Bartscher 101560 Deep-fat baking fryer BF 30E Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Bartscher 101560 Deep-fat baking fryer BF 30E Mode d'emploi | Fixfr
101530 / BF 16E
101560 / BF 30E
101535 / BF 30E OU
Original-Gebrauchsanleitung
V2-1/0716
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................... 50
1.1 Consignes de sécurité .......................................................................................... 50
1.2 Explication des symboles ..................................................................................... 53
1.3 Utilisation conforme .............................................................................................. 54
2. Généralités............................................................................................................... 55
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 55
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 55
2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 55
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 56
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 56
3.2 Emballage ............................................................................................................ 56
3.3 Stockage .............................................................................................................. 56
4. Données techniques ............................................................................................... 57
4.1 Aperçu des composants ....................................................................................... 57
4.2 Indications techniques .......................................................................................... 61
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 63
5.1 Installation ............................................................................................................ 63
5.2 Utilisation .............................................................................................................. 65
6. Nettoyage ................................................................................................................. 70
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................... 71
8. Elimination des éléments usés .............................................................................. 72
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
- 49 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice
d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations
présentées dans la présente notice d´utilisation.
1.1 Consignes de sécurité





L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités,
ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à
moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une
personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette
personne les indications pour utiliser l’appareil.
Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr
qu’ils ne s’amusent pas avec l’appareil.
Lors de son fonctionnement, ne pas laisser l’appareil sans surveillance,
car en cas de problème de fonctionnement, l’huile peut surchauffer et
prendre feu à une température élevée.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation avec un minuteur
intégré ou une télécommande.
- 50 -





N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité
et de fonctionnement.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs
plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée
des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être
effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les
pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais
de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour
l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages
corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-dessous.
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des
objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de
tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse
marcher ou trébucher sur le câble.
 Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation ; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le
câble d’alimentation.
 Ne pas poser le cordon sur la moquette ou autres isolations thermiques. Ne pas couvrir le cordon. Tenir le cordon éloigné des zones
de travail.
 Inspecter périodiquement le câble d’alimentation pour vérifier s’il
n’est pas abîmé. Ne jamais utiliser l’appareil lorsque le câble
d’alimentation est endommagé. Afin d’éviter tout risque, si le câble
est endommagé, le faire remplacer immédiatement par un réparateur
agréé ou par un électricien qualifié.

- 51 -







Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant
la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation. A cette fin, utilisez les poignées de l’appareil.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique
ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc
électrique.
Ne jamais plonger l’appareil et le câble d’alimentation dans l’eau ou
dans d’autres liquides
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne
pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant
sur un sol mouillé.
Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES! Risques de brûlure !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-dessous.
Pendant le fonctionnement, la surface de l’appareil est particulièrement
brûlante ! Afin d’éviter les brûlures des doigts et des mains, veuillez ne
pas toucher les surfaces brûlantes de l’appareil ! Lors du fonctionnement, vous ne pouvez toucher le panneau de commande de l’appareil
qui sont prévus à cet effet.
 Encore après l’arrêt de l’appareil, l’huile/la graisse de friture se trouvant
dans la cuve restent chaudes un certain temps, avant le nettoyage ou
le déplacement de l‘appareil, attendre qu‘il refroidisse suffisamment.
Les éclaboussures ou les projections d’huile/de graisse peuvent
provoquer des brûlures des mains, des bras et du visage!

- 52 -

Ne pas utiliser de produits humides pour la friture. Éliminer le surplus
de glace des produits surgelés. Ne pas placer les produits surgelés
dans le panier à frire au-dessus du bac rempli d’huile/de graisse
chaude. Lors de la friture, même les plus petites gouttes d’eau
peuvent entraîner des éclaboussures d’huile chaude et des petites
projections.
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ou d’explosion !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité ci-dessous.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables
(par exemple l’essence, les spiritueux, l’alcool, etc.). La haute
température peut provoquer leur évaporation et en conséquence, au
contact d’une source d’inflammation, cela peut entraîner une
déflagration et causer des dommages corporels et matériels.
 Ne pas utiliser l’appareil à proximité ou en dessous des objets
inflammables (comme les rideaux, les placards suspendus, etc.)
 En cas d’incendie, avant d’entreprendre les actions nécessaires pour
éteindre le feu, couper l’alimentation électrique de l’appareil. Assurer
une circulation d’air frais suffisante.
Attention : Ne pas arroser l’appareil avec de l’eau si l’alimentation
n’est pas coupée : Risque d’électrocution !

