elero RolTop/D+ NHK Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
elero RolTop/D+ NHK Mode d'emploi | Fixfr
Moteur pour volets roulants RolTop/D+ NHK
Table des matières
Moteur pour volets roulants RolTop /
D+ NHK
1
Mode d'emploi et de montage
1
2
Généralités relatives aux instructions
1
2.1
Normes et directives
1
2.2
Utilisation conforme à la destination
1
2.3
Mauvaise utilisation prévisible
2
Veillez à suivre ces instructions afin d'utiliser votre installation de manière sûre et correcte. Respectez toutes les
instructions de montage, car un montage erroné peut entraîner des blessures graves. Conservez-les afin de pouvoir
vous y reporter à l’avenir.
2.4
Garantie et responsabilité
2
L’original du mode d'emploi est en langue allemande.
2.5
Service après-vente du fabricant
2
Les documents dans les autres langues sont des traductions des instructions d’utilisation originales.
3
Sécurité
2
3.1
Consignes générales de sécurité
2
3.2
Conception des consignes de sécurité
2
4
Description produit
3
4.1
Contenu de la livraison
3
4.2
Accessoires
3
5
Assemblage
3
5.1
Fixation mécanique
4
5.2
Raccordement électrique
4
5.3
Exemple de branchement RolTop/
D+ NHK 230 V / 50 Hz
5
5.4
Branchement en parallèle
5
5.5
Mise en service
5
1
Tous droits réservés pour le cas de la délivrance d’un brevet,
d’un modèle d’utilité ou d’un modèle de présentation.
2
Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques contenues dans ces
instructions de service. Certaines d'entre elles peuvent
diverger de la version respective du produit, sans que les
informations factuelles ne soient foncièrement modifiées et
ne perdent leur validité. L'état actuel des caractéristiques
techniques peut être demandé à tout moment au fabricant.
Aucun droit ne peut être fait valoir ici. Les divergences
avec les affirmations textuelles et imagées sont possibles
et dépendent de l'évolution technique, de l'équipement
et des accessoires du produit. Le fabricant informe des
données divergentes de modèles spéciaux par le biais des
documentations vente. Les autres indications en demeurent
inchangées.
2.1
6
Fonctionnement avec dépannage manuel /
manivelle de secours
6
6
Dépannage
6
7
Entretien
6
8
Réparation
6
9
Adresse du fabricant
6
10
Démontage et mise au rebut
6
11
Déclaration de conformité
7
12
Caractéristiques techniques et dimensions
7
12.1
RolTop/D+ M NHK
8
Normes et directives
Lors de l'exécution, les exigences fondamentales en
matière de sécurité et de santé des lois, normes et directives correspondantes ont été appliquées. La sécurité est
confirmée par la déclaration de conformité (voir « déclaration de conformité »). Toutes les indications relatives à
la sécurité dans ce mode d'emploi se réfèrent aux lois et
décrets actuellement en vigueur en Allemagne. Toutes les
indications données dans ce mode d'emploi doivent être
respectées sans aucune restriction. Outre les consignes de
sécurité contenues dans ce mode d'emploi, les prescriptions relatives à la prévention des accidents, à la protection
de l'environnement et à la protection du travail sur le lieu
d'intervention doivent être prises en compte et respectées.
Les prescriptions et les normes relatives à l'évaluation de la
sécurité se trouvent dans la déclaration de conformité.
5.5.2 Programmation manuelle des positions finales 5
5.6
Généralités relatives aux instructions
La structure de la notice est conçue selon les phases de vie
de l'entraînement motorisé électrique (ci-après désigné par
« produit »).
5.5.1 Programmation automatique des positions finales 5
5.5.3 Modification/suppression des positions finales
et suppression de la fonction de décharge
Mode d'emploi et de montage
2.2
Utilisation conforme à la destination
Le produit est conçu pour l'utilisation dans la construction
de façades pour l'entraînement de dispositifs de protection
solaire électriques.
Le programme de calcul pour les moteurs elero est
déterminant pour les dispositions relatives au moteur
(http://elero.com/drive-calculation/).
Toute autre possibilité d'utilisation doit au préalable être
discutée avec le fabricant elero GmbH Antriebstechnik (voir
« adresse »).
