Miller XR-ALUMAPRO Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Miller XR-ALUMAPRO Manuel utilisateur | Fixfr
OM-285556C/cfr
2021−09
Procédés
MIG
Description
Pistolet de soudage semi−automatique MIG (GMAW) refroidi
à l’air/à l’eau
™
XR-Aluma-Pro
(Pistolets refroidis à l’eau et à l’air)
Modèles CE et non CE
Pistolet de soudage Push−Pull (l’air) 300 ampères
Pistolet de soudage Push−Pull (l’eau) 400 ampères
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Pour des informations sur le
produit, des traductions du
Manuel de l’utilisateur et bien
plus, rendez−vous sur
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si pour toutes raisons, une réparation de
l’unité s’avère nécessaire, la section Dépannage
vous aidera à faire un diagnostic rapide pour
déterminer le problème. Notre réseau de service
complet vous permettra alors de le résoudre. Vous
trouverez également les informations concernant la
garantie et l’entretien spécifiques à votre modèle.
Miller est le premier
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
être certifié conforme au
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
9001.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
U kunt uw distributeur of servicevertegenwoordiger bij u in de buurt vinden
door te bellen naar 1−800−4−A−Miller; of bezoek onze website op
www.MillerWelds.com.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
GARANTIE
SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES PISTOLETS DE SOUDAGE GMAW − À LIRE AVANT
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1-5. Informations relatives aux CEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
SECTION 2 − DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
2-2. Symboles et définitions divers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3-1. Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3-2. Spécifications environnementales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
3-3. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
SECTION 4 − INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4-1. Raccordements à une source de courant de soudage à courant constant (CC), à tension constante (CV)
ou courant constant/tension constante (CC/CV) avec prise 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
4-2. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
4-3. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
4-4. Raccordements du pistolet refroidi à l’eau Millermatic 350P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
4-5. Enfilage du fil de soudage pour le pistolet XR-AlumaPro et le Millermatic 350P . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4-6. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir XR–Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4-7. Réglage de la tension au dévidoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4-8. Détails de la prise à 10 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-9. Ouverture du couvercle supérieur du pistolet XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4-10. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-1. Commandes du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-2. Réglage de la tension du galet pression du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5-3. Gaz de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-4. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5-5. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil pour le pistolet XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5-6. Remplacement de la gaine du tube−contact dans les pistolets XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-7. Remplacement du bec contact du pistolet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5-8. Remplacement de la gaine du pistolet XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6-1. Entretien courant des pistolets Push−Pull à fil aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6-2. Nettoyage de la gaine des pistolets XR–AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6-3. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES, Y COMPRIS LES CONSOMMABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
pour les produits de la Communauté Européenne (marqués CE).
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 États-Unis déclare que le(s)
produit(s) identifié(s) dans la présente déclaration est (sont) conforme(s) aux exigences et
dispositions essentielles de la ou des directives et normes du comité indiqué.
Identification du produit/de l'appareil :
Produit
Référence
XR‐Aluma‐Prot15W
301571
XR‐Aluma‐Prot25W
301572
XR‐Aluma‐Prot35W
301573
XR‐W Aluma‐ProtPlus 15
301576
XR‐W Aluma‐ProtPlus 25
301577
Directives du Conseil:
• 2014/35/EU Low Voltage
• 2011/65/EU and amendment 2015/863 Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical
and electronic equipment
Normes :
• EN IEC 60974­7:2019 Arc Welding Equipment – Part 7: Torches
• EN IEC 6300:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic products with
respect to the restriction of hazardous substances
Signataire :
August 18, 2021
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date de la déclaration
DIRECTEUR, CONFORMITÉ CONCEPTUELLE DES PRODUITS
287835B
DECLARATION OF CONFORMITY
For United Kingdom (UKCA marked) products.
MILLER Electric Mfg. LLC, 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Regulation(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
XR‐Aluma‐Pro_15W
301571
XR‐Aluma‐Pro_25W
301572
XR‐Aluma‐Pro_35W
301573
XR‐W Aluma‐Pro_Plus 15
301576
XR‐W Aluma‐Pro_Plus 25
301577
Regulations:
• S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016
• S.I. 2012/3032 Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations
Standards:
• EN IEC 60974­7:2019 Arc Welding Equipment – Part 7: Torches
• EN IEC 6300:2018 Technical documentation for the assessment of electrical and electronic
products with respect to the restriction of hazardous substances
Signatory:
August 18, 2021
_____________________________________
___________________________________________
David A. Werba
Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
291111A
SECTION 1 − MESURES DE SÉCURITÉ VISANT LES
PISTOLETS DE SOUDAGE GMAW − À LIRE AVANT
UTILISATION
SR7(MIG)_2020−02_fre
Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives
aux précautions de sécurité et au mode opératoire.
1-1. Signification des symboles
DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on
l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves.
Les dangers possibles sont montrés par les symboles
joints ou sont expliqués dans le texte.
Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas
peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou
sont expliqués dans le texte.
AVIS − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures
personnelles.
. Indique des instructions spécifiques.
Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER
DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES
CHAUDES. Reportez−vous aux symboles et aux directives
ci−dessous afin de connaître les mesures à prendre pour éviter tout
danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant
et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger.
Les consignes de sécurité présentées ci−après ne font que résumer les informations contenues dans les principales normes
de sécurité énumérées à la section 1-4 et manuel d’utilisation
du poste de soudage. Veuillez lire et respecter toutes ces
normes de sécurité.
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées. Une personne qualifiée est définie comme celle qui, par la possession d’un diplôme reconnu, d’un certificat ou d’un statut professionnel, ou qui, par une connaissance, une formation et
une expérience approfondies, a démontré avec succès sa capacité à résoudre les problèmes liés à la tâche, le travail ou
le projet et a reçu une formation en sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques inhérents.
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
D Porter toujours des gants secs et isolants.
D S’isoler de la pièce et de la terre.
D Ne jamais toucher une électrode ou des pièces
électriques sous tension.
D Remplacer les pistolets ou câbles de soudage qui sont endommagés, usés ou craquelés.
D Mettre la soudeuse hors tension avant de remplacer un bec
contact ou des pièces de pistolet.
D S’assurer que tous les couvercles et poignées sont fermement
assujettis.
LES VAPEURS ET LES FUMÉES
peuvent être nocives.
D Éloigner sa tête des endroits renfermant des
vapeurs.
D Aérer la zone de travail ou porter un appareil respiratoire. Pour déterminer la bonne ventilation, il est recommandé de procéder à un
prélèvement pour la composition et la quantité de fumées et de gaz
auxquels est exposé le personnel.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les net-
toyants, les consommables, les produits de refroidissement, les
dégraisseurs, les flux et les métaux.
LE SOUDAGE peut causer un incendie ou une explosion.
D Ne pas souder à proximité de matériaux inflammables.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été
préparés correctement conformément à AWS F4.1 et AWS A6.0
(voir les Normes de Sécurité).
D Prendre garde aux incendies et toujours avoir un extincteur à
proximité.
D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les
instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements,
les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement,
les dégraisseurs, les flux et les métaux.
L’ACCUMULATION DE VAPEURS
peut causer des lésions ou la mort.
D Quand on n’utilise pas le gaz comprimé de protection, fermer le robinet de la bouteille.
D Assurer toujours la ventilation des zones fermées ou utiliser un
appareil respiratoire avec alimentation en air.
Les PIÈCES MOBILES peuvent
causer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LE RAYONNEMENT DE L’ARC peut
brûler les yeux et la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures
dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le
soudage.
D Porter un casque de soudage approuvé muni de verres filtrants
approprié pour protéger visage et yeux pendant le soudage
(voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux même sous
votre casque.
OM-285556 Page 1
D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour
protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements
et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas
regarder l’arc.
D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau
résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du
corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des
gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et une casquette.
D Utiliser des bouche-oreilles ou des serre-tête antibruit approuvés si
le niveau de bruit est élevé.
D Avertir les personnes à proximité au sujet du danger inhérent au
bruit.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Éloigner les mains et le corps de la buse du
pistolet après avoir appuyé sur la gâchette.
LES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D Laisser refroidir le pistolet avant de le toucher.
