Instructions pour installation, utilisation et entretien
F
Brûleurs mixtes fioul/gaz
Fonctionnement à deux allures progressives ou modulant
CODE
MODELE
TYPE
3899602 - 3899612
RLS 500/M MX
1300 T
20019214 (8) - 04/2012
Traduction des instructions d’origine
Index
1
Déclarations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2
Informations et avertissements généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.1
2.1.1
2.1.2
2.1.3
Informations sur le manuel d’instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dangers de caractère générique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Danger composants sous pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2
Garantie et responsabilités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4
4
4
4
3
Sécurité et prévention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.1
Avant propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2
Formation du personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4
Description technique du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1
Désignation brûleurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2
Modèles disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3
Catégories du brûleur - Pays de destination. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.4
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.5
Données électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.6
................................................................................................ 8
4.7
................................................................................................ 8
4.8
Poids brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.9
Dimensions d’encombrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.10
Plages de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.11
Chaudière d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.12
Description brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.13
Description tableau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.14
Matériel fourni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1
Indications concernant la sécurité pour l’installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2
Manutention . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.3
Contrôles préliminaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4
Position de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.6
5.6.1
5.6.2
Préparation de la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Perçage de la plaque chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Longueur gueulard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.7
Fixation du brûleur à la chaudière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.8
Possibilité d’accéder à la partie interne de la tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.9
Position des électrodes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.10
Installation gicleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.10.1 Gicleur conseillé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.11
Réglage tête de combustion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.12
5.12.1
5.12.2
5.12.3
5.12.4
5.12.5
5.12.6
5.12.7
Alimentation fioul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit à double tuyau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Circuit en anneau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordements hydrauliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Variateur de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schema hydraulique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Amorçage pompe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
19
20
20
21
5.13
Alimentation gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.13.1 Rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.13.2 Pression du gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.14
Raccordements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.15
Réglage du relais thermique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
6
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1
F
20019214
Index
6.1
Indications concernant la sécurité pour la première mise en fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.2
Réglages avant l’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.3
Demarrage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.4
Allumage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.5
Changement de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
6.6
6.6.1
6.6.2
6.6.3
Réglage de l’air comburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Puissance maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Puissance minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Puissances intermediaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.7
Réglage de l’air / combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6.8
Servomoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.9
6.9.1
6.9.2
6.9.3
Réglage des pressostats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pressostat air - controle CO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pressostat gaz maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Pressostat gaz minimum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.10
Séquence de fonctionnement du brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.10.1 Demarrage brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.10.2 Fonctionnement de régime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.10.3 Extinction au cours du fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.10.4 Absence d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
6.11
Controles finaux (avec brûleur en marche) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7.1
Indications concernant la sécurité pour l’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7.2
7.2.1
7.2.2
Programme d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Fréquence d’entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Contrôle et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
7.3
Ouverture brûleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
7.4
Fermeture brûleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
8
Inconvénients - Causes - Remèdes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
A
Annexe - Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
B
Appendice - Schéma tableau électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
20019214
2
F
Déclarations
1
Déclarations
Déclaration de conformité d'après ISO / IEC 17050-1
Fabricant:
RIELLO S.p.A.
Adresse:
Via Pilade Riello, 7
37045 Legnago (VR)
Produit:
Brûleur mixtes fioul/gaz
Modèle:
RLS 500/M MX
Ces produits sont conformes aux Normes Techniques suivantes:
EN 676
EN 267
EN 12100
et conformément aux dispositions des Directives Européennes:
GAD
90/396/CEE
Directive Appareils à Gaz
MD
2006/42/CE
Directive Machines
LVD
2006/95/CE
Directive Basse Tension
EMC
2004/108/CE
Compatibilité Électromagnétique
Ces produits sont marqués comme indiqué par la suite:
CE-0085CL0207
La qualité est garantie grâce à un système de qualité et de gestion certifié conforme à UNI EN ISO 9001.
Déclaration du constructeur
RIELLO S.p.A. déclare que les produits suivants respectent les valeurs limite d'émission de NOx imposés par la norme allemande
«1. BImSchV revision 26.01.2010».
Produit
Type
Modèle
Puissance
Brûleur mixtes fioul/gaz
1300 T
RLS 500/M MX
1120 - 5050 kW
Legnago, 01.02.2012
Ing. G. Conticini
Direction Division Brûleurs
RIELLO S.p.A.
3
F
20019214
Informations et avertissements généraux
2
Informations et avertissements généraux
2.1
Informations sur le manuel d’instructions
2.1.1
Introduction
2.1.3
Le manuel d’instruction est fourni avec le brûleur :
 il est une partie intégrante et fondamentale du produit et ne
doit jamais être séparé de ce dernier ; il doit toujours être
conservé avec soin pour pouvoir être consulté au besoin et il
doit accompagner le brûleur si celui-ci doit être cédé à un
autre propriétaire ou utilisateur, ou bien s’il doit être déplacé
sur une autre installation. S’il a été endommagé ou égaré
demander une autre copie au service d’assistance à la clientèle
de Zone;
 il a été réalisé pour être utilisé par du personnel compétent ;
 il donne des indications et des informations importantes sur
la sécurité de l’installation, la mise en fonction, l’utilisation et
l’entretien du brûleur.
Symboles utilisés dans le manuel
Dans certaines parties du manuel on trouve des signaux triangulaires indiquant le DANGER. Faire très attention car ils signalent
des situations de danger potentiel.
2.1.2
Dangers de caractère générique
Il existe trois niveaux de danger comme indiqué ci-après.
Danger composants sous pression
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui comportent
des secousses électriques aux conséquences
mortelles.
Autres symboles
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Ce symbole donne des indications pour utiliser la
machine en respectant l’environnement.
Ce symbole indique qu’il s’agit d’une liste.
Abréviations utilisées
Chap.
Chapitre
Fig.
Figure
Pag.
Page
Sect.
Section
Tab.
Tableau
Niveau de danger le plus élevé!
DANGER
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves, la mort ou des risques
à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement .
ATTENTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des lésions graves, la mort ou des risques
à long terme pour la santé, si elles ne sont pas effectuées correctement .
PRÉCAUTION
Ce symbole indique les opérations qui peuvent
causer des dommages aux personnes ou à la machine, si elles ne sont pas effectuées correctement .
Livraison de l’installation et du manuel d’instruction
Lorsque l’on reçoit l’installation il faut que :
 Le manuel d’instruction soit remis à l’utilisateur par le constructeur, avec la recommandation de le conserver dans la
pièce où le générateur de chaleur doit être installé.
 Sur le manuel d’instruction soient reportés:
– le numéro d’immatriculation du brûleur;
.........................................................................................
– l’adresse et le numéro de téléphone du centre d’assistance à la clientèle;
.........................................................................................
.........................................................................................
.........................................................................................
 Le fournisseur de l’installation informe soigneusement l’utilisateur à propos de :
– l’utilisation de l’installation,
– les éventuels essais pouvant être nécessaires avant l’activation de l’installation,
– l’entretien et la nécessité de faire contrôler l’installation au
moins une fois par an par une personne chargée de cette
opération par le constructeur ou bien par un autre technicien spécialisé.
Pour garantir un contrôle périodique,
il est recommandé de stipuler un contrat d’entretien.
20019214
4
F
Informations et avertissements généraux
2.2
Garantie et responsabilités
garantit ses produits neufs à compter de la date de l’installation conformément aux normes en vigueur et/ou en accord
avec le contrat de vente. Lorsque l’on effectue la première mise
en fonction, il est indispensable de contrôler si le brûleur est intègre et complet.
ATTENTION
Les causes d’annulation de la garantie du brûleur
de la part de
sont le non-respect des indications fournies dans ce manuel, la négligence
opérationnelle, une mauvaise installation et l’avoir
effectuées des modifications sans autorisation.
Et en particulier les droits à la garantie et à la responsabilité sont
déchus, en cas de dommages à des personnes et/ou des choses, si les dommages sont dus à l’une ou plusieurs des causes
suivantes :
 installation, mise en fonction, utilisation et entretien du brûleur non correctes ;
 utilisation impropre, erronée et déraisonnable du brûleur ;
 intervention de personnel non habilité ;
 exécution de modifications non autorisées à l’appareil ;
 utilisation du brûleur avec des dispositifs de sécurité défectueux, appliqués de manière incorrecte et/ou non
fonctionnants ;
 installation de composants supplémentaires non testés en
même temps que le brûleur ;
 alimentation du brûleur avec des combustibles non
adaptés ;
 défauts dans l’installation d’alimentation du combustible ;
 utilisation du brûleur même après avoir constaté une erreur
et/ou une anomalie ;
 réparations et/ou révisions effectuées de manière
incorrecte ;
 modification de la chambre de combustion moyennant
l’introduction d’inserts qui empêchent la flamme de se développer régulièrement comme cela a été établi au moment de
la construction ;
 une surveillance inappropriée et insuffisante ainsi qu’un
manque de soin des composants du brûleur les plus sujets à
usure ;
 utilisation de composants non originaux
, ainsi que
de pièces détachées, de kits, accessoires et composants en
option ;
 causes de force majeure.
décline en outre toute responsabilité pour le non respect de tout ce qui a été reporté dans le manuel.
5
F
20019214
Sécurité et prévention
3
3.1
Sécurité et prévention
Avant propos
3.2
Les brûleurs
ont été conçus et réalisés conformément
aux normes et directives en vigueur, en appliquant les règles
techniques de sécurité connues et en prévoyant toutes les situations de danger potentielles.
Il est cependant nécessaire de tenir compte du fait qu’une utilisation imprudente ou maladroite de l’appareil peut provoquer des
situations avec risque de mort pour l’utilisateur ou des tiers, ainsi
que l’endommagement du brûleur ou d’autres biens. La distraction, la légèreté et un excès de confidence sont souvent la cause
d’accidents ; tout comme peuvent l’être la fatigue et l’état de somnolence.
Il est nécessaire de prendre en considération ce qui suit:
 Le brûleur n’est destiné qu’à l’utilisation pour laquelle il est
prévu. Toute autre utilisation est considérée comme impropre et donc dangereuse.
En particulier:
il peut être appliqué à des chaudières à eau, à vapeur, à huile
diathermique et sur d’autres dispositifs expressément prévus par
le constructeur;
le type et la pression du combustible, la tension et la fréquence
du courant électrique d’alimentation, le débit maximum et minimum auquel le brûleur est réglé, la pressurisation de la chambre
de combustion, les dimensions de la chambre de combustion, la
température ambiante doivent se trouver dans les valeurs limite
indiquées dans le manuel d’instructions.
 Il est interdit de modifier le brûleur pour en altérer les performances et les destinations.
 L’utilisation du brûleur doit se faire dans des conditions de
sécurité technique parfaites. Tout dérangement éventuel
pouvant compromettre la sécurité doit être éliminé le plus
rapidement possible.
 Il est interdit d’ouvrir ou de modifier sans autorisation les
composants du brûleur, excepté les parties indiquées pour
l’entretien.
 Il n’est possible de remplacer que les parties indiquées par
le constructeur.
20019214
6
Formation du personnel
L’utilisateur est la personne, ou l’organisme ou la société qui a
acheté la machine et dont l’intention est de l’utiliser conformément aux usages pour lesquels elle a été réalisée. C’est lui qui a
la responsabilité de la machine et de la formation des personnes
qui travaillent dessus.
L’utilisateur :
 s’engage à ne confier la machine qu’à du personnel qualifié
ou formé à ce propos ;
 est tenu à prendre toutes les mesures nécessaires pour éviter que les personnes non autorisées puissent accéder à la
machine ;
 s’engage à informer son personnel de manière appropriée
pour qu’il puisse appliquer et respecter toutes les prescriptions de sécurité. Dans ce but il s’engage à ce qu’en ce qui
le concerne chacun connaisse les instructions et les prescriptions de sécurité ;
 doit informer le constructeur de la présence de défauts ou
dysfonctionnements des systèmes de protection contre les
accidents, ainsi que de chaque situation de danger probable.