138209001_FR_1020
Garantie et responsabilité | sécurité
L'exploitant est le seul responsable des dommages résultant d'une utilisation du produit non conforme à sa destination. Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels ou corporels résultant d'une utilisation
non conforme ou d'erreurs de processus, d'une commande
et d'une mise en service non conformes.
3.2
Le produit doit uniquement être exploité par du personnel
qualifié instruit et autorisé dans le respect des consignes de
sécurité.
L'utilisation sûre et sans erreur ainsi que la sécurité de
fonctionnement du produit sont exclusivement garanties en
cas d'utilisation conforme à la destination conformément aux
indications données dans ce mode d'emploi et de montage.
L'observation et le respect de l'ensemble des consignes
de sécurité indiquées dans le présent mode d'emploi, ainsi
que l'ensemble des ordonnances des associations professionnelles applicables et la législation en vigueur relative à
la protection de l'environnement font partie de l'utilisation
conforme. Le respect des règles d'exploitation prescrites
dans le présent mode d'emploi et de montage fait également partie de l'utilisation conforme.
2.3
• Ouverture du produit par le client
• Utilisation non conforme à la destination du produit
• Montage, mise en service ou utilisation non conforme du
produit
• Modifications structurales du produit sans autorisation
écrite du fabricant
• Exploitation du produit avec des branchements installés
de manière incorrecte, des dispositifs de sécurité défectueux ou des dispositifs de protection et de sécurité mis
en place de manière non conforme.
• Non respect des dispositions et consignes de sécurité de
ce mode d'emploi
• Non-respect des caractéristiques techniques indiquées
Service après-vente du fabricant
En cas de perturbation, le produit doit être exclusivement
réparé par le fabricant. Vous trouverez l'adresse d'envoi au
service après-vente au chapitre 8 « Adresse ».
Si vous n'avez pas acheté le produit directement auprès de
la société elero, veuillez vous adresser au fournisseur du
produit.
3
Sécurité
3.1
Consignes générales de sécurité
Symbole Mot associé au pictogramme
Signification
DANGER
Met en garde contre un
accident survenant lorsque
les instructions ne sont pas
respectées et entraînant
des blessures irréversibles
mettant la vie en péril ou
entraînant la mort.
AVERTISSEMENT
Met en garde contre un
accident pouvant survenir
lorsque les instructions
ne sont pas respectées
et pouvant entraîner des
blessures irréversibles
mettant la vie en péril ou
entraînant la mort.
ATTENTION Met en garde contre un
accident survenant lorsque
les instructions ne sont
pas respectées et pouvant
entraîner des blessures
mineures réversibles.
Fig. 1 Représentation des dommages corporels
Le tableau suivant décrit les pictogrammes employés dans
le présent mode d'emploi, qui sont utilisés pour la représentation graphique de la situation de danger en rapport avec
le symbole du niveau de danger.
Symbole Signification
Danger dû à la tension électrique,
électrocution :
Ce symbole indique des dangers dus au
courant électrique.
Fig. 2 Représentation des dangers spécifiques
Le tableau suivant définit les représentations et les descriptions employées dans le présent mode d'emploi pour des
situations dans lesquelles des dommages peuvent survenir
sur le produit ou indiquent des faits, des états, des astuces
et des informations importants.
Symbole Mot associé au Signification
pictogramme
Les consignes générales de sécurité relatives à l'usage de
moteurs tubulaires sont disponibles sur le dépliant « instructions relatives à la sécurité » joint à chaque moteur (numéro
de l'article 138200001). Ce mode d'emploi renferme toutes
les consignes de sécurité à respecter afin d'éviter et d'écarter les dangers en relation avec le produit lors de chaque
cycle de vie. Le respect de toutes les consignes de sécurité
indiquées garantit une exploitation sûre du produit.
2 | FR
Le tableau suivant définit la représentation et la description des niveaux de danger avec les dommages corporels
possibles, de la manière dont ils sont utilisés dans le mode
d'emploi.
