▼
Scroll to page 2
of
52
Montage et mise en service FR Servomoteurs Servomoteur synchrone MCS Sommaire Sommaire À propos de ce document Description du document Documentation complémentaire Notations et conventions 5 5 5 6 Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Utilisation conforme à la fonction Dangers résiduels 7 7 7 8 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Codes produits Équipement 9 9 9 11 13 Transport 14 Stockage 15 Installation mécanique Remarques importantes Préparation Installation Cotes d'encombrement Montage 16 16 16 16 16 17 Installation électrique Remarques importantes Préparatifs raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Raccordement par connecteurs ICN 18 18 18 19 19 22 Mise en service Remarques importantes avant la première mise sous tension Contrôle fonctionnel 29 29 29 29 Maintenance 30 Réparations 31 Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels 32 32 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Protection des personnes et protection des appareils Informations relatives à la CEM Conditions environnementales Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés 33 33 33 33 33 34 35 35 41 45 3 Sommaire Informations sur l'environnement et le recyclage 4 48 À propos de ce document Description du document À propos de ce document AVERTISSEMENT ! Veuillez lire attentivement cette documentation avant de commencer les travaux. ▶ Veuillez respecter les consignes de sécurité ! Description du document Ce document est destiné au personnel qualifié qui travaille avec les produits décrits. Grâce aux données et aux informations rassemblées ici, nous vous soutenons lors de l'installation mécanique, de l'installation électrique et de la mise en service. • Le document n'est valable qu'avec la documentation complète du produit ! • Pour les accessoires de sécurité, respectez le mode d'emploi du fabricant ci-joint ! • Ce document contient des consignes de sécurité que vous devez respecter. • Toutes les personnes travaillant sur et avec les entraînements doivent disposer de la documentation nécessaire pendant leur travail et respecter les informations et instructions qui leur sont indispensables. • La documentation doit toujours être complète et en parfait état de lisibilité. Documentation complémentaire Vous trouverez des informations et des outils d'aides concernant les produits Lenze sur Internet : www.Lenze.com à Téléchargements 5 À propos de ce document Notations et conventions Notations et conventions Pour distinguer les différents types d'information, cette documentation utilise diverses conventions. Représentation des chiffres Séparateur décimal Point Est utilisé de façon générale comme séparation décimale. Exemple : 1 234.56 Consignes préventives UL UL En anglais et en français Consignes préventives UR UR Consignes préventives Mise en évidence de textes spéciaux Outils d'ingénierie »« Logiciel Exemples : »Engineer«, »EASY Starter« Renvoi à la page ¶ Renvoi à la documentation , Renvoie à une autre page contenant des informations complémentaires. Exemple : ¶ 16 = voir page 16 Pictogrammes Renvoie à une autre documentation contenant des informations complémentaires. Exemple : , EDKxxx = voir documentation EDKxxx Présentation des consignes de sécurité DANGER ! Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation de danger. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou modérées. REMARQUE Indique des dangers matériels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels. 6 Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Le non-respect des consignes de sécurité essentielles suivantes peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves! • L’utilisation du produit doit être absolument conforme à la fonction. • Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci présente des dommages. • Ne jamais modifier le produit d’un point de vue technique. • Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci n’est pas entièrement monté. • Ne jamais mettre le produit en service sans le capot obligatoire. • Ne retirer ou enficher les raccordements que lorsque le produit est hors tension. • Ne retirer le produit de l'installation que lorsqu'il est hors tension. • Selon l’indice de protection, les produits peuvent contenir des pièces sous tension, en mouvement ou en rotation, pendant et après leur fonctionnement. Les surfaces peuvent être brûlantes. • Veuillez respecter les indications contenues dans la documentation associée. Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable et obtenir les caractéristiques du produit indiquées. • Les procédures à suivre et les schémas de câblage fournis dans la documentation associée constituent des recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être vérifiée. Le fabricant du produit n'assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à un problème d'adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués. • Tous les travaux réalisés avec et sur les produits doivent exclusivement être exécutés par un personnel qualifié. CEI 60364 ou CENELEC HD 384 définir la qualification de ces personnes : - Ces personnes connaissent parfaitement l'installation, le montage, la mise en service et le fonctionnement du produit. - Elles possèdent les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité. - Elles connaissent toutes les réglementations, directives et lois relatives à la prévention d'accidents applicables sur le lieu d’utilisation et elles sont en mesure de les appliquer. Utilisation conforme à la fonction • • • • • • • • Ce produit est un équipement professionnel à usage des entreprises, de certains professionnels ou des industriels, non destiné à être vendu au grand public. CEI 60050 [IEV 161‑05‑05] Pour éviter les dommages corporels et matériels, des systèmes de sécurité et de protection de niveau supérieur doivent être utilisés ! Tous les dispositifs de sécurité pour le transport doivent être retirés. Les anneaux de levage à tige filetée montés sur le moteur ne conviennent pas au transport des motoréducteurs. Le produit doit impérativement fonctionner dans les conditions d’utilisation et dans les positions de montage prescrites. Le produit ne peut être utilisé que sur le variateur. Les freins intégrés ne doivent en aucun cas être utilisés comme des freins de sécurité. Le produit ne doit pas être utilisé dans des zones privées, dans des zones à risque d’explosion et dans des zones où se trouvent des gaz, des huiles, des acides et des rayonnements dangereux. 