D Ne pas toucher d’objets métalliques chauds.
D Abriter les objets métalliques contre tout
contact par les personnes à proximité.
D Lire et appliquer les instructions sur les
étiquettes et le Mode d’emploi avant
l’installation, l’utilisation ou l’entretien de
l’appareil. Lire les informations de sécurité au
début du manuel et dans chaque section.
Le BRUIT peut endommager l’ouie.
Le bruit des processus et des équipements peut
affecter l’ouïe.
D Vérifier si les niveaux de bruit excèdent les limites spécifiées par l’OSHA.
D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur.
D Effectuer l’installation, l’entretien et toute intervention selon les
manuels d’utilisateurs, les normes nationales, provinciales et de
l’industrie, ainsi que les codes municipaux.
1-3. Proposition californienne 65 Avertissements
AVERTISSEMENT : ce produit peut vous exposer à des
produits chimiques tels que le plomb, reconnus par l’État de
Californie comme cancérigènes et sources de malformations
ou d’autres troubles de la reproduction.
Pour plus d’informations, consulter www.P65Warnings.ca.gov.
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, American Welding
Society standard ANSI Standard Z49.1. Website: www.aws.org.
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1 from American National Standards Institute.
Website: www.ansi.org.
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1 from Global Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Combustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0 from Global
Engineering Documents. Website: www.global.ihs.com.
National Electrical Code, NFPA Standard 70 from National Fire Protection
Association. Website: www.nfpa.org and www. sparky.org.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association. Website:www.cganet.com.
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2 from Canadian Standards Association.
Website: www.csagroup.org.
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B from National Fire Protection Association.
Website: www.nfpa.org.
OSHA Occupational Safety and Health Standards for General Industry,
Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910.177 Subpart N, Part
1910 Subpart Q, and Part 1926, Subpart J. Website: www.osha.gov.
1-5. Informations relatives aux CEM
Le courant électrique qui traverse tout conducteur génère des champs
électromagnétiques (CEM) à certains endroits. Le courant de soudage
crée un CEM autour du circuit et du matériel de soudage. Le courant
issu d’un soudage à l’arc (et de procédés connexes, y compris le
soudage par points, le gougeage, le découpage plasma et les
opérations de chauffage par induction) crée un champ
électromagnétique (CEM) autour du circuit de soudage. Les champs
électromagnétiques produits peuvent causer interférence à certains
implants médicaux, p. ex. les stimulateurs cardiaques. Des mesures de
protection pour les porteurs d’implants médicaux doivent être prises:
Limiter par exemple tout accès aux passants ou procéder à une
évaluation des risques individuels pour les soudeurs. Tous les
soudeurs doivent appliquer les procédures suivantes pour minimiser
l’exposition aux CEM provenant du circuit de soudage:
1 Rassembler les câbles en les torsadant ou en les attachant avec
du ruban adhésif ou avec une housse.
2 Ne pas se tenir au milieu des câbles de soudage. Disposer les
câbles d’un côté et à distance de l’opérateur.
OM-285556 Page 2
3
Ne pas courber et ne pas entourer les câbles autour de votre
corps.
4
Maintenir la tête et le torse aussi loin que possible du matériel du
circuit de soudage.
5
Connecter la pince sur la pièce aussi près que possible de la
soudure.
6
Ne pas travailler à proximité d’une source de soudage, ni
s’asseoir ou se pencher dessus.
7
Ne pas souder tout en portant la source de soudage ou le
dévidoir.
En ce qui concerne les implants médicaux :
Les porteurs d’implants doivent d’abord consulter leur médecin avant
de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de soudage par
points, de gougeage, du coupage plasma ou de chauffage par
induction. Si le médecin approuve, il est recommandé de suivre les procédures précédentes.
SECTION 2 − DÉFINITIONS
2-1. Symboles et définitions supplémentaires relatifs à la sécurité
. Certains symboles ne se trouvent que sur les produits CE.
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par ces symboles.
Safe1 2012−05
Ne pas jeter le produit (si applicable) avec les déchets ménagers.
Réutiliser ou recycler les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) et les jeter dans un conteneur
prévu à cet effet.
Contacter le bureau chargé du recyclage local ou le revendeur local pour de plus amples informations.
Safe37 2017−04
2-2. Symboles et définitions divers
V
X
Volts
Circuit Breaker
Courant alternatif
Gâchette
Facteur de
marche
Maintien de la
gâchette activé
Dévidage du fil
pistolet
Maintien de la
gâchette désactivé
Entrée d’eau (refroidissement)
A
Ampères
U1
I2
Pourcent
U2
Tension de charge
IP
Courant nominal
Degré de protection
Jog
Appuyer pour régler
Soudage par
points en continu
Hz
Tension primaire
Fusible
Raccordement
secteur
Vitesse de
dévidage
Consulter les consignes
Temps de
soudage par point
Purge
Hertz
Sortie
Augmenter
Durée de burn−
back
I1
Courant primaire
Sortie d’eau (refroidissement)
OM-285556 Page 3
SECTION 3 − FICHE TECHNIQUE
3-1. Fiche technique
Modèle
Plage de puissance de
soudage
Capacité de tailles Plage de vitesses
de fils
de dévidage
Poids net
XR-A Aluma-Pro 15 pi (4,7 m)
XR-A Aluma-Pro 25 pi (7,6 m)
XR-A Aluma-Pro 35 pi (10,7 m)
Facteur de marche de 100
% à 300 A
Fil aluminium
0,030 à 1/16 po
(0,8 à 1,6 mm)
70 à 900 po/min
(1,8 à 23 m/min)
2,2 lb (1,0 kg)
(moins les câbless)
(Modèles CE et non CE)
XR-W Aluma-Pro 15 pi (4,7 m)
XR-W Aluma-Pro 25 pi (7,6 m)
XR-W Aluma-Pro 35 pi (10,7 m)
Facteur de marche de 100
% à 400 A
Fil aluminium
0,030 à 1/16 po
(0,8 à 1,6 mm)
70 à 900 po/min
(1,8 à 23 m/min)
2,2 lb (1,0 kg)
(moins les câbles)
(Torche seulement)
. Si un fil de 1/16 po (1,6 mm) est utilisé, le kit 230708 doit être installé.
3-2. Spécifications environnementales
A. Niveau de protection (IP)
Niveau de protection
IP3X
Le présent matériel est conçu pour une utilisation à l’intérieur. Il ne peut être utilisé ou entreposé à l’extérieur.
IP3X 2014−06
B. Spécifications de température
Plage de température de service*
Plage de température de stockage/transport
14 à 104°F (−10 à 40°C)
−4 à 131°F (−20 à 55°C)
*Output is derated at temperatures above 104°F (40°C).
Notes
OM-285556 Page 4
Temp1_016- 08
3-3. Facteur de marche et surchauffe
Le facteur de marche équivaut au
pourcentage de 10 minutes pendant lequel le poste peut souder
sans surchauffe.
AVIS − Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appareil et annuler la garantie.
Modèles refroidis à l’air
Facteur de marche de 100 % à une intensité de pointe de 300 A utilisant 100 % d’argon
avec pistolets
Soudage en continu
Modèles refroidis à l’eau (CE)
Facteur de marche de 100 % à une intensité de pointe de 400A utilisant 100 % d’argon
avec pistolets
Soudage en continu
sduty1 5/95
Notes
OM-285556 Page 5
SECTION 4 − INSTALLATION
. S’assurer d’appareiller correctement le bec contact, la gaine et les galets d’entraînement au calibre et type de fil.
Voir la liste des pièces pour remplacer des pièces si nécessaire.
4-1. Raccordements à une source de courant de soudage à courant constant (CC), à tension
constante (CV) ou courant constant/tension constante (CC/CV) avec prise 14 broches
9
1
7
2
8
6
3
9
5
XR-D
1
4
5
Ref. 285602-A / 285544-A
Millermatic 350P
1
2
3
4
Source de courant de soudage CC,
CV ou CC/CV
Fiche à 14 broches de commande de
contacteur 24 V c.a.
Câble de soudage négatif (–)
Pièce à souder
OM-285556 Page 6
5
6
7
Pistolet de soudage
Dévidoir
Cordon à commande à contacteur 24
V CA
8
9
Cordon à commande à contacteur 24
V CA
Bouteille de gaz
. La pression du gaz de protection ne
doit pas dépasser 100 psi (689 kPa).
