▼
Scroll to page 2
of
44
Montage et mise en service FR Servomoteurs Servomoteur asynchrone MCA Sommaire Sommaire À propos de ce document Description du document Documentation complémentaire Notations et conventions 4 4 4 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Utilisation conforme à la fonction Dangers résiduels 6 6 6 7 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Codes produits Équipement 8 8 8 9 11 Transport 12 Stockage 13 Installation mécanique Remarques importantes Préparation Installation Cotes d'encombrement Montage 14 14 14 14 14 15 Installation électrique Remarques importantes Préparatifs raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Raccordement par connecteurs ICN 16 16 16 17 17 20 Mise en service Remarques importantes avant la première mise sous tension Contrôle fonctionnel 26 26 26 26 Maintenance 27 Réparations 28 Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels 29 29 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Protection des personnes et protection des appareils Informations relatives à la CEM Conditions environnementales Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés 30 30 30 30 30 31 32 32 34 Informations sur l'environnement et le recyclage 39 3 À propos de ce document Description du document À propos de ce document AVERTISSEMENT ! Veuillez lire attentivement cette documentation avant de commencer les travaux. ▶ Veuillez respecter les consignes de sécurité ! Description du document Ce document est destiné au personnel qualifié qui travaille avec les produits décrits. Grâce aux données et aux informations rassemblées ici, nous vous soutenons lors de l'installation mécanique, de l'installation électrique et de la mise en service. • Le document n'est valable qu'avec la documentation complète du produit ! • Pour les accessoires de sécurité, respectez le mode d'emploi du fabricant ci-joint ! • Ce document contient des consignes de sécurité que vous devez respecter. • Toutes les personnes travaillant sur et avec les entraînements doivent disposer de la documentation nécessaire pendant leur travail et respecter les informations et instructions qui leur sont indispensables. • La documentation doit toujours être complète et en parfait état de lisibilité. Documentation complémentaire Vous trouverez des informations et des outils d'aides concernant les produits Lenze sur Internet : www.Lenze.com à Téléchargements 4 À propos de ce document Notations et conventions Notations et conventions Pour distinguer les différents types d'information, cette documentation utilise diverses conventions. Représentation des chiffres Séparateur décimal Point Est utilisé de façon générale comme séparation décimale. Exemple : 1 234.56 Consignes préventives UL UL En anglais et en français Consignes préventives UR UR Consignes préventives Mise en évidence de textes spéciaux Outils d'ingénierie »« Logiciel Exemples : »Engineer«, »EASY Starter« Renvoi à la page ¶ Renvoi à la documentation , Renvoie à une autre page contenant des informations complémentaires. Exemple : ¶ 16 = voir page 16 Pictogrammes Renvoie à une autre documentation contenant des informations complémentaires. Exemple : , EDKxxx = voir documentation EDKxxx Présentation des consignes de sécurité DANGER ! Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT ! Indique une situation exceptionnellement dangereuse. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves et irréversibles, voire mortelles. ATTENTION ! Indique une situation de danger. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou modérées. REMARQUE Indique des dangers matériels. Le non-respect de cette consigne peut entraîner des dégâts matériels. 5 Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Consignes de sécurité Consignes de sécurité de base Le non-respect des consignes de sécurité essentielles suivantes peut entraîner des blessures et des dommages matériels graves! • L’utilisation du produit doit être absolument conforme à la fonction. • Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci présente des dommages. • Ne jamais modifier le produit d’un point de vue technique. • Ne jamais mettre le produit en service si celui-ci n’est pas entièrement monté. • Ne jamais mettre le produit en service sans le capot obligatoire. • Ne retirer ou enficher les raccordements que lorsque le produit est hors tension. • Ne retirer le produit de l'installation que lorsqu'il est hors tension. • Selon l’indice de protection, les produits peuvent contenir des pièces sous tension, en mouvement ou en rotation, pendant et après leur fonctionnement. Les surfaces peuvent être brûlantes. • Veuillez respecter les indications contenues dans la documentation associée. Il s’agit de la condition préalable pour garantir un fonctionnement sûr et fiable et obtenir les caractéristiques du produit indiquées. • Les procédures à suivre et les schémas de câblage fournis dans la documentation associée constituent des recommandations dont l’adéquation avec l’application concernée doit être vérifiée. Le fabricant du produit n'assumera aucune responsabilité pour les dommages liés à un problème d'adéquation des procédures et plans de raccordements indiqués. • Tous les travaux réalisés avec et sur les produits doivent exclusivement être exécutés par un personnel qualifié. CEI 60364 ou CENELEC HD 384 définir la qualification de ces personnes : - Ces personnes connaissent parfaitement l'installation, le montage, la mise en service et le fonctionnement du produit. - Elles possèdent les qualifications appropriées pour l’exercice de leur activité. - Elles connaissent toutes les réglementations, directives et lois relatives à la prévention d'accidents applicables sur le lieu d’utilisation et elles sont en mesure de les appliquer. Utilisation conforme à la fonction • • • • • • • • 6 Ce produit est un équipement professionnel à usage des entreprises, de certains professionnels ou des industriels, non destiné à être vendu au grand public. CEI 60050 [IEV 161‑05‑05] Pour éviter les dommages corporels et matériels, des systèmes de sécurité et de protection de niveau supérieur doivent être utilisés ! Tous les dispositifs de sécurité pour le transport doivent être retirés. Les anneaux de levage à tige filetée montés sur le moteur ne conviennent pas au transport des motoréducteurs. Le produit doit impérativement fonctionner dans les conditions d’utilisation et dans les positions de montage prescrites. Le produit ne peut être utilisé que sur le variateur. Les freins intégrés ne doivent en aucun cas être utilisés comme des freins de