7 Consignes de sécurité Dangers résiduels Dangers résiduels Des risques résiduels peuvent subsister même si toutes les consignes ont été respectées et toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre. Dans le cadre de l'analyse des risques pour sa machine/son installation, l'utilisateur doit tenir compte des dangers résiduels indiqués. Ne pas respecter cela peut entraîner des blessures et dommages matériels graves ! Produit Tenez compte des panneaux d'avertissement sur le produit et de leur signification ! Tension électrique dangereuse : Avant de procéder à des travaux sur le produit, vérifier que tous les raccordements de puissance sont hors tension ! Après coupure de l’alimentation, les raccordements de puissance véhiculent une tension électrique dangereuse pendant la durée indiquée par le symbole ! Courant de fuite important : Réaliser une installation fixe et un raccordement PE selon la norme : EN 61800‑5‑1 / EN 60204‑1 Surface brûlante : Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l'appareil ! Protection des personnes • Les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension lorsque le moteur est éteint ou arrêté. - Avant le début des travaux, vérifier que toutes les bornes de puissance sont hors tension. • Des tensions peuvent se produire au niveau des composants d'entraînement (par exemple, capacitif, alimentation par variateur). - Il est indispensable d'effectuer une mise à la terre soigneuse aux points marqués sur les composants. • Il existe un risque de brûlure avec les surfaces chaudes. - Prévoir une protection contre les contacts accidentels. - Utiliser un équipement de protection individuelle ou attendre le refroidissement. - Empêcher le contact avec des substances inflammables. • Les pièces rotatives présentent un risque de blessures. - Avant de travailler sur le système d'entraînement, attendre que le moteur soit à l'arrêt. • Il existe un risque de démarrage involontaire ou de chocs électriques. Protection du moteur • Les sondes thermiques intégrées ne constituent pas une protection totale pour la machine. - Si nécessaire, limiter le courant maximum. Paramétrer les variateurs de telle manière qu'au bout de quelques secondes, le fonctionnement soit coupé avec I > IN particulièrement lorsqu'il y a un danger de blocage. - La protection contre la surcharge installée n'empêche pas une surcharge dans certaines conditions. • Les fusibles ne protègent pas le moteur. - Utiliser un disjoncteur de protection moteur en fonction du courant. - Utiliser les sondes thermiques intégrées. • Des couples trop élevés provoquent la rupture de l'arbre moteur. - Ne pas dépasser les couples maximum conformément aux données techniques de la plaque signalétique. • Des forces transversales peuvent être exercées sur l’arbre moteur. - Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement alignés. 8 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Servomoteurs synchrones L 1 15 5.9 4 14.1 33.1 Brake 10.2 8.2 8.3 Contenu 1 Constructeur / site de fabrication 2 Genre de moteur 4 Type de moteur 5 14.2 27 22 5.5 5.2 5.4 5.3 5.6 5.10 5.11 5.8 14.3 30 10.3 11 Pos. 8.4 2 18 Caractéristiques techniques spécifiques 5.2 Couple assigné 5.3 Vitesse assignée 5.4 Fréquence assignée 5.5 Tension assignée 5.6 Courant assigné 5.8 Puissance assignée [kW] 5.9 Rendement 5.10 Couple permanent à l'arrêt 5.11 Tension induite Uen [V] 8 Caractéristiques de freinage 8.2 Tension de raccordement du frein 8.3 Puissance électrique absorbée 8.4 Couple de freinage 10 Données de fabrication 10.2 Numéro de documentation 10.3 Numéro de série 11 Code-barres 14 Données supplémentaires sur le moteur 14.1 Classe de température 14.2 Indice de protection 14.3 Protection du moteur 15 Conformités, homologations et certificats valides 18 Année de fabrication / semaine de fabrication 22 C86 = code moteur pour paramétrage du variateur (code 0086) 27 Température ambiante admissible (p. ex. Ta < 40°C) 30 Poids 33 Données codeur 33.1 Type de codeur 9 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Protection du moteur : Pour les sondes thermiques « 1x PT1000 + 2x PTC », la désignation abrégée « PT1k+2PTC » est indiquée sur la plaque signalétique. 10 Information produit Identification des produits Codes produits Codes produits Code produit du servomoteur synchrone MCS Exemple M C S 06 Description Variante Famille de produits Moteur Type Servomoteurs compacts Version Synchrone Taille moteur Cote au carré 62 mm 06 Cote au carré 89 mm 09 Cote au carré 116 mm 12 Cote au carré 142 mm 14 Cote au carré 192 mm 19 Longueur C 41 - M C S C ... p tr/min x 100 Raccordement réseau variateur 3 x 230 V L 3 x 400 V - Frein B0 Code produit Vitesse assignée Bouclage RS0 11 ... 60 Codeur absolu SinCos, monotour, EnDat AS2048-5V-E ECN Codeur absolu numérique, multitours, Hiperface DSL® AM20-8V-D EKM Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat AM32-5V-E EQI Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat AM2048-5V-E EQN Codeur absolu de sécurité numérique, multitours, Hiperface DSL® AM20-8V-D2 EVM Résolveur p=1 RS0 Résolveur de sécurité, p=1 RV03 RV0 Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface ® AM128-8V-H SKM Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface® AM1024-8V-H SRM Codeur absolu SinCos, monotour, Hiperface® AS1024-8V-H SRS Codeur absolu de sécurité SinCos, multitours, Hiperface® AM128-8V-K2 SVM Codeur absolu de sécurité SinCos, multitours, Hiperface® AM1024-8V-K2 SVM Codeur absolu de sécurité SinCos, monotour, Hiperface® AS1024-8V-K2 SVS Sans frein B0 Frein à aimants permanents 24 V CC P1 Frein à aimants permanents 24 V CC, renforcé P2 11 Information produit Identification des produits Codes produits Code produit Bouclages Exemple AS Description Variante Famille de produits Résolveur RS Résolveur pour fonction de sécurité RV Codeur incrémental IG Codeur incrémental avec signal de commutation IK Nombre AS Codeur absolu, multitours AM 2 pôles Résolveur pour servomoteurs 0 2 pôles Résolveur pour moteurs triphasés 1 Nombre de paires de pôles pour résolveur 2 3 4 ... Tension d'alimentation - 8V - K 2 Code produit Codeur absolu, monotour Bit, incrément ou constante par tour Interface ou niveau de signal 1024 20 32 128 512 1024 2048 ... 5V 8V 15 V 24 V ... Standard TTL T HTL (pour codeur incrémental) H Hiperface (pour codeur absolu) H EnDat E SinCos 1 Vss S Numérique D Pour fonction de sécurité TTL U HTL (pour codeur incrémental) K Hiperface (pour codeur absolu) K EnDat F SinCos 1 Vss V Numérique D Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) 12 1 2 3 4 Information produit Équipement Équipement L'illustration ci-après donne un aperçu des composants et des raccordements sur le produit. La position, la taille et l'aspect peuvent varier. Raccordement moteur Bride de sortie Refroidissement Bouclage Arbre de sortie Frein à aimant permanent Surveillance de la température 13 Transport Transport • • • • • • • • • 14 Veiller à une utilisation correcte. Vérifier la bonne fixation des composants. Sécuriser ou enlever les composants mal serrés. N'utiliser que les dispositifs de transport solidement arrimés (par exemple des boulons à œillet ou des plaques de support). N'endommager aucun module lors du transport. Empêcher les décharges électrostatiques sur les modules électroniques et les contacts. Éviter les chocs. Vérifier la charge utile des appareils de levage et des systèmes de préhension des charges. Vous trouverez les poids sur les documents de livraison. Sécuriser la charge contre tout renversement ou toute chute. Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension. Stockage Stockage Stockage jusqu'à un an : • Autant que possible dans l'emballage du fabricant • Dans un endroit sec, peu soumis aux vibrations, en atmosphère non-agressive • Protéger de la poussière et des chocs • Respecter les conditions climatiques conformément aux spécifications techniques - 4Conditions environnementales ^ 34 15 Installation mécanique Remarques importantes Installation mécanique Remarques importantes • • • • Configurer le produit conformément aux informations figurant dans le chapitre « Normes et conditions d'utilisation ». 