Lenze m850 synchronous servo motor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Lenze m850 synchronous servo motor Manuel utilisateur | Fixfr
Montage et mise en service FR
Servomoteurs
Servomoteur synchrone m850
Contenu
Contenu
Généralités sur la documentation
Description du document
Documentation complémentaire
Notations et conventions
4
4
4
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Utilisation conforme à la fonction
Mauvaise utilisation prévisible
Risques résiduels
6
7
8
8
9
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Codes produit
Équipement
11
11
11
13
15
Transport
16
Stockage
17
Installation mécanique
Remarques importantes
Préparatifs
Installation
Encombrements
Montage
18
18
18
18
18
19
Installation électrique
Remarques importantes
Préparatifs
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
20
20
20
21
21
Mise en service
Remarques importantes
Avant la première mise sous tension
Contrôle fonctionnel
27
27
27
27
Maintenance
28
Réparations
29
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
30
30
Caractéristiques techniques spécifiques
Normes appliquées et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Protection des personnes et protection des appareils
Informations relatives à la CEM
Conditions environnementales
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
31
31
31
31
31
32
33
33
Informations sur l'environnement et le recyclage
35
3
Généralités sur la documentation
Description du document
Généralités sur la documentation
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire attentivement cette documentation avant de commencer les travaux.
▶ Veuillez respecter les consignes de sécurité !
Description du document
Ce document est destiné au personnel qualifié qui travaille avec les produits décrits.
Grâce aux données et aux informations rassemblées ici, nous vous soutenons lors de
l'installation mécanique, de l'installation électrique et de la mise en service.
• Le document n'est valable qu'avec la documentation complète du produit !
• Pour les accessoires de sécurité, respectez le mode d'emploi du fabricant ci-joint !
• Ce document contient des consignes de sécurité que vous devez respecter.
• Toutes les personnes travaillant sur et avec les entraînements doivent disposer de la
documentation nécessaire pendant leur travail et respecter les informations et instructions
qui leur sont indispensables.
• La documentation doit toujours être complète et en parfait état de lisibilité.
Documentation complémentaire
Vous trouverez des informations et des outils d'aides concernant les produits
Lenze sur Internet :
www.Lenze.com à Téléchargements
4
Généralités sur la documentation
Notations et conventions
Notations et conventions
Pour distinguer les différents types d'information, cette documentation utilise diverses
conventions.
Représentation des chiffres
Séparateur décimal
Point
Est utilisé de façon générale comme séparation décimale.
Exemple : 1 234.56
Consignes préventives UL
UL
En anglais et en français
Consignes préventives UR
UR
Consignes préventives
Mise en évidence de textes spéciaux
Outils d'ingénierie
»«
Logiciel
Exemples : »Engineer«, »EASY Starter«
Renvoi à la page
¶
Renvoi à la documentation
,
Renvoie à une autre page contenant des informations complémentaires.
Exemple : ¶ 16 = voir page 16
Pictogrammes
Renvoie à une autre documentation contenant des informations complémentaires.
Exemple : , EDKxxx = voir documentation EDKxxx
Présentation des consignes de sécurité
DANGER !
Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT !
Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation de danger. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des
blessures légères ou modérées.
REMARQUE
Indique des dangers matériels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts
matériels.
5
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Le non-respect des mesures de sécurité fondamentales et des consignes de sécurité suivantes
peut entraîner de graves blessures et d’importants dégâts matériels !
Respecter les indications contenues dans la documentation jointe et concernée. C'est une
condition préalable à un fonctionnement sûr et sans défaut, pour atteindre les
caractéristiques spécifiées du produit.
Respectez les consignes de sécurité spécifiques contenues dans les autres paragraphes !
6
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité de base
Consignes de sécurité de base
DANGER !
Tension électrique dangereuse
Risques encourus : Mort ou blessures graves dues à un choc électrique
▶ Exécuter les travaux sur l'appareil uniquement lorsqu'il est hors tension.
▶ Après avoir coupé la tension réseau, tenir compte des panneaux de signalisation sur le
produit.
Produit
• L’utilisation du produit doit être absolument conforme à la fonction.
• Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci présente des dommages.
• Ne jamais modifier le produit d’un point de vue technique.
• Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci n’est pas entièrement monté.
• Ne jamais mettre le produit en service sans le capot obligatoire.
•
•
Ne retirer ou enficher les borniers de raccordement que lorsque le produit est hors
tension.
Ne retirer le produit de l'installation que lorsqu'il est hors tension.
Personnel
Les travaux réalisés sur le produit doivent exclusivement être exécutés par un personnel
qualifié et habilité. CEI 60364 ou CENELEC HD 384 définir la qualification de ces personnes :
• Ces personnes connaissent parfaitement l'installation, le montage, la mise en service et le
fonctionnement du produit.
• Elles possèdent les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité.
• Elles connaissent toutes les prescriptions pour la prévention d’accidents, directives et lois
applicables sur le lieu d’utilisation et sont en mesure de les appliquer.
Raccordement électrique
Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions
nationales en vigueur pour la prévention des accidents.
Réaliser l'installation électrique selon les dispositions applicables (par exemple sections de
câble, fusibles, connexion du conducteur de protection). Cette documentation comporte des
instructions supplémentaires.
Cette documentation contient des instructions pour une installation conforme CEM. Respecter
aussi ces instructions pour les produits portant le marquage CE. Le respect des valeurs limites
imposées par la législation CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou
de la machine.
Fonctionnement
Le cas échéant, les installations doivent être équipées de dispositifs de surveillance et de
protection supplémentaires. Respecter les dispositions et prescriptions de sécurité en vigueur
sur le site.
