ball, Swivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59 . . . . . . . . . . . M1647 . . Brazed Assembly (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 59 . . . . . . . . . . . M1654 . . Brazed Assembly (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 60 . . . . . . . . . ++M1671 . . Drive Assy, Replacement Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 60 . . . . . . . . . ++M1672 . . Drive Assy, Replacement Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 61 . . . . . . . . . . 217934 . . Screw, K40x 20 Pan Hd−Trx Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 62 . . . . . . . . . . 145217 . . Screw, K40x 12 Pan Hd−Phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 63 . . . . . . . . . . 227413 . . Screw, 006−32x .37 Soc Hd−Hex Gr8 Pld Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Drive assemblies include drive housing, pressure arm, pressure arm pin, pressure arm lever, power block assy, drive shaft assy, pressure arm shaft, tube liner, O-ring, set screws, and springs. Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. . Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 5 6 7 9 10 8 4 3 2 1 T0087-A Figure 8-2. Ensemble de tubes−contacts (flux aqueux) du pistolet XR−Aluma−Pro Item No. Part Description No. Quantity Figure 8-2. Ensemble de tubes−contacts (flux aqueux) du pistolet XR−Aluma−Pro (Figure 8-1 article 1) . . . . . . . . . . . . . . . . 231517 . . . 1 . . . . . . . . . . 199618 . . . 2 . . . . . . . . . . 206189 . . . 3 . . . . . . . . . . 229670 . . . 4 . . . . . . . . . . 232284 . . . 5 . . . . . . . . . . . M1679 . . . 6 . . . . . . . . . . 229889 . . . . . . . . . . . . . . . . 230970 . . . 7 . . . . . . . . . . 194261 . . . 8 . . . . . . . . . . 210771 . . . 9 . . . . . . . . . . . 191191 . . . 10 . . . . . . . . . . 229431 . . Kit, Head Tube Assy Water AlumaPro (Long) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Copper 5/8 in. Orifice Tapered Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tip, Fastip .312 Od .052 And 3/64al Wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuser, .281/.312 Od Fastip 1/8 Tip Rec AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Nozzle Collared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Outer Water Long Fastip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nut, Headtube Rotation Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Replacement O-Rings Head Tube Water (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−Ring, .551 Id X .070 Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−Ring, 14.99mm Id X 1.27mm Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . O−Ring, .312 Id X .070 Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X 8.250 (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 2 1 OM-285556 Page 27 Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. . Pièces communes et non disponibles à moins de figurer dans la liste. 6 7 8 5 4 3 2 1 T0088-A Figure 8-3. Ensemble de tubes−contacts (flux pneumatique) du pistolet XR−Aluma−Pro Item No. Part Description No. Quantity Figure 8-3. Ensemble de tubes−contacts (flux pneumatique) du pistolet XR−Aluma−Pro (Figure 8-1 article 2) . . . . . . . . . . . . . . . . 231518 . . Kit, Head Tube Assy Air (Long) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 231519 . . Kit, Head Tube Assy Air (Short) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 1 . . . . . . . . . . 198855 . . . . Nozzle, Copper 5/8 in. Orifice Tapered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 2 . . . . . . . . . . 206189 . . . . Tip, Fastip .312 Od .052 And 3/64al Wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . . 229670 . . . . Diffuser, .281/.312 Od Fastip 1/8 Tip Rec AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 4 . . . . . . . . . . 232284 . . . . Insulator, Nozzle Collared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . M1678 . . . . Insulator, Outer Air (Long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . . M1723 . . . . Insulator, Outer Air (Short) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 6 . . . . . . . . . . 227168 . . . . Nut, Headtube Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 230969 . . Kit, Replacement O-Rings Head Tube Air (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 7 . . . . . . . . . . . 191191 . . . . . O-Ring, .312 Id X .070 Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . 8 . . . . . . . . . . 229431 . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X Long (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 8 . . . . . . . . . . 230239 . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X Short (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-285556 Page 28 SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES, Y COMPRIS LES CONSOMMABLES Item Number 1 2 3 4 5 XR-Aluma-Pro 4” Head Tube Nozzle Insulator (232284) Outer Air Short (#230 679) (M1723) .030−1/16” (#229 670) Outer Air Long (M1678) (#230 678) Air (Short) (231519) XR-Aluma-Pro 6” Head Tube Air (Long) (231518) XR-Aluma-Pro 6” Head Tube Outer Water Long (M1679) Water (Long) (231517) Ref. 803909-A / T0089-A Figure 9-1. Organigramme des consommables Item No. Part No. Description Quantity 9-1. Organigramme des consommables Table 10-1. Buses ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 . . . . . . . . . ♦199610 . . . . . . . . . ♦199611 . . . . . . . . . ♦199612 . . . . . . . . . ♦199613 . . . . . . . . . ♦199614 . . . . . . . . . ♦199615 . . . . . . . . . ♦199616 . . . . . . . . . ♦199617 . . . . . . . . . . 198855 . . . . . . . . . . 199618 . . . . . . . . . ♦207313 . . . . . . . . . ♦209035 .