Lenze MCS synchronous servo motor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Lenze MCS synchronous servo motor Manuel utilisateur | Fixfr
Montage et mise en service FR
Servomoteurs
Servomoteur synchrone MCS
Sommaire
Sommaire
À propos de ce document
Description du document
Documentation complémentaire
Notations et conventions
5
5
5
6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Utilisation conforme à la fonction
Dangers résiduels
7
7
7
8
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Codes produits
Équipement
9
9
9
11
13
Transport
14
Stockage
15
Installation mécanique
Remarques importantes
Préparation
Installation
Cotes d'encombrement
Montage
16
16
16
16
16
17
Installation électrique
Remarques importantes
Préparatifs
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Raccordement par connecteurs ICN
18
18
18
19
19
22
Mise en service
Remarques importantes
avant la première mise sous tension
Contrôle fonctionnel
29
29
29
29
Maintenance
30
Réparations
31
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
32
32
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Protection des personnes et protection des appareils
Informations relatives à la CEM
Conditions environnementales
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés
33
33
33
33
33
34
35
35
41
45
3
Sommaire
Informations sur l'environnement et le recyclage
4
48
À propos de ce document
Description du document
À propos de ce document
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de commencer les travaux.
▶ Veuillez respecter les consignes de sécurité !
Description du document
Ce document est destiné au personnel qualifié qui travaille avec les produits décrits.
Grâce aux données et aux informations rassemblées ici, nous vous soutenons lors de
l'installation mécanique, de l'installation électrique et de la mise en service.
• Le document n'est valable qu'avec la documentation complète du produit !
• Pour les accessoires de sécurité, respectez le mode d'emploi du fabricant ci-joint !
• Ce document contient des consignes de sécurité que vous devez respecter.
• Toutes les personnes travaillant sur et avec les entraînements doivent disposer de la
documentation nécessaire pendant leur travail et respecter les informations et instructions
qui leur sont indispensables.
• La documentation doit toujours être complète et en parfait état de lisibilité.
Documentation complémentaire
Vous trouverez des informations et des outils d'aides concernant les produits
Lenze sur Internet :
www.Lenze.com à Téléchargements
5
À propos de ce document
Notations et conventions
Notations et conventions
Pour distinguer les différents types d'information, cette documentation utilise diverses
conventions.
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Point
Est utilisé de façon générale comme séparation décimale.
Exemple : 1 234.56
Consignes préventives UL
UL
En anglais et en français
Consignes préventives UR
UR
Consignes préventives
Mise en évidence de textes spéciaux
Outils d'ingénierie
»«
Logiciel
Exemples : »Engineer«, »EASY Starter«
Renvoi à la page
¶
Renvoi à la documentation
,
Renvoie à une autre page contenant des informations complémentaires.
Exemple : ¶ 16 = voir page 16
Pictogrammes
Renvoie à une autre documentation contenant des informations complémentaires.
Exemple : , EDKxxx = voir documentation EDKxxx
Présentation des consignes de sécurité
DANGER !
Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation de danger. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures légères ou modérées.
REMARQUE
Indique des dangers matériels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts
matériels.
6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Le non-respect des consignes de sécurité essentielles suivantes peut entraîner des blessures
et des dommages matériels graves!
• L’utilisation du produit doit être absolument conforme à la fonction.
• Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci présente des dommages.
• Ne jamais modifier le produit d’un point de vue technique.
• Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci n’est pas entièrement monté.
• Ne jamais mettre le produit en service sans le capot obligatoire.
• Ne retirer ou enficher les raccordements que lorsque le produit est hors tension.
• Ne retirer le produit de l'installation que lorsqu'il est hors tension.
• Selon l’indice de protection, les produits peuvent contenir des pièces sous tension, en
mouvement ou en rotation, pendant et après leur fonctionnement. Les surfaces peuvent
être brûlantes.
• Veuillez respecter les indications contenues dans la documentation associée. Il s’agit de la
condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable et obtenir les
caractéristiques du produit indiquées.
• Les procédures à suivre et les schémas de câblage fournis dans la documentation associée
constituent des recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être
vérifiée. Le fabricant du produit n'assumera aucune responsabilité pour les dommages liés
à un problème d'adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués.
• Tous les travaux réalisés avec et sur les produits doivent exclusivement être exécutés par
un personnel qualifié. CEI 60364 ou CENELEC HD 384 définir la qualification de ces
personnes :
- Ces personnes connaissent parfaitement l'installation, le montage, la mise en service et
le fonctionnement du produit.
- Elles possèdent les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
- Elles connaissent toutes les réglementations, directives et lois relatives à la prévention
d'accidents applicables sur le lieu d’utilisation et elles sont en mesure de les appliquer.
Utilisation conforme à la fonction
•
•
•
•
•
•
•
•
Ce produit est un équipement professionnel à usage des entreprises, de certains
professionnels ou des industriels, non destiné à être vendu au grand public. CEI 60050
[IEV 161‑05‑05]
Pour éviter les dommages corporels et matériels, des systèmes de sécurité et de
protection de niveau supérieur doivent être utilisés !
Tous les dispositifs de sécurité pour le transport doivent être retirés.
Les anneaux de levage à tige filetée montés sur le moteur ne conviennent pas au transport
des motoréducteurs.
Le produit doit impérativement fonctionner dans les conditions d’utilisation et dans les
positions de montage prescrites.
Le produit ne peut être utilisé que sur le variateur.
Les freins intégrés ne doivent en aucun cas être utilisés comme des freins de sécurité.
Le produit ne doit pas être utilisé dans des zones privées, dans des zones à risque
d’explosion et dans des zones où se trouvent des gaz, des huiles, des acides et des
rayonnements dangereux.
7
Consignes de sécurité
Dangers résiduels
Dangers résiduels
Des risques résiduels peuvent subsister même si toutes les consignes ont été respectées et
toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre.
Dans le cadre de l'analyse des risques pour sa machine/son installation, l'utilisateur doit tenir
compte des dangers résiduels indiqués.
Ne pas respecter cela peut entraîner des blessures et dommages matériels graves !
Produit
Tenez compte des panneaux d'avertissement sur le produit et de leur signification !
Tension électrique dangereuse :
Avant de procéder à des travaux sur le produit, vérifier que tous les raccordements de puissance sont hors tension !
Après coupure de l’alimentation, les raccordements de puissance véhiculent une tension électrique dangereuse pendant la durée
indiquée par le symbole !
Courant de fuite important :
Réaliser une installation fixe et un raccordement PE selon la norme :
EN 61800‑5‑1 / EN 60204‑1
Surface brûlante :
Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l'appareil !
Protection des personnes
• Les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension lorsque le moteur est éteint ou
arrêté.
- Avant le début des travaux, vérifier que toutes les bornes de puissance sont hors
tension.
• Des tensions peuvent se produire au niveau des composants d'entraînement (par exemple,
capacitif, alimentation par variateur).
- Il est indispensable d'effectuer une mise à la terre soigneuse aux points marqués sur
les composants.
• Il existe un risque de brûlure avec les surfaces chaudes.
- Prévoir une protection contre les contacts accidentels.
- Utiliser un équipement de protection individuelle ou attendre le refroidissement.
- Empêcher le contact avec des substances inflammables.
• Les pièces rotatives présentent un risque de blessures.
- Avant de travailler sur le système d'entraînement, attendre que le moteur soit à l'arrêt.
• Il existe un risque de démarrage involontaire ou de chocs électriques.
Protection du moteur
• Les sondes thermiques intégrées ne constituent pas une protection totale pour la
machine.
- Si nécessaire, limiter le courant maximum. Paramétrer les variateurs de telle manière
qu'au bout de quelques secondes, le fonctionnement soit coupé avec I > IN
particulièrement lorsqu'il y a un danger de blocage.
- La protection contre la surcharge installée n'empêche pas une surcharge dans certaines
conditions.
• Les fusibles ne protègent pas le moteur.
- Utiliser un disjoncteur de protection moteur en fonction du courant.
- Utiliser les sondes thermiques intégrées.
• Des couples trop élevés provoquent la rupture de l'arbre moteur.
- Ne pas dépasser les couples maximum conformément aux données techniques de la
plaque signalétique.
• Des forces transversales peuvent être exercées sur l’arbre moteur.
- Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement
alignés.