4-2. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’air
1
Câble de commande du
pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise «
Gun Control » et serrer la bague
filetée.
2
3
4
5
Embout guide−fil du pistolet
Bague du pistolet
Molette de fixation du pistolet
Moule d’entraînement
Desserrer le bouton de fixation du
pistolet et insérer l’embout guide−fil
du pistolet dans la bague du pistolet
jusqu’à ce qu’il bute contre le moule
d’entraînement. Serrer le bouton.
4
5
Côté gauche
3
2
1
Ref. 285545-A / 246218-A
OM-285556 Page 7
4-3. Raccordements du pistolet pour modèles refroidis à l’eau
. Alimenter
en liquide de refroidissement avant soudage,
sinon le pistolet sera endommagé.
1
Câble de commande du
pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise «
Gun Control » et serrer la bague
filetée.
3
4
2
3
4
5
Desserrer le bouton de fixation du
pistolet et insérer l’embout guide−fil
du pistolet dans la bague du pistolet
jusqu’à ce qu’il bute contre le moule
d’entraînement. Serrer le bouton.
Fermer et verrouiller la porte.
5
6
9
Côté gauche
8
Embout guide−fil du pistolet
Molette de fixation du pistolet
Bague du pistolet
Moule d’entraînement
Flexible de liquide de
refroidissement In (entrée)
Se raccorder au raccord de sortie
Out d’eau du dévidoir (filetage à
gauche).
7
Flexible de liquide de
refroidissement OUT (sortie)
Se raccorder au raccord d’entrée In
d’eau du dévidoir (filetage à
gauche).
8 Sortie d’eau (refroidissement)
9 Entrée d’eau (refroidissement)
10 Sortie de liquide de
refroidissement du dévidoir
11 Entrée de liquide de
refroidissement du dévidoir
Débit d’eau
Débit d’eau
10
11
4
7
Outils nécessaires:
9/16 po
6
2
1
Ref. 285546-A / 246218-A
OM-285556 Page 8
4-4. Raccordements du pistolet refroidi à l’eau Millermatic 350P
8
7
1
2
Débit d’eau
Débit d’eau
Débit d’eau
6
5
3
Débit d’eau
4
Outils nécessaires:
9/16 po
AVIS − Alimenter en liquide de refroidissement avant soudage, sinon le pistolet sera
endommagé.
1
2
3
Alimentation en frigorigène
Millermatic 350P
Câble de commande du pistolet
Enfoncer la fiche dans la prise « Gun Control » et serrer la bague filetée.
4
Flexible d’entrée eau
Ref. 285547-A
Raccorder à l’alimentation de liquide de refroidissement au moyen du raccord et du
flexible d’eau fournis (filetage à gauche).
5
Connecteur du pistolet
Desserrer le bouton de fixation du pistolet
et insérer le raccord de pistolet dans l’orifice du fil jusqu’à ce qu’il s’appuie contre la
butée. Serrer le bouton. Fermer et verrouiller la porte.
6
Flexible de sortie eau
Raccorder à l’alimentation de liquide de refroidissement au moyen du raccord et du
flexible d’eau fournis (filetage à gauche).
7
Entrée de liquide de refroidissement
(IN)
8
Sortie de liquide de refroidissement
(OUT)
OM-285556 Page 9
4-5. Enfilage du fil de soudage pour le pistolet XR-AlumaPro et le Millermatic 350P
1
2
3
4
5
6
7
7
8
Bobine de fil
Fil de soudage
Guide−fil d’entrée
Galet d’entraînement
Guide−fil intermédiaire
Guide de sortie du fil
Bouton de réglage de la
pression
Conduit de câble du pistolet
Étendre le câble du pistolet et le
maintenir droit.
Outils nécessaires:
8
1
2
3
4
5
6
. Tenir le fil serré pour l’em-
IMPORTANT!
Pour soudage Push-Pull au fil
aluminium
Enfiler l'écrou de tension du
moyeu sans serrer
pêcher de se dérouler.
6 po
(150 mm)
218243-A
3/4 po
Ouvrir le dispositif de pression
d’alimentation.
Ouvrir le dispositif de pression dalimentation.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extrémité.
IMPORTANT!
Pour soudage
Push-Pull au fil
aluminium
Serrer à 1/2 lb
1
2
3
4
Tirer le fil à travers les guides
du pistolet; maintenir le fil.
Échelle
d’indication
de pression
2
43
1
218244-A
Fermer et serrer le dispositif
de pression. Lâcher le fil.
. Régler l’échelle d’indica-
tion de pression à 1/2 lb.
Voir section 4-10pour l’enfilage du fil
de soudage dans les pistolets
AlumaPro.
Ref. 803544-A / 218243-A / 218244-A / S-0627-A
OM-285556 Page 10
4-6. Guidage du fil de soudage dans le dévidoir XR–Control
1
Ensemble câble
Étendre l’ensemble câble et le maintenir
droit.
2
Outils nécessaires:
2
3
3
Interrupteur à−coup « Jog »
Régler l’interrupteur à−coup vers le haut
pour avancer le fil à travers l’ensemble
câble.
Commutateur de couple
. Sélectionner le couple de dévidoir qui
convient en fonction du calibre du fil.
Utiliser le couple faible pour le fil de
0,030 po (0,8 mm). Utiliser le couple
élevé pour tous les autres fils.
. Le couple du XR–AlumaFeed se règle
JOG / PURGE
automatiquement selon le calibre de fil.
1
Ref. 246218-A / 805354
Notes
OM-285556 Page 11
4-7. Réglage de la tension au dévidoir
1
. Tenir
le fil serré pour
l’empêcher
de
se
dérouler.
6 po
(150 mm)
1
Bras de tension.
Tirer et maintenir le fil; couper l’extréité.
Ouvrir le bras de tension.
1
Installer des galets d’entraînement de la taille qui convient.
Guider le fil dans le guide d’entrée, sur la gorge du galet
d’entraînement et dans le conduit du fil. Fermer le bras de
tension. Régler la tension de la façon suivante :
Réglages de tension
Diamètre de fil
0.035 po
Soudage
1−2
0.040 po
3/64 po
Étalonnage du
pistolet
3−4
3−4
1/16 po
Outils nécessaires:
Ref. 805350-A / 242517-A
OM-285556 Page 12
4-8. Détails de la prise à 10 broches
10
E
D
F
J
G
I
C
B
A
H
Broche*
Broche Définition
A
Conducteur de détection de l’électrode
B
Commun du moteur
G
Gâchette
C
Moteur 0 à +24 volts CC relativement à la broche B
D
Gâchette
E
Vitesse du fil Réf. +9 volts CC
H
Vitesse du fil com
F
Vitesse du fil 0 à +9 volts CC relativement à la broche H
J
Résistance de détection du pistolet relativement à la broche H
I
Non actif
4-9. Ouverture du couvercle supérieur du pistolet XR–AlumaPro
1
Couvercle supérieur
Pincer les côtés du couvercle et le
soulever de la façon illustrée.
Pour fermer le couvercle, le faire
pivoter sur le pistolet vers le bas
jusqu’à ce que qu’il s’enclenche.
1
Ref. 285542-A
OM-285556 Page 13
4-10. Guidage du fil de soudage à travers le pistolet
. Pour obtenir des instructions pour faire avancer le
fil dans le dévidoir, se reporter à section 4-6.
Pour pistolet XR-Aluma-Pro:
!
.
Le fil de soudage est sous tension
quand la gâchette du pistolet est utilisée pour faire avancer manuellement le fil.
Arrêter le refroidisseur avant de guider le fil dans
le pistolet.
JOG / PURGE
Étendre le câble du pistolet et le maintenir droit. Presser
l’interrupteur de déclenchement jusqu’à ce qu’environ 6
po (152 mm) de fil dépasse de l’extrémité.
. Vérifier que le réglage de
pression sur la poignée
convient selon le type de fil
utilisé. Voir Section 5-2.
Couper le fil. Fermer et
verrouiller la porte du
dévidoir.