Après coupure de la tension d'alimentation du produit, attendre avant de toucher aux pièces
d'appareil et raccords de puissance conducteurs qui étaient sous tension, car les
condensateurs seront peut-être encore chargés. Respecter ce faisant les panneaux de
consignes correspondants apposés sur le produit.
Les dépôts de saletés ou poussières entravent la dissipation calorifique et le refroidissement.
Éliminer ces dépôts à intervalles réguliers.
Procédés industriels
Les procédures à suivre et les schémas de câblage fournis constituent des recommandations
dont l'adéquation avec l'application concernée doit être vérifiée. Lenze décline toute
responsabilité pour les dommages liés à un problème d'adéquation des procédures et
schémas de câblage proposés.
7
Consignes de sécurité
Utilisation conforme à la fonction
Utilisation conforme à la fonction
•
•
•
•
•
•
•
Le produit doit impérativement fonctionner dans les conditions d'utilisation et les valeurs
limites de tension prescrites dans la présente documentation.
Le produit répond aux exigences en matière de sécurité de la norme 2014/35/UE :
Directive Basse Tension.
Le produit n'est pas une machine au sens de la norme 2006/42/CE : Directive Machines.
La mise en service ou la mise en fonctionnement conforme d'une machine avec le produit
est interdite tant que la conformité de la machine aux dispositions de la directive CE
2006/42/CE : Directive Machines n'a pas été vérifiée. Respecter la norme EN 60204−1.
La mise en service ou la mise en fonctionnement conforme n’est autorisée que si les
dispositions de la directive CEM 2014/30/UE sont respectées.
Le produit ne constitue pas un équipement domestique, mais un composant à usage
exclusivement industriel ou professionnel au sens de la norme EN 61000−3−2.
Le produit peut être utilisé conformément à ses caractéristiques techniques si le système
d'entraînement doit respecter les catégories selon la EN 61800−3.
•
Les freins intégrés ne doivent en aucun cas être utilisés comme des freins de sécurité. Le
couple de freinage est susceptible d’être réduit par des facteurs impondérables.
•
Le produit ne doit jamais être utilisé sans variateurs.
Mauvaise utilisation prévisible
•
•
•
•
•
•
8
Mettre en service directement sur la tension réseau
Utiliser dans les zones à risque d'explosion
Utiliser en environnement agressif (acides, gaz, vapeurs, poussières, graisses)
Utiliser en immersion
Utiliser sous émission rayonnée
Utiliser en fonctionnement générateur
Consignes de sécurité
Risques résiduels
Risques résiduels
Des risques résiduels peuvent subsister même si toutes les consignes ont été respectées et
toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre.
Dans le cadre de l'analyse des risques pour sa machine/son installation, l'utilisateur doit tenir
compte des dangers résiduels indiqués.
Ne pas respecter cela peut entraîner des blessures et dommages matériels graves !
Produit
Tenez compte des panneaux d'avertissement sur le produit et de leur signification !
Tension électrique dangereuse :
Avant de procéder à des travaux sur le produit, vérifier que tous les raccordements de puissance sont hors tension !
Après coupure de l’alimentation, les raccordements de puissance véhiculent une tension électrique dangereuse pendant la durée
indiquée par le symbole !
Courant de fuite important :
Réaliser une installation fixe et un raccordement PE selon la norme :
EN 61800−5−1 / EN 60204−1
Surface brûlante :
Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l'appareil !
Protection des personnes
• Le produit ne dispose d'aucune fonction technique liée à la sécurité.
- Un système de sécurité maître est nécessaire.
- Prévoir des dispositifs de surveillance et de protection supplémentaires conformément
aux prescriptions de sécurité en vigueur.
• Les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension lorsque le moteur est éteint ou
arrêté.
- Avant le début des travaux, vérifier que toutes les bornes de puissance sont hors
tension.
• Des tensions peuvent se produire au niveau des composants d'entraînement (par exemple,
capacitif, alimentation par variateur).
- Il est indispensable d'effectuer une mise à la terre soigneuse aux points marqués sur
les composants.
• Il existe un risque de brûlure avec les surfaces chaudes.
- Prévoir une protection contre les contacts accidentels.
- Utiliser un équipement de protection individuelle ou attendre le refroidissement.
- Empêcher le contact avec des substances inflammables.
• Les pièces rotatives présentent un risque de blessures.
- Avant de travailler sur le système d'entraînement, attendre que le moteur soit à l'arrêt.
• Il existe un risque de démarrage involontaire ou de chocs électriques.
• Les freins intégrés ne sont pas des freins de sécurité.
- Des facteurs nuisibles agissant, comme p. ex. la pénétration d'huile, peuvent produire
une réduction du couple.
9
Consignes de sécurité
Risques résiduels
Protection du moteur
• Version avec connecteur :
- Ne jamais débrancher le connecteur sous tension. Le connecteur risque d'être détruit.
- Avant de débrancher le connecteur, couper la tension d'alimentation ou bloquer le
variateur.
• Les sondes thermiques intégrées ne constituent pas une protection totale pour la
machine.
- Si nécessaire, limiter le courant maximum. Paramétrer les variateurs de telle manière
qu'au bout de quelques secondes, le fonctionnement soit coupé avec I > In
particulièrement lorsqu'il y a un danger de blocage.
- La protection contre la surcharge installée n'empêche pas une surcharge dans certaines
conditions.
• Les fusibles ne protègent pas le moteur.
- Utiliser un disjoncteur de protection moteur en fonction du courant.
- Utiliser les sondes thermiques intégrées.
• Des couples trop élevés provoquent la rupture de l'arbre moteur.
- Ne pas dépasser les couples maximum conformément aux données techniques de la
plaque signalétique.
• Des forces transversales peuvent être exercées sur l’arbre moteur.
- Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement
alignés.
