Burkert 8650 AirLINE Ex Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
118 Des pages
Burkert 8650 AirLINE Ex Manuel utilisateur | Fixfr
Type 8650 REV.2
Bloc de vannes AirLINE Ex
Bloc de vannes AirLINE Ex avec interface vers le système périphérique décentralisé
SIMATIC ET 200iSP pour l'utilisation dans des applications potentiellement
explosives
Manuel d‘utilisation
Ces instructions d'utilisation se réfèrent à la version REV.2 de l'appareil
Pour plus d'informations sur la distinction des caractéristiques entre la version de l'appareil REV.1 et la
version de l'appareil REV.2, voir le chapitre „6.3 Notes sur les indices de révision et la compatibilité“ à la
page 17.
Le mode d'emploi de la version REV.1 de l'appareil est disponible sur Internet à l'adresse suivante :
country.burkert.com
Sous réserve de modifications techniques.
© Bürkert Werke GmbH & Co. KG, 2021
Operating Instructions 2112/00_FRfr_00815360 / Original DE
Type 8650 REV.2
REV.2

Sommaire
1
Manuel d'utilisation..........................................................................................................................6
1.1
Moyens de signalisation...............................................................................................................6
1.2
Définition des termes....................................................................................................................7
2Utilisation conforme........................................................................................................................8
3
Consignes de sécurité fondamentales.....................................................................................9
4
Remarques relatives à l’utilisation dans l’atmosphère explosible............................11
4.1
Consignes de sécurité................................................................................................................11
4.2Utilisation conforme....................................................................................................................12
4.3
Conditions particulières..............................................................................................................12
4.4
Conditions d'utilisation...............................................................................................................13
4.5
Rétrocompatibilité et pièces de rechange.................................................................................13
4.6
Conformité...................................................................................................................................13
5
Informations générales................................................................................................................14
5.1Adresses de contact...................................................................................................................14
5.2Garantie.......................................................................................................................................14
5.3
Informations sur internet............................................................................................................14
5.4
Conformité...................................................................................................................................14
5.5
Normes........................................................................................................................................14
6Description du produit..................................................................................................................15
6.1
Caractéristiques d’AirLINE Ex....................................................................................................16
6.2Avantages d'AirLINE Ex .............................................................................................................16
6.3
Notes sur les indices de révision et la compatibilité.................................................................17
6.4Domaine d'utilisation..................................................................................................................19
6.5
Marquage ...................................................................................................................................19
7
Caractéristiques techniques .....................................................................................................22
7.1
Conditions de fonctionnement et d'environnement..................................................................22
7.2
Caractéristiques techniques générales......................................................................................22
7.3
Caractéristiques pneumatiques.................................................................................................23
7.4
Caractéristiques électriques.......................................................................................................23
7.5
Certifications...............................................................................................................................23
7.6Dimensions générales du système............................................................................................24
8Structure du système complet et du bloc de soupapes AirLINE EX.............................25
8.1
Extension maximale du système................................................................................................25
8.2Siemens SIMATIC ET 200iSP - Composants du système.........................................................25
8.3Bloc de vannes AirLINE Ex - Composants................................................................................26
8.4Segmentation de l’alimentation en pression.............................................................................29
9Fonction bloc de vannes AirLINE EX...........................................................................................30
9.1
Intégration fonctionnelle du bloc de vannes dans l'ET 200iSP................................................31
10Description des disques de raccordement...........................................................................32
10.1Structure et mode de fonctionnement.......................................................................................32
Français
3
Type 8650 REV.2

10.2 Caractéristiques techniques.......................................................................................................32
10.3 Vue d'ensemble...........................................................................................................................33
10.4Dimensions..................................................................................................................................34
10.5 Raccords pneumatiques............................................................................................................35
10.6 Afficher........................................................................................................................................35
10.7Filtre.............................................................................................................................................36
10.8 Module manomètre.....................................................................................................................37
11Description des disques de vannes...........................................................................................38
11.1Structure et mode de fonctionnement.......................................................................................38
11.2 Caractéristiques techniques.......................................................................................................39
11.3 Vue d'ensemble des disques de soupape, dimensions complémentaires 44 mm et 66 mm.40
11.4Dimensions..................................................................................................................................41
11.5 Raccords pneumatiques............................................................................................................42
11.6Options pneumatiques...............................................................................................................42
11.7 Afficher........................................................................................................................................44
11.8 Affectation des canaux...............................................................................................................44
11.9Diagnostics (module électronique).............................................................................................45
12Description du module électronique......................................................................................46
12.1Structure et mode de fonctionnement.......................................................................................46
12.2 Marquage....................................................................................................................................46
12.3 Caractéristiques techniques.......................................................................................................47
12.4 Vue d'ensemble...........................................................................................................................47
12.5 Affichages....................................................................................................................................47
12.6Diagnostic...................................................................................................................................47
13Description des vannes..................................................................................................................48
13.1 Vannes pneumatiques types 6524/6525
(cote de jonction 11 mm)............................................................................................................49
13.2 Vannes pneumatiques types 6526/6527
(cote de jonction 16,5 mm).........................................................................................................53
4
14
Vanne d’arrêt.....................................................................................................................................55
14.1 Consignes de sécurité................................................................................................................55
14.2Structure et mode de fonctionnement.......................................................................................55
14.3 Caractéristiques techniques.......................................................................................................56
14.4 Variantes de vannes d‘arrêt........................................................................................................57
14.5 Vue d'ensemble...........................................................................................................................57
14.6Dimensions..................................................................................................................................58
14.7 Raccords pneumatiques............................................................................................................59
15
Capteur de pression / pressostat.............................................................................................60
15.1 Consignes de sécurité................................................................................................................60
15.2Description et fonction...............................................................................................................60
15.3 Pressostats / capteurs de pression recommandés...................................................................60
15.4 Vue d'ensemble...........................................................................................................................62
16
Montage................................................................................................................................................63
16.1 Consignes de sécurité................................................................................................................63
Français
Type 8650 REV.2

16.2 Instructions de montage.............................................................................................................64
16.3 Retirer les systèmes pré-assemblés..........................................................................................65
16.4Outils de montage et couples de vissage..................................................................................65
16.5 Position des raccords à vis et des éléments d'actionnement..................................................66
16.6 Montage/démontage sur rail profilé S7
(système pré-assemblé).............................................................................................................67
16.7 Montage/démontage du module ET 200iSP..............................................................................68
16.8 Montage de l'armoire de commande.........................................................................................70
16.9 Installer, transformer et élargir un appareil existant (bloc de vannes) avec des disques individuels............................................................................................................................................71
16.10Démontage/assemblage des disques individuels.....................................................................74
16.11 Montage/démontage de la vanne d'arrêt..................................................................................77
16.12 Montage / démontage du pressostat / capteur de pression....................................................79
16.13 Remplacer la vanne....................................................................................................................81
16.14 Raccordement des conduites d'air de soufflage et d’évacuation d’air....................................82
17
Mise en service initiale et planification du projet.............................................................84
17.1 Consignes de sécurité................................................................................................................84
17.2 Connexion de communication/planification de projet..............................................................85
17.3 Configuration du matériel à l'aide de GSD en utilisant l'exemple de SIMATIC TIA Portal ......86
17.4Accès aux paramètres acycliques à l'aide de l'exemple de SIMATIC PDM.............................88
17.5 Paramètres acycliques des modules AirLINE Ex......................................................................96
17.6Utilisation de HSP sous SIMATIC STEP 7 / TIA Portal............................................................100
17.7 Utilisation du HUP sous SIMATIC PCS7..................................................................................104
18
Enregistrement de sérialisation.............................................................................................106
19
Maintenance et entretien...........................................................................................................108
19.1 Consignes de sécurité..............................................................................................................108
19.2 Maintenance..............................................................................................................................110
19.3 Maintenance..............................................................................................................................111
19.4Éliminer les défauts...................................................................................................................113
19.5 Réparation.................................................................................................................................114
20
Mise hors service...........................................................................................................................115
20.1 Consignes de sécurité..............................................................................................................115
20.2 Mettre le système hors service................................................................................................115
20.3 Remise en service.....................................................................................................................115
21Accessoires......................................................................................................................................116
21.1Accessoires du système...........................................................................................................116
21.2 Pièces de rechange..................................................................................................................116
22Stockage............................................................................................................................................117
23
Emballage, transport..................................................................................................................118
24Élimination.........................................................................................................................................118
5
Français
Type 8650 REV.2
Manuel d'utilisation
1
Manuel d'utilisation
Le manuel d'utilisation décrit le cycle de vie complet de l'appareil.
→→ Ce manuel d’utilisation doit être conservé sur site à portée de main.
Informations importantes pour la sécurité.
▶▶Lire attentivement ce manuel.
▶▶Respecter en particulier les consignes de sécurité, l’utilisation conforme et les conditions d’utilisation.
▶▶Les personnes exécutant des travaux sur l’appareil doivent lire et comprendre le présent manuel
d’utilisation.
1.1
Moyens de signalisation
Danger
Met en garde contre un danger imminent.
▶▶Le non-respect entraîne la mort ou de graves blessures.
Avertissement
Met en garde contre une situation potentiellement dangereuse.
▶▶Le non-respect peut entraîner la mort ou de graves blessures.
Attention
Met en garde contre un risque potentiel.
▶▶Le non-respect peut entraîner des blessures moyennes ou légères.
ATTENTION
Met en garde contre des dommages matériels.
▶▶Le non-respect peut endommager l’appareil ou l’installation.
Indique des informations complémentaires importantes, des conseils et des recommandations.
Renvoie à des informations dans la présente instruction ou dans d'autres documentations.
▶▶Identifie une consigne pour éviter un danger.
→→ Identifie une opération que vous devez effectuer.
6
Français
Type 8650 REV.2
Manuel d'utilisation
1.2
Définition des termes
Terme
est utilisé dans ce manuel pour désigner
Appareil, bloc de vannes
Bloc de vannes AirLINE EX type 8650
Îlot de vannes
Bloc de vannes AirLINE EX type 8650 en combinaison avec des modules
du
système de périphérie décentralisé Siemens SIMATIC ET 200iSP
Système d'E/S, ET 200iSP
système périphérique décentralisé Siemens SIMATIC ET 200iSP
Atmosphère Ex
Atmosphère explosible
Certification Ex
Approbation(s) pour l'utilisation de l'appareil dans une atmosphère potentiellement explosive
Vanne, vanne pilote
Électrovanne intégrable dans le bloc de vannes pour le système
pneumatique
Actionneur,
vanne de process,
vérin pneumatique,
actionneur pneumatique,
composants pneumatiques
Le consommateur pneumatique commandé par l'îlot de vannes
Annexe
Machine dont les consommateurs pneumatiques sont pilotés par le bloc
de vannes
Alimentation supplémentaire pour les variantes d'air de pilotage auxiliaire
des vannes pilotes
Air d’évacuation interne des vannes pilotes
Air auxiliaire pré-commande
Air vicié pré-commande
7
Français
Type 8650 REV.2
Utilisation conforme
2
Utilisation conforme
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des atmosphères potentiellement explosives (pour la classification exacte, voir le chapitre « 7 Caractéristiques techniques »). Il peut être utilisé pour commander
des dispositifs à commande pneumatique.
▶▶Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur sans protection
▶▶Lors de l'utilisation, respecter les données ainsi que les conditions d'utilisation et d'exploitation admissibles spécifiées dans les documents contractuels et dans le manuel d'utilisation. Ceux-ci sont décrits
dans le chapitre « 4 Remarques relatives à l’utilisation dans l’atmosphère explosible. », le chapitre « 6
Description du produit » et le chapitre « 7 Caractéristiques techniques ».
▶▶Les conditions pour un bon fonctionnement en toute sécurité sont un transport, un stockage, une installation, une mise en service, une commande et une maintenance dans les règles.
▶▶Pour l'utilisation, il convient de respecter les données, les conditions d'exploitation et d'utilisation autorisées. Ces indications figurent dans les documents contractuels, le manuel d'utilisation et sur la plaque
signalétique.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement en association avec les appareils et composants externes recommandés
ou homologués par Bürkert.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement de manière conforme. L’utilisation non conforme de l’appareil peut présenter des dangers pour les personnes, les installations à proximité et l’environnement.
2.2.1
Certifications ATEX
Les certifications Ex ne sont valables que si vous utilisez les modules et composants homologués par
Bürkert tel décrit dans le présent manuel d'utilisation.
Les modules électroniques ne peuvent être utilisés qu'en combinaison avec les types de vannes pilotes
approuvés par Bürkert, sinon les certifications Ex expireront.
En cas de modification non autorisée du système, des modules ou des composants, les certification Ex
expirent également.
8
Français
Type 8650 REV.2
Consignes de sécurité fondamentales
3
Consignes de sécurité fondamentales
Ces consignes de sécurité ne tiennent pas compte des événements et accidents intervenant lors de l'installation, du fonctionnement et de la maintenance. L'exploitant est responsable du respect des prescriptions
locales en matière de sécurité, y compris de celles se rapportant au personnel.
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en
marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Risque de brûlures et d'incendie lors d'une durée de fonctionnement prolongée dû à la surface brûlante de l'appareil.
▶▶Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables.
▶▶Ne pas toucher l’appareil à mains nues.
Situations dangereuses d’ordre général.
Pour prévenir toute blessure, tenir compte de ce qui suit :
▶▶Ne pas alimenter les raccords de fluide de l'appareil en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶Ne pas alimenter les raccords de fluide de l'appareil en liquides.
▶▶Pour les applications à pression négative, assurez-vous qu'aucun fluide inflammable ou explosif n'est
aspiré dans l'appareil.
▶▶Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche).
▶▶Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier.
▶▶Ne pas entreprendre de modifications sur l’appareil.
▶▶Transporter, monter et démonter l’appareil lourd le cas échéant avec une 2e personne et des moyens
appropriés.
▶▶Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche involontaire.
▶▶Après interruption du process, garantir une remise en marche contrôlée.
Respecter l'ordre :
1. Établir l’alimentation électrique ou pneumatique.
2. Activer l'alimentation en fluide.
▶▶L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié utilisant des outils appropriés.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation.
▶▶Respecter les consignes de sécurité en vigueur (également les consignes de sécurité nationales) ainsi
que les règles techniques généralement reconnues lors de l'installation et de l'exploitation de l'appareil.
▶▶Installer l’appareil conformément à la réglementation en vigueur dans le pays respectif.
9
Français
Type 8650 REV.2
Consignes de sécurité fondamentales
Remarque
Alimenter l’appareil électriquement uniquement par le système SIMATIC ET 200iSP.
▶▶Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée uniquement
par le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP.
Éviter les chutes de pression.
▶▶Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi
importante que possible.
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique.
Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
▶▶Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation.
10
Français
Type 8650 REV.2
Remarques relatives à l’utilisation dans l’atmosphère explosible.
4
Remarques relatives à l’utilisation
dans l’atmosphère explosible.
4.1
Consignes de sécurité
Risque de blessures par la tension électrique.
▶▶Couper la tension avant d'intervenir sur l'appareil (par exemple en déconnectant les modules de raccordement) ou sur le système. Empêcher toute remise en marche.
Les vannes et les modules électroniques en sont exclus. Ils peuvent également être branchés et débranchés sous tension dans une atmosphère explosive.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Risque d'explosion.
▶▶N'installer et n'utiliser l'appareil que dans le respect des conditions d'utilisation autorisées.
▶▶L'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée exclusivement par le système SIMATIC ET
200iSP.
Risque d'explosion dû à la charge électrostatique.
Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité
statique dans la zone à atmosphère explosible (zone Ex).
▶▶S’assurer par des mesures appropriées l’absence de toutes charges électrostatiques en zone Ex.
▶▶Ne nettoyer la surface de l'appareil qu'en frottant légèrement à l'aide d'un chiffon humide ou
antistatique.
Risque de brûlures/d'incendie en service continu dû à des surfaces d'appareil brûlantes.
▶▶Tenir l'appareil éloigné des matières et fluides facilement inflammables.
▶▶Ne pas toucher l’appareil à mains nues.
Situations dangereuses d’ordre général.
▶▶L'installation, l'utilisation et la maintenance ne doivent être effectués que par un personnel qualifié utilisant des outils appropriés.
▶▶Utiliser l'appareil uniquement en parfait état et dans le respect du présent manuel d'utilisation.
▶▶Respecter les consignes de sécurité en vigueur (également les consignes de sécurité nationales) ainsi
que les règles techniques généralement reconnues lors de l'installation et de l'exploitation de l'appareil.
▶▶Ne pas alimenter les raccords fluidiques du système en fluides agressifs ou inflammables.
▶▶Ne pas réparer l'appareil soi-même, mais le remplacer par un appareil équivalent. Faire réparer l'appareil
uniquement par le fabricant.
▶▶Ne pas soumettre l'appareil à des contraintes mécaniques (par ex. en y déposant des objets ou en l'utilisant comme marche).
▶▶Ne pas exposer l'appareil à des contraintes ou influences mécaniques et/ou thermiques dépassant les
limites stipulées dans le manuel d'utilisation.
▶▶Ne pas recouvrir les fentes d’aération du boîtier.
11
Français
Type 8650 REV.2
Remarques relatives à l’utilisation dans l’atmosphère explosible.
4.2
Utilisation conforme
L'unité est un système d'automatisation électrique et pneumatique optimisé pour une utilisation dans l'armoire de commande ou le coffret électrique. Il sert à commander des installations pneumatiques avec le
système de bus de terrain prescrit. Il est constitué de composants électriques et pneumatiques.
Toutes les données électriques sont conçues pour fonctionner sur le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP
de Siemens. L'opérateur doit s'assurer que la tension nominale ne dépasse pas les valeurs limites admissibles du système SIMATIC ET 200iSP.
▶▶Ne connectez pas électriquement d'autres équipements à l'appareil que les valves approuvées pour
l'utilisation par Bürkert.
Le bloc de vannes est muni du marquage ATEX.
4.3
Conditions particulières
L'appareil ne peut être installé que dans une armoire de commande de type de protection Ex e
(sécurité accrue), qui garantit une protection contre l'intrusion d'au moins IP54.
Pour les systèmes utilisés dans une atmosphère explosible, fonctionnant dans une armoire de commande (degré de protection IP 54 au moins), s’assurer des conditions suivantes :
• L'armoire doit être homologuée pour une utilisation dans une atmosphère explosible.