Outils nécessaires:
Ref. 285542-A / 285543-A
OM-285556 Page 14
SECTION 5 − FONCTIONNEMENT
5-1. Commandes du pistolet
1
Gâchette
Appuyer sur la gâchette pour mettre le contacteur de la source de courant de soudage
sous tension (le cas échéant), amorcer la circulation du gaz de protection et lancer le
dévidage du fil.
Les interrupteurs à l’intérieur du dévidoir
peuvent être réglés pour fournir un pré−gaz
et post−gaz pour la durée souhaitée lorsque
la gâchette est pressée et relâchée. Lorsque
cette fonction est désactivée, il n’y a pas de
pré−gaz ni de post−gaz pendant l’opération
de soudage.
2
Commande de la vitesse de dévidage
du pistolet
Utiliser cette commande pour un réglage fin
de la vitesse d’avance du fil réglée sur le
XR–Control. La commande de vitesse de
dévidage du pistolet exige 3 3/4 tours pour
passer du minimum au maximum.
1
2
Tourner la commande dans le sens horaire
pour augmenter la vitesse de dévidage et
dans le sens antihoraire pour la réduire.
. La commande de vitesse peut tourner
de plus de 3 3/4 tours dans un sens ou
dans l’autre sans s’endommager .
Ref. 285543-A
5-2. Réglage de la tension du galet pression du pistolet
. Particulier aux fils aluminium –
Le réglage de la tension du
galet pression permet d’obtenir
l’avance
. La tension du galet pression du
pistolet est réglée en usine à
4XXX. .
1
Vis de réglage du galet
pression
Régler la tension du fil à 4XXX pour
le fil aluminium de la série 4000.
1
Tourner la vis de réglage du galet
pression dans le sens antihoraire
jusqu’à ce que la ligne repère du
bouton de réglage s’aligne avec la
ligne repère de la poignée dans la
position 4XXX.
Régler la tension du fil à 5XXX pour
le fil en acier inoxydable et le fil en
aluminium de la série 5000
Tourner la vis de réglage du galet
pression dans le sens horaire
jusqu’à ce que la ligne repère du
bouton de réglage s’aligne avec la
ligne repère de la poignée dans la
position 5XXX.
Outils nécessaires:
Ref. 285543-A
OM-285556 Page 15
5-3. Gaz de protection
1
2
3
Bouteille de gaz de protection
Valve
Gâchette du pistolet
Ouvrir le robinet de la bouteille
avant de commencer le soudage.
La gâchette initie et arrête le
courant de soudage et l’écoulement du gaz (voir section 5-1).
2
1
Fermer le robinet de la bouteille à la
fin du soudage.
3
Ref. 151666-F / 285543-A
5-4. Alimentation en frigorigène, pour modèles refroidis à l’eau seulement
1
2
3
Alimentation en frigorigène
Entrée de liquide de
refroidissement (IN)
Sortie de liquide de
refroidissement (OUT)
Voir le tableau ci−dessus pour les
consignes sur le liquide de refroidissement.
Mettre l’alimentation en frigorigène
sous tension avant le soudage.
Mettre l’alimentation en frigorigène
hors tension au terme du
soudage.
1
3
2
Application
Liquide de
refroidissement
GMAW ou lorsque le liquide de
refroidissement est en contact avec
de l’aluminium ou lorsque HF* n’est
Liquide de refroidissement pour
aluminium MILLER No. 043 809*;
Eau distillée ou dé−ionisée acceptable
au dessus de 32° F (0° C)
Exigences en matière d’alimentation de liquide
de refroidissement Modèles refroidis à l’eau
uniquement
Débit minimal : 0,13 gal/min (0,5 l/min)
Pression d’entrée minimale : 40 lb/po2 (276 kPa)
Pression d’entrée maximale : 70 lb/po2 (483 kPa)
Puissance de refroidissement minimale :
3 410 BTU/h (1 000 W)
*Les liquides de refroidissement MILLER protègent jusqu’à -37° F (-38°C) et résistent à la formation
Ref. 150755-A
OM-285556 Page 16
5-5. Maintenance de l’ensemble d’alimentation du fil pour le pistolet XR–AlumaPro
1
Manette
À l’aide de la manette, ouvrir le galet
pression avec le roulement tel qu’illustré.
Rembobiner le fil.
2
Galet d’entraînement
Nettoyer le galet d’entraînement à
l’aide d’une brosse métallique. Installer le galet d’entraînement avec
l’ouverture hexagonale vers le bas
en direction de l’hexagone de l’arbre et le bloquer avec la vis.
3
Galet pression
Guider le fil de soudage dans le pistolet. Fermer le dispositif de pression à galet et le galet libre (situé
dans la boîte de commande XR).
Presser l’interrupteur d’avance
manuelle jusqu’à ce que le fil dépasse de l’extrémité du bec contact.
2
. Lors du remplacement du cali-
bre de fil, avec un boîtier de
commande XR, remplacez également les galets du boîtier de
commande qui assurent l’entraînement de fil et le renvoi.
Pour connaître les détails, reportez−vous au guide de l’utilisateur du boîtier de commande XR.
Fermer le couvercle supérieur.
1
3
Outils nécessaires:
7/64, 1/16 po
3/8 po
Ref. T0090-A
OM-285556 Page 17
5-6. Remplacement de la gaine du tube−contact dans les pistolets XR–AlumaPro
. Coupez l’alimentation en liquide de
refroidissement (Position OFF)
avant de retirer le tube−contact
présent sur le dessus du pistolet
refroidi à l’eau.
La gaine de tube−contact standard
(jaune) peut prendre en charge un fil de
3/64 po à 1/16 po de diamètre
Lors du changement du calibre de fil,
changer aussi le galet d’entraînement
et le galet libre de la boîte de
commande et remplacer la gaine du
tube−contact par une gaine de la
dimension appropriée.
4
3
1
2
3
Isolateur de buse
Tube−contact
Écrou du tube−contact
Desserrer l’écrou et retirer le tube−
contact.
2
4
1
Gaine de tube−contact
Sortir la gaine du tube−contact.
Extrémité
conique
Insérer une gaine neuve dans le tube−
contact (insérer l’extrémité conique en
premier) et remettre le tube−contact
dans le pistolet.
. Il pourrait être nécessaire de faire
tourner la gaine pour la faire
pénétrer dans le tube−contact.
AVIS − S’assurer que le tube−contact
est correctement logé et que l’écrou du
tube−contact est bien serré avant
d’utiliser le pistolet. Si l’écrou du tube−
contact est mal serré, des arcs pourraient se former entre le tube−contact
et l’enveloppe du pistolet.
Ref. T0090-A
5-7. Remplacement du bec contact du pistolet
Enlever la buse
1
Buse
2
FasTip
Dévisser le FasTip.
Installer un FasTip neuf.
AVIS − S’assurer d’utiliser un bec
contact de dimension appropriée.
Un bec de taille inappropriée peut
former des arcs à l’intérieur du bec,
une avance de piètre qualité et des
problèmes d’amorce de l’arc (voir
l’article 9).
Replacer la buse.
2
1
Ref. 804709-A
OM-285556 Page 18
5-8. Remplacement de la gaine du pistolet XR–AlumaPro
11
8
10
2
4
1
3
Extrémité du pistolet
. Se reporter aux instructions ci−dessous.
Retirer la gaine usagée (article 2) de
l’extrémité du pistolet
Installer la gaine neuve (article 2) dans
l’extrémité du pistolet
5
6
9
7
2
Extrémité embout guide−fil
. Ouvrir
délicatement les fentes pour
retirer la bague.
. Couper la gaine
à égalité de la
bague guide−fil.
!
Mettre la source de courant de
soudage et dévidoir hors tension.
1
Cache pour housse recouvrant les
fils
2
3
Gaine
Vis Allen de blocage de la gaine
4
Réducteur du guide de la gaine
5
Cône guide
6
Bague guide−fil
7
Embout guide−fil
8
Partie supérieure du jeu d’attaches
9
Partie inférieure du jeu d’attaches
10 Réducteur de tension
Ref. T0080-A
Retirez les (4) vis du jeu d’attaches (Partie
supérieure et partie inférieure) et séparez
les moitiés.
gaine à travers le câble jusqu’à ce qu’elle
ait franchi l’embout guide−fil et qu’elle soit
visible.