Garantie et responsabilité
Foncièrement, les conditions générales de vente et de
livraison du fabricant, elero GmbH Antriebstechnik sont applicables. Les conditions générales de vente et de livraison
font partie intégrante des documentations de vente et sont
remises à l'exploitant à la livraison. Tout droit à garantie en
cas de dommages matériels ou corporels est exclu lorsque
ceux-ci résultent d'une ou plusieurs des causes suivantes :
2.5
Les consignes de sécurité contenue dans le présent document sont désignées par des symboles de danger et
de sécurité et sont conçues selon le principe SAFE. Elles
contiennent des renseignements sur le type et la source de
danger, les conséquences potentielles, ainsi que la manière
d'écarter le danger.
Mauvaise utilisation prévisible
Une utilisation divergeant du but d'utilisation validé par
le fabricant, elero GmbH Antriebstechnik, est considérée
comme étant une mauvaise utilisation prévisible.
2.4
Conception des consignes de sécurité
© elero GmbH
AVIS
Ce symbole met en
garde contre un dommage matériel potentiel.
Description du produit | assemblage (fixation mécanique)
5
Symbole Mot associé au Signification
pictogramme
IMPORTANT :
Ce symbole indique
des faits et des états
importants, ainsi que des
informations complémentaires dans ce mode
d'emploi et de montage.
En outre, il renvoie à des
instructions spéciales
qui donnent des informations complémentaires
ou vous aident à exécuter le processus plus
simplement.
Symbole classe de
protection I
Fig. 3 Représentation des dommages matériels ainsi que
des informations complémentaires
L'exemple suivant représente la structure essentielle d'une
consigne de sécurité :
MOT ASSOCIÉ AU
PICTOGRAMME
Explication relative au type et à la source du danger
►Mise en service du RolTop/D+ NHK avec le boîtier de programmation elero pour le réglage de diverses fonctions.
►Avant le montage, tous les câbles et composants inutiles
doivent être enlevés et tous les dispositifs superflus pour
une commande motorisée doivent être mis hors service.
►Les composants nécessaires sont : le moteur, le boîtier
de programmation et de raccordement, le support moteur, les jeux d'adaptateurs, le cas échéant les attaches
de volets rigides, les capteurs, les unités de commandes,
le récepteur radio.
►Si les composants ne sont pas fournis avec le moteur,
ceux-ci peuvent être identifiés dans la version actuelle applicable via notre catalogue « Moteurs et automatismes pour
technologie de construction intelligente ». De plus amples
détails sont disponibles sur notre site Web sous « Contact recherche de distributeurs » et « Contact - correspondants
pour entreprises spécialisées ».
ATTENTION
Description produit
Le RolTop/D+ NHK est un moteur tubulaire électronique pour
volets roulants avec dépannage manuel / manivelle de secours (NHK). En fonctionnement, il effectue des mouvements
radiaux.
‰ Pour la mise en service du RolTop/D+ NHK, un boîtier de
programmation elero n'est pas nécessaire. Le boîtier de
programmation elero sert, le cas échéant, uniquement à
la suppression des positions finales ou pour la remise à
l'état de livraison.
‰ Fonction de déchargement pour le tablier : protection
de tablier dans le sens ascendant et descendant avec
course libre
‰ Le RolTop/D+ NHK nécessite des points d'ancrage fixes
en haut et en bas. Les positions finales en haut et en bas
sont autoprogrammables et avec coupure en douceur.
►Le prérequis est l'emploi d'attaches de volets rigides et
de tampons de butée, de barres angulaires ou de butées
cachées.
►La hauteur du cerclage doit être ajustée de façon à ce
que la protection de levage du volet fonctionne de manière sûre.
Risque de blessure dû à des surfaces chaudes.
Le moteur chauffe pendant le fonctionnement, le carter du
moteur peut devenir brûlant. Brûlure cutanée possible.
►Porter les équipements de protection personnelle (gants
de protection).
Une rupture d'engrenage, de sortie ou un défaut de couple,
déclenché par un défaut matériel possible, peut avoir pour
conséquence des blessures par chocs ou par coups.
►Pour la construction, des matériaux appropriés ont été utilisés et une vérification par échantillonnage double contrôle
de charge conformément à la norme DIN EN 60335-2-97 a
été réalisée.
Risque de blessure en raison d'un choc ou d'un coup
engendré par un support moteur mal fixé ou mal enclenché. Mise en danger en raison d'une stabilité insuffisante et
d'une énergie accumulée (gravité).