sécurité. Le produit ne doit pas être utilisé dans des zones privées, dans des zones à risque d’explosion et dans des zones où se trouvent des gaz, des huiles, des acides et des rayonnements dangereux. Consignes de sécurité Dangers résiduels Dangers résiduels Des risques résiduels peuvent subsister même si toutes les consignes ont été respectées et toutes les mesures de sécurité ont été mises en œuvre. Dans le cadre de l'analyse des risques pour sa machine/son installation, l'utilisateur doit tenir compte des dangers résiduels indiqués. Ne pas respecter cela peut entraîner des blessures et dommages matériels graves ! Produit Tenez compte des panneaux d'avertissement sur le produit et de leur signification ! Tension électrique dangereuse : Avant de procéder à des travaux sur le produit, vérifier que tous les raccordements de puissance sont hors tension ! Après coupure de l’alimentation, les raccordements de puissance véhiculent une tension électrique dangereuse pendant la durée indiquée par le symbole ! Courant de fuite important : Réaliser une installation fixe et un raccordement PE selon la norme : EN 61800‑5‑1 / EN 60204‑1 Surface brûlante : Utiliser votre équipement de protection personnelle ou attendre le refroidissement de l'appareil ! Protection des personnes • Les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension lorsque le moteur est éteint ou arrêté. - Avant le début des travaux, vérifier que toutes les bornes de puissance sont hors tension. • Des tensions peuvent se produire au niveau des composants d'entraînement (par exemple, capacitif, alimentation par variateur). - Il est indispensable d'effectuer une mise à la terre soigneuse aux points marqués sur les composants. • Il existe un risque de brûlure avec les surfaces chaudes. - Prévoir une protection contre les contacts accidentels. - Utiliser un équipement de protection individuelle ou attendre le refroidissement. - Empêcher le contact avec des substances inflammables. • Les pièces rotatives présentent un risque de blessures. - Avant de travailler sur le système d'entraînement, attendre que le moteur soit à l'arrêt. • Il existe un risque de démarrage involontaire ou de chocs électriques. Protection du moteur • Les sondes thermiques intégrées ne constituent pas une protection totale pour la machine. - Si nécessaire, limiter le courant maximum. Paramétrer les variateurs de telle manière qu'au bout de quelques secondes, le fonctionnement soit coupé avec I > IN particulièrement lorsqu'il y a un danger de blocage. - La protection contre la surcharge installée n'empêche pas une surcharge dans certaines conditions. • Les fusibles ne protègent pas le moteur. - Utiliser un disjoncteur de protection moteur en fonction du courant. - Utiliser les sondes thermiques intégrées. • Des couples trop élevés provoquent la rupture de l'arbre moteur. - Ne pas dépasser les couples maximum conformément aux données techniques de la plaque signalétique. • Des forces transversales peuvent être exercées sur l’arbre moteur. - Veiller à ce que les arbres du moteur et de la machine motrice soient parfaitement alignés. 7 Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Information produit Identification des produits Plaques signalétiques Servomoteurs asynchrones l 2 5.5 5.6 5.7 9 8 10.2/10.3 Pos. Contenu 1 Constructeur / site de fabrication 2 Genre de moteur 4 Type de moteur 5 Caractéristiques techniques spécifiques 5.2 Couple assigné 5.3 Vitesse assignée 5.4 Fréquence assignée 5.5 Tension assignée 5.6 Courant assigné 5.7 Courant max. 5.8 Puissance assignée [kW] 5.9 Puissance assignée [W] 5.10 Couple permanent à l'arrêt 5.11 Facteur de puissance cos ϕ 8 15 1 4 5.8 5.9 14.2 5.2 5.10 14.1 18 5.4 5.11 27 12 11 Caractéristiques de freinage Type, tension d'alimentation, puissance électrique absorbée, couple de freinage 9 Bouclage 10 Données de fabrication 10.2 Numéro de documentation 10.3 Numéro de série 11 Code-barres 12 Numéro de moteur 14 Données supplémentaires sur le moteur 14.1 Classe de température 14.2 Indice de protection 14.3 Protection du moteur 15 Conformités, homologations et certificats valides 18 Année de fabrication / semaine de fabrication 22 C86 = code moteur pour paramétrage du variateur (code 0086) 27 Température ambiante admissible (p. ex. Ta < 40°C) 8 5.3 22 14.3 Information produit Identification des produits Codes produits Codes produits Code produit du servomoteur asynchrone MCA Exemple M C A 10 Description Variante Famille de produits Moteur Type Servomoteurs compacts Version Asynchrone Taille moteur Cote au carré 102 mm 10 Cote au carré 130 mm 13 Cote au carré 142 mm 14 Cote au carré 165 mm 17 Cote au carré 192 mm 19 Cote au carré 200 mm 20 Cote au carré 214 mm 21 Cote au carré 220 mm 22 Cote au carré 260 mm 26 Longueur C 40 - M C A I ... X tr/min x 100 Raccordement réseau variateur Indice de protection moteur 3 x 400 V Indice de protection : IP54 / IP65 - 3 x 400 V Indice de protection : IP23 H Frein B0 Code produit Vitesse assignée Bouclage RS0 05 ... 42 Codeur absolu SinCos, monotour, EnDat AS2048-5V-E ECN Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat AM32-5V-E EQI Codeur absolu SinCos, multitours, EnDat AM2048-5V-E EQN Résolveur RS0 Résolveur de sécurité RV03 RV0 Codeur incrémental de sécurité SinCos, monotour IG1024-5V-V3 S1S Codeur incrémental SinCos, monotour IG2048-5V-S S20 Codeur absolu SinCos, multitours, Hiperface® AM1024-8V-H SRM Codeur absolu SinCos, monotour, Hiperface® AS1024-8V-H SRS Codeur incrémental TTL IG2048-5V-T T20 Codeur incrémental TTL IG4096-5V-T T40 Sans frein B0 Frein à ressorts à manque de courant 24 V CC F1 Frein à ressorts à manque de courant 24 V CC, renforcé F2 Frein à ressorts à manque de courant CA 230 V FG Frein à ressorts à manque de courant CA 230 V, renforcé FH Frein à aimants permanents 24 V CC P1 ... P4 Frein à aimants permanents 205 V CC P5 ... P8 9 Information produit Identification des produits Codes produits Code produit Bouclages Exemple AS Description Variante Famille de produits Résolveur RS Résolveur pour fonction de sécurité RV Codeur incrémental IG Codeur incrémental avec signal de commutation IK Nombre AS Codeur absolu, multitours AM 2 pôles Résolveur pour servomoteurs 0 2 pôles Résolveur pour moteurs triphasés 1 Nombre de paires de pôles pour résolveur 2 3 4 ... Tension d'alimentation - 8V - K 2 Code produit Codeur absolu, monotour Bit, incrément ou constante par tour Interface ou niveau de signal 1024 20 32 128 512 1024 2048 ... 