4Normes et conditions d'utilisation ^ 33 Les spécifications techniques et les informations sur les conditions de raccordement figurent sur la plaque signalétique et dans cette documentation. Les milieux ambiants - en particulier ceux qui sont chimiquement agressifs - peuvent attaquer les bagues d'étanchéité de l'arbre, les peintures et les plastiques. Lenze propose une protection spéciale des surfaces et contre la corrosion. Préparation • • • • • • • • Protéger les bagues d'étanchéité d'arbre contre tout contact avec les solvants. Enlever les capots de protection des arbres. Enlever toute trace de produit anticorrosion se trouvant sur l'arbre et les surfaces de la bride. Monter les éléments de transmission sur l'arbre de sortie uniquement à l'aide de la tige de centrage présente. Aligner précisément l'arbre de sortie et les éléments de transmission pour éviter toute torsion. Veiller à monter les poulies, les pignons et les roues dentées très près de l'épaulement d'arbre afin de réduire au maximum la contrainte de flexion de l'arbre et les forces d'appui. Serrer tous les raccords vissés avec les couples prescrits et les fixer avec du frein-filet en vente dans le commerce. Vérifier que la peinture n'est pas endommagée et faire les retouches en bonne et due forme. Installation • • • • Les surfaces de montage doivent être planes, non déformées et ne doivent être soumises à aucune vibration. Les surfaces de montage doivent être en mesure de compenser les forces et couples générés pendant le fonctionnement. Veiller à une ventilation sans entrave. Pour les versions avec ventilateur, respecter une distance minimum de 10 % du diamètre extérieur du capot de ventilateur dans le sens de l'aspiration. Cotes d'encombrement Les dimensions figurent dans le document de configuration. 16 Installation mécanique Montage Montage Éléments de transmission • À retirer ou mettre en place uniquement avec des dispositifs appropriés. • Pour la mise en place, utiliser le trou de centrage dans l'arbre. • Éviter les chocs et les coups. • Pour l'entraînement par courroie, tendre la courroie avec le plus grand soin conformément aux indications du fabricant. • Veiller à procéder à un montage sans contrainte. • Corriger les petites imprécisions à l’aide des accouplements élastiques adaptés. Fixation • Utiliser des vis avec un coefficient de résistance minimum de 8.8. • Respecter les couples de serrage prescrits. • Protéger contre tout desserrage involontaire. • En cas de charge alternée, nous recommandons d'appliquer une colle anaérobique entre la bride et la surface de montage. Filetage M3 M4 M5 M6 M8 Résistance M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 Couple de serrage Nm ±10 % 8.8 Nm 1.3 3.0 5.9 10.1 24.6 48 84 206 415 714 1050 1428 10.9 Nm 1.9 4.6 8.6 14.9 36.1 71 123 302 592 1017 1496 2033 17 Installation électrique Remarques importantes Installation électrique Remarques importantes DANGER ! Risque de blessures et risque de brûlures dus à une tension dangereuse Hors tension ou lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension et causer des dysrythmies cardiaques mortelles ou de graves brûlures. ▶ Débrancher le produit du secteur. ▶ Avant le début des travaux, vérifier que les bornes de puissance sont hors tension. • • • Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents. Réaliser l'installation électrique conformément aux consignes en vigueur, p. ex. sections de câble, fusibles, connexion du conducteur de protection. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. Fonctionnement sur le variateur externe Il est interdit de dépasser une amplitude de tension d'impulsion de Upk = 1 560 V au niveau des bornes moteur. Le temps de montée d'impulsion minimum doit alors être de tR = 0.1 µs. S'il ne peut être exclu d'aller au-delà des pointes de tension admissibles ou en deçà des temps de montée d'impulsion, prendre les mesures suivantes : • Réduction de la tension du bus CC (seuil d'activation de la tension du hacheur de freinage) • Utilisation de filtres, selfs • Utilisation de câbles moteur spécifiques Préparatifs Vous trouverez les informations pour les raccordements électriques dans les instructions de montage jointes. Câblage conforme CEM Le câblage conforme CEM est décrit en détail dans la documentation du variateur Lenze. 18 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Respecter les instructions de branchement, les informations figurant sur la plaque signalétique et le schéma de raccordement dans la boîte à bornes. Le raccordement doit être réalisé de manière à conserver une liaison électrique permanente et sûre : • Éviter les fils effilochés • Utiliser des embouts de câble adéquats • Lorsqu'un raccord PE supplémentaire est utilisé, veiller à une bonne conductivité (éliminer les éventuels résidus de peinture) • Réaliser une connexion sûre du conducteur de protection • Après avoir réalisé le raccordement, vérifier sur la plaque à bornes que toutes les connexions sont bien serrées La boîte à bornes ne doit contenir ni corps étrangers, ni poussières ou humidité • • Les entrées de câbles non utilisées doivent être obstruées, la boîte à bornes elle-même doit être fermée de façon à être étanche à la poussière et à l'eau Les distances d'isolement entre les parties nues et sous tension et entre la terre ne doivent pas être inférieures aux valeurs suivantes : Configuration minimale requise pour l'isolement principal conformément à CEI/EN 60664-1 (CE) Exigence accrue pour la version UL Diamètre moteur 3,87 mm 6,4 mm < 178 mm 9,5 mm > 178 mm Presse-étoupes Les alésages pour les presse-étoupes M25, M20, et M32 sont disposés et obturés de chaque côté. Ils peuvent être ouverts selon les besoins. Moteur MCS09 MCS12 MCS14H MCS14L15 MCS14P14 MCS19F15 MCS19J15 Raccords vissés 2x M20 2x M25 2x M32 Section de câble mm2 Longueur du fil dénudé mm Version de bornes MCS14L32 MCS14P32 MCS19F13 MCS19J30 MCS19P 0,08 à 2.5 4 (sans embout) 0,2 à 10 10 à 11 Borne à ressorts 19 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Position des raccordements 2 3 1 4 4 3 Position Description 1 Raccordement de puissance Raccordement du frein 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température 3 Raccordement PE 4 Grande surface de blindage. Boîte à bornes Puissance Contact Désignation U1 L1 Description V1 L2 W1 L3 PE PE Conducteur de protection Contact Désignation Description BD1 + Frein + BD2 - Frein - Contact Désignation Description B1 +Ref B2 -Ref B3 +VCC ETS B4 +COS B5 -COS B6 +SIN B7 -SIN Enroulement du moteur Phase Boîte à bornes Frein CC Boîte à bornes Résolveur B8 20 Enroulements de transformateur (enroulements de référence) Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour la version avec plaque signalétique électronique ETS) Enroulements statoriques cosinus Enroulements statoriques sinus Non affecté Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec Hiperface Contact Désignation Description B1 + UB Alimentation + B2 GND Masse B3 A Voie A/+COS B4 A¯ Voie A inversée/-COS B5 B Voie B/+SIN B6 B¯ Voie B inversée/-SIN B7 Z Top zéro/+RS485 B8 Z¯ Top zéro inversé/-RS485 B10 Blindage Codeur