elero SunTop Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
elero SunTop Mode d'emploi | Fixfr
Moteur de stores bannes SunTop
Table des matières
5.6.8 Variante C : butées supérieure et inférieure fixes 8
5.6.9 Variante D : position finale supérieure librement
réglable, butée inférieure fixe 8
1
Mode d'emploi et de montage
1
2
Généralités relatives aux instructions
1
2.1
Normes et directives
1
2.2
Utilisation conforme à la destination
2
2.3
Mauvaise utilisation prévisible
2
2.4
Garantie et responsabilité
2
2.5
Service après-vente du fabricant
2
3
Sécurité
2
3.1
Consignes générales de sécurité
2
3.2
Conception des consignes de sécurité
2
3.3
Principes de sécurité
3
3.4
Obligations générales de l'exploitant
3
13.1 SunTop S
10
3.5
Exigences envers le personnel
3
13.2 SunTop M
11
3.6
Consignes de sécurité relatives à l'état technique 4
13.3 SunTop L
12
3.7
Consignes de sécurité relatives au transport,
au montage, à l'installation
4
3.8
Consignes de sécurité relatives
au fonctionnement
4
3.9
Consignes de sécurité relatives à l'installation
électrique
4
4
Description du produit
4
L'original du mode d'emploi est en langue allemande.
4.1
Contenu de la livraison
5
4.2
Accessoires
5
Les documents dans les autres langues sont des traductions des instructions d'utilisation originales.
5
Montage
5
5.1
Fixation mécanique
5
5.2
Raccordement électrique
6
5.3
Exemple de branchement SunTop 230 V/50 Hz 6
5.4
Branchement en parallèle
6
5.5
Mise en service
7
5.6
Réglage des positions finales et de la décharge 7
5.6.1 Fonction de décharge pour la/les
position(s) finale(s)
7
5.6.2 Fonction de décharge sur la butée supérieure
7
5.6.3 Fonction de décharge sur la butée inférieure
7
5.6.4 Modification/suppression des positions finales
et suppression de la fonction de décharge
7
5.6.5
Quatre variantes de réglages des positions finales 7
5.6.6 Variante A : positions finales supérieure
et inférieure librement réglables
7
5.6.7 Variante B : butée supérieure fixe, position finale
inférieure librement réglable 8
6
Dépannage
8
7
Maintenance
9
8
Nettoyage
9
9
Réparation
9
10
Adresse du fabricant
9
11
Démontage et mise au rebut
9
12
Remarques concernant la déclaration
CE de conformité
13
Caractéristiques techniques
et dimensions
10
10
Moteur de stores bannes SunTop
1
Mode d'emploi et de montage
Veuillez conserver le mode d'emploi en vue d'une utilisation
ultérieure, de manière à ce qu'il soit disponible pendant
toute la durée de vie du produit !
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d'un brevet, d'un modèle d'utilité ou d'un modèle de présentation.
2
Généralités relatives aux instructions
La structure de la notice est conçue selon les phases de vie
de l'entraînement motorisé électrique (ci-après dénommé
« produit »).
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications
aux caractéristiques techniques contenues dans ces instructions d'utilisation. Certaines d'entre elles peuvent diverger de
la version respective du produit, sans que les informations
factuelles ne soient foncièrement modifiées et ne perdent leur
validité. L'état actuel des caractéristiques techniques peut être
demandé à tout moment au fabricant. Aucun droit ne peut
être fait valoir ici. Des divergences avec les affirmations textuelles et imagées sont possibles et dépendent de l'évolution
technique, de l'équipement et des accessoires du produit. Le
fabricant informe des données divergentes de modèles spéciaux par les documentations de vente. Les autres indications
demeurent par ailleurs inchangées.
2.1
Normes et directives
Lors de l'exécution, les exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives
en vigueur ont été appliquées. La sécurité est confirmée
par la déclaration de conformité (voir « déclaration CE
de conformité »). Toutes les indications relatives à la
sécurité dans ce mode d'emploi se réfèrent aux lois et
décrets actuellement en vigueur en Allemagne. Toutes les
138133501_FR_0719
Utilisation conforme à la destination | Sécurité
indications données dans ce mode d'emploi doivent être
respectées sans aucune restriction. Outre les consignes de
sécurité contenues dans ce mode d'emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents, à la protection
de l'environnement et à la protection du travail sur le lieu
d'intervention doivent être prises en compte et respectées.
Les prescriptions et les normes relatives à l'évaluation de la
sécurité se trouvent dans la déclaration CE de conformité.
2.2
• Non-respect des dispositions et consignes de sécurité de
ce mode d'emploi
• Non-respect des caractéristiques techniques indiquées
2.5
En cas de perturbation, le produit doit être exclusivement
réparé par le fabricant. Vous trouverez l'adresse d'envoi au
service après-vente au chapitre « Adresse ». Si vous n'avez
pas acheté le produit directement auprès de la société elero,
veuillez vous adresser au fournisseur du produit.
Utilisation conforme à la destination
Le produit est conçu pour l'entraînement électrique de
stores bannes et de protections solaires en textile.
Le programme de calcul pour les moteurs elero est essentiel pour la détermination du moteur
http://elero.de/antriebsberechnung
3
Sécurité
3.1
Consignes générales de sécurité
Ce mode d'emploi et de montage renferme toutes les
consignes de sécurité à respecter afin d'éviter et d'écarter
les dangers en relation avec le produit lors de chaque cycle
de vie. Le respect de toutes les consignes de sécurité indiquées garantit l'exploitation sûre du produit.
Toute autre possibilité d'utilisation doit être discutée au
préalable avec le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik
(voir « adresse »).
L'exploitant est le seul responsable des dommages résultant d'une utilisation du produit non conforme à sa destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation
non conforme ou d'erreurs de processus, d'une commande
et d'une mise en service non conformes.
3.2
Le produit doit uniquement être exploité par du personnel
qualifié instruit et autorisé dans le respect des consignes de
sécurité.