8
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Servomoteurs synchrones
L
1
15
5.9
4
14.1
33.1
Brake
10.2
8.2
8.3
Contenu
1
Constructeur / site de fabrication
2
Genre de moteur
4
Type de moteur
5
14.2
27
22
5.5
5.2
5.4
5.3
5.6
5.10
5.11
5.8
14.3
30
10.3
11
Pos.
8.4
2
18
Caractéristiques techniques spécifiques
5.2
Couple assigné
5.3
Vitesse assignée
5.4
Fréquence assignée
5.5
Tension assignée
5.6
Courant assigné
5.8
Puissance assignée [kW]
5.9
Rendement
5.10
Couple permanent à l'arrêt
5.11
Tension induite Uen [V]
8
Caractéristiques de freinage
8.2
Tension de raccordement du frein
8.3
Puissance électrique absorbée
8.4
Couple de freinage
10
Données de fabrication
10.2
Numéro de documentation
10.3
Numéro de série
11
Code-barres
14
Données supplémentaires sur le moteur
14.1
Classe de température
14.2
Indice de protection
14.3
Protection du moteur
15
Conformités, homologations et certificats valides
18
Année de fabrication / semaine de fabrication
22
C86 = code moteur pour paramétrage du variateur (code 0086)
27
Température ambiante admissible (p. ex. Ta < 40°C)
30
Poids
33
Données codeur
33.1
Type de codeur
9
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Protection du moteur :
Pour les sondes thermiques « 1x PT1000 + 2x PTC », la désignation abrégée
« PT1k+2PTC » est indiquée sur la plaque signalétique.
10
Information produit
Identification des produits
Codes produits
Codes produits
Code produit du servomoteur synchrone MCS
Exemple
M
C
S
06
Description
Variante
Famille de produits
Moteur
Type
Servomoteurs compacts
Version
Synchrone
Taille moteur
Cote au carré 62 mm
06
Cote au carré 89 mm
09
Cote au carré 116 mm
12
Cote au carré 142 mm
14
Cote au carré 192 mm
19
Longueur
C
41
-
M
C
S
C
...
p
tr/min x 100
Raccordement réseau variateur
3 x 230 V
L
3 x 400 V
-
Frein
B0
Code produit
Vitesse assignée
Bouclage
RS0
11
...
60
Codeur absolu SinCos, monotour, EnDat
AS2048-5V-E
ECN
Codeur absolu numérique, multitours, Hiperface
DSL®
AM20-8V-D
EKM
Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat
AM32-5V-E
EQI
Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat
AM2048-5V-E
EQN
Codeur absolu de sécurité numérique, multitours,
Hiperface DSL®
AM20-8V-D2
EVM
Résolveur p=1
RS0
Résolveur de sécurité, p=1
RV03
RV0
Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface ®
AM128-8V-H
SKM
Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface®
AM1024-8V-H
SRM
Codeur absolu SinCos, monotour, Hiperface®
AS1024-8V-H
SRS
Codeur absolu de sécurité SinCos, multitours,
Hiperface®
AM128-8V-K2
SVM
Codeur absolu de sécurité SinCos, multitours,
Hiperface®
AM1024-8V-K2
SVM
Codeur absolu de sécurité SinCos, monotour,
Hiperface®
AS1024-8V-K2
SVS
Sans frein
B0
Frein à aimants permanents 24 V CC
P1
Frein à aimants permanents 24 V CC, renforcé
P2
11
Information produit
Identification des produits
Codes produits
Code produit Bouclages
Exemple
AS
Description
Variante
Famille de produits
Résolveur
RS
Résolveur pour fonction de sécurité
RV
Codeur incrémental
IG
Codeur incrémental avec signal de
commutation
IK
Nombre
AS
Codeur absolu, multitours
AM
2 pôles Résolveur pour servomoteurs
0
2 pôles Résolveur pour moteurs triphasés
1
Nombre de paires de pôles pour
résolveur
2
3
4
...
Tension d'alimentation
-
8V
-
K
2
Code produit
Codeur absolu, monotour
Bit, incrément ou constante par tour
Interface ou niveau de
signal
1024
20
32
128
512
1024
2048
...
5V
8V
15 V
24 V
...
Standard
TTL
T
HTL (pour codeur incrémental)
H
Hiperface (pour codeur absolu)
H
EnDat
E
SinCos 1 Vss
S
Numérique
D
Pour fonction de sécurité
TTL
U
HTL (pour codeur incrémental)
K
Hiperface (pour codeur absolu)
K
EnDat
F
SinCos 1 Vss
V
Numérique
D
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL)
12
1
2
3
4
Information produit
Équipement
Équipement
L'illustration ci-après donne un aperçu des composants et des raccordements sur le produit.
La position, la taille et l'aspect peuvent varier.
Raccordement moteur
Bride de sortie
Refroidissement
Bouclage
Arbre de sortie
Frein à aimant permanent
Surveillance de la température
13
Transport
Transport
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Veiller à une utilisation correcte.
Vérifier la bonne fixation des composants. Sécuriser ou enlever les composants mal serrés.
N'utiliser que les dispositifs de transport solidement arrimés (par exemple des boulons à
œillet ou des plaques de support).
N'endommager aucun module lors du transport.
Empêcher les décharges électrostatiques sur les modules électroniques et les contacts.
Éviter les chocs.
Vérifier la charge utile des appareils de levage et des systèmes de préhension des charges.
Vous trouverez les poids sur les documents de livraison.
Sécuriser la charge contre tout renversement ou toute chute.
Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension.
Stockage
Stockage
Stockage jusqu'à un an :
• Autant que possible dans l'emballage du fabricant
• Dans un endroit sec, peu soumis aux vibrations, en atmosphère non-agressive
• Protéger de la poussière et des chocs
• Respecter les conditions climatiques conformément aux spécifications techniques
- 4Conditions environnementales ^ 34
15
Installation mécanique
Remarques importantes
Installation mécanique
Remarques importantes
•
•
•
•
Configurer le produit conformément aux informations figurant dans le chapitre « Normes
et conditions d'utilisation ».
4Normes et conditions d'utilisation ^ 33
Les spécifications techniques et les informations sur les conditions de raccordement
figurent sur la plaque signalétique et dans cette documentation.
Les milieux ambiants - en particulier ceux qui sont chimiquement agressifs - peuvent
attaquer les bagues d'étanchéité de l'arbre, les peintures et les plastiques.
Lenze propose une protection spéciale des surfaces et contre la corrosion.
Préparation
•
•
•
•
•
•
•
•
Protéger les bagues d'étanchéité d'arbre contre tout contact avec les solvants.
Enlever les capots de protection des arbres.
Enlever toute trace de produit anticorrosion se trouvant sur l'arbre et les surfaces de la
bride.
Monter les éléments de transmission sur l'arbre de sortie uniquement à l'aide de la tige de
centrage présente.
Aligner précisément l'arbre de sortie et les éléments de transmission pour éviter toute
torsion.
Veiller à monter les poulies, les pignons et les roues dentées très près de l'épaulement
d'arbre afin de réduire au maximum la contrainte de flexion de l'arbre et les forces d'appui.
Serrer tous les raccords vissés avec les couples prescrits et les fixer avec du frein-filet en
vente dans le commerce.
Vérifier que la peinture n'est pas endommagée et faire les retouches en bonne et due
forme.
Installation
•
•
•
•
Les surfaces de montage doivent être planes, non déformées et ne doivent être soumises à
aucune vibration.
Les surfaces de montage doivent être en mesure de compenser les forces et couples
générés pendant le fonctionnement.
Veiller à une ventilation sans entrave.
Pour les versions avec ventilateur, respecter une distance minimum de 10 % du diamètre
extérieur du capot de ventilateur dans le sens de l'aspiration.
Cotes d'encombrement
Les dimensions figurent dans le document de configuration.
16
Installation mécanique
Montage
Montage
Éléments de transmission
• À retirer ou mettre en place uniquement avec des dispositifs appropriés.
• Pour la mise en place, utiliser le trou de centrage dans l'arbre.
• Éviter les chocs et les coups.
• Pour l'entraînement par courroie, tendre la courroie avec le plus grand soin conformément
aux indications du fabricant.
• Veiller à procéder à un montage sans contrainte.
• Corriger les petites imprécisions à l’aide des accouplements élastiques adaptés.
Fixation
• Utiliser des vis avec un coefficient de résistance minimum de 8.8.
• Respecter les couples de serrage prescrits.
• Protéger contre tout desserrage involontaire.