• L’armoire doit être dimensionnée de façon à ce que la perte de chaleur existante soit évacuée vers l’extérieur de manière appropriée.
• La température à l'intérieur de l'armoire ne doit pas dépasser la température ambiante maximale
admissible de l'appareil.
Instructions d‘installation
La mise à la terre du rail normalisé doit être reliée au système de compensation de potentiel conformément à la norme d‘installation en vigueur.
12
Français
Type 8650 REV.2
Remarques relatives à l’utilisation dans l’atmosphère explosible.
4.4
Conditions d'utilisation
Tension nominale :
selon les spécifications du système SIMATIC ET 200iSP
Plage de température ambiante :
0 °C ... 60 °C pour une position de montage horizontale
0 °C ... 50 °C pour toutes les autres positions de montage
Types d'électrovannes utilisées :
versions à sécurité intrinsèque des types 6144 ou 6106
(commandes pilotes de vannes pneumatiques, types 6524 ... 6527)
Max. Nombre de fonctions de vanne : 96
Sur des installations d’appareil comportant moins de 96 fonctions de vanne, le transfert s’opère avec moins
de puissance de sorte que les températures maximales considérées et mesurées sont égales ou inférieures.
Les variantes d’appareil avec les caractéristiques suivantes sont autorisées :
• jusqu'à 96 fonctions de vanne
• Combinaison de vannes pneumatiques de type 6524 ... 6527 (Le nombre total maximum de 96 fonctions
de vanne ne doit pas être dépassé)
• Installations avec des unités de connexion pneumatiques supplémentaires « centrales »
4.5
Rétrocompatibilité et pièces de rechange
Sur un bloc de vannes de type 8650 révision 1 (REV.1), les modules électroniques peuvent être échangés
contre des modules électroniques de type 8650 révision 2 (REV.2) (c'est-à-dire que le module terminal et les
vannes du disque de vannes concerné restent).
Les blocs de vannes du type 8650 REV.1 peuvent être complétés par des composants du type 8650 REV.2.
Pour les restrictions existantes en matière de compatibilité, voir le chapitre « 6.3 Notes sur les indices de
révision et la compatibilité ».
4.6
Conformité
L'appareil est conforme aux normes suivantes :
• CEI 60079-0:2017
• CEI 60079-7:2015/A1:2017
• CEI 60079-11:2011
• EN IEC 60079-0:2018
• EN IEC 60079-7:2015/A1:2018
• EN 60079-11:2012
13
Français
Type 8650 REV.2
Informations générales
5
Informations générales
5.1
Adresses de contact
Allemagne
Bürkert Fluid Control Systems
Sales Center
Christian-Bürkert-Str. 13-17
D-74653 Ingelfingen
Tél. + 49 (0) 7940 - 10-91 111
Fax + 49 (0) 7940 - 10-91 448
E-mail : [email protected]
International
Les adresses de contact figurent aux dernières pages de la version imprimée du Quickstart. Également sur
le site internet country.burkert.com.
5.2
Garantie
La condition pour bénéficier de la garantie légale est l'utilisation conforme de l'appareil dans le respect des
conditions d'utilisation spécifiées.
5.3
Informations sur internet
Vous trouverez les manuels d'utilisation et les fiches techniques des produits Bürkert sur le site internet :
country.burkert.com
Vous trouverez des informations sur les systèmes de périphérie décentralisée de Siemens sur Internet.
Manuel d’utilisation SIMATIC ET 200iSP
5.4
Conformité
L’appareil est conforme aux directives UE selon la déclaration de conformité UE (si applicable).
5.5
Normes
Les normes appliquées justifiant la conformité aux directives UE peuvent être consultées dans l'attestation
d'examen UE de type et/ou la déclaration de conformité UE (si applicable).
14
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6
Description du produit
Le bloc de vannes AirLINE Ex Type 8650 (ci-après également dénommé AirLINE Ex) est un système modulaire d'automatisation électrique et pneumatique avec un degré de protection IP30. L'appareil est destiné à
être utilisé avec le système d'E/S décentralisé SIMATIC ET 200iSP de Siemens et est conçu pour être utilisé
en particulier dans des environnements potentiellement explosifs.
AirLINE Ex a été développé en étroite collaboration avec Siemens. En combinaison avec les modules de
l'ET 200iSP, un système intégré de composants électroniques et pneumatiques est disponible. En respectant des règles simples, les modules pneumatiques, électriques et électroniques de différentes fonctionnalités peuvent être combinés entre eux de manière spécifique à l'application.
Les modules du système AirLINE Ex fonctionnent comme des sorties numériques avec des vannes
intégrées.
Les composants sont reliés entre eux de manière simple par vissage ou encliquetage. Les connexions électriques et pneumatiques sont réalisées.
La conception des assemblages sous forme de « disques » linéaires (« disques de vannes », « disques de
raccordement ») permet également des extensions ou des transformations ultérieures d'AirLINE Ex (par
exemple, lors de l'extension du système commandé par AirLINE Ex).
L'intégration dans ET 200iSP est pratiquement sans faille, même en ce qui concerne la planification du
projet dans SIMATIC STEP 7 et PCS7.
Les vannes pilotes intégrées dans AirLINE Ex permettent de contrôler une grande variété d'actionneurs
pneumatiques sur le terrain, tels que des vannes de process ou des vérins pneumatiques.
Ce document présente principalement la révision 2 (REV.2) du type 8650 AirLINE Ex, qui a été perfectionnée. Pour les différences entre REV.1 et REV.2, voir le chapitre « 6.3 Notes sur les indices de révision et
la compatibilité » à la page 17.
Les disques de raccordement AirLINE Ex REV.2 peuvent être équipés en option d'un pressostat ou d'un
capteur de pression. La surveillance automatisée de la pression d'alimentation est ainsi très facile.
En outre, une vanne d'arrêt optionnelle peut être bridée sur les disques de raccordement AirLINE Ex REV.2.
Ainsi, AirLINE Ex peut également être utilisé dans des applications où les exigences de sécurité doivent être
garanties (pour plus de détails, voir le chapitre « 14 Vanne d’arrêt » à la page 55).
Fig. 1:
Vue du terminal de l’îlot de distributeurs
(Siemens SIMATIC ET 200iSP et Bürkert
AirLINE Ex)
Fig. 2:
Vue du bloc de vannes (Bürkert AirLINE Ex)
15
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.1
Caractéristiques d’AirLINE Ex
• Manipulation facile.
• Création automatique de circuits d'alimentation et de circuits de données.
• Structure ouverte, flexible et modulaire.
• Combinaison de différents disques de vannes et de diverses fonctions d'E/S électriques pour une
conception de station optimisée en termes d'espace et d'applications.
• Intégration transparente dans Siemens SIMATIC ET 200iSP.
• Intégration transparente dans Siemens SIMATIC STEP7, SIMATIC TIA Portal et SIMATIC PCS7.
• Fonctionnement possible avec de l'air comprimé lubrifié ou non lubrifié ainsi qu'avec des gaz neutres et
ininflammables.
6.2
Avantages d'AirLINE Ex
• Conception de la valve optimisée pour le débit.
Plage de pression allant du vide à 8 bars (selon les versions de vannes utilisées).
Débit d'environ 300 l/min ou 700 l/min par vanne avec une dimension d'ajout de vanne de 11 mm ou
16,5 mm.
• Longue durée de vie avec de l'air lubrifié et non lubrifié grâce à la fonction de soupape à faible usure.
• Air évacué par un conduit central.
• Remplacement des vannes et des modules électroniques pendant le fonctionnement possible grâce au
type de protection Ex « sécurité intrinsèque".
• Pour une plage de pression étendue, il est possible d'utiliser l'air de commande auxiliaire (voir également
le chapitre « 13 Description des vannes » à la page 48).
• Combinaison facile de différentes fonctions, configuration et extension grâce à une grande modularité.
• Nombreuses fonctions des vannes : 3/2-, 2 x 3/2- et 5/2-voies dans différents modes de fonctionnement.
• Possibilité d'intégration d'options pneumatiques (par exemple, obturateur P, clapets anti-retour).
• La commande manuelle des vannes est facultative.
• Possibilité de concaténation de différents niveaux de pression ou de différents médias en une seule fois
(segmentation).
• Intégration de manomètres pour l'indication de la pression de service.
• Alimentation centrale en air comprimé.
16
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.3
Notes sur les indices de révision et la compatibilité
6.3.1
Aperçu des états de révision
Date de fabrication avant le 02/2022
Date de fabrication à partir du 02/2022
REV.1
REV. 2
• Modules de raccordement et modules
électroniques gris clair
• Modules de raccordement et modules électroniques gris foncé
• Étiquetage des modules électroniques :
EM-44-4 / EM-44-8 / EM-66-4
• Étiquetage des modules électroniques :
4DO 11 mm / 8DO 11 mm / 4DO 16,5 mm
• Modules pneumatiques de base et
modules de connexion REV.1
• Modules pneumatiques de base et modules de
raccordement REV.2 - Dispositif d'arrêt P et clapets
anti-retour optimisés -Modèles de brides uniformes des vannes (voir ci-dessous)
• Le modèle de bride des vannes doubles
type 6524 est différent du modèle de
bride des vannes simples type 6524 et
type 6525
• Modèle de bride des vannes simples type 6524
et type 6525 unifié avec le modèle de bride des
vannes doubles type 6524
• La température ambiante maximale admissible
pendant le fonctionnement a été portée à 60 °C
• Disques de raccordement :
- Filtre intégré pour l'alimentation en air comprimé
- Raccordement intégré pour un capteur de
pression / pressostat
- Interface intégrée pour une vanne d'arrêt
Fig. 3:
6.3.2
Aperçu des indices de révision REV.1 et REV.2
Notes sur la révision 2 (REV.2)
Les unités de type 8650 REV.2 sont un perfectionnement du type 8650 REV.1 et offrent, entre autres, les
caractéristiques supplémentaires suivantes :
• Raccordements intégrés pour les capteurs de pression / pressostats pour le contrôle de la pression
d'alimentation.
• Filtres intégrés pour l'alimentation en air comprimé.
• Equipement standard avec manomètre ; les manomètres peuvent être alignés en fonction de la position
d'installation.
17
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
• Les disques de raccordement peuvent être équipés (également ultérieurement) d'une vanne d'arrêt à
commande électrique.
Les modules électroniques, les modules pneumatiques de base et les modules de raccordement ainsi que
les vannes individuelles des types 6524, 6525, 6526 et 6527 ont été revus dans le type 8650 REV.2 en
faveur de diverses optimisations.
Les interfaces (mécaniques, électriques, logicielles) des modules électroniques et des modules terminaux
ont été reprises telles quelles.
6.3.3
Compatibilité
La compatibilité doit être assurée dans les cas suivants :
• Remplacement des valves individuelles avec une cote de jonction de 11 mm (voir chapitre « 16.13
Remplacer la vanne » à la page 81).
• Extension, réparation ou transformation des blocs de soupapes (voir chapitre« 16.9 Installer, transformer et élargir un appareil existant (bloc de vannes) avec des disques individuels »)
• Les modules pneumatiques (modules de base et modules de raccordement) des REV.1 et REV.2
ne sont pas compatibles entre eux.
Des différences toujours préoccupantes
• les données électriques (les modules électroniques de la REV.2 consomment légèrement plus d'énergie)
• Certifications ATEX
• la plage de température ambiante admissible pendant le fonctionnement (étendue à 60 °C pour REV.2)
• les dimensions extérieures
• la couleur du boîtier du terminal et des modules électroniques
• Suppression des rabats de couverture bleus sur la REV.2
Lors de la planification du projet, aucune distinction n'est faite entre les appareils REV.1 et REV.2.
Ce document décrit et présente essentiellement la révision 2 (REV.2).
La documentation de la Révision 1 (REV.1) est toujours disponible à l'adresse suivante : country.burkert.
com
18
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.4
Domaine d'utilisation
Le bloc de vannes AirLINE Ex type 8650 est conçu pour une utilisation décentralisée dans des environnements industriels. L'électronique et la fluidique peuvent être combinées particulièrement facilement et efficacement grâce à la conception modulaire. L'appareil est conforme à la classe de protection IP30.
DANGER
Risque de blessures par la tension électrique.
Les modules de raccordement (avec le câblage du système vertical) sont conçus dans le type de protection Ex « Ex-e » (sécurité accrue).
▶▶Avant de travailler sur les modules de raccordement, veillez à couper la tension de fonctionnement du
système.
Pour plus d'informations, veuillez vous reporter au manuel SIMATIC ET 200iSP.
Risque d'explosion.
Les points suivants doivent être assurés pour les systèmes de la zone dangereuse qui sont utilisés dans
une armoire de commande :
• L'armoire doit être homologuée pour une utilisation dans une atmosphère explosible.
• L’armoire doit être dimensionnée de façon à ce que la perte de chaleur existante soit évacuée vers
l’extérieur de manière appropriée.
• La température à l'intérieur de l'armoire ne doit pas dépasser la température ambiante maximale
admissible de l'appareil.
6.5
Marquage
1
2
Fig. 4:
Position des plaques signalétiques
Pos.
1
Plaque signalétique pour les données générales
2
Plaque signalétique pour les données spécifiques aux spécimens
19
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.5.1
Plaque signalétique pour les données générales
Made in Germany
D-74653 Ingelfingen
Ligne
8650 REV.2
Pmax 8 bar
Ta: 0...+60°C (horizontal mounting positions)
Ta: 0...+50°C (all other mounting positions)
BVS 21 ATEX E 013 X II 2G Ex eb ib IIC T4 Gb
IECEx BVS 21.0013X Ex eb ib IIC T4 Gb
6
0102
Fig. 5:
Exemple d'une plaque signalétique pour les données générales
Ligne Description
Indication
1
Type d'appareil
8650 REV.2
1
Pression de service maximale
Pmax 8 bar
2
3
1
2
3
4
5
Plage de température ambiante admissible
Ta: 0...+60°C (horizontal mounting positions)
Ta: 0...+50°C (all other mounting positions)
4
Numéro de certification ATEX
BVS 21 ATEX E 013 X
4
Marquage de la protection contre le risque d'explosion ATEX
II 2G Ex eb ib IIC T4 Gb
5
Numéro de certification ATEX
IECEx BVS 21.0013X
5
Marquage de la protection contre le risque d'explosion IECEx
Ex eb ib IIC T4 Gb
6
Numéro du service d’homologation qui contrôle
la fabrication
0102
20
Français
Type 8650 REV.2
Description du produit
6.5.2
Plaque signalétique pour les données spécifiques à un
exemple
Ligne
Fig. 6:
Type 8650 REV.2 AirLINE Ex
1
ID: 88888888
S/N: 012345
W18MS
2
3
4
Exemple d'une plaque signalétique pour les données spécifiques à un exemple
Ligne Description
Indication
1
Type d'appareil
Type 8650 REV.2
1
Nom de l'appareil
AirLINE Ex
2
Numéro de commande de l’appareil
ID : 88888888
3
Numéro de série de l’appareil
S/N : 012345
4
Code de fabrication
W18MS
Vous trouverez des informations sur l'étiquetage des modules électronique dans le chapitre « 12
Description du module électronique ».
21
Français
Type 8650 REV.2
Caractéristiques techniques
7
Caractéristiques techniques
7.1
Conditions de fonctionnement et d'environnement
Type de condition
Plage autorisée
Température ambiante pendant le
fonctionnement
Position d'installation horizontale :
0 °C ... +50 / 55 °C (Type 8650 REV.1)
0 °C ... +601) °C (Type 8650 REV.2)
toutes les autres positions d'installation :
0 °C ... +50 °C (Type 8650 REV.1 et REV.2)
Température de stockage
–40 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air
5 ... 95 %, sans condensation
Hauteur de travail en
fonctionnement
max. au-dessus du niveau de la mer
Degré d’encrassement
2
Vibrations pendant le
fonctionnement
5 ≤ f ≤ 9 Hz max. 1,75 mm Amplitude
9 ≤ f ≤ 150 Hz max. 0,5 g Accélération
Mode de fonctionnement nominal
100 % ED (fonctionnement continu)
Le type 8650 REV.2 satisfait aux valeurs limites requises pour les décharges électrostatiques selon
EN 61000-4-2.
La valeur limite élevée de 6 kV spécifiée pour SIMATIC ET 200iSP pour les décharges par contact n’est pas
atteinte par le type 8650 REV.2.
7.2
Dimensions
max. 660 mm x 194,3 mm x 164 mm
(selon l'extension, les variantes de vannes, les variantes de modules ;
sans les composants optionnels)
Poids
max. 10 kg (selon l'extension ; sans composants optionnels)
Matériaux du corps
Modules et valves pneumatiques : PA, PPS
Modules terminaux et modules électroniques : PC
Matériaux du joint
Bloc de vannes AirLINE Ex REV.2 : NBR
Vannes : NBR et autres matériaux (voir chapitre « 13 Description des
vannes » à la page 48)
Degré de protection
IP30
Classe de protection
III selon VDE 0580
1)
22
Caractéristiques techniques générales
Les séries de vannes utilisées dans le Type 8650 (Type 6524-6527) sont nominalement spécifiées pour des températures ambiantes jusqu'à 55 °C seulement. Toutefois, en raison de l'auto-échauffement relativement faible des
variantes de produits à sécurité intrinsèque utilisées, un fonctionnement à des températures ambiantes allant jusqu'à
60 °C est également possible. Cependant, des températures permanentes proches de 60 °C ou des changements de
température fréquents proches de 60 °C peuvent accélérer le vieillissement des vannes et entraîner une détérioration
de l'étanchéité. Cependant, la sécurité fonctionnelle des vannes n'est pas affectée de manière négative.
Français
Type 8650 REV.2
Caractéristiques techniques
7.3
Caractéristiques pneumatiques
Fluide
air sec, huilé ou non, gaz neutres
(dans ce qui suit, le terme « air comprimé » est utilisé à titre indicatif)
Qualité de l'air comprimé
ISO 8573-1 : 2010,classe 7.4.42)
Pression de service
jusqu'à 8 bar (limite inférieure et limite supérieure en fonction des
vannes utilisées)
Pour d'autres données pneumatiques, voir le chapitre « 10 Description des disques de raccordement » à
la page 32, le chapitre « 11 Description des disques de vannes » à la page 38 et le chapitre « 13 Description des vannes » à la page 48.
