AJH045LCLDH | AJH054LCLDH | AJY054LCLDH | AJH040LCLDH | AJY040LCLDH | Fujitsu AJY045LCLDH Installation manuel
Ajouter à Mes manuels18 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
18
AUßENGERÄT Nur für autorisiertes Fachpersonal. MANUEL D’INSTALLATION UNITÉ EXTÉRIEURE Pour le personnel agréé uniquement. MANUAL DE INSTALACIÓN UNIDAD EXTERIOR Únicamente para personal de servicio autorizado. MANUALE DI INSTALLAZIONE UNITÀ ESTERNA Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό. MANUAL DE INSTALAÇÃO UNIDADE EXTERIOR Apenas para técnicos autorizados. РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ Только для авторизованного обслуживающего персонала. MONTAJ KILAVUZU DIŞ ÜNİTE Yalnızca yetkili servis personeli için. PART No. 9380545453-01 English Português ΕΞΩΤΕΡΙΚΉ ΜΟΝΆΔΑ Русский ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ Ελληνικά A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato. Türkçe AJ*040LCLDH AJ*045LCLDH AJ*054LCLDH Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG Français For authorized service personnel only. Español OUTDOOR UNIT Italiano INSTALLATION MANUAL MANUEL D’INSTALLATION 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ UNITÉ EXTÉRIEURE N° DE PIÈCE 9380545453-01 Sommaire 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………………………………………………………… 1 2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT …………………………………………………… 2 2.1. 2.2. 2.3. 2.4. 2.5. 3. TRAVAUX D’INSTALLATION ……………………………………………………………… 3 3.1. 3.2. 3.3. 3.4. 3.5. 4. Commutateurs à régler sur place ……………………………………………… Réglage du commutateur DIP ………………………………………………… Réglage du commutateur rotatif ……………………………………………… Configuration du bouton-poussoir ……………………………………………… Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux……………… Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur…………………………………… Mesure de la résistance du câble de transmission (Mesure avec le coupe-circuit ouvert) ………………………………………… 10 10 11 11 13 13 13 INSTALLATION DES TUYAUX II ……………………………………………………… 14 8.1. 8.2. 8.3. 8.4. 8.5. 9. Précautions à prendre pour le câblage électrique ……………………………… 7 Entrée défonçable ………………………………………………………………… 7 Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ………………… 8 Ligne de transmission ……………………………………………………………… 8 Méthode de câblage ……………………………………………………………… 9 Entrée externe et sortie externe ………………………………………………… 9 RÉGLAGE SUR SITE …………………………………………………………………… 10 7.1. 7.2. 7.3. 7.4. 7.5. 7.6. 7.7. 8. Brasage ……………………………………………………………………………… 5 Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure ………………………………… 5 Ouverture de l’entrée défonçable ………………………………………………… 6 Raccordement des tuyaux ………………………………………………………… 6 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE ………………………………………………………………… 7 6.1. 6.2. 6.3. 6.4. 6.5. 6.6. 7. Configuration du système ………………………………………………………… 5 Sélection des tuyaux ……………………………………………………………… 5 Protection des tuyaux ……………………………………………………………… 5 INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE …………………………………………………… 5 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 6. Choix du lieu d’installation ………………………………………………………… 3 Système d’évacuation ……………………………………………………………… 3 Dimensions de l’installation ……………………………………………………… 3 Transport de l’unité ………………………………………………………………… 4 Installation de l’unité ……………………………………………………………… 4 CONFIGURATION DU SYSTÈME ……………………………………………………… 5 4.1. 4.2. 4.3. 5. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A……………………………… 2 Outils spéciaux pour le R410A …………………………………………………… 2 Accessoires ………………………………………………………………………… 2 Combinaisons ……………………………………………………………………… 2 Pièces en option …………………………………………………………………… 3 Test d’étanchéité ………………………………………………………………… Mise sous vide …………………………………………………………………… Charge supplémentaire ………………………………………………………… Mise en place de l’isolant ……………………………………………………… Remplissage avec du mastic …………………………………………………… 14 14 14 15 15 TEST DE FONCTIONNEMENT………………………………………………………… 15 9.1. 9.2. 9.3. 9.4. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure ……………………………… Vérifications préalables avant l'exécution du test …………………………… Méthode de test de fonctionnement …………………………………………… Liste des éléments à vérifier …………………………………………………… 15 16 16 16 10. ÉTAT DEL ………………………………………………………………………………… 17 10.1. Codes de fonctionnement normal ……………………………………………… 17 10.2. Codes erreur …………………………………………………………………… 17 11. INFORMATIONS ………………………………………………………………………… 17 • Avant d’installer cet appareil, veuillez lire attentivement ce manuel d’installation. • Les avertissements et précautions contenus dans ce manuel d’installation fournissent d’importantes informations concernant votre sécurité. Assurez-vous de les respecter. • Une fois l’unité installée, effectuez un test de fonctionnement pour vérifier que l’unité fonctionne normalement. Ensuite, expliquez au client comment utiliser et entretenir l’unité. • Remettez ce manuel d’installation au client en même temps que le mode d’emploi. Demandez au client de garder le mode d’emploi et le manuel d’installation à disposition pour référence en cas de déplacement ou de réparation de l’unité principale. Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée AVERTISSEMENT de manière incorrecte, peut provoquer de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur. Contactez votre détaillant ou des techniciens professionnels pour installer l’unité principale selon le manuel d’installation. Une mauvaise installation provoquera de graves accidents comme une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. La garantie du fabricant devient caduque lorsque les instructions du manuel d’installation sont ignorées pendant l’installation. Pour l’installation, veillez à utiliser les pièces fournies par le fabricant ou autres pièces recommandées. L’utilisation de pièces non spécifiées peut provoquer de graves accidents comme la chute de l’unité, une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour installer une appareil qui contient du fluide frigorigène R410A, utilisez les outils et les matériaux de tuyauterie conçus spécifiquement pour l’usage de R410A. La pression du R410A étant environ 1,6 fois plus élevée que celle du R22, le fait de ne pas utiliser de matériaux de tuyauterie adaptés ou de réaliser une installation incorrecte peut provoquer une rupture ou des blessures. Ceci peut également provoquer de graves accidents comme une fuite de fluide frigorigène, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou d’autre fluides frigorigènes non spécifiés dans les conduits de frigorigène. L’excès de pression peut causer une rupture. Veillez à bien installer l’unité comme indiqué afin qu’il puisse résister au tremblements de terre et aux ouragans ou autres vents forts. Si elle est mal installée, l’unité peut se décrocher ou tomber, ou provoquer d’autres accidents. Veillez à ce que l’unité extérieure soit installée fermement à un endroit capable de supporter son poids. Une installation incorrecte peut provoquer des blessures dues à la chute de l’unité. En cas de fuite de fluide frigorigène, assurez-vous que la limite de concentration n’est pas dépassée. Si une fuite de réfrigérant dépasse la limite de concentration, un manque d’oxygène peut alors survenir. Si une fuite de fluide frigorigène survient pendant le fonctionnement, quittez immédiatement les lieux et aérez la zone le plus possible. Si le fluide frigorigène est exposé aux flammes, il se produit un gaz toxique. Toute intervention électrique doit être effectuée en suivant les instructions du présent manuel d’installation par une personne agréée conformément aux réglementations nationales ou régionales. Veillez à utiliser un circuit réservé à l’unité. Un circuit électrique de trop faible capacité ou un travail exécuté de façon incorrecte peut provoquer de graves accidents, tels que des chocs électriques ou des incendies. Pour le câblage, utilisez des câbles du type spécifié, raccordez-les solidement en veillant à ce qu’aucune force externe ne s’exerce via les câbles, au niveau du raccord au bornier. Une connexion incorrecte ou une mauvaise fixation des câbles peut provoquer de graves accidents, tels qu’une surchauffe des bornes, un choc électrique ou un incendie. Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte du couvercle du boîtier électrique risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau. Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que l’installation n’est pas complètement terminée. Vous risqueriez de provoquer un accident grave, tel qu’un choc électrique ou un incendie. Une fois l’installation terminée, vérifiez l’absence de toute fuite de fluide frigorigène. Si du fluide frigorigène fuit dans la pièce et est exposé à une source de flamme telle qu’un chauffage à ventilateur, un poêle ou un brûleur, celui-ci produit un gaz toxique. Utiliser un tuyau passant à travers le mur. Sinon, un court-circuit pourrait se produire. Ne placez pas l’unité extérieure près de la barre d’appui du balcon. Les enfants pourraient grimper dessus, se pencher au dessus de la barre d’appui et tomber. Utilisez uniquement un câble d’alimentation spécifié. Une mauvaise connexion, une mauvaise isolation et un dépassement de la tension autorisée pourraient provoquer un choc électrique ou un incendie. Branchez les câbles fermement aux bornes. Sinon, fixez-le fermement à l’aide d’un « suppresseur de câblage ». Un branchement trop lâche provoquera un dysfonctionnement, un choc électrique ou un incendie. Assurez-vous d'installer un disjoncteur de fuite à la terre capable de couper simultanément toutes les sources d'alimentations dans le système. Si vous n’installez pas de coupe-circuit, il existe la possibilité de choc électrique ou d’incendie. Pendant l’installation, assurez-vous que le tuyau de fluide frigorigène est bien attaché avant de démarrer le compresseur. N’utilisez pas le compresseur si la tuyauterie de réfrigération n’est pas correctement attachée avec une valve à 2 ou à 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure. Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de retirer le tuyau de fluide frigorigène. Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en opération avec la valve à 2-directions ou 3-directions. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle de réfrigération entraînant une fuite et même une blessure. Fr-1 ATTENTION Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est exécutée de manière incorrecte, peut éventuellement provoquer des blessures corporelles à l’utilisateur et/ou des dégâts matériels. Cet appareil doit être installé par un personnel qualifié titulaire d’un certificat d’aptitude en manipulation des fluides frigorigènes. Référez-vous à la réglementation et à la législation en vigueur sur l’emplacement d’installation. L’installation doit être effectuée conformément à la réglementation en vigueur sur l’emplacement d’installation et à la notice d’installation du fabricant. Cet appareil fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé isolément ou avec un équipement non autorisé par le fabricant. Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur. Pour les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé. En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service agréé pour débrancher et installer l’appareil. • Obtenez l’accord de l’opérateur du réseau de distribution quant à la capacité de l’alimentation du système d’alimentation électrique, aux spécifications du câble, à l’harmonique de courant, etc., lorsque vous connectez l’unité extérieure à la source d’alimentation. • Cette unité doit être branchée sur une source d’alimentation dotée d’une impédance de 0,443 ohm ou moins. Si la source d’alimentation ne répond pas à à ces exigences, veuillez contacter la compagnie d’électricité. • Ce produit est destiné à un usage professionnel. Veillez à bien utiliser un circuit électrique spécifique. N’utilisez jamais une source électrique partagée avec un autre appareil. N’installez pas l’appareil dans les zones suivantes : • Au cas où l'appareil devrait être installé dans une zone à concentration saline élevée, comme la ligne côtière, susceptible de l'endommager, veuillez suivre les instructions contenues dans le Design & Technical Manual (Manuel technique et de conception). • Zone abritant de l’huile minérale ou soumise à d’importantes projections d’huile ou de vapeur, comme une cuisine. Cela risque de détériorer les pièces en plastique et d’entraîner leur chute ou des fuites d’eau de l’appareil. • Zone générant des substances ayant un effet négatif sur l’équipement, telles que du gaz sulfurique, du chlore, de l’acide ou de l’alcali. Cela provoquerait la corrosion des tuyaux en cuivre et des soudures brasées, et potentiellement une fuite de fluide frigorigène. • Zones contenant des appareils qui génèrent des interférences électromagnétiques. Cela risque d’engendrer un dysfonctionnement du système de contrôle et d’empêcher l’appareil de fonctionner normalement. • Zone susceptible de causer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres de carbone ou de la poussière inflammables en suspension, ou des produits inflammables volatils tels que du diluant pour peinture ou de l’essence. La fuite et l’accumulation de gaz autour de l’unité peuvent provoquer un incendie. • Évitez d’installer l’unité à un endroit où elle serait exposée à l’urine des animaux ou à de l’ammoniac. 