 Le personnel doit toujours utiliser les moyens de protection
individuels prévus par la loi et suivre tout ce qui est reporté
dans ce manuel.
 Le personnel doit respecter toutes les indications signalant
la présence de danger et de demande d’attention signalées
sur la machine.
 Le personnel ne doit jamais effectuer de sa propre initiative
des opérations ou interventions qui ne sont pas de sa compétence.
 Le personnel est tenu à signaler à son supérieur tous les
problèmes ou situations de danger pouvant se créer.
 Le montage de pièces d’autres marques ou d’éventuelles
modifications peut entraîner une variation des caractéristiques de la machine et donc préjuger la sécurité opérationnelle. Le constructeur décline donc toute responsabilité pour
tous les dommages pouvant surgir à cause de l’utilisation de
pièces non originales.
F
Description technique du brûleur
4
4.1
Description technique du brûleur
Désignation brûleurs
Série : R
Combustible :
S
Gas naturel
L
Fioul
LS
Fioul / Méthano
N
Fioul
Dimension
Régulation :
BP
E
EV
P
M
Émission :
Deux allures fioul / Soupape proportionnelle gaz
Came électronique
Came électronique et moteur à fréquence variable (avec Variateur de fré
Soupape proportionnelle air/ gaz
Came mécanique
...
MY
Classe 1 EN267 - EN676
Classe 1 EN267 - Classe 3 EN676
BLU
Classe 3 EN267 - EN676
Classe 2 EN267
Classe 3 EN676
MX
Tête :
TC
TL
Tête standard
Tête longue
Système de contrôle flamme :
FS1 Standard (1 arrêt min en 24 heures)
FS2 Fonctionnement continuos (1 arrêt min en 72 heures)
Alimentation électrique du système :
3/400/50
3N / 400V / 50Hz
3/230/50
3 / 230V / 50Hz
Tension auxiliaires :
230V / 50-60Hz
230/50/60
110V / 50-60Hz
110/50/60
R
LS
500
M
MX
TC
FS1
3/400/50
230/50/60
DESIGNATION BASE
DESIGNATION ELARGIE
4.2
Modèles disponibles
Designation
RLS 500/M MX
4.3
TC
Alimentation électrique
3/400/50
Démarrage
Étoile/Triangle
Code
3899602 - 3899612
Catégories du brûleur - Pays de destination
Pays de destination
Catégorie du gaz
SE - FI - AT - GR - DK - ES - GB - IT - IE - PT - IS - CH - NO
I2H
DE
I2ELL
NL
I2L
FR
I2Er
BE
I2E(R)B
LU
I2E
7
F
20019214
Description technique du brûleur
4.4
Données techniques
Modèle
Type
Puissance (1)
Debit (1)
min - max
RLS 500/M MX
1300 T
1120/2500 ÷ 5050
95/211 ÷ 425
FIOUL DOMESTIQUE, viscosité à 20 °C: 6 mm2/s (1,5 °E - 6 cSt)
GAZ NATUREL: G20 (méthano) - G21 - G22 - G23 - G25
kW
kg/h
Combustible
Pression gaz à la puissance max. (2) Gaz : G20/G25
mbar
35,4/52,6
- Continus / Intermittent (1 arrêt min en 24 heures).
- Deux allure progressives ou modulant avec kit (voir Accessoires)
560
6 - 30
140
1
Chaudières à eau, à vapeur, à huile diathermique
0 - 50
60
86,5
100,5
Fonctionnement
Pompe
Débit (à 16,5 bar)
Plage de pression
Température combustible
Gicleurs
Emploi standard
Température ambiante
Température de l’air comburant
Niveau de bruit (3) Pression acoustique
Puissance acoustique
kg/h
bar
°C max
nombre
°C
°C max
dB(A)
Conditions de référence: Température ambiante 20°C - Température gaz 15°C - Pression barométrique 1013 mbar - Altitude 0 m au-dessus du
niveau de la mer.
(2) Pression à la prise 5 (Fig. 5), avec une pression nulle dans la chambre de combustion et à la puissance maximum du brûleur.
(3) Test des émissions sonores effectué selon la Directive EN 15036-1 avec une précision de mesure σ = ± 1,5 dB, mené dans le laboratoire de combustion du constructeur avec le brûleur fonctionnant sur une chaudière d'essai à sa puissance maximum.
(1)
4.5
Données électriques
Moteur IE1
Modèle
Alimentation électrique
Moteurs electriques
Moteur ventilateur
Moteur pompe
Transformateur d’allumage
Puissance electrique absorbee (Fioul)
Puissance electrique absorbee (Gaz nat.)
Degré de protection
RLS 500/M MX
3N ~ 400 V +/-10% 50 Hz
2900
380 - 415 660 - 718
12
23 - 13,2
230/400
1,5
6,4/3,7
230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 35 mA
17,1
15,2
IP 54
tr/min
V
kW
A
V
kW
A
V1 - V2
I1 - I2
kW max
kW max
Moteur IE2
Modèle
Alimentation électrique
Moteurs electriques
Moteur ventilateur
Moteur pompe
Transformateur d’allumage
Puissance electrique absorbee (Fioul)
Puissance electrique absorbee (Gaz nat.)
Degré de protection
20019214
RLS 500/M MX
3N ~ 400 V +/-10% 50 Hz
2880
400/690
12
21,2 - 12,2
220/380
1,5
5,9/3,4
230 V - 2 x 5 kV
1,9 A - 35 mA
15,8
14
IP 54
tr/min
V
kW
A
V
kW
A
V1 - V2
I1 - I2
kW max
kW max
8
F
Description technique du brûleur
4.6
Poids brûleur
Le poids du brûleur avec son emballage est indiqué dans le tableau.
Modele
RLS 500/M MX
kg
280
D9198
Fig. 1
4.7
Dimensions d’encombrement
L’encombrement du brûleur est indiqué dans (Fig. 2).
Attention: pour contrôler la tête de combustion, ouvrir le brûleur en tournant la partie arrière sur la charnière.
L’encombrement du brûleur ouvert est indiqué par les cotes L et R.
La cote I est une mesure de référence pour l’épaisseur du réfractaire de la porte de la chaudière.
G
A
B
E
H
D
I
F
S
S
C
L
R
D8356
mm
RLS 500/M MX
A
1325
B
544
C
164
D
370
E
605
9
F
DN80
F
G
900
Fig. 2
H
890
I
395
L
1175
R
1055
s
320
20019214
Description technique du brûleur
4.8
Plages de puissance
La PUISSANCE MAXIMUM doit être choisie dans la zone hachurée du diagramme (Fig. 3).
La PUISSANCE MINIMUM ne doit pas être inférieure à la limite
minimum du diagramme:
RLS 500/M MX = 1120 kW
ATTENTION
La plage de puissance (Fig. 3) a été calculée à
une température ambiante de 20 °C, à une pression barométrique de 1013 mbar (environ 0 m audessus du niveau de la mer) et avec la tête de
combustion réglée comme indique la page 17.
D8899
22
Pression dans la chambre de comb.
mbar mbar
20
18
16
14
12
10
8
6
4
2
0
400
1200
2000
2800
3600
4400
5200
Puissance thermique - kW
4.9
Fig. 3
Chaudière d’essai
L’accouplement brûleur-chaudière ne pose aucun problème si la
chaudière est homologuée CE et si les dimensions de sa chambre de combustion sont proches de celles indiquées dans le diagramme (Fig. 4).
Par contre, si le brûleur doit être accouplé à une chaudière non
homologuée CE et/ou avec des dimensions de la chambre de
combustion plus petites que celles indiquées dans le diagramme
(Fig. 4), consulter le constructeur.
Exemple:
Puissance 3000 kW
diamètre 100 cm
longueur 4 m
RAPPORT DE MODULATION
Le rapport de modulation, obtenu sur des chaudières d’essai selon la norme (EN 676 pour gaz, EN 267 pour fioul), est de 2,5 : 1.
Chambre de combustion
m
Les plages de puissance ont été établies sur des chaudières
d’essai spéciales, selon la norme EN 676.
Nous reportons (Fig. 4) le diamètre et la longueur de la chambre
de combustion d’essai.
D1637
Fig. 4
20019214
10
F
Description technique du brûleur
4.10
Description brûleur
1 17
9
6
1 16 19
10
15
7
8
27
26
28
11
13
5
20 25 30 29 23
14
12
22
21
18
24
D8355
4
2
3
Fig. 5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29 Modulateur huile
30 Raccord manomètre
Anneaux de soulèvement
Turbine
moteur ventilateur
Servomoteur
Prise de pression gaz
Tête de combustion
Electrodes d’allumage
Disque de stabilité de flamme
Carter tableau électrique
Charnière pour ouverture brûleur
Entrée air dans le ventilateur
Manchon
Ecran thermique pour fixation à la chaudière
Bride rampe gaz
Obturateur
Levier pour mouvement tête de combustion
Engrenages pour mouvement volet d’air
Pressostat air (type différentiel)
Prise de pression air
Pressostat gaz maxi avec prise de pression
Cellule QRI
Prise de pression pressostat air “+”
Pompe
Moteur pompe
Pressostat fioul seuil minimum
Pressostat fioul seuil maximum
Manomètre pression retour gicleur
Manomètre pression refoulement gicleur
On peut ouvrir le brûleur aussi bien à droite qu’à
gauche sans les obstacles dus au côté d’alimentation du combustible.
PRÉCAUTION
11
F
Quand le brûleur est fermé, on peut remettre la
charnière de l’autre côté.
20019214
Description technique du brûleur
4.11
Description tableau électrique
14
25
24
22
20
19
16
15
18
1
16
23 13 21 12
4
5
6
D8787
7
17
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Plaque à bornes pour kits
Sortie relais contacts propres
Transformateur d’allumage
Support pour l’application du régulateur de puissance
RWF40
Bouton d’arrêt
Selecteur éteint-automatique-manuel
Selecteur augmentation-diminution de puissance
Signal lumineux accord au démarrage
Signal lumineux intervention relais thermique moteur
Signal lumineux brûleur bloqué et bouton de déblocage
Boîte de contrôle
Démarreur étoile/triangle
Temporisateur
Pressostat air
Plaque à bornes alimentation principale
Passage des câbles d’alimentation et branchements externes
Sélecteur combustible et accord au sélecteur combustible à
distance
4.12
2 3
8 9
10 11
18
19
20
21
22
23
24
25
Fig. 6
Fusible circuits auxiliaires
Fiche/ prise servomoteur
Fiche-prise vanne/moteur pompe
Moteur ventilateur
Contacteur et relais thermique moteur pompe
Relais choix gaz/fioul
Fiche-prise pressostat gaz maxi
Fiche-prise capteur flamme
NOTE
Il existe deux types de blocage du brûleur:
 Blocage boîte de contrôle : l’allumage du bouton (led
rouge) du boîte de contrôle 11) (Fig. 6) et du bouton de
dèblocage 10) (Fig. 6) signalent que le brûleur s’est bloqué.
Pour le débloquer appuyer sur le bouton 10) (Fig. 6).
 Blocage moteurs : pour le débloquer appuyer sur le bouton
du relais thermique correspondant.
Matériel fourni
Joint pour bride rampe gaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Entretoise (voir Fig. 16) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 2
Vis de fixation bride M 16 x 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 8
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Ecran thermique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Catalogue pièces détachées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 1
Vis pour fixer la bride du brûleur à la chaudière :
M 18 x 70 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N. 4
20019214
12
F
Installation
5
5.1
Installation
Indications concernant la sécurité pour
l’installation
5.3
Après avoir nettoyé soigneusement tout autour de la zone où le
brûleur doit être installé et à avoir bien éclairé le milieu, effectuer
les opérations d’installation.