7.4
Caractéristiques électriques
Communication
Les modules terminaux entrent automatiquement en contact avec le
bus de paroi arrière de l'ET 200iSP lorsqu'ils sont connectés en baie
Tension de service
Alimentation via le module PowerSupply du SIMATIC ET 200iSP (pour
plus de détails, voir la documentation SIMATIC ET 200iSP)
Consommation électrique :
(seuls les modules électroniques avec les vannes qui leur sont connectées consomment de l'énergie)
Type de module (module
électronique)
N° de
commande
Consommation électrique, y compris les valves
respectives
4DO 11 mm (4 canaux, pour
vannes simples de 11 mm)
171 941
max. 3,2 W
8DO 11mm (8 canaux, pour
vannes doubles de 11 mm)
171 942
max. 3,95 W
4DO 16.5mm (4 canaux, pour les
valves simples de 16.5mm)
171 943
max. 3,2 W
Les valeurs indiquées se rapportent aux modules électroniques du REV.2. Pour les modules électroniques
REV.1, les valeurs de consommation d'énergie sont légèrement inférieures.
Pour les valeurs de courant absorbé, voir le chapitre « 11 Description des disques de vannes » .
7.5
Certifications
Certifications
La condition préalable à l'utilisation de l’îlot de distributeurs conformément à l'homologation est le montage dans un boîtier adapté et certifié (voir également la documentation relative au SIMATIC ET 200iSP) :
Pour la zone 1 : Boîtier avec degré de protection Ex e ou
Pour la zone 21 : Boîtier étanche à la poussière (certifié) avec un
degré de protection IP6x (conformément à la
directive 2014/34/UE pour la catégorie 2D)
Type 8650 REV.1 :
voir le manuel d’utilisation de la REV.1 sur : country.burkert.com
TYPES 8650 REV.2
Mode de protection à l'allumage : II 2G Ex eb ib IIC T4
N° de certification (ATEX) : BVS 21 ATEX E 013 X
N° de certification (IEC-Ex) : IECEx BVS 21.0013X
2)
* Pour éviter le givrage de l’air comprimé détendu, son point de rosée doit être inférieur d’au moins 10 K par rapport à
la température du fluide
Français
23
Type 8650 REV.2
Caractéristiques techniques
7.6
Dimensions générales du système
Accouplement enfichable D6,
D1/4" (en option)
Manchon fileté G3/8 + G1/8
Accouplement à emboîtement
D8 ; 5/16"
Siemens S7 rail profilé 6ES7390-...
nx44 = nombre de modules x largeur 44 mm
nx66 = nombre de modules x largeur 66 mm
Fig. 7:
Dimensions [mm] Système total Type 8650 REV.2
24
Français
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du bloc de soupapes AirLINE EX
8
Structure du système complet et du
bloc de soupapes AirLINE EX
8.1
Extension maximale du système
Numéro de
module
jusqu'à 32 modules électroniques dans le système complet Siemens SIMATIC ET
200iSP / Bürkert AirLINE Ex
Au moins 1 module d'interface et 1 module PowerSupply chacun ; ceux-ci peuvent
être configurés deux fois (de manière redondante) si nécessaire.
Pour plus de détails, voir Manuel d'utilisation SIMATIC ET 200iSP
Emplacements
de vanne
Largeur maximale du bloc de vannes AirLINE EX : 660 mm
En utilisant 1 « disque de raccordement intermédiaire", cela correspond à
• 48 positions de vanne pour les vannes de 11 mm des types 6524/6525
ou
• 32 positions pour les vannes de 16,5 mm des types 6526/6527
Une construction mixte des disques de vannes 44 mm / 66 mm est possible.
Plusieurs blocs de vannes AirLINE Ex peuvent également être installés dans un
système ET 200iSP, à condition de respecter les limites autorisées (largeur de
construction de l'ET 200iSP, somme de la consommation de courant de tous les
modules électroniques).
voir le manuel d'utilisation de SIMATIC ET 200iSP
Largeur max.
totale du système
D'autres restrictions peuvent résulter de la position de montage et de considérations de performance, voir
le Manuel d'utilisation du SIMATIC ET 200iSP.
8.2
Siemens SIMATIC ET 200iSP - Composants du
système
Pour plus d'informations, voir le manuel d'utilisation du SIMATIC ET 200iSP
25
Français
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du bloc de soupapes AirLINE EX
8.3
Bloc de vannes AirLINE Ex - Composants
8.3.1
Désignations des modules
Le bloc de vannes AirLINE Ex type 8650 se compose de différents modules. Ceux-ci sont regroupés en
assemblages ("disques") afin de permettre une manipulation simple et orientée vers les applications. La
structure du bloc de vannes est représentée schématiquement ci-dessous et les différents modules sont
étiquetés.
Les composants surlignés en gris sont des accessoires optionnels (REV.2 uniquement), ils ne font pas partie
du bloc de vannes de série et ne font pas non plus partie des certifications AirLINE Ex.
Les textes entre parenthèses sont les désignations abrégées des modules. Ceux-ci diffèrent entre REV.1 et
REV.2 par le dernier chiffre.
Bloc de vannes AirLINE EX type 8650
Disques de raccordement (MK0...)
Module
manomètre
Modules de
raccordement
pneumatique
(MP1...)
Pressostat/
capteur de
pression
Vanne d'arrêt
type 6518
Fig. 8:
Disques de vannes (MK0...)
Modules
terminaux
(ME0...)
Modules
électroniques
(ME0...)
Modules
pneumatiques de
base (MP1...)
Conception structurelle du bloc de vannes AirLINE Ex à partir de modules et de « disques"
26
Français
Vannes Ex-i,
types 6524
... 6527
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du bloc de soupapes AirLINE EX
8.3.2
Structure d'un système AirLINE Ex complet (exemple)
1
2
3
4
5
Fig. 9:
6
Conception d'un bloc de vannes complet AirLINE Ex, REV.2 (exemple)
Pos.
Pos.
1
Disque de raccordement gauche, équipé
d'une vanne d'arrêt et d'un capteur de
pression
4
Disque de raccordement intermédiaire
(alimentation intermédiaire)
2
Disque de vannes 44 mm, 4 fonctions de
vannes
5
Disque de soupape 66 mm, 4 fonctions de
vannes
3
Disque de soupape 44 mm, 8 fonctions de
vannes
6
Disque de raccordement à droite, équipé
d'un pressostat
8.3.3
Disques de vanne et disques de raccordement - Type MK0...
(Combinaison de modules)
Disque de vanne (44 mm)
Fig. 10:
Disque de vanne (66 mm)
Disque de raccordement (44 mm)
Disques de vannes et disques de raccordement Bloc de vannes AirLINE Ex, REV.2, type MK0... (Combinaison
de modules)
Français
27
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du bloc de soupapes AirLINE EX
8.3.4
Électronique - Type ME0... (électronique modulaire)
Module électronique
Module terminal
Fig. 11:
8.3.5
Bloc de vannes électronique AirLINE Ex, REV.2, type ME0... (électronique modulaire)
Pneumatique - Type MP1... (Pneumatique modulaire)
Dispositif d’arrêt P (optionnel)
Fig. 12:
28
Bloc de vannes pneumatique AirLINE Ex, REV.2, type MP1... (Pneumatique modulaire)
Les descriptions détaillées des différents modules se trouvent dans les chapitres consacrés aux
modules.
Français
Type 8650 REV.2
Structure du système complet et du bloc de soupapes AirLINE EX
8.4
Segmentation de l’alimentation en pression
En option, l'alimentation en pression du système peut être segmentée par des cloisons dans le canal P
central entre les modules pneumatiques. Cela permet d'utiliser différents niveaux de pression et/ou différents médias sur un même système.
En combinaison avec la vanne d'arrêt, on peut former des segments dont l'alimentation en pression peut
être interrompue indépendamment les uns des autres.
Pour les systèmes pré-assemblés, les positions des cloisons sont marquées sur le module pneumatique
correspondant. Le réaménagement des cloisons est également possible.
Positions des cloisons
Segment 1
Segment 2
Segment 3
Position pour le marquage
des cloisons
Alimentation 1
Alimentation 2
Segment 1 : Alimentation en air comprimé (6 bar)
Segment 2 : Alimentation en azote (3 bar)
Segment 3 : Alimentation en air comprimé (4 bar)
Fig. 13:
Alimentation 3
Il n'y a pas de segmentation dans les
conduits d'évacuation d'air.
AirLINE Ex REV.2 avec alimentation en pression segmentée (cloisons P, exemple)
29
Français
Type 8650 REV.2
Fonction bloc de vannes AirLINE EX
9
Fonction bloc de vannes AirLINE EX
En plus des contacts électriques pour le raccordement à l'ET 200iSP, le bloc de vannes AirLINE Ex type
8650 dispose de connexions fluidiques
• pour l'alimentation centrale en air comprimé (ou autres gaz neutres),
• pour le raccordement d'actionneurs pneumatiques et
• pour l'évacuation commune de l’air d’évacuation.
Le bloc de vannes est alimenté électriquement par ET 200iSP (leur module PowerSupply), la commande
s'effectue via le module d'interface de l'ET 200iSP.
Les modules électroniques du bloc de vannes commandent les vannes du bloc de vannes sous forme de
sorties numériques et fournissent des données (diagnostics, etc.) au module d'interface de l'ET 200iSP.
Enfin, les vannes ventilent et évacuent les actionneurs pneumatiques qui leur sont reliés par les orifices de
travail.
Les disques de raccordement du bloc de soupapes (REV.2) peuvent être équipés en option d'un pressostat
ou d'un capteur de pression. La surveillance automatisée de la pression d'alimentation est ainsi très facile.
En option, une vanne d'arrêt peut être bridée sur les disques de connexion du bloc de vannes (REV.2).
Cette solution offre un moyen très compact d'interrompre l'alimentation centrale en air comprimé du bloc
de vannes et de purger le bloc de vannes, y compris tous les actionneurs pneumatiques qui y sont raccordés. De cette façon, l'unité peut également être utilisée dans des applications où les exigences de
sécurité doivent être garanties. Le niveau de sécurité réalisable (couverture de diagnostic) peut être encore
augmenté par les pressostats / capteurs de pression intégrables.
Détails, voir chapitre « 14 Vanne d’arrêt » à la page 55.
30
Français
Type 8650 REV.2
Fonction bloc de vannes AirLINE EX
9.1
Intégration fonctionnelle du bloc de vannes dans
l'ET 200iSP
Commande centrale
(par ex. PLC) avec
maître de bus
Barrière de protection antidéflagrante
...
Module électronique E/S
Module électronique E/S
Module final
...
Disque de raccordement droit
Disque de vanne
...
Disque de vanne
Disque de raccordement à gauche
Module
Power
Supply :
Module
d'interface
Module électronique E/S
Station 1
Bloc de vannes AirLINE EX type 8650
Alimentation
électrique
Station 2
Station ...
Station n
1
2
3
4
5
Fig. 14:
6
Intégration fonctionnelle du bloc de vannes dans l'ET 200iSP (exemple)
Pos.
Pos.
1
Disque de raccordement à gauche, équipé
d'une vanne d'arrêt et d'un capteur de
pression
4
Disque de raccordement intermédiaire
(alimentation intermédiaire)
2
Disque de vannes 44 mm, 4 fonctions de
vannes
5
Disque de soupape 66 mm, 4 fonctions de
vannes
3
Disque de soupape 44 mm, 8 fonctions de
vannes
6
Disque de raccordement à droite, équipé
d'un pressostat
Composants Bürkert
Bloc de vannes
AirLINE Ex
Composants Siemens
SIMATIC ET200iSP
31
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de raccordement
10
Description des disques de
raccordement
10.1
Structure et mode de fonctionnement
Les disques de raccordement sont composés d'un module terminal et d'un module de raccordement pneumatique ainsi que d'un module manomètre (standard pour REV.2, en option pour REV.1).
L'alimentation en fluide et l'évacuation du fluide du bloc de vannes s'effectuent par l'intermédiaire des
disques de raccordement. En outre, les disques de raccordement servent à fixer le bloc de vannes sur le rail
profilé.
Caractéristiques supplémentaires des disques de raccordement REV.2 :
• Avec filtre intégré et interchangeable pour l'alimentation en fluide (dans le module de raccordement
pneumatique).
• Avec raccord enfichable avec filetage G¼" pour un pressostat ou un capteur de pression.
• Le manomètre peut être aligné à volonté (pour correspondre à la position d'installation du bloc de
vannes).
Les disques de raccordement sont électriquement passifs (toutes les lignes sont bouclées 1:1).
Ils ne sont pas configurés dans les programmes de configuration du matériel (par exemple,
SIMATIC STEP 7).
Module terminal
Module manomètre
Module de raccordement pneumatique
Fig. 15:
10.2
32
Bloc de vannes à disque de raccordement AirLINE Ex REV.2
Caractéristiques techniques
Puissance absorbée
0 W (le module est électriquement passif)
Raccords pneumatiques
G3/8 (P/1 pour l'air soufflé et R/3 / S/5 pour l'air d’évacuation)
G1/4 (X ; selon les vannes utilisées :
Air d'évacuation de commande ou air auxiliaire de commande)
G1/8 (pour pressostat / capteur de pression, enfichable)
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de raccordement
Dimensions
env. 52 (dimension supplémentaire 44) x 190 x 113 mm
(sans pressostat / capteur de pression)
Matériau
PA, PC
Laiton / laiton nickelé, acier inoxydable
Poids
environ 500 g
10.3
Vue d'ensemble
14
13
12
1
11
2
3
10
9
8
4
7
6
5
Fig. 16:
Aperçu du disque de raccordement bloc de vannes AirLINE Ex REV.2
Pos.
Pos.
1
Manomètre pour l'indication de la pression
de service
8
Fiche pour le bus Power
2
Vis (2x) pour la fixation du module manomètre 9
Plaque de recouvrement du filtre
3
Boulon de serrage (2x) pour fixer le bloc de
vannes sur le rail profilé
10
Vis (4x) pour la plaque de recouvrement
4
Tirants diagonaux (2x) ; non équipés de
disques de raccordement à gauche
11
Indicateur de position pour pos. 12
5
Glissière de déverrouillage ; uniquement pour
les disques de raccordement de droite
12
Collier de serrage pour l'adaptateur du
capteur de pression
6
Point à visser (4x) pour vanne d'arrêt
13
Capteur de pression de l'adaptateur (ici fermé
avec un bouchon aveugle)
7
Fiche pour le bus de communication
14
Ouverture pour le fonctionnement alternatif
de la glissière de déverrouillage (pos. 5)
Raccords pneumatiques : Voir chapitre « 10.4 Dimensions » à la page 34
33
Français
Type 8650 REV.2
24,35
Dimensions
82,45
24,35
44
27,2
30
16
58
10,5
190
190
24,35
44
54,2
Fig. 17:
Dimensions [mm] Disque de raccordement Bloc de vannes AirLINE Ex REV.2
54,2
34
Français
113,2
27,2
30
16
82,45
24,35
113,2
10,5
58
10.4
Description des disques de raccordement
Type 8650 REV.2
Description des disques de raccordement
10.5
Raccords pneumatiques
1
2
3
Fig. 18:
Raccordements pneumatiques Disque de raccordement Bloc de vannes AirLINE Ex REV.2
Pos. Marquage
Fonction
Taille du raccord
1
R/3 / S/5
Évacuation d'air
G3/8
2
X
Air d'évacuation de commande ou air
auxiliaire de commande
G1/8
3
P/1
Alimentation en air
G3/8
10.6
Afficher
Le manomètre peut être aligné selon les
besoins pour s'adapter à la position de
l'installation
Manomètre pour l'affichage
de la pression de service
Fig. 19:
Manomètre pour l'affichage de la pression de service sur le disque de raccordement du bloc de vannes
AirLINE Ex REV.2
35
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de raccordement
10.7
Filtre
Un filtre est intégré dans le module de raccordement pneumatique de chaque disque de raccordement dans
le conduit d'air de soufflage P/1. Pour plus de détails sur la maintenance et le remplacement, voir le chapitre « 16.10.1 Disques de raccordement » à la page 74
Filtre
Fig. 20:
Filtre dans un module de raccordement pneumatique
36
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de raccordement
10.8
Module manomètre
Un module manomètre fait partie de chaque disque de raccordement du bloc de vannes AirLINE Ex REV.2.
En plus du manomètre installé en standard, il est possible d'installer un pressostat ou un capteur de
pression. Cela permet une surveillance automatisée de la pression dans le conduit d'air d'alimentation P/1.
Cette option est particulièrement intéressante lorsqu'on utilise une vanne d'arrêt en amont de l'AirLINE Ex.
Le pressostat ou le capteur de pression est monté via un adaptateur enfichable avec un raccord G¼".
Pour plus de détails sur l'installation, voir le chapitre .« 16.12 Montage / démontage du pressostat / capteur
de pression »
adaptateur enfichable avec
connexion G1/4" (filetage interne)
Disque de raccordement avec
capteur de pression installé
Fig. 21:
Raccordement d'un pressostat ou d'un capteur de pression au module manomètre
37
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
11
Description des disques de vannes
11.1
Structure et mode de fonctionnement
Les disques de vannes se composent d'un module terminal, d'un module pneumatique de base et d'un
module électronique.
Les disques de vannes peuvent être équipés de 4 vannes au maximum. 2 variantes (largeur 44/66 mm) sont
disponibles pour les valves de dimensions et performances pneumatiques différentes. Les différentes fonctions des vannes peuvent être combinées librement.
Les actionneurs sont reliés aux disques de vannes.
Le module électronique commande les valves, surveille leur fonctionnement et fournit des informations de
diagnostic via l'ET 200iSP.
Les modules de base pneumatiques peuvent être équipés en option de
• « P-shut-off » (permet l'échange d'une valve sous pression)
et
• de clapets anti-retour (empêchent la commutation involontaire des vannes en raison de contre-pressions
dans le système).
Détails, voir chapitre « 11.6 Options pneumatiques ».
Les disques des vannes sont électriquement actifs. Ils (ou les modules électroniques) doivent être configurés dans les programmes de configuration du matériel (par exemple, SIMATIC STEP 7).