►Sélection du support moteur selon les indications de
couple de rotation.
►À cet effet, respectez les prescriptions du fabricant du volet.
►Le moteur doit être sécurisé avec l'ensemble des dispositifs de sécurité joints.
►La commande NHK est réalisée via un arbre hexagonal
de 7 mm
►Contrôle de l'enclenchement correct sur le support moteur et des couples de serrage de vis corrects.
►Toutes les pièces rapportées du M NHK elero VariEco
peuvent être utilisées.
Étendue de livraison
Moteur avec instructions de sécurité et mode d'emploi et, le
cas échéant, des composants et des accessoires supplémentaires conformément à la confirmation de commande
ou au bon de livraison.
4.2
Respectez toutes les instructions de montage, car un montage erroné peut entraîner des blessures graves.
►L'accouplement du moteur avec la pièce entraînée est
décrit au chapitre « Fixation mécanique ».
►Mesures pour écarter le danger.
4.1
AVERTISSEMENT
Consignes de sécurité importantes.
►Le couple assigné et la durée d'enclenchement assignée
doivent pouvoir être accordés avec les propriétés de la
pièce entraînée (tablier).
Type et source du danger
4
Montage
Accessoires
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
►Faire effectuer les travaux électriques uniquement par un
électricien autorisé.
Risque de blessures par courant électrique.
Boîtier de programmation et de raccordement, jeux d'adaptateurs, support moteur, unités de commande ProLine,
capteurs, récepteur radio.
© elero GmbH
FR | 3
Assemblage (raccordement électrique)
Mise en danger possible par des pièces qui sont devenues
conductrices à l'état d'erreur.
AVIS
►Le raccordement électrique est décrit dans le mode d'emploi et de montage, avec le passage des câbles.
Endommagement des câbles électriques en raison d'un
écrasement ou d'une tension.
►Le moteur appartient à la classe de protection I (système de
conducteur de protection). L'ensemble des parties du carter
potentiellement conductrices sont reliées avec le système
de conducteur de protection de l'installation électrique
fixe, qui se trouve sur le potentiel terre. Le système de
conducteur de protection est exécuté de façon à ce que
le branchement de la fiche soit réalisé en premier et qu'il
soit débranché en dernier en cas de dommage. L'insertion
du câble de raccordement dans le moteur est soulagée
de tension mécanique, en cas d'arrachement du câble, le
conducteur de protection est arraché en dernier. Si en cas
de défaillance, un conducteur de courant entre en contact
avec le carter relié au conducteur de protection, un courtcircuit est en général engendré de façon à déclencher le
fusible et à mettre le circuit électrique hors tension. En cas
de défaillance, l'homme ne prend aucun courant. Pour
le raccordement électrique, des câbles de raccordement
à quatre fils de section (4 x 0,75 mm2) avec fiche noire
CONINVERS sont utilisés avec un contact de mise à la terre
situé à l'extérieur.
►Installez les conduites électriques de telle sorte qu'elles
ne soient soumises à aucun écrasement ou tension.
►Respectez le rayon de courbure du câble (au moins
50 mm).
►Installez le câble de connexion vers le bas dans une
boucle pour éviter que de l'eau coule dans le moteur.
Endommagement du moteur par l'effet de la force de
percussion.
►Insérez le moteur dans l'arbre, ne frappez jamais le moteur dans l'arbre ou ne cognez jamais sur le moteur !
►Ne faites jamais tomber le moteur !
Endommagement ou destruction du moteur par perçage.
►Ne percez jamais le moteur !
Important
Fixez le RolTop/D+ NHK uniquement aux éléments de
fixation prévus à cet effet.
Les dispositifs de commande fixes doivent être posés de
manière visible.
• Le tablier doit être fixé à l’arbre d’enroulement.
• Le tube profilé doit présenter une distance suffisante par
rapport au tube du moteur.
• Veuillez tenir compte du jeu axial (1 à 2 mm).
ATTENTION
Risque de blessure en cas de défaillance en raison d'un
montage erroné.
Montage dans des tubes profilés
Le moteur embobine trop et détruit éventuellement des
pièces de l'application.
Ⓐ Insérez le moteur avec l'adaptateur
approprié et la couronne dans le tube
profilé.