incrémental Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec EnDat Contact Désignation Description B1 + UB Alimentation + B2 GND Masse B3 A Voie A/+COS B4 A- Voie A inversée/-COS B5 B Voie B/+SIN B6 B- Voie B inversée/-SIN B7 Daten Données interface EnDat B8 Daten- Données interface EnDat inversé B20 Takt Cycle interface EnDat B21 Takt- Cycle interface EnDat inversé B22 Up Sensor Capteur UP B23 0 V Sensor Capteur 0 V B24 Schirm Blindage du boîtier du codeur B25 Non affecté Boîte à bornes avec surveillance de la température R Contact Désignation Description R1 + Sonde thermique + R2 - Sonde thermique - 21 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement par connecteurs ICN Position des raccordements Raccordement standard Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology) 1 2 4 3 Position Description 3 Position 1 Connecteur ICN-M23 6 broches Connecteur ICN-M40 8 broches • Raccordement de puissance • Raccordement du frein • Raccordement PE 4 2 Connecteur ICN-M23 • Raccordement Système de bouclage • Raccordement Surveillance de la température 3 Connecteur ICN-M17 • Raccordement Motoventilateur Description Pour la technologie monocâble (OCT, One Cable Technology) Connecteur ICN-M23 hybride Connecteur ICN-M40 hybride • Raccordement de puissance • Raccordement du frein • Raccordement PE • Raccordement Codeur absolu numérique • Raccordement Surveillance de la température Affectation moteur – connecteur ICN Raccordement standard : Puissance et frein Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology) : Raccordement puissance, frein, bouclage et surveillance de la température 22 Moteur Connecteurs enfichables Moteur Connecteurs enfichables Moteur Connecteurs enfichables Moteur Connecteurs enfichables MCS06 à ICN-M23 MCS14H15- ICN-M23 MCS14P14- ICN-M23 MCS19J14- ICN-M23 MCS09 à ICN-M23 MCS14H28- ICN-M40 MCS14P26- ICN-M40 MCS19J29- ICN-M40 MCS12 à ICN-M23 MCS14H32- ICN-M23 MCS14P32- ICN-M40 MCS19J30- ICN-M40 MCS14D14- ICN-M23 MCS14L14- ICN-M23 MCS19F12- ICN-M23 MCS19P12- ICN-M40 MCS14D15- ICN-M23 MCS14L15- ICN-M23 MCS19F14- ICN-M23 MCS19P14- ICN-M40 MCS14D30- ICN-M23 MCS14L30- ICN-M40 MCS19F29- ICN-M40 MCS19P29- ICN-M40 MCS14D36- ICN-M23 MCS14L32- ICN-M40 MCS19F30- ICN-M40 MCS19P30- ICN-M40 MCS14H12- ICN-M23 MCS14P11- ICN-M23 MCS19J12- ICN-M40 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement standard Raccordement Puissance et frein Affectation connecteurs ICN-M23 6-pôles 2 1 + 6 5 4 ICN M23 6 broches Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection 1 BD1 Frein CC +/CA 2 BD2 Frein CC -/CA 4 U Puissance phase U 5 V Puissance phase V 6 W Puissance phase W Affectation des prises ICN-M40 8 broches - V U W 2 + + 1 ICN M40 8 broches Contact Désignation Description U U Puissance phase U + BD1 Frein de maintien + - BD2 Frein de maintien - W W Puissance phase W V V Puissance phase V PE PE Conducteur de protection 1 Non affecté 2 Non affecté 23 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement Bouclage et surveillance de la température Affectation connecteurs ICN-M23 Résolveur Code 0° 9 1 8 P 2 7 10 3 12 6 4 11 5 ICN M23 pour résolveur Contact Désignation Description 1 +Ref Enroulements de transformateur 2 -Ref Enroulements de transformateur 3 +VCC ETS Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour les moteurs et les variateurs prenant en charge cette fonction) 4 +COS Enroulements statoriques cosinus 5 -COS Enroulements statoriques cosinus 6 +SIN Enroulements statoriques sinus 7 -SIN Enroulements statoriques sinus 8 Non affecté 9 Non affecté 10 Schirm Blindage du boîtier du codeur 11 + Surveillance de la température : PT1000 12 - Surveillance de la température : PT1000 Affectation connecteurs ICN-M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface© Code 20° 9 1 2 3 8 7 P 10 4 12 6 11 5 ICN M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface Contact Désignation Description 1 B Voie B/+SIN 2 A¯ Voie A inversée/-COS 3 A Voie A/+COS 4 +UB Alimentation + 5 GND Masse 6 Z¯ Top zéro inversé/-RS485 7 Z Top zéro/+RS485 8 Non affecté 9 B¯ 10 Schirm Blindage du boîtier du codeur 11 + Surveillance de la température : PT1000 12 - Surveillance de la température : PT1000 24 Voie B inversée/-SIN Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Affectation connecteurs ICN-M23 Codeur absolu SinCos avec interface EnDat Code 0° 11 1 12 2 17 9 3 16 13 4 8 15 7 6 14 5 10 ICN M23 Codeur absolu SinCos avec EnDat Contact Désignation Description 1 UP Sensor Capteur UP 2 Non affecté 3 Non affecté 4 0 V Sensor Capteur 0 V 5 + Sonde thermique PT1000/KTY 6 - Sonde thermique PT1000/KTY 7 +UB Alimentation + 8 Takt Cycle interface EnDat 9 Takt- Cycle interface EnDat inversé 10 GND Masse 11 Schirm Blindage du boîtier du codeur 12 B Voie B 13 B- Voie B inversée/-SIN 14 Daten Données interface EnDat 15 A Voie A 16 A- Voie A inversée/-COS 17 Daten- Données interface EnDat inversé Motoventilateur Affectation connecteurs ICN-M17 6 5 4 3 + 1 2 ICN M17 pour motoventilateur monophasé Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection 1 U1 Ventilateurs 2 U2 Ventilateurs 3 Non affecté 4 Non affecté 5 Non affecté 6 Non affecté 25 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology) Raccordement puissance, frein, bouclage et surveillance de la température Affectation des prises ICN-M23 hybrides Pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique 4 3 2 1 C D W V B A + U ICN M23 Hybride pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique Contact Désignation Description U U Puissance phase U V V Puissance phase V W W Puissance phase W PE PE PE A BD1 Frein de maintien + B BD2 Frein de maintien - C + Surveillance de la température en option : CTP + D - Surveillance de la température en option : CTP - 1 Non affecté 2 + VCC/Données + 3 - GND / Données - 4 26 Non affecté Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Affectation des prises ICN-M40 hybride Pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique 2 N 1 PE DSL1 + DSL2 W B A U V ICN M40 Hybride pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique Contact Désignation Description U U Puissance phase U V V Puissance phase V W W Puissance phase W A BD1 Frein de maintien + B BD2 Frein de maintien - PE PE PE N Non affecté DSL1 + VCC/Données + DSL2 - GND / Données - + Non affecté - Non affecté 1 + Surveillance de la température en option : CTP + 2 - Surveillance de la température en option : CTP - 27 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Montage avec connecteur ICN REMARQUE Câbles sous tension ! Endommagement du connecteur possible. ▶ Ne jamais débrancher le connecteur sous tension ! ▶ Avant de débrancher, bloquer le variateur ! REMARQUE Perte de l'indice de protection en raison d'un montage erroné ! Défaut fonctionnel possible. ▶ Connecteur ICN avec assemblage par vis : Ne pas enlever le joint torique ▶ Connecteur ICN avec système de verrouillage rapide à baïonnette : Retirer et éliminer le joint torique. 