Module terminal
Module électronique
Module de base
pneumatique
Fig. 22:
Disque de vanne Bloc de soupapes AirLINE Ex REV.2
Pour plus d'informations, voir le chapitre « 12 Description du module électronique ».
38
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
11.2
Caractéristiques techniques
Disque de vanne pour vannes de 11 mm
Nombre de sorties de vanne
4
Dimensions [mm]
8
4
44 x 194,3 x 163,5
Poids avec les valves [g]
Disque de vanne pour
vannes de 16,5 mm
540
66 x 190,5 x 163,5
630
Matériau
Corps
Modules pneumatiques
740
PC
PA
Données des modules électroniques :
Courant absorbé [mA]
Consommation électrique du
module (y compris les unités de
vanne) [W]
2753)
3403)
2753)
max. 3,2
max. 3,95
max. 3,2
Affichages d'état
Raccords pneumatiques
1 LED (rouge) pour l'état du module 1
LED (verte) par canal (fonction vanne)
Raccordement enfichable D6 ou D1/4"
(en option)
Raccord enfichable D8,
5/16’’
Données relatives aux vannes (pour plus d'informations, voir le chapitre « 13 Description des vannes »)
Type de vanne
6524
3/2 voies
Mode d'action4)
C/D
6525
5/2 voies
6524
2x 3/2 voies
6526
3/2 voies
H
2xC
C/D
6527
5/2 voies
H
Cote de jonction [mm]
11
16,5
QNn5) [l/min]
300
700
3)
Ces valeurs doivent être prises en compte lors du calcul de la consommation totale maximale de courant de la station
(voir également le tableau 3-4 du manuel ET 200iSP)
4)
C = NC (normalement fermé), D = NO (normalement ouvert)
5)
Débit valeur QNn air [l/min] : mesuré à +20 °C, pression 6 bar à l'entrée de la valve et 1 bar de différence de pression
Français
39
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
11.3
Vue d'ensemble des disques de soupape,
dimensions complémentaires 44 mm et 66 mm
2
1
11
10
3
9
8
4
5
7
6
Fig. 23:
Vue d'ensemble du disque de la vanne (exemple : Cote de jonction 66 mm)
Pos.
40
Pos.
1
LED (rouge) pour indiquer l'état du module
7
Fiche pour le bus de communication
2
LEDs (vertes) pour indiquer l'état du canal
8
Fiche pour le bus Power
3
Vannes
9
Vanne d'arrêt (sous les vannes)
4
Marquage des positions des vannes et des
options pneumatiques (fermeture P, clapets
anti-retour, cloison P)
10
Éjecteur de soupape (uniquement avec la
cote de jonction de 66 mm)
5
Tirant diagonal (2x)
11
zone d’information enfichable 6)
6
Raccords de travail pneumatiques
6)
Les zones d’information des plug-ins sont identiques à ceux utilisés avec SIMATIC ET 200iSP.
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
Dimensions
14,5
12
27,2
30,5
28
163,5
11.4
11
194,3
32,4
44
54,2
Fig. 24:
Dimensions des disques de vannes [mm] (exemple : Cote de jonction de 44 mm, pour les disques de vanne
avec une cote de jonction de 66 mm, voir le chapitre « 7.6 Dimensions générales du système » à la page 24)
41
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
11.5
Raccords pneumatiques
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée, à une sortie de fluide et à un déplacement incontrôlé
des actionneurs.
▶▶Bloquer les actionneurs avant d'entreprendre des travaux sur l'appareil ou l'installation.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
1
2
Fig. 25:
Variantes possibles des raccords de travail (exemple : Cote de jonction 44 mm)
Affectation des raccords de travail
Pos.
Vannes 3/2 voies
(types 6524 / 6526)
Vannes 5/2 voies
(types 6525 / 6527)
2 x vannes 3/2 voies
(type 6524)
1
Non utilisé
2
2 (vanne 12)
2
2
4
4 (vanne 14)
11.6
Options pneumatiques
Les options d'équipement suivantes sont disponibles pour les modules pneumatiques de base :
Disques de vannes 44 mm
Clapets anti-retour (en option)
Dispositif d’arrêt P (optionnel)
42
7)
Disques de vannes 66 mm
Clapet anti-retour dans le canal R et le canal S
Dispositif d'arrêt P 7)
non disponible
Non disponible pour les vannes / blocs de vannes utilisant un air de commande auxiliaire externe
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
Clapets anti-retour pour les conduits de ventilation
Des clapets anti-retour dans les conduits d'évacuation empêchent la commutation involontaire des vannes
et des actionneurs en raison des contre-pressions.
Les clapets anti-retour ne sont pas adaptés aux applications sous vide.
Dispositif d'arrêt P
Si le module de base pneumatique concerné est équipé d'un « dispositif d'arrêt P » (marqué sur le module,
voir ci-dessous), une vanne peut être remplacée, même lorsque la pression d'alimentation est présente.
Le dispositif d’arrêt P réduit le débit d'environ 25 % avec AirLINE Ex REV.2 (réduction plus importante avec
AirLINE Ex REV.1).
Plage de pression de fonctionnement :
Le dispositif P de l'AirLINE Ex REV.2 peut être utilisé à partir de 0 bar jusqu'à la pression de service
maximale admissible du REV.2 (avec l'AirLINE Ex REV.1, plage de pression inférieure). Le dispositif d'arrêt P
ne convient pas aux applications à pression négative.
Cloison P
Une cloison peut être insérée dans le canal P entre les disques de la vanne. Il est ainsi possible de configurer plusieurs niveaux de pression ou circuits de fluides dans un seul système AirLINE Ex (pour plus de
détails, voir le chapitre « 8.4 Segmentation de l’alimentation en pression » à la page 29).
Marquage des options
Sur le bord inférieur des modules de base, des symboles indiquent les options dont sont équipés les
modules de base.
Option
Icône
avec clapets
anti-retour
avec dispositif d'arrêt P et clapets
anti-retour
3
1
5
3
1
5
3
1
5
avec cloison P8)
1
2
3
Fig. 26:
Marquages sur le bord inférieur des modules de base pneumatiques
Pos.
8)
Pos.
1
Marquage de la position de la vanne
2
Marquage des « dispositif d'arrêt P » et
« clapets antiretour"
3
Marquage cloison P (ici présent sur l'interface
avec le module voisin de droite)
Si une cloison est insérée dans le canal P entre des modules pneumatiques (modules de base ou modules de raccordement), l'interface correspondante est marquée de ce symbole.
Français
43
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
11.7
Afficher
LED « SF » pour l'affichage
de l'état du module
(fonction comme les modules ET 200iSP)
LEDs « V... » pour l'affichage de l'état des
canaux (voir aussi le chapitre « 11.8 »)
Fig. 27:
Éléments d'affichage du disque de vannes
11.8
Affectation des canaux
2 octets sont à configurer par disque de vanne / module électronique. Ceux-ci sont occupés et assignés
aux canaux / vannes comme suit :
Octet
Module à
4 canaux
Module à
8 canaux
Octet high
Octet low
Bit
7
...
0
7
6
5
4
3
2
1
0
N° du canal
–
–
–
–
–
–
–
3
2
1
0
V3
V2
V1
V0
LED
N° du canal
–
–
–
LED
7
6
5
4
3
2
1
0
V7
V6
V5
V4
V3
V2
V1
V0
Affectation des raccords de travail
(module à 8 canaux)
Vannes 1 3 5 7
Vannes 0 . . . 3 (modules à 4 canaux)
Vannes
1 ... 7
(modules à 8 canaux)
0 . . . 6
Vannes 0 2 4 6
Fig. 28:
Affectation des raccords de travail aux vannes
44
Français
Type 8650 REV.2
Description des disques de vannes
11.9
Diagnostics (module électronique)
Affichage d'un défaut global : Oui, localement sur le module électronique (LED rouge « SF")
Fonctions de diagnostic (peuvent être lues via l'interface bus de l'ET 200iSP) :
• Diagnostic de l'état du canal (canal ouvert, canal court-circuité)
• Compteurs de cycles de commutation séparés par canal, avec limites d'avertissement pour la vanne
pilote et l'actionneur connecté
45
Français
Type 8650 REV.2
Description du module électronique
12
Description du module électronique
12.1
Structure et mode de fonctionnement
Le module électronique fait partie du disque de la vanne. Il contient les connexions enfichables pour les
vannes ainsi que l'électronique nécessaire à la commande des vannes.
Il est électriquement actif (fonction : module de sortie numérique) et doit être configuré en conséquence
dans les programmes de configuration du matériel (par exemple, Siemens Step7).
Les modules électroniques peuvent être changés individuellement (c'est-à-dire pas plusieurs en même
temps) pendant le fonctionnement (pour plus de détails, voir la documentation SIMATIC ET 200iSP.
Pour les modules à 8 canaux, voir le chapitre sur les « 17.5.3 Fonctions des paramètres » chapitre.
12.2
Fig. 29:
Marquage
Marquage général (surface latérale gauche)
46
Français
Fig. 30:
Identification et numéro de série (avant)
Type 8650 REV.2
Description du module électronique
12.3
Caractéristiques techniques
Affichage des données électriques et des états :
voir chapitre « 11.2 Caractéristiques techniques » à la page 39
Numéro d'identification du module
171 941
171 942
171 943
Nombre de sorties de vanne
4
8
4
12.4
Vue d'ensemble
2
1
6
5
3
4
Fig. 31:
Aperçu du disque de raccordement bloc de vannes AirLINE Ex REV.2
Pos.
Pos.
1
LED (rouge) pour indiquer l'état du module
4
Vanne d'arrêt (sous les vannes)
2
LEDs (vertes) pour indiquer l'état du canal
5
Éjecteur de soupape (uniquement avec la
cote de jonction de 66 mm)
3
Fiche pour le raccordement des vannes
6
zone d'informations enfichable 9)
12.5
Affichages
Pour les affichages d'état, voir le chapitre « 11.7 Afficher » à la page 44.
12.6
Diagnostic
Voir chapitre « 11.9 Diagnostics (module électronique) » à la page 45.
9)
Les zones d’information des plug-ins sont identiques à celles utilisées avec SIMATIC ET 200iSP.
Français
47
Type 8650 REV.2
Description des vannes
13
Description des vannes
Commande pilote
Les vannes utilisées dans le système AirLINE Ex se composent essentiellement de 2 éléments :
• Composant 1 : la commande pilote dans le type de protection Ex-i.
La commande pilote convertit l'énergie électrique fournie en un signal de commande pneumatique.
Les commandes pilote sont des composants avec leurs propres certifications Ex.
Les modules électroniques de l'AirLINE Ex sont conçus pour fonctionner avec ces commandes
pilotes.
• Composant 2 : l'amplificateur L'amplificateur est un élément purement pneumatique qui élève le débit
relativement faible de la commande pilote au niveau requis pour l'application.
Étant donné que, sur le plan électrique, seule la commande du pilote est importante, certaines informations lui sont spécifiquement liées, par exemple le temps d'accélération ou des informations relatives à la
certification.
Variante de vanne « Air de pilotage auxiliaire
Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » permettent de commander des pressions < 2,5 bar
sur les raccords de travail. Pour un fonctionnement fiable, elles ont besoin de « l'air de pilotage auxiliaire »
avec une pression > 2,5 bar. Ce dernier est alimenté au niveau des disques de raccordement du bloc de
vannes par le raccordement « X".
Lors de l'utilisation de vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire", l'air d'évacuation de la vanne pilote
s'échappe dans l'environnement.
La variante de vanne « air de pilotage auxiliaire » ne peut pas être combinée avec les vannes standard (air
de pilotage auxiliaire interne) sur le bloc de vannes, car le raccordement X du bloc de vannes est utilisé
différemment.
L'option « dispositif d'arrêt P » des modules pneumatiques de base n'est pas possible en combinaison
avec les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire".
Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » peuvent en principe être utilisées en combinaison avec la vanne d’arrêt. Cependant, seuls les amplificateurs sont purgés avec la vanne d'arrêt,
tandis que les vannes pilotes restent sous pression, car l'air de pilotage auxiliaire n'est pas coupé
par la vanne d'arrêt.
Vous trouverez de plus amples informations sur les vannes sous le numéro de type correspondant
sur le site Internet country.burkert.com.
48
Français
Type 8650 REV.2
Description des vannes
13.1
Vannes pneumatiques types 6524/6525
(cote de jonction 11 mm)
13.1.1
Structure et mode de fonctionnement
Les vannes pneumatiques des types 6524 et 6525 se composent d'une électrovanne pilote Ex-i (type 6144)
et d'une vanne à siège pneumatique comme amplificateur.
Le principe de fonctionnement permet la commutation de pressions élevées avec une puissance absorbée
réduite et des temps de commutation courts. Les vannes sont équipées d'une commande manuelle pour un
fonctionnement manuel (alternative : variante sans commande manuelle).
Fig. 32:
Vannes pneumatiques type 6524 et type 6525
Différents modèles de brides des vannes simples 6524 et 6525 pour REV.1 et REV.2 !
Les vannes individuelles (vanne 3/2 voies type 6524 et vanne 5/2 voies type 6525) ont été optimisées
pour REV.2. Entre autres, les sections transversales des canaux ont été révisées et, avec elles, le
modèle de bride de ces vannes. Les vannes REV.1 et REV.2 sont donc différentes.
A prendre en compte lors du remplacement des vannes individuelles :
• En raison de la conception différente de l'interface mécanique, un montage accidentel de vannes
non adaptées est impossible.
• Il n'est pas possible d'échanger des vannes individuelles (type 6524 / type 6525) entre REV.1 et
REV.2.
• Dans le cas de pièces de rechange, il faut s'assurer que la version appropriée de la vanne est
utilisée.
Cette situation ne s'applique pas à la vanne double (2x vanne 3/2 voies type 6524).
49
Français
Type 8650 REV.2
Description des vannes
REV.1
taille différente des
canaux
Vannes simples type 6524 et
type 6525 avec modèle de
bride « FM14"
Fig. 33:
REV.2
Vannes simples type 6524 et
type 6525 avec modèle de
bride « FM20"
Différences dans les modèles de brides pour les vannes simples de type 6524 et de type 6525
13.1.2
Caractéristiques techniques
Matériau du corps
PA, PPS
Matériau du joint
NBR, FKM, FPM
Commande manuelle
oui (versions alternatives sans)
Mode de fonctionnement
nominal
100 % ED (fonctionnement continu)
Raccordement électrique
vanne
Connecteur rectangulaire RM 2,54 mm
Montage
avec 2 vis M2
Pour plus d'informations, voir le chapitre « 13.1.3 Tableau de commande » et la fiche technique des types
6524 et 6525.
50
Français
Type 8650 REV.2
Description des vannes
Tableau de commande
Ouvrir
Fermer
4
C = NC (normalement fermé)
Plage de
pression
Description
Temps de
commutation
Puissance
nominale
Diamètre nominal
13.1.3
[l/min]
[W]
[bar]
[ms]
[ms]
300
0,3
2,5 ... 7
35
45
QNnvaleur
air
365 620
sur demande11)
2(A)
12
0,3
1(P)
N° d’ident.
1... 810)
35
45
3(R)
11) 12)
0,3
Vanne 3/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 2 équilibrée
4
2 x C = NC (normalement fermé)
2(A)
300
4(A)
12
sur demande10)
1 ... 7
sur demande
35
45
366 79610)
2 x 0,3 2,5 ... 7
2012)
25
182 086
2 x 0,3
20
25
182 08810)
45
365 624
1 ... 8
10)
12)
14
1(P)
3(R)
1(P)
5(R)
2x vanne 3/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 2/4 équilibrée
D = NO (normally open)
4
300
0,3
2,5 ... 7
35
sur demande11)
2(B)
10
1(P)
3(R)
Vanne 3/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 2 sous pression
4
H
4
300
0,3
2,5 ... 7
35
45
sur demande11)
2
14
365 625
12
0,3
1 ... 7
35
45
366 79710)
5 1 3
Vanne 5/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 1 avec sortie 2,
sortie 4 purgées
10)
Version avec air de pilotage auxiliaire
11)
Sans commande manuelle
12)
Veuillez noter les informations sur le comportement des modules à 8 canaux dans le chapitre « 17.5 Paramètres acycliques des modules AirLINE Ex » à la page 96!
Français
51
Type 8650 REV.2
Description des vannes
13.1.4
Fonction 5/3 avec verrouillage de la position centrale :
Cette fonction peut être réalisée avec le double clapet anti-retour piloté type 0498. Il est disponible comme
accessoire et ne fait pas partie du bloc de vannes. Il est piloté par 2 vannes à 3/2 voies du bloc de vannes.
double clapet anti-retour
piloté type 0498
Fig. 34:
Réaliser une fonction à 5/3 voies avec la vanne type 0498 et 2 vannes à 3/2 voies du bloc de vannes
De plus amples informations et des fiches techniques sur le clapet anti-retour double piloté de type
0498 sont disponibles sur Internet à l'adresse country.burkert.com, en indiquant le numéro de type
52
Français
Type 8650 REV.2
Description des vannes
13.2
Vannes pneumatiques types 6526/6527
(cote de jonction 16,5 mm)
13.2.1
Structure et mode de fonctionnement
Les vannes des types 6526 et 6527 se composent d'une électrovanne pilote Ex-i (type 6106 / type 6144) et
d'une vanne à siège pneumatique comme amplificateur.
Le principe de fonctionnement permet la commutation de pressions élevées avec une puissance absorbée
réduite et des temps de commutation courts. Les vannes sont équipées d'une commande manuelle pour un
fonctionnement manuel (alternative : variante sans commande manuelle).
Type 6526
Fig. 35:
Type 6527
Vannes pneumatiques type 6526 et type 6527
13.2.2
Caractéristiques techniques
Matériau du corps
PA , PPS
Matériau du joint
NBR, FKM, FPM
Commande manuelle
oui (versions alternatives sans)
Mode de fonctionnement
nominal
100 % ED (fonctionnement continu)
Raccordement électrique
vanne
Connecteur rectangulaire RM 5.08 mm
Montage
avec 2 vis M3 x 30
Pour plus d'informations, voir le chapitre « 13.2.3 Tableau de commande » et la fiche technique pour les
types 6526 et 6527.