Poser le câble moteur de manière
protégée pour éviter un endommagement par la pièce entraînée.
►Pour un fonctionnement sécurisé, les positions finales
doivent être réglées/programmées.
►Offre de formation du fabricant pour les entreprises
spécialisées.
AVIS
Ⓑ Protégez le support côté opposé
contre des mouvements axiaux, par
exemple en vissant ou rivetant le
support d'axe.
Protégez le moteur contre des mouvements axiaux !
Panne de l'alimentation en énergie, rupture des pièces de
machines et autres défaillances.
►Pour un fonctionnement sécurisé, il ne doit pas y avoir
de montages erronés et les paramétrages des positions
finales doivent être réalisés lors de la mise en service.
Ⓒ Fixez le tablier sur l'arbre !
La fixation du moteur sur le support mural et le montage
du tablier sur l'arbre sont réalisés par l'utilisation du support
moteur approprié et des composants d'adaptation conformes
aux conditions préalables du bâtiment et en fonction du type
de tablier avec des éléments de raccordement appropriés, y
compris de la part des fournisseurs du système.
Fonctionnement du moteur conformément aux prescriptions
uniquement sur palier horizontal avec le câble de raccordement orienté vers le bas (comp. aussi le dessin côté à la fin
de ce mode d'emploi).
Endommagement du RolTop/D+ NHK en raison de la pénétration d'humidité.
►En présence d'appareils à l'indice de protection IP 44,
les extrémités de tous les câbles ou fiches doivent être
protégées contre la pénétration d'humidité. Cette mesure
doit être mise en application immédiatement après le
retrait du RolTop/D+ NHK de l'emballage original.
►Le moteur doit être installé à l’abri des intempéries.
Important
À l'état de livraison (réglage en usine), le RolTop/D+ NHK
se trouve en mode de mise en service.
5.2
►Le paramétrage des positions finales est nécessaire
(voir chapitre 5.6).
5.1
AVERTISSEMENT
Danger de mort dû à un branchement électrique défectueux.
Décharge électrique possible.
Fixation mécanique
Considérations préliminaires importantes :
L'espace de travail autour du moteur intégré est très petit, la
plupart du temps. Pour cette raison, établissez un aperçu de
la réalisation des raccordements électriques avant l'installation mécanique (voir chapitre 5.2) et réalisez, le cas
échéant, les modifications nécessaires au préalable.
4 | FR
Raccordement électrique
© elero GmbH
►Avant la première mise en service, vérifiez le raccordement correct du conducteur PE.
AVIS
Endommagement du RolTop/D+ NHK en raison d'un
raccordement électrique erroné.
►Avant la première mise en service, vérifiez le
raccordement correct du conducteur PE.
Mise en service | réglage des positions finales et de la décharge
Endommagement du RolTop/D+ NHK en raison d'une
pénétration d'humidité.
►Pour les appareils d'indice de protection IP 44, le raccordement par le client des extrémités de câbles ou des
fiches (passage de câbles) doit également être réalisé
conformément à l'indice de protection IP 44.
Endommagements ou destruction du RolTop/D+ NHK pour
les modèles avec 230 V 1 CA en raison d'une unité de
commande défectueuse.
►Les interrupteurs avec position de coupure pré-réglée
(version homme mort) pour moteur doivent être montés
à portée visible du RolTop/D+ NHK, mais éloignés des
pièces en mouvement et à une hauteur de plus de 1,5 m.
5.5
Important
À la livraison, le moteur est en mode de mise en service.
5.5.1 Programmation automatique des positions
finales
►La programmation des positions finales est réalisée
normalement automatiquement en prenant en compte les
conditions préalables décrites au chapitre 4 (description
produit) (autoprogrammable, sans boîtier de programmation elero).
Important
Programmation automatique des positions finales
En ce qui concerne le raccordement électrique, un débranchement ou un rebranchement du câble électrique ou de la
fiche de raccordement n'est en règle générale pas nécessaire.
1
Établir un raccordement électrique conformément au
chapitre 5.2.
2
Contrôler le mode de fonctionnement : le cas
échéant, modifier ou remplacer l'ordre des touches
de direction de la commande/touche de commande
Raccordement uniquement hors tension, pour cela
mettre le câble du moteur hors tension.