Tirez le réducteur de tension hors de l’extrémité de sortie du pistolet.
Installer la gaine dans le pistolet et bloquer
la vis Allen (ne pas serrer excessivement).
Séparez le cache de câble en Velcro d’environ 12 pouces afin d’exposer les éléments
internes du câble.
Remettre la bague sur l’embout guide−fil et
la serrer sur la gaine.
Desserrer la vis Allen de blocage de la
gaine (située près de l’arrière de la
poignée) pour retirer du pistolet le réducteur du guide de la gaine.
Retirer le cône guide et la bague de l’embout guide−fil.
11 Vis (4)
Sortir la gaine usagée par l’extrémité du
pistolet (voir l’illustration ci−dessus).
Étendre le câble du pistolet et le maintenir
droit.
Introduire la gaine neuve dans l’extrémité
du pistolet et continuer à faire avancer la
Couper la gaine à égalité de la bague
guide−fil. Remettre le cône guide.
Remontez tous les composants dans l’ordre inverse comme lorsque l’unité était
désassemblée.
Serrez les (4) vis à un couple de 20 lb−po
tout en maintenant le jeu d’attaches (Partie
supérieure et partie inférieure) immobile.
Pour obtenir des instructions pour faire
avancer le fil dans le dévidoir, se reporter à
l’article 4-10.
OM-285556 Page 19
SECTION 6 − ENTRETIEN ET DÉPANNAGE
6-1. Entretien courant des pistolets Push−Pull à fil aluminium
!
n = Vérifier
~ = Nettoyer
Couper l’alimentation avant d’effectuer l’entretien.
l = Remplacez
Chaqu
e jour
n~ Gaine de tube−contact
et moule d’entraînement
(voir l’article 5-6)
Chaqu
e semaine
n~ Galet d’entraînement
Chaque
bobine
de fil
Or
n~ Buse / bec contact
~ Enveloppe du pistolet
n~ Gaine du pistolet (voir
l’article 6-2)
l Étiquettes illisibles
~ Bornes de soudage
nl Câble de soudage
n Cordon et fiche 14
broches
n Boyau de gaz et raccords
n Câble du pistolet
Tous
les 3
mois
OM-285556 Page 20
6-2. Nettoyage de la gaine des pistolets XR–AlumaPro
!
1
2
3
AVIS − Nettoyer la gaine avant
de nettoyer le tube inoxydable
et le guide d’entrée.
Étendre le câble du pistolet et le
maintenir droit.
1
Extrémité du pistolet
3
4
5
4
Cache pour housse
recouvrant les fils
Retirez le cache pour la housse
recouvrant les fils tel que décrit
à la Section 5-8 pour accéder à
l’ensemble de gaines.
2
5
Mettre la source de
courant de soudage et
dévidoir hors tension.
Réducteur du guide de la
gaine
Vis Allen de blocage de la
gaine
Embout guide−fil
Buse d’air
Desserrer la vis Allen de
blocage de la gaine (située près
de l’arrière de la poignée) pour
retirer du pistolet le réducteur du
guide de la gaine.
Extrémité embout guide−fil
À partir de l’extrémité embout
guide−fil, souffler de l’air dans la
gaine jusqu’à ce qu’il ne reste
plus de débris.
Une fois le nettoyage terminé,
remettre la gaine dans le pistolet
et serrer fermement (mais non
excessivement) la vis Allen de
blocage de la gaine.
AVIS − Ne pas serrer excessivement la vis Allen de blocage
de la gaine.
6
7
8
6
Couvercle supérieur
7
Vis pression (guide d’entrée)
8
Guide d’entrée
Enlever le guide d’entrée. À
partir de l’extrémité embout
guide−fil, souffler de l’air dans la
gaine et le tube inoxydable
jusqu’à ce qu’il ne reste plus de
débris.
Remettre le guide d’entrée
5
4
Extrémité embout guide−fil
Ref. 285542-A / T0080-A
OM-285556 Page 21
6-3. Dépannage
!
Problème
Couper l’alimentation avant d’effectuer le dépannage.
Solution
Le fil n’avance pas dans le pistolet, le Réarmer le coupe−circuit du dévidoir/boîtier de commande.
dévidoir ne fonctionne pas. Vérifier le
Remplacer l’interrupteur de la gâchette et essayer de nouveau.
solénoïde de freinage ou de moteur.
Vérifier la continuité des fils de l’interrupteur de la gâchette.
Le fil n’avance pas dans le pistolet, le Réarmer le coupe−circuit du dévidoir/boîtier de commande et vérifier si les conducteurs du moteur sont
Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande.
dévidoir fonctionne correctement.
Vérifier le bon fonctionnement du potentiomètre à l’aide d’un multimètre et le remplacer si nécessaire.
Vérifier la continuité des fils du moteur et du potentiomètre.
Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande.
Le fil de soudage se dévide, mais il n’est Nettoyer et resserrer tous les raccords d’alimentation
pas sous tension.
Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande.
Vérifier le bon fonctionnement du poste de soudage.
Le fil se dévide de manière erratique.
Vérifier si le conduit est usé ou obstrué et le remplacer si nécessaire.
Vérifier si le bec contact est de la bonne taille et le remplacer si nécessaire.
Vérifier le réglage de la tension du galet pression (voir l’article 5-2).
Vérifier si la gaine du tube−contact est celle qui convient (voir le tableau 9-7).
Le fil se dévide à une seule vitesse.
Vérifier le bon fonctionnement du potentiomètre à l’aide d’un multimètre et le remplacer si nécessaire.
Vérifier la continuité du potentiomètre d’avance du fil du pistolet de soudage et le remplacer si nécessaire.
Voir le guide d’utilisation du dévidoir/boîtier de commande.
Appuyer sur la gâchette ne met pas le Insérer la fiche du câble de commande du pistolet dans la prise de commande du pistolet sur le dévidoir.
dévidoir sous tension. Le fil de soudage
n’est pas sous tension. Le gaz de pro- Demander à un réparateur local autorisé par l’usine de vérifier le fluxostat de contrôle d’eau facultatif, le
cas échéant.
tection ne circule pas.
Le fil se dévide, le gaz de protection cir- Consulter le chapitre Dépannage dans le Guide d’utilisation du poste de soudage.
cule mais le fil de soudage n’est pas
sous tension.
L’arc varie et le fil de soudage est tordu Mettre le commutateur de couple moteur à la position basse pour le soudage avec fil aluminium de 0,030
en sortant du pistolet.
OM-285556 Page 22
SECTION 7 − SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
M1675-A
Figure 7-1. Schéma électrique du pistolet XR-Aluma-Pro
Notes
OM-285556 Page 23
SECTION 8 − LISTE DES PIÈCES
. Pièces
communes et non
disponibles à moins de figurer
dans la liste.
3
4
61
2
1
34
33
38
49
36
35
37
44
39
62
22
35
48
13
10
45
41
46
43
21
47
40
17
42
23
18
14
Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro
OM-285556 Page 24
61
14
17
12
18
13
11
Blocage
34
16
15
20
Déverrouiller
21
19
58
23
22
63
6
8
5
7
9
29
30
59
8
51
31
24
8
8
50
32
52
25
26
27
26
55
M1671
53
54
56
57
60
M1672
28
Item
No.
Part
No.