53
Français
Type 8650 REV.2
Description des vannes
Tableau de commande
Fermer
6
Ouvrir
C = NC (normalement fermé)
QNnvaleur
air
Plage de
pression
Description
Temps de
commutation
Puissance
nominale
Diamètre nominal
13.2.3
[l/min]
[W]
[bar]
[ms]
[ms]
700
0,3
2 ... 8
80
90
263 932
175 67414)
2(A)
12
0,3
1(P)
N° d’ident.
0,9 8
80
90
3(R)
175 72313, 14)
Vanne 3/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 2 déchargée
D = NO (normally open)
175 67313)
6
700
0,3
1 ... 8
80
90
366 798
0,3
2 ... 8
80
90
175 725
175 72614)
2(B)
10
1(P)
3(R)
Vanne 3/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 2 sous pression
6
H
4
0,3
2 ... 8
80
90
365 024
175 72814)
2
14
0,3
12
5 1 3
Vanne 5/2 voies, pilotée,
hors tension sortie 1 avec sortie 2,
sortie 4 ventilée
54
700
13)
Version avec air de pilotage auxiliaire
14)
Sans commande manuelle
Français
1 ... 8
80
90
366 799
Type 8650 REV.2
Vanne d’arrêt
14
Vanne d’arrêt
14.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des actionneurs
Lorsque la vanne d'arrêt est fermée, les actionneurs connectés au bloc de vannes sont purgés.
▶▶Avant de fermer la vanne d'arrêt, assurez-vous qu'il n'y a aucun danger pour les actionneurs ou sécurisez les actionneurs contre un déréglage.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des actionneurs
Si la vanne d'arrêt est utilisée de manière incorrecte, la fonction de purge du bloc de vannes n'est pas
garantie.
▶▶Remettez la commande manuelle de la vanne d'arrêt en position de repos après utilisation. Si nécessaire, protégez la commande manuelle contre toute utilisation non autorisée (par exemple, au moyen
d'une armoire de commande verrouillable).
14.2
Structure et mode de fonctionnement
La vanne d'arrêt (variante du type 6518) est une vanne pneumatique à commande électrique qui est fermée
en position de repos. Il s'agit d'un composant optionnel qui peut être bridé directement sur les disques de
raccordement du bloc de vannes (également en post-équipement).
La vanne d'arrêt est utilisée pour interrompre l'alimentation centrale en air comprimé du bloc de vannes et
pour purger le bloc de vannes, y compris tous les actionneurs pneumatiques qui y sont raccordés. Il est
indifférent de savoir dans quel état se trouvent les sorties électriques des modules électroniques et dans
quelles positions de commutation se trouvent les vannes du bloc de vannes.
En combinaison avec l'option « cloison P", un seul segment pneumatique du bloc de vannes (avec les
actionneurs qui y sont raccordés) peut également être purgé de manière sélective via la vanne d'arrêt,
tandis que les autres segments du bloc de vannes continuent d'être alimentés en air comprimé.
De cette manière, le bloc de vannes peut également être utilisé dans des applications où les exigences de
sécurité doivent être garanties. Le niveau de sécurité réalisable (couverture de diagnostic) peut être encore
augmenté au moyen de pressostats / capteurs de pression qui peuvent être intégrés dans les disques de
raccordement.
La commande électrique de la vanne d'arrêt est indépendante du bloc de vannes. Elle peut être effectuée,
par exemple, par un module de sortie électrique approprié de l'ET 200iSP (également en version à sécurité
intégrée) ou par un circuit d'arrêt d'urgence câblé de manière appropriée.
55
Français
Type 8650 REV.2
Vanne d’arrêt
14.3
Caractéristiques techniques
La vanne d'arrêt peut être utilisée dans une plage de pression allant de 2 à 8 bars.
Les vannes de la variante « air de pilotage auxiliaire » peuvent en principe être utilisées en combinaison avec la vanne d’arrêt. Cependant, seuls les amplificateurs sont purgés avec la vanne d'arrêt,
tandis que les vannes pilotes restent sous pression, car l'air de pilotage auxiliaire n'est pas coupé
par la vanne d'arrêt.
La vanne d'arrêt peut être équipée de différentes variantes de la bobine magnétique de type AC10 :
• Types de protection Ex-i, Ex-m
• Différentes variantes (« taille de bobine » 5 ou 6) pour les bobines Ex
Matériaux du corps
Aluminium, acier inoxydable, époxy, PA
Matériaux du joint
NBR, PUR
Fluides
comme bloc de soupapes REV.2
(voir chapitre « 7.3 Caractéristiques pneumatiques » à la page 23)
Plage de pression de
fonctionnement
2 ... 8 bar
Commande manuelle
oui
Résistance de la bobine R20
310 ohms
Puissance nominale
0,3 W (variante Ex-i de la bobine magnétique)
Mode de fonctionnement
nominal
100 % ED (fonctionnement continu)
Raccordement électrique au
niveau de la vanne 15)
Modèle de fiche « A » (raccordement par exemple au moyen d'un
connecteur de type 2518)
Certifications15)
Mode de protection : II 2G/D Ex ia IIC T4
15)
15)
Température ambiante admissible –40 ... +75 °C
N° de certification (ATEX) :
N° de certification (IEC-Ex) :
EPS 18 ATEX 1088 X
IECEx EPS 18.0038 X
Pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation de la bobine magnétique
de type AC10
Poids15)
environ 810 g
Montage
avec 4 vis M4 (clé pour vis étoile, taille T20)
15)
56
Ces spécifications peuvent différer pour les variantes de la vanne d'arrêt qui sont équipées d'une bobine magnétique
différente
Français
Type 8650 REV.2
Vanne d’arrêt
14.4
Variantes de vannes d‘arrêt
Produit
N° de commande
Vanne d’arrêt avec bobine magnétique type de protection Ex-i, taille de bobine 5
20002450
Vanne d’arrêt avec bobine magnétique type de protection Ex-i, taille de bobine 6
sur demande
Vanne d’arrêt avec bobine magnétique type de protection Ex-m
sur demande
14.5
Vue d'ensemble
5
1
4
10
2
3
9
6
8
8
Fig. 36:
7
Vue d'ensemble Vanne d'arrêt Bloc de vannes AirLINE Ex REV.2
Pos.
Pos.
1
Bobine magnétique avec certification Ex
6
Interface avec le disque de raccordement
REV.2 avec
2
Raccordements pneumatiques
(pour plus de détails, voir le chapitre « 14.7 »
à la page 59)
7
Goupille de centrage
3
Armature
8
Vis (4x)
4
Fiche (pour les variantes de bobines alternatives : câble moulé)
9
Conduits pneumatiques avec 1 joint
torique chacun
5
Écrou (ouverture de clé 14)
10
Commande manuelle
57
Français
Type 8650 REV.2
Vanne d’arrêt
71,5
Dimensions
23
37
55,6
14.6
14
58,4
43,6
Fig. 37:
Dimensions vanne d'arrêt [mm]
58
Français
Type 8650 REV.2
Vanne d’arrêt
14.7
Raccords pneumatiques
4
1
2
3
Fig. 38:
Raccords pneumatiques Vanne d'arrêt Bloc de vannes AirLINE Ex REV.2
Pos. Marquage
1
R/3
S/5
Fonction
Taille du raccord
Bloc de vannes d'air d'évacuation AirLINE Ex
G3/8
2
X
Air d'évacuation de commande ou air auxiliaire de commande
G1/8
3
P/1
Alimentation en air
G3/8
4
–
Orifice d'évacuation d'air de la vanne d'arrêt
L'orifice d'évacuation d'air de la vanne d'arrêt ne doit pas être fermé. Le volume d'air qui s'échappe (uniquement au moment de la fermeture de la vanne) est très faible, c'est pourquoi aucune décharge n'est
nécessaire dans les cas normaux.
Le raccordement « X » s'effectue uniquement par la vanne d'arrêt vers le raccordement X du disque de raccordement. Il n'a aucune importance pour la vanne d'arrêt.
59
Français
Type 8650 REV.2
Capteur de pression / pressostat
15
Capteur de pression / pressostat
15.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque d'explosion.
▶▶N'utilisez que des capteurs de pression / pressostats homologués pour une utilisation dans des atmosphères potentiellement explosives.
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Le signal du capteur de pression / pressostat doit être filtré sur l'unité de traitement (par exemple,
un PLC). Cela permet d'éviter les erreurs de diagnostic qui peuvent être causées par des chutes de
pression à court terme.
15.2
Description et fonction
Les disques de raccordement du bloc de soupapes AirLINE Ex REV.2 peuvent être équipés en option d'un
pressostat ou d'un capteur de pression. La surveillance automatisée de la pression d'alimentation est ainsi
très facile.
Si le bloc de vannes est utilisé dans des applications où les exigences de sécurité doivent être garanties,
le niveau de sécurité réalisable peut être augmenté en utilisant un pressostat ou un capteur de pression en
combinaison avec une vanne d'arrêt (couverture de diagnostic).
Le pressostat / capteur de pression est monté dans un raccord avec un filetage intérieur G¼. Le raccordement fait partie du module du manomètre. Il est équipé d'une connexion enfichable et permet ainsi un
montage facile du capteur de pression / pressostat, même dans des situations d'installation confinées.
Le raccordement électrique du pressostat / capteur de pression est indépendant du bloc de vannes. Il peut
être effectué, par exemple, sur un module d'entrée électrique approprié de l'ET 200iSP (également dans une
version à sécurité intégrée).
15.3
Pressostats / capteurs de pression recommandés
Produit
N° de
commande
Pressostat, type TCD001
• Point de commutation réglable mécaniquement
de 1 à 10 bars
• Raccordement électrique Connectique, 6,3 mm
• Type de protection : IP00 (avec capuchon de
protection : IP20)
Pour plus de détails, voir country.burkert.com →
Type TCD001
60
Français
Pressostat (fonction contact de
travail)
780 496
Pressostat (fonction inverseur)
772 515
Capuchon de protection (IP20) pour
pressostat, type TCD001
780 497
Type 8650 REV.2
Capteur de pression / pressostat
Produit
N° de
commande
Capteur de pression, WIKA type IS-3
• Plage de mesure 0-10bar
• Raccordement électrique connecteur rond M16
• Sortie 4...20 mA (2 fils, tension d'alimentation 10...30 V)
• Modes de protection : e. a. ATEX/IECEx II 1/2G Ex ia IIC T4/T5/T6 Ga/Gb
• Sécurité fonctionnelle : SIL 2
• Plage de température admissible en fonctionnement : -20...+80 °C
• Type de protection : IP67
Pour plus de détails, voir wika.com → Type IS-3
774 891
61
Français
Type 8650 REV.2
Capteur de pression / pressostat
15.4
Vue d'ensemble
1
2
5
6
3
4
Fig. 39:
Vue d'ensemble du bloc de vannes à disque de raccordement AirLINE Ex REV.2 sans et avec capteur de
pression
Pos.
Pos.
1
Vis de fermeture
4
Module manomètre
2
adaptateur enfichable
5
Clip de sécurité
3
Interface pour les adaptateurs
6
Capteur de pression / pressostat
62
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16
Montage
16.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Risque d'explosion.
▶▶Pour éviter les risques d'explosion, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée exclusivement
par le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en
marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Le remplacement des vannes et des modules électroniques est également autorisé sous tension.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures en cas d'installation non conforme.
▶▶Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux travaux d'installation.
▶▶Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche involontaire.
▶▶Garantir un redémarrage contrôlé après la maintenance.
PRUDENCE
Fuite et dysfonctionnement du fluide.
Si les joints ne sont pas correctement mis en place, des fuites et des dysfonctionnements peuvent se
produire en raison des pertes de pression.
▶▶S’assurer que les joints dans la zone de l'électronique et du pneumatique sont correctement placés.
Court-circuit, défaillance fonctionnelle
Le raccordement électrique nécessite une mise en contact exacte.
▶▶Ne pas tordre les contacts.
▶▶Si les raccordements sont endommagés ou pliés, remplacer les composants concernés.
▶▶Ne mettre l'appareil en service que si les composants sont en parfait état.
Risque de blessures dû à des arêtes vives.
Des arêtes vives peuvent occasionner des coupures.
▶▶Porter des gants de protection appropriés.
63
Français
Type 8650 REV.2
Montage
Remarque
Alimenter électriquement l'appareil uniquement par le système SIMATIC ET 200iSP
▶▶Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée uniquement
par le système d'E/S SIMATIC ET 200iSP.
Éviter les chutes de pression.
▶▶Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi
importante que possible.
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique.
Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
▶▶Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation.
Restrictions
Pour la conversion / l'extension des systèmes, les restrictions applicables doivent être respectées.
▶▶Pour plus d'informations, voir le chapitre « 8.1 Extension maximale du système »).
Ce manuel d'utilisation décrit le montage et le démontage du type 8650 REV.2. Ceux-ci diffèrent dans certains détails par rapport au type 8650 REV.1.
Pour le montage et le démontage du type 8650 REV.1, voir le manuel d'utilisation de cette variante à
l'adresse suivante : country.burkert.com.
16.2
Instructions de montage
Remarque
Les systèmes mal installés (par exemple, des tirants diagonaux mal serrés) peuvent présenter des fuites.
▶▶Avant la mise en service, veiller impérativement à fermer hermétiquement toutes les fixations et tous les
verrouillages ouverts.
▶▶Pour éviter la formation de condensation : Lors du transfert d'un environnement froid à un environnement chaud, attendre avec l'installation que le système se soit adapté à la température ambiante.
64
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.3
Retirer les systèmes pré-assemblés
Remarque
Important : Retirer correctement l'ensemble de l'emballage.
Pour s'assurer que le système pré-assemblé n'est pas endommagé lorsqu'il est retiré de l'emballage,
noter ce qui suit :
▶▶Saisir le système au niveau des modules de raccordement pneumatique et le sortir de l'emballage (voir
l'image « Points de contact").
Points de contact
Fig. 40:
Points de contact pour la dépose des systèmes pré-assemblés
16.4
Outils de montage et couples de vissage
Utilisation
Type et taille de l'outil
Couple de
serrage
Actionnement des éléments de verrouillage
Tournevis à fente de taille 5
-
Visser les boulons de serrage sur les modules de
raccordement
Clé pour vis étoile de taille T25
1,5 Nm
Montage / démontage des vannes avec une cote
de jonction de 11 mm
Tournevis cruciforme taille 0
0,2 Nm
Montage / démontage des vannes avec une cote
de jonction de 16,5 mm
Tournevis cruciforme taille 1
0,3 Nm
Vissage des disques de vannes/ disques de raccordement les uns aux autres (tirants diagonaux)
Clé à six pans creux 3 mm
0,7 Nm
Raccord à vis de la plaque de recouvrement du
filtre
Clé pour vis étoile de taille T10
0,7 Nm
Raccord à vis module manomètre
Clé pour vis étoile de taille T20
0,7 Nm
Raccord à vis vanne d'arrêt
Clé pour vis étoile de taille T20
0,7 Nm
65
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.5
Position des raccords à vis et des éléments
d'actionnement
Vis (2x) pour la fixation du module
manomètre
Vis (2x) pour la fixation
de la vanne
Vis (4x) pour la plaque de
recouvrement du filtre
Boulon de serrage (2x)
pour la fixation de l'AirLINE Ex
sur le rail profilé
Fig. 41:
Eléments de verrouillage modules
électroniques (sous les vannes)
Position des raccords à vis et des éléments d'actionnement
Tirant incliné
Fig. 42:
Position des tirants inclinés sur le système assemblé
Tirants inclinés (dans les poches),
2 pièces par disque de
raccordement/disque de vanne
Curseur de déverrouillage (uniquement les
disques de raccordement à droite)
66
Fig. 43:
Tirant incliné d'un disque et curseur de déverrouillage
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.6
Montage/démontage sur rail profilé S7
(système pré-assemblé)
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et de dommages matériels.
Dans une position d'installation non horizontale, l'appareil n'est pas solidement fixé tant que tous les
boulons de serrage n'ont pas été serrés comme prescrit.
▶▶Lors du montage, maintenir l'appareil dans la position souhaitée jusqu'à ce que tous les boulons de
serrage soient serrés.
▶▶Lors du démontage de l'appareil, la tenir fermement jusqu'à ce que tous les boulons de serrage soient
libérés et que l'appareil puisse être retiré du rail profilé.
16.6.1
Monter le système sur un rail profilé
→→ Tourner avec précaution tous les boulons de serrage (voir « Fig. 45 ») des disques de raccordement dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
→→ Accrocher le système à l'endroit souhaité sur le bord supérieur du rail profilé et l’ouvrir en le faisant
pivoter.
→→ Serrer tous les boulons de serrage en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (couple de
serrage prescrit : voir le chapitre « 16.4 » à la page 65).
Fig. 44:
Accrochage sur le rail profilé
16.6.2
Retirer le système d'un rail profilé
→→ Desserrer tous les boulons de serrage (voir « Fig. 45 ») des disques de raccordement (tourner prudemment les boulons de serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée).
→→ Faire pivoter le système hors du rail profilé et le soulever.
67
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.7
Montage/démontage du module ET 200iSP
Montage
→→ Placer les modules ET 200iSP (modules de raccordement, modules d'extrémité) sur le rail profilé et les
encliqueter sur le système AirLINE Ex.
Les modules ET 200iSP fixés au disque de raccordement de droite s'enclenchent avec le disque de
raccordement.
Démontage
→→ Sur le disque de raccordement droit, engager avec un tournevis plat le curseur de déverrouillage (voir
« Fig. 45 » et « Fig. 46 ») (I) et retirer le curseur d'environ 2 à 3 mm en le faisant basculer (II). Cela libère le
module terminal qui est verrouillé à sa droite.
→→ Uniquement les appareils REV.2 : Si l'accessibilité du curseur de déverrouillage est limitée par une vanne
d'arrêt, e curseur de déverrouillage peut également être actionné par l'avant (voir « Fig. 46 »). Pour ce
faire, insérer un tournevis plat à fente (tige d'une longueur d'au moins 85 mm et d'un diamètre maximal
de 4 mm) jusqu'à la butée dans l'ouverture du module du manomètre (I), puis l’incliner légèrement vers le
haut (II).
→→ Pousser le module terminal voisin vers la droite.