2. INFORMATIONS SUR CE PRODUIT 2.1. Précautions pour l’utilisation du réfrigérant R410A Veuillez faire particulièrement attention aux points suivants : Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des modèles utilisant du R22, certains tuyaux, certaines installations et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Consultez le tableau de la section OUTILS SPÉCIAUX POUR R410A) Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise un fluide frigorigène conventionnel (autre que le R410A) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie conventionnelle et les écrous évasés par la tuyauterie et les écrous évasés adaptés au R410A. Le diamètre des filets du port de chargement des modèles utilisant du réfrigérant R410A est différent afin d’empêcher le chargement erroné de R22 ou de R407C et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le diamètre des filets de l’orifice de charge pour le R410A est de 1/2 UNF, 20 filets par pouce.] Soyez encore plus prudent que pour l’installation de modèles à fluide frigorigène autre que le R410A, en veillant à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ni aucun autre type de fluide frigorigène ne pénètre dans la tuyauterie. Lorsque vous entreposez la tuyauterie, scellez-en soigneusement les extrémités en les pinçant, en les fermant à l’aide de ruban adhésif, etc. Quand vous chargez le fluide frigorigène, tenez compte du léger changement de composition des phases gazeuse et liquide, et chargez toujours à partir du côté de la phase liquide dont la composition est stable. 2.2. Outils spéciaux pour le R410A Nom de l’outil Modification par rapport à l’outil du R22 Manomètre La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à l’aide d’un manomètre conventionnel. Pour empêcher le mélange accidentel d’autres réfrigérants, le diamètre de chaque orifice a été modifié. Il est recommandé d’utiliser un manomètre doté d’une plage d’affichage haute pression de -0,1 à 5,3 MPa, et d’une plage d’affichage basse pression de -0,1 à 3,8 MPa. Flexible de remplissage Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du flexible et la taille de la base ont été modifiés. Pompe à vide Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l’installation d’un adaptateur. • Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle moyennant l’installation d’un adaptateur. • Veillez à ce que l’huile de la pompe ne reflue pas dans le système. Utilisez-en une en mesure d’aspirer à -100,7 kPa (5 Torr, -755 mmHg). Détecteur de fuite de gaz Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC R410A. Les appareils ne sont pas antidéflagrants. Ils ne doivent donc pas être installés dans une atmosphère explosive. N’utilisez pas l’unité à des fins spéciales, par exemple pour stocker de la nourriture, élever des animaux, faire pousser des plantes ou mettre à l’abri des appareils de précision ou des objets d’art. Cela pourrait provoquer la dégradation des objets protégés ou entreposés. Mettez l’unité à la terre. Ne raccordez pas le câble de terre à un tuyau de gaz, à un tuyau d’eau, à un paratonnerre ou au câble de terre d’un téléphone. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. Pour installer le système d’évacuation de l’unité, suivez les instructions du manuel d’installation. Vérifiez que l’eau est correctement vidangée. Si le système d’évacuation est mal installé, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier. 2.3. Accessoires Utilisez les pièces de raccordement comme nécessaire. Ne jetez pas les pièces de raccordement tant que l’installation n’est pas terminée. Nom et forme Manuel des spécifications Qté Application 1 — Ne touchez pas les ailettes à mains nues. Veillez à ne pas démarrer ni arrêter le fonctionnement de la climatisation à l’aide du disjoncteur. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une fuite d’eau. Lorsqu’elle est installée à proximité d’un équipement qui génère des ondes électromagnétiques ou d’un équipement qui génère des ondes harmoniques plus importantes, veillez à prendre des mesures contre le bruit. Sinon, cela pourrait provoquer un dysfonctionnement ou une panne. Lors de l’alimentation du réchauffeur de carter, veillez à allumer l’alimentation au moins 12 heures avant le début du fonctionnement. Si la durée d’alimentation est courte, cela peut provoquer une panne. En outre, ne coupez pas l’alimentation pendant en période d’activité. Les enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénouées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instruction préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil. Manuel d’installation (Ce manuel) 1 Capuchon d’évacuation 9 Pour les travaux sur la tuyauterie d’évacuation de l’unité extérieure 1 Pour les travaux sur la tuyauterie d’évacuation de l’unité extérieure Tuyau d’évacuation Serre-câble Pour attacher le câble électrique et le câble de transmission 2 Douille d’accès direct Pour l’installation du câble d’alimentation et du câble de raccordement 2 2.4. Combinaisons Voici le nombre d'unités intérieures pouvant être raccordées : Modèle Capacité de refroidissement de l’unité extérieure [kW] Nombre maximum d’unités intérieures raccordables AJ*040LCLDH 12,1 11 AJ*045LCLDH 14,0 12 AJ*054LCLDH 15,1 13 Ratio de capacité totale d'une unité intérieure raccordable [%] 50 à 130 (*1) *1: Les conditions peuvent varier selon l’unité intérieure raccordée. Pour des informations détaillées, consultez le manuel Conception et Techniques. Fr-2 2.5. Pièces en option 3.2. Système d’évacuation ATTENTION ATTENTION Les pièces suivantes sont des pièces en option spécifiques au fluide frigorigène R410A. N’utilisez pas de pièces autres que celles décrites ci-dessous. 2.5.1 Kit du tube de séparation Le tube de séparation utilise les pièces suivantes. Tube de séparation Capacité de refroidissement totale de l’unité intérieure (kW) UTP-AX054A TOUS 2.5.2 Collecteur Le collecteur utilise les pièces suivantes. Un collecteur sert à raccorder les unités intérieures. Collecteur 3-6 dérivations UTR-H0908L TOUS Kit de raccordement externe Modèle UTY-XWZXZ6 Lorsque la température extérieure est de 0°C, ou moins, n’utilisez pas le tuyau de vidange ni le bouchon de vidange fournis en accessoires. Si vous utilisez tuyau d’évacuation et le capuchon d’évacuation, il est possible que l’eau d’évacuation gèle en cas de froid extrême. • Pour l'installation du tuyau d'évacuation et des bouchons d'évacuation, veuillez prévoir un espace de travail sous la base de l’unité extérieure. • Étant donné que l’eau ’évacuation s’écoule de l’unité extérieure durant l’opération de chauffage, installez le tuyau d’évacuation et raccordez-le à un tuyau disponible dans le commerce de 16 mm. • Lors de l’installation du tuyau d’évacuation, mettez du mastic dans tous les orifices hormis l’orifice de montage du tuyau d’évacuation au bas de l’unité extérieure pour empêcher les fuites d’eau. Orifice de montage du tuyau d’évacuation Base de l'unité extérieure Tuyau d’évacuation Utilisation Pour entrée externe (CN131, CN132, CN133, CN134) Orifice de montage du capuchon d’évacuation ×7 Pour sortie externe (État des erreurs / CN136) (État des opérations / CN137) UTY-XWZXZF Pour l’entrée externe (CN135) UTY-XWZXZ9 Pour sortie externe (chauffage du bac de condensation / CN115) 227 296 305 321 315 341 3. TRAVAUX D’INSTALLATION Veuillez demander l’accord du client au moment de choisir l’emplacement et d’installer l’unité principale. (Unité : mm) Orifice de montage du tuyau d’évacuation ×1 140 UTR-H0906L Capacité de refroidissement totale de l’unité intérieure (kW) 3-8 dérivations Procédez au travail de drainage conformément au présent manuel et assurez-vous que l’eau de drainage est correctement évacuée. Si le travail de drainage n’est pas effectué correctement, de l’eau pourrait s’écouler de l’unité et mouiller le mobilier. 3.1. Choix du lieu d’installation 40 AVERTISSEMENT Installez l’unité à un emplacement capable de supporter le poids de l’unité et où celle-ci ne pourra pas se décrocher ni tomber. Calculez le taux de concentration correct de fluide frigorigène si vous l’installez dans un endroit fermé. Quantité totale de fluide frigorigène (plein) Concentration de fluide frigorigène (kg/m³) dans le circuit de refroidissement (kg) ≤ (0,42 kg/m³) Capacité de la plus petite pièce où l’unité est installée (m³) Si les résultats du calcul dépassent le taux de concentration limite, augmentez la surface de la pièce ou installez un conduit de ventilation. ATTENTION N’inclinez pas l’unité extérieure de plus de 0,3 degrés. Quoiqu’il en soit, n’inclinez pas l’unité du côté contenant le compresseur. Installez cette unité dans un endroit bien ventilé. Si l’unité doit être installée à un emplacement facilement accessible au grand public, installez un grillage protecteur ou équivalent pour empêcher l’accès. Installez l’unité dans un endroit qui ne gênera pas vos voisins, car ces derniers pourraient être affectés par le flux d’air qui en ressort, le bruit ou les vibrations. Si elle doit être installée à proximité de chez un voisin, veillez à obtenir son accord. Si l’unité est installée dans une région froide affectée par l’accumulation de neige, les chutes de neige ou le gel, prendre les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduites d’entrée et de sortie. Installez l’unité dans un endroit qui ne sera pas source de problème, même si l’eau d’évacuation se décharge de l’unité. Dans le cas contraire, fournissez un système d’évacuation qui n’affectera ni les personnes, ni les objets. Installez l’unité dans un endroit où il n’existe aucune source de chaleur, de vapeurs ni aucun risque de fuite de gaz inflammable dans les environs. Installez l’unité dans un endroit éloigné d’orifices d’échappement ou de ventilation d’où sortent des vapeurs, de la suie, des poussières ou des débris. Installez l’unité intérieure, l’unité extérieure, le câble d’alimentation électrique, le câble de transmission et le câble de télécommande à au moins 1 mètre de distance de tout téléviseur ou poste de radio. Le but est d’éviter tout risque d’interférence dans la réception du téléviseur ou de parasites radio. (Même si ces câbles sont installés à plus d’1 mètre, la présence de parasites n’est pas exclue dans certaines conditions de signal.) Maintenez la longueur de la tuyauterie des unités intérieures et extérieures dans la plage permise. Pour raisons d’entretien, ne pas ensevelir la tuyauterie. Fr-3 76 50 278 438 526 622 690 3.3. Dimensions de l’installation ATTENTION Veillez à laisser un espace d’installation suffisant : transport, espace d’entretien, espace de ventilation, espace pour la tuyauterie de refroidissement, et chemins de passage. Prêter attention aux spécifications liées à l’espace d’installation comme illustré sur la figure. Si l’unité n’est pas installée conformément aux spécifications, des courts-circuits pourraient se produire ou la performance pourrait être mauvaise. L’unité peut avoir tendance à souvent passer en mode de non-fonctionnement dû à la protection contre les hautes pressions. Lorsqu’un mur se trouve devant l’unité, laissez un espace minimum de 500 mm pour l’entretien. Lorsqu’un mur se trouve du côté droit de l’unité, laissez un espace minimum de 100 mm. Il est supposé que la température extérieure est de 35°C (DB) en fonctionnement climatisé pour l’espace d’installation dans cet élément. Si la température extérieure dépasse 35°C (DB) et que l’unité extérieure fonctionne à une charge supérieure à sa capacité nominale, laissez un espace d’entrée plus important. Si vous installez un nombre d’unités extérieures supérieur à celui qui est indiqué ici, veuillez vous assurer de disposer de l’espace suffisant ou consultez votre revendeur, car cela pourrait affecter la performance pour cause de courts-circuits ou autres problèmes. Prenez en compte le transport, l’espace d’installation et d’entretien, ainsi que l’accès, et installez l’unité dans un endroit avec un espace d’installation suffisant pour la tuyauterie de réfrigération. Laissez l'espace indiqué dans les exemples d'installation. Si l’installation n’est pas effectuée en conséquence, cela pourrait provoquer un court-circuit et amoindrir les performances de fonctionnement. Ne bloquez pas l'entrée d'air de l'unité extérieure avec de la tuyauterie, du câblage, un support etc. Entrée d’air Avant Arrière Consultez le Manuel Conception et Technique pour les installations qui ne sont pas décrites dans les exemples suivants. Il n'est pas recommandé d'effectuer d'autres installations. Les performances pourraient chuter significativement. 3.3.1 Installation d’une unité extérieure unique 3.3.3 Installation d’unités extérieures en plusieurs rangées Lorsque la zone en haut est ouverte Unité : mm * Les réglages suivants ne sont pas recommandés en cas de refroidissement avec une température extérieure basse. Unité : mm (1) Obstacles uniquement derrière (2) Obstacles à l’arrière et sur les côtés uniquement (1) Disposition d'unités parallèles uniques (2) Disposition d'unités parallèles multiples 150 200 150 2000 ou plus 300 (3) Obstacles à l'avant uniquement 600 1500 600 200 1000 (4) Obstacles à l’avant et à l’arrière uniquement 500 3000 ou plus 3.4. Transport de l’unité AVERTISSEMENT Ne touchez pas les ailettes. Faute de quoi, vous pourriez vous blesser. 