1 Poussez le verrouillage de la prise de l'appareil vers le
câble à l’aide d’un tournevis.
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la
butée (supérieure ou inférieure).
La programmation est réalisée par le déplacement supplémentaire du tablier.
2 Déconnectez la prise.
3 Introduisez la fiche de l'appareil jusqu'à l'enclenchement
du verrouillage.
5.3
Mise en service
Exemple de branchement RolTop/D+ NHK
230 V / 50 Hz
5.5.2 Programmation manuelle des positions
finales
►Le raccordement du boîtier de programmation elero est
autorisé uniquement pour la mise en service manuelle du
moteur et pour la suppression des positions finales.
1
7
6
gr/ge
bl
br
sw
2
3
1
Wicklungsthermostat
2
Geräteschalter
3
Abzweigdose
4
Schalterdose
5
Jalousieschalter/Jalousietaster
6
Elektronik
7
Kondensator
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
%ODX 1HXWUDOOHLWHU 6FKZDU] %UDXQ *UQJHOE
Fig. 5 Raccordement pour câble de montage
10 2
sw schwarz
br braun
4
5
Programmer
les positions finales manuellement
bl blau
1
L1
N
PE
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la
butée.
3
2
1
Fig. 4
3
2
1
Schéma des connexions RolTop/D+ NHK 230 V /
50 Hz et disposition du câble lors de l'utilisation
d'un connecteur STAS-3 Hirschmann
Important
Les commandes du moteur pour les directions montée et descente/fermeture doivent être verrouillées réciproquement.
5.4
gr/ge grün/gelb
Appuyez sur la touche OUVERTURE ▲.
Faites tourner
le230V/50Hz
moteur jusqu’à la butée supérieure.
L1,N,PE Netz
2
Appuyez sur la touche FERMETURE ▼ jusqu'à ce
que le volet descende d'environ 30 cm.
3
Répétez deux fois le déplacement de la butée supérieure (tel que décrit au point (1)).
4
Appuyez sur la touche FERMETURE ▼.
Faites tourner le moteur jusqu’à la butée inférieure.
Le moteur se coupe automatiquement dès qu’il atteint la
butée.
5
Il est nécessaire d'assurer une temporisation de 0,5 s au
minimum entre chaque inversion du sens de rotation.
Appuyez sur la touche OUVERTURE ▲ jusqu'à ce
que le volet monte d'environ 30 cm.
6
Branchement en parallèle
Répétez deux fois le déplacement de la butée inférieure (tel que décrit au point (4)).
La programmation des positions finales est terminée.
Important
Il est possible de brancher plusieurs RolTop/D+ NHK en
parallèle. Respectez à cet égard le pouvoir de coupure
maximum du point de liaison.
© elero GmbH
Après le montage du moteur réussi, il doit être avancé
3 fois au total dans la position finale supérieure est 3 fois
dans la position finale inférieure. Ce faisant, le moteur doit
se couper automatiquement.
FR | 5
Réglage des positions finales et de la décharge
5.5.3 Modification/suppression des positions
finales et suppression de la fonction de
décharge
Une modification ou une suppression des positions finales
séparées n'est pas possible. Elle a toujours lieu par paire
(positions finales supérieures et inférieures simultanées).
Lors de la suppression des positions finales, le réglage de
la fonction de décharge en option est également perdu.
Modification/effacement des positions finales
1
Raccordez au réseau
2
Déplacez le tablier en position centrale à l’aide du
boîtier de programmation.
3
Enfoncez simultanément les deux touches
OUVERTURE ▲ et FERMETURE ▼ sur le boîtier de
programmation (« Double pression de touche »).
Le moteur se déplace vers le haut et le bas après env.
5 secondes.
La suppression du réglage des positions finales est
terminée.
Les positions finales peuvent être à nouveau programmées.
5.6
Problème /
défaut
Cause possible
Remède
Suppression
• Le moteur s'arrête après un
court instant
• Une position
finale a été
enregistrée
• Le tablier est
grippé
• Programmer
la seconde
position finale
• Contrôler la
mobilité du
tablier
• Le moteur ne
se déplace que
dans un sens
• Erreur de raccordement
• Vérifier le raccordement
• Le moteur ne
réagit pas
• Pas de tension
réseau.