DANGER
ATTENTION
Contrôles préliminaires
Contrôle de la fourniture
PRÉCAUTION
Toutes les opérations d’installation, entretien et
démontage doivent être effectuées avec le réseau
électrique débranché.
Après avoir enlevé tous les emballages contrôler
l’intégrité du contenu. Si l’on a des doutes ne pas
utiliser le brûleur et s’adresser au fournisseur.
Les éléments qui composent l’emballage (cage
de bois ou boîte en carton, clous, agrafes, sachets
en plastique etc.) ne doivent pas être abandonnés
car ce sont des sources potentielles de danger et
de pollution, ils doivent être ramassés et déposés
dans les lieux prévus à cet effet.
L’installation du brûleur doit être effectuée par du
personnel habilité, selon les indications reportées
dans ce manuel et conformément aux normes et
dispositions en vigueur.
Contrôle des caractéristiques du brûleur
5.2
Manutention
L’emballage du brûleur comprend une plate-forme en bois, ce qui
fait que lorsque le brûleur est encore emballé, on peut le déplacer
avec un chariot transpalettes ou un chariot élévateur à fourches.
ATTENTION
PRÉCAUTION
Les opérations de manutention du brûleur peuvent être très dangereuses si on ne prête pas une
grande attention: éloigner les personnes non
autorisées; contrôler l’intégrité et l’aptitude des
moyens dont on dispose.
Il est nécessaire de s’assurer que la zone où l’on
se déplace n’est pas encombrée et qu’il y a suffisamment d’espace pour s’échapper en cas de
danger si le brûleur tombe par exemple.
Pendant la manutention ne pas tenir la charge à
plus de 20-25 cm du sol.
Contrôler la plaque d’identification du brûleur, dans laquelle sont
reportés :
 le modèle (A) (Fig. 7) et le type du brûleur (B) ;
 l’année de construction codifiée (C) ;
 le numéro d’immatriculation (D) ;
 les informations sur l’alimentation électrique et le degré de
protection (E);
 la puissance électrique absorbée (F);
 les types de gaz et les pressions d’alimentation correspondantes (G);
 les données de puissance min. et max. du brûleur (H) (voir
plage de puissance)
Attention. La puissance du brûleur doit rentrer dans la
plage de puissance de la chaudière;
 la catégorie de l’appareil/pays de destination (I).
 viscosité max. fioul (L).
Après avoir placé le brûleur près de l’installation,
éliminer complètement tous les résidus de l’emballage en les séparant selon les typologies de
matériaux qui les composent.
Avant d’effectuer les opérations d’installation, nettoyer avec soin la zone environnante où l’on doit
installer le brûleur.
A
R.B.L.
D
GAS-KAASU
GAZ-AEPIO
B
C
F
E
G
G
H
H
I
HEIZÖL FUEL
RIELLOS.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
L
CE 0085
D9243
Fig. 7
ATTENTION
13
F
L’absence de plaque d’identification ou le fait de
l’enlever ou de l’altérer ne permet pas d’identifier
correctement le brûleur et rend les opérations
d’installation et d’entretien difficiles et/ou dangereuses.
20019214
Installation
5.4
Position de fonctionnement
Le brûleur n’est prévu que pour fonctionner dans les positions 1,
2, 3 et 4.
L’installation 1 est conseillée car c’est la seule qui permet l’entretien comme décrit ci-dessous dans ce manuel.
Les installations 2, 3 et 4 permettent au brûleur de fonctionner
mais rendent les opérations d’entretien et d’inspection de la tête
de combustion plus difficiles.
D455
Fig. 10
Tout autre positionnement risque de compromettre le bon fonctionnement de l’appareil.
5.6.2
L’installation 5 est interdite pour des motifs de sécurité.
1
2
3
4
Longueur gueulard
Choisir la longueur de la buse selon les indications du constructeur de la chaudière, elle doit, en tous cas, être supérieure à
l’épaisseur de la porte de la chaudière, matériau réfractaire compris.
5
Pour les chaudières avec circulation des fumées sur l’avant 1)
(Fig. 11), ou avec chambre à inversion de flamme, réaliser une
protection en matériau réfractaire 5), entre réfractaire chaudière
2) et buse 4).
La protection doit permettre l’extraction de la buse.
D7739
Fig. 8
Pour les chaudières dont la partie frontale est refroidie par eau,
le revêtement réfractaire 2) -5) (Fig. 11), n’est pas nécessaire,
sauf indication expresse du constructeur de la chaudière.
5.7
5.5
Retrait des vis de blocage de l’obturateur
Avant de monter le brûleur sur la chaudière, retirer
les vis et les écrous 1)-2)(Fig. 9).
ATTENTION
Les remplacer par les vis 3) M12 x25 fournies.
1
Fixation du brûleur à la chaudière
Prévoir un système de soulèvement approprié et l’accrocher aux
anneaux 3) (Fig. 11).
 Enfiler la protection thermique de série sur la buse 4)
(Fig. 11).
 Enfiler entièrement le brûleur sur le trou de la chaudière
prévu précédemment, comme indiqué sur la (Fig. 10) et fixer
avec les vis fournies de série.
3
2
L’étanchéité brûleur-chaudière doit être parfaite.
ATTENTION
1
8
7
3
3
2
5
2
D12015
1
3
4
Fig. 9
5.6
Préparation de la chaudière
5.6.1
Perçage de la plaque chaudière
1
Percer la plaque de fermeture de la chambre de combustion
(Fig. 10)
D8364
La position des trous filetés peut être tracée en utilisant l’écran
thermique du brûleur.
mm
A
B
C
RLS 500/M MX
390
452
M 18
20019214
14
Fig. 11
F
Installation
5.8
Possibilité d’accéder à la partie interne de la tête de combustion
 Ouvrir le brûleur sur la charnière comme indiqué sur la fig.
(Fig. 12), après avoir enlevé les 4 vis de fixation 1).
 Détacher les câbles de l’électrodes 2).
 Détacher les tuyaux du fioul en dévissant les deux raccords 3).
 Dévisser la partie située en dessous du coude 4) afin de la
débloquer de son siège.
 Extraire la partie interne de la tête 5).
2 5
ATTENTION
Faire attention car quelques gouttes de combustible peuvent couler au moment de dévisser les pièces.
1
D8365
4
1
3
5.9
Fig. 12
Position des électrodes
Contrôler que les électrodes soient positionnées
comme sur la Fig. 13.
4 - 4 , 5 mm
6 - 1 0 mm
ATTENTION
D3510
Fig. 13
15
F
20019214
Installation
5.10
Installation gicleur
Le brûleur est conforme aux exigences d’émission prévues par la
norme EN 267.
5.10.1 Gicleur conseillé
Pour garantir la continuité des émissions, il est nécessaire d’utiliser les gicleurs conseillés et/ou alternatifs indiqués par Riello
dans les instructions et les avertissements.
Pour des débits intermédiaires, choisir un gicleur ayant un débit
nominal légèrement supérieur à celui effectivement demandé.
Il est conseillé de remplacer les gicleurs toutes les années lors de l’entretien périodique.
•
Fluidics tupe N2 50°
Gamme de gicleurs complète :
250 - 275 - 300 - 330 - 360 - 400 - 450.
ATTENTION
kg/h
L’utilisation de gicleurs différents à ceux prescrits par Riello S.p.A. et l’entretien périodique
incorrect peuvent comporter l’inobservance
des limites d’émission prévues par la norme
en vigueur et en cas extrêmes le risque potentiel de dommages sur les objets ou sur les personnes.
PRÉCAUTION
Il est entendu que ces dommages provoqués
par l’inobservance des prescriptions contenues dans le présent manuel, ne seront en
aucune manière attribués à la Société fabricante.
kW
24
9
94
1120
25
15,5
210
2500
24
7,5
116
1380
25
14
260
3090
24
8,5
153
1820
25
15
355
4220
24
8
164
1950
25,5
16
425
5050
400
450
Tab. A
D8833
Fig. 14
Monter des gicleurs sans pointeau d’arrêt du combustible sur la
lance porte-gicleur.
Pour régler la plage de débit dans laquelle le gicleur doit fonctionner, régler la pression maximum et minimum du combustible sur
le retour du gicleur, selon le tableau.
 Ne pas utiliser de produits d’étanchéité:
joints, ruban ou silicone.
 Faire attention à ne pas abîmer ou rayer le
logement d’étanchéité du gicleur.
 Le serrage du gicleur doit être énergique
mais sans atteindre l’effort maximum possible avec la clé.
16
kg/h
360
2 mm
20019214
Pression
retour
bar
250
Monter le gicleur avec la clé en tube (de 24 mm), passant par
l’ouverture centrale du disque de stabilité de flamme (Fig. 14).
ATTENTION
Pression
refoulement
bar
F
Installation
5.11
Réglage tête de combustion
A l’aide d’un levier de transmission, le servomoteur du volet d’air
4) (Fig. 5), varie le débit d’air en fonction de la demande de puissance et du réglage de la tête de combustion.
Ce système permet un réglage optimal même pour une plage de
puissance minimum.
Il est possible de modifier l’ouverture de la tête de combustion,
tout en ayant la même rotation du servomoteur, en déplaçant le
tirant sur les trous 1, 2 et 3) (Fig. 15).
2
1
Procéder comme suit (Fig. 16) :
 après avoir dévissé les écrous 2), enlever le tirant 3).
 Dévisser l’entretoise 1) et la placer sur le trou désiré.
 Visser les entretoises 4) respectivement à l’entretoise 1) et à
la vis 5).
 Remonter ensuite le tirant et les écrous.
0
3
4
6
3
2
4
1
D3093
D3409
Fig. 15
Le trou à utiliser (1-2-3) est choisi selon le diagramme (Fig. 17)
sur la base de la puissance maximum demandée.
Fig. 16
Le réglage en usine est prévu pour une course maximum (trou 3,
Fig. 15).
S’il faut déplacer l’entretoise 1) (Fig. 16) sur le 1e et le 2e trou de
l’engrenage pour des exigences de combustion et que la charnière se trouve à droite, monter alors les entretoises 4) (Fig. 16)
fournies avec le brûleur.
N° Trou
D8900
3
2
1
0
800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600 4000 4400 4800 5200
Puissance maxi du brûleur - kW
17
F
Fig. 17
20019214
Installation
5.12
Alimentation fioul
5.12.1 Circuit à double tuyau
5.12.2 Circuit en anneau
Le brûleur est muni d’une pompe à aspiration automatique et par
conséquent, dans les limites indiquées dans le tableau ci-contre,
il est en mesure de s’alimenter tout seul.
Il est constitué d’un conduit partant de la cuve et y revenant dans
lequel une pompe auxiliaire fait circuler le combustible sous pression.
Cuve située plus haut que le brûleur A (Fig. 18)
Il est opportun que la cote P ne dépasse pas 10 m pour ne pas
trop solliciter l’organe d’étanchéité de la pompe et que la cote V
ne dépasse pas 4 m pour permettre l’auto-amorçage de la pompe
même avec la cuve presque vide.
Une dérivation de l’anneau alimente le brûleur.
Ce circuit est utile quand la pompe du brûleur ne parvient pas à
s’auto-alimenter parce que la distance et/ou la différence de niveau avec la cuve sont supérieures aux valeurs données dans le
tableau.
Cuve située plus bas que le brûleur B (Fig. 18)
On ne doit pas dépasser une dépression de 0,45 bar (35 cm
Hg) dans la pompe. Avec une dépression plus grande, des gaz
se dégagent du combustible; la pompe devient bruyante et elle
dure moins longtemps.
Nous conseillons de faire arriver le tuyau de retour à la même
hauteur que le tuyau d’aspiration; le désamorçage du tuyau d’aspiration est plus difficile.