1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
- 53 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.3 Utilisation conforme
La sécurité d’utilisation de l’appareil n’est garantie que si l’utilisation est conforme à la
destination, en conformité avec les données figurant dans ce manuel d’instruction.
Tous les travaux techniques, ainsi que le montage et la maintenance ne peuvent être
effectués que par le personnel d’un service qualifié.
La friteuse à beignets n’est destinée qu’à la cuisson des produits alimentaires adaptés.
Ne pas utiliser la friteuse à beignets pour :
-
chauffer des plats et des liquides.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 54 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION!
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout
avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute
violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits
demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 55 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
INDICATION!
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur
dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables
dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
- 56 -
-
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
-
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
-
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
-
Les protéger des rayons du soleil.
-
Eviter les secousses mécaniques.
-
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage.
Si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
1
101530
2
2
3
4
11
5
10
9
8
15
12
7
6
13
12
14
1 Tableau de commande
2 Poignée de la boîte électrique
9 Sécurité
10 Dispositif principal avec la cuve
3 Accroche pour le panier de friture
pour l’huile de friture
11 Couvercle en acier inoxydable
avec poignée
4 Bôite électrique
12 Poignée du panier de friture
5 Poignée du dispositif principal (2)
13 Crochets du panier de friture
6 Pieds (4)
14 Panier de friture
7 Levier de la vanne de vidange
pour l’huile
15 Tuyau pour vidanger l’huile
8 Tubulure d’admission
- 57 -
101560
1
2
2
3
4
11
5
10
6
9
8
15
7
13
12
14
1 Tableau de commande
2 Poignée de la boîte électrique
9 Sécurité
10 Dispositif principal avec la cuve
3 Accroche pour le panier de friture
pour l’huile de friture
11 Couvercle en acier inoxydable
avec poignée
4 Bôite électrique
12 Poignée du panier de friture
5 Poignée du dispositif principal (2)
13 Crochets du panier de friture
6 Pieds (4)
14 Panier de friture
7 Levier de la vanne de vidange
15 Tuyau pour vidanger l’huile
pour l’huile
8 Tubulure d’admission
- 58 -
12
1
101535
2
2
6
5
3
4
8
7
5
9
13
14
10
12
11
1 Tableau de commande
8 Dispositif principal avec la cuve pour
2 Poignée de la boîte électrique
9 Meuble bas ouvert
l’huile de friture
3 Accroche pour le panier de friture
10 Pieds réglables en hauteur (4)
4 Bôite électrique
11 Tamis avec poignée 2/3 GN
5 Poignée du panier de friture
12 Bac pour vidanger l’huile usagée avec
6 Panier de friture
13 Vanne de vidange pour l’huile
7 Crochets du panier de friture
14 Couvercle en acier inoxydable avec
poignée 1/1 GN (2)
poignée
- 59 -
Équipement supplémentaire (n’est pas fourni avec la friteuse !)
Panier de friture supplémentaire
pour la friteuse 101530, 16L
Dimensions du panier :
L 475 x P 245 x H 80 mm
Poids : 1,3 kg
Code-No.:. 101533
Panier de friture supplémentaire
pour la friteuse 101560, 30L
Dimensions du panier :
L 570 x P 440 x H 80 mm
Poids : 1,9 kg
Code-No.: 101563
Panier de friture supplémentaire
pour la friteuse 101535, 30L
Dimensions du panier :
L 570 x P 440 x H 80 mm
Poids : 1,9 kg
Code-No.: 101418
Étagère pour le panier,
accroche de droite
pour la friteuse 101560, 30L
Dimensions : L 645 x P 465 mm
Poids : 3,95 kg
Code-No.: 101565
Étagère pour le panier,
accroche de droite
pour la friteuse 101535, 30L
Dimensions : L 645 x P 465 mm
Poids : 3,95 kg
Code-No.: 101608
- 60 -
4.2 Indications techniques
Nom
Code-No. :
Friteuse à beignets BF 16E
101530
Matériau :
Acier inoxydable
Composition :
 cuve pour l’huile de friture et grande zone froide
 thermostat de sécurité (protection contre la surchauffe)
 vanne de vidange avec sécurité
Nombre de cuves pour
l’huile de friture :
Contenance de la cuve
pour l’huile de friture :
Nombre de paniers de
friture :
Température :
1, dimension de la cuve : L 515 x P 305 x H 130 mm
16 litres
1, dimensions du panier : L 475 x P 245 x H 80 mm
50 °C à 190 °C
Puissance :
9 kW / 400 V 50 Hz 3 NAC
Dimensions :
L 560 x P 470 x H 400 mm
Poids :
14,7 kg
1 couvercle en acier inoxydable,
tuyau pour vidanger l’huile
Équipement :
Nom
Code-No. :
Friteuse à beignets BF 30E
101560
Matériau :
Acier inoxydable
Composition :
 cuve pour l’huile de friture et grande zone froide
 thermostat de sécurité (protection contre la surchauffe)
 système de vidange avec sécurité
Nombre de cuves pour
l’huile de friture :
Contenance de la cuve
pour l’huile de friture :
Nombre de paniers de
friture :
Température :
Puissance :
1, dimensions de la cuve : L 615 x P 490 x H 130 mm
30 litres
1, dimensions du panier : L 570 x P 440 x H 80 mm
50 °C à 190 °C
15 kW / 400 V 50 Hz 3 NAC
Dimensions :
L 660 x P 650 x H 410 mm
Poids :
23,4 kg
1 couvercle en acier inoxydable,
tuyau pour vidanger l’huile
Équipement :
- 61 -
Nom
Friteuse à beignets BF 30E OU
avec le meuble bas ouvert
Code-No. :
101535
Matériau :
Acier inoxydable
 cuve pour l’huile de friture et grande zone froide
Composition :
 thermostat de sécurité (protection contre la surchauffe)
 vanne de vidange avec sécurité
Nombre de cuves pour
l’huile de friture :
Contenance de la cuve
pour l’huile de friture :
Nombre de paniers de
friture :
30 litres
Température :
50 °C à 190 °C
Puissance :
15 kW / 400 V 50 Hz 3 NAC
Dimensions :
L 660 x P 650 x H 980-1040 mm
1, dimensions de la cuve L 615 x P 490 x H 130 mm
1, dimensions du panier : L 570 x P 440 x H 80 mm
Poids :
40,0 kg
Équipement :
2 bacs pour vidanger l’huile usagée
avec poignée 1/1 GN d’une profondeur de 150 mm
1 égouttoir avec poignée 2/3 GN
1 couvercle en acier inoxydable
Sous réserve de modifications techniques !
- 62 -
5. Installation et utilisation
5.1 Installation
ATTENTION !
Tous les travaux d’installation, de raccordement et de maintenance de
l’appareil doivent être effectués par un technicien qualifié et agréé
conformément aux normes internationales, nationales et locales.
Mise en place

Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage.

Placer l’appareil sur une surface égale, stable, sèche, résistante à l’eau, et résistante
aux températures élevées.

Ne jamais placer l'appareil sur une surface inflammable.

Ne pas installer l’appareil à proximité de foyers ouverts, fours électriques, poêles de
chauffage ou d’autres sources de chaleur.

Ne jamais placer l’appareil au bord d’une table pour éviter qu’il ne se renverse ou
qu’il tombe.

Ne jamais placer l'appareil dans un environnement humide ou mouillé.

En plaçant l’appareil, maintenir une distance d’au moins 10 cm des murs et autres
objets.

Placer le dispositif de façon à ce qu’il soit possible de le débrancher de l’alimentation
électrique, en cas de besoin.

Retirer le film de protection de l’appareil avant sa mise en marche. Supprimer
délicatement le film pour ne pas laisser des résidus de colle. Enlever les résidus de
colle éventuels en utilisant un diluant approprié.
ATTENTION !
Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les avertissements.
- 63 -
Branchement
DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique !
En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des
blessures !
Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau
local de distribution d’énergie avec les données techniques de
l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil
qu’en cas de pleine conformité !

Avant de brancher l’appareil à l’alimentation électrique, s’assurer que la tension et la
fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux valeurs assurées
par l’installation électrique existante.
Pour la tension, une tolérance qui ne dépasse pas les ± 10% est admissible.

S’assurer de la disponibilité d’un coffret d’alimentation conforme aux prescriptions en
vigueur et d’un conducteur de protection. Garder une vigilance particulière lors du
branchement de l’installation électrique ; le câble utilisé doit avoir une section
suffisante.