1 1. En reliant le connecteur au connecteur moteur, veiller à ce que les points de repère (Pos. 1) se situent face à face. 2. Serrer la collerette de fixation du connecteur à la main ! Moteurs avec raccordement d'un conducteur de protection supplémentaire Comme mesure de protection supplémentaire, un deuxième conducteur de protection peut être connecté à la carcasse moteur si nécessaire : • Utiliser l'alésage marqué PE sur la carcasse moteur • Retirer le revêtement de la surface en contact dans la zone de l'alésage • Veiller à une bonne conductivité électrique du contact • Créer une liaison électrique permanente et sûre 28 Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes REMARQUE Ne pas ralentir le moteur en créant un court-circuit. Le moteur peut être endommagé par un freinage en court-circuit. avant la première mise sous tension • • • • • • • • • • • • L'entraînement est-il intact à l'extérieur ? La fixation mécanique est-elle en bon état ? Le raccordement électrique est-il en bon état ? Les parties périphériques et les surfaces susceptibles d'atteindre des températures élevées sont-elles protégées contre les contacts accidentels ? Lors du fonctionnement en essai sans élément de transmission sur l'arbre, les clavettes sont-elles sécurisées radialement ? Tous les assemblages par vis des pièces mécaniques et électriques sont-ils bien serrés ? L’air de refroidissement peut-il circuler librement (en arrivée comme en sortie) ? Le conducteur de protection est-il bien raccordé ? Les dispositifs de protection contre la surchauffe sont-ils efficaces, par ex. évaluation de la sonde thermique ? Le paramétrage du variateur est-il bien adapté au moteur ? Le raccordement moteur a-t-il la bonne séquence de phase ? Un contact présentant une bonne conductivité électrique est-il assuré si un raccord PE est présent sur le carter moteur ? Avant la première mise sous tension, après un arrêt prolongé ou après révision du moteur, vérifier la résistance d'isolement, de la condensation pourrait s'être formée. • Pour des valeurs ≤1 kΩ par volt de tension assignée, la résistance d'isolement n'est pas suffisante et il ne faut pas appliquer une tension. • Sécher l'enroulement jusqu'à ce que la résistance d'isolement atteigne au moins >1 kΩ par volt de tension assignée. Contrôle fonctionnel Après la mise en service, vérifier chacune des fonctions de l'entraînement : • Sens de rotation quand désaccouplé • Caractéristiques de couple et courant absorbé • Fonction du système de bouclage • Fonction du frein Pendant le fonctionnement, procéder à des contrôles réguliers. Prêter une attention particulière aux points suivants : • Bruits inhabituels • Fonctionnement instable • Fortes vibrations • Éléments de fixation desserrés • État des câbles électriques • Modifications du régime • Dépôts sur l'entraînement et dans les canalisations de refroidissement 29 Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues au non-respect des mesures de sécurité suivantes Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et dommages matériels graves. ▶ Tous les travaux sur le système d'entraînement doivent impérativement être réalisés hors tension. ▶ Attendre que les surfaces aient refroidi. ▶ Mettre le système d'entraînement hors charge ou sécuriser les charges agissant sur l'entraînement. ▶ Protéger les moteurs contre les corps étrangers pénétrants. • • Nettoyer régulièrement les surfaces Pour version avec ventilateur : Nettoyer régulièrement les voies d'aspiration d'air Frein • Les freins ne sont pas accessibles de l'extérieur. • Les opérations de maintenance sur le frein doivent exclusivement être effectuées par le SAV de Lenze. Systèmes de bouclage AVERTISSEMENT ! Sécurité fonctionnelle Certains bouclages soutiennent les fonctions de sécurité selon les exigences de 2006/42/CE : Directive Machines [UKCA : S.I. 2008/1597 - The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008] . Réaliser des travaux non professionnels sur le codeur de sécurité peut générer la perte des fonctions de sécurité. ▶ La réparation ou le remplacement du codeur de sécurité doit exclusivement être effectués par le Service technique Lenze compétent ou par une personne dûment autorisée. 30 Réparations Réparations REMARQUE Nous vous recommandons de confier toute réparation au service après-vente Lenze En cas d'anomalies constatées pendant le fonctionnement du système d'entraînement : • Commencer par rechercher les causes possibles en se reportant au 4Diagnostic et dépannage ^ 32 • Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures décrites dans le tableau, merci de contacter Lenze Service. Vous trouverez les coordonnées au dos de cette documentation. 31 Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels En cas d'anomalies constatées durant le fonctionnement de l'entraînement, le tableau cidessous aide à en déterminer les causes. Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures correctrices, merci de contacter Lenze Service. Erreur Causes possibles Solution Le moteur surchauffe La quantité d’air de refroidissement est insuffisante, des circuits de refroidissement sont bouchés. Assurer une libre circulation sans entrave de l’air de refroidissement en entrée comme en sortie L’air de refroidissement est préchauffé S'assurer qu'il y ait assez d'air frais Ne peut être évalué qu'en mesurant la température de surface : • Moteurs à refroidissement naturel >140 °C • Moteurs motoventilés ou autoventilés > 110 °C Surcharge : pour une tension réseau normale, Sélectionner un entraînement plus puissant le courant est trop élevé et la vitesse trop faible (détermination en fonction de la puissance mesurée) Dépassement du mode de fonctionnement assigné (S1 à S8 suivant CEI/EN 60034-1) Adapter le mode de fonctionnement assigné aux conditions de fonctionnement prescrites. Détermination du bon entraînement par un spécialiste ou le service après-vente de Lenze Mauvais contact dans le câble d’alimentation (fonctionnement temporaire sur une phase !) Réparer le mauvais contact Fusible grillé (fonctionnement sur une phase !) Remplacer le fusible défectueux Entraînement en surcharge Vérifier la charge et, si nécessaire, la réduire en augmentant les temps d’accélération Contrôler la température de l'enroulement Dissipation calorifique entravée par des dépôts Nettoyer la surface et les ailettes de refroidissement des entraînements Dissipation calorifique empêchée par une isolation thermique intégrée Le moteur s’arrête de manière impromptue et ne La fonction de protection du variateur contre redémarre pas les surcharges s’est déclenchée À la conception, tenir compte des informations concernant l'effet de refroidissement de la bride de montage Vérifier les réglages effectués sur le variateur Réduire la charge en augmentant les temps d'accélération Mauvais sens de rotation du moteur, bon affichage sur le variateur Inversion de polarité du câble moteur Vérifier et corriger la polarité Le moteur tourne normalement, mais ne développe pas le couple requis Câble moteur inversé cycliquement Les phases moteur ne sont pas toutes raccordées Raccorder correctement les phases au raccordement du câble moteur Le moteur tourne dans un sens à la vitesse maximale de manière incontrôlée Câble moteur inversé cycliquement Vérifier le raccordement moteur et le corriger si nécessaire Polarité du câble système de bouclage inversée Polarité du câble système de bouclage inversée Vérifier le raccordement du codeur et le corriger si nécessaire Le moteur tourne lentement dans un sens, le variateur n'a aucun effet sur lui Inversion de polarité du câble moteur ou du câble système de