L'utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en cas
d'utilisation conforme à la destination, conformément aux
indications données dans ce mode d'emploi et de montage.
L'observation et le respect de l'ensemble des consignes de
sécurité indiquées dans le présent mode d'emploi, ainsi que
de l'ensemble des ordonnances des associations professionnelles applicables et de la législation en vigueur relative
à la protection de l'environnement font partie de l'utilisation
conforme. Le respect des règles d'exploitation prescrites
dans le présent mode d'emploi et de montage fait également partie de l'utilisation conforme.
2.3
Garantie et responsabilité
Foncièrement, les conditions générales de vente et de
livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir
« Adresse »), sont applicables. Les conditions générales de
vente et de livraison font partie intégrante des documentations de vente et sont remises à l'exploitant à la livraison.
Tout droit à garantie en cas de dommages matériels ou
corporels est exclu lorsque ceux-ci résultent d'une ou de
plusieurs des causes suivantes :
• Ouverture du produit par le client
• Utilisation non conforme à la destination du produit
• Montage, mise en service ou utilisation non conforme
du produit
• Modifications structurales du produit sans autorisation
écrite du fabricant
• Exploitation du produit avec des branchements installés
de manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mis
en place de manière non conforme.
2 | FR
Conception des consignes de sécurité
Les consignes de sécurité contenues dans le présent
document sont désignées par des symboles de danger et
de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles
contiennent des renseignements sur le type et la source de
danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière
d'écarter le danger.
Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec les dommages corporels
possibles, de la manière dont ils sont utilisés dans ce mode
d'emploi.
Symbole Mot associé au pictogramme
© elero GmbH
Signification
DANGER
Met en garde contre un
accident survenant lorsque
les instructions ne sont pas
respectées et entraînant
des blessures irréversibles
mettant la vie en péril ou
entraînant la mort.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre un
accident pouvant survenir
lorsque les instructions
ne sont pas respectées et
pouvant entraîner des blessures irréversibles mettant
la vie en péril ou entraînant
la mort.
ATTENTION
Met en garde contre un
accident survenant lorsque
les instructions ne sont
pas respectées et pouvant
entraîner des blessures
mineures réversibles.
Mauvaise utilisation prévisible
Une utilisation divergeant du but d'utilisation validé par le
fabricant, elero GmbH Antriebstechnik (voir « Adresse »), est
considérée comme étant une mauvaise utilisation prévisible.
2.4
Service après-vente du fabricant
Fig. 1 Représentation des dommages corporels
Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans
le présent mode d'emploi, qui sont utilisés pour la représentation graphique de la situation de danger en rapport avec
le symbole du niveau de danger.
Sécurité
tination, des dangers pour le corps et la vie de l'utilisateur
ou de tierces personnes, ou des déficiences du produit et
d'autres biens matériels peuvent survenir. Les accidents
ou quasi-accidents lors de l'utilisation du produit, qui ont ou
auraient entraîné des blessures et/ou des détériorations de
l'environnement de travail doivent être signalés directement
et immédiatement au fabricant.
Symbole Signification
Danger dû à la tension électrique,
électrocution :
Ce symbole indique des dangers dus
au courant électrique.
Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques
Toutes les consignes de sécurité indiquées dans le mode
d'emploi et apposées sur le produit doivent être respectées.
En complément de ces consignes de sécurité, l'exploitant doit
veiller à ce que toutes les règles nationales et internationales
en vigueur dans le pays d'utilisation respectif ainsi que les
autres règles obligatoires liées à la sécurité de l'exploitation,
à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement soient respectées. Tous les travaux réalisés sur le
produit doivent être exclusivement effectués par du personnel
formé, instruit en matière de technique de sécurité et agréé.
Le tableau suivant définit les représentations et les descriptions employées dans le présent mode d'emploi pour des
situations dans lesquelles des dommages peuvent survenir
sur le produit, ou indique des faits, des états, des astuces et
des informations importants.
Symbole
Fig. 3
Mot associé au pictogramme
Signification
AVIS
Ce symbole met en garde
contre un dommage matériel potentiel.
IMPORTANT :
Ce symbole indique des
faits et des états importants, ainsi que des informations complémentaires
dans ce mode d'emploi et
de montage. En outre, il
renvoie à des instructions
spéciales qui donnent
des informations complémentaires ou vous aident
à exécuter un processus
plus simplement.
La personne spécialisée qualifiée doit respecter toutes les
normes et lois en vigueur dans le pays d'installation et informer
ses clients des conditions d'utilisation et d'entretien du produit.
3.4
‰‰L'exploitant est dans l'obligation de n'utiliser le produit
que dans un état impeccable et de sécurité d'exploitation.
Il doit veiller à ce qu'outre les consignes de sécurité données dans le mode d'emploi, les prescriptions généralement valides relatives à la sécurité et à la prévention des
accidents, les prescriptions de la norme DIN VDE 0100
ainsi que les dispositions relatives à la protection de l'environnement du pays d'utilisation respectif soient prises
en considération et respectées.
‰‰Il est de la responsabilité de l'exploitant de veiller à ce
que tous les travaux réalisés sur le produit soient exclusivement effectués par du personnel formé, instruit en
matière de technique de sécurité et agréé.
Représentation des dommages matériels ainsi que
des informations complémentaires
‰‰L'exploitant du produit, ou le personnel autorisé par ses
soins, est responsable en dernier ressort de l'utilisation
exempte d'accident du produit.
L'exemple suivant représente la structure essentielle d'une
consigne de sécurité :
MOT ASSOCIÉ AU
PICTOGRAMME
‰‰L'exploitant est responsable du respect des spécifications
techniques, notamment des charges statiques et dynamiques. Le non-respect des charges statiques peut entraîner la perte des fonctions de support et de retenue.
Type et source du danger
Explication relative au type et à la source du danger
‰‰Dans le cadre d'une utilisation conforme à la destination,
l'exploitant doit assurer au niveau du bâtiment un environnement sec et pas trop chaud sous l'influence de la
chaleur de rayonnement. Les divergences doivent être
convenues avec le fabricant.