5V 8V 15 V 24 V ... Standard TTL T HTL (pour codeur incrémental) H Hiperface (pour codeur absolu) H EnDat E SinCos 1 Vss S Numérique D Pour fonction de sécurité TTL U HTL (pour codeur incrémental) K Hiperface (pour codeur absolu) K EnDat F SinCos 1 Vss V Numérique D Niveau d'intégrité de sécurité (SIL) 10 1 2 3 4 Information produit Équipement Équipement L'illustration ci-après donne un aperçu des composants et des raccordements sur le produit. La position, la taille et l'aspect peuvent varier. Raccordement moteur Puissance Frein Raccordement moteur Bouclage Surveillance de la température Refroidissement Bride de sortie Bouclage Arbre de sortie Surveillance de la température Frein 11 Transport Transport • • • • • • • • • 12 Veiller à une utilisation correcte. Vérifier la bonne fixation des composants. Sécuriser ou enlever les composants mal serrés. N'utiliser que les dispositifs de transport solidement arrimés (par exemple des boulons à œillet ou des plaques de support). N'endommager aucun module lors du transport. Empêcher les décharges électrostatiques sur les modules électroniques et les contacts. Éviter les chocs. Vérifier la charge utile des appareils de levage et des systèmes de préhension des charges. Vous trouverez les poids sur les documents de livraison. Sécuriser la charge contre tout renversement ou toute chute. Il est interdit de se tenir sous une charge en suspension. Stockage Stockage Stockage jusqu'à un an : • Autant que possible dans l'emballage du fabricant • Dans un endroit sec, peu soumis aux vibrations, en atmosphère non-agressive • Protéger de la poussière et des chocs • Respecter les conditions climatiques conformément aux spécifications techniques - 4Conditions environnementales ^ 31 13 Installation mécanique Remarques importantes Installation mécanique Remarques importantes • • • • Configurer le produit conformément aux informations figurant dans le chapitre « Normes et conditions d'utilisation ». 4Normes et conditions d'utilisation ^ 30 Les spécifications techniques et les informations sur les conditions de raccordement figurent sur la plaque signalétique et dans cette documentation. Les milieux ambiants - en particulier ceux qui sont chimiquement agressifs - peuvent attaquer les bagues d'étanchéité de l'arbre, les peintures et les plastiques. Lenze propose une protection spéciale des surfaces et contre la corrosion. Préparation • • • • • • • • Protéger les bagues d'étanchéité d'arbre contre tout contact avec les solvants. Enlever les capots de protection des arbres. Enlever toute trace de produit anticorrosion se trouvant sur l'arbre et les surfaces de la bride. Monter les éléments de transmission sur l'arbre de sortie uniquement à l'aide de la tige de centrage présente. Aligner précisément l'arbre de sortie et les éléments de transmission pour éviter toute torsion. Veiller à monter les poulies, les pignons et les roues dentées très près de l'épaulement d'arbre afin de réduire au maximum la contrainte de flexion de l'arbre et les forces d'appui. Serrer tous les raccords vissés avec les couples prescrits et les fixer avec du frein-filet en vente dans le commerce. Vérifier que la peinture n'est pas endommagée et faire les retouches en bonne et due forme. Installation • • • • Les surfaces de montage doivent être planes, non déformées et ne doivent être soumises à aucune vibration. Les surfaces de montage doivent être en mesure de compenser les forces et couples générés pendant le fonctionnement. Veiller à une ventilation sans entrave. Pour les versions avec ventilateur, respecter une distance minimum de 10 % du diamètre extérieur du capot de ventilateur dans le sens de l'aspiration. Cotes d'encombrement Les dimensions figurent dans le document de configuration. 14 Installation mécanique Montage Montage Éléments de transmission • À retirer ou mettre en place uniquement avec des dispositifs appropriés. • Pour la mise en place, utiliser le trou de centrage dans l'arbre. • Éviter les chocs et les coups. • Pour l'entraînement par courroie, tendre la courroie avec le plus grand soin conformément aux indications du fabricant. • Veiller à procéder à un montage sans contrainte. • Corriger les petites imprécisions à l’aide des accouplements élastiques adaptés. Fixation • Utiliser des vis avec un coefficient de résistance minimum de 8.8. • Respecter les couples de serrage prescrits. • Protéger contre tout desserrage involontaire. • En cas de charge alternée, nous recommandons d'appliquer une colle anaérobique entre la bride et la surface de montage. Filetage M3 M4 M5 M6 M8 Résistance M10 M12 M16 M20 M24 M27 M30 Couple de serrage Nm ±10 % 8.8 Nm 1.3 3.0 5.9 10.1 24.6 48 84 206 415 714 1050 1428 10.9 Nm 1.9 4.6 8.6 14.9 36.1 71 123 302 592 1017 1496 2033 15 Installation électrique Remarques importantes Installation électrique Remarques importantes DANGER ! Risque de blessures et risque de brûlures dus à une tension dangereuse Hors tension ou lorsque le moteur est à l'arrêt, les bornes de puissance peuvent véhiculer une tension et causer des dysrythmies cardiaques mortelles ou de graves brûlures. ▶ Débrancher le produit du secteur. ▶ Avant le début des travaux, vérifier que les bornes de puissance sont hors tension. • • • Attention, en cas de travaux sur des produits sous tension, respecter les prescriptions nationales en vigueur pour la prévention des accidents. Réaliser l'installation électrique conformément aux consignes en vigueur, p. ex. sections de câble, fusibles, connexion du conducteur de protection. Le respect des valeurs limites imposées par la législation sur la CEM relève de la responsabilité du constructeur de l'installation ou de la machine. Fonctionnement sur le variateur externe Il est interdit de dépasser une amplitude de tension d'impulsion de Upk = 1 560 V au niveau des bornes moteur. Le temps de montée d'impulsion minimum doit alors être de tR = 0.1 µs. S'il ne peut être exclu d'aller au-delà des pointes de tension admissibles ou en deçà des temps de montée d'impulsion, prendre les mesures suivantes : • Réduction de la tension du bus CC (seuil d'activation de la tension du hacheur de freinage) • Utilisation de filtres, selfs • Utilisation de câbles moteur spécifiques Préparatifs Vous trouverez les informations pour les raccordements électriques dans les instructions de montage jointes. Câblage conforme CEM Le câblage conforme CEM est décrit en détail dans la documentation du variateur Lenze. 