10
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Servomoteurs synchrones
L
1
15
5.9
4
14.1
33.1
Brake
10.2
8.2
8.3
Contenu
1
Constructeur / site de fabrication
2
Genre de moteur
4
Type de moteur
5
14.2
27
22
5.5
5.2
5.4
5.3
5.6
5.10
5.11
5.8
14.3
30
10.3
11
Pos.
8.4
2
18
Caractéristiques techniques spécifiques
5.2
Couple assigné
5.3
Vitesse assignée
5.4
Fréquence assignée
5.5
Tension assignée
5.6
Courant assigné
5.8
Puissance assignée [kW]
5.9
Rendement
5.10
Couple permanent à l'arrêt
5.11
Tension induite Uen [V]
8
Caractéristiques de freinage
8.2
Tension de raccordement du frein
8.3
Puissance électrique absorbée
8.4
Couple de freinage
10
Données de fabrication
10.2
Numéro de documentation
10.3
Numéro de série
11
Code-barres
14
Données supplémentaires sur le moteur
14.1
Classe de température
14.2
Indice de protection
14.3
Protection du moteur
15
Conformités, homologations et certificats valides
18
Année de fabrication / semaine de fabrication
22
C86 = code moteur pour paramétrage du variateur (code 0086)
27
Température ambiante admissible (p. ex. Ta < 40°C)
30
Poids
33
Données codeur
33.1
Type de codeur
11
Information produit
Identification des produits
Plaques signalétiques
Protection du moteur :
Pour les sondes thermiques « 1x PT1000 + 2x PTC », la désignation abrégée
« PT1k+2PTC » est indiquée sur la plaque signalétique.
12
Information produit
Identification des produits
Codes produit
Codes produit
Code produit du servomoteur synchrone m850
Exemple
Description
M
Variante
Segment de portefeuille
8
Type de produit
5
Génération de produits
1
Type de produit
Servomoteur synchrone
Hauteur de bride
120
Vitesse
Indice de protection
5
A
S
120
S
25
5
S
0
A
S
120
140
140
190
190
Brièvement
S
Moyenne
M
Longue
L
25 x 100 tr/min
25
30 x 100 tr/min
30
32 x 100 tr/min
32
40 x 100 tr/min
40
IP 5x
5
IP 6x
6
Sans frein
0
Frein à ressorts à manque de
courant
F
Frein à aimant permanent
p
Code interne
0
5
Montage frein
Fabricant
C
8
Sans refroidissement
Homologation produit
C
Code produit
Refroidissement
Montage codeur
R
M
Famille de produits
Longueur du moteur
8
S
Résolveur
R
Codeur absolu
A
Codeur absolu numérique,
Hiperface DSL®
D
CE
C
CE ; cULus
L
Lenze
C
0
13
Information produit
Identification des produits
Codes produit
Code produit Bouclages
Exemple
AS
Description
Variante
Famille de produits
Résolveur
RS
Résolveur pour fonction de sécurité
RV
Codeur incrémental
IG
Codeur incrémental avec signal de
commutation
IK
Nombre
AS
Codeur absolu, multitours
AM
2 pôles Résolveur pour servomoteurs
0
2 pôles Résolveur pour moteurs triphasés
1
Nombre de paires de pôles pour
résolveur
2
3
4
...
Tension d'alimentation
-
8V
-
K
2
Code produit
Codeur absolu, monotour
Bit, incrément ou constante par tour
Interface ou niveau de
signal
1024
20
32
128
512
1024
2048
...
5V
8V
15 V
24 V
...
Standard
TTL
T
HTL (pour codeur incrémental)
H
Hiperface (pour codeur absolu)
H
EnDat
E
SinCos 1 Vss
S
Numérique
D
Pour fonction de sécurité
TTL
U
HTL (pour codeur incrémental)
K
Hiperface (pour codeur absolu)
K
EnDat
F
SinCos 1 Vss
V
Numérique
D
Niveau d'intégrité de sécurité (SIL)
14
1
2
3
4
Information produit
Équipement
Équipement
L'illustration ci-après donne un aperçu des composants et des raccordements sur le produit.
La position, la taille et l'aspect peuvent varier.
Raccordement moteur
Bride de sortie
Refroidissement
Arbre de sortie
Bouclage
Frein à ressorts à manque de courant
Surveillance de la température
15
Transport
Transport
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Veiller à une utilisation correcte.
Vérifier la bonne fixation des composants. Sécuriser ou enlever les composants mal serrés.
N'utiliser que les dispositifs de transport solidement arrimés (par exemple des boulons à
œillet ou des plaques de support).
N'endommager aucun module lors du transport.
Empêcher les décharges électrostatiques sur les modules électroniques et les contacts.
Éviter les chocs.
Vérifier la charge utile des appareils de levage et des systèmes de préhension des charges.
Vous trouverez les poids sur les documents de livraison.
Sécuriser la charge contre tout renversement ou toute chute.
Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension.
Stockage
Stockage
Stockage jusqu'à un an :
• Autant que possible dans l'emballage du fabricant
• Dans un endroit sec, peu soumis aux vibrations, en atmosphère non-agressive
• Protéger de la poussière et des chocs
• Respecter les conditions climatiques conformément aux spécifications techniques
- 4Conditions environnementales ^ 32
17
Installation mécanique
Remarques importantes
Installation mécanique
Remarques importantes
Configurer le produit conformément aux informations figurant dans le chapitre « Normes
et conditions d'utilisation ».
•
4Normes appliquées et conditions d'utilisation ^ 31
Les spécifications techniques et les informations sur les conditions de raccordement
figurent sur la plaque signalétique et dans cette documentation.