Un disjoncteur multipolaire adapté à la puissance de l’appareil doit être mis en
marche entre l’installation électrique et l’appareil. Assurer un accès rapide au
disjoncteur possédant un espacement d’au moins 3 mm entre les contacts.

Le branchement à l’installation électrique doit se faire conformément à la
réglementation internationale, nationale et locale en vigueur.
- 64 -
5.2 Utilisation
ATTENTION !
Seules les personnes connaissant le mode d’emploi et les risques spécifiques
survenant au cours de la friture, peuvent utiliser la friteuse.
Préparation du dispositif

Enlever le couvercle à l’aide des poignées et sortir le panier de friture du dispositif.

Enlever la boîte électrique du dispositif en la soulevant doucement à l’aide
des poignées (jusqu’à ce qu’un « clic » se fasse entendre).

Avant le début de l’utilisation, il faut nettoyer soigneusement le dispositif et
son équipement selon les indices du point 6 « Nettoyage ». Attention à ce
que l’eau ne pénètre dans l’installation électrique et dans la boîte électrique.
Essuyer minutieusement le dispositif et les éléments de l’équipement !

Placer avec précaution la boîte électrique sur le bord arrière du dispositif principal.
Le boulon en bas de la boîte électrique doit rentrer dans le trou de la cuve pour
l’huile de friture. C’est ainsi que la boîte électrique est installée correctement.
Indice : Pour des raisons de sécurité, le dispositif ne fonctionne que quand la boîte
est placée correctement sur le dispositif principal. À l’aide du micro-commutateur, la
disponibilité de l’exploitation est déclenchée.
Tableau de commande
Interrupteur
MARCHE/ARRÊT
Boîte électrique avec
élément chauffant
Témoin lumineux
d’alimentation (vert)
Régulateur de
température
Témoin lumineux de
chauffe
- 65 -
Mise en marche du dispositif
AVERTISSEMENT !
Avant de mettre en marche le dispositif, s’assurer qu’il est éteint
(placer le régulateur de température sur « 0 » !).

Avant de remplir la cuve pour l’huile de friture, s’assurer qu’elle ne contienne
pas d’eau. La cuve pour l’huile de friture doit être propre et sèche.
Sécurité
Le système pour vidanger l’huile de
friture pour les modèles 101530
et 101560 doit être fermé et bloqué
(appuyer sur la sécurité vers le haut et
placer le levier à droite).

Levier
La vanne pour vidanger l’huile pour
le modèle 101535 doit être fermée
(le levier doit être positionné vers la
gauche ou vers la droite).
Levier
Conseils d’utilisation de l’huile ou de la graisse en barres/en blocs.
 Pour la friture, utiliser de l’huile (par exemple de l’huile de tournesol ou de
cacahuètes, etc.) ou de la graisse en barres/en blocs.
Attention: La graisse en barres (en blocs) doit être fondue dans un
autre récipient!
 Utiliser uniquement des huiles et des graisses destinées aux températures
élevées.
 Ne pas mélanger différents types d’huile ou de graisse, car leurs températures
d’ébullition peuvent être différentes.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlures !
Ne pas utiliser de l’huile usagée, puisque un point d'inflammabilité plus bas
augmente le risque d’auto-inflammation et cela est propice à la formation
de mousse. Cela favorise également une apparition intensifiée de fumée et
d’odeur.
- 66 -

Verser prudemment l’huile dans la cuve jusqu’à ce que le niveau correct soit atteint
(entre les indicateurs « MIN » et « MAX » dans la cuve). Les indicateurs se trouvent
sur la face latérale de la cuve pour l’huile de friture.
ATTENTION !
Ne pas allumer l’appareil s’il n’y a pas d’huile dans la cuve. Toujours s’assurer
que le niveau d’huile atteint la zone entre les indicateurs « MIN » et « MAX ».
AVERTISSEMENT !
RISQUE D’INCENDIE! Un niveau inférieur d’huile, sous l’indicateur MIN,
entraîne un risque d’inflammation de l’huile.
RISQUE DE BRULURES! Un niveau supérieur d’huile, en dessus de
l’indicateur MAX, entraîne un risque de débordement de l’huile.
Cuisson des beignets
 Mettre en marche l’appareil à l’aide de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT.
Le témoin lumineux d’alimentation s’allumera en vert.