16 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Respecter les instructions de branchement, les informations figurant sur la plaque signalétique et le schéma de raccordement dans la boîte à bornes. Le raccordement doit être réalisé de manière à conserver une liaison électrique permanente et sûre : • Éviter les fils effilochés • Utiliser des embouts de câble adéquats • Lorsqu'un raccord PE supplémentaire est utilisé, veiller à une bonne conductivité (éliminer les éventuels résidus de peinture) • Réaliser une connexion sûre du conducteur de protection • Après avoir réalisé le raccordement, vérifier sur la plaque à bornes que toutes les connexions sont bien serrées La boîte à bornes ne doit contenir ni corps étrangers, ni poussières ou humidité • • Les entrées de câbles non utilisées doivent être obstruées, la boîte à bornes elle-même doit être fermée de façon à être étanche à la poussière et à l'eau Les distances d'isolement entre les parties nues et sous tension et entre la terre ne doivent pas être inférieures aux valeurs suivantes : Configuration minimale requise pour l'isolement principal conformément à CEI/EN 60664-1 (CE) Exigence accrue pour la version UL Diamètre moteur 3,87 mm 6,4 mm < 178 mm 9,5 mm > 178 mm Position des raccordements MCA10 à 19/21 MCA20/22/26 1 1 2 2 3 Position Description Position Description 1 Raccordement de puissance Raccordement du frein Raccordement PE 1 Raccordement de puissance Raccordement du frein Raccordement PE 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température Raccordement Motoventilateur 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température 3 Raccordement Motoventilateur 17 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Presse-étoupes MCA10 à 19/21 Les ouvertures pour les presse-étoupes sont obstruées avec des bouchons d'obturation et placées sur un côté. Si nécessaire, la boîte à bornes peut pivoter étape par étape jusqu'à 90 ° en desserrant les vis dans la boîte à bornes. Moteur MCA10 MCA13 Raccords vissés Section de câble mm2 Longueur du fil dénudé mm MCA14 MCA17 MCA19 MCA21 2x M20 x 1.5 1x M32 x 1.5 1x M25 x 1.5 0,08 à 2.5 0,2 à 10 10 à 11 Version de bornes Borne à ressorts Presse-étoupes MCA20/22/26 Les ouvertures pour les presse-étoupes sont obstruées avec des bouchons d'obturation. Sur le MCA20, les presse-étoupes sont disposés de chaque côté. Sur le MCA22 et le MCA 26, les presse-étoupes sont disposés d'un côté. Si nécessaire, la boîte à bornes peut pivoter jusqu'à 180 ° en desserrant les vis sur la boîte à bornes. Moteur Raccords vissés Section de câble mm2 Version de bornes Longueur du fil dénudé mm Goujon fileté Couple de serrage Nm MCA20 MCA22 MCA26 2x M20 x 1.5 2x M25 x 1.5 2x M32 x 1.5 1x M40 x 1.5 1x M50 x 1.5 1x M20 x 1.5 1x M16 x 1.5 1x M50 x 1.5 1x M63 x 1.5 1x M20 x 1.5 1x M16 x 1.5 2,5 à 16 10 à 35 - Borne à ressorts Bornier à vis Goujon fileté 18 à 20 18 - - - M12 - 3.2 15.5 Boîte à bornes Puissance Contact Désignation U1 L1 Description V1 L2 W1 L3 Enroulement du moteur Phase PE PE Conducteur de protection Contact Désignation Description BD1 + Frein + BD2 - Frein - Désignation Description Boîte à bornes Frein CC Boîte à bornes Frein CA Contact ~ L1 N + + - - Schalter 18 Réseau Frein de maintien (câblage en usine) Commutation côté courant continu du contacteur Installation électrique raccordement moteur Raccordement par boîte à bornes Boîte à bornes Résolveur Contact Désignation B1 +Ref B2 -Ref B3 +VCC ETS B4 +COS B5 -COS B6 +SIN B7 -SIN B8 Description Enroulements de transformateur (enroulements de référence) Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour la version avec plaque signalétique électronique ETS) Enroulements statoriques cosinus Enroulements statoriques sinus Non affecté Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec Hiperface Contact Désignation Description B1 + UB Alimentation + B2 GND Masse B3 A Voie A/+COS B4 A¯ Voie A inversée/-COS B5 B Voie B/+SIN B6 B¯ Voie B inversée/-SIN B7 Z Top zéro/+RS485 B8 Z¯ Top zéro inversé/-RS485 B10 Blindage Codeur incrémental Boîte à bornes Codeur absolu SinCos avec EnDat Contact Désignation Description B1 + UB Alimentation + B2 GND Masse B3 A Voie A/+COS B4 A- Voie A inversée/-COS B5 B Voie B/+SIN B6 B- Voie B inversée/-SIN B7 Daten Données interface EnDat B8 Daten- Données interface EnDat inversé B20 Takt Cycle interface EnDat B21 Takt- Cycle interface EnDat inversé B22 Up Sensor Capteur UP B23 0 V Sensor Capteur 0 V B24 Schirm Blindage du boîtier du codeur B25 Non affecté Boîte à bornes avec surveillance de la température R Contact Désignation Description R1 + Sonde thermique + R2 - Sonde thermique - Boîte à bornes Motoventilateur monophasé Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection U1 L1 U2 N Réseau 19 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement par connecteurs ICN Position des raccordements MCA10 à 17 MCA20 à 26 1 1 2 2 3 3 Position 20 Description Position Description 1 Raccordement de puissance Raccordement du frein Raccordement PE 1 Uniquement pour MCA20 : Raccordement de puissance Raccordement du frein Raccordement PE 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température 2 Raccordement Système de bouclage Raccordement Surveillance de la température 3 Raccordement Motoventilateur 3 Raccordement Motoventilateur Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement Puissance et frein S'applique pour MCA10 à 17 Affectation connecteurs ICN-M23 6-pôles 2 1 + 6 5 4 ICN M23 6 broches Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection 1 BD1 Frein CC +/CA 2 BD2 Frein CC -/CA 4 U Puissance phase U 5 V Puissance phase V 6 W Puissance phase W 21 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN S'applique pour MCA19 à 21 Affectation des prises ICN-M40 8 broches - V U W 2 + + 1 ICN M40 8 broches Contact Désignation Description + BD1 Frein de maintien + - BD2 Frein de maintien - PE PE Conducteur de protection U U Puissance phase U V V Puissance phase V W W Puissance phase W 1 Non affecté 2 Non affecté 22 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Raccordement Bouclage et surveillance de la température Affectation connecteurs ICN-M23 Résolveur Code 0° 9 1 8 P 2 7 10 3 12 6 4 11 5 ICN M23 pour résolveur Contact Désignation Description 1 +Ref Enroulements de transformateur 2 -Ref Enroulements de transformateur 3 +VCC ETS Alimentation : Plaque signalétique électronique (uniquement pour les moteurs et les variateurs prenant en charge cette fonction) 4 +COS Enroulements statoriques cosinus 5 -COS Enroulements statoriques cosinus 6 +SIN Enroulements statoriques sinus 7 -SIN Enroulements statoriques sinus 8 Non affecté 9 Non affecté 10 Schirm Blindage du boîtier du codeur 11 + Surveillance de la température : PT1000 12 - Surveillance de la température : PT1000 Affectation connecteurs