►Mesures
►
pour écarter le danger.
3.3
Obligations générales de l'exploitant
Principes de sécurité
Le produit est construit conformément à l'état de la technique et aux règles de technique de sécurité reconnues, et
son fonctionnement est sûr. Les exigences fondamentales
en matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives en vigueur ont été appliquées lors de l'exécution du
produit. La sécurité du produit est confirmée par la déclaration CE de conformité.
3.5
Toutes les indications relatives à la sécurité se réfèrent aux
règlements actuellement en vigueur de l'Union européenne.
Dans d'autres pays, l'exploitant doit s'assurer que les lois et
décrets nationaux applicables sont respectés.
Exigences envers le personnel
‰‰Toute personne chargée de travailler avec le produit doit
avoir lu et compris le mode d'emploi dans son intégralité
avant de réaliser les travaux correspondants. Cela est
également valable lorsque la personne concernée a déjà
travaillé avec un tel produit ou y a été formée.
‰‰Avant de commencer tous les travaux, le personnel doit
avoir été familiarisé avec les dangers liés à la manipulation du produit.
Outre les consignes de sécurité contenues dans ce mode
d'emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents et à la protection de l'environnement généralement
applicables doivent être prises en compte et respectées.
‰‰Le personnel chargé de travailler avec le produit ne doit
pas présenter de restriction corporelle qui limite l'attention et la capacité de jugement, de manière temporaire
ou durable (par exemple suite à un excès de fatigue).
Le produit doit être exclusivement utilisé dans un état technique impeccable ainsi que conformément à sa destination,
en ayant conscience de la sécurité et des dangers et dans
le respect du mode d'emploi. Le produit est conçu pour
une utilisation selon le chapitre « Utilisation conforme à la
destination ». En cas d'utilisation non conforme à la des-
‰‰Le maniement du produit ainsi que tous les travaux de
montage, démontage et nettoyage par des mineurs ou
des personnes sous l'influence de l'alcool, de la drogue
ou de médicaments sont strictement interdits.
© elero GmbH
FR | 3
Description du produit
‰‰Le personnel doit porter les équipements de protection
personnelle adaptés en fonction des travaux à réaliser et
de l'environnement de travail existant.
3.8
‰‰L'exploitant du produit est dans l'obligation de se
convaincre de l'état sûr et conforme du produit avant la
première mise en service.
‰‰Ne pas autoriser les enfants à jouer avec les commandes
fixes ; tenir les télécommandes éloignées des enfants.
‰‰Ne pas faire fonctionner le(s) store(s) banne(s) si des
travaux, par exemple nettoyage de fenêtres, sont réalisés
à proximité.
3.6
‰‰Cela est également nécessaire pendant l'exploitation du
produit, à des intervalles réguliers à définir par l'exploitant.
‰‰Le fonctionnement du SunTop entraîne des bruits. Le
seuil d'émission de pression acoustique classé A ne
dépasse pas la valeur de 70 dB(A).
Consignes de sécurité relatives à l'état technique
‰‰Avant le montage, il convient de vérifier si le produit présente des dommages et est dans un état conforme.
‰‰L'exploitant est dans l'obligation de n'utiliser le produit
que dans un état impeccable et de sécurité d'exploitation.
L'état technique doit correspondre aux exigences légales
en vigueur à la date de production indiquée sur la plaque
signalétique.
3.9
‰‰En cas de vices, tels que des raccords détachés ou des
câbles défectueux ou endommagés sur l'installation, le
produit ne doit pas être mis en service.
‰‰Aucune modification et aucune transformation ou
construction annexe ne doivent être réalisées sur le produit sans l'autorisation du fabricant.
‰‰Avant tous travaux d'inspection, de montage et démontage, l'installation (store banne, store intérieur) doit être
mise hors tension.
‰‰Il convient de vérifier fréquemment si l'installation présente un équilibre défectueux, des traces d'usure ou des
câbles et ressorts endommagés (le cas échéant).
Consignes de sécurité relatives au transport,
au montage, à l'installation
‰‰Tous les branchements électriques, dispositifs de sécurité, fusibles, etc. doivent être installés, raccordés et mis à
la terre de manière conforme.
L'entreprise de transport correspondante est foncièrement
responsable du transport du produit. Les exigences de
sécurité suivantes doivent être respectées lors du transport,
du montage et de l'installation du produit :
‰‰Le branchement électrique prévu doit être réalisé conformément aux indications données par le schéma électrique (type de tension, hauteur de tension).
‰‰Un disjoncteur (interrupteur LS) suffit à séparer l'installation
du réseau (lorsque seule une phase et zéro sont utilisés).
‰‰Lors du transport, le produit doit être sécurisé conformément
aux prescriptions relatives au moyen de transport utilisé.
‰‰Si un moteur fixe n'est pas équipé d'un câble de raccordement au réseau avec une fiche ou d'autres moyens
permettant de le déconnecter du réseau, qui présentent
sur chaque pôle une largeur d'ouverture de contact
conformément aux conditions de la catégorie de surtension III (conformément à CEI 60664-1) pour une séparation complète, un tel dispositif de séparation doit alors
être monté dans l'installation électrique fixe, dans le
respect des dispositions de mise en place.
‰‰Seuls des engins de levage et des moyens d'arrêt dimensionnés pour absorber en toute sécurité les forces résultant du chargement, du déchargement et du montage du
produit peuvent être utilisés pour le transport.
‰‰Seuls les points définis à cet effet sur la palette et sur le produit peuvent être utilisés comme points d'arrêt et de levage.
‰‰En cas de travaux de montage au-dessus de la hauteur
corporelle, utiliser des moyens d'accès homologués,
stables et appropriés.
‰‰Les câbles de raccordement au réseau de moteurs avec un
câble enrobé de caoutchouc (référence 60245 IEC 53) ne
peuvent être remplacés que par le même type de câbles.