150 1000 ou plus ATTENTION 1000 ou plus En cas d’obstructions également dans la zone du haut Unité : mm (1) Obstacles à l’arrière et au-dessus (2) Obstacles à l’arrière, sur les côtés et au-desuniquement sus uniquement 1000 1000 Lorsque vous transportez l’unité, faites attention et tenez les poignées sur les côtés gauche et droit. Vous risquez de vous pincer les doigts ou les mains si vous transportez l’unité extérieure par le bas. Assurez-vous de tenir les poignées sur les côtés de l’unité. Autrement, tenir la grille d’aspiration sur les côtés de l’unité peut causer des déformations. Poignée Poignée Grille d’aspiration 3.5. Installation de l’unité 150 150 150 Max. 500 Max. 500 150 3.3.2 Installation de plusieurs unités extérieures • Laissez au moins 100 mm d’espace entre les unités extérieures si vous installez plusieurs unités. • Lorsque vous faites cheminer la tuyauterie depuis le côté d’une unité extérieure, laissez un espace pour la tuyauterie. Lorsque la zone en haut est ouverte Unité: mm (1) Obstacles uniquement derrière (2) Obstacles à l'avant uniquement • Veuillez installer l’unité extérieure sans inclinaison. (inférieure à 0,3 degrés) • Installez 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la figure. • Pour réduire les vibrations, n’installez pas l’unité directement sur le sol. Installez-la sur une base stable (comme des blocs de béton). • Les fondations doivent supporter les jambes de l’unité et faire au moins 80 mm de large. • En fonction des conditions d’installation, il est possible que l’unité extérieure propage ses vibrations pendant le fonctionnement, ce qui peut causer du bruit et des vibrations. Ainsi, fixez des amortisseurs (p. ex. des tampons amortisseurs) à l’unité extérieure durant l’installation. • Installez les fondations en vous assurant que l’espace pour installez les tuyaux de raccordement est nécessaire. • Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons de scellement. (Utilisez 4 ensembles de boulons M10 à M12, d'écrous et de rondelles disponibles dans le commerce.) • Les boulons doivent dépasser de 20 mm. (Reportez-vous à la figure.) • Si vous nécessitez une prévention contre le renversement, procurez-vous les éléments nécessaires disponibles dans le commerce. 166 50 1500 ou plus AIR Unité : mm 154 50 Boulon 16 300 650 Base 410 20 (3) Obstacles à l’avant et à l’arrière uniquement Écrou 500 1500 ou plus En cas d’obstructions également dans la zone du haut Unité : mm (1) Obstacles à l’arrière et au-dessus uniquement • Jusqu'à 3 unités peuvent être installées côte à côte. • N’installez pas l’unité directement sur le sol, cela pourrait provoquer une panne de l’équipement. • L’eau d’évacuation se décharge par le bas de l’appareil. Construisez un fossé d’évacuation autour de la base et évacuez l’eau d’évacuation correctement. • Laissez un espace suffisant pour l'accumulation de glace du condensat entre le bas de l'unité et la surface plane sur laquelle elle est montée. Autrement, il existe un risque que l’eau d’évacuation gèle entre le dispositif et la surface, désactivant l’évacuation . • Si 4 unités ou davantage sont alignées, laissez un espace comme indiqué ci-dessous. ATTENTION 1500 Base 1500 Si l'unité est installée dans une région exposée à de forts vents, à du gel, à des pluies verglaçantes, à des chutes de neige ou à une accumulation de neige importante, prenez les mesures appropriées pour la protéger des éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, l'unité extérieure doit être installée sur un support surélevé ou une étagère, au même niveau ou au-dessus de l'épaisseur de neige prévue pour la région. L'installation de capots à neige et de clôture de prévention de rafales est recommandée lorsque des rafales de neige et de la poudrerie sont communes dans la région. 500 Max. 300 Fr-4 Table. C 4. CONFIGURATION DU SYSTÈME (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre les tubes de séparation) Diamètre extérieur [mm (po)] Pour des informations détaillées, consultez le manuel Conception et Techniques. 4.1. Configuration du système ATTENTION Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépasser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un dysfonctionnement. Tuyau de liquide Tuyau de gaz 9,52 (3/8) 15,88 (5/8) Tube de séparation *3 Collecteur *3 UTP-AX054A UTR-H0906L UTR-H0908L *3: Pour la méthode d’installation, veuillez consulter les manuels d’installation de l’unité intérieur, des tubes de séparation ou des collecteurs. Utilisez un tube de séparation standard pour effectuer la dérivation de tuyau. N’utilisez pas un tube en T, car il ne sépare par le fluide frigorigène de manière égale. Table. D (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre le tube de séparation et l’unité intérieure) • Entre l’unité extérieure et l’unité intérieure la plus éloignée a + f ≤ 50 m, a + p ≤ 50 m • Entre le premier tube de séparation et l’unité intérieure la plus éloignée f ≤ 40 m, p ≤ 40 m • Entre l’unité intérieure et l’unité extérieure la plus proche a + b + h ≥ 5 m, a + c + q ≥ 5 m • Entre l’unité extérieure et le premier tube de séparation a≥3m • Différence de hauteur entre les unités extérieures et les unités intérieures (H1) 30 m ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure 30 m ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure • Différence de hauteur entre les unités intérieures et les unités intérieures (H2, H3) 15 m ou moins : L’unité extérieure est plus élevée que l’unité intérieure 15 m ou moins : L’unité extérieure est moins élevée que l’unité intérieure • Longueur de tuyau équivalente totale maximum a + f + h + j + l + n + p + q + s + u ≤ 80 m • Quantité totale de réfrigérant 6,83 kg Tuyau de liquide Tuyau de gaz 04 à 14 6,35 (1/4) 12,70 (1/2) 18 à 34 9,52 (3/8) 15,88 (5/8) 36 à 54 9,52 (3/8) 19,05 (3/4) Table. E Fig. A Diamètre extérieur [mm (po)] Code de modèle de l’unité intérieure (Tableau de comparaison de la capacité de l’unité intérieure - L’indication de puissance varie selon le modèle.) Code de modèle de l’unité intérieure 04/ 004 07/ 007 09/ 009 12/ 012 14/ 014 18/ 018 24/ 024 30/ 030 36/ 036 Capacité [kW] 1,1 2,2 2,8 3,6 4,5 5,6 7,1 9,0 11,2 12,5 14,0 45/ 045 54/ 054 Pour ARXD007GLEH : équivalent au code du modèle de l’unité intérieure Code du modèle 007 → Capacité = 2,2 kW Unité extérieure 4.3. Protection des tuyaux a f b c h j I.U. p q Emplacement I.U. s I.U. l I.U. u I.U. Extérieur n I.U. H1 Les tuyaux destinés au R407C ou au R22 ne peuvent pas être utilisés avec cette unité. N’utilisez pas de tuyaux d’une installation précédente. Premier tube de séparation (optionnel) Table. A Tube de séparation (optionnel) I.U. I.U. I.U. I.U. Taille du tuyau (table C) Taille du tuyau (table D) (Épaisseur de paroi et matériau de fabrication du tuyau pour chaque diamètre) Diamètre extérieur mm (po) 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Épaisseur de paroi (*2) mm (po) 0,8 (0,032) 0,8 (0,032) 0,8 (0,032) 1,0 (0,039) 1,2 (0,047) Matériau CUIVRE (*1) JIS H3300 C1220T-O ou équivalent Veuillez choisir la taille du tuyau conformément aux réglementations locales. *1: Contrainte de traction permissible ≥ 33 (N/mm2) *2: Pression d’endurance des tuyaux 4,2 MPa Table. B (Diamètre de la tuyauterie utilisée entre l’unité extérieure et les premiers tube de séparation ou collecteurs) Diamètre de la tuyauterie [mm (po)] Tuyau de liquide 9,52 (3/8) Tuyau de gaz 15,88 (5/8) Si de l’air ou un autre type de fluide frigorigène entre dans le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle de réfrigération deviendra anormalement élevée et empêchera l’unité d’atteindre ses performances maximales. Insufflez de l’azote pendant le brasage des tuyaux. Pression de l’azote : 0,02 MPa (= pression suffisante ressentie sur le dos de la main) Si vous choisissez un mauvais tuyau, les performances seront moindres. I.U. Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif ATTENTION Cette unité a été conçue pour fonctionner spécifiquement avec du fluide frigorigène R410A. I.U. Pincez les tuyaux ou collez-y du ruban adhésif — 5.1. Brasage ATTENTION I.U. : Unité intérieur Moins de 1 mois Intérieur 5. INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE I.U. 4.2. Sélection des tuyaux Taille du tuyau (table B) Méthode de protection Tuyaux à striction • Protégez les tuyaux pour éviter l’entrée d’humidité et de poussière. • Faites particulièrement attention lorsque vous passez les tuyaux dans un orifice ou lorsque vous branchez l’extrémité d’un tuyau sur l’unité extérieure. H2 I.U. H3 I.U. : Unité intérieur I.U. Période de travail 1 mois ou plus Azote Zone de brasage Si vous n’utilisez pas d’azote pour braser un tuyau, un film d’oxydation se formera. Ce film peut altérer les performances de l’unité ou endommager ses pièces (telles que le compresseur ou les valves). N’utilisez pas de flux pour braser les tuyaux. Si le flux contient du chlore, il provoquera une corrosion des tuyaux. De plus, si le flux contient du fluorure, cette substance affectera le circuit de tuyauterie de fluide frigorigène en détériorant l’huile frigorigène. Pour le matériau de brasage, utilisez du cuivre au phosphore qui ne nécessite pas de flux. 5.2. Raccordements des tuyaux de l’unité intérieure ATTENTION Pour plus de détails, reportez-vous au feuillet des consignes d’installation de chaque pièce. Tube de séparation A: Unité extérieure ou kit de dérivation de fluide frigorigène B: Unité intérieure ou kit de dérivation de fluide frigorigène Vertical Horizontal B INTERDIT A B ou A Ligne horizontale ± 15° B CORRECT Fr-5 Valve de régulation de pression Bouchon CORRECT A Collecteur Ligne horizontale Ligne horizontale β1 H1 = 0 à 10 mm (α1 : 0° à 1°) α1 β1 : -10° à 10° Vue C CORRECT H1 Ligne horizontale Ligne verticale Tuyau de gaz C Côté unité extérieure Tuyau de liquide D Côté unité extérieure H2 CORRECT H2 = 0 à 10 mm α2 β2 Vue D (α2 : 0° à 1°) β2 : -10° à 10° Raccordement par l’avant Raccordement latéral Raccordement par le bas Raccordement par l’arrière 5.4. Raccordement des tuyaux ATTENTION INTERDIT N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Empêcher l’huile minérale de pénétrer dans le système car cela pourrait réduire la durée de vie des unités. Lors du brasage des tuyaux, assurez-vous de souffler du nitrogène dessus. 5.4.1 Évasement ATTENTION Ne raccordez pas de tube de séparation après un collecteur. Laissez une distance de 0,5 m minimum pour la partie droite allant au tube de dérivation ou au collecteur. Tuyau principal 0,5 m ou plus Tube de séparation Vers l’unité intérieure Vers l’unité intérieure Tuyau principal 0,5 m ou plus • Utilisez un coupe-tube spécial et un outil d’évasement exclusif pour R410A. (1) À l'aide d'un coupe-tube, coupez le tuyau de raccordement à la longueur nécessaire. (2) Maintenez le tuyau vers le bas de façon à ce que les chutes de découpe ne puissent pas pénétrer dans le tuyau, puis ébarbez le tuyau. (3) Insérez le raccord conique (utilisez toujours celui joint aux unités intérieure et extérieure respectivement) sur le tuyau et évasez le tuyau à l'aide de l'outil réservé à cet effet. Il est possible que du fluide frigorigène s’écoule si d’autres raccords coniques sont utilisés. (4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l'aide de ruban adhésif pour empêcher la poussière, la saleté ou l'eau d'y pénétrer. Vérifiez que [L] est évasé uniforB mément et n’est ni fissuré ni rayé. Collecteur Moule A Vers l’unité intérieure 0,5 m ou plus Vers l’unité intérieure Tube de séparation Vers l’unité intérieure 0,5 m ou plus Tuyau L Collecteur Diamètre extérieur du tuyau [mm(po)] Dimension A (mm) Outil d’évasement pour R410A, type embrayage 0 Dimension B -0,4 [mm] 0 à 0,5 9,1 13,2 16,6 19,7 24,0 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) Vers l’unité intérieure 5.3. Ouverture de l’entrée défonçable ATTENTION Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Afin de protéger l’isolant de la tuyauterie après avoir ouvert une entrée défonçable, retirez les bavures sur les bords de l’orifice. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords de l’entrée. • Il est possible de raccorder les tuyaux dans 3 directions, par l’avant, le côté ou le dessous. (Fig. A) • Lors du branchement en bas, retirez le panneau de service et le couvercle des tuyauteries à l’avant de l’unité extérieure, et ouvrez l’orifice défonçable situé dans le coin inférieur de la sortie des tuyaux. • Il peut être installé comme indiqué sur la « Fig. B » en coupant les 2 fentes comme indiqué sur la « Fig. C ». (Utilisez une scie en acier lorsque vous coupez les fentes.) Fig. A • Lorsque vous utilisez des outils d’évasement conventionnels pour évaser les tuyaux R410A, la dimension A devrait faire environ 0,5 mm de plus que l’indication du tableau (pour l’évasement avec les outils d’évasement pour R410A) pour réussir l’évasement spécifié. Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A. Cote sur plat Diamètre extérieur du tuyau Largeur sur plat du raccord [mm (po)] conique [mm] 6,35 (1/4) 9,52 (3/8) 12,70 (1/2) 15,88 (5/8) 19,05 (3/4) 17 22 26 29 36 5.4.2 Pliage des tuyaux ATTENTION Pour empêcher que les tuyaux ne se cassent, éviter de trop les plier. Pliez le tuyau avec un degré de courbature d’au moins 100 mm. Si vous pliez le tuyau à plusieurs reprises au même endroit, il cassera. Panneau de service • Si les tuyaux sont formés à la main, faites attention de ne pas les faire s’effondrer. . • Ne pliez pas les tuyaux à un angle supérieur à 90°. • Lorsque vous pliez ou étirez les tuyaux à plusieurs reprises, le matériau durcit, le rendant plus difficile à plier ou à étirer. • Ne pas plier ou étirer les tuyaux plus de 3 fois. 5.4.3 Raccordement des tuyaux ATTENTION Assurez-vous d’installer le tuyau contre le port de l’unité intérieure et l’unité extérieure correctement. Si le centrage est incorrect, il n’est pas possible de serrer le raccord conique en douceur. Si vous forcez pour tourner le raccord conique, les filets vont s’abimer. Fig. C Fig. B Ne retirez le raccord conique du tuyau de l’unité extérieure qu’au dernier moment juste avant de connecter le tuyau de raccordement. Fente Fente Après avoir installé la tuyauterie, assurez-vous que les tuyaux de connexion ne touchent pas le compresseur ou le panneau extérieur. Si les tuyaux touchent le compresseur ou le panneau extérieur, ils vont vibrer et faire du bruit. Raccordement par le bas (1) Détachez les capuchons et les bouchons des tuyaux. (2) Centrez le tuyau contre l'orifice de l'unité extérieure, puis vissez le raccord conique à la main. (3) Serrez le raccord conique du tuyau de raccordement au niveau du connecteur de la valve de l’unité extérieure. (4) Après avoir serré le raccord conique à la main, utilisez une clé dynamométrique pour le serrer complètement. Vanne à 3 voies (Liquide) Vanne à 3 voies (gaz) Raccord conique Raccord conique Tuyau de raccordement (Liquide) Tuyau de raccordement (gaz) Fr-6 ATTENTION ATTENTION Tenez la clé dynamométrique par sa poignée, en la maintenant perpendiculairement au tuyau afin de serrer le raccord conique correctement. Branchez les câbles d’alimentation par ordre de phase positive. Si un raccordement de phase est manquante, l’unité ne fonctionnera pas normalement. Il est possible que le panneau extérieur Raccord soit tordu si vous le serrez uniquement d’obturation avec une clé dynamométrique. Assurez-vous de fixer la partie élémentaire avec une clé de retenue (clé) et serrez-la avec une clé dynamométrique (consultez le diagramme ci-dessous). Ne pas exercer de force sur le raccord d’obturation de la valve ou suspendre Clé de une clé, etc., sur le capuchon. Si le retenue raccord d’obturation est cassé, cela peut causer une fuite de réfrigérant. Raccord conique [mm (po)] 6,35 (1/4) dia. 9,52 (3/8) dia. 12,70 (1/2) dia. 15,88 (5/8) dia. 19,05 (3/4) dia. Raccord conique Clé dynamométrique 90° Clé dynamométrique Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] 16 à 18 (160 à 180) 32 à 42 (320 à 420) 49 à 61 (490 à 610) 63 à 75 (630 à 750) 90 à 110 (900 à 1100) 5.4.4 Précautions de manipulation des valves • La partie montée du raccord d’obturation est scellée par mesure de protection. • Serrez le raccord d’obturation après avoir ouvert les valves. Utilisation des valves • Utilisez une clé hexagonale. (taille 4 mm) Ouverture : (1) Insérez la clé hexagonale dans la tige de soupape et tournez-la dans le sens antihoraire. (2) Cessez de tourner lorsque la tige de soupape ne peut plus être pivotée. (Position ouverte) Direction d’ouverture La capacité d’alimentation électrique primaire est destinée au climatiseur seul, et n’inclut pas l’utilisation concurrente d’autres appareils. Direction d’ouverture Fermeture : (1) Insérez la clé hexagonale dans la tige de soupape et tournez-la dans le Tuyau de liquide sens horaire. (2) Cessez de tourner lorsque la tige de soupape ne peut plus être pivotée. (Position fermée) Clé à six pans Joint (portion d’installation du raccord d’obturation) Tuyau de gaz 6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6.1. Précautions à prendre pour le câblage électrique N’utilisez pas de câblage croisé pour l’alimentation de l’unité extérieure. Si la tension électrique n’est pas adéquate, contactez votre compagnie électrique. Installez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) à un endroit qui ne soit pas exposé aux fortes températures. Si la température environnant le coupe-circuit est trop haute, l’ampérage à partir duquel le coupe-circuit se déclenche risque de diminuer. Utilisez un coupe-circuit (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) capable de supporter les hautes fréquences. L’unité extérieure étant contrôlée par onduleur, il est nécessaire de disposer d’un disjoncteur de fuite mis à la terre de haute fréquence afin d’empêcher le dysfonctionnement du disjoncteur même. Quand le tableau électrique est installé à l'extérieur, placez-le dans un cabinet verrouillable pour que personne ne puisse y accéder facilement. Ne regroupez jamais le câble d’alimentation et le câble de transmission, le câble de la télécommande dans un même faisceau. Séparez ces câbles d’au moins 50 mm. Cela provoquerait un mauvais fonctionnement ou une panne. Ne dépassez jamais la longueur maximale du câble de transmission. Si vous dépassez la longueur maximale cela pourrait conduire à un fonctionnement erroné. L’électricité statique contenue dans le corps humain peut endommager la carte de circuit imprimé de contrôle quand vous manipulez la carte de circuit imprimé pour la configuration de l’adresse, etc. Veuillez faire attention aux points suivants. Reliez l’unité intérieure, l’unité extérieure et l’équipement optionnel à la terre. Coupez l’alimentation (coupe-circuit). Touchez la partie métallique (comme la partie non peinte du boîtier de commande) de l’unité intérieure ou extérieure pendant plus de 10 secondes. Déchargez l’électricité statique de votre corps. Ne touchez jamais la borne du composant ni le motif de la carte de circuit imprimé. 6.2. Entrée défonçable ATTENTION Attention à ne pas déformer ni égratigner le panneau en ouvrant les entrées défonçables. Après avoir ouvert les orifices défoncables, retirez les bavures sur les bords, et fixez la douille d’accès direct (accessoire), le passe-fil ou le conduit etc. pour éviter que les câbles ne soient endommagés. Il est recommandé d’appliquer de la peinture antirouille sur les bords pour empêcher l’apparition de rouille. Les entrées défonçables sont fournies pour le câblage. 2 entrées défonçables de même taille sont fournies à chaque fois pour l’avant, l’arrière et les côtés. AVERTISSEMENT Les connexions électriques doivent être effectuées par une personne qualifiée et conformément aux spécifications. L’alimentation nominale de cette unité est de 50 Hz, 230 V monophasés, 2 fils. Utilisez une tension comprise dans la plage de 198 à 264 V. Assurez-vous de réaliser le travail de mise à la terre. Une mise à la terre incorrecte peut provoquer des chocs électriques. Panneau de service Avant de brancher les câbles, vérifiez que la tension est coupée. Assurez-vous d’installer un disjoncteur de fuite mis à la terre (masse). Sinon, cela risque de provoquer un choc électrique ou un incendie. Sélectionnez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) d’une capacité appropriée et installez-en un au niveau de chaque alimentation d’une unité extérieure. Une mauvaise sélection de disjoncteurs ou du câblage de transition peut provoquer une décharge électrique et un incendie. Ne raccordez pas l’alimentation C.A. au bornier de la ligne de transmission. Un mauvais câblage peut endommager l’ensemble du système. Procédure d’installation de la douille d’accès direct Fixez la douille d’accès direct (accessoire) comme illustré ci-dessous. Raccordement par l’avant Raccordement latéral Raccordement par l’arrière Installez un disjoncteur (inclus avec le disjoncteur de fuite mis à la terre) conformément aux lois et réglementations en vigueur. Branchez le câble connecteur fermement aux bornes. Une installation défectueuse peut provoquer un incendie. Veillez à bien fixer la portion isolante du câble connecteur avec le collier pour câble. Un isolant de câble endommagé peut provoquer un court-circuit. N’installez jamais de condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Au lieu d'améliorer le facteur de puissance, le condensateur pourrait surchauffer. Avant d’entretenir l’unité, mettez l’interrupteur d’alimentation électrique sur OFF. Ensuite, ne touchez pas les pièces électriques pendant 10 minutes pour éviter le risque de choc électrique. (Avant du couvercle de tuyau) Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant sur tous les câbles, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour cet appareil. Ne modifiez pas le câble d’alimentation, n’utilisez pas de rallonge ni de dérivation. Une utilisation inappropriée pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie suite à une mauvaise connexion, une isolation insuffisante ou une surtension. Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis des bornes aux couples spécifiés, faute de quoi une surchauffe anormale peut se produire, risquant d’endommager sérieusement l’intérieur de l’unité. Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’unité. Une fixation incorrecte du panneau de service risque de provoquer de graves accidents, tels qu’un choc électrique ou un incendie, suite à la pénétration de poussière ou d’eau. Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son personnel d’entretien ou des personnes qualifiées de façon similaire pour éviter tout risque. Fr-7 Douille d’accès direct (accessoires) (Arrière du couvercle de tuyau) 6.3. Sélection du câble d’alimentation électrique et du disjoncteur ATTENTION Les réglementations régissant la taille des câbles et les coupe-circuits diffèrent selon les régions. Veuillez vous reporter aux réglementations locales. Reportez-vous au tableau des spécifications du câblage et du coupe-circuit correspondant à chaque type d’installation. MODÈLE Câble d’alimentation de l’unité extérieure Coupe-circuit (fusible temTaille de câble recommandée porisé ou capacité du circuit) (mm2) Longueur de câblage Câble Capacité du Courant de Câble d’alilimite (m) de terre fusible (A) fuite mentation (masse) AJ*040LCLDH 32 AJ*045LCLDH 32 AJ*054LCLDH 32 30mA 0,1 s ou moins 6 4 18 6 4 18 6 4 18 6.4.2 Règles de câblage (1) Longueur totale du câble de transmission Longueur totale de la ligne de transmission : MAX 3 600 m EF + EG + GH + HJ + HK + KL < 3 600 m (Fig. 2) Dans les cas suivants, un amplificateur de signaux est nécessaire. 1) Quand la longueur totale de la ligne de transmission dépasse 500 m. AB + BC + BD > 500 m (Fig. 1) 2) Quand le nombre total d’unités* dépasse 64. 3) Longueur de la ligne de transmission entre chaque unité* ≥ 400 m (2) Longueur du câble de transmission entre 1 segment de réseau (NS) EF + EG + GH + HJ + HK ≤ 500 m (Fig. 2) KL ≤ 400 m (Fig. 2) Unité* signifie ici unité intérieure, unité extérieure, contrôleur à écran tactile et contrôleur du système, amplificateur de signaux, adaptateur single split, convertisseur de réseau, etc. Fig. 1 Résistance aux bornes Ligne de transmission • Ces valeurs sont les valeurs recommandées. • Spécifications : Utilisez le câble conforme au type 60245 CEI 66 • Longueur max. du câble : déterminez une longueur de sorte que la chute de tension soit inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble quand sa longueur est trop longue. Unité extérieure Si une unité extérieure est raccordée Câble de transmission 230 V 1ø 50 Hz Unité intérieur Câble d’alimentation 230 V 1ø 50 Hz Fig. 2 Unité intérieur Quand AB + BC + BD > 500 m : Un amplificateur de signaux est nécessaire. Contrôleur à écran tactile REMARQUES : Unité extérieure NS 1 N’utilisez pas de câblage en boucle. Ceci pourrait endommager des pièces et entraîner un fonctionnement erroné. Unité intérieur Coupe-circuit Coupe-circuit Contrôleur du système Résistance aux bornes Unité extérieure Câble d’alimentation Ligne de transmission 6.4. Ligne de transmission Amplificateur de signaux Résistance aux bornes NS 2 ATTENTION Mise en garde lors du câblage : Pour dénuder l’isolant du câble de sortie, utilisez toujours un outil adapté, tel qu’un outil à dénuder. Si vous ne disposez pas de l’outil adapté, dénudez l’isolant avec soin à l’aide d’un cutter, etc. de façon à ne pas endommager le fil conducteur. Si vous l’endommagez, vous pouvez couper le circuit, ce qui entraînerait une erreur de communication. Faites bien attention aux points suivants quand vous raccordez les fils au bornier. • Ne raccordez pas 2 fils d’un seul côté. • N’enroulez pas les fils. • Ne croisez pas les fils. • Ne court-circuitez pas les fils au bord ni à la racine. CORRECT Contrôleur à écran tactile Contrôleur du système 6.4.3 Activation / désactivation de la configuration automatique de l’adresse Vous pouvez activer / désactiver la configuration automatique de l’adresse pour l’unité intérieure et l’amplificateur de signaux. Pour activer la configuration automatique de l’adresse pour l’unité intérieure, raccordez l’unité intérieure aux unités extérieures sous le même système de refroidissement. Exemple : Désactivation de la configuration automatique de l’adresse INTERDIT 1 fil 2 fils d’un côté Fils enroulés 2 fils Court-circuit au bord Court-circuit à la racine Ligne de transmission Système de refroidissement 1 Ligne de transmission Système de refroidissement 2 Ligne de transmission 6.4.1 Spécifications du câblage de transmission Veuillez suivre les spécifications ci-dessous pour le câble de transmission. Utilisation Câble de transmission Taille Type de câble 0,33 mm² 22AWG NIVEAU 4 (NEMA) bifilaire non-polaire, paire torsadée à fût massif, diamètre 0,65 mm Remarques Système de refroidissement 3 Exemple : Activation de la configuration automatique de l’adresse Câble compatible LONWORKS® Paire torsadée avec blindage. Utilisez le fil blindé spécifié et raccordez toujours les deux extrémités à la terre. Ligne de transmission Système de refroidissement 1 Ligne de transmission Système de refroidissement 2 Ligne de transmission Système de refroidissement 3 Fr-8 6.5. Méthode de câblage Comment raccorder le câblage à la borne 6.5.1 Diagrammes de raccordement Alimentation : 230V 1Φ 50Hz Coupe-circuit : (1) Disjoncteur de fuite mis à la terre (2) Disjoncteur à courant (surintensité) L N Coupe-circuit Unité extéL N rieure Alimentation Vers l’autre unité extérieure du circuit de refroidissement Transmission Mise en garde lors du câblage (1) Utilisez des bornes à sertir munies de manchons isolants comme indiqué dans la figure pour effectuer le raccordement au bornier. (2) Fixez solidement les bornes à sertir aux câbles à l’aide d’un outil approprié de manière à ce que les câbles ne puissent pas se détacher. (3) Utilisez les câbles spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas exercer de tension sur les bornes. (4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un serrage correct. (5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser. (6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des bornes. Borne à sertir Bande : 10 mm Manchon Unité intérieur Unité intérieur Transmission Alimentation Unité intérieur Transmission Télécommande Transmission Télécommande Alimentation Câble Vis avec rondelle spéciale Borne à sertir Télécommande Alimentation Vis avec rondelle spéciale Borne à sertir *1 *1 Bloc de jonction *1 *2 *2 Coupe-circuit Coupe-circuit Coupe-circuit *2 Alimentation TélécomAlimentation Alimentation TélécomTélécom230V 1Φ 50 Hz mande 230V 1Φ 50 Hz mande 230V 1Φ 50 Hz mande (à 2 fils) (à 2 fils) (à 3 fils) *1: Le nombre de bornes d’alimentation est différent en fonction du modèle d’unité intérieure. Pour le câblage, consultez le manuel d’installation de l’unité intérieure. *2: Raccordez à la terre la télécommande si elle dispose d’un câble de terre. • Il existe deux types de télécommande : le type à 2 fils et le type à 3 fils. Pour des détails, consultez le manuel d’installation de la télécommande approprié. (Lors du raccordement de la télécommande de type à 2 fils, Y3 n’est pas utilisé.) L’exemple de câblage des unités extérieures et intérieures est illustré sur la figure. Raccordez les deux extrémités du fil blindé du câble de transmission à la borne de terre (masse) de l’équipement ou à la vis de terre (masse) près de la borne. Veillez à bien utiliser un seul côté d’un câble à paire torsadée quand vous utilisez un câble de transmission composé de 2 jeux de câbles à paire torsadée. Enroulez du ruban isolant pour empêcher les courts-circuits Utilisez un coté Raccordez les deux extrémités du câble à paire torsadée du fil blindé à la terre. 