•
Les milieux ambiants - en particulier ceux qui sont chimiquement agressifs - peuvent
attaquer les bagues d'étanchéité de l'arbre, les peintures et les plastiques.
Lenze propose une protection spéciale des surfaces et contre la corrosion.
•
•
Préparatifs
Protéger les bagues d'étanchéité d'arbre contre tout contact avec les solvants.
Enlever les capots de protection des arbres.
Enlever toute trace de produit anticorrosion se trouvant sur l'arbre et les surfaces de la
bride.
Monter les éléments de transmission sur l'arbre de sortie uniquement à l'aide de la tige de
centrage présente.
Aligner précisément l'arbre de sortie et les éléments de transmission pour éviter toute
torsion.
Veiller à monter les poulies, les pignons et les roues dentées très près de l'épaulement
d'arbre afin de réduire au maximum la contrainte de flexion de l'arbre et les forces d'appui.
Serrer tous les raccords vissés avec les couples prescrits et les fixer avec du frein-filet en
vente dans le commerce.
Vérifier que la peinture n'est pas endommagée et faire les retouches en bonne et due
forme.
•
•
•
•
•
•
•
•
Filetage
M3
M4
M5
M6
Résistance
M8
M10
M12
M16
M20
M24
M27
M30
Couple de serrage Nm ±10 %
8.8
Nm
1.3
3.0
5.9
10.1
24.6
48
84
206
415
714
1050
1428
10.9
Nm
1.9
4.6
8.6
14.9
36.1
71
123
302
592
1017
1496
2033
Installation
•
•
•
•
Les surfaces de montage doivent être planes, non déformées et ne doivent être soumises à
aucune vibration.
Les surfaces de montage doivent être en mesure de compenser les forces et couples
générés pendant le fonctionnement.
Veiller à une ventilation sans entrave.
Pour les versions avec ventilateur, respecter une distance minimum de 10 % du diamètre
extérieur du capot de ventilateur dans le sens de l'aspiration.
Encombrements
Les dimensions figurent dans le document de configuration.
18
Installation mécanique
Montage
Montage
Éléments de transmission
• À retirer ou mettre en place uniquement avec des dispositifs appropriés.
• Pour la mise en place, utiliser le trou de centrage dans l'arbre.
• Éviter les chocs et les coups.
• Pour l'entraînement par courroie, tendre la courroie avec le plus grand soin conformément
aux indications du constructeur.
• Veiller à procéder à un montage sans contrainte.
• Corriger les petites imprécisions à l’aide des accouplements élastiques adaptés.
Fixation
• Utiliser des vis avec un coefficient de résistance minimum de 8.8.
• Respecter le couple de serrage prescrit.
• Protéger contre tout desserrage involontaire.
• En cas de charge alternée, nous recommandons d'appliquer une colle anaérobique entre la
bride et la surface de montage.
19
Installation électrique
Remarques importantes
Installation électrique
Remarques importantes
DANGER !
Risque de blessures et risque de brûlures dus à une tension dangereuse
Hors tension ou lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance peuvent véhiculer une
tension et causer des dysrythmies cardiaques mortelles ou de graves brûlures.
▶ Débrancher le produit du secteur.
▶ Avant le début des travaux, vérifier que les bornes de puissance sont hors tension.
•
•
•
Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions
nationales en vigueur pour la prévention des accidents.
Réaliser l'installation électrique conformément aux consignes en vigueur, p. ex. sections de
câble, fusibles, connexion du conducteur de protection.
Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la
responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine.
Fonctionnement sur le variateur externe
Il est interdit de dépasser une amplitude de tension d'impulsion de Upk = 1 560 V au niveau
des bornes moteur. Le temps de montée d'impulsion minimum doit alors être de tR = 0.1 µs.
S'il ne peut être exclu d'aller au-delà des pointes de tension admissibles ou en deçà des temps
de montée d'impulsion, prendre les mesures suivantes :
• Réduction de la tension du bus CC (seuil d'activation de la tension du hacheur de freinage)
• Utilisation de filtres, selfs
• Utilisation de câbles moteur spécifiques
Préparatifs
Vous trouverez les informations pour les raccordements électriques dans les
instructions de montage jointes.
Câblage conforme CEM
Le câblage conforme CEM est décrit en détail dans la documentation du
variateur Lenze.