‰‰Si des travaux sont nécessaires sous des pièces ou des
équipements de travail relevés, ceux-ci doivent être sécurisés contre les chutes à l'aide de dispositifs appropriés.
Les outils destinés au levage de charges doivent empêcher tout déplacement indésirable des charges, leur chute
libre ou décrochage accidentel.
‰‰Il est interdit de se tenir sous des charges suspendues.
‰‰Il est nécessaire de porter un casque de protection pour
les travaux de chargement avec des engins de levage.
‰‰La règle suivante s'applique aux moteurs pour lesquels
il est possible d'accéder à des pièces mobiles non protégées après l'installation : les pièces mobiles du moteur
doivent être montées à plus de 2,5 m au-dessus du sol
(ou de toute autre surface qui donne accès au moteur).
4
‰‰Les travaux de montage et d'installation ne peuvent foncièrement être réalisés que par du personnel spécialisé
formé et instruit.
‰‰Le couple nominal et la durée d'enclenchement nominale
doivent être compatibles avec les propriétés de la pièce
entraînée (« tablier »).
‰‰Pour le SunTop de type M, le plus petit diamètre de tube
pour l'arbre d'enroulement est de 47 mm, pour le SunTop
de type L, il est de 58 mm.
4 | FR
Consignes de sécurité relatives à l'installation électrique
‰‰Tous les travaux sur le système électrique de l'installation
utilisée doivent être exclusivement réalisés par des électriciens agréés conformément aux règles et dispositions
en vigueur de l'association professionnelle, en particulier
les prescriptions de la norme DIN VDE 0100. Outre cela,
les prescriptions nationales légales du pays d'utilisation
respectif doivent être respectées.
‰‰Si des dangers pour des personnes ou des modifications
au niveau du fonctionnement sont constatés, le produit
doit être immédiatement mis hors service, et l'incident doit
être signalé à l'exploitant.
3.7
Consignes de sécurité relatives au fonctionnement
© elero GmbH
Description du produit
Le SunTop est un moteur tubulaire électromécanique pour
stores bannes de fenêtres ou protections solaires en textile.
En fonctionnement, il effectue des mouvements radiaux.
‰‰Mise en service du SunTop avec boîtier de programmation elero pour le réglage des positions finales et de la
décharge
‰‰Détection de blocage (arrêt par le limiteur de couple)
‰‰Possibilité de connexion en parallèle
Montage : fixation mécanique
ATTENTION
• Les valeurs spécifiques aux différentes variantes de votre
SunTop figurent sur la plaque signalétique.
Risque de blessure en cas de défaillance en raison d'un
montage erroné.
• Les différentes versions du SunTop comprennent différents types de systèmes de frein, en fonction du couple
et de la taille. Cela peut entraîner différents comportements de fonctionnement, par exemple en ce qui
concerne l'accès à une position finale.
4.1
Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des
pièces de l'application.
►Pour
►
un fonctionnement sécurisé, les positions finales
doivent être réglées/programmées.
Contenu de la livraison
►Offre
►
de formation du fabricant pour les entreprises
spécialisées.
Moteur avec instructions de sécurité et mode d'emploi et, le
cas échéant, des composants et des accessoires supplémentaires conformément à la confirmation de commande
ou au bon de livraison.
4.2
AVIS
Panne de l'alimentation en énergie, rupture des pièces de
machines et autres défaillances.
Accessoires
Boîtier de raccordement et de programmation, jeux d'adaptateurs, support moteur, unités de commande ProLine, capteurs, récepteur radio, plaques de support, support d'axe.
5
►Pour
►
un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir de
montages erronés, et les réglages des positions finales
doivent être réalisés lors de la mise en service.
Montage
Endommagement du SunTop en raison de la pénétration
d'humidité.
AVERTISSEMENT
►En
► présence d'appareils à l'indice de protection IP 44,
les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être
protégées contre la pénétration d'humidité. Cette mesure
doit être mise en application immédiatement après le
retrait du SunTop de l'emballage original.
Risque de blessure en raison d'un montage erroné
Consignes de sécurité importantes.
►Respecter
►
toutes les instructions de montage, car un
montage erroné peut entraîner des blessures graves.
►Le
► moteur doit être installé à l'abri des intempéries.
Endommagement du tablier par un montage erroné.
ATTENTION
►Respectez
►
les indications fournies dans les documents
des fabricants des tabliers et des accessoires utilisés.
Risque de blessure dû à des surfaces chaudes.
Important
Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter du
moteur peut devenir brûlant. Brûlure cutanée possible.
À l'état de livraison (réglage en usine), le SunTop se trouve
en mode de mise en service.
►Porter
►
les équipements de protection personnelle (gants
de protection).
►Respecter
►
les durées d'enclenchement et les temps de
repos des moteurs.
Une rupture d'engrenage, de sortie ou un défaut de couple,
déclenché par un défaut matériel possible, peut avoir pour
conséquence des blessures par chocs ou par coups.
►Le
► réglage des positions finales est nécessaire
(voir chapitre 5.6).
5.1
►Pour
►
la construction, des matériaux appropriés
ont été utilisés et une vérification par échantillonnage double contrôle de charge conformément à la
norme DIN EN 60335-2-97 a été réalisée.
Risque de blessure en raison d'un choc ou d'un coup
engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché. Mise en danger en raison d'une stabilité insuffisante et
d'une énergie accumulée (gravité).
►Sélection
►
du support moteur selon les indications de
couple de rotation.
►Le
► moteur doit être sécurisé avec l'ensemble des dispositifs de sécurité joints.
►Contrôle
►
de l'enclenchement correct sur le support moteur et des couples de serrage de vis corrects.
AVERTISSEMENT
Fixation mécanique
Considérations préliminaires importantes :
L'espace de travail autour du moteur intégré est la plupart
du temps très petit. Pour cette raison, établissez un aperçu
de la réalisation du raccordement électrique avant l'installation mécanique (voir chapitre 5.2) et réalisez, le cas
échéant, les modifications nécessaires au préalable.
ATTENTION
Risque de blessure par écrasement.