Boulon de serrage
Curseur de déverrouillage
Fig. 45:
Boulon de serrage, curseur de déverrouillage ; possibilités d'actionnement du curseur de déverrouillage
68
Français
Type 8650 REV.2
Montage
II
II
I
I
Déverrouillage lorsque le
curseur de déverrouillage
n'est pas accessible
Fig. 46:
Actionner le curseur de déverrouillage
69
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.8
Montage de l'armoire de commande
Les distances à respecter lors du montage dans l'armoire électrique sont indiquées dans le manuel
SIMATIC ET 200iSP.
Pour faciliter le remplacement d'un module électronique, il est recommandé de respecter la distance
minimale indiquée dans « Fig. 47 ».
Distance par rapport à la paroi de l'armoire électrique
60 mm
Fig. 47:
Distance en haut par rapport à la paroi de l'armoire électrique
70
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.9
Installer, transformer et élargir un appareil existant
(bloc de vannes) avec des disques individuels
Remarque
▶▶Respecter les exigences en matière de compatibilité (REV.1 <> REV.2), voir chapitre « 6.3 Notes sur les
indices de révision et la compatibilité »
Transformation ou démontage d’un appareil
▶▶Respecter les limites autorisées pour l'extension maximale du système (voir chapitre « 8.1 »). En cas de
doute, veuillez contacter votre représentant local Bürkert.
Graisser les bagues d'étanchéité des modules pneumatiques
Les bagues d'étanchéité graissées des modules pneumatiques simplifient le travail de montage et protègent l'appareil contre les dommages.
▶▶Graisser les bagues d'étanchéité avant le montage, par exemple avec Centoplex 2 de Klüber
Lubrication.
Le numéro de série et le numéro d'identification de l'appareil perdent leur validité
Si un appareil préfabriqué est modifié ou retiré, le numéro de série et le numéro d'identification de cet
appareil perdent leur validité.
▶▶Retirer la plaque d'identification et marquer l'appareil avec une étiquette appropriée.
16.9.1
Montage de l’appareil
2 tirants inclinés relient chacun les disques (ou les modules pneumatiques) entre eux. La séquence de
montage se fait toujours de gauche à droite.
→→ S’assurer que les joints toriques sont correctement insérés dans la rondelle à fixer à droite.
→→ Pour le montage, placer 2 disques sur le rail profilé (I) et les pousser ensemble (II).
→→ S’assurer que tous les boulons de serrage des modules de connexion sont tournés dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée.
→→ Visser le disque droit sur le disque gauche avec 2 tirants inclinés (III) (Clé à six pans creux de 3 mm,
couple de serrage voir chapitre « 16.4 »).
→→ Si nécessaire, monter d'autres disques de la même manière à droite.
→→ Si nécessaire, pousser l'appareil jusqu'à la position souhaitée sur le rail profilé.
→→ Enfin, serrer tous les boulons de serrage en les tournant dans le sens des aiguilles d'une montre (pour le
couple de serrage, voir le chapitre « 16.4 »).
71
Français
Type 8650 REV.2
Montage
I
Boulon de serrage
Fig. 48:
Tirant incliné
Ajout de disques
72
Français
II
III
Type 8650 REV.2
Montage
16.9.2
Démontage et extension du système
→→ Desserrer le boulon de serrage du disque de raccordement droit (tourner prudemment le boulon de
serrage dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la butée).
→→ Desserrer les 2 tirants inclinés du disque de raccordement droit.
→→ Pousser le disque de raccordement vers la droite.
→→ Déplacez les autres disques de la même manière jusqu'à atteindre la position où le système doit être
changé.
→→ Si un disque est ajouté, l’accrocher d'abord au bord supérieur du rail profilé.
→→ Faire pivoter le disque et le pousser vers la gauche sur le sous-système existant.
16.9.3
Assembler le système
→→ Assembler le système dans l'ordre inverse (selon le chapitre « 16.9.1 »).
→→ S’assurer que les joints toriques sont correctement insérés dans le disque à fixer à droite.
73
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.10
Démontage/assemblage des disques individuels
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
16.10.1
Disques de raccordement
Démonter le module du manomètre
→→ Desserrer les deux vis du module du manomètre.
→→ Faire pivoter le module manométrique vers le haut pour le sortir du module terminal (I) et le retirer (II).
Vis
II
Joint torique
I
Charnière
Fig. 49:
Démontage/assemblage du module manomètre
Monter le module manomètre
→→ S’assurer que le joint torique est correctement placé dans le module du manomètre.
→→ Accrocher le module manomètre dans la charnière située sur le bord supérieur du module terminal, le
faire pivoter et le fixer avec les deux vis (pour le couple de serrage, voir le chapitre « 16.4 »).
74
Français
Type 8650 REV.2
Montage
Démonter le filtre
→→ Desserrer les 4 vis.
→→ Retirer la plaque de recouvrement du filtre (I).
→→ Retirer le filtre (II).
I
Vis
Plaque de
recouvrement
du filtre
II
Joint torique
Filtre
Joint d'étanchéité
pour la plaque de
recouvrement
Ponts
Fig. 50:
Démontage/assemblage du filtre
Montage du filtre
→→ S’assurer que le filtre est propre et non endommagé.
→→ Insérer le filtre dans le réceptacle du module de raccordement et le tourner de manière à ce que les
barres s'engagent dans le réceptacle.
→→ Enfoncer le filtre dans le module de raccordement jusqu'à la butée (si nécessaire, graisser légèrement le
joint torique avant de l'insérer).
→→ S’assurer que le joint de la plaque de recouvrement est correctement inséré.
→→ Placer la plaque de recouvrement et serrer les 4 vis en croix (pour le couple de serrage, voir le chapitre
« 16.4 Outils de montage et couples de vissage »).
Si le filtre est absent, endommagé ou mal installé, une fuite de P → R/S se produit.
75
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.10.2 Disques de vannes
Démonter le module électronique
→→ Retirer les vannes et les capuchons des contacts de la fiche.
→→ Actionner l'élément de verrouillage du module électronique dans le sens de la flèche (I), faire pivoter le
module (II) et le retirer (III).
I
II
Élément de verrouillage
III
Charnière
Fig. 51:
Démontage / montage d'un disque de vanne
Montage du module électronique
→→ Accrocher le module électronique dans la charnière située sur le bord supérieur du module terminal.
→→ Actionner l'élément de verrouillage dans le sens de la flèche et faire entièrement pivoter le module.
→→ Visser les vannes. Protéger les contacts des fiches des positions inoccupées de la vanne avec des
capuchons.
76
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.11
Montage/démontage de la vanne d'arrêt
1
2
6
4
5
3
Fig. 52:
Montage/démontage de la vanne d'arrêt
Pos.
Pos.
1
Écrou
4
Vis (4x)
2
Surfaces d'étanchéité
5
Goupille de centrage
3
Trous de centrage
6
Joints toriques
Monter la vanne d'arrêt sur un disque de raccordement
Outil nécessaire : Clé pour vis étoile de taille T20
→→ Assurez-vous que les surfaces d'étanchéité du disque de connexion sont exemptes de saleté et de
dommages.
→→ Au niveau de la vanne d'arrêt, s’assurer que les joints toriques sont insérés sur l'interface avec le disque
de raccordement et non endommagés.
→→ Placer la vanne d'arrêt avec les goupilles de centrage sur le disque de raccordement de manière à ce
que les goupilles de centrage s'engagent dans les trous de centrage (voir l'image), puis serrer les 4 vis
en croix (couple de serrage 0,7 Nm).
Démonter la vanne d'arrêt du disque de raccordement
→→ Desserrer les 4 vis.
→→ Retirer la vanne d'arrêt.
77
Français
Type 8650 REV.2
Montage
Raccordement électrique de la vanne d'arrêt
→→ Raccorder la bobine magnétique de la vanne selon les spécifications de la documentation de la vanne.
• Variantes avec bobine Ex-i : au moyen d'un connecteur (par ex. type 2518)
• Les variantes avec bobine Ex-m sont équipées d'un câble moulé
La vanne d'arrêt n'a pas de connexion électrique avec le bloc de vannes.
Pour les variantes avec bobine Ex-i, respecter la polarité indiquée sur la bobine.
La fiche / sortie de câble de la bobine magnétique peut être orientée de manière variable de sorte
qu'un acheminement avantageux du câble de connexion soit possible.
Procédure à suivre :
→→ Desserrer l'écrou d'environ 3 tours.
→→ Soulever un peu la bobine, la tourner dans la position souhaitée et la pousser à nouveau vers le
bas.
→→ Serrer à nouveau l'écrou (max. 5 Nm)
78
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.12
Montage / démontage du pressostat / capteur de
pression
Monter le pressostat / capteur de pression
La procédure décrite ci-dessous permet d'installer un capteur de pression même dans des conditions d'installation exiguës. Si l'adaptateur est facilement accessible, il peut également rester inséré dans le module
manométrique pour le montage du switch de pression/capteur de pression.
→→ Placer un tournevis à fente dans l'encoche du collier (I) et amener le collier en position finale supérieure
par un mouvement de basculement (II) (l'indicateur de position est sur le symbole « verrou ouvert »).
→→ Tirer l'adaptateur vers l'avant (III).
Si nécessaire, une vis M6 peut être utilisée pour tirer sur l'adaptateur ou le bouchon aveugle.
→→ Retirer le bouchon borgne de l'adaptateur
→→ Visser le switch de pression/capteur de pression dans l'adaptateur (filetage G¼) L'adaptateur est équipé
d'un joint axial. Si le switch de pression/capteur de pression utilisé ne présente pas une surface d'étanchéité appropriée, assurer l'étanchéité d'une autre manière (par exemple, au moyen d'un ruban d'étanchéité en PTFE sur le filetage).
→→ Réinsérer l'adaptateur et l'ensemble switch de pression / capteur de pression dans le module manométrique et l'enfoncer jusqu'à la butée
→→ Pousser le collier de serrage en position finale inférieure (IV, l'indicateur de position est sur le symbole
« verrou fermé »).
1
2
IV
Filetage M6
I
III
II
4
3
Fig. 53:
Montage / démontage du switch de pression/ capteur de pression sur un disque de raccordement
Pos.
Pos.
1
Bouchon borgne avec filetage M6
3
Indicateur de position
2
Adaptateur pour capteur de pression
4
Collier de serrage pour l'adaptateur du
capteur de pression
Français
79
Type 8650 REV.2
Montage
Démonter le switch de pression/ capteur de pression
→→ Effectuer les étapes mentionnées dans le paragraphe « Montage du switch de pression/ capteur de
pression » dans l'ordre inverse.
L'ensemble switch de pression/capteur de pression et adaptateur peut être aligné (tourné) à volonté
dans le module manomètre afin de pouvoir poser le câble raccordé de la manière la plus avantageuse possible.
→→ N'aligner l'ensemble que lorsqu'il est dépressurisé.
→→ Lors de l'alignement, tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour que le raccord à vis
entre le switch de pression/ capteur de pression et l'adaptateur ne se desserre pas.
Raccordement électrique
→→ Raccorder le switch de pression/ capteur de pression conformément aux spécifications du fabricant.
Le switch de pression / capteur de pression n'a pas de raccordement électrique avec le bloc de
vannes.
80
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.13
Remplacer la vanne
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du démontage d’une vanne d'un module de base avec fermeture P, seul le canal P est déverrouillé.
La pression présente aux sorties de travail A ou B est réduite. Un actionneur raccordé à ces sorties
devient par conséquent également sans pression ce qui peut déclencher un mouvement.
▶▶En cas de danger éventuel, sécuriser mécaniquement la position de l'actionneur ou installer un moyen
de couper les raccords de travail pour empêcher l'actionneur de bouger.
16.13.1
Instructions de montage
Mettre le système dans un état sûr du côté de la commande avant de remplacer la vanne. Si la position de
la vanne en question n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt P, commencer par dépressuriser le système.
Module de base avec dispositif d'arrêt P :
Si les vannes sont changées sous pression, seules 4 vannes au maximum peuvent être démontées en
même temps. Sinon, la pression pour les autres vannes peut chuter considérablement.
Lors du démontage de la vanne, une quantité relativement importante d'air est initialement soufflée à l'air
libre jusqu'à ce que la vanne soit complètement détachée. Cependant, l'arrêt automatique réduit considérablement la perte d'air de sorte qu'il ne reste qu'une petite quantité de fuite résiduelle lorsque l'arrêt P est
fermé.
16.13.2 Montage
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du montage de la vanne, il faut s'assurer que les raccords de travail sont également sous pression
dans la position de repos correspondante de la vanne jusqu'à ce qu'elle soit commutée. Cela permet à un
actionneur raccordé d'effectuer un mouvement en fonction de la pressurisation.
→→ S’assurer que les mouvements de l'actionneur ne peuvent pas causer de dommages ou d'actions
indésirables dans le système.
→→ Avant le montage, s’assurer que le joint situé sur la face inférieure de la vanne est bien en place.
→→ Monter la vanne comme indiqué dans l'illustration suivante, en respectant les couples de serrage spécifiés et la séquence.
20 Ncm
30 Ncm
20 Ncm
30 Ncm
Français
81
Type 8650 REV.2
Montage
16.14
Raccordement des conduites d'air de soufflage et
d’évacuation d’air
Remarque en cas d'utilisation d'une ou plusieurs vannes d'arrêt :
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à un déplacement incontrôlé des actionneurs
Si la vanne d'arrêt est utilisée de manière incorrecte, la fonction de purge du bloc de vannes n'est pas
garantie.
Pour s'assurer que le bloc de vannes et les actionneurs qui y sont raccordés sont ventilés en toute
sécurité, observer les points suivants :
▶▶Si nécessaire, former des segments pneumatiques (option « cloison P") pour purger une partie seulement des raccords de travail (disques de vanne) du bloc de vannes au moyen d'une vanne d'arrêt.
▶▶Il faut soit alimenter en pression chaque raccord P d'un segment pneumatique du bloc de vannes via
une vanne d'arrêt, soit le fermer avec un bouchon borgne.
▶▶N'alimentez pas directement en air comprimé le raccord P d'un disque de raccordement si une vanne
d'arrêt est utilisée dans le même segment pneumatique.
▶▶Assurer une ventilation rapide et sûre. Pour ce faire, utiliser tous les raccords d'évacuation d’air disponibles du bloc de vannes et de la vanne d'arrêt et veiller à ce qu'aucune accumulation de pression ne
puisse se produire dans les conduites d'évacuation d’air.
Évacuation d'air
Évacuation d’air de pilotage /
air de pilotage auxiliaire
Alimentation en pression
Fig. 54:
Raccordement des conduites d'alimentation et d'évacuation d'air
16.14.1
Raccorder l'alimentation en pression
Remarque
Éviter les chutes de pression.
▶▶D'une manière générale, veiller à ce que l'alimentation en pression ait un grand volume (diamètre minimum du tuyau 8/6 mm), en particulier pour les modules de base avec dispositif d'arrêt P.
▶▶Pour les systèmes AirLINE Ex de plus grande taille et les applications à forte consommation, raccorder
l'alimentation en pression à tous les raccords P/1 (disques de raccordement droit, gauche et, si nécessaire, central).
→→ Raccorder l'alimentation en pression aux raccords P/1 des disques de raccordement.
→→ Fermez les raccords inutilisés P/1 avec un bouchon.
→→ Couple de serrage au niveau des raccords filetés : 20 Nm maximum
82
→→ En cas d'utilisation d'une ou plusieurs vannes d'arrêt, respecter « 16.14 » l'avertissement du chapitre .
Français
Type 8650 REV.2
Montage
16.14.2 Raccorder l’air d’évacuation
→→ Raccorder l’air d’évacuation aux raccords R/3 / S/5 des modules de raccordement.
Pour ce faire, il faut utiliser les plus gros tuyaux possibles et, si nécessaire, des silencieux à haut débit
pour éviter les contre-pressions.
L'air d’évacuation doit être raccordé aux disques de raccordement de droite et de gauche, ainsi qu'aux
disques de raccordement du milieu (si disponibles).
16.14.3 Raccorder l’air d’évacuation de pilotage / l'air de pilotage
auxiliaire
En fonction des vannes présentes sur le système AirLINE Ex, le raccord X est utilisé comme suit :
Vannes standard
Dans ce cas, l'air d'évacuation des commandes pilotes est évacué séparément du raccordement R/3 / S/5
au raccordement X. Cela permet d'éviter les problèmes en cas de contre-pressions plus élevées dans les
canaux R/3 / S/5.
/ mmmm
Le raccordement doit être effectué par les plus gros tuyaux possibles et, si nécessaire, par des silencieux à
haut débit afin d'éviter les contre-pressions.
Vannes avec air de pilotage auxiliaire
Pour les vannes qui doivent être utilisées dans une plage de pression étendue, la commande pilote est alimentée par son propre raccord de pression. Ce dernier doit être placé sur le raccord X.
Couple de vissage au niveau des raccords filetés : maximum 8Nm
16.14.4 Cloison
En option, l'alimentation en pression du système peut être segmentée par une cloison dans le canal central
P entre 2 modules pneumatiques (voir chapitre « 8.4 » à la page 29).
→→ Lors du raccordement de l'alimentation en pression, veiller à ce que chaque segment soit alimenté de
manière appropriée.
16.14.5 REV.2 avec vanne d'arrêt
Si un disque de raccordement est équipé d'une vanne d'arrêt, les raccordements externes pour P, R/S et X
sont effectués de manière analogue à ce qui est décrit ci-dessus, mais au niveau de la vanne d'arrêt.
83
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17
Mise en service initiale et planification
du projet
17.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en
marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
Le remplacement des vannes et des modules électroniques est également autorisé sous tension.
Avertissement
Risque de blessures en cas d'utilisation non conforme.
Une utilisation non conforme peut entraîner des blessures et endommager l'appareil et son
environnement.
▶▶Avant la mise en service, s'assurer que le contenu du manuel d'utilisation est connu et parfaitement
compris par les opérateurs.
▶▶Observer les consignes de sécurité et les indications relatives à l'utilisation conforme.
▶▶L'appareil doit être mis en service uniquement par un personnel qualifié et suffisamment formé.
Risque de blessures dû à un dysfonctionnement de l'installation.
Avant la mise en service, le fonctionnement fiable de l'installation doit être garanti par des tests. Cela évite
une mise en danger des personnes ou des installations pendant le fonctionnement.
▶▶Avant la mise en service définitive de l'installation, effectuer un test de fonctionnement complet et les
tests de sécurité nécessaires.