• Le limiteur de
température
s'est déclenché
• Vérifier la tension réseau
• Laisser refroidir
le moteur
• Le moteur
n’apprend pas
les positions
finales
• Mouvement de
déplacement
aléatoire
• Supprimer les
positions finales, les régler
à nouveau
• Le moteur doit
se déplacer,
s'arrêter brièvement et recommencer à se
déplacer (tant
qu'une touche
est enfoncée
sur le boîtier de
commutation).
• Course trop
brève jusqu’à
la position
finale ou la
butée
Fonctionnement avec manivelle de secours
Les versions du moteur tubulaire portant le suffixe NHK
sont dotées d'un déverrouillage de secours.
Le déverrouillage de secours est conçu pour ouvrir ou
fermer le tablier en cas d'urgence. Par exemple en cas de
panne de courant ou de défaillance du moteur tubulaire.
Le déverrouillage de secours n'a pas pour fonction d'être
utilisé régulièrement, car cela peut endommager le moteur
tubulaire.
Important
Après une commande réussie via la manivelle de secours,
le moteur recherche les positions finales au ralenti.
Déverrouillage du moteur tubulaire avec la manivelle de
secours
Fig. 6 Recherche d'erreur sur le RolTop/D+ NHK
7
Le RolTop/D+ NHK ne nécessite aucune maintenance.
8
• Numéro d’article et désignation d’article : voir la plaque
signalétique
• Type de défauts
• Incidents inhabituels qui ont précédé l’erreur
• Circonstances concomitantes
• Cause possible
9
6 | FR
Dépannage
Problème /
défaut
Cause possible
Remède
Suppression
• Le moteur s’arrête durant un
déplacement
• Les positions
finales ne sont
pas réglées
• Le moteur
se trouve
en mode de
réglage
• Régler les positions finales
Adresse du fabricant
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
Allemagne / Germany
►Le tablier doit être dans une position de tablier central
lorsque l'instruction suivante doit être exécutée.
6
Réparation
Pour toute question, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé. Veuillez toujours préciser les informations
suivantes :
ATTENTION
Risque d'écrasement en cas de démarrage inattendu
du moteur tubulaire (p. ex. en cas de rétablissement
du courant).
► Risque de happement et d'écrasement des mains,
des habits amples ou des cheveux longs détachés.
► Avant le déverrouillage de secours, coupez l'alimentation du moteur tubulaire.
► Installez la manivelle de secours sur le moteur
tubulaire.
► Ouvrez ou fermez le tablier en tournant doucement
la manivelle de secours.
► Veillez à ne pas aller au-delà des fins de course
réglées.
Maintenance
Téléphone : +49 7021 9539-0
Fax :
+49 7021 9539-212
[email protected]
www.elero.com
Si vous souhaitez vous adresser à un interlocuteur en dehors
de l’Allemagne, consultez notre site Internet.
10
Démontage et mise au rebut
Après le déballage, mettez au rebut l'emballage conformément
aux prescriptions en vigueur.
Après la dernière utilisation, mettez le produit au rebut
conformément aux prescriptions en vigueur.
© elero GmbH
Dépannage | démontage et mise au rebut
Informations relatives à l'environnement
Rol Top M12/23-868
Il n'est pas fait usage d'emballages superflus. L'emballage
peut facilement être trié par type de matériaux : papier
(carton), polystyrène (rembourrage) et polyéthylène (sac,
film de protection en mousse).
L'appareil est composé de matériaux qui peuvent être réutilisés, lorsqu'il est démonté par une entreprise spécialisée.
Veuillez tenir compte des réglementations locales relatives
à l'élimination des matériaux d'emballage et des appareils
usagés.
Lors du démontage, il faut prendre en compte des mises en
danger supplémentaires qui ne surviennent pas pendant le
fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Application

Rol = volet roulant
Couple (Nm)

Sun = protection solaire textile

Vitesse assignée
12 = 12 Nm
Aucun caractère à
17 min –1 (Typ S)
interrupteurs de fin de
course mécatronique

Top

Smart
14 min –1 (Typ M)
Dimension
14 min –1 (Typ L)

S = 35 mm 

M = 45 mm 
Additifs en option

L = 55 mm 

-868
récepteur radio intégré 868 MHz

K version abrégée

NHK manivelle de secours
Fig. 7 Déclaration de désignation RevoLine
Les données techniques fournies comportent des
tolérances (selon les normes en vigueur)
Risque de blessures par courant électrique.