• En cas de charge alternée, nous recommandons d'appliquer une colle anaérobique entre la
bride et la surface de montage.
Filetage
M3
M4
M5
M6
M8
Résistance
M10
M12
M16
M20
M24
M27
M30
Couple de serrage Nm ±10 %
8.8
Nm
1.3
3.0
5.9
10.1
24.6
48
84
206
415
714
1050
1428
10.9
Nm
1.9
4.6
8.6
14.9
36.1
71
123
302
592
1017
1496
2033
17
Installation électrique
Remarques importantes
Installation électrique
Remarques importantes
DANGER !
Risque de blessures et risque de brûlures dus à une tension dangereuse
Hors tension ou lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance peuvent véhiculer une
tension et causer des dysrythmies cardiaques mortelles ou de graves brûlures.
▶ Débrancher le produit du secteur.
▶ Avant le début des travaux, vérifier que les bornes de puissance sont hors tension.
•
•
•
Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions
nationales en vigueur pour la prévention des accidents.
Réaliser l'installation électrique conformément aux consignes en vigueur, p. ex. sections de
câble, fusibles, connexion du conducteur de protection.
Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la
responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine.
Fonctionnement sur le variateur externe
Il est interdit de dépasser une amplitude de tension d'impulsion de Upk = 1 560 V au niveau
des bornes moteur. Le temps de montée d'impulsion minimum doit alors être de tR = 0.1 µs.
S'il ne peut être exclu d'aller au-delà des pointes de tension admissibles ou en deçà des temps
de montée d'impulsion, prendre les mesures suivantes :
• Réduction de la tension du bus CC (seuil d'activation de la tension du hacheur de freinage)
• Utilisation de filtres, selfs
• Utilisation de câbles moteur spécifiques
Préparatifs
Vous trouverez les informations pour les raccordements électriques dans les
instructions de montage jointes.
Câblage conforme CEM
Le câblage conforme CEM est décrit en détail dans la documentation du
variateur Lenze.
18
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Respecter les instructions de branchement, les informations figurant sur la plaque
signalétique et le schéma de raccordement dans la boîte à bornes.
Le raccordement doit être réalisé de manière à conserver une liaison électrique permanente
et sûre :
• Éviter les fils effilochés
•
Utiliser des embouts de câble adéquats
•
Lorsqu'un raccord PE supplémentaire est utilisé, veiller à une bonne conductivité (éliminer
les éventuels résidus de peinture)
•
Réaliser une connexion sûre du conducteur de protection
•
Après avoir réalisé le raccordement, vérifier sur la plaque à bornes que toutes les
connexions sont bien serrées
La boîte à bornes ne doit contenir ni corps étrangers, ni poussières ou humidité
•
•
Les entrées de câbles non utilisées doivent être obstruées, la boîte à bornes elle-même
doit être fermée de façon à être étanche à la poussière et à l'eau
Les distances d'isolement entre les parties nues et sous tension et entre la terre ne doivent
pas être inférieures aux valeurs suivantes :
Configuration minimale requise pour
l'isolement principal conformément à CEI/EN
60664-1 (CE)
Exigence accrue pour la version UL
Diamètre moteur
3,87 mm
6,4 mm
< 178 mm
9,5 mm
> 178 mm
Presse-étoupes
Les alésages pour les presse-étoupes M25, M20, et M32 sont disposés et
obturés de chaque côté. Ils peuvent être ouverts selon les besoins.
Moteur
MCS09
MCS12
MCS14H
MCS14L15
MCS14P14
MCS19F15
MCS19J15
Raccords vissés
2x M20
2x M25
2x M32
Section de câble
mm2
Longueur du fil dénudé
mm
Version de bornes
MCS14L32
MCS14P32
MCS19F13
MCS19J30
MCS19P
0,08 à 2.5
4 (sans embout)
0,2 à 10
10 à 11
Borne à ressorts
19
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Position des raccordements
2
3
1
4
4
3
Position
Description
1
Raccordement de puissance
Raccordement du frein
2
Raccordement Système de bouclage
Raccordement Surveillance de la température
3
Raccordement PE
4
Grande surface de blindage.
Boîte à bornes Puissance
Contact
Désignation
U1
L1
Description
V1
L2
W1
L3
PE
PE
Conducteur de protection
Contact
Désignation
Description
BD1
+
Frein +
BD2
-
Frein -
Contact
Désignation
Description
B1
+Ref
B2
-Ref
B3
+VCC ETS
B4
+COS
B5
-COS
B6
+SIN
B7
-SIN
Enroulement du moteur Phase
Boîte à bornes Frein CC
Boîte à bornes Résolveur
B8
20
Enroulements de transformateur (enroulements de référence)
Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour la
version avec plaque signalétique électronique ETS)
Enroulements statoriques cosinus
Enroulements statoriques sinus
Non affecté
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par boîte à bornes
Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec Hiperface
Contact
Désignation
Description
B1
+ UB
Alimentation +
B2
GND
Masse
B3
A
Voie A/+COS
B4
A¯
Voie A inversée/-COS
B5
B
Voie B/+SIN
B6
B¯
Voie B inversée/-SIN
B7
Z
Top zéro/+RS485
B8
Z¯
Top zéro inversé/-RS485
B10
Blindage Codeur incrémental
Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec EnDat
Contact
Désignation
Description
B1
+ UB
Alimentation +
B2
GND
Masse
B3
A
Voie A/+COS
B4
A-
Voie A inversée/-COS
B5
B
Voie B/+SIN
B6
B-
Voie B inversée/-SIN
B7
Daten
Données interface EnDat
B8
Daten-
Données interface EnDat inversé
B20
Takt
Cycle interface EnDat
B21
Takt-
Cycle interface EnDat inversé
B22
Up Sensor
Capteur UP
B23
0 V Sensor
Capteur 0 V
B24
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
B25
Non affecté
Boîte à bornes avec surveillance de la température R
Contact
Désignation
Description
R1
+
Sonde thermique +
R2
-
Sonde thermique -
21
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement par connecteurs ICN
Position des raccordements
Raccordement standard
Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology)
1
2
4
3
Position
Description
3
Position
1
Connecteur ICN-M23 6 broches
Connecteur ICN-M40 8 broches
• Raccordement de puissance
• Raccordement du frein
• Raccordement PE
4
2
Connecteur ICN-M23
• Raccordement Système de bouclage
• Raccordement Surveillance de la température
3
Connecteur ICN-M17
• Raccordement Motoventilateur
Description
Pour la technologie monocâble (OCT, One Cable
Technology)
Connecteur ICN-M23 hybride
Connecteur ICN-M40 hybride
• Raccordement de puissance
• Raccordement du frein
• Raccordement PE
• Raccordement Codeur absolu numérique
• Raccordement Surveillance de la température
Affectation moteur – connecteur ICN
Raccordement standard : Puissance et frein
Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology) : Raccordement puissance, frein, bouclage et surveillance de la température
22
Moteur
Connecteurs
enfichables
Moteur
Connecteurs
enfichables
Moteur
Connecteurs
enfichables
Moteur
Connecteurs
enfichables
MCS06 à
ICN-M23
MCS14H15-
ICN-M23
MCS14P14-
ICN-M23
MCS19J14-
ICN-M23
MCS09 à
ICN-M23
MCS14H28-
ICN-M40
MCS14P26-
ICN-M40
MCS19J29-
ICN-M40
MCS12 à
ICN-M23
MCS14H32-
ICN-M23
MCS14P32-
ICN-M40
MCS19J30-
ICN-M40
MCS14D14-
ICN-M23
MCS14L14-
ICN-M23
MCS19F12-
ICN-M23
MCS19P12-
ICN-M40
MCS14D15-
ICN-M23
MCS14L15-
ICN-M23
MCS19F14-
ICN-M23
MCS19P14-
ICN-M40
MCS14D30-
ICN-M23
MCS14L30-
ICN-M40
MCS19F29-
ICN-M40
MCS19P29-
ICN-M40
MCS14D36-
ICN-M23
MCS14L32-
ICN-M40
MCS19F30-
ICN-M40
MCS19P30-
ICN-M40
MCS14H12-
ICN-M23
MCS14P11-
ICN-M23
MCS19J12-
ICN-M40
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement standard
Raccordement Puissance et frein
Affectation connecteurs ICN-M23
6-pôles
2
1
+
6
5
4
ICN M23 6 broches
Contact
Désignation
Description
PE
PE
Conducteur de protection
1
BD1
Frein CC +/CA
2
BD2
Frein CC -/CA
4
U
Puissance phase U
5
V
Puissance phase V
6
W
Puissance phase W
Affectation des prises ICN-M40
8 broches
-
V
U
W
2
+
+
1
ICN M40 8 broches
Contact
Désignation
Description
U
U
Puissance phase U
+
BD1
Frein de maintien +