Ref. T0082-B
Description
Quantity
Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro
. . . 1 . . . . . . . . . . 231517
. . . 2 . . . . . . . . . . 231519
. . . 2 . . . . . . . . . . 231518
. . . 3 . . . . . . . . . . 227403
. . . . . . . . . . . . . . . . 187316
. . . 4 . . . . . . . . . . . M1637
. . . 5 . . . . . . . . . . . M1646
. . . 6 . . . . . . . . . . 254701
. . . 7 . . . . . . . . . . . M1476
. . . 8 . . . . . . . . . . 135126
. . . 9 . . . . . . . . . . 237515
. . . 10 . . . . . . . . . . . M1500
. . . 11 . . . . . . . . . . . M1640
. . . 12 . . . . . . . . . . 229887
. . . 12 . . . . . . . . . . 229891
. . . 12 . . . . . . . . . . 232321
. . . 13 . . . . . . . . . . . . 357-2
. . Kit, Head Tube Assy (Water) Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Head Tube Assy (Air) Short . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Head Tube Assy (Air) Long . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cover, W/Spring Plunger (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . Label, Pinch Wordless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Handle Assembly, Left/Right . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Tube, Liner Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Cable Stl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clip, C, Retaining 0.1875 Dia Shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set # 6−32x .12 Cup Pt Sch Stl Pln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set 250−20X .37 Conept Sch Stl W/Nyl Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, Set 312−18X .31 Conept Sch Stl Pln Nylok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Liner, Replacement 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Liner, Replacement 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Liner, Replacement 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Oetiker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
2
1
4
1
1
1
1
1
1
2
OM-285556 Page 25
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
14
14
14
15
16
17
17
17
18
18
18
19
20
20
20
21
21
21
22
23
23
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
34
34
35
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
. . . . . . . . . . . M1658
. . . . . . . . . . . M1659
. . . . . . . . . . . M1660
. . . . . . . . . . . M1645
. . . . . . . . . . 237864
. . . . . . . . . . . M1720
. . . . . . . . . . . M1721
. . . . . . . . . . . M1722
. . . . . . . . . . 191052
. . . . . . . . . . 228696
. . . . . . . . . . 232055
. . . . . . . . . . . M1639
. . . . . . . . . . . M1681
. . . . . . . . . . . M1682
. . . . . . . . . . . M1683
. . . . . . . . . . . M1531
. . . . . . . . . . . M1532
. . . . . . . . . . . M1533
. . . . . . . . . . 235225
. . . . . . . . . . . M1661
. . . . . . . . . . . M1662
. . . . . . . . . . . M1663
. . . . . . . . . . . M1641
. . . . . . . . . . 231443
. . . . . . . . . . 134624
. . . . . . . . . . 227439
. . . . . . . . . . 245081
. . . . . . . . . . 234782
. . . . . . . . . . 226588
. . . . . . . . . . 227434
. . . . . . . . . . 227408
. . . . . . . . . . 196177
. . . . . . . . . . 191072
. . . . . . . . . . 229892
. . . . . . . . . . 232056
. . . . . . . . . . 202513
. . . . . . . . . . 202513
. . . . . . . . . . 229853
. . . . . . . . . . 229852
. . . . . . . . . . 079974
. . . . . . . . . . 193896
. . . . . . . . . . 187029
. . . . . . . . . . 203539
. . . . . . . . . . . 189811
. . . . . . . . . . 149332
. . . . . . . . . . 189812
. . . . . . . . . . 227449
. . . . . . . . . . 203560
. . . . . . . . . . 203562
. . . . . . . . . . . M1501
. . . . . . . . . . 089120
. . . . . . . . . . 227405
. . . . . . . . . . 227420
. . . . . . . . . . 191088
. . . . . . . . . . 227435
. . . . . . . . . . 227421
. . . . . . . . . . 229850
. . . . . . . . . . 229849
. . . . . . . . . . 229851
OM-285556 Page 26
. . Kit, Conduit Monocoil 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Conduit Monocoil 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Conduit Monocoil 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clasp, Top/Bottom Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Hose .375 − .450 Clp Dia Slfttng Green W/Shortened Middle Tab . . .
. . Hose, Gas-Hytrel 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Gas-Hytrel 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Gas-Hytrel 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power/Water Out 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power/Water Out 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power/Water Out 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Rear, Ring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cable Cover CSM W/Velcro 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cable Cover CSM W/Velcro 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Cable Cover CSM W/Velcro 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power 15 Ft (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power 25 Ft (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Power 35 Ft (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Strip, Cop .010 X 1.500 X .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Control 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Control 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Cable, Control 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Potentiometer Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 006−32x .44 Soc Hd−Hex Gr8 Pld Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Shldr.140id 0.187odx.094t .375odx.031t Nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Drive Roll Assy, Idler .645 Od . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Trigger Assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Drive Motor Assy, Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Screw, 010-32x .37 Btn Hd-Soc Sst Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Drive Roll, Knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guide, Inlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Water Out 10 in. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Water In 15 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Water In 25 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Hose, Water In 35 Ft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ftg, Hose Brs Barbed M 3/16 Tbg X .250−20 (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guide, Cone Outlet Nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Guide, Collet Outlet .030−1/16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . O−Ring, .500 Id X .103 Cs Rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Power Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Connector, Power/Gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Fitting, Liner Double Wound Adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Housing, Power Pin Lh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Hose .405 − .485 Clp Dia Slfttng Olive Dra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Housing, Power Pin Rh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Jacket, Cable 3 Ft 4 in. (Power Pin) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Strain Relief, Spring Retainer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spring, Strain Relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ftg, Connection Power Weld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Clamp, Hose .375 − .450 Clp Dia Slfttng Green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Lever, Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Pin, Pressure Arm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Ring, Rtng Ext .125 Shaft X .015 Thk E Style . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Arm, Pressure (Machined) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Spring, Cprsn .360 Od X .059 Wire X .440 Free . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Washer, Pressure Arm Precision . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Shaft, Pressure Arm Brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Nut, Pressure Arm Plastic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Vue éclatée du pistolet XR−Aluma-Pro (suite)
...
...
...
...
...
...
...
...
++
58 . . . . . . . . . . . M1638 . . Ball, Swivel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
59 . . . . . . . . . . . M1647 . . Brazed Assembly (Air) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
59 . . . . . . . . . . . M1654 . . Brazed Assembly (Water) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
60 . . . . . . . . . ++M1671 . . Drive Assy, Replacement Air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
60 . . . . . . . . . ++M1672 . . Drive Assy, Replacement Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
61 . . . . . . . . . . 217934 . . Screw, K40x 20 Pan Hd−Trx Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
62 . . . . . . . . . . 145217 . . Screw, K40x 12 Pan Hd−Phl Stl Pld Pt Thread Forming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
63 . . . . . . . . . . 227413 . . Screw, 006−32x .37 Soc Hd−Hex Gr8 Pld Lkg Patch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Drive assemblies include drive housing, pressure arm, pressure arm pin, pressure arm lever, power block assy,
drive shaft assy, pressure arm shaft, tube liner, O-ring, set screws, and springs.
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
. Pièces
communes et non
disponibles à moins de figurer
dans la liste.
5
6
7
9
10
8
4
3
2
1
T0087-A
Figure 8-2. Ensemble de tubes−contacts (flux aqueux) du pistolet XR−Aluma−Pro
Item
No.
Part
Description
No.
Quantity
Figure 8-2. Ensemble de tubes−contacts (flux aqueux) du pistolet XR−Aluma−Pro
(Figure 8-1 article 1)
. . . . . . . . . . . . . . . . 231517
. . . 1 . . . . . . . . . . 199618
. . . 2 . . . . . . . . . . 206189
. . . 3 . . . . . . . . . . 229670
. . . 4 . . . . . . . . . . 232284
. . . 5 . . . . . . . . . . . M1679
. . . 6 . . . . . . . . . . 229889
. . . . . . . . . . . . . . . . 230970
. . . 7 . . . . . . . . . . 194261
. . . 8 . . . . . . . . . . 210771
. . . 9 . . . . . . . . . . . 191191
. . . 10 . . . . . . . . . . 229431
. . Kit, Head Tube Assy Water AlumaPro (Long) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Nozzle, Copper 5/8 in. Orifice Tapered Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Tip, Fastip .312 Od .052 And 3/64al Wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Diffuser, .281/.312 Od Fastip 1/8 Tip Rec AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Nozzle Collared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Insulator, Outer Water Long Fastip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Nut, Headtube Rotation Water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . Kit, Replacement O-Rings Head Tube Water (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . O−Ring, .551 Id X .070 Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . O−Ring, 14.99mm Id X 1.27mm Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . O−Ring, .312 Id X .070 Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X 8.250 (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
3
1
2
1
OM-285556 Page 27
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
. Pièces
communes et non
disponibles à moins de figurer
dans la liste.
6
7
8
5
4
3
2
1
T0088-A
Figure 8-3. Ensemble de tubes−contacts (flux pneumatique) du pistolet XR−Aluma−Pro
Item
No.
Part
Description
No.