20
Installation électrique
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Position des raccordements
Raccordement standard
Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology)
1
3
2
Position
Description
Position
1
Connecteur ICN-M23 6 broches
Connecteur ICN-M40 8 broches
• Raccordement de puissance
• Raccordement du frein
• Raccordement PE
3
2
Connecteur ICN-M23
• Raccordement Système de bouclage
• Raccordement Surveillance de la température
Description
Pour la technologie monocâble (OCT, One Cable
Technology)
Connecteur ICN-M23 hybride
Connecteur ICN-M40 hybride
• Raccordement de puissance
• Raccordement du frein
• Raccordement PE
• Raccordement Codeur absolu numérique
• Raccordement Surveillance de la température
Affectation moteur – connecteur ICN
Raccordement standard : Puissance et frein
Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology) : Raccordement puissance, frein, bouclage et surveillance de la température
Moteur
Connecteurs
enfichables
Moteur
Connecteurs
enfichables
Moteur
Connecteurs
enfichables
m850-S120/S3960
ICN-M23
m850-S140/S3240
ICN-M23
m850-S190/S3000
ICN-M23
m850-S120/M3960
ICN-M23
m850-S140/M3240
ICN-M23
m850-S190/M3000
ICN-M40
m850-S120/L3960
ICN-M23
m850-S140/L3240
ICN-M40
m850-S190/L2520
ICN-M40
21
Installation électrique
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement standard
Raccordement Puissance et frein
Affectation connecteurs ICN-M23
6-pôles
2
1
+
6
5
4
ICN M23 6 broches
Contact
Désignation
Description
PE
PE
Conducteur de protection
1
BD1
Frein de maintien CC +/CA
2
BD2
Frein de maintien CC -/CA
4
U
Puissance phase U
5
V
Puissance phase V
6
W
Puissance phase W
Affectation des prises ICN-M40
8 broches
-
V
U
W
2
+
+
1
ICN M40 8 broches
Contact
Désignation
Description
+
BD1
Frein de maintien +
-
BD2
Frein de maintien -
PE
PE
Conducteur de protection
U
U
Puissance phase U
V
V
Puissance phase V
W
W
Puissance phase W
1
Non affecté
2
Non affecté
22
Installation électrique
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Raccordement Bouclage et surveillance de la température
Affectation connecteurs ICN-M23
Résolveur
Code 0°
9
1
8
P
2
7
10
3
12
6
4 11 5
ICN M23 pour résolveur
Contact
Désignation
Description
1
+Ref
Enroulements de transformateur
2
-Ref
Enroulements de transformateur
3
+VCC ETS
Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour les
moteurs et les variateurs proposant cette fonction)
4
+COS
Enroulements statoriques cosinus
5
-COS
Enroulements statoriques cosinus
6
+SIN
Enroulements statoriques sinus
7
-SIN
Enroulements statoriques sinus
8
Non affecté
9
Non affecté
10
Schirm
Blindage du boîtier du codeur
11
+
Surveillance de la température : PT1000
12
-
Surveillance de la température : PT1000
Affectation connecteurs ICN-M23
Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface©
Code 20°
9
1
2
3
8
7
P
10
4
12 6
11
5
ICN M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface
Contact
Désignation
Description
1
B
Voie B/+SIN
2
A¯
Voie A inversée/-COS
3
A
Voie A/+COS
4
+UB
Alimentation +
5
GND
Masse
6
Z¯
Top zéro inversé/-RS485
7
Z
Top zéro/+RS485
8
Non affecté
9
B¯
10
Schirm
Voie B inversée/-SIN
Blindage du boîtier du codeur
11
+
Surveillance de la température : PT1000
12
-
Surveillance de la température : PT1000
23
Installation électrique
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Technologie monocâble (OCT, One Cable Technology)
Raccordement puissance, frein, bouclage et surveillance de la température
Affectation des prises ICN-M23 hybrides
Pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
4
3
2
1
C
D
W
V
B
A
+
U
ICN M23 Hybride pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
Contact
Désignation
Description
U
U
Puissance phase U
V
V
Puissance phase V
W
W
Puissance phase W
PE
PE
PE
A
BD1
Frein de maintien +
B
BD2
Frein de maintien -
C
+
Surveillance de la température en option : CTP +
D
-
Surveillance de la température en option : CTP -
1
Non affecté
2
+
VCC/Données +
3
-
GND / Données -
4
24
Non affecté
Installation électrique
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Affectation des prises ICN-M40 hybride
Pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
2
N
1
PE
DSL1
+
DSL2
W
B
A
U
V
ICN M40 Hybride pour la technologie monocâble (OCT) avec codeur absolu numérique
Contact
Désignation
Description
U
U
Puissance phase U
V
V
Puissance phase V
W
W
Puissance phase W
A
BD1
Frein de maintien +
B
BD2
Frein de maintien -
PE
PE
PE
N
Non affecté
DSL1
+
VCC/Données +
DSL2
-
GND / Données -
+
Non affecté
-
Non affecté
1
+
Surveillance de la température en option : CTP +
2
-
Surveillance de la température en option : CTP -
25
Installation électrique
Raccordement moteur
Raccordement par connecteurs ICN
Montage avec connecteur ICN
REMARQUE
Câbles sous tension !
Endommagement du connecteur possible.
▶ Ne jamais débrancher le connecteur sous tension !
▶ Avant de débrancher, bloquer le variateur !
REMARQUE
Perte de l'indice de protection en raison d'un montage erroné !
Défaut fonctionnel possible.
▶ Connecteur ICN avec assemblage par vis : Ne pas enlever le joint torique
▶ Connecteur ICN avec système de verrouillage rapide à baïonnette : Retirer et éliminer le
joint torique.
1
1. En reliant le connecteur au connecteur moteur, veiller à ce que les points de repère (Pos. 1)
se situent face à face.
2. Serrer la collerette de fixation du connecteur à la main !
Moteurs avec raccordement d'un conducteur de protection supplémentaire
Comme mesure de protection supplémentaire, un deuxième conducteur de protection peut
être connecté à la carcasse moteur si nécessaire :
• Utiliser l'alésage marqué PE sur la carcasse moteur
• Retirer le revêtement de la surface en contact dans la zone de l'alésage
• Veiller à une bonne conductivité électrique du contact
• Créer une liaison électrique permanente et sûre
26
Mise en service
Remarques importantes
Mise en service
Remarques importantes
REMARQUE
Ne pas ralentir le moteur en créant un court-circuit.
Le moteur peut être endommagé par un freinage en court-circuit.
Avant la première mise sous tension
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
L'entraînement est-il intact à l'extérieur ?
La fixation mécanique est-elle en bon état ?
Le raccordement électrique est-il en bon état ?
Les parties périphériques et les surfaces susceptibles d'atteindre des températures élevées
sont-elles protégées contre les contacts accidentels ?
Lors du fonctionnement en essai sans élément de transmission sur l'arbre, les clavettes
sont-elles sécurisées radialement ?
Tous les assemblages par vis des pièces mécaniques et électriques sont-ils bien serrés ?
L’air de refroidissement peut-il circuler librement (en arrivée comme en sortie) ?
Le conducteur de protection est-il bien raccordé ?