-
BD2
Frein de maintien -
W
W
Puissance phase W
V
V
Puissance phase V
PE
PE
Conducteur de protection
1
Non affecté
2
Non affecté
23
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement Bouclage et surveillance de la température
Affectation connecteurs ICN-M23
Résolveur
Code 0°
9
1
8
P
2
7
10
3
12
6
4 11 5
ICN M23 pour résolveur
Contact
Désignation
Description
1
+Ref
Enroulements de transformateur
2
-Ref
Enroulements de transformateur
3
+VCC ETS
Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour les
moteurs et les variateurs prenant en charge cette fonction)
4
+COS
Enroulements statoriques cosinus
5
-COS
Enroulements statoriques cosinus
6
+SIN
Enroulements statoriques sinus
7
-SIN
Enroulements statoriques sinus
8
Non affecté
9
Non affecté
10
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
11
+
Surveillance de la température : PT1000
12
-
Surveillance de la température : PT1000
Affectation connecteurs ICN-M23
Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface©
Code 20°
9
1
2
3
8
7
P
10
4
12 6
11
5
ICN M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface
Contact
Désignation
Description
1
B
Voie B/+SIN
2
A¯
Voie A inversée/-COS
3
A
Voie A/+COS
4
+UB
Alimentation +
5
GND
Masse
6
Z¯
Top zéro inversé/-RS485
7
Z
Top zéro/+RS485
8
Non affecté
9
B¯
10
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
11
+
Surveillance de la température : PT1000
12
-
Surveillance de la température : PT1000
24
Voie B inversée/-SIN
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Affectation connecteurs ICN-M23
Codeur absolu SinCos avec interface EnDat
Code 0°
11 1
12 2
17
9
3
16
13
4
8
15
7 6 14 5
10
ICN M23 Codeur absolu SinCos avec EnDat
Contact
Désignation
Description
1
UP Sensor
Capteur UP
2
Non affecté
3
Non affecté
4
0 V Sensor
Capteur 0 V
5
+
Sonde thermique PT1000/KTY
6
-
Sonde thermique PT1000/KTY
7
+UB
Alimentation +
8
Takt
Cycle interface EnDat
9
Takt-
Cycle interface EnDat inversé
10
GND
Masse
11
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
12
B
Voie B
13
B-
Voie B inversée/-SIN
14
Daten
Données interface EnDat
15
A
Voie A
16
A-
Voie A inversée/-COS
17
Daten-
Données interface EnDat inversé
Motoventilateur
Affectation connecteurs ICN-M17
6
5
4
3
+
1
2
ICN M17 pour motoventilateur monophasé
Contact
Désignation
Description
PE
PE
Conducteur de protection
1
U1
Ventilateurs
2
U2
Ventilateurs
3
Non affecté
4
Non affecté
5
Non affecté
6
Non affecté
25
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology)
Raccordement puissance, frein, bouclage et surveillance de la température
Affectation des prises ICN-M23 hybrides
Pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
4
3
2
1
C
D
W
V
B
A
+
U
ICN M23 Hybride pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
Contact
Désignation
Description
U
U
Puissance phase U
V
V
Puissance phase V
W
W
Puissance phase W
PE
PE
PE
A
BD1
Frein de maintien +
B
BD2
Frein de maintien -
C
+
Surveillance de la température en option : CTP +
D
-
Surveillance de la température en option : CTP -
1
Non affecté
2
+
VCC/Données +
3
-
GND / Données -
4
26
Non affecté
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Affectation des prises ICN-M40 hybride
Pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
2
N
1
PE
DSL1
+
DSL2
W
B
A
U
V
ICN M40 Hybride pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
Contact
Désignation
Description
U
U
Puissance phase U
V
V
Puissance phase V
W
W
Puissance phase W
A
BD1
Frein de maintien +
B
BD2
Frein de maintien -
PE
PE
PE
N
Non affecté
DSL1
+
VCC/Données +
DSL2
-
GND / Données -
+
Non affecté
-
Non affecté
1
+
Surveillance de la température en option : CTP +
2
-
Surveillance de la température en option : CTP -
27
Installation électrique
raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Montage avec connecteur ICN
REMARQUE
Câbles sous tension !
Endommagement du connecteur possible.
▶ Ne jamais débrancher le connecteur sous tension !
▶ Avant de débrancher, bloquer le variateur !
REMARQUE
Perte de l'indice de protection en raison d'un montage erroné !
Défaut fonctionnel possible.
▶ Connecteur ICN avec assemblage par vis : Ne pas enlever le joint torique
▶ Connecteur ICN avec système de verrouillage rapide à baïonnette : Retirer et éliminer le
joint torique.
1
1. En reliant le connecteur au connecteur moteur, veiller à ce que les points de repère (Pos. 1)
se situent face à face.
2. Serrer la collerette de fixation du connecteur à la main !
Moteurs avec raccordement d'un conducteur de protection supplémentaire
Comme mesure de protection supplémentaire, un deuxième conducteur de protection peut
être connecté à la carcasse moteur si nécessaire :
• Utiliser l'alésage marqué PE sur la carcasse moteur
• Retirer le revêtement de la surface en contact dans la zone de l'alésage
• Veiller à une bonne conductivité électrique du contact
• Créer une liaison électrique permanente et sûre
28
Mise en service
Remarques importantes
Mise en service
Remarques importantes
REMARQUE
Ne pas ralentir le moteur en créant un court-circuit.
Le moteur peut être endommagé par un freinage en court-circuit.
avant la première mise sous tension
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'entraînement est-il intact à l'extérieur ?
La fixation mécanique est-elle en bon état ?
Le raccordement électrique est-il en bon état ?
Les parties périphériques et les surfaces susceptibles d'atteindre des températures élevées
sont-elles protégées contre les contacts accidentels ?
Lors du fonctionnement en essai sans élément de transmission sur l'arbre, les clavettes
sont-elles sécurisées radialement ?
Tous les assemblages par vis des pièces mécaniques et électriques sont-ils bien serrés ?
L’air de refroidissement peut-il circuler librement (en arrivée comme en sortie) ?
Le conducteur de protection est-il bien raccordé ?
Les dispositifs de protection contre la surchauffe sont-ils efficaces, par ex. évaluation de la
sonde thermique ?
Le paramétrage du variateur est-il bien adapté au moteur ?
Le raccordement moteur a-t-il la bonne séquence de phase ?
Un contact présentant une bonne conductivité électrique est-il assuré si un raccord PE est
présent sur le carter moteur ?
Avant la première mise sous tension, après un arrêt prolongé ou après révision du moteur,
vérifier la résistance d'isolement, de la condensation pourrait s'être formée.
• Pour des valeurs ≤1 kΩ par volt de tension assignée, la résistance d'isolement n'est pas
suffisante et il ne faut pas appliquer une tension.
• Sécher l'enroulement jusqu'à ce que la résistance d'isolement atteigne au moins >1 kΩ par
volt de tension assignée.
Contrôle fonctionnel
Après la mise en service, vérifier chacune des fonctions de l'entraînement :
• Sens de rotation quand désaccouplé
• Caractéristiques de couple et courant absorbé
• Fonction du système de bouclage
• Fonction du frein
Pendant le fonctionnement, procéder à des contrôles réguliers. Prêter une attention
particulière aux points suivants :
• Bruits inhabituels
• Fonctionnement instable
• Fortes vibrations
• Éléments de fixation desserrés
• État des câbles électriques
• Modifications du régime
• Dépôts sur l'entraînement et dans les canalisations de refroidissement
29
Maintenance
Maintenance
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dues au non-respect des mesures de sécurité suivantes
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et dommages
matériels graves.
▶ Tous les travaux sur le système d'entraînement doivent impérativement être réalisés hors
tension.
▶ Attendre que les surfaces aient refroidi.
▶ Mettre le système d'entraînement hors charge ou sécuriser les charges agissant sur
l'entraînement.
▶ Protéger les moteurs contre les corps étrangers pénétrants.
•
•
Nettoyer régulièrement les surfaces
Pour version avec ventilateur : Nettoyer régulièrement les voies d'aspiration d'air
Frein
• Les freins ne sont pas accessibles de l'extérieur.
• Les opérations de maintenance sur le frein doivent exclusivement être effectuées par le
SAV de Lenze.
Systèmes de bouclage
AVERTISSEMENT !
Sécurité fonctionnelle
Certains bouclages soutiennent les fonctions de sécurité selon les exigences de 2006/42/CE :
Directive Machines [UKCA : S.I. 2008/1597 - The Supply of Machinery (Safety)
Regulations 2008] .
Réaliser des travaux non professionnels sur le codeur de sécurité peut générer la perte des
fonctions de sécurité.
▶ La réparation ou le remplacement du codeur de sécurité doit exclusivement être effectués
par le Service technique Lenze compétent ou par une personne dûment autorisée.
30
Réparations
Réparations
REMARQUE
Nous vous recommandons de confier toute réparation au service après-vente Lenze
En cas d'anomalies constatées pendant le fonctionnement du système d'entraînement :
• Commencer par rechercher les causes possibles en se reportant au 4Diagnostic et
dépannage ^ 32
• Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures décrites dans le tableau, merci de
contacter Lenze Service. Vous trouverez les coordonnées au dos de cette documentation.
31
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
En cas d'anomalies constatées durant le fonctionnement de l'entraînement, le tableau cidessous aide à en déterminer les causes. Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des
mesures correctrices, merci de contacter Lenze Service.
Erreur
Causes possibles
Solution
Le moteur surchauffe
La quantité d’air de refroidissement est
insuffisante, des circuits de refroidissement
sont bouchés.
Assurer une libre circulation sans entrave de
l’air de refroidissement en entrée comme en
sortie
L’air de refroidissement est préchauffé
S'assurer qu'il y ait assez d'air frais
Ne peut être évalué qu'en mesurant la
température de surface :
• Moteurs à refroidissement naturel >140 °C
• Moteurs motoventilés ou autoventilés >
110 °C
Surcharge : pour une tension réseau normale, Sélectionner un entraînement plus puissant
le courant est trop élevé et la vitesse trop faible (détermination en fonction de la puissance
mesurée)
Dépassement du mode de fonctionnement
assigné (S1 à S8 suivant CEI/EN 60034-1)
Adapter le mode de fonctionnement assigné
aux conditions de fonctionnement prescrites.
Détermination du bon entraînement par un
spécialiste ou le service après-vente de Lenze
Mauvais contact dans le câble d’alimentation
(fonctionnement temporaire sur une phase !)
Réparer le mauvais contact
Fusible grillé (fonctionnement sur une phase !) Remplacer le fusible défectueux
Entraînement en surcharge
Vérifier la charge et, si nécessaire, la réduire en
augmentant les temps d’accélération
Contrôler la température de l'enroulement
Dissipation calorifique entravée par des dépôts Nettoyer la surface et les ailettes de
refroidissement des entraînements
Dissipation calorifique empêchée par une
isolation thermique intégrée
Le moteur s’arrête de manière impromptue et ne La fonction de protection du variateur contre
redémarre pas
les surcharges s’est déclenchée
À la conception, tenir compte des informations
concernant l'effet de refroidissement de la
bride de montage
Vérifier les réglages effectués sur le variateur
Réduire la charge en augmentant les temps
d'accélération
Mauvais sens de rotation du moteur, bon
affichage sur le variateur
Inversion de polarité du câble moteur
Vérifier et corriger la polarité
Le moteur tourne normalement, mais ne
développe pas le couple requis
Câble moteur inversé cycliquement
Les phases moteur ne sont pas toutes
raccordées
Raccorder correctement les phases au
raccordement du câble moteur
Le moteur tourne dans un sens à la vitesse
maximale de manière incontrôlée
Câble moteur inversé cycliquement
Vérifier le raccordement moteur et le corriger
si nécessaire
Polarité du câble système de bouclage inversée
Polarité du câble système de bouclage inversée Vérifier le raccordement du codeur et le
corriger si nécessaire
Le moteur tourne lentement dans un sens, le
variateur n'a aucun effet sur lui
Inversion de polarité du câble moteur ou du
câble système de bouclage
Vérifier et corriger la polarité
Fonctionnement instable
Blindage du câble moteur ou du résolveur
insuffisant
Vérifier le blindage et la mise à la terre
Gain du variateur de vitesse trop élevé
Adapter les gains du régulateur (voir mode
d'emploi des variateurs)
Accouplements ou machine réceptrice mal
équilibrés
Procéder au rééquilibrage
Problème d’alignement de la ligne
d’entraînement
Réaligner le segment de machine. Le cas
échéant, contrôler le socle.
Vis de fixation desserrées
Contrôler et serrer les fixations par vis
Présence de corps étrangers dans le moteur
Si nécessaire, faire réparer par le fabricant
Vibrations
Bruits inhabituels pendant le fonctionnement
Dommages au niveau des roulements
32
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Vous trouverez plus d'informations et des certificats d'immatriculation sur :
MCS synchronous servo motors (Lenze.com)
Europe
Pays
Conformité / homologation
Représentation produit
Union européenne
CE
Sigle CE
Union économique eurasiatique (UEEA)
Conformité eurasienne
Sigle EAC
Grande Bretagne
UKCA
Sigle UKCA
Pays
Conformité / homologation
Représentation produit
Canada
CSA
États-Unis
UL
Continent américain
Sigle cURus
Asie
Pays
Conformité / homologation
Chine
-
Représentation produit
Sigle CEL
Sigle EFUP
Protection des personnes et protection des appareils
Indice de protection
-
EN CEI 60529, EN CEI IP54
60034-5
IP65
Refroidissement naturel : MCS06 ... MCS19
Avec motoventilation : MCS12 ... MCS19
Refroidissement naturel : MCS06 ... MCS19
Classe de température
-
EN CEI 60034-1
F (155 °C)
Structure d'isolement
CEI 60034-18-41
IVIC C
Pour 500 V
CEI/TS
60034-25:2007
Courbe limite A
La tension d'impulsion
Charge de tension admissible
-
Informations relatives à la CEM
Perturbations émises
-
EN CEI 60034-1
Évaluation finale complète du système d'entraînement requise
Protection contre les parasites
-
EN CEI 60034-1
Évaluation finale complète du système d'entraînement requise
33
Caractéristiques techniques
Normes et conditions d'utilisation
Conditions environnementales
Conditions environnementales
Classification climatique
1K3 (-20 à +40 °C)
> 3 mois
1K3 (-20 à +60 °C)
< 3 mois
Stockage
EN 60721-3-1:1997
Transport
EN 60721-3-2:1997
Fonctionnement
3K3 (-10 à +40 °C)
EN 60721-3-3:1995 +
3K3 (-15 à +40 °C)
A2:1997
3K3 (-20 à +40 °C)
2K3 (-20 à +70 °C)
Fonctionnement avec frein
Fonctionnement sans frein, motoventilé
Fonctionnement sans frein, autoventilé
Altitude d'implantation
0 à 1 000 m
d'altitude
1000 à 4000 m
d'altitude
Sans réduction de courant
Réduire le courant de sortie assigné de 5 %/1000 m
Humidité de l’air
-
-
Humidité relative moyenne 85 %
Sans condensation
Résistance aux vibrations
Fonctionnement
EN 60721-3-3:1995 + 3M5
A2:1997
3M6
Amplitude des vibrations
-
EN CEI 60034-14
A
-
1,6 mm/s
Vitesse des vibrations
Suspension libre
Stabilité en rotation, axialité, coaxialité
-
34
EN 50347 / CEI
60072-1
Classe normale
Uniquement en fonctionnement avec bouclage
AM20-8V-D ou AM20-8V-D2
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS06C60-
MCS06C41-
MCS06F60-
MCS06F41-
MCS06I60-
MCS06I41-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
0.800
0.800
1.50
1.50
2.00
2.00
Couple assigné
MN
Nm
0.500
0.600
0.900
1.20
1.20
1.50
Max. Couple
Mmax
Nm
2.40
2.40
4.40
4.40
6.20
6.20
Vitesse assignée
nN
r/min
6000
4050
6000
4050
6000
4050
Max. Vitesse
nmax
r/min
8000
8000
8000
8000
8000
8000
Puissance assignée
PN
kW
0.31
0.25
0.57
0.51
0.75
0.64
Courant à l'arrêt
I0
A
2.50
1.30
2.90
1.50
3.40
1.70
Courant assigné
IN
A
2.40
1.30
2.50
1.50
2.90
1.60
maxi. Courant
Imax
A
10.8
5.40
10.5
5.30
11.8
5.90
Tension assignée
UN
V
135
225
180
320
190
325
Fréquence assignée
fN
Hz
400
270
400
270
400
270
Moment d'inertie
J
kgcm²
0.140
0.140
0.220
0.220
0.300
0.300
0.7
0.65
0.81
0.77
0.84
0.81
Nm/A
0.320
0.615
0.517
1.00
0.588
1.18
17.89
35.79
29.33
58.76
35.88
71.77
6.8
27
5.4
21.8
4.6
18.8
10.248
40.689
8.138
32.853
6.932
28.332
Rendement
η
Constante de couple
Kt0 150
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
Inductance statorique
L
mH
12.8
51.0
15.9
63.5
15.1
60.2
Poids
m
kg
2.30
2.30
2.70
2.70
3.40
3.40
°C
35
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS09D60-
MCS09D41-
MCS09F60-
MCS09H60-
MCS09F38-
MCS09L51-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
3.30
3.30
4.20
5.50
4.20
7.50
Couple assigné
MN
Nm
1.80
2.30
2.40
3.00
3.10
3.60
Max. Couple
Mmax
Nm
9.50
9.50
15.0
20.0
15.0
32.0
Vitesse assignée
nN
r/min
6000
4050
6000
6000
3750
5100
Max. Vitesse
nmax
r/min
7000
7000
7000
7000
7000
7000
Puissance assignée
PN
kW
1.1
1
1.5
1.9
1.2
1.9
Courant à l'arrêt
I0
A
5.30
2.60
6.00
8.50
3.00
12.4
Courant assigné
IN
A
3.80
2.30
4.50
6.00
2.50
6.90
maxi. Courant
Imax
A
20.0
10.0
30.0
40.0
15.0
64.0
Tension assignée
UN
V
210
320
230
190
330
180
Fréquence assignée
fN
Hz
400
270
400
400
250
340
Moment d'inertie
J
kgcm²
1.10
1.10
1.50
1.90
1.50
2.80
Rendement
η
0.87
0.82
0.9
0.91
0.9
0.91
Constante de couple
Kt0 150
0.623
1.27
0.700
0.647
1.40
0.605
34.81
69.62
39.01
36.96
78.02
35.1
1.8
7
1.2
0.8
5.2
0.44
2.713
10.549
1.808
1.206
7.836
0.663
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
Inductance statorique
L
mH
6.30
25.1
6.15
4.02
24.6
2.50
Poids
m
kg
4.80
4.80
5.70
6.60
5.70
8.40
°C
36
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS09H41-
MCS09L41-
MCS12D41-
MCS12D20-
MCS12H35-
MCS12H15-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
5.50
7.50
6.40
6.40
11.4
11.4
Couple assigné
MN
Nm
3.80
4.50
4.30
5.50
7.50
10.0
Max. Couple
Mmax
Nm
20.0
32.0
18.0
18.0
29.0
29.0
Vitesse assignée
nN
r/min
4050
4050
4050
1950
3525
1500
Max. Vitesse
nmax
r/min
7000
7000
6000
6000
6000
6000
Puissance assignée
PN
kW
1.6
1.9
1.8
1.1
2.8
1.6
Courant à l'arrêt
I0
A
4.30
6.20
5.50
2.70
8.20
4.10
Courant assigné
IN
A
3.40
4.20
4.50
2.60
5.70
3.80
maxi. Courant
Imax
A
20.0
32.0
20.0
10.0
24.0
12.0
Tension assignée
UN
V
300
295
310
345
325
300
Fréquence assignée
fN
Hz
270
270
270
130
235
100
Moment d'inertie
J
kgcm²
1.90
2.80
4.00
4.00
7.30
7.30
Rendement
η
0.91
0.91
0.84
0.85
0.91
0.88
Constante de couple
Kt0 150
1.28
1.21
1.16
2.37
1.39
2.78
74.02
70.1
67.07
133.95
84.58
169.15
3.2
1.8
2.2
8.7
1.4
5.8
4.822
2.713
3.315
13.111
2.11
8.741
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
Inductance statorique
L
mH
16.1
9.90
13.0
52.2
10.5
42.1
Poids
m
kg
6.60
8.40
7
7
10.1
10.1
°C
37
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS12L41-
MCS12L20-
MCS14D36-
MCS14D15-
MCS14H32-
MCS14H15-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
15.0
15.0
11.0
11.0
21.0
21.0
Couple assigné
MN
Nm
11.0
13.5
7.50
9.20
14.0
16.0
Max. Couple
Mmax
Nm
56.0
56.0
29.0
29.0
55.0
55.0
Vitesse assignée
nN
r/min
4050
1950
3600
1500
3225
1500
Max. Vitesse
nmax
r/min
6000
6000
6000
6000
6000
6000
Puissance assignée
PN
kW
4.7
2.8
2.8
1.45
4.7
2.5
Courant à l'arrêt
I0
A
12.4
6.20
10.0
5.00
16.9
8.50
Courant assigné
IN
A
10.2
5.90
7.50
4.50
11.9
6.60
maxi. Courant
Imax
A
56.0
28.0
33.0
16.5
51.5
25.8
Tension assignée
UN
V
300
330
295
305
295
325
Fréquence assignée
fN
Hz
270
130
240
100
215
100
Moment d'inertie
J
kgcm²
10.6
10.6
8.10
8.10
14.2
14.2
Rendement
η
0.91
0.9
0.92
0.88
0.93
0.92
Constante de couple
Kt0 150
1.21
2.42
1.10
2.20
1.24
2.47
72.94
145.69
62.77
126.13
74.6
149.6
0.6
2.2
1
4
0.52
2.08
0.904
3.315
1.507
6.028
0.784
3.135
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
Inductance statorique
L
mH
5.45
21.8
12.5
49.8
8.53
34.1
Poids
m
kg
13.2
13.2
11.4
11.4
16.2
16.2
°C
38
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS14L32-
MCS14P32-
MCS14L15-
MCS14P14-
MCS19F30-
MCS19F14-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
28.0
37.0
28.0
37.0
32.0
32.0
Couple assigné
MN
Nm
17.2
21.0
23.0
30.0
21.0
27.0
Max. Couple
Mmax
Nm
77.0
105
77.0
105
86.0
86.0
Vitesse assignée
nN
r/min
3225
3225
1500
1350
3000
1425
Max. Vitesse
nmax
r/min
6000
6000
6000
6000
4000
4000
Puissance assignée
PN
kW
5.8
7.1
3.6
4.2
6.6
4
Courant à l'arrêt
I0
A
24.0
24.3
12.0
12.2
19.8
9.90
Courant assigné
IN
A
15.0
15.6
9.70
10.8
14.0
8.60
maxi. Courant
Imax
A
74.5
92.0
37.3
46.0
62.5
31.3
Tension assignée
UN
V
275
315
315
340
300
335
Fréquence assignée
fN
Hz
215
215
100
90
200
95
Moment d'inertie
J
kgcm²
23.4
34.7
23.4
34.7
65.0
65.0
Rendement
η
0.93
0.93
0.9
0.9
0.93
0.92
Constante de couple
Kt0 150
1.17
1.52
2.33
3.03
1.62
3.23
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
74.5
87.41
148.62
175.02
95.04
190.66
Résistance aux bornes stator
RUV 20
0.4
0.28
1.2
1.2
0.32
1.3
0.603
0.422
1.808
1.808
0.482
1.959
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
°C
Inductance statorique
L
mH
5.51
5.99
22.0
23.9
5.20
20.8
Poids
m
kg
20.8
25.6
20.8
25.6
24
24
39
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS19J30-
MCS19P30-
MCS19J14-
MCS19P14-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
51.0
64.0
51.0
64.0
Couple assigné
MN
Nm
29.0
32.0
40.0
51.0
Max. Couple
Mmax
Nm
129
190
129
190
Vitesse assignée
nN
r/min
3000
3000
1425
1350
Max. Vitesse
nmax
r/min
4000
4000
4000
4000
Puissance assignée
PN
kW
9.1
10
6
7.2
Courant à l'arrêt
I0
A
30.5
34.9
15.2
17.5
Courant assigné
IN
A
18.5
19.0
12.3
14.3
maxi. Courant
Imax
A
89.6
120
44.8
60.0
Tension assignée
UN
V
300
320
330
330
Fréquence assignée
fN
Hz
200
200
95
90
Moment d'inertie
J
kgcm²
105
160
105
160
Rendement
η
0.93
0.93
0.92
0.92
Constante de couple
Kt0 150
1.67
1.83
3.36
3.66
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
97.29
105.6
194.57
211.19
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
0.16
0.14
0.66
0.54
RUV 150 Ω
0.241
0.211
0.995
0.814
Nm/A
°C
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance statorique
L
mH
3.20
2.40
12.8
9.60
Poids
m
kg
31
41
31
41
40
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
Couple à l'arrêt
M0
Nm
MCS12H34-
MCS12H14-
MCS12L39-
MCS12L17-
MCS12D35-
MCS12D17-
12.8
12.8
19.0
19.0
7.50
7.50
Couple assigné
MN
Nm
10.5
12.0
14.0
17.0
6.00
7.00
Max. Couple
Mmax
Nm
29.0
29.0
56.4
56.4
17.7
17.7
Vitesse assignée
nN
r/min
3375
1350
3900
1650
3525
1650
Max. Vitesse
nmax
r/min
6000
6000
6000
6000
6000
6000
Puissance assignée
PN
kW
3.7
1.7
5.7
2.9
2.2
1.2
Courant à l'arrêt
I0
A
8.50
4.60
14.4
7.20
6.40
3.20
Courant assigné
IN
A
7.50
4.10
11.7
6.70
5.60
3.00
maxi. Courant
Imax
A
24.0
12.0
57.0
28.0
20.0
10.0
Tension assignée
UN
V
320
310
295
300
300
330
Fréquence assignée
fN
Hz
225
90
260
110
235
110
Moment d'inertie
J
kgcm²
7.30
7.30
10.6
10.6
4.00
4.00
Rendement
η
0.86
0.8
0.94
0.9
0.85
0.75
Constante de couple
Kt0 150
1.51
2.78
1.32
2.64
1.17
2.34
84.58
169.15
72.94
145.69
67.07
133.95
Ω
1.4
5.8
0.6
2.2
4.4
17.4
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
2.11
8.741
0.904
3.315
6.631
26.222
Inductance statorique
L
mH
10.5
42.1
5.45
21.8
13.0
52.2
Poids
m
kg
12.2
12.2
15.3
15.3
9.1
9.1
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
°C
°C
41
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
MCS14D30-
MCS14D14-
MCS14H28-
MCS14H12-
MCS14L30-
MCS14L14-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
12.5
12.5
25.5
25.5
34.5
34.5
Couple assigné
MN
Nm
10.5
12.0
20.5
23.5
25.5
30.5
Max. Couple
Mmax
Nm
29.0
29.0
54.8
54.8
77.1
77.1
Vitesse assignée
nN
r/min
3000
1350
2775
1200
3000
1350
Max. Vitesse
nmax
r/min
6000
6000
6000
6000
6000
6000
Puissance assignée
PN
kW
3.3
1.7
6
3
8
4.3
Courant à l'arrêt
I0
A
11.4
5.70
18.4
9.30
26.7
13.4
Courant assigné
IN
A
9.70
5.40
15.0
8.30
20.8
11.8
maxi. Courant
Imax
A
33.0
16.5
51.5
25.8
74.5
37.3
Tension assignée
UN
V
325
345
325
335
310
335
Fréquence assignée
fN
Hz
200
90
185
80
200
90
Moment d'inertie
J
kgcm²
8.10
8.10
14.2
14.2
23.4
23.4
Rendement
η
0.92
0.84
0.93
0.87
0.92
0.88
Constante de couple
Kt0 150
1.10
2.19
1.39
2.74
1.29
2.57
62.77
126.13
74.6
149.6
74.5
148.62
1
4
0.52
2.08
0.4
1.2
1.507
6.028
0.784
3.135
0.603
1.808
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
°C
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
Inductance statorique
L
mH
12.5
49.8
8.53
34.1
5.51
22.0
Poids
m
kg
15.2
15.2
20.2
20.2
24.7
24.7
°C
42
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
MCS14P26-
MCS14P11-
MCS19F29-
MCS19F12-
MCS19J29-
MCS19P29-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
43.5
43.5
41.5
41.5
70.5
86.0
Couple assigné
MN
Nm
33.0
42.0
32.5
38.0
50.5
53.0
Max. Couple
Mmax
Nm
105
105
86.0
86.0
129
190
Vitesse assignée
nN
r/min
2625
1050
2850
1200
2850
2850
Max. Vitesse
nmax
r/min
6000
6000
4000
4000
4000
4000
Puissance assignée
PN
kW
9.1
4.6
9.7
4.8
15.1
15.8
Courant à l'arrêt
I0
A
28.3
14.1
24.5
12.2
40.6
44.7
Courant assigné
IN
A
21.9
13.4
20.1
11.3
31.0
29.5
maxi. Courant
Imax
A
92.0
46.0
62.5
31.3
89.6
120
Tension assignée
UN
V
325
330
320
320
315
315
Fréquence assignée
fN
Hz
175
70
190
80
190
190
Moment d'inertie
J
kgcm²
34.7
34.7
65.0
65.0
105
160
Rendement
η
0.92
0.86
0.95
0.9
0.93
0.93
Constante de couple
Kt0 150
1.54
3.09
1.69
3.40
1.74
1.92
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
87.41
175.02
95.04
190.66
97.29
105.6
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
0.28
1.2
0.32
1.3
0.16
0.14
RUV 150 Ω
0.422
1.808
0.482
1.959
0.241
0.211
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance statorique
L
mH
5.99
23.9
5.20
20.8
3.20
2.40
Poids
m
kg
29.7
29.7
30
30
37
47
43
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés
Moteur
MCS19J12-
MCS19P12-
Couple à l'arrêt
M0
Nm
70.5
86.0
Couple assigné
MN
Nm
62.5
72.0
Max. Couple
Mmax
Nm
129
190
Vitesse assignée
nN
r/min
1200
1200
Max. Vitesse
nmax
r/min
4000
4000
Puissance assignée
PN
kW
7.9
9
Courant à l'arrêt
I0
A
20.3
22.4
Courant assigné
IN
A
18.3
21.3
maxi. Courant
Imax
A
44.8
60.0
Tension assignée
UN
V
320
310
Fréquence assignée
fN
Hz
80
80
Moment d'inertie
J
kgcm²
105
160
Rendement
η
0.89
0.9
Constante de couple
Kt0 150
3.47
3.84
194.57
211.19
Ω
0.66
0.54
RUV 150 Ω
0.995
0.814
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
Résistance aux bornes stator
RUV 20
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance statorique
L
mH
12.8
9.60
Poids
m
kg
37
47
44
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés
Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés
Moteur
Couple à l'arrêt
MCS06C60L
MCS06C41L
MCS06F60L
MCS06F41L
MCS06I60L
MCS06I41L
1.50
2.00
2.00
M0
Nm
0.800
0.800
1.50
Couple assigné
MN
Nm
0.500
0.600
0.900
1.20
1.20
1.50
Max. Couple
Mmax
Nm
2.40
2.40
4.40
4.40
6.20
6.20
Vitesse assignée
nN
r/min
6000
4050
6000
4050
6000
4050
Max. Vitesse
nmax
r/min
8000
8000
8000
8000
8000
8000
Puissance assignée
PN
kW
0.31
0.25
0.57
0.51
0.75
0.64
Courant à l'arrêt
I0
A
4.30
2.50
3.80
2.90
4.20
3.10
Courant assigné
IN
A
4.00
2.50
3.40
2.90
3.60
2.90
maxi. Courant
Imax
A
18.5
10.8
16.5
10.5
16.0
11.8
Tension assignée
UN
V
85
125
125
165
150
175
Fréquence assignée
fN
Hz
400
270
400
270
400
270
Moment d'inertie
J
kgcm²
0.140
0.140
0.220
0.220
0.300
0.300
Rendement
η
0.7
0.65
0.82
0.81
0.84
0.81
Constante de couple
Kt0 150
0.186
0.320
0.395
0.517
0.476
0.645
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
12.22
21.02
21.71
33.73
27.87
37.15
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
2.148
5.926
2.222
5.481
2.519
4.593
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
3.237
8.93
3.349
8.26
3.796
6.922
Inductance statorique
L
mH
4.30
12.8
6.90
15.9
9.30
15.1
Poids
m
kg
2.30
2.30
2.70
2.70
3.40
3.40
°C
°C
45
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS09D60L
MCS09D41L
MCS09F60L
MCS09H60L
MCS09F38L
MCS09H41L
Couple à l'arrêt
M0
Nm
3.30
3.30
4.20
5.50
4.20
5.50
Couple assigné
MN
Nm
1.80
2.30
2.40
3.00
3.10
3.80
Max. Couple
Mmax
Nm
9.50
9.50
15.0
20.0
15.0
20.0
Vitesse assignée
nN
r/min
6000
4050
6000
6000
3750
4050
Max. Vitesse
nmax
r/min
7000
7000
7000
7000
7000
7000
Puissance assignée
PN
kW
1.1
1
1.5
1.9
1.2
1.6
Courant à l'arrêt
I0
A
10.3
5.30
10.5
12.0
6.00
8.50