Quantity
Figure 8-3. Ensemble de tubes−contacts (flux pneumatique) du pistolet XR−Aluma−Pro
(Figure 8-1 article 2)
. . . . . . . . . . . . . . . . 231518 . . Kit, Head Tube Assy Air (Long) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 231519 . . Kit, Head Tube Assy Air (Short) (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 1 . . . . . . . . . . 198855 . . . . Nozzle, Copper 5/8 in. Orifice Tapered . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . 206189 . . . . Tip, Fastip .312 Od .052 And 3/64al Wires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . . 229670 . . . . Diffuser, .281/.312 Od Fastip 1/8 Tip Rec AlumaPro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . 232284 . . . . Insulator, Nozzle Collared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . M1678 . . . . Insulator, Outer Air (Long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . M1723 . . . . Insulator, Outer Air (Short) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 6 . . . . . . . . . . 227168 . . . . Nut, Headtube Rotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . 230969 . . Kit, Replacement O-Rings Head Tube Air (Includes) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 7 . . . . . . . . . . . 191191 . . . . . O-Ring, .312 Id X .070 Cs 70 Duro Buna−n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 8 . . . . . . . . . . 229431 . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X Long (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . . . . . . 230239 . . . . Liner, Teflon .047−.062 Wire X Short (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Pour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-285556 Page 28
SECTION 9 − LISTE DES PIÈCES, Y COMPRIS LES
CONSOMMABLES
Item
Number
1
2
3
4
5
XR-Aluma-Pro
4” Head Tube
Nozzle
Insulator
(232284)
Outer
Air Short
(#230 679)
(M1723)
.030−1/16”
(#229 670)
Outer
Air Long
(M1678)
(#230 678)
Air (Short)
(231519)
XR-Aluma-Pro
6” Head Tube
Air (Long)
(231518)
XR-Aluma-Pro
6” Head Tube
Outer
Water Long
(M1679)
Water (Long)
(231517)
Ref. 803909-A / T0089-A
Figure 9-1. Organigramme des consommables
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
9-1. Organigramme des consommables
Table 10-1. Buses
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
...
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
. . . . . . . . . ♦199610
. . . . . . . . . ♦199611
. . . . . . . . . ♦199612
. . . . . . . . . ♦199613
. . . . . . . . . ♦199614
. . . . . . . . . ♦199615
. . . . . . . . . ♦199616
. . . . . . . . . ♦199617
. . . . . . . . . . 198855
. . . . . . . . . . 199618
. . . . . . . . . ♦207313
. . . . . . . . . ♦209035
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
Nozzle, Screw On Brass 1/2 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Brass 3/4 in. Orifice Straight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Brass 3/4 in. Orifice Straight Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Brass 5/8 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Brass 5/8 in. Orifice Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 1/2 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 3/4 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 3/4 in. Orifice Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 5/8 in. Orifice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 5/8 in. Orifice Heavy Duty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 5/8 in. Orifice 15/16 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nozzle, Screw On Copper 3/8 in. Orifice Tapered (Requires Diffuser 229 670,
230 678, 230 679 Used With Any Tapered FasTipt Contact Tip) . . . . . . . . . .
. . . 1 . . . . . . . . . ♦209036 . . Nozzle, Screw On Copper 1/2 in. Orifice Tapered (Requires Diffuser 229 670,
230 678, 230 679 Used With Any Tapered FasTipt Contact Tip) . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM-285556 Page 29
Table 10-2. Becs contact FasTipthaute−résistance*
...
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
2
. . . . . . . . . ♦206185
. . . . . . . . . ♦206186
. . . . . . . . . . 206187
. . . . . . . . . ♦206188
. . . . . . . . . . 206189
. . . . . . . . . ♦206190
. . . . . . . . . ♦206191
..
..
..
..
..
..
..
.030 in. (0.8 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.035 in. (0.9 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.040 in. (1.0 mm) or .035 in. (0.9 mm) Aluminum Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.045 in. (1.2 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.052 in. (1.3 mm) or 3/64 in. (1.2 mm) Aluminum Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1/16 in. (1.6 mm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.068 in. (1.7 mm) or 1/16 in. (1.6 mm) Aluminum Wire . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
1
Table 10-3. Becs contact coniques* FasTipt
...
...
...
...
...
...
2
2
2
2
2
2
.........
.........
.........
.........
.........
.........
♦209025
♦209026
♦209027
♦209028
♦209029
♦209030
..
..
..
..
..
..
.030 in. (0.8 mm)
.035 in. (0.9 mm)
.045 in. (1.2 mm)
3/64 in. (1.2 mm)
.052 in. (1.3 mm)
1/16 in. (1.6 mm)
...................................................
...................................................
...................................................
...................................................
...................................................
...................................................
1
1
1
1
1
1
Table 10-4. Diffuseurs de gaz
. . . 3 . . . . . . . . . . 229670 . . 1/8 in. Tip Recess − For Heavy Duty FasTip Contact Tips
(Standard On All Guns) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . ♦230678 . . 1/4 in. Tip Recess − For Heavy Duty FasTip Contact Tips . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . . . . . ♦230679 . . Flush Tip − For Heavy Duty FasTip Contact Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table 10-5. Isolateurs
...
...
...
...
4
4
4
4
. . . . . . . . . . 232284
. . . . . . . . . . . M1723
. . . . . . . . . . . M1678
. . . . . . . . . . . M1679
..
..
..
..
Insulator, Nozzle Collared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Outer Air Short (4 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Outer Air Long (6 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Insulator, Outer Water Long FasTip (6 in.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
Table 10-6. Ensembles de tubes−contacts
. . . 5 . . . . . . . . . . 231517 . . Kit, Head Tube Assy Water (Long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 231518 . . Kit, Head Tube Assy Air (Long) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . 231519 . . Kit, Head Tube Assy Air (Short) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Table 10-7. Gaines de tube−contact FasTip (non illustrées)
................
................
................
................
................
................
229674
227161
229431
230239
233998
233999
..
..
..
..
..
..
Liner, Teflon .030−.035 Wire X Long (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liner, Teflon .030−.035 Wire X Short (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liner, Teflon .047−.062 Wire X Long (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liner, Teflon .047−.062 Wire X Short (Fastip) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liner, Phos Bronze .030−1/16 Wire (Short Aluma−Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liner, Phos Bronze .030−1/16 Wire (Long Aluma−Pro) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
Table 10-8. Trousse de fils (non illustré)
. . . . . . . . . . . . . . . ♦230708 . . Kit, Idler Roll 1/16 (.062) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . ♦198377 . . Hardwire Liner Kit, 30W For Steel&Stainless . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
♦EN OPTION
*All contact tips are packaged in bags of 25.
POUR TOUTE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE, NE PAS OUBLIER D’INDIQUER LE MODÈLE.
TPour conserver le rendement d’origine de l’équipement, utiliser seulement les pièces de remplacement
recommandées par le fabricant. Le modèle et numéro de série sont requis pour commander des pièces chez
le distributeur.
OM-285556 Page 30
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 2020
(Equipement portant le numéro de série précédé de “NA” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties expresses ou
implicites.
GARANTIE LIMITEE − En vertu des conditions générales mentionnées
ci−après, Miller Electric Mfg. LLC, Appleton, Wisconsin, garantit aux
distributeurs agréés que le nouvel équipement Miller vendu après la date
d’entrée en vigueur de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau
et de main−d’œuvre au moment de son expédition par Miller. CETTE
GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT TOUTES LES AUTRES
GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITE LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après MILLER s’engage
à réparer ou à remplacer tous les composants et pièces défectueuses
sous garantie résultant de tels vices de matériau et de main-d’œuvre.
Notification doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance de ce genre,
ce qui amènera MILLER à donner des instructions concernant la
procédure à suivre en matière de réclamation de la garantie. Des
notifications envoyées en tant que réclamations au titre de la garantie en ligne
doivent fournir des descriptions détaillées de la défaillance et des étapes de
dépannage mises en œuvre pour déterminer lesdites parties défaillantes.
Toutes réclamations au titre de la garantie manquant les informations requises
comme il est stipulé dans le Manuel de l’utilisation des services Miller (SOG)
pourraient être refusées par Miller.