▶▶Inclure dans les tests les éventuelles erreurs prévisibles.
Remarque
Alimenter électriquement l'appareil uniquement par le système SIMATIC ET 200iSP
▶▶Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée uniquement
par le module PowerSupply de l'ET 200iSP.
Éviter les chutes de pression.
▶▶Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi
importante que possible.
84
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique.
Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
▶▶Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation.
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.2
Connexion de communication/planification de projet
Les disques de vannes communiquent avec le module d'interface via le système de bus de paroi arrière de
l'ET 200iSP. Outre les données d'entrée et de sortie, il échange également des données de paramétrage,
des données de configuration et des données de diagnostic avec un maître central (commande) via le
système de bus de niveau supérieur.
De nombreux maîtres (automates) nécessitent un programme pour décrire la configuration matérielle (par
exemple, Siemens Step7 pour les commandes S7). Ces programmes nécessitent le fichier de données de
base du dispositif (fichier GSD), qui contient des informations spécifiques au dispositif.
Pour utiliser les services acycliques, un fichier EDD demeure nécessaire. Des programmes tels que Siemens
PDM permettent d'accéder à de nombreuses informations supplémentaires (données I&M, compteurs de
manœuvres, ...).
Les deux fichiers sont disponibles sur Internet.
Comme ces fichiers sont gérés par Siemens pour la connexion de communication, vous trouverez
à la place des fichiers un lien sur la page d'accueil de Bürkert, par lequel les versions actuelles respectives sont disponibles.
Le fichier EDD est désormais proposé uniquement dans le cadre de la livraison de PCS7.
SIMATIC TIA Portal, STEP 7 et PCS7 :
En cas d'utilisation de Siemens STEP 7, il est possible, en alternative à la méthode susmentionnée, d'intégrer AirLINE Ex via un Hardware Support Package ("HSP") ou, dans Siemens PCS7, de manière analogue
via un Hardware Update Package ("HUP").
L’utilisation d’un Hardware Support Package ou d’un Hardware Update Package offre entre autres les avantages suivants :
• projection plus pratique
• contrôle automatique des règles de montage
• utilisation du bloc de vannes dans des configurations du SIMATIC ET 200iSP qui ne peuvent pas être
configurées via GSD (par exemple IM redondant, modules F)
« HSP » et « HUP » sont disponibles sur la page d'accueil de Bürkert :
→ Téléchargements : Logiciel
country.burkert.com → 8650
Les disques de raccordement sont électriquement passifs (logiquement transparents) et ne sont pas
pris en compte dans les outils de configuration.
85
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.3
Configuration du matériel à l'aide de GSD en utilisant
l'exemple de SIMATIC TIA Portal
La configuration du maître bus nécessite un logiciel, comme par ex. SIMATIC TIA Portal de Siemens.
Pour garantir la compatibilité avec le matériel, utilisez les versions de programme suivantes :
• SIMATIC Step 7 Version 5.3 ou supérieure
ou
• SIMATIC TIA Portal en version 11 ou supérieure.
Configuration :
→→ Avant d'accéder au système AirLINE Ex, le GSD (paquet de fichiers) correspondant doit être importé
dans le catalogue de matériel du programme.
→→ Sélectionner le module d'interface souhaité dans le catalogue matériel de TIA Portal et le déplacer vers
la zone de travail avec la fonction Glisser/Déposer.
Les modules actifs d'AirLINE Ex se trouvent dans la même arborescence du catalogue de matériel. Ils sont
traités comme un module de sortie numérique et électrique.
Fig. 55:
Sélectionnez ET 200iSP dans l’arborescence « Autres appareils de terrain"
86
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
Les disque de raccordement sont passifs et ne sont pas configurés (voir également le chapitre
« 10.1 » à la page 32).
→→ Sélectionnez les modules souhaités dans l’arborescence catalogue de l'ET 200iSP et faites-les glisser
sur le port correspondant de la station ET 200iSP. Représenter à cet effet la structure réelle de la station
de gauche à droite.
Le numéro d'identification respectif est indiqué sur la face avant des modules électroniques (par ex.
« 00171941"), pour les modules électroniques REV.2 également la fonction du module (par ex. 8 DO).
Fig. 56:
Sélectionner les modules et les affecter aux ports de la station ET 200iSP
87
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.4
Accès aux paramètres acycliques à l'aide de
l'exemple de SIMATIC PDM
Pour accéder aux paramètres acycliques des modules, un programme tel que Siemens Process Device
Manager (PDM) est nécessaire.
Pour pouvoir accéder aux modules AirLINE Ex, il faut importer l'EDD (paquet de fichiers) correspondant
dans le catalogue d'appareils du programme.
Utilisez le programme PDM de Siemens en version 6.0 ou supérieure pour assurer la compatibilité
avec le matériel.
L'EDD est désormais proposé uniquement dans le cadre de la livraison de SIMATIC PCS7.
Les versions plus récentes de SIMATIC PCS7 offrent une version intégrée de PDM. Ces versions ont
l'avantage d'empêcher un accès non coordonné aux paramètres.
→→ Après avoir démarré le S7 Manager, sélectionner « Extras / SIMATIC PDM / Gérer le catalogue des appareils » dans la barre de menu.
→→ Utiliser « Browse » pour spécifier le répertoire source dans lequel le fichier EDD est stocké. Sélectionner
ensuite le type d'unité ET 200iSP et confirmer avec OK.
Les données du système ET 200iSP seront désormais incluses dans le catalogue des appareils.
Les illustrations suivantes montrent comment une nouvelle salle est configurée dans le PDM.
→→ Pour insérer un nouvel objet, sélectionner le type d'objet.
Fig. 57:
Sélection du type d'objet
88
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
→→ Insérer le nouvel objet.
Fig. 58:
Insertion du nouvel objet
→→ Pour insérer un nouvel appareil, sélectionner le type d'appareil.
Fig. 59:
Sélection du type d'appareil
89
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
→→ Définir le nom de la station et l'adresse du bus.
Fig. 60:
Réglage du nom et de l'adresse de la station
→→ Ajouter des modules de fonction.
Fig. 61:
Ajout des modules de fonction
90
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
→→ Définir le nombre souhaité de modules identiques.
Fig. 62:
Définir le nombre de modules identiques
→→ Sélectionner le type de module via le menu"Attribuer".
Fig. 63:
Sélection du type de module
91
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
→→ Appuyer sur OK pour terminer la sélection du module.
Fig. 64:
Finaliser la sélection des modules
92
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.4.1
Exemple avec 2 modules de fonction différents
→→ Sélectionner la station de tête de réseau.
Fig. 65:
Sélection de la station de tête de réseau
→→ Ouvrir la station pour accéder aux fonctions acycliques.
Fig. 66:
Ouverture de la station
93
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
→→ Sélectionner le type d'accès (spécialiste : Accès complet ; personnel de maintenance : accès restreint).
Fig. 67:
Sélection du type d'accès
→→ Sélectionner la station de tête de réseau pour obtenir les paramètres du module d'interface et la vue
d'ensemble de la configuration de la salle.
94
Fig. 68:
Paramètres du module d'interface et aperçu de la configuration de la station
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
Fig. 69:
Paramètres d'un module pneumatique AirLINE Ex
95
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.5
Paramètres acycliques des modules AirLINE Ex
17.5.1
Paramètres qui sont affichés module par module ou qui
peuvent être modifiés module par module
Nom
Valeur
Unité État
4 DO Bürkert 11 mm
PDM_ConfigurationTool
1 : CP/RPP
-
Valeur
initiale
Identification
# # Unité d'exploitation
JOUR
4 DO Bürkert 11 mm
-
Description
Valeur
initiale
# #Appareil
Fabricant
BUERKERT
Désignation de l'appareil
BUERKERT-ID00171941
Numéro de série de l’appareil
00001234
Révision du matériel
0
Révision du logiciel
A 0.0.4
Numéro de révision statique.
3
Date d'installation
-
-
Valeur
initiale
Module
Numéro d'emplacement
14
Type de module
4 DO Bürkert 11 mm
-
-
# 4 DO Bürkert 11 mm
Format des données
S7
Type de module
4 DO Bürkert 11 mm
(BUERKERT-ID00171941)
Autorisation diagnostic du compteur de
commutations
approuvé
Limite d'avertissement du compteur de
manœuvres
1000000
Nombre de vannes pilotes commutables
simultanément
4
Temps d'activation des vannes pilotes
300
Valeur
initiale
-
96
Français
Valeur
initiale
-
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.5.2
Personnel / spécialiste de la maintenance des droits d'accès
Certains des paramètres décrits ci-dessous ne peuvent être modifiés que lorsque l'on accède au
PDM en tant que spécialiste.
Pour plus d'informations sur les droits d'écriture et de lecture, veuillez vous reporter à l'aide en ligne
du programme SIMATIC PDM.
17.5.3
Fonctions des paramètres
• Enable switching cycle counter diagnostics for pilot valves (read / write)Définit si un message de diagnostic doit être généré lorsque la limite d'avertissement du compteur de manœuvres d'une vanne pilote
est dépassée.
• Limite d’avertissement compteur de manœuvres (lecture / écriture)Définit à quelle valeur du compteur
de manœuvres de la vanne pilote un message de diagnostic doit être généré pour l'avertissement.
• Nombre de vannes pilotes pouvant être activées simultanément - ne concerne que les modules à 8
canaux - (lecture)Indique combien de vannes pilotes peuvent être activées simultanément (voir aussi
Temps de montée en puissance).
(Selon le type et le nombre de vannes pilotes, le courant total à l'allumage serait supérieur au courant
maximal que le module électronique est autorisé à fournir).
Avec les modules à 8 canaux, les vannes forment 0 ... 3 ou 4 ... 7 un groupe chacun.
Si plus de 4 vannes doivent être activées simultanément (y compris les vannes déjà activées), les
cas suivants peuvent se produire :
• Cas 1 :
Dans le groupe 0 ... 3, aucune autre vanne n'est activée.
Puis les vannes à ajouter au groupe 4 ... 7 sont mises en marche immédiatement.
• Cas 2 :
Dans le groupe 0 ... 3, d'autres vannes sont activées.
Puis les vannes à ajouter au groupe 4 ... 7 ne s'enclenchent qu'après l'écoulement
du « temps d’activation".
• Temps d'activation des vannes pilotes (lecture/écriture)Les vannes pilotes sont soumises à un courant
accru lorsqu'elles sont activées. Une fois le temps d’activation écoulé, le courant est réduit pour minimiser la consommation d'énergie et optimiser l'équilibre du courant dans le module électronique.
Module
Valeur « Temps d’activation»
00171941 (4 canaux 11mm)
500
00171942 (8 canaux 11mm)
300
00171943 (4 canaux 16,5mm)
800
00171944 (8 canaux 16,5mm)
300
• Date de la dernière remise à zéro du compteur de manœuvres (lecture seule)Indique quand le
compteur de manœuvres de la motorisation a été remis à zéro pour la dernière fois.
• Activer les diagnostics du compteur de manœuvres pour les actionneurs (lecture / écriture)Définit si
un message de diagnostic doit être généré lorsque la limite d'avertissement du compteur de manœuvres
d'un actionneur est dépassée.
97
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.5.4
Paramètres qui sont affichés ou peuvent être modifiés canal
par canal
Nom
Valeur
Unité État
# # Canal 0
Autorisation du canal
approuvé
Comportement avec CPU/Master STOP
Activer la valeur de substitution
Valeur de substitution
0
-
Valeur
initiale
# # # Vanne pilote
Réinitialisation du compteur de manœuvres inactif
Numéro d'identification de la vanne pilote
0
Nombre actuel de manœuvres
74766
Valeur
initiale
-
Valeur
initiale
-
# # Actionneur
Autorisation diagnostic du compteur de
commutations
approuvé
Limite d'avertissement du compteur de
manœuvres
0
Remise à zéro du compteur de manœuvres
inactif
Date de la dernière remise à zéro du
compteur de manœuvres
-
Nombre actuel de manœuvres
74766
-
Valeur
initiale
-
# # # Diagnostic
Diagnostic collectif
Rupture de fil
verrouillé
-
-
Court-circuit
17.5.5
Fonctions du paramètre Canal (général)
• Autorisation du canal (lecture / écriture)Définit si le canal est activé pour être utilisé ou non.
• Comportement en cas d'arrêt du processeur/maître (lecture/écriture)Définit la valeur que prend le canal
lorsque le maître est mis à l'arrêt.
• Valeur de substitution (lecture/écriture)Définit la valeur de substitution pour le cas « Commutation de la
valeur de substitution à l'arrêt du maître".
17.5.6
Fonctions du paramètre Vanne pilote (de ce canal)
• Réinitialisation du compteur de manœuvres Déclenche une remise à zéro du compteur de manœuvres
associé.
98
• Numéro d'identification de la vanne pilote (lecture / écriture)Vous pouvez saisir ici le numéro d'identification de la vanne pilote utilisée. Cela signifie qu'elle est rapidement disponible en cas de remplacement
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
ou de maintenance préventive.
• Nombre actuel de manœuvres (lecture seule)Indique combien de manœuvres la vanne pilote a effectué
depuis la dernière remise à zéro du compteur.
17.5.7
Fonctions du paramètre de l'actionneur (connecté à la vanne
pilote de ce canal)
• Activation du diagnostic du compteur de manœuvres (lecture / écriture)Définit si un message de diagnostic doit être généré lorsque la limite d'avertissement du compteur de manœuvres est dépassée.
• Compteur de manœuvres de la limite d'avertissement (lecture/écriture)Définit la valeur du compteur de
manœuvres pour laquelle un message de diagnostic d'avertissement doit être généré.
• Réinitialisation du compteur de manœuvres Déclenche une remise à zéro du compteur de manœuvres
associé.
• Date de la dernière remise à zéro du compteur de manœuvres (lecture seule)Indique quand le
compteur de manœuvres de l’actionneur a été remis à zéro pour la dernière fois.
• Nombre actuel de manœuvres (lecture seule)Indique combien de cycles de manœuvres l'actionneur a
effectué depuis la dernière remise à zéro du compteur.
17.5.8
Fonctions du paramètre Diagnostic
• Diagnostic collectif (lecture / écriture)Indique si les messages de diagnostic collectif doivent être
générés.
• Rupture de fil (lecture/écriture)Indique si un message de diagnostic est généré lorsque la sortie est
ouverte.
• Court-circuit (lecture / écriture)Indique si un message de diagnostic est généré lorsque la sortie est
court-circuitée.
17.5.9
Pourquoi des compteurs de manœuvres séparés pour la
vanne pilote et l'actionneur ?
Chaque module électronique fournit 2 compteurs de manœuvres indépendants par canal (1x pour la vanne
pilote, 1x pour l'actionneur), les 2 dispositifs (vanne pilote sur l'îlot, actionneur sur le terrain) pouvant également être entretenus ou remplacés indépendamment l'un de l'autre.
Exemple :
Exemple : dans le cadre d'une maintenance préventive, des pièces d'usure sont remplacées sur une
vanne de process sur le terrain.
• Le compteur de manœuvres de l'actionneur peut être remis à zéro ;
• Cependant, la vanne pilote et son nombre actuel de manœuvres n'en sont pas affectés.
99
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.6
Utilisation de HSP sous SIMATIC STEP 7 / TIA Portal
17.6.1
Packs de support matériel (HSP) pour STEP 7
À partir de SIMATIC STEP 7 V5.3 et à partir de TIA Portal SP2, V11, un HSP peut être installé a posteriori pour le
catalogue du matériel. Les HSP complètent le système de périphérie décentralisée Siemens SIMATIC ET 200iSP
avec les modules d'AirLINE SP.
Selon la version utilisée de SIMATIC Step 7, différentes versions du HSP sont nécessaires.
• Le HSP pour SIMATIC Step 7 V 5.x convient pour SIMATIC Step 7 V 5.3 ou pour une version plus
récente.
• Le « HSP0020 » est nécessaire pour SIMATIC Step 7 TIA Portal.
17.6.2
Installation du HSP
Le Hardware Support Package est disponible au téléchargement sur la
page d'accueil de Bürkert :country.burkert.com → 8650
→ Téléchargements : Logiciel
→→ Enregistrer le fichier « hspXXXX.zip » dans un répertoire de votre choix et l'extraire.
→→ Dans SIMATIC STEP 7, dans le menu « Outils », sélectionner l'instruction « Support Packages».
→→ Dans la boîte de dialogue suivante, choisir « Ajouter à partir du système de fichiers », sélectionner
« HSPXXXX... » et l'installer.
Fig. 70:
Installer le HSP
Une fois l'installation terminée, les modules de vannes AirLINE Ex 8650 sont intégrés dans le catalogue de
matériel.
100
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.6.3
Avantages du HSP
→→ Sélectionner ET 200iSP dans l'arborescence sous « Périphérie décentralisée »
Fig. 71:
Sélection du module d'interface
101
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
→→ Sélectionner les modules AirLINE Ex dans l’arborescence « Modules pneumatiques » et les affecter aux
ports de la station ET 200iSP.
Fig. 72:
Affectation des modules
102
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
Modification des paramètres dans HSP
→→ Marquage du module.
Ses paramètres, dont certains peuvent également être modifiés, sont ainsi affichés.
Fig. 73:
Modification des paramètres d'un module
Les modifications des réglages des compteurs de manœuvres ne peuvent actuellement être effectuées que via SIMATIC PDM.
103
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
17.7
Utilisation du HUP sous SIMATIC PCS7
En cas de projection avec HUP, les composants nécessaires sont créés automatiquement pour
les modules du bloc de vannes. Ces composants contiennent toutes les données et diagnostics
nécessaires.
17.7.1
Hardware Update Package (HUP) pour SIMATIC PCS7
À partir de SIMATIC PCS7 V6.1, SP1, un HUP peut être installé a posteriori pour le catalogue matériel. Le
HUP ajoute au système de périphérie décentralisée Siemens SIMATIC ET 200iSP / SP HA les modules
d'AirLINE Ex.
17.7.2
Installation de l'HUP
Le Hardware Update Package (HUP) est disponible au téléchargement sur la page d'accueil de
Bürkert :country.burkert.com → 8650
→ Téléchargements : Logiciel
Différentes versions du HUP sont disponibles pour différentes versions de PCS7 ; les HUP étaient
autrefois appelés « SUP". Les compatibilités entre les versions sont documentées dans les conteneurs ZIP fournis.