►Une
►
distance horizontale d'au moins 0,40 m doit être
respectée entre la partie complètement déroulée (rail
inférieur) et tout objet fixe.
AVIS
Endommagement des câbles électriques en raison d'un
écrasement ou d'une tension.
►Installer
►
les conduites électriques de telle sorte qu'elles
ne soient soumises à aucun écrasement ou tension.
►Respecter
►
le rayon de courbure des câbles (au moins
50 mm).
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
►Faire
►
effectuer les travaux électriques uniquement par un
électricien autorisé.
Risque de blessures par courant électrique.
Mise en danger possible par des pièces qui sont devenues
conductrices à l'état d'erreur.
►Le
► raccordement électrique est décrit dans le mode d'emploi et de montage, avec le passage des câbles.
© elero GmbH
►Installer
►
le câble de connexion vers le bas dans une
boucle pour éviter que de l'eau ne coule dans le moteur.
Endommagement du moteur par l'effet de la force de percussion.
►Insérer
►
le moteur dans l'arbre, ne jamais frapper le moteur dans l'arbre ou ne jamais cogner sur le moteur !
►Ne
► jamais faire tomber le moteur !
Endommagement ou destruction du moteur par perçage.
►Ne
► jamais percer le moteur !
FR | 5
Montage : raccordement électrique | réglage des positions finales
Important
Important
Fixez le SunTop uniquement aux éléments de fixation
prévus à cet effet.
Toutes les normes et prescriptions en vigueur doivent être
respectées pour l'installation électrique.
Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de
manière visible.
Pour le raccordement du moteur à une commande, il convient
de respecter les instructions d'utilisation de la commande.
• Le tablier (toile de store banne) doit être fixé à l'arbre
d'enroulement.
En ce qui concerne le raccordement électrique, un branchement et un débranchement du câble électrique ou de la fiche
de raccordement ne sont en règle générale pas nécessaires.
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
En fonction de la plaque de montage ou de la platine
d'adaptation utilisée, il est nécessaire, notamment pour le
SunTop de type S, de retirer cette plaque vissée avant un
changement de câble.
Raccordement uniquement hors tension, pour cela
mettre le câble du moteur hors tension.
• Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm).
Montage dans des tubes profilés
Ⓐ Insérer le moteur avec l'adaptateur
approprié et la couronne dans le tube
profilé. Poser le câble moteur de manière protégée pour éviter un endommagement par la pièce entraînée.
1 Pousser le verrouillage de la prise de l'appareil vers le
câble à l'aide d'un tournevis approprié.
2 Déconnecter la fiche.
Ⓑ Protéger le support côté opposé
contre des mouvements axiaux,
par exemple en vissant ou rivetant
le support d'axe. Lors du stockage,
protéger le moteur contre des mouvements axiaux !
3 Introduire la fiche de l'appareil jusqu'à l'enclenchement
du verrouillage.
5.3
Exemple de branchement SunTop 230 V/50 Hz
Ⓒ Fixer le tablier sur l'arbre !
5.2
1
Raccordement électrique
7
AVERTISSEMENT
6
2
3
AVIS
10 2
Endommagement du SunTop en raison d'un raccordement
électrique erroné.
►Pour
►
les appareils d'indice de protection IP 44, le raccordement par le client des extrémités de câbles ou des
fiches (passage de câbles) doit également être réalisé
conformément à l'indice de protection IP 44.
noir
marron
bleu
vert/jaune
3
2
1
Illustration de gauche : branchement de la fiche (côté moteur)
Illustration de droite : branchement de l'adaptateur (réseau de
distribution)
1 Bleu (conducteur neutre)
2 Noir
3 Marron
Vert-jaune
Endommagement ou destruction du SunTop pour les
variantes avec 230 V 1 CA en raison d'une unité de commande défectueuse.
►Les
►
interrupteurs avec position de coupure préréglée
(version homme mort) pour moteurs doivent être montés
à portée visible du SunTop, mais éloignés des pièces en
mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m.
Fig. 4
Endommagement du tablier en raison d'un sens de fonctionnement erroné.
Schéma des connexions SunTop 230 V/50 Hz et
disposition du câble lors de l'utilisation d'un connecteur STAS-3 Hirschmann
Important
►L'affectation
►
du sens de fonctionnement MONTÉE/DESCENTE doit être vérifiée après le raccordement électrique.
►Un
► déréglage des positions finales signale une erreur de
raccordement électrique. Un réajustement des positions
finales n'est pas suffisant dans ce cas, car le déréglage
des positions finales est toujours présent. Dans ce cas, le
moteur doit être remplacé et la cause du problème éliminée.
sw
br
bl
gr/ge
L1
N
PE
Endommagement ou destruction du SunTop en raison
d'une pénétration d'humidité.
Déréglage des positions finales sur le moteur.
4
5
►Avant
►
la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE.
6 | FR
gr/ge
►Avant
►
la première mise en service, vérifier le raccordement correct du conducteur PE.
bl
sw
Décharge électrique possible.
br
Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux.
1 Thermostat
2 Électronique
3 Boîte de dérivation
4 Boîte d'interrupteur
5 Interrupteur/inverseur
pour store vénitien
6 Moteur
7 Condensateur
Les commandes du moteur pour les directions montée/descente doivent être verrouillées réciproquement.
5.4
© elero GmbH
Branchement en parallèle
Important
Il est possible de raccorder plusieurs SunTop en parallèle.
Respectez à cet égard la puissance de commutation maximale du point de liaison.
Réglages des positions finales | fonction de décharge
5.5
Mise en service
5.6.3 Fonction de décharge sur la butée inférieure
Important
Pour la variante C (voir chapitre 5.6.8) et la variante D (voir chapitre 5.6.9) : Activer la fonction de
décharge sur la butée inférieure
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
►Le
► réglage des positions finales à l'aide du boîtier de
programmation elero est nécessaire.