H-
10 c m
H+
P
V
4
3,5
3
2,5
2
1,5
1
0,5
0
-0,5
-1
-1,5
-2
-2,5
-3
Fig. 18
Legende (Fig. 18)
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
Diff. niveau pompe-clapet de pied
Longueur tuyau
Diamètre interne tuyau
Brûleur
Pompe
Filtre
Soupape manuelle d’arrêt
Conduit d’aspiration
Clapet de pied
Vanne manuelle à fermeture rapide avec commande à distance (uniquement pour l’Italie)
8 = Electrovanne d’arrêt (uniquement pour l’Italie). Voir schéma tableau électrique. Raccordements électrique par l’installateur (SV)
9 = Conduit de retour
10 = Vanne de retenue (uniquement pour l’Italie)
20019214
10
14
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
12
30
28
26
24
22
20
18
16
14
12
10
8
6
4
14
55
52
48
44
41
37
33
29
26
22
18
15
11
7
4
16
95
89
82
76
70
63
57
51
44
38
32
25
19
13
7
5.12.3 Raccordements hydrauliques
D3513
H
L
Ø
1
2
3
4
5
6
7
L (m)
Ø (mm)
H (m)
18
Les pompes ont un by-pass qui met en communication le retour
avec l’aspiration.
Elles sont installées sur le brûleur avec le by-pass fermé par la
vis 6) (Fig. 21)
Il faut donc raccorder les flexibles à la pompe.
Si on fait fonctionner la pompe avec le retour fermé et la vis de
by-pass insérée, la pompe tombe en panne immédiatement.
Retirer les bouchons des raccords d’aspiration et de retour de la
pompe.
A leur place, visser les flexibles avec les joints.
Lors du montage, ne pas tordre les flexibles.
Disposer les flexibles de manière à éviter de les écraser avec le
pied et qu’ils soient en contact avec des parties chaudes de la
chaudière. Faire en sorte qu’ils puissent permettre l’ouverture du
brûleur.
Raccorder ensuite l’autre extrémité des flexibles aux conduits
d’aspiration et de retour à l’aide des raccords de série.
F
Installation
5.12.4 Variateur de pression
1
Calibrage de la pression sur la ligne de retour
Dans la position d'environ 20° du servomoteur, l'écrou et le contre-écrou respectif 6)(Fig. 19) doivent être fixés appuyés sur l'excentrique 8).
3
Lors de la rotation vers 130° du servomoteur, l'excentrique pressera l'arbre du modulateur et portera la pression, lue sur le
manomètre 3)(Fig. 19), à la valeur souhaitée.
Pour calibrer l'excentrique, agir de la manière suivante :
 desserrer les vis 7), agir sur la vis 4) jusqu’à obtenir l’excentricité désirée.
 En tournant la vis 4) vers la droite (signe +), l’excentricité
augmente, augmentant ainsi la différence entre débit maximum et débit minimum du gicleur.
 En tournant la vis 4) vers la gauche (signe -) l’excentricité
diminue, réduisant ainsi la différence entre débit maximum
et débit minimum du gicleur.
Calibrage de la pression sur la ligne de refoulement
Pour régler la pression de refoulement, agir sur la pompe comme
décrit à la page 20.
Exemple :
en utilisant un gicleur de 400 kg/h et en voulant obtenir une puissance de 4220 kW, la pression lue sur le manomètre 3)(Fig. 19)
(pression max. sur le circuit de retour) devra être d'environ
15 bar.
La pression de refoulement respective lue sur le manomètre 2)
devra être de 25 bar (voir Table A à la page 16).
8
D8369
7
2
4
6 5
Fig. 19
Legende (Fig. 19)
1 Pressostat fioul seuil maximum
2 Manomètre pression départ
3 Manomètre pression retour
4 Vis de réglage excentrique
5 Anneau de blocage piston
6 Ecrou et contre-écrou tarage piston
7 Vis de blocage excentrique
8 Excentrique variable
IMPORTANT
 Pour un réglage correct, l’excentrique 8) doit travailler sur
toute la plage du servomoteur (20° ÷ 130°) : une variation de
pression doit correspondre à chaque variation du servomoteur.
 Ne jamais disposer le piston du variateur en butée : la bague
d’arrêt 5) détermine la course maximum.
 Si l’on désire contrôler le débit au départ du gicleur, procéder comme suit :
ouvrir le brûleur suivant les instructions de la page 15, disposer une tuyauterie autour du gicleur, simuler l’allumage et
procéder à la pesée du fuel aux pressions maxima et
minima.
 Si, au débit maximum du gicleur (pression maxima sur le
retour), on observe des oscillations de pression sur le manomètre 3), baisser légèrement la pression a fin de les éliminer.
REMARQUE:
le brûleur sort d'usine calibré avec une pression de retour maximale d'environ 15 bar et une pression de refoulement d'environ
25 bar.
19
F
20019214
Installation
5.12.5 Schema hydraulique
5.12.6 Amorçage pompe
Avant de mettre le brûleur en marche, s’assurer
que le tuyau de retour dans la cuve ne soit pas
bouché.
SM
7 8
ATTENTION
9
 Pour que la pompe (Fig. 21) puisse s’auto-amorcer, il est
indispensable de desserrer la vis 4) de la pompe pour purger l’air contenu dans le tuyau d’aspiration.
 Faire démarrer le brûleur en fermant les télécommandes.
Vérifier si la turbine du ventilateur tourne dans le bon sens
dès que le brûleur démarre.
 Lorsque le fioul déborde de la vis 4), la pompe est amorcée.
Arrêter le brûleur et visser la vis 4).
B
M
M
6
5
11
10
15
SM
P
V
Un éventuel obstacle provoquerait la rupture de
l’organe d’étanchéité situé sur l’arbre de la
pompe.
12
14
13
P
M
1
3
4
D8362
2
Fig. 20
Legende (Fig. 20)
1 Aspiration pompe
2 Retour pompe et retour gicleur
3 Vis de by-pass dans la pompe
4 Réglage pression de la pompe
5 Electrovanne de sécurité
6 Electrovanne de sécurité
7 Refoulement gicleur
8 Gicleur sans pointeau d’arrêt
9 Retour gicleur
10 Régulateur de pression sur le retour du gicleur
11 Servomoteur
12 Pressostat sur le retour du gicleur
13 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
14 Vanne de sécurité sur le retour du gicleur
15 Pressostat sur le refoulement de la pompe
B Groupe vannes huile et variateur de pression
M Manomètre
V Vacuomètre
D9249
Fig. 21
Legende (Fig. 21)
1 Aspiration
2 Retour
3 Raccord pressostat
4 Raccord vacuomètre
5 Régulateur de pression
6 Vis pour by-pass
7 Raccord manomètre
G 1/2"
G 1/2"
G 1/4"
G 1/4"
G 1/4"
POMPE SUNTEC TA5
Débit min. a 16,5 bar de pression
Plage de pression en refoulement
Dépression max. en aspiration
Plage de viscosité
Température max. fioul
Pression max. en aspiration et retour
Etalonnage pression en usine
FONCTIONNEMENT
Phase de pré-ventilation :
vannes 5), 6), 13) et 14) fermées.
Phase d’allumage et de fonctionnement :
vannes 5), 6), 13) et 14) ouvertes.
Arrêt : toutes les vannes fermées.
560 kg/h
6 - 30 bar
0,45 bar
4 - 800 cSt
140 °C
5 bar
25 bar
Le temps nécessaire à cette opération dépend du diamètre et de
la longueur du tuyau d’aspiration.
Si la pompe ne s’amorce pas au premier démarrage et si le brûleur se bloque, attendre environ 15 s, débloquer et répéter le démarrage.
Et ainsi de suite. Tous les 5-6 démarrages, attendre pendant 2-3
minutes le refroidissement du transformateur.
Ne pas éclairer la cellule QRI afin d’éviter le blocage du brûleur:
celui-ci se bloque de toutes façons une dizaine de secondes
après son démarrage.
20019214
20
F
Installation
ATTENTION
L’opération susdite est possible parce que la pompe quitte l’usine pleine de combustible. Si la pompe a été vidée, la remplir de combustible par le
bouchon du vacuomètre 4) (Fig. 21) avant de la
mettre en marche pour éviter les grippages.
Quand la longueur du tuyau d’aspiration dépasse
les 20-30 m, remplir le tuyau avec une pompe séparée.
5.12.7 Réglage brûleur
Note
Il est conseillé de régler d’abord le brûleur pour le fonctionnement
avec fioul et de le régler ensuite pour le fonctionnement avec gaz.
Effectuer la commutation du combustible à
brûleur arrête.
ATTENTION
ALLUMAGE
Mettre l’interrupteur 1) (Fig. 22) en position "MAN".
Au premier allumage, do brûleur doit produire un bruit semblable
au bruit de fonctionnement.
FONCTIONNEMENT
Pour obtenir un réglage optimal du brûleur, il faut effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion à la sortie de la
chaudière et intervenir sur les points suivants.
•
Gicleurs
Voir informations indiquées à page 16.
•
Tête de combustion
Le réglage de la tête déjà effectué (page 17) ne doit pas être
modifié si le débit du brûleur en 2ème allure n’est pas modifié.
•
Pression pompe : 25 bar
Pour modifier la pression de la pompe, agir sur la vis
5)(Fig. 21).
•
Volet ventilateur
Voir réglage du servomoteur a la page 28.
1
0 AUTO MAN
D3108
2
-
+
Fig. 22
21
F
20019214
Installation
5.13
Alimentation gaz
5.13.1 Rampe gaz
Elle est homologuée suivant la norme EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur avec le code indiqué dans le tableau.
Code
3970221
3970225
3970222
3970226
3970223
3970227
3970224
3970228
Rampe gaz
Modèle
MBC-1200-SE 50
MBC-1200-SE 50 CT
MBC-1900-SE 65 FC
MBC-1900-SE 65 FC CT
MBC-3100-SE 80 FC
MBC-3100-SE 80 FC CT
MBC-5000 SE 100 FC
MBC-5000 SE 100 FC CT
8
Code
3010367
3010367
3010367
3010367
-
Ø
2”
2”
DN 65
DN 66
DN 80
DN 80
DN 100
DN 100
10 type A
Code
3000826
3000826
3010221
3010221
3010222
3010222
3010223
3010223
10 type B
Code
3010369
3010369
3010370
3010370
L3
300
300
400
400
400
400
400
400
L3
10
10
50
50
La rampe gaz est prévue pour être reliée à la droite du brûleur, à
l’aide de la bride 1) (Fig. 23).
S’il est nécessaire de la relier à gauche, dévisser les écrous et
les vis 3) et 4), enlever la bride borgne 2) ainsi que le joint correspondant et les appliquer à la borne 1) en remontant les écrous et
les vis.
Note
Vérifier s’il n’y a pas de fuites après avoir monté la rampe.
P1
D3095
P4
Fig. 23
Legende (Fig. 24)
1 - Canalisation d’arrivée du gaz
7
8
2 - Vanne manuelle
3 - Joint anti-vibrations
4
4 - Manomètre avec robinet à bouton
poussoir
5 - Filtre
6 A - Multibloc “filetté” comprenant:
– Filtre (remplaçable)
P2
– Electrovanne de sécurité
1 2 3
6A
– Electrovanne de fonctionnement
P3
L1
L
– Régulateur de pression
6 B - Multibloc “bridé” comprenant:
7
8
– Electrovanne de sécurité
– Electrovanne de fonctionnement
4
– Régulateur de pression
7 - Pressostat gaz de seuil minimum
8 - Kit contrôle de l’étanchéité, fournie
à part avec le code indiqué dans le
tableau.
Selon la norme EN 676, le contrôle
P2 6B
5
1 2 3
d’étanchéité est obligatoire pour les
P3
brûleurs ayant une puissance maxiL1
L
male supérieure à 1200 kW.
9 - Joint
10 - Adaptateur rampe-brûleur, fournie à
part avec le code indiqué dans le tableau.
P1 - Pression gaz à la tête de combustion
P2 - Pression en amont vannes/régulateur
P3 - Pression en amont du filtre
P4 - Pression air à la tête de combustion (Fig. 23)
L - La rampe gaz est fournie à part avec le code indiqué dans le tableau.