Mettre le régulateur de température sur la valeur souhaitée (50 °C - 190 °C),
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Lors de la chauffe, le témoin lumineux de chauffe est allumé pour ensuite s’éteindre,
une fois la température choisie atteinte. Une fois que la température dans la cuve pour
l’huile de friture baissera, le témoin lumineux de chauffe s’allumera de nouveau et
l’appareil recommencera à chauffer.
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure !
Lors de l’utilisation de la friteuse, l’appareil ainsi que l’huile dans la cuve
sont très chauds, il y a un risque d’inflammation de l’huile de friture.
L’appareil ne devrait pas être allumé trop longtemps !
Une fois le procédé de friture fini, mettre tout de suite le régulateur de
température sur la position « 0 ».

Pour de meilleurs résultats, attendre jusqu’à ce que la température souhaitée soit
atteinte avant de mettre les aliments dans la cuve de la friteuse.
ATTENTION !
La quantité des produits ne peut pas être excessive pour ne pas perturber les
résultats de cuisson ni provoquer le bouillonnement de l’huile.
- 67 -

Le panier est très bien adapté à la cuisson des beignets.

Le panier est équipé de deux poignées latérales et de deux crochets.

Placer les produits choisis dans le panier et le plonger doucement dans l’huile de
friture. Faire cuire les produits dans la friteuse.

Une fois la cuisson terminée, soulever avec précaution le panier de friture à l’aide des
poignées et le fixer à l’accroche près de la boîte électrique à l’aide des crochets.
Attendre jusqu’à ce que les produits soient bien égouttés.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures!
La friteuse ne peut pas être utilisée avec le couvercle !
Mettre le couvercle uniquement afin de protéger le dispositif contre la
poussière.
Avant de mettre le couvercle, s’assurer qu’il est sec, pour que l’eau ne pénètre
pas dans la cuve pour l’huile, ce qui pourrait occasionner des éclaboussures
dangereuses d’huile.
Changer / vidanger l’huile

Changer régulièrement l’huile de friture. Avant de verser l’huile usagée dans les
bacs adaptés, attendre jusqu’à ce qu’elle refroidisse.
Friteuses à beignets 101530 / 101560

Placer le bac adapté sous le tuyau pour vidanger l’huile.

Avant de vidanger l’huile, installer le tuyau pour vidanger l’huile dans une
tubulure d’admission à l’aide du joint à baïonnette.
Sécurité
Tubulure d’admission
Tuyau pour
vidanger l’huile
Levier

Ouvrir le mécanisme de déclanchement en appuyant sur la sécurité vers le haut
et en déplaçant le levier à gauche.

Verser l’huile de friture dans le bac adapté. S’assurer que le bac est stable.
- 68 -
Friteuse à beignets 101535

Placer le bac pour vidanger l’huile fourni avec la friteuse dans le meuble bas
sous la vanne de vidange. Mettre le tamis au-dessus du bac.

Afin de vidanger l’huile, ouvrir la vanne
de vidange (tirer le levier vers l’avant).

Verser l’huile avec précaution dans le bac.
S’assurer que le bac est stable.
ATTENTION !
Éliminer l’huile conformément à la réglementation relative à la protection
d’environnement en vigueur.
Mécanisme de protection contre la surchauffe