Miller s’engage à répondre aux réclamations au titre de la garantie concernant
du matériel éligible énuméré ci−dessous en cas de survenance d’une
défaillance de ce genre au cours de ces périodes de garantie répertoriées
ci−dessous. La période de garantie commence à courir à partir de la date de
livraison de l’équipement à l’acheteur final, 12 mois suivant la livraison du
matériel à un distributeur nord−américain ou 18 mois suivant la livraison de
l’équipement à un distributeur international, selon la première éventualité.
1. Pièces 5 ans — Main-d’œuvre 3 ans
* Redresseurs de puissance d’origine, uniquement thyristors,
diodes et modules redresseurs discrets
2. 3 ans — Pièces et main−d’œuvre, sauf spécification
* Cellules de casque à teinte automatique (Aucune main
d’œuvre), (se reporter à l’exception de la série conventionnelle
ci−dessous)
* Générateurs/Groupe autonome de soudage
(REMARQUE : Moteurs garantis par le fabriquant.)
* Produits Insight Welding Intelligence (À l’exception des
capteurs externes)
* Sources onduleurs
* Sources de découpage plasma
* Contrôleur de procédé
* Dévidoirs de fil semi-automatiques et automatiques
* Transformateur/redresseur de puissance
3. 2 ans — Pièces et main-d’œuvre
* Cellules de casque à teinte automatique − série classique
uniquement (pas de garantie main-d’œuvre)
* Masques de soudage autoassombrissants (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Extracteurs de fumées − Séries Capture 5, Filtair 400, et
Industrial Collector.
4. 1 an — Pièces et main-d’œuvre, sauf spécification
* ArcReach−Heizung
* Systèmes de soudage AugmentedArc et LiveArc
* Dispositifs de déplacements automatiques
* Pistolets de soudage MIG Bernard BTB refroidis par air (pas de
garantie main−d’œuvre)
* CoolBelt (pas de garantie main-d’œuvre)
* Sécheur d’air au dessicant
* Options non montées en usine
(REMARQUE: Ces options sont couvertes pour la durée
résiduelle de la garantie de l’équipement sur lequel elles
sont installées ou pour une période minimum d’un an −, la
période la plus grande étant retenue.)
* Commandes au pied RFCS (sauf RFCS-RJ45)
* Extracteurs de fumée − Filtair 130, MWX et SWX Series, Bras
d’aspiration et boîtier de commande du moteur ZoneFlow
* Unités HF
* Torches de découpe au plasma ICE/XT (pas de garantie
main-d’œuvre)
* Sources de chauffage par induction, refroidisseurs
(REMARQUE : Les enregistreurs numériques sont garantis
séparément par le fabricant.)
* Bancs de charge
* Moteur de torche Push-pull (sauf Spoolmate et Spoolguns)
* Groupe ventilateur de PAPR (pas de garantie main-d’œuvre)
* Positionneurs et contrôleurs
* Racks (Pour loger plusieurs sources d’alimentation)
* Organes de roulement/remorques
* Boîtier et panneaux pour Respirateur à adduction d air (SAR)
*
*
*
*
*
*
Ensembles d’entraînement de fil Subarc
Torches TIG (pas de garantie main-d’œuvre)
Torches Tregaskiss (pas de main-d’oeuvre)
Systèmes de refroidissement par eau
Télécommandes sans fil et récepteurs
Postes de travail/Tables de soudage (pas de garantie
main-d’œuvre)
5. 6 mois — Pièces
* Batteries
6. 90 jours — Pièces
* Kits d’accessoires
* Enrouleur automatique et câbles refroidis par air pour
réchauffeur ArcReach
* Bâches
* Enroulements et couvertures, câbles et commandes non
électroniques de chauffage par induction
* Pistolets MDX Series MIG
* Torches M
* Pistolets MIG, torches de soudage à l’arc submergé (SAW) et
têtes de surfaçage externes
* Commandes à distance et RFCS−RJ45
* Pièces de rechange (pas de main−d’oeuvre)
* Pistolets à bobine Spoolmate
La garantie limitée True Blue® Miller ne s’applique pas aux:
1.
Consommables tels que tubes contact, têtes de coupe,
contacteurs, balais, relais, surfaces de poste de travail et
rideaux de soudage ou toute pièce dont le remplacement est
nécessaire en raison de l’usure normale. (Exception: les balais
et les relais sont garantis sur tous les produits entraînés par
moteur.)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels que
des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles sont
couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
3.
Équipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport aux
normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un entretien
nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés pour des
besoins sans rapport avec les spécifications du matériel.
4.
Défauts causés par un accident, une réparation non autorisée ou un
test inadéquat.
LES PRODUITS MILLER SONT DESTINÉS À DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE FORMÉS ET EXPÉRIMENTÉS DANS
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN DE MATÉRIEL DE SOUDAGE.
Les seuls recours possibles en cas de réclamation en lien avec la
garantie, au choix de Miller, sont : (1) la réparation ; ou (2) le
remplacement ; ou, si approuvé par écrit par Miller, (3) le remboursement
du coût approuvé au préalable des réparations ou du remplacement dans
un centre de services agréé par Miller ; ou (4) le paiement ou les crédits
équivalents au prix d’achat (après soustraction d’un montant raisonnable
découlant de l’utilisation du produit). Les produits ne peuvent être
renvoyés à Miller sans son autorisation écrite. Les expéditions de retour
des produits sont à la charge et aux risques du client.
Les recours ci−dessus seront mis à disposition à Appleton, WI
(États−Unis) ou dans un centre de services agréé par Miller. Le transport
et l’expédition seront sous la responsabilité du client. DANS LA MESURE
OÙ CELA EST AUTORISÉ PAR LA LOI, LES RECOURS PRÉVUS DANS
LES PRÉSENTES SONT LES SEULS ET UNIQUES RECOURS
POSSIBLES, QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE JURIDIQUE
ENVISAGÉE. EN AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU
RESPONSABLE POUR DES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS (COMPRENANT LA
PERTE DE BÉNÉFICE), QUELLE QUE SOIT LA DOCTRINE
JURIDIQUE ENVISAGÉE. MILLER NE RECONNAÎT AUCUNE
GARANTIE NON EXPRESSÉMENT CITÉE DANS LES PRÉSENTES NI
GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS CELLE DE QUALITÉ
MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations dans la durée de
la garantie, ou l’exclusion de dommages accessoire, indirect, particulier
ou conséquent, de sorte que la limitation ou l’exclusion précitée ne
s’applique pas dans votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’un état à
l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit des garanties
ou des remèdes supplémentaires autres que ceux spécifiés dans les
présentes, et dans la mesure où ils ne sont pas susceptibles
d’annulation, les limitations et les exclusions indiquées ci-dessus ne
s’appliquent pas. Cette garantie limitée prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvent exister, mais varier d’une province à
l’autre.
La garantie d’origine a été rédigée à l’aide de termes juridiques anglais.
En cas de plaintes ou désaccords, la signification des termes anglais
prévaut.
miller dom_warr_fre_2020−01
Dossier de l’utilisateur
Veuillez remplir ce formulaire et le conservez dans vos dossiers
personnels.
Nom du modèle
Date d’achat
Numéro de série/style
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Revendeur
Adresse
Ville
Province
Code postal
Enregistrez votre produit sur:
www.millerwelds.com/support/product−registration
Service
Communiquez avec votre REVENDEUR ou CENTRE DE SERVICE.
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE
SÉRIE/STYLE.
Communiquez avec votre
revendeur pour:
Fournitures de soudage et éléments
fusibles
Options et accessoires
Matériel de protection individuelle
Entretien et réparation
Pièces de rechange
Formation
Manuels de procédés de soudage
Pour repérer un revendeur ou centre de service,
composez le 1−800−752−7620 ou 920−882−6800
Communiquez avec le
transporteur pour:
Faire une réclamation en cas de perte ou
dommage au cours du transport.
Pour vous aider à déposer ou régler une demande
d’indemnisation, veuillez communiquez avec votre
revendeur ou service de transport du fabricant de
l’équipement.
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINELLES − IMPRIME AUX USA
© 2020 Miller Electric Mfg. LLC 2020-01
Miller Electric Mfg. LLC
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International Headquarters−USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Pour les adresses à l’international, visitez
www.Millerwelds.com

Manuels associés