L1 - A la charge de l’installateur
20019214
22
F
9
P1
12
11
B
A
L3
L3
10
9
D3761
Fig. 24
Installation
5.13.2 Pression du gaz
RLS 500/M MX
Modèle
Les tableaux indiquent les pertes de charge minimales sur la ligne d’alimentation en gaz en fonction de la puissance maximum du
brûleur.
1
p (mbar)
2
p (mbar)
3
p (mbar)
kW
MBC-SE-1200
MBC-SE-3100
MBC-SE-5000
G 20
G 25
G 20
G 25
G 20
G 25
G 20
G 25
G 20
G 25
G 20
G 25
2500
8,9
13,3
3,3
5,0
31,0
46,1
19,4
26,3
9,6
12,9
5,4
6,5
2750
10,9
16,2
3,9
6,1
37,6
56,3
22,5
30,6
11,1
14,7
5,8
7,4
3000
12,9
19,1
4,7
7,2
44,6
67,8
25,7
35,0
12,5
16,8
6,4
8,2
3250
15,0
22,4
5,5
8,5
52,2
80,2
29,1
39,6
14,1
18,9
7,0
9,2
3500
17,8
26,3
6,4
9,8
61,6
93,6
32,6
44,5
15,7
21,1
7,8
10,1
3750
20,5
30,1
7,3
11,3
71,0
107,0
36,3
49,4
17,4
23,4
8,5
11,1
4000
23,3
34,0
8,3
12,9
81,5
120,4
40,1
54,4
19,1
25,8
9,2
12,2
4250
26,1
37,8
9,4
14,5
92,5
44,0
59,9
21,0
28,4
10,1
13,5
4500
29,0
42,4
10,5
16,3
103,5
48,1
66,0
22,9
31,6
10,8
14,8
4750
31,9
47,0
11,7
18,1
114,4
52,1
72,2
24,7
34,8
11,8
16,2
5050
35,4
52,6
13,3
20,5
127,6
57,2
79,9
27,0
38,8
12,9
17,8
Les valeurs reportées sur le tableaux se réfèrent à:
•
•
MBC-SE-1900
kWh/Sm3 (8,2
Mcal/Sm3)
gaz naturel G 20 PCI 9,45
gaz naturel G 25 PCI 8,13 kWh/Sm3 (7,0 Mcal/Sm3)
Colonne 1
Perte de charge tête de combustion.
Pression du gaz mesurée à la prise 1) (Fig. 25), avec :
• Chambre de combustion à 0 mbar;
• Brûleur fonctionnant à la puissance maximale;
• Tête de combustion réglée comme diagramme de Fig. 17.
Colonne 2
Perte de charge vanne papillon gaz 2) (Fig. 25) avec ouverture
maximum: 90°
Colonne 3
Perte de charge de la rampe gaz 3)(Fig. 25) comprenant :
• vanne de régulation (VR)
• vanne de sécurité (VS) (ayant chacune une ouverture maximum)
• régulateur de pression (R)
• filtre (F)
Par contre, pour connaître la pression du gaz nécessaire à la prise 1) (Fig. 25), après avoir fixé la puissance maximum de fonctionnement du brûleur:
– repérer la puissance la plus proche à la valeur voulue dans le
tableau relatif au brûleur concerné.
– Lire la pression à la prise 1) (Fig. 25) sur la droite, colonne 1.
– Ajouter à cette valeur la pression estimée dans la chambre
de combustion.
Exemple avec gaz naturel G 20:
Puissance MAX désirée: 4500 kW
Pression du gaz à la puissance de 4500 kW = 29 mbar
Pression dans la chambre de comb.
= 2 mbar
29 + 2
= 31 mbar
pression nécessaire à la prise 1) (Fig. 25).
Pour connaître la puissance MAX approximative à laquelle le
brûleur fonctionne:
– soustraire la pression dans la chambre de combustion de la
pression du gaz à la prise 1) (Fig. 25).
– Repérer la valeur la plus proche du résultat obtenu sur le tableau relatif au brûleur considéré.
– Lire la puissance correspondante sur la gauche.
Exemple avec gaz naturel G 20:
Fonctionnement à la puissance maximum
Pression du gaz à la prise 1) (Fig. 25)
Pression dans la chambre de comb.
31 - 2
MBC-SE-1200
= 31 mbar
= 2 mbar
= 29 mbar
D3734
Sur le tableau à la pression de 29 mbar, colonne 1, correspond
une puissance de 4500 kW.
MBC-SE-1900/3100/5000
Cette valeur sert de première approximation; le débit effectif est
mesuré sur le compteur.
23
Fig. 25
F
20019214
Installation
5.14
Raccordements électriques
DANGER
Informations sur la sécurité pour les raccordements électriques
 Les raccordements électriques doivent être effectués avec l’alimentation électrique coupée.
 Les raccordements électriques doivent être effectués selon le normes en vigueur dans le pays de destination et
par du personnel qualifié. Se reporter aux schémas électriques .
le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifications ou de raccordements différents de ceux
représentés sur les schémas électriques.
 Vérifier si l’alimentation électrique du brûleur correspond à celle reportée dans la plaque d’identification et dans
ce manuel.
 Dans la ligne d’alimentation électrique, ne pas inverser le neutre avec la phase. L’inversion éventuelle provoquerait un arrêt avec blocage pour manque d’allumage.
 Le brûleur a été homologués pour fonctionner de façon intermittente. Ce qui veut dire que, selon les normes, ils
doivent s’arrêter au moins 1 fois toutes les 24 heures pour permettre à la boîte de contrôle de contrôler sa propre
efficacité au moment du démarrage. Normalement l’arrêt du brûleur est assuré par le thermostat/pressostat de la
chaudière.
 S’il n’en était pas ainsi, il faudrait appliquer en série au TL un interrupteur horaire qui commanderait l’arrêt du brûleur au moins 1 fois toutes les 24 heures. Se reporter aux schémas électriques .
 La sécurité électrique de l’appareil n’est atteinte que lorsque celui-ci est directement raccordé à une installation
de mise à la terre efficace, réalisé conformément aux normes en vigueur. Il est nécessaire de contrôler cette
mesure de sécurité qui est fondamentale. En cas de doutes faire contrôler l’installation électrique au personnel
expérimenté. Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils électriques.
 L’installation électrique doit être conforme à la puissance maximale absorbée par l’appareil et qui est indiquée sur
la plaque et dans le manuel, contrôler également si la section des câbles est conforme à la puissance absorbée
par l’appareil.
 Pour l’alimentation générale de l’appareil au réseau électrique :
- ne pas utiliser d’adaptateurs, prises multiples, rallonges ;
- prévoir un interrupteur omnipolaire avec une ouverture entre les contacts d’au moins 3 mm (catégorie survoltage III), comme prévu par les normes de sécurité en vigueur.
 Ne jamais toucher l’appareil en ayant des parties du corps mouillées ou avec les pieds nus.
 Ne pas tirer les câbles électriques.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’équipement ;
5.15
Réglage du relais thermique
Le relais thermique (Fig. 27) permet d’éviter tout endommagement du moteur à cause d’une absorption trop forte ou suite au
manque d’une phase.
Pour le réglage 2), se reporter au tableau contenu dans le schéma électrique (Raccordements électrique par l’installateur)
DANGER
Pour le déblocage, lorsque le relais thermique s’est déclenché,
appuyer sur le bouton “RESET” 1).
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
DANGER
S’il y a encore le capot, il faut l’enlever pour effectuer les raccordements électriques conformément aux schémas.
Utiliser des câbles flexibles selon la norme EN 60 335-1.
Tous les câbles à raccorder au brûleur doivent passer par les
passe-câbles, comme l’illustre la Fig. 26.
7
7
7
6
2
6
7
En insérant un tournevis dans la fenêtre “TEST/TRIP” 4) et en le
déplaçant dans le sens de la flèche (vers droite), on effectue le
test du relais thermique.
ATTENTION
6
4
Le bouton “STOP” 3) ouvre le contact NC (95-96) et arrête le moteur.
1
3
Le réarmement automatique peut être dangereux.
Cette opération n’est pas prévue pour le fonctionnement du brûleur.
5
S8068
D8788
Fig. 26
Legende (Fig. 26)
1 Alimentation électrique
2 moteur ventilateur
3 Pressostat gaz de seuil minimum
4 Pressostat pour le contrôle d’étanchéité vannes gaz VPS
5 Rampe gaz
6 Accords / Sécurités
7 Disponible
24
N
AU
MA
OP
ET
S
RE
ST
NC
95
96
NO
97
98
D8685
20019214
3
TO
IP
/TR
ST
TE
F
4
2
1
Fig. 27
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
6
6.1
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
Indications concernant la sécurité pour la
première mise en fonction
ATTENTION
6.3
 La première mise en fonction du brûleur doit
être effectuée par du personnel habilité,
selon les indications reportées dans ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
 Vérifier le bon fonctionnement des dispositifs
de réglage, commande et sécurité.
Demarrage brûleur
Fermer les télécommandes et mettre l’interrupteur 1) (Fig. 29)
sur la position "MAN".
Vérifier que les ampoules ou les testeurs raccordés aux électrovannes, ou les voyants sur les électrovannes, indiquent une absence de tension. S’ils signalent une tension, arrêter
immédiatement le brûleur et contrôler les raccordements électriques.
1
6.2
2
3
Réglages avant l’allumage
0 AUTO MAN
Le réglage de la tête de combustion a déjà été décrit page 17.
Les autres réglages à effectuer sont les suivants:
– Ouvrir lentement les vannes du gaz placées en amont de la
rampe gaz.
– Régler le pressostat de seuil minimum gaz en début d’échelle.
– Régler le pressostat de seuil maximum gaz en début d’échelle.
– Régler le pressostat air en début d’échelle.
– Purger le conduit gaz de l’air.
Il est conseillé d’évacuer l’air purgé en dehors des locaux par
un tuyau en plastique jusqu’à ce que l’on sente l’odeur caractéristique du gaz.
– Monter un manomètre en U ou un manomètre de type différentiel, voir (Fig. 28) avec prise (+) sur la pression du gaz du
manchon et (-) dans la chambre de combustion.
Celui-ci servira à mesurer approximativement la puissance
maximum du brûleur à l’aide du tableau page 23.
– Raccorder en parallèle aux deux électrovannes de gaz deux
lampes ou testeurs pour contrôler le moment de la mise sous
tension.
Cette opération n’est pas nécessaire si chacune des deux
electrovannes est munie d’un voyant lumineux signalant la
tension électrique.
PRÉCAUTION
Avant d’allumer le brûleur, régler la rampe du gaz
afin que l’allumage se fasse dans les conditions
de sécurité maximum, c’est à dire avec un débit
de gaz très faible.
-
+
D3108
D3531
Fig. 29
6.4
Allumage brûleur
Après avoir effectué les opérations décrites au point précédent,
le brûleur devrait s’allumer.
Si le moteur démarre mais la flamme n’apparaît pas et le boîtier
de contrôle se bloque, réarmer et faire une nouvelle tentative de
démarrage.
Si l’allumage ne se fait pas, il se peut que le gaz n’arrive pas à la
tête de combustion dans le temps de sécurité de 3 s.
Dans ce cas augmenter le débit du gaz à l’allumage.
L’arrivée du gaz au manchon est mise en évidence par le manomètre en U (Fig. 28).
Après avoir effectué l’allumage, passer au réglage complet du
brûleur.
6.5
Changement de combustible
Il y a deux possibilités pour le changement de combustible:
1 avec le sélecteur 3) (Fig. 29) ;
2 avec un sélecteur à distance branché au bornier principal.
En mettant le sélecteur 3) (Fig. 29) sur la position EXT, la fonction de sélection du combustible à distance est activée.
+
Dans cette position, l’écran affiche le combustible prioritaire s’il
n’y a pas de sélecteur à distance.