bouclage Vérifier et corriger la polarité Fonctionnement instable Blindage du câble moteur ou du résolveur insuffisant Vérifier le blindage et la mise à la terre Gain du variateur de vitesse trop élevé Adapter les gains du régulateur (voir mode d'emploi des variateurs) Accouplements ou machine réceptrice mal équilibrés Procéder au rééquilibrage Problème d’alignement de la ligne d’entraînement Réaligner le segment de machine. Le cas échéant, contrôler le socle. Vis de fixation desserrées Contrôler et serrer les fixations par vis Présence de corps étrangers dans le moteur Si nécessaire, faire réparer par le fabricant Vibrations Bruits inhabituels pendant le fonctionnement Dommages au niveau des roulements 32 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Vous trouverez plus d'informations et des certificats d'immatriculation sur : MCS synchronous servo motors (Lenze.com) Europe Pays Conformité / homologation Représentation produit Union européenne CE Sigle CE Union économique eurasiatique (UEEA) Conformité eurasienne Sigle EAC Grande Bretagne UKCA Sigle UKCA Pays Conformité / homologation Représentation produit Canada CSA États-Unis UL Continent américain Sigle cURus Asie Pays Conformité / homologation Chine - Représentation produit Sigle CEL Sigle EFUP Protection des personnes et protection des appareils Indice de protection - EN CEI 60529, EN CEI IP54 60034-5 IP65 Refroidissement naturel : MCS06 ... MCS19 Avec motoventilation : MCS12 ... MCS19 Refroidissement naturel : MCS06 ... MCS19 Classe de température - EN CEI 60034-1 F (155 °C) Structure d'isolement CEI 60034-18-41 IVIC C Pour 500 V CEI/TS 60034-25:2007 Courbe limite A La tension d'impulsion Charge de tension admissible - Informations relatives à la CEM Perturbations émises - EN CEI 60034-1 Évaluation finale complète du système d'entraînement requise Protection contre les parasites - EN CEI 60034-1 Évaluation finale complète du système d'entraînement requise 33 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Conditions environnementales Conditions environnementales Classification climatique 1K3 (-20 à +40 °C) > 3 mois 1K3 (-20 à +60 °C) < 3 mois Stockage EN 60721-3-1:1997 Transport EN 60721-3-2:1997 Fonctionnement 3K3 (-10 à +40 °C) EN 60721-3-3:1995 + 3K3 (-15 à +40 °C) A2:1997 3K3 (-20 à +40 °C) 2K3 (-20 à +70 °C) Fonctionnement avec frein Fonctionnement sans frein, motoventilé Fonctionnement sans frein, autoventilé Altitude d'implantation 0 à 1 000 m d'altitude 1000 à 4000 m d'altitude Sans réduction de courant Réduire le courant de sortie assigné de 5 %/1000 m Humidité de l’air - - Humidité relative moyenne 85 % Sans condensation Résistance aux vibrations Fonctionnement EN 60721-3-3:1995 + 3M5 A2:1997 3M6 Amplitude des vibrations - EN CEI 60034-14 A - 1,6 mm/s Vitesse des vibrations Suspension libre Stabilité en rotation, axialité, coaxialité - 34 EN 50347 / CEI 60072-1 Classe normale Uniquement en fonctionnement avec bouclage AM20-8V-D ou AM20-8V-D2 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCS06C60- MCS06C41- MCS06F60- MCS06F41- MCS06I60- MCS06I41- Couple à l'arrêt M0 Nm 0.800 0.800 1.50 1.50 2.00 2.00 Couple assigné MN Nm 0.500 0.600 0.900 1.20 1.20 1.50 Max. Couple Mmax Nm 2.40 2.40 4.40 4.40 6.20 6.20 Vitesse assignée nN r/min 6000 4050 6000 4050 6000 4050 Max. Vitesse nmax r/min 8000 8000 8000 8000 8000 8000 Puissance assignée PN kW 0.31 0.25 0.57 0.51 0.75 0.64 Courant à l'arrêt I0 A 2.50 1.30 2.90 1.50 3.40 1.70 Courant assigné IN A 2.40 1.30 2.50 1.50 2.90 1.60 maxi. Courant Imax A 10.8 5.40 10.5 5.30 11.8 5.90 Tension assignée UN V 135 225 180 320 190 325 Fréquence assignée fN Hz 400 270 400 270 400 270 Moment d'inertie J kgcm² 0.140 0.140 0.220 0.220 0.300 0.300 0.7 0.65 0.81 0.77 0.84 0.81 Nm/A 0.320 0.615 0.517 1.00 0.588 1.18 17.89 35.79 29.33 58.76 35.88 71.77 6.8 27 5.4 21.8 4.6 18.8 10.248 40.689 8.138 32.853 6.932 28.332 Rendement η Constante de couple Kt0 150 °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω Inductance statorique L mH 12.8 51.0 15.9 63.5 15.1 60.2 Poids m kg 2.30 2.30 2.70 2.70 3.40 3.40 °C 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCS09D60- MCS09D41- MCS09F60- MCS09H60- MCS09F38- MCS09L51- Couple à l'arrêt M0 Nm 3.30 3.30 4.20 5.50 4.20 7.50 Couple assigné MN Nm 1.80 2.30 2.40 3.00 3.10 3.60 Max. Couple Mmax Nm 9.50 9.50 15.0 20.0 15.0 32.0 Vitesse assignée nN r/min 6000 4050 6000 6000 3750 5100 Max. Vitesse nmax r/min 7000 7000 7000 7000 7000 7000 Puissance assignée PN kW 1.1 1 1.5 1.9 1.2 1.9 Courant à l'arrêt I0 A 5.30 2.60 6.00 8.50 3.00 12.4 Courant assigné IN A 3.80 2.30 4.50 6.00 2.50 6.90 maxi. Courant Imax A 20.0 10.0 30.0 40.0 15.0 64.0 Tension assignée UN V 210 320 230 190 330 180 Fréquence assignée fN Hz 400 270 400 400 250 340 Moment d'inertie J kgcm² 1.10 1.10 1.50 1.90 1.50 2.80 Rendement η 0.87 0.82 0.9 0.91 0.9 0.91 Constante de couple Kt0 150 0.623 1.27 0.700 0.647 1.40 0.605 34.81 69.62 39.01 36.96 78.02 35.1 1.8 7 1.2 0.8 5.2 0.44 2.713 10.549 1.808 1.206 7.836 0.663 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω Inductance statorique L mH 6.30 25.1 6.15 4.02 24.6 2.50 Poids m kg 4.80 4.80 5.70 6.60 5.70 8.40 °C 36 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCS09H41- MCS09L41- MCS12D41- MCS12D20- MCS12H35- MCS12H15- Couple à l'arrêt M0 Nm 5.50 7.50 6.40 6.40 11.4 11.4 Couple assigné MN Nm 3.80 4.50 4.30 5.50 7.50 10.0 Max. Couple Mmax Nm 20.0 32.0 18.0 18.0 29.0 29.0 Vitesse assignée nN r/min 4050 4050 4050 1950 3525 1500 Max. Vitesse nmax r/min 7000 7000 6000 6000 6000 6000 Puissance assignée PN kW 1.6 1.9 1.8 1.1 2.8 1.6 Courant à l'arrêt I0 A 4.30 6.20 5.50 2.70 8.20 4.10 Courant assigné IN A 3.40 4.20 4.50 2.60 5.70 3.80 maxi. Courant Imax A 20.0 32.0 20.0 10.0 24.0 12.0 Tension assignée UN V 300 295 310 345 325 300 Fréquence assignée fN Hz 270 270 270 130 235 100 Moment d'inertie J kgcm² 1.90 2.80 4.00 4.00 7.30 7.30 Rendement η 0.91 0.91 0.84 0.85 0.91 0.88 Constante de couple Kt0 150 1.28 1.21 1.16 2.37 1.39 2.78 74.02 70.1 67.07 133.95 84.58 169.15 3.2 1.8 2.2 8.7 1.4 5.8 4.822 2.713 3.315 13.111 2.11 8.741 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω Inductance statorique L mH 16.1 9.90 13.0 52.2 10.5 42.1 Poids m kg 6.60 8.40 7 7 10.1 10.1 °C 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCS12L41- MCS12L20- MCS14D36- MCS14D15- MCS14H32- MCS14H15- Couple à l'arrêt M0 Nm 15.0 15.0 11.0 11.0 21.0 21.0 Couple assigné MN Nm 11.0 13.5 7.50 9.20 14.0 16.0 Max. Couple Mmax Nm 56.0 56.0 29.0 29.0 55.0 55.0 Vitesse assignée nN r/min 4050 1950 3600 1500 3225 1500 Max. Vitesse nmax r/min 6000 6000 6000 6000 6000 6000 Puissance assignée PN kW 4.7 2.8 2.8 1.45 4.7 2.5 Courant à l'arrêt I0 A 12.4 6.20 10.0 5.00 16.9 8.50 Courant assigné IN A 10.2 5.90 7.50 4.50 11.9 6.60 maxi. Courant Imax A 56.0 28.0 33.0 16.5 51.5 25.8 Tension assignée UN V 300 330 295 305 295 325 Fréquence assignée fN Hz 270 130 240 100 215 100 Moment d'inertie J kgcm² 10.6 10.6 8.10 8.10 14.2 14.2 Rendement η 0.91 0.9 0.92 0.88 0.93 0.92 Constante de couple Kt0 150 1.21 2.42 1.10 2.20 1.24 2.47 72.94 145.69 62.77 126.13 74.6 149.6 0.6 2.2 1 4 0.52 2.08 0.904 3.315 1.507 6.028 0.784 3.135 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω Inductance statorique L mH 5.45 21.8 12.5 49.8 