ICN-M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface© Code 20° 9 1 2 3 8 7 P 10 4 12 6 11 5 ICN M23 Codeur incrémental et codeur absolu SinCos Hiperface Contact Désignation Description 1 B Voie B/+SIN 2 A¯ Voie A inversée/-COS 3 A Voie A/+COS 4 +UB Alimentation + 5 GND Masse 6 Z¯ Top zéro inversé/-RS485 7 Z Top zéro/+RS485 8 Non affecté 9 B¯ 10 Schirm Voie B inversée/-SIN Blindage du boîtier du codeur 11 + Surveillance de la température : PT1000 12 - Surveillance de la température : PT1000 23 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Affectation connecteurs ICN-M23 Codeur absolu SinCos avec interface EnDat Code 0° 11 1 12 2 17 9 3 16 13 4 8 15 7 6 14 5 10 ICN M23 Codeur absolu SinCos avec EnDat Contact Désignation Description 1 UP Sensor Capteur UP 2 Non affecté 3 Non affecté 4 0 V Sensor Capteur 0 V 5 + Sonde thermique PT1000/KTY 6 - Sonde thermique PT1000/KTY 7 +UB Alimentation + 8 Takt Cycle interface EnDat 9 Takt- Cycle interface EnDat inversé 10 GND Masse 11 Schirm Blindage du boîtier du codeur 12 B Voie B 13 B- Voie B inversée/-SIN 14 Daten Données interface EnDat 15 A Voie A 16 A- Voie A inversée/-COS 17 Daten- Données interface EnDat inversé Motoventilateur Affectation connecteurs ICN-M17 6 5 4 3 + 1 2 ICN M17 pour motoventilateur monophasé Contact Désignation Description PE PE Conducteur de protection 1 U1 Ventilateur 2 U2 Ventilateur 3 Non affecté 4 Non affecté 5 Non affecté 6 Non affecté 24 Installation électrique raccordement moteur Raccordement par connecteurs ICN Montage avec connecteur ICN REMARQUE Câbles sous tension ! Endommagement du connecteur possible. ▶ Ne jamais débrancher le connecteur sous tension ! ▶ Avant de débrancher, bloquer le variateur ! REMARQUE Perte de l'indice de protection en raison d'un montage erroné ! Défaut fonctionnel possible. ▶ Connecteur ICN avec assemblage par vis : Ne pas enlever le joint torique ▶ Connecteur ICN avec système de verrouillage rapide à baïonnette : Retirer et éliminer le joint torique. 1 1. En reliant le connecteur au connecteur moteur, veiller à ce que les points de repère (Pos. 1) se situent face à face. 2. Serrer la collerette de fixation du connecteur à la main ! 25 Mise en service Remarques importantes Mise en service Remarques importantes REMARQUE Ne pas ralentir le moteur en créant un court-circuit. Le moteur peut être endommagé par un freinage en court-circuit. avant la première mise sous tension • • • • • • • • • • • • L'entraînement est-il intact à l'extérieur ? La fixation mécanique est-elle en bon état ? Le raccordement électrique est-il en bon état ? Les parties périphériques et les surfaces susceptibles d'atteindre des températures élevées sont-elles protégées contre les contacts accidentels ? Lors du fonctionnement en essai sans élément de transmission sur l'arbre, les clavettes sont-elles sécurisées radialement ? Tous les assemblages par vis des pièces mécaniques et électriques sont-ils bien serrés ? L’air de refroidissement peut-il circuler librement (en arrivée comme en sortie) ? Le conducteur de protection est-il bien raccordé ? Les dispositifs de protection contre la surchauffe sont-ils efficaces, par ex. évaluation de la sonde thermique ? Le paramétrage du variateur est-il bien adapté au moteur ? Le raccordement moteur a-t-il la bonne séquence de phase ? Un contact présentant une bonne conductivité électrique est-il assuré si un raccord PE est présent sur le carter moteur ? Avant la première mise sous tension, après un arrêt prolongé ou après révision du moteur, vérifier la résistance d'isolement, de la condensation pourrait s'être formée. • Pour des valeurs ≤1 kΩ par volt de tension assignée, la résistance d'isolement n'est pas suffisante et il ne faut pas appliquer une tension. • Sécher l'enroulement jusqu'à ce que la résistance d'isolement atteigne au moins >1 kΩ par volt de tension assignée. Contrôle fonctionnel Après la mise en service, vérifier chacune des fonctions de l'entraînement : • Sens de rotation quand désaccouplé • Caractéristiques de couple et courant absorbé • Fonction du système de bouclage • Fonction du frein Pendant le fonctionnement, procéder à des contrôles réguliers. Prêter une attention particulière aux points suivants : • Bruits inhabituels • Fonctionnement instable • Fortes vibrations • Éléments de fixation desserrés • État des câbles électriques • Modifications du régime • Dépôts sur l'entraînement et dans les canalisations de refroidissement 26 Maintenance Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque de blessures dues au non-respect des mesures de sécurité suivantes Le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner des blessures et dommages matériels graves. ▶ Tous les travaux sur le système d'entraînement doivent impérativement être réalisés hors tension. ▶ Attendre que les surfaces aient refroidi. ▶ Mettre le système d'entraînement hors charge ou sécuriser les charges agissant sur l'entraînement. ▶ Protéger les moteurs contre les corps étrangers pénétrants. • • Nettoyer régulièrement les surfaces Pour version avec ventilateur : Nettoyer régulièrement les voies d'aspiration d'air Frein • Les freins ne sont pas accessibles de l'extérieur. • Les opérations de maintenance sur le frein doivent exclusivement être effectuées par le SAV de Lenze. Systèmes de bouclage AVERTISSEMENT ! Sécurité fonctionnelle Certains bouclages soutiennent les fonctions de sécurité selon les exigences de 2006/42/CE : Directive Machines [UKCA : S.I. 2008/1597 - The Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008] . Réaliser des travaux non professionnels sur le codeur de sécurité peut générer la perte des fonctions de sécurité. ▶ La réparation ou le remplacement du codeur de sécurité doit exclusivement être effectués par le Service technique Lenze compétent ou par une personne dûment autorisée. 27 Réparations Réparations REMARQUE Nous vous recommandons de confier toute réparation au service après-vente Lenze En cas d'anomalies constatées pendant le fonctionnement du système d'entraînement : • Commencer par rechercher les causes possibles en se reportant au 4Diagnostic et dépannage ^ 29 • Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures décrites dans le tableau, merci de contacter Lenze Service. Vous trouverez les coordonnées au dos de cette documentation. 