D8367
Fig. 28
25
F
20019214
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
6.6
Réglage de l’air comburant
La synchronisation combustible / air de combustion a lieu grâce
à un servomoteur relié à deux cames à profil variable, qui agissent sur les volets de l’air 1) (Fig. 30) de refoulement et du gaz 2)
(Fig. 30), à l’aide de mécanismes de leviers appropriés, sur la
tête de combustion.
Il est conseillé de régler le servomoteur le plus près possible de
l’ouverture maximale (130°), au maximum de la puissance utilisée, pour réduire les fuites et avoir une vaste plage de réglage.
La division du combustible en fonction de la puissance requise,
avec le servomoteur entièrement ouvert, se fait sur la vanne papillon du gaz à l’aide d’un stabilisateur de pression situé sur la
rampe.
6.6.1
Puissance maximum
Régler le servomoteur à l’ouverture maximale afin que les volets
d’air soient complètement ouverts.
Pour réduire la puissance, desserrer la vis 2) (Fig. 31) qui se trouve sous l’aspiration du brûleur et fermer progressivement la grille
1) (Fig. 31) afin d’obtenir la puissance voulue.
La division en aspiration n’est nécessaire que si le brûleur fonctionne au maximum de la plage de travail reportée à la page 10.
ATTENTION
6.6.2
Il est conseillé de se mettre à la puissance maximale requise en mode manuel et de ne procéder
au réglage complet qu’après avoir défini la division en aspiration, la pression du gaz et le réglage
de la tête de combustion.
Puissance minimum
La puissance MAXI doit être choisie dans la plage indiquée
page 10.
Tourner le sélecteur 2) (Fig. 29) “diminution de la puissance” et
le maintenir tourné vers le “-” jusqu’à ce que le servomoteur ait
fermé le volet d’air et la vanne papillon du gaz à 35° (réglage fait
en usine).
Réglage de l’air
Modifier en progression le profil initial de la came 1) (Fig. 32) en
agissant sur les vis 2) (Fig. 32).
Si possible, ne pas serrer la première vis: il s’agit de la vis qui ferme complètement le volet de l’air.
D8368
2
1
Fig. 30
Les valeurs rapportées dans le tableau peuvent être de référence
pour une bon réglage de combustion.
Excès d'air
EN 676
Puissance max.
  1,2
Puissance min.
  1,3
GAS
CO2 max.
theorique
0 % O2
Tarage CO2 %
 = 1,2
 = 1,3
CO
mg/kWh
G 20
11,7
9,7
9,0
 100
D3094
G 25
11,5
9,5
8,8
 100
G 30
14,0
11,6
10,7
 100
G 31
13,7
11,4
10,5
 100
Fig. 31
Excès d'air
EN 267
Puissance max.
  1,2
Puissance min.
  1,3
Tarage CO2 %
CO2 max. theorique
0 % O2
 = 1,2
 = 1,3
CO
mg/kWh
15,2
12,6
11,5
 100
20019214
26
F
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
6.6.3
Puissances intermediaires
6.7
Après avoir réglé la puissance maximale et minimale du brûleur,
on peut régler l’air sur plusieurs positions intermédiaires du servomoteur.
On obtient le passage d’une position à la suivante en appuyant
sur le sélecteur 2) (Fig. 29) sans le relâcher pour le mettre sur le
symbole (+) ou (-).
Pour une meilleure répétitivité du réglage, veiller à arrêter la rotation du groupe came quand le roulement supérieur, qui coulisse sur le profil 4) (Fig. 32), se trouve aligné avec une des vis de
réglage 2) (Fig. 32).
Visser ou dévisser la vis 2) (Fig. 32) choisie pour augmenter ou
diminuer le débit d’air afin de l’adapter au débit correspondant du
gaz.
Réglage de l’air / combustible
Pendant les opérations de réglage du rapport air / combustible
pour des brûleurs à huile, il faut effectuer les réglages suivants:
A
Pression de refoulement de la pompe à huile: agir sur la
vis 5) (Fig. 21) placée sur la pompe.
B
Came d’air :
agir sur les régulateurs filetés 2) (Fig. 32) après avoir desserré les vis 3) (Fig. 32).
C
Came de gaz :
agir sur les vis de réglage 2) (Fig. 32) une fois les vis desserrées 3) (Fig. 32).
D
Came d’huile:
modifier l’excentricité en agissant sur la vis 4) (Fig. 33)
après avoir desserré les vis 7)(Fig. 33).
En serrant la vis 4) (Fig. 33), l’excentricité augmente de la
même manière qu’augmente la différence entre les pressions maximale et minimale de retour du gicleur.
Après avoir effectué le réglage des puissances (maximale, minimale et intermédiaires), il est important de bloquer toutes les vis
de réglage de l’air 2) (Fig. 32) en vissant les vis de blocage 3)
(Fig. 32) afin d’éviter les déplacements possibles des positions
de réglage air – gaz.
1
2
3
2
3
1
8
7
4
4
D8369
6 5
D1499
Fig. 32
Legende (Fig. 32)
1 Came
2 Vis de réglage
3 Vis de blocage
4 Profil variable
27
Fig. 33
Legende (Fig. 33)
1 Pressostat fioul seuil maximum
2 Manomètre pression départ
3 Manomètre pression retour
4 Vis de réglage excentrique
5 Anneau de blocage piston
6 Ecrou et contre-écrou tarage piston
7 Vis de blocage excentrique
8 Excentrique variable
F
20019214
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
Procédure de réglage du brûleur
 Installer le gicleur destiné à obtenir le débit maximal désiré.
 Vérifier que l’excentricité de la came d’huile permette
d’effectuer une course d’environ 8 mm à l’axe du modulateur
d’huile.
Normalement, une course de l’axe de 8 mm permet d’obtenir
la variation de pression nécessaire à la modulation de la
puissance du minimum au maximum.
Pour permettre cette vérification, tourner manuellement la
came après avoir débloqué le servomoteur à l’aide du levier
7) (Fig. 34) de manière à ce que la course de l’axe ne soit
pas exagérée ou insuffisante. À la fin de la vérification, ne
pas oublier de bloquer de nouveau le servomoteur.
 Allumer le brûleur avec le sélecteur du panneau de contrôle
en position manuelle 1) (Fig. 29).
Le servomoteur s’arrêtera alors à 20° environ, après avoir
réalisé la phase de préventilation°.
 Régler la pression de refoulement de la pompe comme indiqué au point A (Pression de refoulement de la pompe à
huile) de manière à obtenir une pression de refoulement au
gicleur égale à 24 - 25 bar.
 Régler la pression sur le retour au minimum à 6 bars environ.
Pour ce faire, il convient de varier la longueur de l’axe 5)
(Fig. 33) en agissant sur l’écrou 6) (Fig. 33).
 Régler le débit d’air au moyen du réglage de la came à profil
variable en agissant sur les vis 2) (Fig. 32).
 Ce premier réglage effectué, augmenter la puissance débité
à travers le sélecteur à retour automatique situé sur le
tableau de contrôle. S’arrêter après une rotation de 15° du
servomoteur et effectuer un nouveau réglage en agissant
sur la came à profil variable de l’air.
Il est conseillé d’effectuer un réglage suffisant pour ne pas
créer une flamme fumeuse et pour atteindre le plus tôt possible la puissance maximale (course maximale du servomoteur 130°); régler sur l’excentrique (vis 4, Fig. 33) la pression
sur le retour pour obtenir la puissance désirée et demandée
par le gicleur pour reprendre ensuite le réglage des points
intermédiaires.
 Vérifier de nouveau les valeurs des paramètres de la combustion par rapport aux différentes puissances de modulation et, éventuellement, faire les ajustements respectifs.
 À ce point déplacer le sélecteur 3) (Fig. 29), sur GAZ et vérifier le correct fonctionnement à gaz à la puissance désirée.
Autrement, effectuer le réglage de la came gaz comme point
C (Came gaz) susmentionné.
 Lorsque le réglage optimal sera atteint, veiller à bloquer les
vis de réglage des profils des cames au moyen des vis 3)
(Fig. 32).
ATTENTION
20019214
Ne pas dépasser, lors du réglage des cames, les
limites de course du servomoteur 0° ÷ 130° pour
éviter des blocages. Vérifier, en faisant toujours
une excursion manuelle 0 - 130° des cames, qu’il
n’y ait pas d’arrêtoirs mécaniques avant l’intervention des micro-interrupteurs 1 - 2 du servomoteur.
28
6.8
Servomoteur
Le servomoteur (Fig. 34) règle en même temps, au moyen de
renvois, le débit et la pression de l’air et le débit du combustible
utilisé.
Il possède des cames réglables qui actionnent d’autres commutateurs.
D1384
Fig. 34
Cam 1:
position du fin de course du servomoteur au maxi
(environ 130°).
(Foctionnement à fioul).
Cam 2:
la position du fin de course du servomoteur est 0°.
Lorsque le brûleur est éteint le volet de l’air est
complétement fermé.
(Foctionnement à fioul et gaz).
Cam 3:
règle le débit mini de modulation.
Elle est réglée à l’usine à environ 45°. (Fonctionnement minimum a fioul).
Cam 4:
position du fin de course du servomoteur au maxi
(environ 130°).
(Foctionnement à gaz).
Cam 5:
règle le débit mini de modulation.
Elle est réglée à l’usine à environ 45°.
(Foctionnement à gaz).
Rest cam:
non utilisée.
Levier 7:
déblocage servomoteur.
F
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
6.9
Réglage des pressostats
6.9.1
Pressostat air - controle CO
6.9.3
Effectuer le réglage du pressostat de l’air après avoir effectué
tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat de l’air réglé en début d’échelle (Fig. 35).
Fig. 35
D3854
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance minimum, augmenter la pression de réglage en tournant lentement dans le sens des
aiguilles d’une montre la petite molette prévue à cet effet jusqu’au
blocage du brûleur. Tourner ensuite dans le sens contraire la petite molette du 20% du valeur reglé et répéter le démarrage du
brûleur pour en vérifier la régularité. Si le brûleur se bloque à nouveau, tourner encore un peu la petite molette dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
ATTENTION
Pressostat gaz minimum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil min. après avoir effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat réglé en début d’échelle (Fig. 37).
D3855
Fig. 37
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance maximum, augmenter la pression de réglage en tournant lentement la petite molette
prévue à cet effet dans le sens des aiguilles d’une montre, jusqu’à l’arrêt du brûleur.
Tourner ensuite cette molette de 2 mbar dans le sens contraire
et répéter le démarrage du brûleur pour en vérifier la régularité.
Si le brûleur s’arrête à nouveau, tourner encore d’1 mbar dans le
sens contraire aux aiguilles d’une montre.
Comme le veut la norme, le pressostat d’air doit empêcher que la pression d’air descende en dessous de
80% par rapport à la valeur de réglage et que le CO
dans les fumées dépasse 1% (10.000 ppm).
Pour s’en rendre compte, insérer un analyseur de
combustion dans le conduit, fermer lentement la bouche d’aspiration du ventilateur (par exemple avec un
carton) et vérifier qu’il y ait blocage du brûleur, avant
que le CO dans les fumées ne dépasse 1%.
le pressostat air est installé de manière "absolue", c’est-à-dire,
connecté seulement à la prise de pression "+" 22) (Fig. 5).
6.9.2
Pressostat gaz maximum
Effectuer le réglage du pressostat gaz seuil maximum après avoir
effectué tous les autres réglages du brûleur avec le pressostat
gaz seuil maximum réglé en fin d’échelle (Fig. 36).
D3856
Fig. 36
Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance maximum, diminuer
la pression de réglage en tournant lentement la petite molette
prévue à cet effet dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, jusqu’au blocage du brûleur. Tourner ensuite cette molette de
2 mbar dans le sens des aiguilles d’une montre et répéter le démarrage du brûleur. Si le brûleur s’arrête à nouveau, tourner encore d’1 mbar dans le sens des aiguilles d’une montre.