8.53 34.1 Poids m kg 13.2 13.2 11.4 11.4 16.2 16.2 °C 38 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCS14L32- MCS14P32- MCS14L15- MCS14P14- MCS19F30- MCS19F14- Couple à l'arrêt M0 Nm 28.0 37.0 28.0 37.0 32.0 32.0 Couple assigné MN Nm 17.2 21.0 23.0 30.0 21.0 27.0 Max. Couple Mmax Nm 77.0 105 77.0 105 86.0 86.0 Vitesse assignée nN r/min 3225 3225 1500 1350 3000 1425 Max. Vitesse nmax r/min 6000 6000 6000 6000 4000 4000 Puissance assignée PN kW 5.8 7.1 3.6 4.2 6.6 4 Courant à l'arrêt I0 A 24.0 24.3 12.0 12.2 19.8 9.90 Courant assigné IN A 15.0 15.6 9.70 10.8 14.0 8.60 maxi. Courant Imax A 74.5 92.0 37.3 46.0 62.5 31.3 Tension assignée UN V 275 315 315 340 300 335 Fréquence assignée fN Hz 215 215 100 90 200 95 Moment d'inertie J kgcm² 23.4 34.7 23.4 34.7 65.0 65.0 Rendement η 0.93 0.93 0.9 0.9 0.93 0.92 Constante de couple Kt0 150 1.17 1.52 2.33 3.03 1.62 3.23 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) 74.5 87.41 148.62 175.02 95.04 190.66 Résistance aux bornes stator RUV 20 0.4 0.28 1.2 1.2 0.32 1.3 0.603 0.422 1.808 1.808 0.482 1.959 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω °C Inductance statorique L mH 5.51 5.99 22.0 23.9 5.20 20.8 Poids m kg 20.8 25.6 20.8 25.6 24 24 39 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCS19J30- MCS19P30- MCS19J14- MCS19P14- Couple à l'arrêt M0 Nm 51.0 64.0 51.0 64.0 Couple assigné MN Nm 29.0 32.0 40.0 51.0 Max. Couple Mmax Nm 129 190 129 190 Vitesse assignée nN r/min 3000 3000 1425 1350 Max. Vitesse nmax r/min 4000 4000 4000 4000 Puissance assignée PN kW 9.1 10 6 7.2 Courant à l'arrêt I0 A 30.5 34.9 15.2 17.5 Courant assigné IN A 18.5 19.0 12.3 14.3 maxi. Courant Imax A 89.6 120 44.8 60.0 Tension assignée UN V 300 320 330 330 Fréquence assignée fN Hz 200 200 95 90 Moment d'inertie J kgcm² 105 160 105 160 Rendement η 0.93 0.93 0.92 0.92 Constante de couple Kt0 150 1.67 1.83 3.36 3.66 Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) 97.29 105.6 194.57 211.19 Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 0.16 0.14 0.66 0.54 RUV 150 Ω 0.241 0.211 0.995 0.814 Nm/A °C °C Résistance aux bornes stator °C Inductance statorique L mH 3.20 2.40 12.8 9.60 Poids m kg 31 41 31 41 40 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Couple à l'arrêt M0 Nm MCS12H34- MCS12H14- MCS12L39- MCS12L17- MCS12D35- MCS12D17- 12.8 12.8 19.0 19.0 7.50 7.50 Couple assigné MN Nm 10.5 12.0 14.0 17.0 6.00 7.00 Max. Couple Mmax Nm 29.0 29.0 56.4 56.4 17.7 17.7 Vitesse assignée nN r/min 3375 1350 3900 1650 3525 1650 Max. Vitesse nmax r/min 6000 6000 6000 6000 6000 6000 Puissance assignée PN kW 3.7 1.7 5.7 2.9 2.2 1.2 Courant à l'arrêt I0 A 8.50 4.60 14.4 7.20 6.40 3.20 Courant assigné IN A 7.50 4.10 11.7 6.70 5.60 3.00 maxi. Courant Imax A 24.0 12.0 57.0 28.0 20.0 10.0 Tension assignée UN V 320 310 295 300 300 330 Fréquence assignée fN Hz 225 90 260 110 235 110 Moment d'inertie J kgcm² 7.30 7.30 10.6 10.6 4.00 4.00 Rendement η 0.86 0.8 0.94 0.9 0.85 0.75 Constante de couple Kt0 150 1.51 2.78 1.32 2.64 1.17 2.34 84.58 169.15 72.94 145.69 67.07 133.95 Ω 1.4 5.8 0.6 2.2 4.4 17.4 Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω 2.11 8.741 0.904 3.315 6.631 26.222 Inductance statorique L mH 10.5 42.1 5.45 21.8 13.0 52.2 Poids m kg 12.2 12.2 15.3 15.3 9.1 9.1 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 °C °C 41 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur MCS14D30- MCS14D14- MCS14H28- MCS14H12- MCS14L30- MCS14L14- Couple à l'arrêt M0 Nm 12.5 12.5 25.5 25.5 34.5 34.5 Couple assigné MN Nm 10.5 12.0 20.5 23.5 25.5 30.5 Max. Couple Mmax Nm 29.0 29.0 54.8 54.8 77.1 77.1 Vitesse assignée nN r/min 3000 1350 2775 1200 3000 1350 Max. Vitesse nmax r/min 6000 6000 6000 6000 6000 6000 Puissance assignée PN kW 3.3 1.7 6 3 8 4.3 Courant à l'arrêt I0 A 11.4 5.70 18.4 9.30 26.7 13.4 Courant assigné IN A 9.70 5.40 15.0 8.30 20.8 11.8 maxi. Courant Imax A 33.0 16.5 51.5 25.8 74.5 37.3 Tension assignée UN V 325 345 325 335 310 335 Fréquence assignée fN Hz 200 90 185 80 200 90 Moment d'inertie J kgcm² 8.10 8.10 14.2 14.2 23.4 23.4 Rendement η 0.92 0.84 0.93 0.87 0.92 0.88 Constante de couple Kt0 150 1.10 2.19 1.39 2.74 1.29 2.57 62.77 126.13 74.6 149.6 74.5 148.62 1 4 0.52 2.08 0.4 1.2 1.507 6.028 0.784 3.135 0.603 1.808 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω Inductance statorique L mH 12.5 49.8 8.53 34.1 5.51 22.0 Poids m kg 15.2 15.2 20.2 20.2 24.7 24.7 °C 42 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur MCS14P26- MCS14P11- MCS19F29- MCS19F12- MCS19J29- MCS19P29- Couple à l'arrêt M0 Nm 43.5 43.5 41.5 41.5 70.5 86.0 Couple assigné MN Nm 33.0 42.0 32.5 38.0 50.5 53.0 Max. Couple Mmax Nm 105 105 86.0 86.0 129 190 Vitesse assignée nN r/min 2625 1050 2850 1200 2850 2850 Max. Vitesse nmax r/min 6000 6000 4000 4000 4000 4000 Puissance assignée PN kW 9.1 4.6 9.7 4.8 15.1 15.8 Courant à l'arrêt I0 A 28.3 14.1 24.5 12.2 40.6 44.7 Courant assigné IN A 21.9 13.4 20.1 11.3 31.0 29.5 maxi. Courant Imax A 92.0 46.0 62.5 31.3 89.6 120 Tension assignée UN V 325 330 320 320 315 315 Fréquence assignée fN Hz 175 70 190 80 190 190 Moment d'inertie J kgcm² 34.7 34.7 65.0 65.0 105 160 Rendement η 0.92 0.86 0.95 0.9 0.93 0.93 Constante de couple Kt0 150 1.54 3.09 1.69 3.40 1.74 1.92 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) 87.41 175.02 95.04 190.66 97.29 105.6 Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 0.28 1.2 0.32 1.3 0.16 0.14 RUV 150 Ω 0.422 1.808 0.482 1.959 0.241 0.211 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance statorique L mH 5.99 23.9 5.20 20.8 3.20 2.40 Poids m kg 29.7 29.7 30 30 37 47 43 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur MCS19J12- MCS19P12- Couple à l'arrêt M0 Nm 70.5 86.0 Couple assigné MN Nm 62.5 72.0 Max. Couple Mmax Nm 129 190 Vitesse assignée nN r/min 1200 1200 Max. Vitesse nmax r/min 4000 4000 Puissance assignée PN kW 7.9 9 Courant à l'arrêt I0 A 20.3 22.4 Courant assigné IN A 18.3 21.3 maxi. Courant Imax A 44.8 60.0 Tension assignée UN V 320 310 Fréquence assignée fN Hz 80 80 Moment d'inertie J kgcm² 105 160 Rendement η 0.89 0.9 Constante de couple Kt0 150 3.47 3.84 194.57 211.19 Ω 0.66 0.54 RUV 150 Ω 0.995 0.814 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) Résistance aux bornes stator RUV 20 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance statorique L mH 12.8 9.60 Poids m kg 37 47 44 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés Moteur Couple à l'arrêt MCS06C60L MCS06C41L MCS06F60L MCS06F41L MCS06I60L MCS06I41L 1.50 2.00 2.00 M0 Nm 0.800 0.800 1.50 Couple assigné MN Nm 0.500 0.600 0.900 1.20 1.20 1.50 Max. Couple Mmax Nm 2.40 2.40 4.40 4.40 6.20 6.20 Vitesse assignée nN r/min 6000 4050 6000 4050 6000 4050 Max. Vitesse nmax r/min 8000 8000 8000 8000 8000 8000 Puissance assignée PN kW 0.31 0.25 0.57 0.51 0.75 0.64 Courant à l'arrêt I0 A 4.30 2.50 3.80 2.90 4.20 3.10 Courant assigné IN A 4.00 2.50 3.40 2.90 3.60 2.90 maxi. Courant Imax A 18.5 10.8 16.5 10.5 16.0 11.8 Tension assignée UN V 85 125 125 165 150 175 Fréquence assignée fN Hz 400 270 400 270 400 270 Moment d'inertie J kgcm² 0.140 0.140 0.220 0.220 0.300 0.300 Rendement η 0.7 0.65 0.82 0.81 0.84 0.81 Constante de couple Kt0 150 0.186 0.320 0.395 0.517 0.476 0.645 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) 