Décharge électrique possible.
►Séparez physiquement les lignes d'alimentation en énergie et déchargez les accumulateurs d'énergie. Patientez
au moins 5 minutes après l'arrêt, afin que le moteur
puisse refroidir et que les condensateurs se déchargent.
►En cas de travaux de démontage au-dessus de la hauteur corporelle, utilisez des moyens d'accès homologués,
stables et appropriés.
►L'ensemble des travaux électriques doit être réalisé par
du personnel tel que décrit au chapitre « Consignes de
sécurité relatives à l'installation électrique ».
Mise au rebut
Pour la mise au rebut du produit, il convient de respecter
les lois et prescriptions internationales, nationales et régionales actuellement en vigueur.
Veillez à ce que la revalorisation, le caractère démontable
et le tri des matières et sous-groupes soient également pris
en compte, tout comme les risques pour l'environnement et
la santé lors du recyclage et de la mise au rebut.
ATTENTION
Nocivité pour l'environnement en cas de mauvaise élimination
►Les déchets électriques et les composants électroniques
sont soumis à un traitement de déchets spéciaux et
doivent être éliminés uniquement par des entreprises
spécialisées autorisées.
►Les groupes de matériaux comme le plastique et les
métaux de différentes sortes doivent être intégrés dans le
processus de recyclage ou de mise au rebut, après tri.
Mise au rebut des éléments électroniques et électrotechniques
La mise au rebut et la valorisation d'éléments électriques et
électrotechniques doivent se faire conformément aux lois et
prescriptions nationales respectives.
11
Déclaration de conformité
Par la présente, elero GmbH déclare que ce produit correspond aux directives en vigueur. La déclaration de conformité complète est disponible sous le lien www.elero.com.
12
Caractéristiques techniques et
dimensions
Désignation du moteur
© elero GmbH
FR | 7
Caractéristiques techniques et dimensions RolTop/D+ NHK
M6 NHK
M10 NHK
M20 NHK
M30 NHK
Volets roulants
Taille / RolTop/D+
■
■
■
■
Frein anti-usure silencieux
■
■
■
1 ~ 230
230 ... 240
1 ~ 230
1 ~ 230
Fréquence assignée (Hz)
50
50
50
50
Couple assigné (Nm)
6
10
20
30
Vitesse de rotation assignée
[tr/min]
14
14
14
14
Courant assigné [A]
0,52
0,60
0,90
0,90
Puissance assignée [W]
118
140
200
200
Diamètre d’arbre [mm]
50
50
50
50
Nombre de tours entre les fins
de courses (rotations)
40
40
40
40
Type de protection (code IP)
44
44
44
44
Durée de service (min S2)
4
4
4
4
Longueur C [mm]
524
544
604
594
Longueur D [mm]
507
527
587
577
Longueur E [mm]
26
26
26
26
Poids [kg]
2,0
2,2
2,7
3,1
-20 à 60
-20 à 60
-20 à 60
-20 à 60
■
■
■
■
Connexion NHK:
4-Kant connexion 7 mm resp.
6-Kant connexion 4 mm
■
■
■
■
■
■
■
■
Fonctionnement NHK:
rapport de transmission 18:1
rapport de transmission 30:1
■
-
■
-
■
-
■
■
■
■
■
34 103.0001
34 113.0001
34 123.0001
34 133.0001
Label de contrôle VDE
■
■
■
■
Identification CEM
■
■
■
■
Tension assignée [V]
Température ambiante de
service [°C]
Seuil d'émission de pression
acoustique LpA <= 70 dB(A)
Classe de protection I
N° article
12.1 RolTop/D+ M NHK
100
C
90
D
33
91,5
74
F
q 16
O
60
30°
M6
E= 26
elero GmbH
Antriebstechnik
Maybachstr. 30
73278 Schlierbach
[email protected]
www.elero.com
Sous réserve de modifications techniques

Manuels associés