1
Maintenir enfoncée la touche DESCENTE ▼ sur
le boîtier de programmation, lorsque l'indication ③
(chapitres 5.6.8 et 5.6.9), actionner également la
touche MONTÉE ▲ (en même temps) et maintenir
les deux touches enfoncées jusqu'à l'arrêt du tablier.
UR
HOH
►Le
► raccordement du boîtier de programmation n'est autorisé que pour la mise en service du moteur et pour les
processus de réglage.
La fonction de décharge sur la butée inférieure est activée.
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
5.6.4 Modification/suppression des positions finales
et suppression de la fonction de décharge
Une modification ou une suppression des positions finales
séparées n'est pas possible. Elle a toujours lieu par paire
(positions finales supérieure et inférieure simultanées).
Fig. 5 Raccordement pour boîtier de programmation
Lors de la suppression des positions finales, le réglage de
la fonction de décharge en option est également perdu.
►Raccorder
►
au réseau.
Important
►Vous
►
pouvez maintenant régler les positions finales à
l'aide du boîtier de programmation elero.
5.6
La protection du tablier ne s'adapte à ce dernier qu'après
un déplacement complet et ininterrompu vers le haut et vers
le bas.
Réglage des positions finales et de la décharge
Considérations préliminaires importantes :
La décharge pour une position finale entraîne une charge
matérielle limitée pour le moteur et le tablier. Elle reprend
les forces de traction qui s'exercent sur le tablier au niveau
de la butée supérieure ou les forces de pression au niveau
de la butée inférieure par une brève inversion du sens de
fonctionnement.
Décidez d'une certaine fonction de décharge (diverses
possibilités de combinaison conformément aux versions
suivantes) avant même le réglage véritable des positions finales : vous économisez ainsi des efforts de réglage inutiles !
Avec le boîtier de programmation raccordé, appuyez sur
l'une des touches de déplacement jusqu'à ce que le moteur signale le passage dans le mode de réglage par un
bref arrêt automatique. Vous pouvez maintenant régler les
positions finales. Le mode de réglage se termine après le
réglage des deux positions finales.
Modification/suppression des positions finales
1
À partir d'une position de tablier moyenne, appuyer
simultanément sur les deux touches de direction (▲
et ▼) du boîtier de programmation et les maintenir
enfoncées jusqu'à ce que le moteur se déplace brièvement vers le haut puis vers le bas.
La suppression du réglage des positions finales est terminée. Les positions finales peuvent à nouveau être réglées.
5.6.5 Quatre variantes de réglages des positions
finales
Quatre combinaisons différentes de réglages des positions
finales sont possibles et sélectionnables.
Réglages des positions finales (4 variantes)
5.6.1 Fonction de décharge pour la/les position(s)
finale(s)
A
Positions finales supérieure et inférieure librement
réglables
Si une position finale a été programmée sur une butée,
il est également possible d'activer une décharge pour le
tablier.
B
Butée supérieure fixe, position finale inférieure
librement réglable
Butées supérieure et inférieure fixes
Important
C
D
Position finale supérieure librement réglable, butée
inférieure fixe
L'activation de la fonction de décharge (pour les variantes B
à D) se fait lors de la programmation des positions finales
(voir chapitres 5.6.7 à 5.6.9) dans une étape de travail !
5.6.2 Fonction de décharge sur la butée supérieure
Pour la variante B (voir chapitre 5.6.7) et la variante C (voir chapitre 5.6.8) : Activer la fonction de
décharge sur la butée supérieure
1
Fig. 6
Variantes des réglages de positions finales pour le
SunTop
5.6.6 Variante A : positions finales supérieure et
inférieure librement réglables
Maintenir enfoncée la touche MONTÉE ▲ sur le boîtier de programmation, lorsque l'indication ① apparaît (chapitres 5.6.7 et 5.6.8), actionner également la
touche DESCENTE ▼ (en même temps) et maintenir
les deux touches enfoncées jusqu'à l'arrêt du tablier.
La fonction de décharge sur la butée supérieure est activée.
© elero GmbH
Variante A : positions finales supérieure et inférieure librement réglables
① À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez
sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position
finale supérieure souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant
que la touche MONTÉE ▲ est maintenue enfoncée).
Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide
des touches ▲ et ▼.
FR | 7
Réglages des positions finales
Variante A : positions finales supérieure et inférieure librement réglables
Variante C : butées supérieure et inférieure fixes
② Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce
que le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
③ Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la
position finale inférieure souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant
que la touche DESCENTE ▼ est maintenue enfoncée).
Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide
des touches ▲ et ▼.
④
Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que
le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale inférieure est réglée.
Variante A de réglage des positions finales :
5.6.7 Variante B : butée supérieure fixe, position
finale inférieure librement réglable
④ Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que
le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale inférieure est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge
pour la butée inférieure : voir chapitre 5.6.3
Fig. 9 Variante C de réglage des positions finales :
5.6.9 Variante D : position finale supérieure librement réglable, butée inférieure fixe
Variante D : position finale supérieure librement
réglable, butée inférieure fixe
Variante B : butée supérieure fixe, position finale
inférieure librement réglable
①
À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez
sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position
finale supérieure souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart
(tant que la touche est maintenue enfoncée).
Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide
des touches ▲ et ▼.
②
Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce
que le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
③
Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position
finale inférieure (déplacement sur la butée inférieure).
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart
(tant que la touche DESCENTE ▼ est maintenue
enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il
atteint la butée inférieure.
④
Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que
le moteur s'arrête automatiquement.
Appuyez sur la touche MONTÉE ▲ jusqu'à ce que
le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale inférieure est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge
pour la butée inférieure : voir chapitre 5.6.3
La variante B de réglage des positions finales est terminée.
La variante D de réglage des positions finales est terminée.
① ② ③ ④
Fig. 8
À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez
sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
supérieure (déplacement sur la butée supérieure).
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart
(tant que la touche MONTÉE ▲ est maintenue
enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il
atteint la butée supérieure.
Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce
que le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge
pour la butée supérieure : voir chapitre 5.6.2
Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la
position finale inférieure souhaitée.
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart
(tant que la touche est maintenue enfoncée).