12.22 21.02 21.71 33.73 27.87 37.15 Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 2.148 5.926 2.222 5.481 2.519 4.593 Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω 3.237 8.93 3.349 8.26 3.796 6.922 Inductance statorique L mH 4.30 12.8 6.90 15.9 9.30 15.1 Poids m kg 2.30 2.30 2.70 2.70 3.40 3.40 °C °C 45 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés Moteur MCS09D60L MCS09D41L MCS09F60L MCS09H60L MCS09F38L MCS09H41L Couple à l'arrêt M0 Nm 3.30 3.30 4.20 5.50 4.20 5.50 Couple assigné MN Nm 1.80 2.30 2.40 3.00 3.10 3.80 Max. Couple Mmax Nm 9.50 9.50 15.0 20.0 15.0 20.0 Vitesse assignée nN r/min 6000 4050 6000 6000 3750 4050 Max. Vitesse nmax r/min 7000 7000 7000 7000 7000 7000 Puissance assignée PN kW 1.1 1 1.5 1.9 1.2 1.6 Courant à l'arrêt I0 A 10.3 5.30 10.5 12.0 6.00 8.50 Courant assigné IN A 7.00 4.60 7.90 8.00 5.00 6.80 maxi. Courant Imax A 39.0 20.0 52.5 57.0 30.0 40.0 Tension assignée UN V 110 165 125 145 160 160 Fréquence assignée fN Hz 400 270 400 400 250 270 Moment d'inertie J kgcm² 1.10 1.10 1.50 1.90 1.50 1.90 Rendement η 0.87 0.87 0.9 0.91 0.9 0.91 Constante de couple Kt0 150 0.320 0.623 0.400 0.458 0.700 0.647 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) 17.89 34.81 22.29 26.01 39.01 36.96 Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 0.45 1.75 0.415 0.356 1.333 0.889 Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω 0.678 2.637 0.625 0.536 2.009 1.34 Inductance statorique L mH 1.70 6.30 2.00 2.00 6.20 4.00 Poids m kg 4.90 4.90 5.80 6.70 5.80 6.70 °C °C 46 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés Moteur MCS09L41L MCS12H15L MCS12L20L MCS12D41L MCS12D20L MCS12H30L Couple à l'arrêt M0 Nm 7.50 11.4 15.0 6.40 6.40 11.4 Couple assigné MN Nm 4.50 10.0 13.5 4.30 5.50 8.00 Max. Couple Mmax Nm 32.0 29.0 56.0 18.0 18.0 29.0 Vitesse assignée nN r/min 4050 1500 1950 4050 1950 3000 Max. Vitesse nmax r/min 7000 6000 6000 6000 6000 6000 Puissance assignée PN kW 1.9 1.6 2.8 1.8 1.1 2.5 Courant à l'arrêt I0 A 12.4 8.20 12.4 10.7 5.50 13.5 Courant assigné IN A 8.40 7.60 11.8 8.80 5.20 10.5 maxi. Courant Imax A 64.0 24.0 57.0 40.0 20.0 39.0 Tension assignée UN V 145 158 165 155 175 165 Fréquence assignée fN Hz 270 100 130 270 130 200 Moment d'inertie J kgcm² 2.80 7.30 10.6 4.00 4.00 7.30 Rendement η 0.91 0.86 0.9 0.84 0.85 0.87 Constante de couple Kt0 150 0.605 1.39 1.21 0.598 1.16 0.844 Nm/A °C Constante de tension KELL 150 V/ (1000/ °C min) 35.1 84.58 75.19 34.22 67.07 51.82 Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 0.44 1.41 0.548 0.55 2.2 0.489 RUV 150 Ω 0.663 2.125 0.826 0.829 3.315 0.737 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance statorique L mH 2.50 10.5 5.50 3.40 13.0 4.00 Poids m kg 8.50 10.2 13.3 7.10 7.10 10.2 47 Informations sur l'environnement et le recyclage Informations sur l'environnement et le recyclage Lenze est certifié depuis de nombreuses années selon la norme internationale appliquée aux systèmes de management environnemental (DIN EN ISO 14001). Dans le cadre de notre politique environnementale et de la responsabilité climatique associée, veuillez noter les indications suivantes relatives aux composants dangereux et au recyclage des produits Lenze et de leurs emballages : Les produits Lenze sont en partie soumis à la directive européenne relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE : Directive RoHS [UKCA : S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012] . Ceci est documenté dans la déclaration de conformité CE correspondante et rappelé avec le marquage CE. Les produits Lenze ne sont pas soumis à la directive européenne 2012/19/UE : Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) [UKCA : S.I. 2013/3113 - The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013] , mais certains contiennent des piles / accumulateurs rechargeables selon la directive européenne 2006/66/CE : Directive relative aux piles et accumulateurs [UKCA : S.I. 2009/890 - The Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009] . La voie de traitement séparé des déchets ménagers est indiquée par un marquage correspondant sous la forme d'une « poubelle barrée ». Selon les cas, les piles / accumulateurs contenus sont conçus par rapport à la durée de vie du produit, ils ne doivent être ni remplacés, ni retirés par l'utilisateur final. Les produits Lenze sont généralement vendus avec des emballages en carton ou en plastique. Ces emballages sont conformes à la directive UE 94/62/CE : Directive relative aux emballages et aux déchets d’emballages [UKCA : S.I. 1997/648 - The Producer Responsibility Obligations (Packaging Waste) Regulations 1997] . Les voies de traitement des déchets sont indiquées par les marquages spécifiques avec « triangle de recyclage ». Exemple : « 21 – Autres cartons » REACH 48 Les produits Lenze sont soumis à RÈGLEMENT (CE) n° 1907/2006 : Règlement REACH [UKCA : S.I. 2008/2852 - The REACH Enforcement Regulations 2008] . Lorsqu’ils sont utilisés conformément, une exposition des humains, des animaux et de l’environnement aux substances est exclue. Informations sur l'environnement et le recyclage Les produits Lenze sont des produits électriques et électroniques industriels qui doivent être éliminés de manière professionnelle. Les composants mécaniques et les composants électriques tels que les moteurs électriques, les réducteurs ou les variateurs contiennent des matières premières réutilisables qui peuvent se recycler et être réutilisées. Un recyclage en bonne et due forme et ainsi le maintien d'un circuit de recyclage des matériaux élevé est important et judicieux d'un point de vue économique et écologique. • Pour un traitement des déchets professionnel, consultez votre entreprise de traitement des déchets. • Séparez les composants mécaniques et électriques, les emballages, les déchets dangereux (par exemple huiles pour réducteurs) et les piles / accumulateurs à chaque fois que cela est possible. • Gérez les déchets séparés de manière écologique et appropriée (pas avec les déchets ménagers ni les encombrants communaux). Nature des déchets Matériau Consignes de mise au rebut Palettes Bois Retour au fabricant, au transporteur ou au système de collecte de matériaux recyclables Matériau d'emballage Papier, carton, papier cartonné, plastique Collecter et éliminer séparément Métaux, plastiques, circuits imprimés, radiateur Donner comme déchet électronique pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Produits Équipements électroniques Réducteur Moteurs Huile Vidanger l'huile et l'éliminer séparément Fonte, acier, aluminium Éliminer comme ferraille Fonte, cuivre, rotors, aimants, masse de scellement Donner comme déchet moteur pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Piles sèches / accumulateurs Donner comme batterie usagée pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Des informations complémentaires sur la responsabilité environnementale et climatique de Lenze, ainsi que sur le sujet de l'efficacité énergétique sont disponibles sur Internet : www.Lenze.com à mot à rechercher : « Durabilité » 49 Lenze SE Postfach 101352 · 31763 Hameln Hans-Lenze-Straße 1 · 31855 Aerzen GERMANY Hannover HRB 204803 Phone +49 5154 82-0 Fax +49 5154 82-2800 [email protected] www.Lenze.com © 02/2022 · · 5.0 · www.lenze.com