29
F
20019214
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
6.10
Séquence de fonctionnement du brûleur
6.10.1 Demarrage brûleur
ALLUMAGE REGULIER
0s
Fermeture thermostat/pressostat TL.
Démarrage moteur ventilateur.
6s
Démarrage moteur. Démarrage servomoteur: il tourne
vers la droite de 130°, c’est à dire jusqu’à l’intervention du
contact sur la came 1)
avec le fonctionnement à fioul, ou sur la cam 4) avec le
fonctionnement à gaz.
48s
80s
Le volet d’air se positionne sur la puissance MAX.
Phase de préventilation avec le débit d’air de la puissance
MAX.
TL
TR
M
VS
VR
Le servomoteur tourne vers la gauche jusqu’à l’angle réglé sur la came 3)
avec le fonctionnement à fioul, ou sur la cam 5) avec le
fonctionnement à gaz.
M
109s La vanne de l’air et la vanne papillon du gaz se positionnent sur la puissance MIN.
113s L’étincelle jaillit de l’électrode d’allumage.
116s La vanne de sécurité VS et la vanne de réglage VR, ouverture rapide, s’ouvrent;
la flamme s’allume à une petite puissance, point A
(Fig. 38). On a ensuite une augmentation progressive du
débit, ouverture lente de la vanne de réglage, jusqu’à la
puissance MIN, point B (Fig. 38).
D8849
Fig. 38
119s L’étincelle s’éteint.
6.10.3 Extinction au cours du fonctionnement
143s Le cycle de démarrage du boîtier de contrôle s’achève.
Si la flamme s’éteint accidentellement en cours de fonctionnement, le brûleur se bloque en 1 seconde.
6.10.2 Fonctionnement de régime
 Brûleur sans régulateur de puissance RWF40
Une fois le cycle de mise en marche terminé, la commande du
servomoteur passe à la thermostat/pressostat TR qui contrôle la
pression ou la température dans la chaudière, point C (Fig. 38).
(Le boîtier de contrôle continue cependant à contrôler la présence de la flamme et la bonne position des pressostats air et gaz
maximum).
– Si la température ou la pression sont basses et que par conséquent la thermostat/pressostat TR est fermée, le brûleur
augmente progressivement la puissance jusqu’à la valeur
MAX, (segment C-D).
– Si la température ou la pression augmentent ensuite jusqu’à
l’ouverture de TR, le brûleur réduit progressivement la puissance jusqu’à la valeur MIN, (segment E-F). Et ainsi de suite.
– L’arrêt du brûleur a lieu lorsque la demande de chaleur est inférieure à celle qui est fournie par le brûleur à la puissance
MIN (segment G-H).
La thermostat/pressostat TL s’ouvre, le servomoteur retourne à l’angle 0° limité par le contact de la came 2).
Le volet se ferme complètement pour réduire au minimum les
dispersions de chaleur.
6.10.4 Absence d’allumage
Si le brûleur ne s’allume pas (Fig. 39), on a le blocage dans un
délai de 3 s à partir de l’ouverture de la vanne gaz et de 119 s
après la fermeture de TL.
LE BRULEUR NE S’ALLUME PAS
TL
TR
M
VS
VR
M
A chaque changement de puissance, le servomoteur modifie
automatiquement le débit du gaz (vanne papillon), le débit de l’air
(volet du ventilateur) et la pression de l’air (2 obturateurs dans la
tête de combustion).
 Brûleur avec le régulateur de puissance RWF40
Voir le manuel qui accompagne le régulateur.
D8850
Fig. 39
20019214
30
F
Mise en fonction, réglage et fonctionnement du brûleur
6.11
Controles finaux (avec brûleur en marche)
 Ouvrir le thermostat / pressostat TL:
 Ouvrir le thermostat / pressostat TS:
le brûleur doit s’arrêter
 Tourner la poignée du pressostat de gaz maximum jusqu’à
la limite inférieure de la graduation.
 Tourner la poignée du pressostat d’air jusqu’à la limite supérieure de la graduation.
le brûleur doit se bloquer
 Éteindre le brûleur et couper le courant.
 Débrancher le connecteur du pressostat de gaz minimum.
le brûleur ne doit pas démarrer
 Débrancher le fil de la sonde UV.
le brûleur doit s’arrêter en se bloquant pour manque d’allumage
 Contrôler que les blocages mécaniques des dispositifs de
réglage soient bien serrées.
31
F
20019214
Entretien
7
7.1
Entretien
Indications concernant la sécurité pour
l’entretien
L’entretien périodique est indispensable pour un bon fonctionnement, la sécurité, le rendement et la durée du brûleur.
Il permet de réduire la consommation, les émissions polluantes
et de permettre au produit de rester fiable dans le temps.
DANGER
Les interventions d’entretien et de réglage du brûleur doivent être effectuées par du personnel habilité, selon les indications reportées dans ce
manuel et conformément aux normes et dispositions en vigueur.
Courant a la cellule UV (Fig. 40)
Eliminer éventuellement la poussière sur la vitre.
Pour extraire la photocellule tirer celle-ci de façon énergique vers
l’extérieur ; elle est insérée uniquement sous pression.
Valeur minimale pour un bon fonctionnement: 70 µA.
Si la valeur est inférieure, la cause peut être:
– cellule déchargée ;
– tension inférieure à 187 V ;
– mauvais réglage du brûleur.
Pour la mesure, utiliser un micro-ampèremètre de 100 µA c.c., relié en série à la cellule, selon le schéma, avec un condensateur
de 100 µF - 1V c.c. en parallèle à l’instrument.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien, nettoyage ou
contrôle :
Couper l’alimentation électrique du brûleur, en appuyant sur l’interrupteur général de l’équipement ;
D1143
DANGER
Fig. 40
Fermer le robinet d’arrêt du combustible.
FOCTIONNEMENT À FIOUL
DANGER
7.2
Programme d’entretien
7.2.1
Fréquence d’entretien
L’installation de combustion à gaz doit être contrôlée au
moins une fois par an par une personne chargée de cette
opération par le constructeur ou par un technicien spécialisé.
7.2.2
Contrôle et nettoyage
Combustion
Effectuer l’analyse des gaz d’échappement de la combustion.
Les différences significatives par rapport au contrôle précédent
indiqueront les points où l’opération d’entretien devra être plus
approfondie.
Tête de combustion
Ouvrir le brûleur et contrôler si toutes les parties de la tête de
combustion sont intactes, ne sont pas déformées par les températures élevées, sont exemptes d’impuretés provenant du
milieu ambiant et positionnées correctement.
Pompe
La pression en refoulement doit être stable à 20 bar.
La dépression doit être inférieure à 0,45 bar.
Le bruit de la pompe ne peut pas être gênant.
En cas de pression instable ou de pompe bruyante, retirer le
tuyau flexible du filtre de ligne et aspirer le combustible d’un réservoir situé à proximité du brûleur. Cette opération permet de repérer si c’est le tuyau d’aspiration qui est responsable de
l’anomalie ou bien la pompe.
Au contraire, si la cause des anomalies est liée au tuyau d’aspiration, contrôler qu’il n’y ait pas de filtre de ligne encrassé ou de
pénétration d’air dans le tuyau.
Filtres (Fig. 41)
Contrôler les paniers filtrants de la ligne 1) et du gicleur 2) présents sur le système.
Si besoin, les nettoyer ou les remplacer.
Si on remarque à l’intérieur du brûleur de la rouille ou d’autres impuretés, aspirer du fond de la cuve avec une pompe séparée,
l’eau et les impuretés qui s’y sont éventuellement déposées.
Brûleur
Contrôler qu’il n’y a pas d’usure anormale ou de vis desserrées,
surtout sur les cames 3) (Fig. 32).
Nettoyer extérieurement le brûleur.
Nettoyer et graisser le profil variable des cames.
Ventilateur
Vérifier qu’il n’y ait pas de poussière accumulée à l’intérieur du
ventilateur et sur les palettes du rotor : cette poussière réduit le
débit d’air et produit par conséquent une combustion polluante.
D2012
Fig. 41
Chaudière
Nettoyer la chaudière selon les instructions fournies, de manière
à pouvoir retrouver les données de combustion originales, en
particulier : pression dans la chambre de combustion et températures fumées.
20019214
32
F
Entretien
Gicleurs
Il est conseillé de remplacer les gicleurs toutes les années lors
de l’entretien périodique.
Eviter de nettoyer le trou des gicleurs.
7.3
Ouverture brûleur
Couper l’alimentation électrique du brûleur.
Tuyaux flexibles
Contrôler qu’ils soient en bon état.
DANGER
Cuve
Tous les 5 ans environ, selon les besoins, aspirer l’eau ou les impuretés qui ont pu se déposer dans le fond de la cuve, en utilisant
une pompe séparée.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau en-desous et éventuellement contacter le Service après-vente pour qu’il effectue
les réglages qui s’imposent.
 Enlever les tirant 1) et 6) (Fig. 42) du levier de mouvement
de la tête d’ouverture des volets, en desserrant les
écrous 2).
 Débrancher la prise 3) du servomoteur.
 Débrancher la prise 7) du groupe de dérivation.
 Débrancher la prise 4) du pressostat gaz.
 Enlever les vis 5).
On peut alors ouvrir le brûleur sur la charnière.
5
2
6
Excès d'air
EN 267
Puissance max.
  1,2
Puissance min.
  1,3
Tarage CO2 %
CO2 max. theorique
0 % O2
 = 1,2
 = 1,3
CO
mg/kWh
15,2
12,6
11,5
 100
FONCTIONNEMENT À GAZ
5 4 3 7
5 1
Fuites de gaz
Contrôler l’absence de fuites de gaz sur le conduit compteur-brûleur.
Filtre du gaz
Remplacer le filtre du gaz lorsqu’il est encrassé.
Combustion
Si les valeurs de la combustion relevées au début de l’intervention ne satisfont pas aux normes en vigueur ou ne permettent pas
une bonne combustion, consulter le tableau en-desous et éventuellement contacter le Service après-vente pour qu’il effectue
les réglages qui s’imposent.
5
D8370
Fig. 42
Excès d'air
EN 676
Puissance max.
  1,2
Tarage
CO2 %
Puissance min.
  1,3
CO2 max.
theorique
0 % O2
 = 1,2
 = 1,3
G 20
11,7
9,7
9,0
 100
G 25
11,5
9,5
8,8
 100
G 30
14,0
11,6
10,7
 100
G 31
13,7
11,4
10,5
 100
GAS
CO
mg/kWh
7.4
Fermeture brûleur
Monter à nouveau en suivant la procédure inverse à celle décrite
et en ayant soin de repositionner tous les composants du brûleur
comme à l’origine.
33
F
20019214
Inconvénients - Causes - Remèdes
8
Inconvénients - Causes - Remèdes
La liste ci-dessous donne un certain nombre de problèmes et de causes d’anomalies, ainsi que leurs solutions possibles, qui pourraient provoquer un fonctionnement anormal du brûleur.
En cas de mauvais fonctionnement du brûleur, il faut tout d’abord :
• vérifier que les branchements électriques sont effectués correctement ;
• vérifier que le débit des combustibles est disponible ;
• vérifier que tous les paramètres de régulation sont correctement réglés.