Les dispositifs de protection contre la surchauffe sont-ils efficaces, par ex. évaluation de la
sonde thermique ?
Le paramétrage du variateur est-il bien adapté au moteur ?
Le raccordement moteur a-t-il la bonne séquence de phase ?
Un contact présentant une bonne conductivité électrique est-il assuré si un raccord PE est
présent sur le carter moteur ?
Avant la première mise sous tension, après un arrêt prolongé ou après révision du moteur,
vérifier la résistance d'isolement, de la condensation pourrait s'être formée.
• Pour des valeurs ≤1 kΩ par volt de tension assignée, la résistance d'isolement n'est pas
suffisante et il ne faut pas appliquer une tension.
• Sécher l'enroulement jusqu'à ce que la résistance d'isolement atteigne au moins >1 kΩ par
volt de tension assignée.
Contrôle fonctionnel
Après la mise en service, vérifier chacune des fonctions de l'entraînement :
• Sens de rotation quand désaccouplé
• Caractéristiques de couple et courant absorbé
• Fonction du système de bouclage
• Fonction du frein
Pendant le fonctionnement, procéder à des contrôles réguliers. Prêter une attention
particulière aux points suivants :
• Bruits inhabituels
• Fonctionnement instable
• Fortes vibrations
• Éléments de fixation desserrés
• État des câbles électriques
• Modifications du régime
• Dépôts sur l'entraînement et dans les canalisations de refroidissement
27
Maintenance
Maintenance
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures dues au non-respect des mesures de sécurité suivantes
Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et dommages
matériels graves.
▶ Tous les travaux sur le système d'entraînement doivent impérativement être réalisés hors
tension.
▶ Attendre que les surfaces aient refroidi.
▶ Mettre le système d'entraînement hors charge ou sécuriser les charges agissant sur
l'entraînement.
▶ Protéger les moteurs contre les corps étrangers pénétrants.
•
•
Nettoyer régulièrement les surfaces
Pour version avec ventilateur : Nettoyer régulièrement les voies d'aspiration d'air
Frein
• Les freins ne sont pas accessibles de l'extérieur.
• Les opérations de maintenance sur le frein doivent exclusivement être effectuées par le
SAV de Lenze.
Systèmes de bouclage
DANGER !
Réaliser des travaux non professionnels sur le codeur de sécurité du moteur peut conduire à la
perte des fonctions de sécurité.
Risques encourus : dommages corporels et/ou matériels
▶ La réparation ou le remplacement du codeur de sécurité doivent être réalisés exclusivement
par du personnel Lenze compétent ou une personne dûment autorisée.
28
Réparations
Réparations
REMARQUE
Nous vous recommandons de confier toute réparation au service après-vente Lenze
En cas d'anomalies constatées pendant le fonctionnement du système d'entraînement :
• Commencer par rechercher les causes possibles en se reportant au 4Diagnostic et
dépannage ^ 30
• Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures décrites dans le tableau, merci de
contacter Lenze Service. Vous trouverez les coordonnées au dos de cette documentation.
29
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
Diagnostic et dépannage
Défauts fonctionnels
En cas d'anomalies constatées durant le fonctionnement de l'entraînement, le tableau cidessous aide à en déterminer les causes. Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des
mesures correctrices, merci de contacter Lenze Service.
Erreur
Causes possibles
Solution
Le moteur surchauffe
La quantité d’air de refroidissement est
insuffisante, des circuits de refroidissement
sont bouchés.
Assurer une libre circulation sans entrave de
l’air de refroidissement en entrée comme en
sortie
L’air de refroidissement est préchauffé
S'assurer qu'il y ait assez d'air frais
Ne peut être évalué qu'en mesurant la
température de surface :
• Moteurs à refroidissement naturel >140 °C
• Moteurs motoventilés ou autoventilés >
110 °C
Surcharge : pour une tension réseau normale, Sélectionner un entraînement plus puissant
le courant est trop élevé et la vitesse trop faible (détermination en fonction de la puissance
mesurée)
Dépassement du mode de fonctionnement
assigné (S1 à S8 suivant CEI/EN 60034-1)
Adapter le mode de fonctionnement assigné
aux conditions de fonctionnement prescrites.
Détermination du bon entraînement par un
spécialiste ou le service après-vente de Lenze
Mauvais contact dans le câble d’alimentation
(fonctionnement temporaire sur une phase !)
Réparer le mauvais contact
Fusible grillé (fonctionnement sur une phase !) Remplacer le fusible défectueux
Entraînement en surcharge
Vérifier la charge et, si nécessaire, la réduire en
augmentant les temps d’accélération
Contrôler la température de l'enroulement
Dissipation calorifique entravée par des dépôts Nettoyer la surface et les ailettes de
refroidissement des entraînements
Dissipation calorifique empêchée par une
isolation thermique intégrée
Le moteur s’arrête de manière impromptue et ne La fonction de protection du variateur contre
redémarre pas
les surcharges s’est déclenchée
À la conception, tenir compte des informations
concernant l'effet de refroidissement de la
bride de montage
Vérifier les réglages effectués sur le variateur
Réduire la charge en augmentant les temps
d'accélération
Mauvais sens de rotation du moteur, bon
affichage sur le variateur
Inversion de polarité du câble moteur
Vérifier et corriger la polarité
Le moteur tourne normalement, mais ne
développe pas le couple requis
Câble moteur inversé cycliquement
Les phases moteur ne sont pas toutes
raccordées
Raccorder correctement les phases au
raccordement du câble moteur
Le moteur tourne dans un sens à la vitesse
maximale de manière incontrôlée
Câble moteur inversé cycliquement
Vérifier le raccordement moteur et le corriger
si nécessaire
Polarité du câble système de bouclage inversée
Polarité du câble système de bouclage inversée Vérifier le raccordement du codeur et le
corriger si nécessaire
Le moteur tourne lentement dans un sens, le
variateur n'a aucun effet sur lui
Inversion de polarité du câble moteur ou du
câble système de bouclage
Vérifier et corriger la polarité
Fonctionnement instable
Blindage du câble moteur ou du résolveur
insuffisant
Vérifier le blindage et la mise à la terre
Gain du variateur de vitesse trop élevé
Adapter les gains du régulateur (voir mode
d'emploi des variateurs)
Accouplements ou machine réceptrice mal
équilibrés
Procéder au rééquilibrage
Problème d’alignement de la ligne
d’entraînement
Réaligner le segment de machine. Le cas
échéant, contrôler le socle.