28 Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels Diagnostic et dépannage Défauts fonctionnels En cas d'anomalies constatées durant le fonctionnement de l'entraînement, le tableau cidessous aide à en déterminer les causes. Si le problème ne peut être corrigé à l'aide des mesures correctrices, merci de contacter Lenze Service. Erreur Causes possibles Solution Le moteur surchauffe La quantité d’air de refroidissement est insuffisante, des circuits de refroidissement sont bouchés. Assurer une libre circulation sans entrave de l’air de refroidissement en entrée comme en sortie L’air de refroidissement est préchauffé S'assurer qu'il y ait assez d'air frais Ne peut être évalué qu'en mesurant la température de surface : • Moteurs à refroidissement naturel >140 °C • Moteurs motoventilés ou autoventilés > 110 °C Surcharge : pour une tension réseau normale, Sélectionner un entraînement plus puissant le courant est trop élevé et la vitesse trop faible (détermination en fonction de la puissance mesurée) Dépassement du mode de fonctionnement assigné (S1 à S8 suivant CEI/EN 60034-1) Adapter le mode de fonctionnement assigné aux conditions de fonctionnement prescrites. Détermination du bon entraînement par un spécialiste ou le service après-vente de Lenze Mauvais contact dans le câble d’alimentation (fonctionnement temporaire sur une phase !) Réparer le mauvais contact Fusible grillé (fonctionnement sur une phase !) Remplacer le fusible défectueux Entraînement en surcharge Vérifier la charge et, si nécessaire, la réduire en augmentant les temps d’accélération Contrôler la température de l'enroulement Dissipation calorifique entravée par des dépôts Nettoyer la surface et les ailettes de refroidissement des entraînements Dissipation calorifique empêchée par une isolation thermique intégrée Le moteur s’arrête de manière impromptue et ne La fonction de protection du variateur contre redémarre pas les surcharges s’est déclenchée À la conception, tenir compte des informations concernant l'effet de refroidissement de la bride de montage Vérifier les réglages effectués sur le variateur Réduire la charge en augmentant les temps d'accélération Mauvais sens de rotation du moteur, bon affichage sur le variateur Inversion de polarité du câble moteur Vérifier et corriger la polarité Le moteur tourne normalement, mais ne développe pas le couple requis Câble moteur inversé cycliquement Les phases moteur ne sont pas toutes raccordées Raccorder correctement les phases au raccordement du câble moteur Le moteur tourne dans un sens à la vitesse maximale de manière incontrôlée Câble moteur inversé cycliquement Vérifier le raccordement moteur et le corriger si nécessaire Polarité du câble système de bouclage inversée Polarité du câble système de bouclage inversée Vérifier le raccordement du codeur et le corriger si nécessaire Le moteur tourne lentement dans un sens, le variateur n'a aucun effet sur lui Inversion de polarité du câble moteur ou du câble système de bouclage Vérifier et corriger la polarité Fonctionnement instable Blindage du câble moteur ou du résolveur insuffisant Vérifier le blindage et la mise à la terre Gain du variateur de vitesse trop élevé Adapter les gains du régulateur (voir mode d'emploi des variateurs) Accouplements ou machine réceptrice mal équilibrés Procéder au rééquilibrage Problème d’alignement de la ligne d’entraînement Réaligner le segment de machine. Le cas échéant, contrôler le socle. Vis de fixation desserrées Contrôler et serrer les fixations par vis Présence de corps étrangers dans le moteur Si nécessaire, faire réparer par le fabricant Vibrations Bruits inhabituels pendant le fonctionnement Dommages au niveau des roulements 29 Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Normes appliquées et homologations Vous trouverez plus d'informations et des certificats d'immatriculation sur : MCA asynchronous servo motors (Lenze.com) Europe Pays Conformité / homologation Représentation produit Union européenne CE Sigle CE Union économique eurasiatique (UEEA) Conformité eurasienne Sigle EAC Grande Bretagne UKCA Sigle UKCA Pays Conformité / homologation Représentation produit Canada CSA États-Unis UL Continent américain Sigle cURus Asie Pays Conformité / homologation Représentation produit Chine - Sigle EFUP Protection des personnes et protection des appareils Indice de protection IP23S - EN CEI 60529, EN CEI IP54 60034-5 Avec motoventilation : MCA20, MCA22, MCA26 Refroidissement naturel : MCA10 à MCA19, MCA21 Avec motoventilation : MCA13 ... MCA19, MCA21 ... MCA26 IP65 Refroidissement naturel : MCA10 à MCA19, MCA21 F (155 °C) Structure d'isolement CEI 60034-18-41 IVIC C Pour 500 V CEI/TS 60034-25:2007 Courbe limite A La tension d'impulsion Classe de température - EN CEI 60034-1 Charge de tension admissible - Informations relatives à la CEM Perturbations émises - EN CEI 60034-1 Évaluation finale complète du système d'entraînement requise Protection contre les parasites - 30 EN CEI 60034-1 Évaluation finale complète du système d'entraînement requise Caractéristiques techniques Normes et conditions d'utilisation Conditions environnementales Conditions environnementales Classification climatique 1K3 (-20 à +40 °C) > 3 mois 1K3 (-20 à +60 °C) < 3 mois Stockage EN 60721-3-1:1997 Transport EN 60721-3-2:1997 Fonctionnement 3K3 (-10 à +40 °C) EN 60721-3-3:1995 + 3K3 (-15 à +40 °C) A2:1997 3K3 (-20 à +40 °C) 2K3 (-20 à +70 °C) Fonctionnement avec frein Fonctionnement sans frein, motoventilé Fonctionnement sans frein, autoventilé Altitude d'implantation 0 à 1 000 m d'altitude 1000 à 4000 m d'altitude Sans réduction de courant Réduire le courant de sortie assigné de 5 %/1000 m Humidité de l’air - - Humidité relative moyenne 85 % Sans condensation Résistance aux vibrations Fonctionnement EN 60721-3-3:1995 + 3M6 A2:1997 Amplitude des vibrations - EN CEI 60034-14 A MCA10, MCA13, MCA20, MCA22, MCA26 B MCA14, MCA17, MCA19, MCA21 0.7 mm/s MCA14, MCA17, MCA19, MCA21 1,6 mm/s MCA10, MCA13, MCA20, MCA22, MCA26 Classe normale MCA10, MCA13, MCA20, MCA22, MCA26 Classe de précision MCA14, MCA17, MCA19, MCA21 Vitesse des vibrations Suspension libre - Stabilité en rotation, axialité, coaxialité - EN 50347 / CEI 60072-1 31 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur Indice de protection Couple à l'arrêt M0 Nm MCA10I40- MCA13I41- MCA14L41- MCA14L20- MCA17N23- MCA17N41- IPxx IPxx IPxx IPxx IPxx IPxx 2.30 4.60 8.00 8.00 12.8 12.8 Couple assigné MN Nm 2.00 4.00 5.40 6.70 10.8 9.50 Max. Couple Mmax Nm 10.0 32.0 60.0 60.0 100 100 Vitesse assignée nN r/min 3950 4050 4100 2000 2300 4110 Max. Vitesse nmax r/min 8000 8000 8000 8000 8000 8000 Puissance assignée PN kW 0.8 1.7 2.3 1.4 2.6 4.1 Courant à l'arrêt I0 A 2.55 4.60 7.70 3.85 6.00 12.0 Courant assigné IN A 2.40 4.40 5.80 3.30 5.50 10.2 maxi. Courant Imax A 9.60 17.6 23.2 13.2 22.0 40.8 