6.6. Entrée externe et sortie externe 6.6.1 Position de la borne 6.5.2 Procédure de câblage • Retirez le panneau de service. Et connectez le câble à la borne conformément à la plaque du nom de la borne. • Utilisez une cosse à anneau pour raccorder les câbles électriques au bornier d’alimentation. • Maintenez le câble de mise à la terre plus long que les autres câbles. • Une fois les câbles électriques raccordés, fixez-les à l’aide d’un serre-câble. • Raccordez le câble sans y appliquer de tension excessive. • Utilisez le type de câble spécifié et connectez le câble en toute sécurité. Fixez-le avec un serrecâble comme illustré sur la figure ci-dessous. Câble Blindage du câble de transmission Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Chauffage du bac de condensation (CN115 : Noir) BASE HEATER CN115 (BLK) Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Vis M3 0,5 à 0,6 (5 à 6) Vis M5 2,0 à 3,0 (20 à 30) Borne de transmission (M3) Borne d’alimentation 25 à 30 mm 45 à 50 mm Câble d de mise à la terre Sortie 2 (CN137 : Bleu) Serre-câble (Accessoire) EXT. OUT. 1 (BLK) CN137 Sortie 1 (CN136 : Noir) CN133 PULSE IN (ORG) CN136 25 à 40 mm CN134 Entrée 5 (CN135 : Orange) CN135 8 à 10 mm Borne à sertir (M5) EXT. OUT. 2 (BLU) CN132 CN131 EXT. IN. 4 (RED) EXT. IN. 3 (WHT) EXT. IN. 2 (GRN) EXT. IN. 1 (YEL) Entrée 4 (CN134 : Rouge) Entrée 3 (CN133 : Blanc) Entrée 2 (CN132 : Vert) Entrée 1 (CN131 : Jaune) Serre-câble ATTENTION Ne regroupez pas le câble du chauffage du bac de condensation avec les autres câbles. Serre-câble Serre-câble (Accessoire) Câble de transmission Fr-9 Câble d’alimentation Lorsque vous connectez le câble à l’entrée 2 6.6.3 Borne de sortie externe Vous pouvez détecter la condition de fonctionnement de l’unité extérieure et une situation anormale à la fois sur l’unité intérieure et l’unité extérieure. Méthode de câblage et spécifications Tension de Connecteur État sortie État des erreurs Sortie1 0V Normal Cette sortie indique l’unité extérieure et 12-24 Vcc Erreur l’état « Normal » ou « Erreur » de l’unité CN136 (*5) (noir) intérieure connectée. Sortie2 0V Arrêt État de fonctionnement 12-24 Vcc Operation CN137 Cette sortie indique l’état « Fonctionne(*5) (Bleu) ment » de l’unité extérieure. Alimentation 12-24 V cc (externe) Carte de circuit imprimé Câble (pour la sortie et l’entrée externe) CN136 (noir) ou CN137 (bleu) Charge connectée (indicateur de fonctionnement ou indicateur d’erreur) Serre-câble (liés au câble de transmission) Câble (pour la sortie et l’entrée externe) * Si l’unité extérieure n’est pas installée dans le mur, couvrez la partie exposée d’un câble avec tube d’isolant d’1 mm d’épaisseur ou plus. 6.6.2 Borne d’entrée externe La configuration en mode silencieux, sélection de la priorité de refroidissement/priorité de chauffage, le réglage de la commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure, l’arrêt d’urgence/par lot et l’impulsion du compteur d’électricité sont possibles depuis l’extérieur. Méthode de câblage et spécifications * Un câble à paire torsadée [22 AWG (0,33 mm²)] doit être utilisé. La longueur maximale du câble et de 150 m. * Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées en fonction du nombre de câbles à installer * Pour chaque entrée, la broche n°1 est de polarité positive et la broche n°2 correspond à la masse. Carte de circuit imprimé Entrée 1 CN131 (Jaune) Entrée 2 CN132 (Vert) Entrée 3 CN133 (blanc) Entrée 4 CN134 (rouge) Entrée 5 CN135 (Orange) Comportement du fonctionnement Entrée 2 CN132 (Vert) (*1) Entrée 3 CN133 (blanc) Entrée 4 CN134 (rouge) Entrée 5 CN135 (Orange) (*4) 6.6.4 Borne du chauffage du bac de condensation Il s’agit du signal de sortie destinée au chauffage du bac de condensation. Signal de sortie activé lorsque la température extérieure descend en dessous de 2°C, et signal désactivé lorsque la température extérieure est de 4°C. Carte de circuit imprimé Signal d’entrée Chauffage du bac de condensation (*9) Câble (0,82 mm² (18AWG)) *8 : Connectez sur la broche 1 et sur la broche 3. Pas de raccordement sur la broche 2 et la broche 4. *9 : L’intensité autorisée est de 1 A ou moins. État OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal ON (ALLUMÉ) Fonctionnement en mode faible bruit OFF (ÉTEINT) Priorité de refroidissement ON (ALLUMÉ) Priorité de chauffage OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal ON (ALLUMÉ) Commande de pointe de fonctionnement de l’unité extérieure OFF (ÉTEINT) Fonctionnement normal ON (ALLUMÉ) Arrêt par lot ou fonctionnement en arrêt d’urgence (*2, *3) Pas d’impulsion Aucune information du compteur d’électricité Impulsion Tension : tension d’entrée d’alimentation 7. RÉGLAGE SUR SITE Chaque borne d’entrée fonctionne de la manière suivante. Entrée 1 CN131 (Jaune) * Un câble à paire torsadée (0,33 mm² (22AWG)) doit être utilisé. La longueur maximale du câble et de 150 m. * Utilisez un câble d’entrée et de sortie extérieur de dimensions extérieures appropriées en fonction du nombre de câbles à installer. CN115 (Noir) (*8) Appareil raccordé Appareil raccordé Appareil raccordé Appareil raccordé Appareil raccordé Connecteur Appareil raccordé *5 : Fournissez une alimentation de 12 à 24 V cc. Sélectionnez une capacité d’alimentation avec un important surplus pour la charge raccordée. *6 : L’intensité autorisée est de 30 mA ou moins. Fournissez une résistance de charge afin que l’intensité soit de 30 mA au maximum. *7 : La polarité est [+] pour la broche 1 et [-] pour les broches 2. Raccordez-les correctement. N’appliquez pas une tension dépassant 24 V aux broches 1-2. Informations relatives à l’utilisation de l’électricité et provenant du compteur d’électricité ATTENTION Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les commutateurs DIP. Ne touchez jamais les bornes ni les motifs qui se trouvent sur les pièces montées sur la carte de circuits imprimés. 7.1. Commutateurs à régler sur place Retirez le panneau de service de l’unité extérieure et le couvercle du boîtier de composants électriques pour accéder à la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. Les commutateurs de la carte de circuits imprimés destinés à différents réglages et affichages des DEL sont illustrés sur la figure. 7.2. Réglage du commutateur DIP 7.2.1 Liste des réglages Vous devez configurer SET 5 pour le commutateur DIP. Configurez les paramètres avant d’allumer l’alimentation. Les paramètres pour les commutateurs DIP SET 1, SET 2, SET 3 et SET 4 sont réglés par défaut en usine. Ne les modifiez pas. Commutateur DIP SET 1 1-4 SET 2 1-4 SET 3 1-4 SET 4 1-4 1-3 SET 5 4 Fonction Interdit Interdit Interdit Interdit Interdit Réglage de la résistance d’extrémité Voyant DEL Les opérations de chaque borne d’entrée et la sélection de la fonction sont configurées à l’aide du bouton-poussoir sur la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. Concernant les réglages, veuillez consulter « 7.4. Configuration du bouton-poussoir ». Affichage à 7 segments Commutateur rotatif REMARQUES : *1: Le « mode priorité de l’entrée externe » doit être configuré en appuyant sur le bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Consultez « 7. RÉGLAGE SUR SITE ».) *2: Il est possible de sélectionner le modèle d’arrêt par lot ou d’arrêt d’urgence grâce au bouton-poussoir de la carte de circuits imprimés de l’unité extérieure. (Consultez « 7. RÉGLAGE SUR SITE ».) *3: La fonction d’arrêt d’urgence montée sur ce modèle ne garantit pas les réglementations de chaque pays. Pour cette raison, une vérification appropriée est nécessaire quant à l’utilisation. En particulier, comme il est possible que cet équipement ne puisse pas être interrompu en urgence en cas de cassure du câblage vers les bornes d’entrée externe et la ligne de communication, une erreur de communication due à du bruit, un problème sur le circuit d’entrée externe VRF, etc., doit être envisagé ; la prescription de doubles mesures qui ajoutent une interruption directe de l’alimentation par commutateurs, etc., est recommandée par mesure de précaution. *4: L’entrée de l’impulsion sur la borne CN135 doit être d’une largeur de 50 ms ou davantage, et doit être d’un intervalle de 50 ms ou davantage. Commutateur DIP Carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Bouton-poussoir Commutateur DIP Fr-10 7.2.2 Terminer le réglage de la résistance 7.4. Configuration du bouton-poussoir ATTENTION Veillez à bien configurer la résistance d’extrémité conformément aux spécifications. Configurez la résistance d’extrémité pour chaque segment de réseau (NS). Si la résistance d’extrémité est configurée sur plusieurs appareils, le système de communication général peut être endommagé. Si la résistance d’extrémité n’est pas configurée sur un appareil, la communication peut être anormale. • Veillez à bien configurer 1 résistance aux bornes par segment de réseau. Vous pouvez configurer la résistance d’extrémité au niveau de l’unité extérieure ou de l’amplificateur de signaux. • Quand vous configurez la résistance d’extrémité d’un amplificateur de signaux, reportez-vous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux. • Quand vous configurez plusieurs résistances d’extrémité, tenez compte des éléments suivants. (1) Combien de segments de réseau y a-t-il dans un système VRF ? (2) Où allez-vous configurer les résistances aux bornes dans un segment de réseau ? Condition pour 1 segment : le nombre total d’unités extérieures, d’unités intérieures et d’amplificateurs de signaux est inférieur à 64, ou la longueur totale du câble de transmission est inférieure à 500 m) (3) Combien d’unités extérieures sont-elles raccordées à 1 seul système de refroidissement ? Configurez la résistance d’extrémité (commutateur DIP SET 5) des unités extérieures comme indiqué ci-dessous en suivant les conditions (1) à (3). SET 5 4 OFF (ÉTEINT) ON (ALLUMÉ) Résistance aux bornes Remarques 00 10 Réglage de la résistance d’extrémité : allumé Installez Système de refroidissement 2 (Principale) ×10 ×1 0 0 0 1 0 1 2 0 2 ⁞ ⁞ ⁞ 98 9 8 99 9 9 Réglage Adresse du circuit de réfrigération Plage de réglage 0-99 REF AD × 10 4 16 Interdit (Réglage par défaut) 1 6 0 0 Différence de hauteur entre les unités intérieures Standard 0 0 Interdit 0 1 0 2 0 3 Différence de hauteur 1 7 Interdit Interdit 0 4 Si vous installez les unités intérieures (même un seul ensemble) à un étage inférieur à l’unité extérieure, et que la différence de hauteur entre les unités intérieures est d’au moins 3 m (c.-à-d., si vous installez les unités intérieures à des étages différents), réglez « 02 (différence de hauteur) ». Commutations entre Arrêt par lot 0 0 l’arrêt par lot et l’ar2 0 Arrêt d’urgence 0 1 rêt d’urgence (*1) Ce mode permet de sélectionner le modèle de fonction d’arrêt à utiliser par la borne d’entrée externe (CN134). 20 • Arrêt par lot : l’arrêt de toutes les unités intérieures connectées au même système de réfrigération dû à un signal d’entrée provenant de la borne CN134. • Arrêt d’urgence : lorsqu’un arrêt d’urgence est déclenché, l’unité intérieure n’accepte pas la commande de fonctionnement de la télécommande. Par contre, lorsque l’arrêt d’urgence est libéré (pas d’entrée de la borne CN134), le climatiseur ne revient pas au fonctionnement original tant que l’unité intérieure n’est pas activée par la télécommande. La première commande est prioritaire L’entrée externe de l’unité 2 1 extérieure est prioritaire L’unité intérieure administrative est prioritaire Sélectionnez le réglage des priorités du mode de fonctionnement. 