Vis de fixation desserrées
Contrôler et serrer les fixations par vis
Présence de corps étrangers dans le moteur
Si nécessaire, faire réparer par le fabricant
Vibrations
Bruits inhabituels pendant le fonctionnement
Dommages au niveau des roulements
30
Caractéristiques techniques spécifiques
Normes appliquées et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Caractéristiques techniques spécifiques
Normes appliquées et conditions d'utilisation
Normes appliquées et homologations
Normes appliquées
2011/65/UE
Directive RoHS
2014/30/UE
Directive CEM (référence : système d'entraînement CE)
2014/35/UE
Directive Basse Tension
RT UD 020/2011
Conformité eurasienne : Compatibilité électromagnétique des équipements
TP TR 004/2011
Conformité eurasienne : Sécurité des équipements à basse tension
CEL
CEL 038-2020
Rendement énergétique pour la Chine. Les moteurs concernés obtiennent une étiquette distincte.
cULus
-
CE
EAC
Homologations
UL 1004-1
UL 1004-6
pour les États-Unis et le Canada (exigences de la
norme CSA 22.2 n° 274)
Protection des personnes et protection des appareils
Indice de protection
EN
EN 60529, EN
60034-5
IP54
EN 60034-1
F (155 °C)
IP65
Pour l'appareil monté et à l'état opérationnel.
Classe de température
Structure
d'isolement
Structure d'isolement
Charge de tension admise
Courbe limite A de la CEI/TS
tension d'impulsion 60034-25:2007
CEI/TS 60034-25:2007
IVIC C
À 500 V
CEI 60034-18-41
Informations relatives à la CEM
Perturbations radioélectriques
Exigences remplies
suivant
EN 60034-1
Évaluation finale complète du système d'entraînement requise
Protection contre les parasites
Exigences remplies
suivant
EN 60034-1
Évaluation finale complète du système d'entraînement requise
31
Caractéristiques techniques spécifiques
Normes appliquées et conditions d'utilisation
Conditions environnementales
Conditions environnementales
Classification climatique
Stockage
EN CEI
60721-3-1:1997
Transport
EN CEI
60721-3-2:1997
Fonctionnement
EN CEI
60721-3-3:1995 +
A2:1997
1K3 (-20 à +40 °C)
> 3 mois
1K3 (-20 à +60 °C)
< 3 mois
2K3 (-20 à +70 °C)
3K3 (-10 à +40 °C)
3K3 (-20 à +40 °C)
Fonctionnement, sans frein
Altitude d'implantation
0 à 1 000 m
d'altitude
1 000 à 2 000 m
d'altitude
sans réduction de courant
Réduire le courant assigné de sortie de 5 %/1000 m.
Humidité de l’air
Sans condensation
-
Humidité relative moyenne 85 %
EN CEI
60721-3-3:1995 +
A2:1997
3M5
EN 60034-14
-
-
1,6 mm/s
Résistance aux vibrations
Fonctionnement
uniquement en fonctionnement avec bouclage
AM20-8V-D ou AM20-8V-D2
3M6
Résistance aux vibrations
A
-
Vitesse des vibrations
Suspension libre
Stabilité en rotation, axialité, coaxialité
Classe normale
32
EN 50347 / CEI
60072-1
-
-
Caractéristiques techniques spécifiques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
M85AS120S40 M85AS120M4 M85AS120L40 M85AS140S32 M85AS140M3 M85AS140L32
0
2
Couple à l'arrêt
M0
Nm
6.50
11.0
15.0
11.0
21.0
28.0
Couple assigné
Mn
Nm
4.80
7.40
9.00
8.50
14.0
17.4
Max. Couple
Mmax
Nm
14.5
29.0
44.0
26.0
53.5
80.0
Vitesse assignée
nn
r/min
3960
3960
3960
3240
3240
3240
Max. Vitesse
nmax
r/min
6000
6000
6000
6000
6000
6000
Puissance assignée
pn
kW
2
3.1
3.7
2.9
4.8
5.9
Courant d'arrêt
I0
A
5.50
8.80
12.1
7.40
14.0
18.0
Courant assigné
In
A
4.30
6.40
7.80
6.30
10.0
12.2
Max. Courant
Imax
A
15.0
28.0
42.0
23.0
45.5
66.0
Tension assignée
Un
V
330
330
320
340
330
330
Fréquence assignée
fn
Hz
330
330
330
270
270
270
Moment d'inertie
J
kgcm²
6.50
12.4
18.2
15.7
30.1
44.6
0.902
0.914
0.914
0.879
0.915
0.926
1.18
1.25
1.24
1.49
1.50
1.56
Rendement
η
Constante de couple
Kt0 150
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
68.99
73.1
72.93
86.81
88.36
90.67
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
2.24
1.02
0.63
1.436
0.562
0.366
Résistance aux bornes stator
RUV 150 Ω
3.376
1.537
0.949
2.164
0.847
0.552
Inductance statorique
L
mH
11.5
6.73
4.58
9.90
5.22
3.76
Poids
m
kg
6.5
9.25
12.0
9.50
14.5
19.5
°C
°C
33
Caractéristiques techniques spécifiques
Caractéristiques assignées
Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés
Moteur
M85AS190S30
M85AS190M30
M85AS190L25
Couple à l'arrêt
M0
Nm
27.0
46.0
67.0
Couple assigné
Mn
Nm
16.0
24.0
35.0
Max. Couple
Mmax
Nm
71.0
120
200
Vitesse assignée
nn
r/min
3000
3000
2520
Max. Vitesse
nmax
r/min
4500
4500
4500
Puissance assignée
pn
kW
5
7.5
9.2
Courant d'arrêt
I0
A
16.0
26.8
30.8
Courant assigné
In
A
10.3
15.4
17.7
Max. Courant
Imax
A
64.0
87.0
112
Tension assignée
Un
V
340
330
345
Fréquence assignée
fn
Hz
250
250
210
Moment d'inertie
J
kgcm²
60.8
117
193
Rendement
η