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. Nozzle, Screw On Brass 1/2 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Brass 3/4 in. Orifice Straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Brass 3/4 in. Orifice Straight Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Brass 5/8 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Brass 5/8 in. Orifice Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 1/2 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 3/4 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 3/4 in. Orifice Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 5/8 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 5/8 in. Orifice Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 5/8 in. Orifice 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nozzle, Screw On Copper 3/8 in. Orifice Tapered (Requires Diffuser 229 670, 230 678, 230 679 Used With Any Tapered FasTipt Contact Tip) . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . ♦209036 . . Nozzle, Screw On Copper 1/2 in. Orifice Tapered (Requires Diffuser 229 670, 230 678, 230 679 Used With Any Tapered FasTipt Contact Tip) . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 OM-285556 Page 29 Table 10-2. Becs contact FasTipthaute−résistance* ... ... ... ... ... ... ... 2 2 2 2 2 2 2 . . . . . . . . . ♦206185 . . . . . . . . . ♦206186 . . . . . . . . . . 206187 . . . . . . . . . ♦206188 . . . . . . . . . . 206189 . . . . . . . . . ♦206190 . . . . . . . . . ♦206191 .. .. .. .. .. .. .. .030 in. (0.8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .035 in. (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .040 in. (1.0 mm) or .035 in. (0.9 mm) Aluminum Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .045 in. (1.2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .052 in. (1.3 mm) or 3/64 in. (1.2 mm) Aluminum Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1/16 in. (1.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .068 in. (1.7 mm) or 1/16 in. (1.6 mm) Aluminum Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 Table 10-3. Becs contact coniques* FasTipt ... ... ... ... ... ... 2 2 2 2 2 2 ......... ......... ......... ......... ......... ......... ♦209025 ♦209026 ♦209027 ♦209028 ♦209029 ♦209030 .. .. .. .. .. .. .030 in. (0.8 mm) .035 in. (0.9 mm) .045 in. (1.2 mm) 3/64 in. (1.2 mm) .052 in. (1.3 mm) 1/16 in. (1.6 mm) ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... ................................................... 1 1 1 1 1 1 Table 10-4. Diffuseurs de gaz . . . 3 . . . . . . . . . . 229670 . . 1/8 in. Tip Recess − For Heavy Duty FasTip Contact Tips (Standard On All Guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . ♦230678 . . 1/4 in. Tip Recess − For Heavy Duty FasTip Contact Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 3 . . . . . . . . . ♦230679 . . Flush Tip − For Heavy Duty FasTip Contact Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Table 10-5. Isolateurs ... ... ... ... 4 4 4 4 . . . . . . . . . . 232284 . . . . . . . . . . . M1723 . . . . . . . . . . . M1678 . . . . . . . . . . . M1679 .. .. .. .. Insulator, Nozzle Collared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Outer Air Short (4 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Outer Air Long (6 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Insulator, Outer Water Long FasTip (6 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 Table 10-6. Ensembles de tubes−contacts . . . 5 . . . . . . . . . . 231517 . . Kit, Head Tube Assy Water (Long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . 231518 . . Kit, Head Tube Assy Air (Long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . 5 . . . . . . . . . . 231519 . . Kit, Head Tube Assy Air (Short) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Table 10-7. Gaines de tube−contact FasTip (non illustrées) ................ ................ ................ ................ ................ ................ 229674 227161 229431 230239 233998 233999 .. .. .. .. .. .. Liner, Teflon .030−.035 Wire X Long (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Teflon .030−.035 Wire X Short (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X Long (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X Short (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Phos Bronze .030−1/16 Wire (Short Aluma−Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liner, Phos Bronze .030−1/16 Wire (Long Aluma−Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 Table 10-8. Trousse de fils (non illustré) . . . . . . . . . . . . . . . ♦230708 . . Kit, Idler Roll 1/16 (.062) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . ♦198377 . . Hardwire Liner Kit, 30W For Steel&Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ♦EN OPTION *All contact tips are packaged in bags of 25. POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODÈLE. TPour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez le distributeur. OM-285556 Page 30 Notes Notes Entrée en vigueur le 1 janvier 2020 (Equipement portant le numéro de série précédé de “NA” ou plus récent) Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou implicites. GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et de main−d’œuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE. Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30) jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Des notifications envoyées en tant que réclamations au titre de la garantie en ligne doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de dépannage mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes. Toutes réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller (SOG) pourraient être refusées par Miller. Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie concernant du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées ci−dessous. La période de garantie commence à courir à partir de la date de livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12 mois suivant la livraison du matériel à un distributeur nord−américain ou 18 mois suivant la livraison de l’équipement à un distributeur international, selon la première éventualité. 