Il est possible d'effectuer des corrections à l'aide
des touches ▲ et ▼.
Fig. 10 Variante D de réglage des positions finales :
Variante B de réglage des positions finales :
5.6.8 Variante C :
butées supérieure et inférieure fixes
6
Variante C : butées supérieure et inférieure fixes
8 | FR
Appuyez une nouvelle fois sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position
finale inférieure (déplacement sur la butée inférieure).
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart
(tant que la touche DESCENTE ▼ est maintenue
enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il
atteint la butée inférieure.
La variante C de réglage des positions finales est terminée.
La variante A de réglage des positions finales est terminée.
Fig. 7
③
① À partir d'une position de tablier moyenne, appuyez
sur la touche MONTÉE ▲ du boîtier de programmation jusqu'à ce que le tablier ait atteint la position finale
supérieure (déplacement sur la butée supérieure).
Le moteur démarre, s'arrête un instant puis repart (tant
que la touche MONTÉE ▲ est maintenue enfoncée).
Le moteur se coupe automatiquement dès qu'il
atteint la butée supérieure.
② Appuyez sur la touche DESCENTE ▼ jusqu'à ce
que le moteur s'arrête automatiquement.
La position finale supérieure est réglée.
En option : activation de la fonction de décharge
pour la butée supérieure : voir chapitre 5.6.2
© elero GmbH
Dépannage
Problème/défaut Cause possible
Remède
Suppression
• Le moteur s'arrête durant un
déplacement
• Les positions
finales ne sont
pas réglées
• Le moteur se
trouve en mode
de réglage
• Régler les positions finales
• Le moteur s'arrête après un
court instant
• Une position
finale a été
enregistrée
• Le tablier est
grippé
• Régler la seconde position
finale
• Contrôler la
souplesse du
tablier
Dépannage | démontage et mise au rebut
Problème/défaut Cause possible
Remède
Suppression
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Vérifier le raccordement
• Le moteur ne
réagit pas
• Pas de tension
réseau
• Le limiteur de
température
s'est déclenché
• Vérifier la tension réseau
• Laisser refroidir le moteur
• Le moteur
n’apprend pas
les positions
finales
• Mouvement de
déplacement
aléatoire
• Supprimer les
positions finales, les régler
à nouveau
• Le moteur doit
se déplacer,
s'arrêter brièvement et recommencer à se
déplacer (tant
qu'une touche
est enfoncée
sur le boîtier de
commutation).
• Course trop
brève jusqu'à la
position finale
ou la butée
11
Fig. 11 Dépannage pour le SunTop
7
Nettoyage
Il n'est pas fait usage d'emballages superflus. L'emballage
peut facilement être trié par type de matériau : papier (carton), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac, film
de protection en mousse).
L'appareil est composé de matériaux qui peuvent être réutilisés, lorsqu'il est démonté par une entreprise spécialisée. Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives à l'élimination des matériaux d'emballage et des appareils usagés.
Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en
danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
►En
► cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur corporelle, utilisez des moyens d'accès homologués,
stables et appropriés.
Décharge électrique possible.
►Mise
►
en danger possible par des pièces éventuellement
conductrices.
►Nettoyage
►
uniquement hors tension, mettre pour cela le
câble du moteur hors tension.
►Ne
► nettoyez la surface du produit qu'avec un chiffon
doux, propre et sec.
Réparation
Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur
spécialisé. Préciser toujours les informations suivantes :
• Numéro d'article et désignation d'article : voir plaque
signalétique
►L'ensemble
►
des travaux électriques doit être réalisé par
du personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de
sécurité relatives à l'installation électrique ».
Mise au rebut
Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter
les lois et prescriptions internationales, nationales et régionales actuellement en vigueur.
Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable
et le tri des matières et sous-groupes soient également pris
en compte, tout comme les risques pour l'environnement et
la santé, lors du recyclage et de la mise au rebut.
ATTENTION
Nocivité pour l'environnement en cas de mauvaise élimination
►Les
►
déchets électriques et les composants électroniques
sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et
doivent être éliminés uniquement par des entreprises
spécialisées autorisées.
• Type de défaut
• Incidents inhabituels qui ont précédé l'erreur
• Circonstances concomitantes
►Les
►
groupes de matériaux comme le plastique et les
métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le
processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri.
Mise au rebut des éléments électroniques et électrotechniques
• Cause possible
Adresse du fabricant
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
Allemagne
Informations relatives à l'environnement
►Séparer
►
physiquement les lignes d'alimentation en énergie et décharger les accumulateurs d'énergie. Patientez
au moins 5 minutes après l'arrêt, afin que le moteur
puisse refroidir et que les condensateurs se déchargent.
AVERTISSEMENT
10
Après la dernière utilisation, mettre le produit au rebut
conformément aux prescriptions en vigueur. La mise au
rebut est en partie soumise à des règles légales. N'apporter
la marchandise à mettre au rebut qu'à des points de collecte autorisés.
Décharge électrique possible.
Maintenance
Risque de blessures par courant électrique.
9
Après le déballage, mettre l'emballage au rebut conformément aux prescriptions en vigueur.
Risque de blessures par courant électrique.
Le SunTop ne nécessite aucun entretien.
8
Démontage et mise au rebut
Téléphone : +49 7021 9539-0
Fax :
+49 7021 9539-212
[email protected]
www.elero.com
La mise au rebut et la valorisation d'éléments électriques et
électrotechniques doivent se faire conformément aux lois
ou prescriptions nationales respectives.
Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en
dehors de l'Allemagne, consultez notre site internet.
© elero GmbH
FR | 9
Caractéristiques techniques et dimensions
12
Remarques concernant la
déclaration CE de conformité
Par la présente, la société elero GmbH déclare que ce
produit est conforme à toutes les dispositions applicables
de la directive Machines 2006/42/CE. Le texte intégral de la
déclaration CE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante : www.elero.com/downloads-service.
13
Caractéristiques techniques et
dimensions
Les données techniques fournies comportent des tolérances (selon les normes en vigueur).