0.905
0.919
0.929
Constante de couple
Kt0 150
1.69
1.72
2.18
Nm/A
°C
Constante de tension
KELL 150 V/
(1000/
°C
min)
99.24
101.13
124.86
Résistance aux bornes stator
RUV 20
Ω
0.452
0.196
0.16
RUV 150 Ω
0.681
0.295
0.241
°C
Résistance aux bornes stator
°C
Inductance statorique
L
mH
5.46
2.90
2.76
Poids
m
kg
19.8
28.5
41.0
34
Informations sur l'environnement et le recyclage
Informations sur l'environnement et le recyclage
Lenze est certifié depuis de nombreuses années selon la norme internationale appliquée aux
systèmes de management environnemental (DIN EN) ISO 14001. Dans le cadre de notre
politique environnementale et de la responsabilité climatique associée, voici des indications
relatives aux composants dangereux et au recyclage des produits Lenze et de leurs
emballages :
Les produits Lenze sont en partie soumis à la directive européenne 2011/65/UE relative à la limitation de l'utilisation de certaines
substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques (directive RoHS). Cela figure en conséquence dans la
déclaration de conformité CE correspondante et est rappelé par le marquage CE.
Les produits Lenze ne sont pas soumis à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets d'équipements électriques et
électroniques (DEEE), mais ils contiennent pour certains des piles / accumulateurs rechargeables selon la directive européenne
2006/66/CE (directive sur les piles). La voie de traitement distincte de celle des déchets ménagers est indiquée par un marquage
correspondant sous la forme d'une « poubelle barrée ».
Les piles / accumulateurs sont conçus en fonction de la durée de vie du produit, il ne doivent être ni remplacés, ni enlevés autrement
par l'utilisateur final.
Les produits Lenze sont généralement vendus avec des emballages en carton ou en plastique. Ces emballages correspondent à la
directive CE 94/62/CE relative aux emballages et aux déchets d'emballages (directive relative aux emballages). Les voies de traitement
des déchets sont indiquées par les marquages spécifiques avec « triangle de recyclage ».
Exemple : « 21 – Autres cartons »
REACH
Les produits Lenze sont soumis au Règlement européen CE n° 1907/2006 (Règlement européen sur les substances chimiques REACH).
Lorsqu'ils sont utilisés conformément, une exposition de l'homme, des animaux et de l'environnement aux substances est exclue.
Les produits Lenze sont des produits électriques et électroniques industriels qui doivent être
éliminés de manière professionnelle. Les composants mécaniques et les composants
électriques tels que les moteurs électriques, les réducteurs ou les variateurs contiennent des
matières premières réutilisables qui peuvent se recycler et être réutilisées. Un recyclage en
bonne et due forme et ainsi le maintien d'un circuit de recyclage des matériaux élevé est
important et judicieux d'un point de vue économique et écologique.
• Pour un traitement des déchets professionnel, consultez votre entreprise de traitement
des déchets.
• Séparez les composants mécaniques et électriques, les emballages, les déchets dangereux
(par exemple huiles pour réducteurs) et les piles / accumulateurs à chaque fois que cela
est possible.
• Gérez les déchets séparés de manière écologique et appropriée (pas avec les déchets
ménagers ni les encombrants communaux).
Nature des déchets
Matériau
Consignes de mise au rebut
Palettes
Bois
Retour au fabricant, au transporteur ou au système de
collecte de matériaux recyclables
Matériau d'emballage
Papier, carton, papier cartonné, plastique
Collecter et éliminer séparément
Métaux, plastiques, circuits imprimés, radiateur
Donner comme déchet électronique pour recyclage à
une entreprise de gestion des déchets
Produits
Équipements électroniques
Réducteur
Moteurs
Huile
Vidanger l'huile et l'éliminer séparément
Fonte, acier, aluminium
Éliminer comme ferraille
Fonte, cuivre, rotors, aimants, masse de scellement
Donner comme déchet moteur pour recyclage à une
entreprise de gestion des déchets
Piles sèches / accumulateurs
Donner comme batterie usagée pour recyclage à une
entreprise de gestion des déchets
Des informations complémentaires sur la responsabilité environnementale et
climatique de Lenze, ainsi que sur le sujet de l'efficacité énergétique sont
disponibles sur Internet :
www.Lenze.com à terme recherché : « Durabilité »
35
Lenze SE
Postfach 101352 · 31763 Hameln
Hans-Lenze-Straße 1 · 31855 Aerzen
GERMANY
Hannover HRB 204803
Phone +49 5154 82-0
Fax +49 5154 82-2800
[email protected]
www.Lenze.com
© 06/2021 · · 4.0 · www.Lenze.com

Manuels associés