Tension assignée UN V 390 390 390 390 390 350 Fréquence assignée fN Hz 140 140 140 70 80 140 Moment d'inertie J kgcm² Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 2.40 8.30 19.2 19.2 36.0 36.0 0.700 0.750 0.780 0.840 0.860 0.830 9.4 3.4 1.5 6 3.04 0.76 14.166 5.124 2.261 9.042 4.581 1.145 268.7 176.4 43.4 °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω °C Inductance principale LH mH 169.15 92.64 65.8 Inductance de fuite statorique L1σ mH 9.8 5.408 2.493 9.971 6.162 1.536 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 10 4.896 2.503 10.016 6.836 1.703 Résistance statorique R1, 20 Ω 4.7 1.7 0.75 3 1.52 0.38 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 5.2 1.4 0.781 3.13 1.37 0.342 Poids m kg 6.40 10.4 15.1 15.1 22.9 22.9 32 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs autoventilés Moteur MCA19S42- Indice de protection MCA19S23- MCA21X42- MCA21X25- IPxx IPxx IPxx IPxx Couple à l'arrêt M0 Nm 22.5 22.5 39.0 39.0 Couple assigné MN Nm 12.0 16.3 17.0 24.6 Max. Couple Mmax Nm 180 180 300 300 Vitesse assignée nN r/min 4150 2340 4160 2490 Max. Vitesse nmax r/min 8000 8000 8000 8000 Puissance assignée PN kW 5.2 4 7.4 6.4 Courant à l'arrêt I0 A 19.7 9.85 31.8 15.9 Courant assigné IN A 14.0 8.20 19.8 13.5 maxi. Courant Imax A 56.0 32.8 79.2 54.0 Tension assignée UN V 330 390 320 390 Fréquence assignée fN Hz 140 80 140 85 Moment d'inertie J kgcm² 72.0 72.0 180 180 Rendement η 0.830 0.900 0.840 0.850 Résistance aux bornes stator RUV 20 Ω 0.35 1.38 0.18 0.72 Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω 0.527 2.08 0.271 1.085 Inductance principale LH mH 27.98 110.6 19.5 78.1 °C °C Inductance de fuite statorique L1σ mH 0.822 3.245 0.563 2.263 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 0.99 3.902 0.701 2.819 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.175 0.69 0.09 0.36 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.154 0.616 0.0894 0.358 Poids m kg 44.7 44.7 60.0 60.0 33 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Indice de protection MCA13I34- MCA14L35- MCA14L16- MCA17N35- MCA17N17- MCA19S35- IP54 IP54 IP54 IP54 IP54 IP54 Couple à l'arrêt M0 Nm 7.00 13.5 13.5 23.9 23.9 40.0 Couple assigné MN Nm 6.30 10.8 12.0 19.0 21.5 36.0 Max. Couple Mmax Nm 32.0 60.0 60.0 100 100 180 Vitesse assignée nN r/min 3410 3455 1635 3480 1680 3510 Max. Vitesse nmax r/min 8000 8000 8000 8000 8000 8000 Puissance assignée PN kW 2.2 3.9 2.1 6.9 3.8 13.2 Courant à l'arrêt I0 A 6.30 10.5 5.25 18.1 9.05 30.8 Courant assigné IN A 6.00 9.10 4.80 15.8 8.50 28.7 maxi. Courant Imax A 24.0 36.4 19.2 63.2 34.0 115 Tension assignée UN V 390 390 390 390 390 390 Fréquence assignée fN Hz 120 120 60 120 60 120 Moment d'inertie J kgcm² 8.30 19.2 19.2 36.0 36.0 72.0 Rendement η 0.720 0.790 0.800 0.810 0.830 0.850 Résistance aux bornes stator RUV 20 3.4 1.5 6 0.76 3.04 0.35 5.124 2.261 9.042 1.145 4.581 0.527 Ω °C Résistance aux bornes stator RUV 150 Ω °C Inductance principale LH mH 76.7 56.7 224.34 36.9 143.66 20.32 Inductance de fuite statorique L1σ mH 4.949 2.365 9.464 1.396 5.585 0.652 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 4.392 2.324 9.303 1.51 6.042 0.765 Résistance statorique R1, 20 Ω 1.7 0.75 3 0.38 1.52 0.175 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 1.41 0.781 3.13 0.342 1.37 0.154 Poids m kg 12.0 16.9 16.9 25.5 25.5 48.2 34 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Indice de protection MCA19S17- MCA20X29H MCA20X14H MCA21X35- MCA21X17- MCA22P29- IP54 IP23 IP23 IP54 IP54 IP54 Couple à l'arrêt M0 Nm 40.0 68.0 68.0 75.0 75.0 120 Couple assigné MN Nm 36.3 53.5 61.0 55.0 61.4 100 Max. Couple Mmax Nm 180 250 250 300 300 500 Vitesse assignée nN r/min 1700 2930 1420 3520 1710 2935 Max. Vitesse nmax r/min 8000 6500 6500 8000 8000 6500 Puissance assignée PN kW 6.4 16.4 9.1 20.3 11 30.7 Courant à l'arrêt I0 A 15.4 52.0 26.0 49.5 25.8 80.9 Courant assigné IN A 13.9 42.4 23.0 42.5 22.5 72.1 maxi. Courant Imax A 55.6 170 92.0 170 90.0 288 Tension assignée UN V 390 350 350 390 390 360 Fréquence assignée fN Hz 60 100 50 120 60 100 Moment d'inertie J kgcm² 72.0 171 171 180 180 487 Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 0.820 0.870 0.820 0.880 0.850 0.870 Ω 1.38 0.183 0.731 0.18 0.72 0.089 RUV 150 Ω 2.08 0.276 1.102 0.271 1.085 0.134 80.92 14.28 60.16 16.8 68.9 22.93 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance principale LH mH Inductance de fuite statorique L1σ mH 2.608 0.5 2.01 0.519 2.076 0.901 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 3.063 0.54 2.14 0.645 2.58 1.213 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.69 0.0915 0.365 0.09 0.36 0.134 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.616 0.09 0.361 0.0894 0.358 0.12 Poids m kg 48.2 64 64 63.5 63.5 105 35 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Indice de protection MCA22P17- MCA22P14- MCA22P08- MCA22P29H MCA22P17H MCA22P14H IP54 IP54 IP54 IP23 IP23 IP23 Couple à l'arrêt M0 Nm 120 120 120 135 135 135 Couple assigné MN Nm 106 107 110 110 112 115 Max. Couple Mmax Nm 500 500 500 500 500 500 Vitesse assignée nN r/min 1670 1425 760 2935 1670 1425 Max. Vitesse nmax r/min 6500 6500 6500 6500 6500 6500 Puissance assignée PN kW 18.5 16 8.8 33.8 19.6 17.2 Courant à l'arrêt I0 A 46.7 40.5 23.4 90.2 52.1 45.1 Courant assigné IN A 42.7 37.7 22.1 77.8 44.5 40.0 maxi. Courant Imax A 171 151 88.4 311 178 160 Tension assignée UN V 360 350 345 360 360 360 Fréquence assignée fN Hz 58 50 28 100 58 50 Moment d'inertie J kgcm² 487 487 487 487 487 487 Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 0.880 0.870 0.800 0.890 0.880 0.860 Ω 0.268 0.357 1.072 0.089 0.268 0.357 RUV 150 Ω 0.404 0.538 1.616 0.134 0.404 0.538 23.35 94.23 94.89 22.9 23.46 90.94 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance principale LH mH Inductance de fuite statorique L1σ mH 0.901 3.601 3.56 0.901 0.902 3.552 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 1.214 4.852 4.802 1.214 1.215 4.794 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.134 0.536 0.536 0.134 0.134 0.536 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.12 0.477 0.477 0.12 0.12 0.477 Poids m kg 105 105 105 105 105 105 36 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Indice de protection MCA22P08H MCA26T22- MCA26T12- MCA26T10- MCA26T05- MCA26T22H IP23 IP54 IP54 IP54 IP54 IP23 Couple à l'arrêt M0 Nm 135 220 220 220 220 290 Couple assigné MN Nm 120 195 207 210 216 230 Max. Couple Mmax Nm 500 1100 1100 1100 1100 1100 Vitesse assignée nN r/min 760 2235 1200 1030 550 2235 Max. Vitesse nmax r/min 6500 5500 5500 5500 5500 5500 