0 0 0 1 0 2 • La première commande est prioritaire : Le mode réglé en premier est prioritaire. • L’entrée externe de l’unité extérieure est prioritaire : Le mode de fonctionnement réglé par la borne d’entrée externe (CN132) est prioritaire. • L’unité intérieure administrative est prioritaire : Le mode de fonctionnement de l’unité intérieure administrative qui est réglé par la télécommande filaire est prioritaire. 22 Interdit (Réglage par défaut) 2 2 0 0 23 Interdit (Réglage par défaut) 2 3 0 0 Standard Mode de pression Pression statique élevée 1 statique élevée (équivalent à 25 Pa) 0 0 24 2 4 0 1 25 Interdit (Réglage par défaut) 2 5 0 0 26 Interdit (Réglage par défaut) 2 6 0 0 27 Interdit (Réglage par défaut) 2 7 0 0 28 Interdit (Réglage par défaut) 2 8 0 0 29 Interdit (Réglage par défaut) 2 9 0 0 0 0 REF AD × 1 Niveau 1 (arrêt) Commutateur rotatif (REF AD × 1) : Réglage en usine « 0 » Commutateur rotatif (REF AD × 10) : Réglage en usine « 0 » 30 31 40 41 Niveau 2 0 1 (utilisé à 40 % de la capacité) Réglage du niNiveau 3 0 2 3 0 veau d’économie (utilisé à 60% de la capacité) d’énergie (*1) Niveau 4 0 3 (utilisé à 80% de la capacité) Niveau 5 0 4 (utilisé à 100% de la capacité) La limite de capacité qui peut être sélectionnée par la borne d’entrée externe (CN133) lors du fonctionnement avec la « Fonction coupe crête d’économie d’énergie ». Plus le niveau est faible, plus l’effet d’économie d’énergie est important, mais les performances de refroidissement/chauffage chutent également. Interdit (Réglage par défaut) Configuration de la Désactivé (priorité au silence) priorité de capacité (en mode faible bruit) (*1) Activé (priorité à la capacité) Fr-11 0 0 3 1 Type de commutateur Exemple de réglage 63 0 0 1 Interdit (Réglage par défaut) 7.3. Réglage du commutateur rotatif Réglage du Adresse du commutateur rotatif circuit de réfrigération REF AD 13 21 Le commutateur rotatif (REF AD) permet de configurer l’adresse du circuit de réfrigération de l’unité extérieure. Configurez uniquement les paramètres sur l’unité principale d’un système de refroidissement. Si plusieurs circuits de refroidissement sont raccordés, configurez le commutateur rotatif (REF AD) comme indiqué dans le tableau ci-dessous. 0 1 2 3 14 Méthode de sélection du mode de fonctionnement (*1) Réglage de la résistance d’extrémité : allumé 0 0 0 0 2 Ne pas installer NS4 (Segment de réseau 4) NS3 (Segment de réseau 3) 1 Système de refroidissement 3 NS2 (Segment de réseau 2) 0 0 0 1 2 3 4 1 12 Réglage par défaut 0 0 0 0 0 0 0 1 11 : Éteint Réglage de la résistance d’extrémité : éteint 2 derniers chiffres 0 0 Unité extérieure : Allumé Amplificateur de signaux 2 premiers chiffres 0 1 À propos du réglage de la résistance d’extrémité Système de refroidissement 1 Élément à configurer Interdit (Réglage par défaut) Interdit (Réglage par défaut) Mode normal Mode de capacité Mode d’économie d’énergie de refroidissement Mode haute puissance 1 (*1) Mode haute puissance 2 Interdit Configurez cet élément si nécessaire. Mode normal Mode de capacité Mode d’économie d’énergie de chauffage (*1) Mode haute puissance 1 Mode haute puissance 2 Configurez cet élément si nécessaire. Interdit (Réglage par défaut) 17 NS1 (Segment de réseau 1) (Installez une résistance d’extrémité sur les unités extérieures) (Principale) Affichage à 7 segments Non (configuration d’usine) Figure : Réglage de la résistance d’extrémité (Principale) Table. A : Liste des réglages — Désactiver Activer Il est possible de configurer plusieurs fonctions. Configurez-les si nécessaire. Effectuez les réglages après avoir arrêté toutes les unités intérieures. 3 4 1 0 0 0 0 0 1 0 Si les performances de refroidissement/chauffage devienne insuffisantes lorsque le mode faible bruit est configuré, il est possible de configurer une « priorité de capacité » qui annule automatiquement le mode faible bruit (une fois les performances rétablies, le mode revient automatiquement au mode faible bruit). Réglage du mode Désactivé (normal) faible bruit (*1) Activé (mode faible bruit) 4 1 0 0 0 1 42 Réglage du niveau du mode faible bruit Niveau 1 Niveau 2 4 2 Interdit 0 0 0 1 0 2 Niveau 1 : Le bruit de fonctionnement diminue par rapport à la valeur nominale Niveau 2 : Le bruit de fonctionnement diminue par rapport au Niveau 1 Activer 0 0 Désactiver 0 1 53 Contrôle de réfrigérant intelligent Activer uniquement le contrôle de température d’évaporation Activer uniquement le contrôle de température de condensation 5 3 0 2 0 3 60 Interdit (Réglage par défaut) 6 0 0 0 61 Interdit (Réglage par défaut) 6 1 0 0 Numéro de réglage (x00) 0 0 Réglage du n° du Numéro de réglage (x01) compteur d’électri⁞ cité 1 (*2) Numéro de réglage (x98) 0 1 ··· ··· 9 8 9 9 70 7 0 Numéro de réglage (x99) Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. 71 Réglage du n° du Numéro de réglage (0xx) compteur d’électri- Numéro de réglage (1xx) cité 2 (*2) Numéro de réglage (2xx) 7 1 0 0 0 1 0 2 (1) Mettez l’unité extérieure sous tension et entrez en mode de veille. • Quand le système détecte une erreur Vérifiez les • Quand le système est normal le témoin réglages car il y a une erreur de configuration des POWER / MODE (PUISSANCE/MODE) s’aladresses des unités extérieures (commutateur lume. (Le témoin ERROR (ERREUR) est éteint.) DIP SET 3-1, 2) ou du nombre d’unités seconTémoin POWER/ Témoin daires raccordées (commutateur DIP SET 3-3, 4). MODE (PUISSANCE/ ERROR (ERTémoin MODE) : ON (ALLUMÉ) REUR) : OFF Témoin POWER/ LED105 LED104 ERROR (ÉTEINT) MODE (PUISSANCE/ Affichage à 7 MODE) : ON (ALLUMÉ) LED105 LED104 (ERREUR) : segments : Clignote s'éteint Touche Affichage à ENTER 7 segTouche MODE/ (ENTRÉE) ments : EXIT (MODE/ Touche SELECT (SÉLECTION) Affiche « - » SORTIE) POWER MODE ERROR LED101 (GREEN) LED102 (RED) MODE /EXIT SELECT ENTER SW107 SW108 SW109 (2) Méthode de configuration Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) pour configurer les réglages conformément aux procédures ci-dessous. (Si aucun réglage n’est effectué, le réglage par défaut configuré en usine s’affiche.) 72 0 0 Réglages de Numéro de réglage (xx01) l’impulsion du ⁞ compteur d’électriNuméro de réglage (xx98) cité 1 (*3) Numéro de réglage (xx99) 0 1 ··· ··· 9 8 9 9 7 2 Configurez les chiffres entiers et les dizaines pour le numéro de réglage de l’impulsion du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. Numéro de réglage (00xx) 73 Réglages de Numéro de réglage (01xx) l’impulsion du ⁞ compteur d’électriNuméro de réglage (98xx) cité 2 (*3) Numéro de réglage (99xx) 0 7 3 0 ERROR LED101 (GREEN) LED102 (RED) MODE /EXIT SELECT ENTER SW107 SW108 SW109 : Appuyez sur la touche « MODE/ EXIT » (MODE/SORTIE). : Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION). : appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE). : Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. 1 : Réglages de fonction 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres Affichage à DEL à 7 segments (DEL 105, DEL 104) Configurez les centaines pour le numéro du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. Numéro de réglage (xx00) POWER MODE (Si F3] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F2] s’affiche.) (Clignote) 2 : Réglage des 2 premiers chiffres 0 1 3 : Réglage des 2 derniers chiffres ··· ··· 9 8 9 9 Continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse pour les 2 derniers chiffres. Configurez les centaines et les milliers du réglage des impulsions du compteur d’électricité connecté à la borne CN135. 90 Interdit (Réglage par défaut) 9 0 0 0 *1: Ne configurez pas ceci pour les unités extérieures avec réglage secondaire. *2: Lorsque le n° du compteur d’électricité est configuré sur « 000 » et « 201à 299 », les impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage disponible est « 001 » à « 200 » *3: Lorsque le réglage des impulsions du compteur d’électricité est configuré sur « 0000 », les impulsions entrées sur la borne CN135 sont sans effet. Le numéro de réglage disponible est « 0001 » à « 9999 » Chaque pression de la touche « SELECT » (SÉLECTION) change le numéro de réglage pour les 2 premiers chiffres. Le réglage est terminé quand le témoin s’allume Appuyez sur le bouton « ENTER » (ENTRÉE) pour revenir à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres » (Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes une fois le réglage effectué, l’affichage revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».) (Continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que le numéro souhaité apparaisse pour les 2 derniers chiffres.) Le réglage est terminé quand le témoin s’allume Appuyez sur le bouton « ENTER » (ENTRÉE) pour revenir à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres » (Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 secondes une fois le réglage effectué, l’affichage revient à « 2 : Réglage des 2 premiers chiffres ».) SORTIE : Appuyez sur la touche « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE) pour annuler le mode de réglage. Fr-12 7.5. Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux 7.5.1 Configuration de l’adresse pour les amplificateurs de signaux Si vous utilisez des amplificateurs de signaux, l’adresse des amplificateurs de signaux doit être configurée. L’adresse des amplificateurs de signaux peut être configurée automatiquement sur 1 unité extérieure (unité principale) du réseau. Reportez-vous à « Fig. Exemple de câblage pour la configuration automatique de l’adresse » (chapitre 7.6.1) pour un exemple de câblage. (Pour la configuration manuelle de l’adresse, reportez-vous au manuel d’installation de l’amplificateur de signaux.) 7.5.2 Configuration automatique de l’adresse pour les amplificateurs de signaux Quand vous configurez l’adresse de l’amplificateur de signaux, veuillez utiliser la configuration par défaut réglée en usine. (Consultez le manuel d’installation de l’amplificateur de signaux) • Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments. • Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités. 7.6.2 Procédures d’activation de la configuration automatique de l’adresse sur les unités intérieures Vérifiez que le commutateur rotatif IU AD de la carte de circuits imprimés de l’unité intérieure est configuré sur « 00 ». Si tel n’est pas le cas, cela signifie que l’adresse de ce dispositif n’est pas configurée. (La valeur d’usine par défaut est « 00 »). Mettez les unités intérieures et extérieures sous tension. • Quand le signal est normal, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments. • Quand ERROR (ERREUR) s’affiche, inspectez les unités. Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures ci-dessous. 1 : Réglages de fonction 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres (L’affichage quand l’alimentation principale est allumée) Réglez le mode de fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche). Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures ci-dessous. 1 : Réglages de fonction 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres (l’affichage quand l’alimentation principale est allumée) Réglez le mode de fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche). Configuration automatique de l’adresse pour les unités intérieures Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 11 » s’affiche. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Configuration automatique de l’adresse pour les amplificateurs de signaux Le nombre d’unités intérieures avec des réglages normaux s’affiche sur les 2 premiers chiffres de l’affichage à DEL à 7 segments. Le nombre d’unités intérieures avec des erreurs s’affiche sur les 2 derniers chiffres. Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 10 » s’affiche. REMARQUE : Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Le réglage est terminé quand le nombre d’unités s’affiche Une fois que vous avez appuyé sur la touche « ENTER » (ENTRÉE), le processus de fin se produit pendant environ 30 secondes. Pendant cette période, l’affichage à 7 segments clignote. Fin 7.7. Mesure de la résistance du câble de transmission (Mesure avec le coupe-circuit ouvert) Distance par rapport à la résistance d’extrémité (m) ATTENTION 7.6. Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur 7.6.1 Réglage de l’adresse de l’appareil intérieur L’adresse doit être configurée pour l’unité intérieure. Configuration manuelle Réglage automatique → → • Si vous effectuez la configuration à l’aide du commutateur situé à l’intérieur de l’unité intérieure, reportez-vous au mode d’emploi de l’unité intérieure. • Si vous effectuez la configuration avec une télécommande, reportez-vous au mode d’emploi de la télécommande. • Vérifiez que le câblage est comme indiqué sur la figure ci-dessous. Procédez au fonctionnement à l’aide de l’unité extérieure principale de chaque système de refroidissement. Exemple de câblage pour la configuration automatique de l’adresse (1) : Exemple de câblage de l’amplificateur de signaux (2)(3)(4) : Exemple de câblage de l'unité intérieure (Raccordez les unités intérieures et les unités extérieures du même système de refroidissement comme illustré ci-dessous.) Système de refroidissement 1 Amplificateur de signaux Système de refroidissement 2 (Principale) Amplificateur de signaux Système de refroidissement 3 (Principale) REMARQUES : • Quand le réseau est raccordé à d’autres circuits de refroidissement, la fonction de configuration automatique de l’adresse ne peut pas être utilisée. • Les adresses des unités intérieures ayant été configurées automatiquement ne peuvent pas être attribuées dans l’ordre lorsqu’elles sont installées. (Reportez-vous au Manuel d’installation de l’unité intérieure pour les procédures de vérification des adresses.) Fr-13 Mesurez la résistance entre 2 bornes d’un câble de transmission. (1) Câble de transmission raccordant les unités intérieures, les unités extérieures et les amplificateurs de signaux Mesurez la résistance de la borne de l’amplificateur de signaux et la borne de l’unité intérieure et de l’unité extérieure la plus éloignée du dispositif où vous mesurez la résistance aux bornes. Une valeur décrite dans le tableau s’affiche. Celle-ci est fonction de la distance entre l’amplificateur de signaux et le dispositif où la résistance d’extrémité se trouve. Il s’agit d’une valeur estimée. (2) Câble de transmission raccordant les unités extérieures dans un système réfrigérant La résistance entre les bornes du câble de transmission est de 45-60 Ω. Il s’agit d’une valeur estimée. (Principale) 0~100 ~200 ~300 ~400 ~500 Court-circuit quelque part ou 2 0~ résistances d’extrémité ou plus 50 sont raccordées 50 60 70 80 90 100 110 120 Résistance approximative (Ω) Fin Ne mettez pas sous tension si la résistance entre les bornes du câble de transmission est anormale. Ceci risquerait d’endommager la carte de circuit imprimé. 