13.1 SunTop S
Tension nominale (V)
SunTop
S5/30
SunTop
S7/30
1 ~ 230
1 ~ 230
50
50
Fréquence nominale (Hz)
Frein anti-usure silencieux
•
-
Portail à grande vitesse
•
•
Couple nominal (Nm)
5
7
Vitesse de rotation nominale (1 tr/min)
30
30
Courant nominal (A)
0,73
0,73
Puissance nominale (W)
168
168
Diamètre d'arbre (mm)
38
38
Type de protection (IP)
44
44
Nombre de tours entre les fins de
courses (rotations)
80
40
C
4
534
D
Durée de service (min. S2)
Longueur C (mm)
Longueur D (mm)
517
4
534
517
Longueur E (mm)
11
11
Poids (kg)
1,2
1,3
– 20 ... 60
– 20 ... 60
•|•
•|•
< 70
< 70
O 35
Conditions thermiques
de fonctionnement (°C)
Conformité
E
Seuil d'émission de pression
acoustique (dBA)
•
•
2,0
2,0
30 731.0001
blanc
30 751.0001
noir
Classe de protection I
Câble de connexion enfichable (m)
Numéro d'article
Couleur de la tête du moteur
O 39
Taille/type
33
C
O 35
O 39
D
E
Baugröße Typ
Maße mit und ohne Funk
C
Drehzahl
RolTop/VariEco S1,5 70/84
RolTop/VariEco S3
30/36
RolTop/VariEco S5
(17)/19/20
RolTop S7
30
RolTop/VariEco S8
(17)/-/RolTop/VariEco S12 (17)/19/20
10 | FR
D
33
E
534
534
534
517
517
517
11
11
11
534
534
517
517
11
11
© elero GmbH
13.2 SunTop M
C
Portail à grande vitesse
SunTop
M20
SunTop
M30
SunTop
M40
SunTop
M50
230 ... 240 ~
230 ... 240 ~
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
50
50
50
50
50
50
50
•
•
•
•
•
•
Couple nominal (Nm)
•
•
•
•
-
-
-
7
10
12
20
30
40
50
3314
Vitesse de rotation nominale (1 tr/min)
23
14
23
Courant nominal (A)
0,6
0,6
0,9
Puissance nominale (W)
140
140
Diamètre d'arbre (mm)
50
50
Type de protection (IP)
44
Nombre de tours entre les fins de
courses (rotations)
40
Durée de service (min. S2)
5
E
D
466
Longueur D (mm)
449
Conditions thermiques
de fonctionnement (°C)
E
E
Conformité
Seuil d'émission de pression
acoustique (dBA)
Numéro d'article tête RH
Numéro d'article tête SH
E
E
14
1,2
1,3
200
200
200
270
300
50
50
50
50
50
44
44
44
44
44
44
40
40
40
40
40
40
5
5
4
4
5
4
466
526
526
516
546
546
449
509
509
499
529
529
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
14 | 12 | 19
1,7
1,7
2,2
2,1
2,2
2,5
2,7
– 20 ... 60
– 20 ... 60
– 20 ... 60
– 20 ... 60
– 20 ... 60
– 20 ... 60
– 20 ... 60
•|•
•|•
•|•
•|•
•|•
•|•
< 70
< 70
< 70
< 70
< 70
< 70
D
33• | •
33< 70
•
•
•
•
•
•
•
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
2,0
34 725.0001
34 721.0001
34 735.0001
34 731.0001
34 741.0001
34 751.0001
34 761.0001
38 721.0001
-
38 731.0001
38 741.0001
38 751.0001
38 761.0001
39 721.0001
-
39 731.0001
39 741.0001
39 751.0001
39 761.0001
C
38 725.0001
DC
D
O 45 O 45O 45
Numéro d'article tête elero
C
14
0,9
2,0
Classe de protection I
Câble de connexion enfichable (m)
C
14
0,9
C
D
33
33
C
E
29
55 O 49,5
Poids (kg)
O 45O 45
Longueur C (mm)
Longueur E (mm) (elero | RH | SH)
55
Frein anti-usure silencieux
SunTop
M12/23
55
Fréquence nominale (Hz)
SunTop
M10
O 45
Tension nominale (V)
SunTop
M7/23
D
55 55
Taille/type
33
D
33
33
O 45
OO4545
D
D
C
C
55 O 49,5 O 49,5
D
E
EE
C
29
33
C
OO49,5
57,5
E
D
D
33
33
© elero GmbH
O 49,5
E
O 45 O 45
O 45
C
29
FR | 11
13.3 SunTop L
Taille/type
Tension nominale (V)
SunTop
L40
SunTop
L60
SunTop
L80
1 ~ 230
1 ~ 230
1 ~ 230
50
50
50
•
-
-
40
60
80
Fréquence nominale (Hz)
Frein anti-usure silencieux
Couple nominal (Nm)
Vitesse de rotation nominale (tr/min)
14
14
14
Courant nominal (A)
1,20
1,65
2,20
Puissance nominale (W)
280
380
490
Diamètre d'arbre (mm)
63
63
63
Type de protection (IP)
44
44
44
Nombre de tours entre les fins de
courses (rotations)
80
40
40
Durée de service (min. S2)
4
4
4
Longueur C (mm)
515
575
575
Longueur D (mm)
498
558
558
Longueur E (mm) elero
14
14
14
Poids (kg)
3,0
3,3
3,6
– 20 ... 60
– 20 ... 60
– 20 ... 60
•|•
•|•
•|•
< 70
< 70
< 70
•
•
•
Conditions thermiques
de fonctionnement (°C)
Conformité
Seuil d'émission de pression
acoustique (dBA)
Classe de protection I
Câble de connexion enfichable (m)
Numéro d'article
2,0
2,0
2,0
36 221.0001
36 231.0001
36 241.0001
C
55
O 55
D
E= 14
33
C
33
E= 14
elero GmbH
Antriebstechnik
55
O 55
D
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach - Allemagne
[email protected]
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés