▼
Scroll to page 2
of
36
Montage et mise en service FR Servomoteurs Servomoteur asynchrone MQA Sommaire Sommaire Généralités sur la documentation Description du document Documentation complémentaire Notations et conventions 4 4 4 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Utilisation conforme à la fonction Mauvaise utilisation prévisible Dangers résiduels 6 7 8 8 9 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Codes produit Équipement 11 11 11 12 14 Transport 15 Stockage 16 Installation mécanique Remarques importantes Préparatifs Installation Cotes d'encombrement La peinture 17 17 17 17 17 18 Installation électrique Remarques importantes Préparatifs raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Raccordement par connecteurs ICN 19 19 19 20 20 22 Mise en service Remarques importantes avant la première mise sous tension Contrôle fonctionnel 27 27 27 27 Maintenance 28 Réparations 29 Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels 30 30 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Protection des personnes et protection des appareils Informations relatives à la CEM Conditions environnementales Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés 31 31 31 31 31 32 33 33 Informations sur l'environnement et le recyclage 35 3 Généralités sur la documentation Description du document Généralités sur la documentation AVERTISSEMENT ! Veuillez lire attentivement cette documentation avant de commencer les travaux. ▶ Veuillez respecter les consignes de sécurité ! Description du document Ce document est destiné au personnel qualifié qui travaille avec les produits décrits. Grâce aux données et aux informations rassemblées ici, nous vous soutenons lors de l'installation mécanique, de l'installation électrique et de la mise en service. • Le document n'est valable qu'avec la documentation complète du produit ! • Pour les accessoires de sécurité, respectez le mode d'emploi du fabricant ci-joint ! • Ce document contient des consignes de sécurité que vous devez respecter. • Toutes les personnes travaillant sur et avec les entraînements doivent disposer de la documentation nécessaire pendant leur travail et respecter les informations et instructions qui leur sont indispensables. • La documentation doit toujours être complète et en parfait état de lisibilité. Documentation complémentaire Vous trouverez des informations et des outils d'aides concernant les produits Lenze sur Internet : www.Lenze.com à Téléchargements 4 Généralités sur la documentation Notations et conventions Notations et conventions Pour distinguer les différents types d'information, cette documentation utilise diverses conventions. Représentation des chiffres Séparateur décimal Point Est utilisé de façon générale comme séparation décimale. Exemple : 1 234.56 Consignes préventives UL UL En anglais et en français Consignes préventives UR UR Consignes préventives Mise en évidence de textes spéciaux Outils d'ingénierie »« Logiciel Exemples : »Engineer«, »EASY Starter« Renvoi à la page ¶ Renvoi à la documentation , Renvoie à une autre page contenant des informations complémentaires. Exemple : ¶ 16 = voir page 16 Pictogrammes Renvoie à une autre documentation contenant des informations complémentaires. Exemple : , EDKxxx = voir documentation EDKxxx Présentation des consignes de sécurité DANGER ! Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation de danger. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou modérées. REMARQUE Indique des dangers matériels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels. 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Le non-respect des mesures de sécurité fondamentales et des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures et d’importants dégâts matériels ! Respecter les indications contenues dans la documentation jointe et concernée. C'est une condition préalable à un fonctionnement sûr et sans défaut, pour atteindre les caractéristiques spécifiées du produit. Respectez les consignes de sécurité spécifiques contenues dans les autres paragraphes ! 6 Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité de base DANGER ! Tension électrique dangereuse Risques encourus : Mort ou blessures graves dues à un choc électrique ▶ Exécuter les travaux sur l'appareil uniquement lorsqu'il est hors tension. ▶ Après avoir coupé la tension réseau, tenir compte des panneaux de signalisation sur le produit. Produit • L’utilisation du produit doit être absolument conforme à la fonction. • Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci présente des dommages. • Ne jamais modifier le produit d’un point de vue technique. • Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci n’est pas entièrement monté. • Ne jamais mettre le produit en service sans le capot obligatoire. • • Ne retirer ou enficher les borniers de raccordement que lorsque le produit est hors tension. Ne retirer le produit de l'installation que lorsqu'il est hors tension. Personnel Les travaux réalisés sur le produit doivent exclusivement être exécutés par un personnel qualifié et habilité. CEI 60364 ou CENELEC HD 384 définir la qualification de ces personnes : • Ces personnes connaissent parfaitement l'installation, le montage, la mise en service et le fonctionnement du produit. • Elles possèdent les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité. • Elles connaissent toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents, directives et lois applicables sur le lieu d’utilisation et sont en mesure de les appliquer. Raccordement électrique Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents. Réaliser l'installation électrique selon les dispositions applicables (par exemple sections de câble, fusibles, connexion du conducteur de protection). Cette documentation comporte des instructions supplémentaires. Cette documentation contient des instructions pour une installation conforme CEM. Respecter aussi ces instructions pour les produits portant le marquage CE. Le respect des valeurs limites imposées par la législation CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. Fonctionnement Le cas échéant, les installations doivent être équipées de dispositifs de surveillance et de protection supplémentaires. Respecter les dispositions et prescriptions de sécurité en vigueur sur le site. Après coupure de la tension d'alimentation du produit, attendre avant de toucher aux pièces d'appareil et raccords de puissance conducteurs qui étaient sous tension, car les condensateurs seront peut-être encore chargés. Respecter ce faisant les panneaux de consignes correspondants apposés sur le produit. Les dépôts de saletés ou poussières entravent la dissipation calorifique et le refroidissement. Éliminer ces dépôts à intervalles réguliers. Procédés industriels Les procédures à suivre et les schémas de câblage fournis constituent des recommandations dont l'adéquation avec l'application concernée doit être vérifiée. Lenze décline toute responsabilité pour les dommages liés à un problème d'adéquation des procédures et schémas de câblage proposés. 7 Consignes de sécurité Utilisation conforme à la fonction Utilisation conforme à la fonction • Les normes harmonisées de la série CEI/EN60034 s'appliquent. • Le produit doit impérativement fonctionner dans les conditions d'utilisation et les valeurs limites de tension prescrites dans la présente documentation. Le produit répond aux exigences en matière de sécurité de la norme 2014/35/UE : Directive Basse Tension. Le produit n'est pas une machine au sens de la norme 2006/42/CE : Directive Machines. La mise en service ou la mise en fonctionnement conforme d'une machine avec le produit est interdite tant que la conformité de la machine aux dispositions de la directive CE 2006/42/CE : Directive Machines n'a pas été vérifiée. Respecter la norme EN 60204−1. La mise en service ou la mise en fonctionnement conforme n’est autorisée que si les dispositions de la directive CEM 2014/30/UE sont respectées. Le produit ne constitue pas un équipement domestique, mais un composant à usage exclusivement industriel ou professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2. Le produit peut être utilisé conformément à ses caractéristiques techniques si le système d'entraînement doit respecter les catégories selon la EN 61800−3. • • • • • • • Les freins intégrés ne doivent en aucun cas être utilisés comme des freins de sécurité. Le couple de freinage est susceptible d’être réduit par des facteurs impondérables. • Le produit ne doit jamais être utilisé sans variateurs. Mauvaise utilisation prévisible • • • • • • 8 Mettre en service directement sur la tension réseau Utiliser dans les zones à risque d'explosion Utiliser en environnement agressif (acides, gaz, vapeurs, poussières, graisses) Utiliser en immersion Utiliser sous émission rayonnée Utiliser en fonctionnement générateur Consignes de sécurité Dangers résiduels Dangers résiduels Des risques résiduels peuvent subsister même si toutes les consignes ont été respectées et toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre. Dans le cadre de l'analyse des risques pour sa machine/son installation, l'utilisateur doit tenir compte des dangers résiduels indiqués. Ne pas respecter cela peut entraîner des blessures et dommages matériels graves ! Produit Tenez compte des panneaux d'avertissement sur le produit et de leur signification ! Tension électrique dangereuse : Avant de procéder à des travaux sur le produit, vérifier que tous les raccordements de puissance sont hors tension ! Après coupure de l’alimentation, les raccordements de puissance véhiculent une tension électrique dangereuse pendant la durée indiquée par le symbole ! Courant de fuite important : Réaliser une installation fixe et un raccordement PE selon la norme : EN 61800−5−1 / EN 60204−1 Surface brûlante : Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l'appareil ! Protection des personnes • Le produit ne dispose d'aucune fonction technique liée à la sécurité. - Un système de sécurité maître est nécessaire. - Prévoir des dispositifs de surveillance et de protection supplémentaires conformément aux prescriptions de sécurité en vigueur. • Les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension lorsque le moteur est éteint ou arrêté. - Avant le début des travaux, vérifier que toutes les bornes de puissance sont hors tension. • Des tensions peuvent se produire au niveau des composants d'entraînement (par exemple, capacitif, alimentation par variateur). - Il est indispensable d'effectuer une mise à la terre soigneuse aux points marqués sur les composants. • Il existe un risque de brûlure avec les surfaces chaudes. - Prévoir une protection contre les contacts accidentels. - Utiliser un équipement de protection individuelle ou attendre le refroidissement. - Empêcher le contact avec des substances inflammables. • Les pièces rotatives présentent un risque de blessures. - Avant de travailler sur le système d'entraînement, attendre que le moteur soit à l'arrêt. • Il existe un risque de démarrage involontaire ou de chocs électriques. • Les freins intégrés ne sont pas des freins de sécurité. - Des facteurs nuisibles agissant, comme p. ex. la pénétration d'huile, peuvent produire une réduction du couple. 9 Consignes de sécurité Dangers résiduels Protection du moteur • Version avec connecteur : - Ne jamais débrancher le connecteur sous tension. Le connecteur risque d'être détruit. - Avant de débrancher le connecteur, couper la tension d'alimentation ou bloquer le variateur. • Les sondes thermiques intégrées ne constituent pas une protection totale pour la machine. - Si nécessaire, limiter le courant maximum. Paramétrer les variateurs de telle manière qu'au bout de quelques secondes, le fonctionnement soit coupé avec I > In particulièrement lorsqu'il y a un danger de blocage. - La protection contre la surcharge installée n'empêche pas une surcharge dans certaines conditions. • Les fusibles ne protègent pas le moteur. - Utiliser un disjoncteur de protection moteur en fonction du courant. - Utiliser les sondes thermiques intégrées. • Des couples trop élevés provoquent la rupture de l'arbre moteur. - Ne pas dépasser les couples maximum conformément aux données techniques de la plaque signalétique. • Des forces transversales peuvent être exercées sur l’arbre moteur. - Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement alignés. 10 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Servomoteurs asynchrones l 2 5.5 5.6 5.7 9 8 10.2/10.3 Pos. Contenu 1 Constructeur / site de fabrication 2 Genre de moteur 4 Type de moteur 5 Caractéristiques techniques spécifiques 5.2 Couple assigné 5.3 Vitesse assignée 5.4 Fréquence assignée 5.5 Tension assignée 5.6 Courant assigné 5.7 Courant max. 5.8 Puissance assignée [kW] 5.9 Puissance assignée [W] 5.10 Couple permanent à l'arrêt 5.11 Facteur de puissance cos ϕ 8 15 1 4 5.8 5.9 14.2 5.2 5.10 14.1 18 5.4 5.11 27 12 5.3 22 14.3 11 Caractéristiques de freinage Type, tension d'alimentation, puissance électrique absorbée, couple de freinage 9 Bouclage 10 Données de fabrication 10.2 Numéro de documentation 10.3 Numéro de série 11 Code-barres 12 Numéro de moteur 14 Données supplémentaires sur le moteur 14.1 Classe de température 14.2 Indice de protection 14.3 Protection du moteur 15 Conformités, homologations et certificats valides 18 Année de fabrication / semaine de fabrication 22 C86 = code moteur pour paramétrage du variateur (code 0086) 27 Température ambiante admissible (p. ex. Ta < 40°C) 11 Information produit Identification des produits Codes produit Codes produit Code produit du servomoteur asynchrone MQA Exemple : M Q A 20 Description Variante Famille de produits Moteur Type Servomoteurs compacts Version Asynchrone Taille moteur Cote au carré 200 mm 20 Cote au carré 220 mm 22 Cote au carré 260 mm 26 Longueur hors tout L 14 - RS0 Code produit M Q A L P T Vitesse assignée tr/min x 100 Raccordement réseau variateur 3 x 400 V Bouclage Codeur absolu SinCos, monotour, EnDat AS2048-5V-E ECN Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat AM32-5V-E EQI Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat AM2048-5V-E EQN Résolveur RS0 Résolveur de sécurité RV03 RV0 Codeur incrémental de sécurité SinCos, monotour IG1024-5V-V3 S1S Codeur incrémental SinCos, monotour IG2048-5V-S S20 Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface® AM1024-8V-H SRM Codeur absolu SinCos, monotour, Hiperface® AS1024-8V-H SRS Codeur incrémental TTL IG2048-5V-T T20 Codeur incrémental TTL IG4096-5V-T T40 Frein 12 B0 05 ... 29 H Sans frein B0 Frein à ressorts à manque de courant 24 V CC F1 Frein à ressorts à manque de courant 24 V CC, renforcé F2 Frein à ressorts à manque de courant CA 230 V FG Frein à ressorts à manque de courant CA 230 V, renforcé FH Information produit Identification des produits Codes produit Code produit Bouclages Exemple AS Description Variante Famille de produits Résolveur RS Résolveur pour fonction de sécurité RV Codeur incrémental IG Codeur incrémental avec signal de commutation IK Nombre AS Codeur absolu, multitours AM 2 pôles Résolveur pour servomoteurs 0 2 pôles Résolveur pour moteurs triphasés 1 Nombre de paires de pôles pour résolveur 2 3 4 ... Tension d'alimentation - 8V - K 2 Code produit Codeur absolu, monotour Bit, incrément ou constante par tour Interface ou niveau de signal 1024 20 32 128 512 1024 2048 ... 5V 8V 15 V 24 V ... Standard TTL T HTL (pour codeur incrémental) H Hiperface (pour codeur absolu) H EnDat E SinCos 1 Vss S Numérique D Pour fonction de sécurité TTL U HTL (pour codeur incrémental) K Hiperface (pour codeur absolu) K EnDat F SinCos 1 Vss V Numérique D Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) 1 2 3 4 13 Information produit Équipement Équipement L'illustration ci-après donne un aperçu des composants et des raccordements sur le produit. La position, la taille et l'aspect peuvent varier. Raccordement moteur puissance frein Refroidissement Raccordement moteur bouclage surveillance thermique Bride de sortie Bouclage Arbre de sortie Frein Surveillance thermique 14 Transport Transport • • • • • • • • • Veiller à une utilisation correcte. Vérifier la bonne fixation des composants. Sécuriser ou enlever les composants mal serrés. N'utiliser que les dispositifs de transport solidement arrimés (par exemple des boulons à œillet ou des plaques de support). N'endommager aucun module lors du transport. Empêcher les décharges électrostatiques sur les modules électroniques et les contacts. Éviter les chocs. Vérifier la charge utile des appareils de levage et des systèmes de préhension des charges. Vous trouverez les poids sur les documents de livraison. Sécuriser la charge contre tout renversement ou toute chute. Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension. 15 Stockage Stockage Stockage jusqu'à un an : • Autant que possible dans l'emballage du fabricant • Dans un endroit sec, peu soumis aux vibrations, en atmosphère non-agressive • Protéger de la poussière et des chocs • Respecter les conditions climatiques conformément aux spécifications techniques - 4Conditions environnementales ^ 32 16 Installation mécanique Remarques importantes Installation mécanique Remarques importantes • • • • Configurer le produit conformément aux informations figurant dans le chapitre « Normes et conditions d'utilisation ». 4Normes et conditions d'utilisation ^ 31 Les spécifications techniques et les informations sur les conditions de raccordement figurent sur la plaque signalétique et dans cette documentation. Les milieux ambiants - en particulier ceux qui sont chimiquement agressifs - peuvent attaquer les bagues d'étanchéité de l'arbre, les peintures et les plastiques. Lenze propose une protection spéciale des surfaces et contre la corrosion. Préparatifs • • • • • • • • Protéger les bagues d'étanchéité d'arbre contre tout contact avec les solvants. Enlever les capots de protection des arbres. Enlever toute trace de produit anticorrosion se trouvant sur l'arbre et les surfaces de la bride. Monter les éléments de transmission sur l'arbre de sortie uniquement à l'aide de la tige de centrage présente. Aligner précisément l'arbre de sortie et les éléments de transmission pour éviter toute torsion. Veiller à monter les poulies, les pignons et les roues dentées très près de l'épaulement d'arbre afin de réduire au maximum la contrainte de flexion de l'arbre et les forces d'appui. Serrer tous les raccords vissés avec les couples prescrits et les fixer avec du frein-filet en vente dans le commerce. Vérifier que la peinture n'est pas endommagée et faire les retouches en bonne et due forme. Filetage M3 M4 M5 M6 Résistance M8 M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 Couple de serrage Nm ±10 % 8.8 Nm 1.3 3.0 5.9 10.1 24.6 48 84 206 415 714 1050 1428 10.9 Nm 1.9 4.6 8.6 14.9 36.1 71 123 302 592 1017 1496 2033 Installation • • • • Les surfaces de montage doivent être planes, non déformées et ne doivent être soumises à aucune vibration. Les surfaces de montage doivent être en mesure de compenser les forces et couples générés pendant le fonctionnement. Veiller à une ventilation sans entrave. Pour les versions avec ventilateur, respecter une distance minimum de 10 % du diamètre extérieur du capot de ventilateur dans le sens de l'aspiration. Cotes d'encombrement Les dimensions figurent dans le document de configuration. 17 Installation mécanique La peinture La peinture Éléments de transmission • À retirer ou mettre en place uniquement avec des dispositifs appropriés. • Pour la mise en place, utiliser le trou de centrage dans l'arbre. • Éviter les chocs et les coups. • Pour l'entraînement par courroie, tendre la courroie avec le plus grand soin conformément aux indications du constructeur. • Veiller à procéder à un montage sans contrainte. • Corriger les petites imprécisions à l’aide des accouplements élastiques adaptés. Fixation • Utiliser des vis avec un coefficient de résistance minimum de 8.8. • Respecter le couple de serrage prescrit. • Protéger contre tout desserrage involontaire. • En cas de charge alternée, nous recommandons d'appliquer une colle anaérobique entre la bride et la surface de montage. 18 Installation électrique Remarques importantes Installation électrique Remarques importantes DANGER ! Risque de blessures et risque de brûlures dus à une tension dangereuse Hors tension ou lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension et causer des dysrythmies cardiaques mortelles ou de graves brûlures. ▶ Débrancher le produit du secteur. ▶ Avant le début des travaux, vérifier que les bornes de puissance sont hors tension. • • • Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents. Réaliser l'installation électrique conformément aux consignes en vigueur, p. ex. sections de câble, fusibles, connexion du conducteur de protection. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. Fonctionnement sur le variateur externe Il est interdit de dépasser une amplitude de tension d'impulsion de Upk = 1 560 V au niveau des bornes moteur. Le temps de montée d'impulsion minimum doit alors être de tR = 0.1 µs. S'il ne peut être exclu d'aller au-delà des pointes de tension admissibles ou en deçà des temps de montée d'impulsion, prendre les mesures suivantes : • Réduction de la tension du bus CC (seuil d'activation de la tension du hacheur de freinage) • Utilisation de filtres, selfs • Utilisation de câbles moteur spécifiques Préparatifs Vous trouverez les informations pour les raccordements électriques dans les instructions de montage jointes. Câblage conforme CEM Le câblage conforme CEM est décrit en détail dans la documentation du variateur Lenze. 19 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Respecter les instructions de branchement, les informations figurant sur la plaque signalétique et le schéma de raccordement dans la boîte à bornes. Le raccordement doit être réalisé de manière à conserver une liaison électrique permanente et sûre : • Éviter les fils effilochés • Utiliser des embouts de câble adéquats • Lorsqu'un raccord PE supplémentaire est utilisé, veiller à une bonne conductivité (éliminer les éventuels résidus de peinture) • Réaliser une connexion sûre du conducteur de protection • Après avoir réalisé le raccordement, vérifier sur la plaque à bornes que toutes les connexions sont bien serrées La boîte à bornes ne doit contenir ni corps étrangers, ni poussières ou humidité • Les entrées de câbles non utilisées doivent être obstruées, la boîte à bornes elle-même doit être fermée de façon à être étanche à la poussière et à l'eau • Les distances d'isolement entre les parties nues et sous tension et entre la terre ne doivent pas être inférieures aux valeurs suivantes : Configuration minimale requise pour l'isolement principal conformément à CEI/EN 60664-1 (CE) Exigence accrue pour la version UL Diamètre moteur 3,87 mm 6,4 mm < 178 mm 9,5 mm > 178 mm Position des raccordements 1 3 2 Position 20 Description 1 Raccordement puissance Raccordement du frein Raccordement PE 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température 3 Raccordement Motoventilateur Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Presse-étoupes Les ouvertures pour les presse-étoupes sont obstruées avec des bouchons d'obturation. Sur le MQA20, les presse-étoupes sont disposés de chaque côté. Sur le MQA22 et le MQA26, les presse-étoupes sont disposés d'un côté. Si nécessaire, la boîte à bornes peut pivoter jusqu'à 180 ° en desserrant les vis sur la boîte à bornes. Moteur Raccords vissés Section de câble mm2 Version de bornes Longueur du fil dénudé mm Goujon fileté Couple de serrage Nm MQA20 MQA22 MQA26 2x M20 x 1.5 2x M25 x 1.5 2x M32 x 1.5 1x M40 x 1.5 1x M50 x 1.5 1x M20 x 1.5 1x M16 x 1.5 1x M50 x 1.5 1x M63 x 1.5 1x M20 x 1.5 1x M16 x 1.5 2,5 à 16 10 à 35 - Borne à ressorts Bornier à vis Goujon fileté 18 à 20 18 - - - M12 - 3,2 15,5 Boîte à bornes Puissance Contact Désignation U1 L1 Description V1 L2 W1 L3 PE PE Conducteur de protection Contact Désignation Description BD1 + Frein + BD2 - Frein - Désignation Description Enroulement du moteur Phase Boîte à bornes Frein CC Boîte à bornes Frein CA Contact ~ L1 N + + - - Schalter Réseau Frein de maintien (câblage en usine) Commutation côté courant continu du contacteur Boîte à bornes Surveillance de la température Contact Désignation Description R1 + Sonde thermique + R2 - Sonde thermique - Boîte à bornes Motoventilateur monophasé Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection U1 L1 U2 N Réseau Boîte à bornes Motoventilateur triphasé Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection U1 L1 V1 L2 W1 L3 Raccordement réseau 21 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement par connecteurs ICN Position des raccordements 1 2 Position 22 Description 1 Raccordement puissance Raccordement du frein Raccordement PE 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température 3 Raccordement Motoventilateur 3 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement Puissance et frein S'applique pour MQA20 Affectation des prises ICN-M40 8 broches - V U W 2 + + 1 ICN M40 8 broches Contact Désignation Description + BD1 Frein de maintien + - BD2 Frein de maintien - PE PE Conducteur de protection U U Puissance phase U V V Puissance phase V W W Puissance phase W 1 Non affecté 2 Non affecté 23 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement Bouclage et surveillance de la température Affectation connecteurs ICN-M23 Résolveur Code 0° 9 1 8 P 2 7 10 3 12 6 4 11 5 ICN M23 pour résolveur Contact Désignation Description 1 +Ref Enroulements de transformateur 2 -Ref Enroulements de transformateur 3 +VCC ETS Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour les moteurs et les variateurs compatibles avec cette fonction) 4 +COS Enroulements statoriques cosinus 5 -COS Enroulements statoriques cosinus 6 +SIN Enroulements statoriques sinus 7 -SIN Enroulements statoriques sinus 8 Non affecté 9 Non affecté 10 Schirm Blindage du boîtier du codeur 11 + Surveillance de la température : PT1000 12 - Surveillance de la température : PT1000 Affectation connecteurs ICN-M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface© Code 20° 9 1 2 3 8 7 P 10 4 12 6 11 5 ICN M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface Contact Désignation Description 1 B Voie B/+SIN 2 A¯ Voie A inversée/-COS 3 A Voie A/+COS 4 +UB Alimentation + 5 GND Masse 6 Z¯ Top zéro inversé/-RS485 7 Z Top zéro/+RS485 8 Non affecté 9 B¯ 10 Schirm Blindage du boîtier du codeur 11 + Surveillance de la température : PT1000 12 - Surveillance de la température : PT1000 24 Voie B inversée/-SIN Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Affectation connecteurs ICN-M23 Codeur absolu SinCos avec interface EnDat Code 0° 11 1 12 2 17 9 3 16 13 4 8 15 7 6 14 5 10 ICN M23 Codeur absolu SinCos avec EnDat Contact Désignation Description 1 UP Sensor Capteur UP 2 Non affecté 3 Non affecté 4 0 V Sensor Capteur 0 V 5 + Sonde thermique PT1000/KTY 6 - Sonde thermique PT1000/KTY 7 +UB Alimentation + 8 Takt Cycle interface EnDat 9 Takt- Cycle interface EnDat inversé 10 GND Masse 11 Schirm Blindage du boîtier du codeur 12 B Voie B 13 B- Voie B inversée/-SIN 14 Daten Données interface EnDat 15 A Voie A 16 A- Voie A inversée/-COS 17 Daten- Données interface EnDat inversé 25 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Montage avec connecteur ICN REMARQUE Câbles sous tension ! Endommagement du connecteur possible. ▶ Ne jamais débrancher le connecteur sous tension ! ▶ Avant de débrancher, bloquer le variateur ! REMARQUE Perte de l'indice de protection en raison d'un montage erroné ! Défaut fonctionnel possible. ▶ Connecteur ICN avec assemblage par vis : Ne pas enlever le joint torique ▶ Connecteur ICN avec système de verrouillage rapide à baïonnette : Retirer et éliminer le joint torique. 1 1. En reliant le connecteur au connecteur moteur, veiller à ce que les points de repère (Pos. 1) se situent face à face. 2. Serrer la collerette de fixation du connecteur à la main ! 26 Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes REMARQUE Ne pas ralentir le moteur en créant un court-circuit. Le moteur peut être endommagé par un freinage en court-circuit. avant la première mise sous tension • • • • • • • • • • • • L'entraînement est-il intact à l'extérieur ? La fixation mécanique est-elle en bon état ? Le raccordement électrique est-il en bon état ? Les parties périphériques et les surfaces susceptibles d'atteindre des températures élevées sont-elles protégées contre les contacts accidentels ? Lors du fonctionnement en essai sans élément de transmission sur l'arbre, les clavettes sont-elles sécurisées radialement ? Tous les assemblages par vis des pièces mécaniques et électriques sont-ils bien serrés ? L’air de refroidissement peut-il circuler librement (en arrivée comme en sortie) ? Le conducteur de protection est-il bien raccordé ? Les dispositifs de protection contre la surchauffe sont-ils efficaces, par ex. évaluation de la sonde thermique ? Le paramétrage du variateur est-il bien adapté au moteur ? Le raccordement moteur a-t-il la bonne séquence de phase ? Un contact présentant une bonne conductivité électrique est-il assuré si un raccord PE est présent sur le carter moteur ? Avant la première mise sous tension, après un arrêt prolongé ou après révision du moteur, vérifier la résistance d'isolement, de la condensation pourrait s'être formée. • Pour des valeurs ≤1 kΩ par volt de tension assignée, la résistance d'isolement n'est pas suffisante et il ne faut pas appliquer une tension. • Sécher l'enroulement jusqu'à ce que la résistance d'isolement atteigne au moins >1 kΩ par volt de tension assignée. Contrôle fonctionnel Après la mise en service, vérifier chacune des fonctions de l'entraînement : • Sens de rotation quand désaccouplé • Caractéristiques de couple et courant absorbé • Fonction du système de bouclage • Fonction du frein Pendant le fonctionnement, procéder à des contrôles réguliers. Prêter une attention particulière aux points suivants : • Bruits inhabituels • Fonctionnement instable • Fortes vibrations • Éléments de fixation desserrés • État des câbles électriques • Modifications du régime • Dépôts sur l'entraînement et dans les canalisations de refroidissement 27 Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues au non-respect des mesures de sécurité suivantes Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et dommages matériels graves. ▶ Tous les travaux sur le système d'entraînement doivent impérativement être réalisés hors tension. ▶ Attendre que les surfaces aient refroidi. ▶ Mettre le système d'entraînement hors charge ou sécuriser les charges agissant sur l'entraînement. ▶ Protéger les moteurs contre les corps étrangers pénétrants. • • Nettoyer régulièrement les surfaces Pour version avec ventilateur : Nettoyer régulièrement les voies d'aspiration d'air Frein • Les freins ne sont pas accessibles de l'extérieur. • Les opérations de maintenance sur le frein doivent exclusivement être effectuées par le SAV de Lenze. Systèmes de bouclage DANGER ! Réaliser des travaux non professionnels sur le codeur de sécurité du moteur peut conduire à la perte des fonctions de sécurité. Risques encourus : dommages corporels et/ou matériels ▶ La réparation ou le remplacement du codeur de sécurité doivent être réalisés exclusivement par du personnel Lenze compétent ou une personne dûment autorisée. 28 Réparations Réparations REMARQUE Nous vous recommandons de confier toute réparation au service après-vente Lenze En cas d'anomalies constatées pendant le fonctionnement du système d'entraînement : • Commencer par rechercher les causes possibles en se reportant au 4Diagnostic et dépannage ^ 30 • Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures décrites dans le tableau, merci de contacter Lenze Service. Vous trouverez les coordonnées au dos de cette documentation. 29 Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels En cas d'anomalies constatées durant le fonctionnement de l'entraînement, le tableau cidessous aide à en déterminer les causes. Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures correctrices, merci de contacter Lenze Service. Erreur Causes possibles Solution Le moteur surchauffe La quantité d’air de refroidissement est insuffisante, des circuits de refroidissement sont bouchés. Assurer une libre circulation sans entrave de l’air de refroidissement en entrée comme en sortie L’air de refroidissement est préchauffé S'assurer qu'il y ait assez d'air frais Ne peut être évalué qu'en mesurant la température de surface : • Moteurs à refroidissement naturel >140 °C • Moteurs motoventilés ou autoventilés > 110 °C Surcharge : pour une tension réseau normale, Sélectionner un entraînement plus puissant le courant est trop élevé et la vitesse trop faible (détermination en fonction de la puissance mesurée) Dépassement du mode de fonctionnement assigné (S1 à S8 suivant CEI/EN 60034-1) Adapter le mode de fonctionnement assigné aux conditions de fonctionnement prescrites. Détermination du bon entraînement par un spécialiste ou le service après-vente de Lenze Mauvais contact dans le câble d’alimentation (fonctionnement temporaire sur une phase !) Réparer le mauvais contact Fusible grillé (fonctionnement sur une phase !) Remplacer le fusible défectueux Entraînement en surcharge Vérifier la charge et, si nécessaire, la réduire en augmentant les temps d’accélération Contrôler la température de l'enroulement Dissipation calorifique entravée par des dépôts Nettoyer la surface et les ailettes de refroidissement des entraînements Dissipation calorifique empêchée par une isolation thermique intégrée Le moteur s’arrête de manière impromptue et ne La fonction de protection du variateur contre redémarre pas les surcharges s’est déclenchée À la conception, tenir compte des informations concernant l'effet de refroidissement de la bride de montage Vérifier les réglages effectués sur le variateur Réduire la charge en augmentant les temps d'accélération Mauvais sens de rotation du moteur, bon affichage sur le variateur Inversion de polarité du câble moteur Vérifier et corriger la polarité Le moteur tourne normalement, mais ne développe pas le couple requis Câble moteur inversé cycliquement Les phases moteur ne sont pas toutes raccordées Raccorder correctement les phases au raccordement du câble moteur Le moteur tourne dans un sens à la vitesse maximale de manière incontrôlée Câble moteur inversé cycliquement Vérifier le raccordement moteur et le corriger si nécessaire Polarité du câble système de bouclage inversée Polarité du câble système de bouclage inversée Vérifier le raccordement du codeur et le corriger si nécessaire Le moteur tourne lentement dans un sens, le variateur n'a aucun effet sur lui Inversion de polarité du câble moteur ou du câble système de bouclage Vérifier et corriger la polarité Fonctionnement instable Blindage du câble moteur ou du résolveur insuffisant Vérifier le blindage et la mise à la terre Gain du variateur de vitesse trop élevé Adapter les gains du régulateur (voir mode d'emploi des variateurs) Accouplements ou machine réceptrice mal équilibrés Procéder au rééquilibrage Problème d’alignement de la ligne d’entraînement Réaligner le segment de machine. Le cas échéant, contrôler le socle. Vis de fixation desserrées Contrôler et serrer les fixations par vis Présence de corps étrangers dans le moteur Si nécessaire, faire réparer par le fabricant Vibrations Bruits inhabituels pendant le fonctionnement Dommages au niveau des roulements 30 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Conformités 2011/65/UE CE Conformité eurasienne Directive RoHS 2014/30/UE Directive CEM (référence : système d'entraînement CE) 2014/35/CE Directive Basse Tension TP TC 020/2011 Conformité eurasienne : Compatibilité électromagnétique des équipements TP TR 004/2011 Conformité eurasienne : Sécurité des équipements à basse tension Homologations UL 1004-1 cURus - UkrSepro UL 1004-6 pour les États-Unis et le Canada (exigences de la norme CSA 22.2 n° 100) servomoteur, Lenze File n° E210321 pour l'Ukraine Protection des personnes et protection des appareils Indice de protection EN EN 60529, EN 60034-5 IP23S EN 60034-1 F (155 °C) Classe de température Classe d’isolation Structure d'isolement Charge de tension admissible Courbe limite A de la CEI/TS tension d'impulsion 60034-25:2007 CEI/TS 60034-25:2007 IVIC C à 500 V CEI 60034-18-41 Informations relatives à la CEM Perturbations émises Exigences remplies suivant EN 60034-1 Évaluation finale complète du système d'entraînement requise Protection contre les parasites Exigences remplies suivant EN 60034-1 Évaluation finale complète du système d'entraînement requise 31 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Conditions environnementales Conditions environnementales Classification climatique Stockage EN CEI 60721-3-1:1997 Transport EN CEI 60721-3-2:1997 Fonctionnement EN CEI 60721-3-3:1995 + A2:1997 1K3 (-20 à +40 °C) > 3 mois 1K3 (-20 à +60 °C) < 3 mois 2K3 (-20 à +70 °C) 3K3 (-10 à +40 °C) Fonctionnement avec frein 3K3 (-15 à +40 °C) Fonctionnement, sans frein Altitude d'implantation 0 à 1 000 m d'altitude 1 000 à 4 000 m d'altitude sans réduction de courant réduire la puissance de 5 %/1000 m Humidité de l’air Sans condensation - Humidité relative moyenne 85 % EN CEI 60721-3-3:1995 + A2:1997 3M6 EN 60034-14 - - 1,6 mm/s Résistance aux vibrations Fonctionnement Résistance aux vibrations A - Vitesse des vibrations Suspension libre Stabilité en rotation, axialité, coaxialité Classe normale 32 EN 50347 / CEI 60072-1 - - Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur MQA 20L29H Indice de protection Couple à l'arrêt MQA 20L14H MQA 22P29H MQA 22P17H MQA 22P14H MQA 22P08H IP23 IP23 IP23 IP23 IP23 IP23 M0 Nm 76.0 76.0 156 156 156 156 Couple assigné MN Nm 66.2 71.3 125 130 135 145 Max. Couple Mmax Nm 250 250 500 500 500 500 Vitesse assignée nN r/min 2930 1420 2935 1670 1425 760 Max. Vitesse nmax r/min 6500 6500 6500 6500 6500 6500 Puissance assignée PN kW 20.3 10.6 38.4 22.7 20.1 11.5 Courant à l'arrêt I0 A 54.0 27.0 102 59.0 51.0 29.5 Courant assigné IN A 46.9 26.5 86.0 50.3 45.6 27.6 Max. Courant Imax A 188 106 344 201 182 110 Tension assignée UN V 360 360 360 360 360 360 Fréquence assignée fN Hz 100 50 100 58 50 28 Moment d'inertie J kgcm² Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 171 171 487 487 487 487 0.900 0.800 0.900 0.880 0.860 0.770 Ω 0.183 0.731 0.089 0.268 0.357 1.072 RUV 150 Ω 0.276 1.102 0.134 0.404 0.538 1.616 13.68 57 23.2 23.86 93.3 92.8 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance principale LH mH Inductance de fuite statorique L1σ mH 0.493 1.979 0.892 0.895 3.568 3.53 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 0.524 2.103 1.203 1.206 4.813 4.762 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.0915 0.365 0.134 0.134 0.536 0.536 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.09 0.361 0.12 0.12 0.477 0.477 Poids m kg 63.0 63.0 102 102 102 102 33 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Indice de protection MQA 26T22H MQA 26T12H MQA 26T10H MQA 26T05H IP23 IP23 IP23 IP23 Couple à l'arrêt M0 Nm 325 325 325 325 Couple assigné MN Nm 257 282 288 296 Max. Couple Mmax Nm 1100 1100 1100 1100 Vitesse assignée nN r/min 2235 1200 1030 550 Max. Vitesse nmax r/min 5500 5500 5500 5500 Puissance assignée PN kW 60.2 35.4 31.1 17 Courant à l'arrêt I0 A 171 109 85.5 48.5 Courant assigné IN A 138 88.8 76.2 44.5 Max. Courant Imax A 552 355 305 178 Tension assignée UN V 340 360 360 360 Fréquence assignée fN Hz 76 42 36 20 Moment d'inertie J kgcm² 1340 1340 1340 1340 Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 0.920 0.820 0.870 0.810 Ω 0.05 0.15 0.196 0.589 RUV 150 Ω 0.075 0.226 0.295 0.888 mH 18.38 16.8 69.23 69.96 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance principale LH Inductance de fuite statorique L1σ mH 0.78 0.65 2.91 2.873 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 1.3 0.69 5.09 5.049 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.075 0.075 0.294 0.294 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.0621 0.1 0.25 0.25 Poids m kg 193 193 193 193 34 Informations sur l'environnement et le recyclage Informations sur l'environnement et le recyclage Lenze est certifié depuis de nombreuses années selon la norme internationale appliquée aux systèmes de management environnemental (DIN EN) ISO 14001. Dans le cadre de notre politique environnementale et de la responsabilité climatique associée, voici des indications relatives aux composants dangereux et au recyclage des produits Lenze et de leurs emballages : Les produits Lenze sont en partie soumis à la directive européenne 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (directive RoHS). Cela figure en conséquence dans la déclaration de conformité CE correspondante et est rappelé par le marquage CE. Les produits Lenze ne sont pas soumis à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), mais ils contiennent pour certains des piles / accumulateurs rechargeables selon la directive européenne 2006/66/CE (directive sur les piles). La voie de traitement distincte de celle des déchets ménagers est indiquée par un marquage correspondant sous la forme d'une « poubelle barrée ». Les piles / accumulateurs sont conçus en fonction de la durée de vie du produit, il ne doivent être ni remplacés, ni enlevés autrement par l'utilisateur final. Les produits Lenze sont généralement vendus avec des emballages en carton ou en plastique. Ces emballages correspondent à la directive CE 94/62/CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages (directive relative aux emballages). Les voies de traitement des déchets sont indiquées par les marquages spécifiques avec « triangle de recyclage ». Exemple : « 21 – Autres cartons » REACH Les produits Lenze sont soumis au Règlement européen CE n° 1907/2006 (Règlement européen sur les substances chimiques REACH). Lorsqu'ils sont utilisés conformément, une exposition de l'homme, des animaux et de l'environnement aux substances est exclue. Les produits Lenze sont des produits électriques et électroniques industriels qui doivent être éliminés de manière professionnelle. Les composants mécaniques et les composants électriques tels que les moteurs électriques, les réducteurs ou les variateurs contiennent des matières premières réutilisables qui peuvent se recycler et être réutilisées. Un recyclage en bonne et due forme et ainsi le maintien d'un circuit de recyclage des matériaux élevé est important et judicieux d'un point de vue économique et écologique. • Pour un traitement des déchets professionnel, consultez votre entreprise de traitement des déchets. • Séparez les composants mécaniques et électriques, les emballages, les déchets dangereux (par exemple huiles pour réducteurs) et les piles / accumulateurs à chaque fois que cela est possible. • Gérez les déchets séparés de manière écologique et appropriée (pas avec les déchets ménagers ni les encombrants communaux). Nature des déchets Matériau Consignes de mise au rebut Palettes Bois Retour au fabricant, au transporteur ou au système de collecte de matériaux recyclables Matériau d'emballage Papier, carton, papier cartonné, plastique Collecter et éliminer séparément Métaux, plastiques, circuits imprimés, radiateur Donner comme déchet électronique pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Produits Équipements électroniques Réducteur Moteurs Huile Vidanger l'huile et l'éliminer séparément Fonte, acier, aluminium Éliminer comme ferraille Fonte, cuivre, rotors, aimants, masse de scellement Donner comme déchet moteur pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Piles sèches / accumulateurs Donner comme batterie usagée pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Des informations complémentaires sur la responsabilité environnementale et climatique de Lenze, ainsi que sur le sujet de l'efficacité énergétique sont disponibles sur Internet : www.Lenze.com à terme recherché : « Durabilité » 35 Lenze SE Postfach 101352 · 31763 Hameln Hans-Lenze-Straße 1 · 31855 Aerzen GERMANY Hannover HRB 204803 Phone +49 5154 82-0 Fax +49 5154 82-2800 [email protected] www.Lenze.com © 06/2021 · XXXXXXX · 3.0 · www.lenze.com