Pour les versions de PCS7 antérieures à V 9.0 SP2, le processus d'installation peut différer de l'illustration suivante.
→→ Fermer PCS7.
→→ Exécuter le fichier « PCS7_HUP_Burkert_8650_for_ET200iSP.exe » et suivre la boîte de dialogue
d’installation.
104
Fig. 74:
Le HUP est installé
Français
Type 8650 REV.2
Mise en service initiale et planification du projet
Fig. 75:
Planification du projet PCS7 (HW-Konfig)
Le filtre du catalogue de matériel doit être réglé sur « Standard » pour que les modules AirLINE Ex
soient affichés
Les modifications des réglages des compteurs de manœuvres ne peuvent actuellement être effectuées que via SIMATIC PDM (peut être intégré dans PCS7).
105
Français
Type 8650 REV.2
Enregistrement de sérialisation
18
Enregistrement de sérialisation
Les données de sérialisation des systèmes entièrement assemblés du type 8650 sont disponibles sous
forme d'enregistrement électronique à des fins de documentation.
L'enregistrement contient les numéros d'identification et les numéros de série de tous les composants
concernés par les normes Ex (vannes, modules électroniques et modules terminaux). L'ordre se réfère toujours à la structure du système de gauche à droite (numéro de série du bloc de vannes - numéros de série
de tous les modules électroniques - numéros de série de toutes les vannes - numéros de série de tous les
modules terminaux).
Avec un appareil mobile approprié, les informations spécifiques à l'appareil peuvent être récupérées via
Internet en utilisant le code 2D de la plaque signalétique de l'appareil, y compris l'ensemble des données
susmentionnées.
L'ensemble des données peut également être consulté sur le site Internet country.burkert.com. Après avoir
saisi le numéro d'identification du bloc de vannes et sélectionné le produit, le numéro de série peut être
saisi. L'enregistrement est ensuite affiché pour le téléchargement.
Voici un exemple de la structure d'un enregistrement de sérialisation.
106
Français
Type 8650 REV.2
Enregistrement de sérialisation
Numéro d'identification du bloc de vannes
Numéro de série du bloc de soupapes
Numéro d'identification du 1er module électronique
Numéro de série du 1er module électronique
Numéro d'identification du 2e module électronique
Numéro de série du 2e module électronique
Numéro d'identification de la 1ère vanne
Numéro de série de la 1ère vanne
Données des vannes 2 - 7 masquées
Numéro d'identification de la dernière vanne
Numéro de série de la dernière vanne
Numéro d'identification du 1er module terminal
Numéro de série de la 1ère module terminal
Données des modules terminaux 2 et 3 masquées
Numéro d'identification du dernier module terminal
Numéro de série du dernier module terminal
Fig. 76:
Exemple d'un enregistrement de sérialisation
107
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
19
Maintenance et entretien
19.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en
marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
(Le remplacement des vannes et des modules électroniques est également autorisé sous tension)
Risque d'explosion dû à des activités non autorisées.
Pendant le fonctionnement, seules certaines activités sont autorisées dans un environnement potentiellement explosif. En plus des activités mentionnées dans la documentation du SIMATIC ET 200iSP,
celles-ci concernent le type 8650 AirLINE EX : Dans la zone 1 et la zone 2, débrancher/brancher les
vannes et les modules électroniques pendant le fonctionnement, voir le chapitre.« 19.3 Maintenance »
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû à des travaux de maintenance non conformes.
▶▶Seul du personnel qualifié est autorisé à effectuer les travaux de maintenance.
▶▶Effectuer les travaux de maintenance uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de brûlures dû à des surfaces d'appareils brûlantes.
En cas de facteur de marche prolongé, les vannes peuvent être brûlantes.
▶▶Laisser refroidir les vannes avant leur retrait ou porter des gants de protection résistants à la chaleur.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche involontaire.
▶▶Après interruption du process, garantir une remise en marche contrôlée.
108
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
Remarque
Alimenter électriquement l'appareil uniquement par le système SIMATIC ET 200iSP
▶▶Pour éviter d'endommager l'appareil, l'alimentation électrique de l'appareil doit être assurée uniquement
par le module PowerSupply de l'ET 200iSP.
Éviter les chutes de pression.
▶▶Pour éviter une chute de pression, faire en sorte que l'alimentation en pression de l'appareil soit aussi
importante que possible.
Éléments et assemblages sujets aux risques électrostatiques.
L'appareil contient des éléments électroniques sensibles aux décharges électrostatiques (DES). Ces éléments sont affectés par le contact avec des personnes ou des objets ayant une charge électrostatique.
Dans le pire des cas, ces éléments sont immédiatement détruits ou tombent en panne après la mise en
service.
▶▶Pour minimiser ou éviter l’éventualité d’un dommage dû à une décharge électrostatique brusque, respecter les exigences de la norme EN 61340-5-1.
▶▶Ne pas toucher les éléments électroniques lorsqu’ils sont sous tension d’alimentation.
109
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
19.2
Maintenance
19.2.1
Maintenance des modules
Les modules du système AirLINE Ex ne nécessitent aucune maintenance s'ils sont utilisés conformément
aux instructions du présent manuel d'utilisation.
Si une contamination plus grossière se produit dans les lignes d'alimentation en air comprimé, elle peut
s'accumuler dans le filtre des disques de raccordement (REV.2 uniquement). Si nécessaire, démonter le
filtre comme indiqué au chapitre « 16.10.1 Disques de raccordement » à la page 74, le nettoyer et le
remettre en place.
19.2.2
Nettoyage
DANGER
Risque d'explosion dû à la charge électrostatique.
Il y a risque d'explosion en cas de décharge soudaine d'appareils ou de personnes chargés d'électricité
statique dans la zone à atmosphère explosible (zone Ex).
▶▶Nettoyer la surface de l'appareil uniquement en l'essuyant légèrement avec un chiffon humide.
→→ Utiliser uniquement un chiffon humide et non pelucheux pour nettoyer le système.
Les solvants ou l'alcool ne conviennent pas pour le nettoyage. Ils peuvent attaquer les parties en
plastique.
19.2.3
Fonction de diagnostic
Compteur de manœuvres
À intervalles réguliers, les relevés actuels des compteurs sont stockés dans les modules électroniques, à
l'abri des pannes de courant.
En cas de coupure fréquente de la tension d'alimentation, il peut arriver que des manœuvres individuelles ne soient pas enregistrées dans la mémoire rémanente et que le nombre de manœuvres
enregistrés soit légèrement inférieur au nombre de manœuvres réellement effectuées.
Pour plus de détails, voir le chapitre « 12.1 » à la page 46 et le chapitre « 17 » à la page 84.
110
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
19.3
Maintenance
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Les vannes peuvent présenter des signes d'usure avec le temps (par exemple, une diminution de l'étanchéité). Si nécessaire, remplacez les vannes concernées comme décrit ci-dessous.
19.3.1
Remplacement des vannes pendant le fonctionnement
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du démontage d’une vanne d'un module de base avec fermeture P, seul le canal P est déverrouillé.
La pression présente aux sorties de travail A ou B est réduite. Un actionneur raccordé à ces sorties
devient par conséquent également sans pression ce qui peut déclencher un mouvement.
▶▶En cas de danger éventuel, sécuriser mécaniquement la position de l'actionneur ou installer un moyen
de couper les raccords de travail pour empêcher l'actionneur de bouger.
Instructions de montage
→→ Mettre le système dans un état sûr du côté de la commande avant de remplacer la vanne. Si la position
de la vanne en question n'est pas équipée d'un dispositif d'arrêt P, commencer par dépressuriser le
système.
Module de base avec dispositif d'arrêt P :
Si les vannes sont changées sous pression, seules 4 vannes au maximum peuvent être démontées en
même temps. Sinon, la pression pour les autres vannes peut chuter considérablement.
Lors du démontage de la vanne, une quantité relativement importante d'air est initialement soufflée à l'air
libre jusqu'à ce que la vanne soit complètement détachée. Cependant, l'arrêt automatique réduit considérablement la perte d'air de sorte qu'il ne reste qu'une petite quantité de fuite résiduelle lorsque l'arrêt P est
fermé.
Montage
DANGER
Risque de blessures lors de modifications de la pression.
Lors du montage de la vanne, il faut s'assurer que les raccords de travail sont également sous pression
dans la position de repos correspondante de la vanne jusqu'à ce qu'elle soit commutée. Cela permet à un
actionneur raccordé d'effectuer un mouvement en fonction de la pressurisation.
▶▶S’assurer que les mouvements de l'actionneur ne peuvent pas causer de dommages ou d'actions indésirables dans le système.
→→ Avant le montage, s’assurer que le joint situé sur la face inférieure de la vanne est bien en place.
→→ Monter la vanne comme indiqué dans l'illustration suivante, en respectant les couples de serrage spécifiés et la séquence.
111
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
19.3.2
20 Ncm
30 Ncm
20 Ncm
30 Ncm
Remplacement du module électronique en cours de
fonctionnement
SIMATIC ET 200iSP ne permet le retrait que d'un seul module électronique en cours de fonctionnement. Si plusieurs modules électroniques sont retirés en même temps, la station signale la
condition de défaut.
→→ Retirer d'abord toutes les vannes qui y sont raccordées, comme décrit dans le chapitre précédent
« 19.3.1 ». Pour les positions de vanne non utilisées, retirer les capuchons des contacts électriques si
nécessaire.
→→ Retirer le module électronique.
La marche à suivre est décrite au chapitre « 16.10.2 Disques de vannes » à la page 76.
→→ Le montage du module remplacé se fait dans l'ordre inverse.
112
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
19.4
Éliminer les défauts
Défaut
Cause possible
Les vannes ne
commutent pas
Absence ou insuffisance de
tension de service
→→ Contrôler le raccordement électrique
La commande manuelle n'est pas
en position neutre
→→ Mettre la commande manuelle en
position neutre
Alimentation en pression insuffisante ou absente
→→ Dimensionner l'alimentation en
pression aussi généreusement que
possible (même pour les appareils
en amont tels que les régulateurs de
pression, les unités de maintenance,
les vannes d'arrêt, etc.)
Pression minimale de fonctionnement
≥ 2,5 bar
Configuration incorrecte.
→→ Utiliser le module correspondant du
catalogue de matériel.
Canal non autorisé pour
l'utilisation
→→ Modifier le réglage des paramètres (voir
la section « 17.5 Paramètres acycliques
des modules AirLINE Ex » à la page
96)
→→ S’assurer que la tension de fonctionnement est correcte.
Valeur trop faible pour le « Temps
d’activation".
Le fusible du module a été
déclenché par un court-circuit (ne
peut se produire que dans le cas
d'un défaut extrême).
Alimentation en pression insuffiLes vannes commutent
avec temporisation ou
sante ou absente
se déchargent au niveau
des raccords de purge
→→ Remplacer le module électronique.
Vérifier si les vannes associées peuvent
être défectueuses.
→→ Dimensionner l'alimentation en
pression aussi généreusement que
possible (même pour les appareils
en amont tels que les régulateurs de
pression, les unités de maintenance,
les vannes d'arrêt, etc.)
Pression minimale de fonctionnement
≥ 2,5 bar
Les vannes ne sont pas en
position de base (sans courant)
pendant la montée en pression
→→ Alimenter en pression le bloc de vannes
avant la commutation de celles-ci
Purge insuffisante des canaux
d'évacuation d'air du fait de silencieux trop petits ou encrassés
(contre-pressions)
→→ Utiliser des silencieux ou vases d'expansion suffisamment dimensionnés
→→ Nettoyer les silencieux encrassés.
Saletés ou corps étrangers dans la →→ Remplacer la vanne
vanne pilote ou principale
Blocs de soupapes non
étanches.
• Joints toriques manquants ou
écrasés entre les modules
→→ Identifier les fuites ou les joints
manquants.
• Joints profilés manquants
ou mal positionnés entre la
vanne et le module de base
pneumatique.
→→ Insérer les joints manquants ou remplacer les joints endommagés
113
Français
Type 8650 REV.2
Maintenance et entretien
Défaut
Cause possible
La LED rouge est
allumée.
Configuration incorrecte.
→→ Utiliser le module correspondant du
catalogue de matériel.
Le diagnostic de la vanne se
déclenche (court-circuit, sortie
ouverte).
→→ Vérifier si la vanne est correctement
montée.
→→ Remplacer les vannes défectueuses.
→→ Désactiver le diagnostic pour les positions de vanne non utilisées.
Le module ne démarre pas en
raison d'une limitation interne
du courant (courts-circuits aux
sorties).
→→ Éliminer les courts-circuits (vannes
défectueuses aux sorties).
→→ Effectuer une réinitialisation de la
tension du module / système.
Une fois qu'une station ET 200iSP (module d'interface IM 152) a démarré avec l'adresse Profibus X,
l'adresse peut être modifiée comme suit (pour plus de détails, voir le manuel d'utilisation SIMATIC
ET 200iSP) :
→→ Éteindre la station.
→→ Régler l'adresse 0 (tous les interrupteurs DIP en position OFF).
→→ Mettre la station en marche et attendre environ 10 secondes.
→→ Eteindre la station et attendre à nouveau pendant environ 10 secondes.
→→ Définir la nouvelle adresse souhaitée Y.
→→ Mettre la station en marche.
La nouvelle adresse est enregistrée.
19.5
Réparation
Si une réparation est nécessaire, envoyez l'assemblage à la succursale Bürkert responsable ou contactez
notre service clientèle.
L'adresse et le numéro de téléphone se trouvent au chapitre « 5.1 Adresses de contact » à la page
14.
114
Français
Type 8650 REV.2
Mise hors service
20
Mise hors service
20.1
Consignes de sécurité
DANGER
Risque de blessures dû à une pression élevée et à la sortie de fluide.
▶▶Couper la pression avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Purger ou vider les conduites.
Risque de blessures dû à un choc électrique.
▶▶Couper la tension avant d’intervenir sur l’appareil ou sur l’installation. Empêcher toute remise en
marche.
▶▶Respecter les réglementations en vigueur pour les appareils électriques en matière de prévention des
accidents et de sécurité.
(Le remplacement des vannes et des modules électroniques est également autorisé sous tension)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure dû à des travaux de montage non conformes.
▶▶Seul du personnel qualifié et formé est autorisé à procéder aux travaux d’installation.
▶▶Exécuter les travaux d'installation uniquement avec l'outillage approprié.
Risque de blessures dû à la mise en marche involontaire de l’installation et le redémarrage non
contrôlé.
▶▶Protéger l’appareil ou l’installation d’une remise en marche involontaire.
▶▶Après interruption du process, garantir une remise en marche contrôlée.
20.2
Mettre le système hors service
→→ Ventiler le système.
→→ Couper l'alimentation électrique.
→→ Démonter les modules. La marche à suivre est décrite au chapitre « 16.10 Démontage/assemblage des
disques individuels ».
→→ Stocker les modules dans leur emballage d'origine ou dans un emballage de protection similaire.
20.3
Remise en service
→→ Déballer et acclimater les modules avant de les remettre en service.
La mise en service est décrite au chapitre « 17 Mise en service initiale et planification du projet » à la page
84 .
115
Français
Type 8650 REV.2
Accessoires
21
Accessoires
21.1
Accessoires du système
Description
N° d’ident.
Plaque fictive pour fermer une position inutilisée de la vanne - cote de jonction 11mm
(vannes type 6524 et 6525)
661 092
Plaque fictive pour fermer une position de vanne non utilisée Cote de jonction 16,5mm
(vannes type 6526 et 6527)
653 765
Capuchon pour le contact du bouchon de la valve
653 670
21.2
Pièces de rechange
Description
N° d’ident.
Jeu de joints (12 pcs.) pour les vannes type 6524 et 6525 (cote de jonction 11mm) 2001 6305
Jeu de joints (12 pcs.) pour vannes type 6526 et 6527 (cote de jonction 16,5mm)
2001 6307
Jeu de joints (pour 4 interfaces de modules) pour modules de base et de raccordement
pneumatiques
2001 6310
Pour un conseil compétent, veuillez contacter notre partenaire commercial dans votre région.
116
Français
Type 8650 REV.2
Stockage
22
Stockage
Remarque
Un mauvais stockage peut endommager l’appareil.
▶▶Stocker l’appareil au sec et à l’abri des poussières.
Température de stockage –40…+70 °C. Les informations suivantes s'appliquent aux assemblages stockés dans l'emballage d'origine.
Exigence
Plage autorisée
Chute libre
≤1 m
Température
–40...+70 °C
Changement de
température
max. 20 K/h
Pression de l'air
1080 ... 660 hPa (correspond à une altitude de -1000 m ... +3500 m)
Humidité relative
5 ... 95 %, sans condensation
AirLINE Ex dépasse les exigences de la norme CEI 61131-2 en ce qui concerne les conditions de stockage.
117
Français
Type 8650 REV.2
Emballage, transport
23
Emballage, transport
Remarque
Dommages dus au transport.
Les appareils insuffisamment protégés peuvent être endommagés pendant le transport.
▶▶Transporter l'appareil à l'abri de l'humidité et des impuretés et dans un emballage résistant aux chocs.
▶▶Veiller à ce que la température de stockage ne se situe ni au-dessus ni en dessous de la température de
stockage admissible.
▶▶Protéger les interfaces électriques de la bobine et les raccords électriques avec des capuchons de protection pour éviter tout endommagement.
Les informations suivantes s'appliquent aux assemblages qui sont transportés dans leur emballage
d'origine.
Exigence
Plage autorisée
Chute libre
≤1 m
Température
–40...+70 °C
Changement de
température
max. 20 K/h
Pression de l'air
1080 ... 660 hPa (correspond à une altitude de -1000 m ... +3500 m)
Humidité relative
5 ... 95 %, sans condensation
AirLINE Ex dépasse les exigences de la norme CEI 61131-2 en ce qui concerne les conditions de transport.
24
Élimination
→→ Éliminer l’appareil et l’emballage dans le respect de l’environnement.
Remarque
Dommages environnementaux causés par des pièces de l'appareil contaminées par des fluides.
▶▶Respecter les prescriptions en vigueur en matière d’élimination des déchets et de protection de
l’environnement.
Respecter les prescriptions nationales en matière d'élimination des déchets.
118
Français

Manuels associés