130 140 150 160 170 180 190 ~ 1K ~∞ Mauvais contact ou longueur de câblage supérieure à 500 m Mauvais contact, circuit ouvert ou aucune résistance d’extrémité Procédure d’évacuation 8. INSTALLATION DES TUYAUX II Fig. A: Diagramme de raccordement Valve de régulation de pression Manomètre Unité extérieure Fig. B Tuyau de service avec embout de valve Port de chargement Azote Raccord d’obturation Capuchon du port de chargement Vanne à 3 voies (1) Enlevez les raccords d’obturation du tuyau de gaz et du tuyau de liquide et vérifiez que les vannes sont fermées. (2) Enlevez le capuchon du port de chargement. (3) Raccorder une pompe à vide et un manomètre à un flexible de charge et raccordez ce dernier à l’orifice de charge. (4) Activez la pompe à vide et faites le vide dans l’unité intérieure et le tuyau de raccordement jusqu’à ce que le manomètre indique -100,7 kPa (-755 mm Hg). Vidangez le tuyau de gaz et le tuyau de liquide. (5) Continuez d’évacuer le système pendant encore 1 heure après avoir relevé la valeur - 100,7 kPa (-755 mm Hg) sur le manomètre. (6) Enlevez le flexible de charge et reposez le capuchon du port de chargement. 8.3. Charge supplémentaire Tuyau de raccordement Unité intérieur Unité intérieur Pompe Balance à vide ATTENTION Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Clé à six pans (taille 4 mm) Après avoir évacué le système, ajoutez le fluide frigorigène. Couple de serrage [N·m (kgf·cm)] Ne chargez pas le système avec un fluide frigorigène autre que le R410A. Vanne pour liquide Vanne pour le gaz Modèle Vanne à 3 voies Raccord d’obturation Vanne à 3 voies Raccord d’obturation Capuchon du port de chargement 040/045/ 054 7,0 à 9,0 (70 à 90) 20,0 à 25,0 (200 à 250) 11,0 à 13,0 (110 à 130) 30,0 à 35,0 (300 à 350) 12,5 à 16,0 (125 à 160) 8.1. Test d’étanchéité Ne dépassez jamais la limite de la quantité totale de fluide frigorigène. Le fait de dépasser la limite de la quantité totale de fluide frigorigène lors du chargement provoquera un dysfonctionnement. Ne réutilisez pas de fluide frigorigène usagé. Utilisez une balance électronique pour mesurer la quantité de charge de fluide frigorigène. L’ajout d’une quantité de réfrigérant supérieure à la quantité spécifiée provoquera une panne. Chargez le réfrigérant par le tuyau de liquide. L’ajout de fluide frigorigène par le tuyau de gaz provoquera une panne. ATTENTION Utilisez uniquement de l’azote. N’utilisez jamais de gaz réfrigérant, d’oxygène de gaz inflammable ou de gaz toxique pour pressuriser le système. (Il existe un risque d’explosion en cas d’utilisation d’oxygène.) N’exercez aucun choc pendant le test d’étanchéité. Cela pourrait provoquer la rupture des tuyaux et entraîner de graves blessures. Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Ajoutez le fluide frigorigène en le chargeant dans son état liquide. Si la bouteille de frigorigène est équipée d’un siphon, il n’est pas nécessaire de placer la bouteille à la verticale. Vérifiez si le cylindre en acier dispose ou non d’un siphon installé avant le remplissage. (Il y a une indication « doté d’un siphon pour le remplissage du liquide » sur le cylindre en acier.) Méthode de remplissage pour cylindre avec siphon Ne refermez pas les murs et le plafond tant que le test d’étanchéité et la charge du gaz frigorigène ne sont pas terminés. Une fois les tuyaux raccordés, effectuez un test d'étanchéité. Revérifiez que les vannes à 3 voies sont fermées avant d’effectuer le test d’étanchéité. (Fig. B) Verser de l’azote gazeux dans le tuyau de liquide et dans le tuyau de gaz. Pressurisez l’azote à 4,2 MPa pour effectuer le test d’étanchéité. Vérifiez autour de tous les raccords évasés et de toutes les zones brasées. Ensuite, vérifiez que la pression n’a pas diminué. Comparez les pressions après avoir mis sous pression et l’avoir laissé au repos pendant 24 heures, et vérifiez que la pression n’a pas diminué. * Si la température extérieure change de 5°C, la pression de test change de 0,05 MPa. Si la pression a chuté, les joints de tuyauterie pourraient fuir. Si une fuite est découverte, réparez-la immédiatement et effectuez un nouveau test d’étanchéité. * Diminuez la pression de l’azote avant le brasage Une fois le test d’étanchéité effectué, relâchez l’azote des deux vannes. Relâchez l’azote lentement. 8.2. Mise sous vide ATTENTION Ne mettez pas sous tension tant que toutes les opérations ne sont pas terminées. Si le système n’est pas suffisamment évacué, sa performance chutera. Assurez-vous d’évacuer le système de refroidissement à l’aide d’une pompe à vide. Il est possible que la pression du fluide frigorigène n’augmente pas parfois si une valve fermée est ouverte une fois que le système est vidangé à l’aide d’une pompe à vide. Cela est causé par la fermeture du système de refroidissement de l’unité extérieure par la valve de détente électronique. Cela n’affectera pas le fonctionnement de l’unité. Utilisez un manomètre propre et un tuyau de chargement conçus spécialement pour être utilisés avec du R410A. Utiliser le même équipement à vide pour différents fluides frigorigènes peut endommager la pompe à vide ou l’unité. Ne purgez pas l’air avec des fluides frigorigènes, mais utilisez une pompe à vide pour évacuer le système. • Si de l’humidité est susceptible de pénétrer dans la tuyauterie, suivez les instructions ci-dessous. (Par exemple, si vous effectuez le travail pendant la saison des pluies, si le travail prend suffisamment de temps pour que de la condensation puisse former à l’intérieur des tuyaux, si de la pluie est susceptible de pénétrer dans les tuyaux pendant le travail, etc.) • Après avoir utilisé la pompe à vide pendant 2 heures, pressurisez à 0,05 Mpa (c’està-dire, rupture de vide) avec de l’azote, puis dépressurisez à -100,7 kPa (-755 mmHg) pendant une heure à l’aide de la pompe à vide (mise sous vide). • Si la pression n’atteint pas -100,7 kPa (-755 mmHg) même après avoir dépressurisé pendant au moins 2 heures, recommencez la rupture de vide - mise sous vide. Après la mise sous vide, maintenez le vide pendant une heure et assurez-vous que la pression n’augmente pas en la contrôlant à l’aide d’un manomètre. R410A Gaz Liquide Méthode de remplissage des autres cylindres R410A Gaz Placez le cylindre en position verticale et remplissez-le de liquide. (Il est possible de remplir le liquide sans faire un retournement avec le siphon à l’intérieur.) Retournez-le et remplissez-le de liquide. (Faites attention de ne pas renverser le cylindre.) Liquide Veuillez à bien utiliser les outils spéciaux pour R410A pour la résistance à la pression et évitez de mélanger les substances impures. Si les unités sont plus éloignées que la longueur maximum du tuyau, le bon fonctionnement ne peut être garanti. Assurez-vous de refermer la valve après le chargement du fluide frigorigène. Autrement, le compresseur pourrait chuter. Évitez que trop de fluide frigorigène ne se répande dans l’air. Une libération excessive est interdite par la loi de collecte et de destruction du fréon. 8.3.1 Procédure de charge du fluide frigorigène (1) Enlevez le capuchon du port de chargement du tuyau de liquide. (2) Reliez un flexible de charge à la bouteille de frigorigène et raccordez-le à l’orifice de charge. (3) Ajoutez le fluide frigorigène en ayant calculé le volume de fluide frigorigène supplémentaire grâce à la formule indiquée ci-dessous. (4) Enlevez le flexible de charge et posez le capuchon du port de chargement. (5) Enlevez les raccords d’obturation (tuyau de gaz et tuyau de liquide) et ouvrez les vannes. (6) Fermez les raccords d’obturation. (7) Une fois le fluide frigorigène ajouté, indiquez le volume de charge ajouté sur l’unité. * Serrez les raccords d’obturation et les capuchons du port de chargement aux couples spécifiés dans le Table A. Pour ouvrir et fermer les soupapes, utilisez une clé hexagonale spécifiée. 8.3.2 Vérification de la quantité totale de fluide frigorigène et calcul de la quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter • La quantité de charge de fluide frigorigène à ajouter est la somme totale de la quantité de charge de fluide frigorigène de base et de la valeur calculée en fonction de la longueur du tuyau de liquide. • Arrondissez la valeur à 2 chiffres après la virgule. «a» Diamètre du tuyau Quantité supplémende liquide (mm) taire pour la longueur du tuyau (Kg/m) Modèle «B» Quantité chargée en usine (Kg) AJ*040LCLDH 4,0 Ø 6,35 0,021 AJ*045LCLDH 4,0 Ø 9,52 0,058 AJ*054LCLDH 4,0 Fr-14 (1) Calcul de la quantité supplémentaire pour la longueur du tuyau Longueur totale de la tuyauterie de liquide de ø 9.52 mm A= Longueur totale de la tuyauterie de liquide de ø 6.35 mm a × 0,058 (kg/m) + m 9. TEST DE FONCTIONNEMENT a × 0,021 (kg/m) Le fonctionnement n’est pas possible sans l’exécution du contrôle du raccordement de l’unité intérieure. m Kg Kg Total = (Arrondissez A à 2 décimales près) Kg 2 Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l’unité extérieure et de chaque unité intérieure ? 3 Les câbles raccordés aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifications ? Formule de calcul 4 Toutes les unités intérieures sont-elles arrêtées ? Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut pas être effectué si une unité fonctionne. C ≤ 6,83 kg 5 La connexion à l’outil de Service (UTY-ASGX) et à l’outil de Surveillance du Web (UTY-AMGX) est-elle arrêtée ? REMARQUES : Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène dans les conditions suivantes AJ*040LCLDH Quantité totale de fluide frigorigène AJ*045LCLDH AJ*054LCLDH 9.1.2 Procédure de fonctionnement pour le contrôle du raccordement de l’unité intérieure <Calcul> Unité extérieure : AJ*054LCLDH (1) Calcul de la quantité supplémentaire pour l’unité extérieure Si la longueur de la tuyauterie de liquide est la suivante Ø 9,52 mm : 20 m, Ø 6,35 mm : 10 m Volume de chargement supplémentaire : A = 20 m × 0,058 kg/m +10 m × 0,021 kg/m = 1,37 kg (2) Vérifiez la quantité totale de fluide frigorigène C = A + B = 1,37 kg + 4,0 kg = 5,37 kg ≤ 6,83 kg →Aucun problème si la condition ci-dessus est satisfaite. Veuillez effectuer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure selon les procédures suivantes. Le contrôle du raccordement de l’unité intérieure peut être effectué en quelques minutes. Mettez l’unité intérieure et l’unité extérieure sous tension. Table. Choix de l’isolant (Utilisez un matériau isolant au coefficient de conduction inférieur ou égal à 0,040 W/(m·k)] Épaisseur minimum du matériau isolant (mm) ≤ 70 % ≤ 75% ≤ 80% ≤ 85% 6,35 8 10 13 17 9,52 9 11 14 18 12,70 10 12 15 19 15,88 10 12 16 20 * Quand la température ambiante et l’humidité relative dépassent respectivement 32°C (DB) et 85 %, veuillez renforcer l’isolation thermique du tuyau de réfrigérant. 8.5. Remplissage avec du mastic AVERTISSEMENT Mastiquez les orifices de la tuyauterie et du câblage (acheté sur place) pour éviter tout espace (Fig A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans l’unité externe, un court-circuit pourrait survenir à proximité des composants électriques dans le panneau de service. Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer dans les unités intérieures. Fr-15 : Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION). : Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. • Installez le matériau d’isolation après avoir effectuée « 8.1 Essai d’étanchéité ». • Pour empêcher la formation de condensation et de gouttelettes d’eau, posez du matériau isolant sur le tuyau de fluide frigorigène. • Reportez-vous au tableau pour déterminer l’épaisseur du matériau isolant. • Si l’unité extérieure est installée à un niveau plus élevé que celui de l’unité intérieure, l’eau qui se condense dans la vanne à 3 voies de l’unité extérieure pourrait s’écouler jusqu’à l’unité intérieure. Mettez donc du mastic dans l’espace qui se trouve entre le tuyau et l’isolant afin d’empêcher l’eau d’entrer. Humidité relative : Appuyez sur la touche « MODE/ EXIT » (MODE/SORTIE). : appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE). 8.4. Mise en place de l’isolant Diamètre du tuyau (mm) Colonne à vérifier Vérifiez que tous les travaux de câblage raccordant l’unité extérieure et les unité intérieures ont été effectués. (B : Quantité chargée en usine) Modèle Pour assurer votre sécurité, vérifiez que les travaux, inspections et opérations suivants ont été effectués. 1 Kg Condition 9.1.1 Choses à confirmer avant de commencer le contrôle du raccordement de l’unité intérieure Élément à vérifier (2) Calcul de la quantité totale de fluide frigorigène C = A+B = 9.1. Contrôle du raccordement de l’unité intérieure Réglez le mode de fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche). Appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 12 » s’affiche. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Lorsque le contrôle du raccordement de l’unité intérieure ne peut pas être effectué Ceci s’affiche quand le contrôle du raccordement de l’unité intérieure débute. Confirmez le nombre d’unités intérieures connectées et le ratio du volume de connexion des unités intérieures. (*1) Le nombre d’unités intérieures connectées Ex.) Si 8 unités sont connectées Fig. A Isolant (*2) Rapport du volume du raccordement des unités intérieures Ex.) Si le rapport est de 120 % Sortez du mode de contrôle du raccordement de l’unité intérieure. Lorsqu’une erreur se produit Mastic Pour des détails, veuillez consultez les « Affichages d’erreur » suivants. Quand il finit normalement, rien ne s’affiche sur l’affichage à 7 segments. 9.1.3 Affichages d’erreur Méthode de configuration du test de fonctionnement • Lorsqu’une erreur se produit, « Err » et « Numéros des erreurs survenues » s’affichent l’un après l’autre sur l’affichage à 7 segments toutes les secondes. • Pour le contenu des erreurs, veuillez consultez « 10.2. Codes erreur ». • Lorsque des codes d’erreur s’affichent ; il est possible de confirmer tous les codes d’erreur en appuyant sur la touche « SELECT » (SÉLECTION). Utilisez les touches « MODE/EXIT » (MODE/SORTIE), « SELECT » (SÉLECTION) et « ENTER » (ENTRÉE) sur la carte de circuits imprimés de l’unité intérieure pour configurer les réglages conformément aux procédures indiquées ci-dessous. Exemple : Réglages des fonctions 2 premiers chiffres 2 derniers chiffres Réglez le mode de fonction [F3]. (Si [F4] à [F9] s’affichent, continuez à appuyer sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que [F3] s’affiche). Si « Erreur de capacité de l’unité intérieure [E221] » et « Erreur d’adresse dupliquée de l’unité intérieure [E261] » se sont produites. (*1) Si l’adresse de l’unité intérieure de recouvrement s’affiche, appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. (*2) Lorsque des erreurs différentes de l’adresse de l’unité intérieure doublée existent, appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) pour passer à l’erreur suivante. Réglages pour démarrer le test de fonctionnement Pour un fonctionnement en mode chauffage, appuyez sur la touche « SELECT » (SÉLECTION) jusqu’à ce que « 01 » s’affiche. [Ad + numéro de l’adresse] Si une erreur se produit, « - » s’affiche. 9.2. Vérifications préalables avant l'exécution du test Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Ceci s’affiche quand le test de fonctionnement du refroidissement est terminé. Ceci s’affiche quand le test de fonctionnement du chauffage est terminé. Avant la réalisation du test, vérifiez les éléments suivants. (1) Y a-t-il une fuite de gaz ? (Au niveau des raccords des tuyaux {joints à brides et zones brasées}) (2) Le circuit est-il chargé avec le volume spécifié de réfrigérant ? (3) L’adresse du circuit de refroidissement est-elle correcte ? (4) Un coupe-circuit a-t-il été installé sur le câble d’alimentation de l'unité extérieure ? (5) Le câble raccordé aux bornes sont-ils bien fixés et conformément aux spécifications ? (6) Les réglages initiaux des commutateurs de l’unité extérieure sont-ils configurés correctement ? (7) La vanne à 3 voies de l’unité extérieure est-elle ouverte ? (Tuyau de gaz et tuyau de liquide) (8) Est-ce que l’alimentation fournie au chauffage du carter a duré plus de 12 heures ? Un courant fourni pendant une courte période peut engendrer des dommages au niveau du compresseur. (9) outes les unités intérieures avec le même système de réfrigération sont-elles connectées à l’alimentation ? L’utilisation des unités intérieures qui ne sont pas connectées à l’alimentation peut provoquer des dysfonctionnements. (10) La vérification de la connexion de l'unité intérieure a-t-elle été effectuée ? Le test de fonctionnement ne démarre pas si le contrôle du raccordement de l’unité intérieure n’a pas été effectué. Après avoir vérifié que les éléments ci-dessus sont tous en ordre, reportez-vous à la section « 9.3. Méthode de test de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’unité. En cas de problème, réglez-le immédiatement et revérifiez. 9.3. Méthode de test de fonctionnement Veillez à ne configurer les réglages du test de fonctionnement que lorsque l’unité extérieure ne fonctionne plus. • En fonction de l’état de communication entre les unités intérieures et extérieures, le système peut avoir besoin de plusieurs minutes avant de démarrer une fois les configurations du test de fonctionnement terminées. • Une fois les configurations du test de fonctionnement terminées, l’unité extérieure et les unités intérieures raccordées commencent à fonctionner. Le système de contrôle de la température de la pièce ne s’active pas pendant le test de fonctionnement (fonctionnement continu). • Si vous entendez un son de choc au niveau de la compression de liquide du compresseur, arrêtez immédiatement l’unité et alimentez le chauffage du carter pendant une durée suffisante avant de redémarrer le fonctionnement. Effectuez un test de fonctionnement pour chaque système de refroidissement. Vous pouvez configurer « test de fonctionnement du refroidissement » ou « Test de fonctionnement du chauffage » avec le bouton-poussoir situé sur la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure. Ceci s’affiche après 5 secondes. Réglages pour arrêter le test de fonctionnement Appuyez sur la touche « ENTER » (ENTRÉE) pendant plus de 3 secondes. Ceci s’affiche quand le mode de fonctionnement du refroidissement est annulé. Ceci s’affiche après 5 secondes. SORTIE Une fois le test de fonctionnement terminé, coupez l’alimentation électrique. Fixez le couvercle du boîtier électrique et le panneau avant de l’unité extérieure. REMARQUES : • Vérifiez que les unités intérieures et extérieures raccordées au même système de refroidissement fonctionnent normalement. • Si les unités intérieures et extérieures ne fonctionnent pas, ou si les unités intérieures et extérieures d’autres circuits de refroidissement sont en marche, l’adresse de l’unité intérieure / extérieure n’est pas configurée correctement. • Le système ne fonctionne pas normalement avec un mauvais réglage du commutateur DIP. Arrêtez le système immédiatement et revérifiez le réglage du commutateur DIP. 9.4. Liste des éléments à vérifier Description de la vérification Méthode de vérification Critères Refroidissement : basse pression d’environ 0,8 MPa Chauffage : haute pression d’environ 3,0 MPa 1 Les valeurs de haute et de Vérifiez à l’aide d’un basse pression sont normales. manomètre. 2 L’eau d’évacuation se décharge régulièrement par le flexible d’évacuation. 3 Les ventilateurs de l’unité intérieure et de l’unité extérieure Vérifiez visuellement. fonctionnent. ― 4 Le compresseur fonctionne après la mise en marche de l’unité intérieure. Vérifiez le bruit de fonctionnement. ― 5 La différence entre la température d’entrée et celle de sortie est normale. Mesurez la température d’entrée et celle de sortie. La différence de température est de 10 degrés 6 Aucune erreur ne s’affiche. Vérifiez l’affichage à 7 segments. « Error » clignote ou aucun code d’erreur n’est affiché Vérifiez en versant de l’eau. ― Fr-16 10. ÉTAT DEL 11. INFORMATIONS Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement en voyant si l’affichage à DEL est allumé ou s’il clignote. Vérifiez l’état à l’aide du tableau ci-dessous. CODE DESCRIPTION C L Refroidissement H t Chauffage o Operation r Pendant le mode de récupération de l’huile d F Pendant le mode de dégivrage P C Pendant le mode d’économie d’énergie L n Pendant le mode faible bruit 10.2. Codes erreur Mode CODE Erreur de communication Erreur de réglage des fonctions Erreur d’actionneur de l’unité intérieure DESCRIPTION 1 1 2 2 2 2 2 4. 4. 2. 4. 6. 8. 8. 2 5 1 2 1 1 4 E 5 U. 1 Erreur risques divers de l’unité intérieure E 6 1. 5 E E E E 6 6 6 6 2. 2. 2. 3. 3 6 8 1 6 7. 2 6 8. 2 E 6 9. 1 E E 7 7 1. 2. 1 1 E 7 3. 3 E 7 4. 1 E 7 5. 1 E 7 7. 1 E 8 2. 1 E 8 2. 2 E 8 3. 2 E E E E E E E E E 8 8 8 8 9 9 9 9 9 4. 6. 6. 6. 3. 4. 5. 7. 7. 1 1 3 4 1 1 5 1 4 E Erreur de l’actionneur de l’unité extérieure E E 9 7. 5 9 9 7. 8. 9 1 E 9 8. 5 E E E E E E E E E 9 9 9 A A A A A A 8. A. A. 1. 3. 4. 4. 5. C. 9 1 2 1 1 1 2 1 4 Erreur du capteur de l’unité extérieure Erreur du Système de refroidissement Erreur de communication de réseau 2 de l’unité extérieure Le nombre trop faible d’unités intérieures Erreur de capacité de l’unité intérieure Erreur de numéro d’appareil de raccordement (unité intérieure) Erreur d’adresse dupliquée de l’unité intérieure Erreur de configuration de l’adressage automatique Erreur d’adressage automatique d’amplificateur de signaux E E E E E E E Erreur de carte de circuits imprimés / composant électrique / commutateur de E l’unité extérieure E Erreur de phase inversée/manquante et de câblage sur l’unité extérieure Erreur d’accès à l’EEPROM de l’unité extérieure Erreur de communication des inverseurs de l’unité extérieure Erreur de corruption des données de l’EEPROM de l’unité extérieure Erreur de l’inverseur de l’unité extérieure Erreur courte interruption de l’alimentation de la carte de circuit imprimé de l’unité extérieure Erreur de montée de temp. de la résistance de limitation du courant de crête de l’unité extérieure (opération de protection) Erreur de communication parallèle de la carte de circuit imprimé de transmission de l’unité extérieure Erreur thermistance 1 de température de décharge de l’unité extérieure Erreur thermistance de température du compresseur de l’unité extérieure 1 Erreur thermistance de température du liquide de l’échangeur de chaleur de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de l’air extérieur Erreur thermistance de température du gaz d’aspiration de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de la source de froid de l’unité extérieure Erreur thermistance de température d’admission du gaz de l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de sortie du gaz de l’éch. de chaleur du sous-refroidisseur de l’unité extérieure Erreur thermistance de température de tuyau de liquide 2 de l’unité extérieure Erreur du capteur de courant 1 de l’unité extérieure (arrêt permanent) Erreur du capteur de pression de décharge de l'unité extérieure Erreur du capteur de pression d’aspiration de l’unité extérieure Erreur du commutateur 1 de haute pression de l’unité extérieure Erreur de démarrage du compresseur d’inverseur de l’unité extérieure Détection de déclenchement du coupe-circuit de l’unité extérieure Perte de synchronisation du moteur du compresseur de l’unité extérieure Erreur de blocage du moteur 1 du ventilateur de l’unité extérieure Erreur de sous-tension du moteur du ventilateur 1 de l’unité extérieure Erreur de température du moteur 1 du ventilateur de l’unité extérieure (action de protection) Erreur de pilote du moteur du ventilateur 1 de l’unité extérieure. Erreur de blocage du moteur 2 du ventilateur de l’unité extérieure Erreur de température du moteur 2 du ventilateur de l’unité extérieure (action de protection) Erreur de pilote du moteur du ventilateur 2 de l’unité extérieure. Erreur de bobine 1 (valve de détente 1) de l’unité extérieure Erreur de bobine 2 (valve de détente 2) de l’unité extérieure Erreur de température de décharge 1 de l’unité extérieure (arrêt permanent) Erreur de température du compresseur 1 de l’unité extérieure Erreur de pression élevée de l’unité extérieure Action de protection 1 contre les hautes pressions de l’unité extérieure Erreur de basse pression de l’unité extérieure Erreur température de la source de froid de l’unité extérieure Indicateur de DEL à 7 segments : A: 1: , , C: 2: Fr-17 , , E: 3: , F: , 4: , H: , 5: , J: , 6: , L: S: , 7: 8: , P: , , 9: , U: , 0: ,, d: Élément (1) Nom du modèle 10.1. Codes de fonctionnement normal Mode Contenu principal de l’étiquette , n: , o: , r: t: , Detail Nom du modèle (2) Numéro de série Numéro de série (3) Caractéristiques électriques Phase, tension nominale et fréquence (4) Poids Poids de l’unité (5) Capacité Capacité de refroidissement / chauffage en condition de refroidissement / chauffage (reportez-vous à l’élément 15) (6) Courant Courant électrique pendant le fonctionnement en mode refroidissement / chauffage en condition de refroidissement / chauffage (reportez-vous à l’élément 15) (7) Puissance d’entrée Entrée pendant le fonctionnement en mode refroidissement / chauffage en condition de refroidissement / chauffage (reportez-vous à l’élément 15) (8) Courant max. Courant électrique maximum (Condition de test : IEC60335-2-40) (9) Circulation de l’air Circulation de l’air (10) Niveau sonore Niveau sonore (11) Fluide frigorigène Type de fluide frigorigène et quantité de charge initiale (12) Pression max. (PE/BP) Signifie pression du côté haute pression / côté basse pression (13) Protection Niveau de protection contre la poussière et l’eau (14) Température de fonctionnement Température de fonctionnement (15) Condition de refroidissement / chauffage Température sèche et température humide sous conditions de refroidissement / chauffage standard (16) Condition de refroidissement max. Température sèche et température humide à courant électrique et entrée de puissance maximum (17) Année de fabrication Année de fabrication (18) Origine Pays d’origine (19) Fabricant Fabricant FUJITSU GENERAL LIMITED Adresse : 3-3-17, Suenaga, Takatsu-ku, Kawasaki 213-8502, Japon