Courant assigné
IN
A
7.00
4.60
7.90
8.00
5.00
6.80
maxi. Courant
Imax
A
39.0
20.0
52.5
57.0
30.0
40.0
Tension assignée
UN
V
110
165
125
145
160
160
Fréquence assignée
fN
Hz
400
270
400
400
250
270
Moment d'inertie
J
kgcm²
1.10
1.10
1.50
1.90
1.50
1.90
Rendement
η
0.87
0.87
0.9
0.91
0.9
0.91
Constante de couple
Kt0 150
0.320
0.623
0.400
0.458
0.700
0.647
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
17.89
34.81
22.29
26.01
39.01
36.96
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
0.45
1.75
0.415
0.356
1.333
0.889
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
0.678
2.637
0.625
0.536
2.009
1.34
Inductance statorique
L
mH
1.70
6.30
2.00
2.00
6.20
4.00
Poids
m
kg
4.90
4.90
5.80
6.70
5.80
6.70
°C
°C
46
Caractéristiques techniques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 230 V, moteurs autoventilés
Moteur
MCS09L41L
MCS12H15L
MCS12L20L
MCS12D41L
MCS12D20L
MCS12H30L
Couple à l'arrêt
M0
Nm
7.50
11.4
15.0
6.40
6.40
11.4
Couple assigné
MN
Nm
4.50
10.0
13.5
4.30
5.50
8.00
Max. Couple
Mmax
Nm
32.0
29.0
56.0
18.0
18.0
29.0
Vitesse assignée
nN
r/min
4050
1500
1950
4050
1950
3000
Max. Vitesse
nmax
r/min
7000
6000
6000
6000
6000
6000
Puissance assignée
PN
kW
1.9
1.6
2.8
1.8
1.1
2.5
Courant à l'arrêt
I0
A
12.4
8.20
12.4
10.7
5.50
13.5
Courant assigné
IN
A
8.40
7.60
11.8
8.80
5.20
10.5
maxi. Courant
Imax
A
64.0
24.0
57.0
40.0
20.0
39.0
Tension assignée
UN
V
145
158
165
155
175
165
Fréquence assignée
fN
Hz
270
100
130
270
130
200
Moment d'inertie
J
kgcm²
2.80
7.30
10.6
4.00
4.00
7.30
Rendement
η
0.91
0.86
0.9
0.84
0.85
0.87
Constante de couple
Kt0 150
0.605
1.39
1.21
0.598
1.16
0.844
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
35.1
84.58
75.19
34.22
67.07
51.82
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
0.44
1.41
0.548
0.55
2.2
0.489
RUV 150 Ω
0.663
2.125
0.826
0.829
3.315
0.737
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance statorique
L
mH
2.50
10.5
5.50
3.40
13.0
4.00
Poids
m
kg
8.50
10.2
13.3
7.10
7.10
10.2
47
Informations sur l'environnement et le recyclage
Informations sur l'environnement et le recyclage
Lenze est certifié depuis de nombreuses années selon la norme internationale appliquée aux
systèmes de management environnemental (DIN EN ISO 14001). Dans le cadre de notre
politique environnementale et de la responsabilité climatique associée, veuillez noter les
indications suivantes relatives aux composants dangereux et au recyclage des produits Lenze
et de leurs emballages :
Les produits Lenze sont en partie soumis à la directive européenne relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances
dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE : Directive RoHS [UKCA : S.I. 2012/3032 - The Restriction
of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012] . Ceci est documenté dans la
déclaration de conformité CE correspondante et rappelé avec le marquage CE.
Les produits Lenze ne sont pas soumis à la directive européenne 2012/19/UE : Directive sur les déchets d’équipements électriques et
électroniques (DEEE) [UKCA : S.I. 2013/3113 - The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013] , mais certains
contiennent des piles / accumulateurs rechargeables selon la directive européenne 2006/66/CE : Directive relative aux piles et
accumulateurs [UKCA : S.I. 2009/890 - The Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009] . La voie de traitement séparé des
déchets ménagers est indiquée par un marquage correspondant sous la forme d'une « poubelle barrée ».
Selon les cas, les piles / accumulateurs contenus sont conçus par rapport à la durée de vie du produit, ils ne doivent être ni remplacés,
ni retirés par l'utilisateur final.
Les produits Lenze sont généralement vendus avec des emballages en carton ou en plastique. Ces emballages sont conformes à la
directive UE 94/62/CE : Directive relative aux emballages et aux déchets d’emballages [UKCA : S.I. 1997/648 - The Producer
Responsibility Obligations (Packaging Waste) Regulations 1997] . Les voies de traitement des déchets sont indiquées par les
marquages spécifiques avec « triangle de recyclage ».
Exemple : « 21 – Autres cartons »
REACH
48
Les produits Lenze sont soumis à RÈGLEMENT (CE) n° 1907/2006 : Règlement REACH [UKCA : S.I. 2008/2852 - The REACH Enforcement
Regulations 2008] . Lorsqu’ils sont utilisés conformément, une exposition des humains, des animaux et de l’environnement aux
substances est exclue.
Informations sur l'environnement et le recyclage
Les produits Lenze sont des produits électriques et électroniques industriels qui doivent être
éliminés de manière professionnelle. Les composants mécaniques et les composants
électriques tels que les moteurs électriques, les réducteurs ou les variateurs contiennent des
matières premières réutilisables qui peuvent se recycler et être réutilisées. Un recyclage en
bonne et due forme et ainsi le maintien d'un circuit de recyclage des matériaux élevé est
important et judicieux d'un point de vue économique et écologique.
• Pour un traitement des déchets professionnel, consultez votre entreprise de traitement
des déchets.
• Séparez les composants mécaniques et électriques, les emballages, les déchets dangereux
(par exemple huiles pour réducteurs) et les piles / accumulateurs à chaque fois que cela
est possible.
• Gérez les déchets séparés de manière écologique et appropriée (pas avec les déchets
ménagers ni les encombrants communaux).
Nature des déchets
Matériau
Consignes de mise au rebut
Palettes
Bois
Retour au fabricant, au transporteur ou au système de
collecte de matériaux recyclables
Matériau d'emballage
Papier, carton, papier cartonné, plastique
Collecter et éliminer séparément
Métaux, plastiques, circuits imprimés, radiateur
Donner comme déchet électronique pour recyclage à
une entreprise de gestion des déchets
Produits
Équipements électroniques
Réducteur
Moteurs
Huile
Vidanger l'huile et l'éliminer séparément
Fonte, acier, aluminium
Éliminer comme ferraille
Fonte, cuivre, rotors, aimants, masse de scellement
Donner comme déchet moteur pour recyclage à une
entreprise de gestion des déchets
Piles sèches / accumulateurs
Donner comme batterie usagée pour recyclage à une
entreprise de gestion des déchets
Des informations complémentaires sur la responsabilité environnementale et
climatique de Lenze, ainsi que sur le sujet de l'efficacité énergétique sont
disponibles sur Internet :
www.Lenze.com à mot à rechercher : « Durabilité »
49
Lenze SE
Postfach 101352 · 31763 Hameln
Hans-Lenze-Straße 1 · 31855 Aerzen
GERMANY
Hannover HRB 204803
Phone +49 5154 82-0
Fax +49 5154 82-2800
[email protected]
www.Lenze.com
© 02/2022 · · 5.0 · www.lenze.com

Manuels associés