1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans * Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors, diodes et modules redresseurs discrets 2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification * Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série conventionnelle ci−dessous) * Générateurs/Groupe autonome de soudage (REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.) * Produits Insight Welding Intelligence (À l’exception des capteurs externes) * Sources onduleurs * Sources de découpage plasma * Contrôleur de procédé * Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques * Transformateur/redresseur de puissance 3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre * Cellules de casque à teinte automatique − série classique uniquement (pas de garantie main-d’œuvre) * Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie main-d’œuvre) * Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et Industrial Collector. 4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification * ArcReach−Heizung * Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc * Dispositifs de déplacements automatiques * Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de garantie main−d’œuvre) * CoolBelt (pas de garantie main-d’œuvre) * Sécheur d’air au dessicant * Options non montées en usine (REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une période minimum d’un an −, la période la plus grande étant retenue.) * Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45) * Extracteurs de fumée − Filtair 130, MWX et SWX Series, Bras d’aspiration et boîtier de commande du moteur ZoneFlow * Unités HF * Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie main-d’œuvre) * Sources de chauffage par induction, refroidisseurs (REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis séparément par le fabricant.) * Bancs de charge * Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns) * Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie main-d’œuvre) * Positionneurs et contrôleurs * Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation) * Organes de roulement/remorques * Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction d air (SAR) * * * * * * Ensembles d’entraînement de fil Subarc Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre) Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre) Systèmes de refroidissement par eau Télécommandes sans fil et récepteurs Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie main-d’œuvre) 5. 6 mois — Pièces * Batteries 6. 90 jours — Pièces * Kits d’accessoires * Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour réchauffeur ArcReach * Bâches * Enroulements et couvertures, câbles et commandes non électroniques de chauffage par induction * Pistolets MDX Series MIG * Torches M * Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW) et têtes de surfaçage externes * Commandes à distance et RFCS−RJ45 * Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre) * Pistolets à bobine Spoolmate La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux: 1. Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe, contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par moteur.) 2. Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu. 3. Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec les spécifications du matériel. 4. Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée ou un test inadéquat. LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS DU COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE SOUDAGE. Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le remboursement du coût approuvé au préalable des réparations ou du remplacement dans un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le paiement ou les crédits équivalents au prix d’achat (après soustraction d’un montant raisonnable découlant de l’utilisation du produit). Les produits ne peuvent être renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les expéditions de retour des produits sont à la charge et aux risques du client. Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI (États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le transport et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS LES PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS, SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA PERTE DE BÉNÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’un état à l’autre. Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’une province à l’autre. La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques anglais. En cas de plaintes ou désaccords, la signification des termes anglais prévaut. miller dom_warr_fre_2020−01 Dossier de l’utilisateur Veuillez remplir ce formulaire et le conservez dans vos dossiers personnels. Nom du modèle Date d’achat Numéro de série/style (Date du livraison de l’appareil au client d’origine) Revendeur Adresse Ville Province Code postal Enregistrez votre produit sur: www.millerwelds.com/support/product−registration Service Communiquez avec votre REVENDEUR ou CENTRE DE SERVICE. Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE. Communiquez avec votre revendeur pour: Fournitures de soudage et éléments fusibles Options et accessoires Matériel de protection individuelle Entretien et réparation Pièces de rechange Formation Manuels de procédés de soudage Pour repérer un revendeur ou centre de service, composez le 1−800−752−7620 ou 920−882−6800 Communiquez avec le transporteur pour: Faire une réclamation en cas de perte ou dommage au cours du transport. Pour vous aider à déposer ou régler une demande d’indemnisation, veuillez communiquez avec votre revendeur ou service de transport du fabricant de l’équipement. TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA © 2020 Miller Electric Mfg. LLC 2020-01 Miller Electric Mfg. LLC An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA International Headquarters−USA USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended USA & Canada FAX: 920-735-4134 International FAX: 920-735-4125 Pour les adresses à l’international, visitez www.Millerwelds.com