Puissance assignée PN kW 9.6 45.6 26 22.7 12.4 53.8 Courant à l'arrêt I0 A 26.0 125 78.4 62.9 35.4 160 Courant assigné IN A 23.5 113 75.1 61.5 34.9 127 maxi. Courant Imax A 94.0 452 300 246 140 507 Tension assignée UN V 355 340 350 350 350 340 Fréquence assignée fN Hz 28 76 41 35 19 76 Moment d'inertie J kgcm² 487 1340 1340 1340 1340 1340 Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 0.800 0.920 0.870 0.880 0.830 0.920 Ω 1.072 0.05 0.15 0.196 0.589 0.05 RUV 150 Ω 1.616 0.075 0.226 0.295 0.888 0.075 91.93 19.84 18.1 69.24 66.8 20.2 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance principale LH mH Inductance de fuite statorique L1σ mH 3.5 0.778 0.74 2.932 2.862 0.78 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 4.738 1.29 1.29 5.117 5.037 1.3 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.536 0.075 0.075 0.294 0.294 0.075 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.477 0.0621 0.0621 0.25 0.25 0.0621 Poids m kg 105 194 194 194 194 194 37 Caractéristiques techniques Caractéristiques assignées Raccordement au réseau variateur 400 V, moteurs motoventilés Moteur Indice de protection MCA26T12H MCA26T10H MCA26T05H IP23 IP23 IP23 Couple à l'arrêt M0 Nm 290 290 290 Couple assigné MN Nm 255 260 280 Max. Couple Mmax Nm 1100 1100 1100 Vitesse assignée nN r/min 1200 1030 550 Max. Vitesse nmax r/min 5500 5500 5500 Puissance assignée PN kW 32 28 16.1 Courant à l'arrêt I0 A 101 78.0 44.0 Courant assigné IN A 83.3 69.6 42.4 maxi. Courant Imax A 333 278 170 Tension assignée UN V 350 350 350 Fréquence assignée fN Hz 41 36 20 Moment d'inertie J kgcm² 1340 1340 1340 Rendement η Résistance aux bornes stator RUV 20 0.870 0.870 0.810 Ω 0.15 0.196 0.589 RUV 150 Ω 0.226 0.295 0.888 °C Résistance aux bornes stator °C Inductance principale LH mH 18.64 71.4 72.1 Inductance de fuite statorique L1σ mH 0.78 3.165 3.112 Inductance de fuite rotorique L2σ mH 1.3 5.135 5.08 Résistance statorique R1, 20 Ω 0.075 0.294 0.294 Résistance rotorique R2‘, 20 Ω 0.0621 0.25 0.25 Poids m kg 194 194 194 38 Informations sur l'environnement et le recyclage Informations sur l'environnement et le recyclage Lenze est certifié depuis de nombreuses années selon la norme internationale appliquée aux systèmes de management environnemental (DIN EN ISO 14001). Dans le cadre de notre politique environnementale et de la responsabilité climatique associée, veuillez noter les indications suivantes relatives aux composants dangereux et au recyclage des produits Lenze et de leurs emballages : Les produits Lenze sont en partie soumis à la directive européenne relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE : Directive RoHS [UKCA : S.I. 2012/3032 - The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012] . Ceci est documenté dans la déclaration de conformité CE correspondante et rappelé avec le marquage CE. Les produits Lenze ne sont pas soumis à la directive européenne 2012/19/UE : Directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) [UKCA : S.I. 2013/3113 - The Waste Electrical and Electronic Equipment Regulations 2013] , mais certains contiennent des piles / accumulateurs rechargeables selon la directive européenne 2006/66/CE : Directive relative aux piles et accumulateurs [UKCA : S.I. 2009/890 - The Waste Batteries and Accumulators Regulations 2009] . La voie de traitement séparé des déchets ménagers est indiquée par un marquage correspondant sous la forme d'une « poubelle barrée ». Selon les cas, les piles / accumulateurs contenus sont conçus par rapport à la durée de vie du produit, ils ne doivent être ni remplacés, ni retirés par l'utilisateur final. Les produits Lenze sont généralement vendus avec des emballages en carton ou en plastique. Ces emballages sont conformes à la directive UE 94/62/CE : Directive relative aux emballages et aux déchets d’emballages [UKCA : S.I. 1997/648 - The Producer Responsibility Obligations (Packaging Waste) Regulations 1997] . Les voies de traitement des déchets sont indiquées par les marquages spécifiques avec « triangle de recyclage ». Exemple : « 21 – Autres cartons » REACH Les produits Lenze sont soumis à RÈGLEMENT (CE) n° 1907/2006 : Règlement REACH [UKCA : S.I. 2008/2852 - The REACH Enforcement Regulations 2008] . Lorsqu’ils sont utilisés conformément, une exposition des humains, des animaux et de l’environnement aux substances est exclue. 39 Informations sur l'environnement et le recyclage Les produits Lenze sont des produits électriques et électroniques industriels qui doivent être éliminés de manière professionnelle. Les composants mécaniques et les composants électriques tels que les moteurs électriques, les réducteurs ou les variateurs contiennent des matières premières réutilisables qui peuvent se recycler et être réutilisées. Un recyclage en bonne et due forme et ainsi le maintien d'un circuit de recyclage des matériaux élevé est important et judicieux d'un point de vue économique et écologique. • Pour un traitement des déchets professionnel, consultez votre entreprise de traitement des déchets. • Séparez les composants mécaniques et électriques, les emballages, les déchets dangereux (par exemple huiles pour réducteurs) et les piles / accumulateurs à chaque fois que cela est possible. • Gérez les déchets séparés de manière écologique et appropriée (pas avec les déchets ménagers ni les encombrants communaux). Nature des déchets Matériau Consignes de mise au rebut Palettes Bois Retour au fabricant, au transporteur ou au système de collecte de matériaux recyclables Matériau d'emballage Papier, carton, papier cartonné, plastique Collecter et éliminer séparément Métaux, plastiques, circuits imprimés, radiateur Donner comme déchet électronique pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Produits Équipements électroniques Réducteur Moteurs Huile Vidanger l'huile et l'éliminer séparément Fonte, acier, aluminium Éliminer comme ferraille Fonte, cuivre, rotors, aimants, masse de scellement Donner comme déchet moteur pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Piles sèches / accumulateurs Donner comme batterie usagée pour recyclage à une entreprise de gestion des déchets Des informations complémentaires sur la responsabilité environnementale et climatique de Lenze, ainsi que sur le sujet de l'efficacité énergétique sont disponibles sur Internet : www.Lenze.com à mot à rechercher : « Durabilité » 40 Lenze SE Postfach 101352 · 31763 Hameln Hans-Lenze-Straße 1 · 31855 Aerzen GERMANY Hannover HRB 204803 Phone +49 5154 82-0 Fax +49 5154 82-2800 [email protected] www.Lenze.com © 02/2022 · · 4.0 · www.lenze.com