Si la friteuse est allumée accidentellement sans l’huile/la graisse dans la cuve, ou
si le niveau de l’huile/de la graisse dans la cuve est trop bas, la friteuse s’éteindra
automatiquement après avoir atteint la température d’environ 230 °C pour éviter la
surchauffe. Si cela arrive, éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur
MARCHE/ARRÊT et retirer la fiche. Laisser l’appareil refroidir.
Après l'arrêt automatique de l’appareil par le mécanisme
Bouton RESET
de protection contre la surchauffe, l’appareil peut être de
nouveau mis en marche, seulement si vous appuyez
avant sur le bouton RESET dans le boîtier de distribution
de l’appareil.
Pour ce faire, l’appareil doit refroidir à une température
inférieure à 170 °C, ensuite, dévisser, dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre, le bouchon du
bouton RESET, presser la touche et visser le bouchon.
Après la réalisation de ces opérations, l’appareil peut
être mis en marche normalement.
- 69 -
6. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant de commencer à nettoyer l’appareil, mettre le régulateur de
température sur « 0 », ensuite éteindre l’appareil à l’aide de l’interrupteur
ARRÊT/MARCHE. Attendre jusqu’à ce que l’appareil refroidisse.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour laver l’appareil!
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne pas utiliser des produits nettoyants agressifs ou des matières rugueuses
qui pourraient endommager la surface de la friteuse.
o Nettoyer le dispositif régulièrement.
o Une fois l’huile de friture refroidie, la verser prudemment dans le bac (point
« Changer / vidanger l’huile », page 68, 69). S’assurer que le bac soit stable.
o La résistance est facile à sortir de la cuve pour l’huile de friture, en soulevant et en
enlevant la boîte électrique. Cela permet de nettoyer facilement la résistance et la
cuve.
ATTENTION !
Ne jamais mouiller, ni plonger dans l’eau la boîte électrique (tableau de
commande) afin de la nettoyer. L’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur.
o Nettoyer l’élément chauffant et la cuve pour l’huile de friture à l’aide d’un chiffon
humide avec du produit nettoyant doux. Passer un coup de chiffon avec de l’eau
propre.
o Laver le panier de friture et le couvercle sous l’eau chaude avec du produit nettoyant
doux. Les éléments très sales peuvent rester trempés un court instant.
o Nettoyer le tableau de commande, les surfaces du dispositif et le câble
d’alimentation uniquement à l’aide d’un chiffon légèrement humide avec du produit
nettoyant doux. L’humidité ne peut pas pénétrer à l’intérieur de la boîte électrique.
Cela peut entraîner l’apparition d’un courant de dérive dangereux et perturber le
fonctionnement de l’appareil.
o Avant le montage, essuyer tous les éléments ! Assembler de nouveau les pièces
de l’appareil.
- 70 -
Entreposage de l’appareil
o Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il doit être nettoyé comme
décrit ci-dessus et entreposé dans dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel et du
soleil et hors de portée des enfants. Afin de protéger la friteuse contre la saleté,
l’emballer ou la couvrir. Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil.
7. Anomalies de fonctionnement
En cas de panne, débrancher l'appareil de l'alimentation électrique. Consultez le tableau
suivant pour vérifier s’il est possible d'éliminer le problème de fonctionnement avant
d'appeler nos services ou de contacter le vendeur.
Problème
L’appareil est
branché à
l’alimentation électrique, mais le témoin
lumineux d’alimentation (vert) ne s’allume
pas et l’appareil ne
chauffe pas.
Le témoin lumineux
s’allume, mais la
température n’augmente pas.
Le témoin lumineux
d’alimentation (vert)
s’allume, mais, bien
que la température
soit choisie, le témoin
lumineux de chauffe
ne s’allume pas.
Après un certain
temps, la résistance
ne chauffe plus.
Cause
Élimination du problème
 Retirer la fiche et la brancher
 La fiche est branchée
correctement de nouveau
incorrectement
 Vérifier le fusible, vérifier
 Le fusible de l’alimental’appareil en le branchant à
tion électrique s’est activé
une autre prise
 Le boîtier de distribution
 Vérifier que le boîtier de
est placé incorrectement
distribution est correctement
placé
 Presser la touche RESET
 Le mécanisme de
protection contre la
dans le boîtier de distribution
surchauffe s’est activé
 Contacter le vendeur
 Manque de contact dans
le micro interrupteur
 Coupure sur le raccord
 Contacter le vendeur
de l'élément chauffant
 Endommagement de
 Contacter le vendeur
l'élément chauffant
 La température réglée a
 Vérifier le fonctionnement
été atteinte
après un changement de
température
 Le thermostat est
 Contacter le vendeur
endommagé
 Le témoin est
 Contacter le vendeur
endommagé.
 Appuyer sur le bouton RESET
 Le mécanisme de
protection contre la
dans le boîtier de distribusurchauffe s’est
tion.Si la protection contre la
enclenché
surchauffe s’enclenche de
nouveau après une courte
période, contacter le vendeur.
- 71 -
Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement:
-
ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
informer le point de service client ou contacter votre vendeur
en fournissant les informations suivantes :


le type de panne;
le numéro d’article et de série
(consulter la plaque nominale au dos de l’appareil).
8. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé
inutilisable avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de
l´alimentation secteur et retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
ATTENTION !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Recyclage de l’huile de friture usagée
Recycler l’huile/la graisse usagée en respectant l’environnement,
conformément aux lois locales en vigueur.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
- 72 -
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com

Manuels associés