FONCTIONNEMENT À GAZ
SYMBOLE (1)
DEFAUT
Le brûleur ne démarre pas
CAUSE PROBABLE
Manque de courant électrique
Un thermostat/pressostat de limite ou de sécurité est ouverte
Blocage boîte de contrôle
Fusible boîtier coupé
Branchements électriques mal faits
Boîte de contrôle défectueux
Le gaz manque
P
1
20019214
REMEDE CONSEILLE
Fermer interrupteurs et contrôler
fusibles
La régler ou la remplacer
Débloquer le boîte de contrôle
Le remplacer(2)
Les contrôler
Le remplacer
Ouvrir les vannes manuelles entre
compteur et rampe
Contacter la SOCIETE DU GAZ
La régler ou la remplacer
La régler ou la remplacer
Régler came de fermature 0°
ou remplacer le servomoteur
Remplacer le boîte de contrôle
Le remplacer
Le remplacer
Débloquer relais thermique
Pression gaz réseau insuffisante
Pressostat gaz seuil minimum ne ferme pas
Pressostat air en position de fonctionnement
Le contact du servomoteur ne s’actionne pas
(came de fermature à 0°)
Le brûleur ne démarre pas et il Simulation de flamme
Télérupteur commande moteur défectueux
y a blocage
Moteur électrique défectueux
Blocage moteur
Le brûleur démarre mais il
Le contact du servomoteur ne s’actionne pas
Régler came (max. ouverture)
s’arrête à l’ouverture maxi(came -max. ouverture)
ou remplacer le servomoteur
mum du volet
Le brûleur démarre mais
Pressostat air ne commute pas parce que pression air insuffisante:
Pressostat air mal réglé
La régler ou la remplacer
s’arrête et se bloque
Tube prise pression du pressostat obstrué
Le nettoyer
Tête mal réglée
Le régler
Turbine sale
La nettoyer
Demander à notre bureau techniForte dépression dans le foyer
que
Le brûleur démarre mais
Panne du circuit révélation flamme
Remplacer le boîte de contrôle
s’arrête et se bloque
Le brûleur reste en préventila- Le contact du servomoteur ne s’actionne pas
Régler came (minimum)
tion
(came minimum)
ou remplacer le servomoteur
Après la préventilation et le
Electrovanne VR fait passer peu de gaz
L’augmenter
Remplacer bobine ou panneau
délai de sécurité, le brûleur se
L’électrovanne VR ou VS ne s’ouvre pas
redresseur
bloque sans apparition de
Pression gaz trop faible
L’augmenter au régulateur
flamme
Electrode d’allumage mal réglée
La régler
Electrode à la masse suite à rupture de l’isolant Le remplacer
Câble haute tension défectueux ou à la masse Le remplacer
Câble haute tension déformé par haute tempéLe remplacer et le protéger
rature
Transformateur d’allumage défectueux
Le remplacer
Branchements électriques vannes ou transforLes contrôler
mateur d’allumage non correctes
Boîte de contrôle défectueux
Le remplacer
Une vanne en amont de la rampe de gaz est
Ouvrir
fermée
Air dans les conduites
Purger
Le brûleur se bloque tout de
Electrovanne VR fait passer peu de gaz
L’augmenter
Les contrôler, remplacer capteur
suite après l’apparition de la
Cappteur flamme encrassé
flamme
flamme
Les contrôler, remplacer capteur
Brachement defectueux
flamme
Mesure courant, remplacer capCourant detecteur insuffisant (min.70 µA)
teur flamme
Capteur flamme épuisé , défectueux
Le remplacer
Intervention pressostat gaz maximum
La régler ou la remplacer
Boîte de contrôle défectueux
Le remplacer
34
F
Inconvénients - Causes - Remèdes
FONCTIONNEMENT À GAZ
SYMBOLE (1)
DEFAUT
Le brûleur continue à répéter
le cycle de démarrage sans
blocage
CAUSE PROBABLE
La pression du gaz de réseau est proche de la
valeur à laquelle le pressostat gaz seuil minimum est réglé.
La chute de pression répétée qui suit l’ouverture
de la vanne prevoque l’ouverture temporaire du
pressostat, la vanne se ferme aussitôt et le brûleur s’arrête
La pression augmente à nouveau, le pressostat
se ferme et fait répéter le cycle de démarrage.
Et ainsi de suite.
Blocage sans indication de
Simulation de flamme
symbole
Au cours du fonctionnement le Sonde ou câble d’ionisation à la masse
Défectueux pressostat d’air
brûleur se bloque
Intervention pressostat gaz maximum
Blocage à l’arrêt du brûleur
Permanence de flamme dans la tête de combustion ou simulation de flamme
Allumage par saccades
Tête mal réglée
Electrode d’allumage mal réglée
Volet ventilateur mal réglé, trop d’air
Puissance à l’allumage trop élevée
REMEDE CONSEILLE
Réduire la pression d’intervention
du pressostat de gaz minimum.
Remplacer cartouche filtre gaz.
Remplacer le boîte de contrôle
Remplacer pièces endommagées
Le remplacer
La régler ou la remplacer
Eliminer la permanence de
flamme
ou remplacer le boîte de contrôle
Le régler
La régler
Le régler
La réduire
(1)
Le boîtier de contrôle possède un disque qui tourne pendant le programme de démarrage, visible par le petit voyant de déblocage. Si le brûleur ne démarre pas, ou s’il s’arrête à cause d’une panne, le symbole qui apparaît sous le petit voyant indique le genre
d’interruption.
(2)
Le fusible se trouve dans la partie arrière du boîtier. Il peut être extrait après avoir cassé la languette du panneau qui le tient en
place.
35
F
20019214
Inconvénients - Causes - Remèdes
FOCTIONNEMENT À FIOUL
SYMBOLE (1)
DEFAUT
Le brûleur ne démarre
pas
CAUSE PROBABLE
REMEDE CONSEILLE
Une télécommande de limite ou de sécurité est
ouverte
Blocage boîte de contrôle
Blocage moteur ventilateur
Fusible boîtier coupé
Pompe bloquée
Télérupteur commande moteur défectueux
Boîte de contrôle défectueux
Moteur électrique défectueux
Le brûleur pilote ne marche pas
Electrovanne de sécurité défectueux
Modulateur huile défectueux
Simulation de flamme
Cellule photoélectrique en court-circuit
Alimentation électrique à deux phases intervention
du relais thermique
Débloquer
Débloquer relais thermique
Régler le pressostat ou éliminer la
surpression
Fermer interrupteurs - Contrôler fusibles
Verifier le circuit d’alimentation du
fioul
Le remplacer
Le remplacer
Le remplacer
Le remplacer
Le remplacer
Les contrôler
Le remplacer
Le reviser ou le remplacer
Remplacer le boîte de contrôle
La remplacer
Bebloquer le relais thermique au retour des trois phases
Le contact 1 du servomoteur les bornes 9-8 boîtier
ne s’actionne pas
Régler la came I ou remplacer le
servomoteur
Pressostat air mal réglé
Tube prise pression du pressostat obstrué
La régler
Le nettoyer
Panne du circuit révélation flamme
Remplacer le boîtier
Le contact III du servomoteur 10-8 boîtier ne s’actionne pas
Absence de combustible dans la cuve ou eau dans
le fond
Réglages têtes et volet non adaptés
Câble haute tension défectueux ou à la masse
Câble haute tension déformé par haute température
Branchements électriques vannes ou transformateur
mal faits
Pompe désamorcée
Aspiration pompe reliée au tuyau de retour
Filtre sales (de ligne - au gicleur)
Vannes en amont de la pompe fermées
Régler la came III ou remplacer le
servomoteur
Intervention pressostat fioul seuil maximum
Manque de courant électrique
Manque de fioul
Le brûleur ne démarre
pas et il y a blocage
P
1
Le brûleur démarre mais
il s’arrête à l’ouverture
maximum du volet
Le brûleur démarre mais
s’arrête et se bloque
Le brûleur démarre mais
s’arrête et se bloque
Le brûleur reste en préventilation
Après la préventilation
et le délai de sécurité, le
brûleur se bloque sans
apparition de flamme
Rotation moteur inversée
Electrovannes fioul n’ouvrent pas
Gicleur bouché, sale ou déformé
Le brûleur pilote ne marche pas
Boîte de contrôle défectueux
Electrode d’allumage mal réglée
Electrode à la masse suite à rupture de l’isolant
Accouplement moteur - pompe cassée
Transformateur d’allumage défectueux
La flamme s’allume nor- Cellule photoélectrique ou boîte de contrôle défecmalement mais le brûtueux
leur se bloque à la fin du
Cellule photoélectrique sale
délai de sécurité
20019214
La régler ou la remplacer
36
F
Réapprovisionner ou aspirer l’eau
Les régler
Le remplacer
Le remplacer et le protéger
Les contrôler
L’amorcer
Modifier le raccordement
Les nettoyer
Les ouvrir
Changer les connexions électriques
sur le moteur
Verifier les cables de connexion et
les soupapes électriques
Le nettoyer ou le remplacer
Les contrôler
Le remplacer
La régler
Le remplacer
Le remplacer
Le remplacer
Remplacer photocellule ou boîte de
contrôle
La nettoyer
Inconvénients - Causes - Remèdes
FOCTIONNEMENT À FIOUL
SYMBOLE (1)
DEFAUT
Flamme fumeuse
(Bacharach foncé)
CAUSE PROBABLE
REMEDE CONSEILLE
Peu d’air
Pression pompe erronée
Filtre gicleur sale
Ouvertures d’aération chaufferie insuffisantes
Gicleur sale ou usé
Régler la tête et volet ventilateur
Le régler
Le nettoyer ou le remplacer
Les augmenter
Le remplacer
Le nettoyer, le bloquer ou le remplacer
Disque flamme sale, desserré ou déformé
Flamme fumeuse
(Bacharach jaune)
Allumage par à-coups
ou avec décollement
flamme, allumage
retardé
Trop d’air
Régler la tête et volets de l’air
Tête mal réglée
Volet ventilateur mal réglé, trop d’air
Gicleur non adapté au brûleur ou à la chaudière
Gicleur défectueux
Pression pompe inadéquate
Electrode d’allumage mal réglée ou sale
Puissance à l’allumage trop élevée
Le brûleur ne passe pas Télécommande TR ne ferme pas
à en 2ème allure
Boîte de contrôle défectueux
Alimentation combusti- Vérifier si la cause est dans la pompe ou dans l’insble irrégulière
tallation d’alimentation
Pompe rouillée à l’intéEau dans la cuve
rieur
Pompe bruyante, pres- Pénétration d’air dans le tuyau d’aspiration
sion par à-coups
Dépression trop élevée (supérieure à 35 cm Hg) :
Différence de niveau brûleur-cuve trop élevée
Pompe qui se désamorce après un arrêt
prolongé
Diamètre tuyau trop petit
Filtres sur aspiration sales
Vannes sur aspiration fermées
Solidification paraffine à cause de la basse température
Tuyaux de retour non immergés dans le combustible
Pénétration d’air dans le tuyau d’aspiration
Pompe avec perte de
Perte de l’organe d’étanchéité
fioul
Tête de combustion sale Gicleur ou filtre gicleur sales
Angle ou débit gicleur inadéquats
Gicleur desserré
Impurités du milieu environnant sur le disque de stabilité
Réglage tête erroné ou peu d’air
Longueur buse inadaptée à la chaudière
Au cours du fonctionne- Cellule photoélectrique défectueuse ou sale
ment le brûleur se bloPressostat air défectueux
que
(1)
Le régler
Le régler
Voir tableau gicleurs
Le remplacer
Le régler
La régler
La réduire
La régler ou la remplacer
Le remplacer
Alimenter le brûleur d’un réservoir
situé à proximité du brûleur
Aspirer le fond de la cuve avec une
pompe
Bloquer les raccords
Alimenter le brûleur avec un circuit
en anneau
L’augmenter
Les nettoyer
Les ouvrir
Mettre additif dans le fioul
Les mettre à la même hauteur que
le tuyau d’aspiration
Bloquer les raccords
Remplacer la pompe
Le remplacer
Voir gicleurs conseillés,
Le bloquer
Nettoyer
Régler, ouvrir volet
Consulter le constructeur de la
chaudière
La nettoyer ou la remplacer
Le remplacer
Le boîtier de contrôle possède un disque qui tourne pendant le programme de démarrage, visible par le petit voyant de déblocage. Si le brûleur ne démarre pas, ou s’il s’arrête à cause d’une panne, le symbole qui apparaît sous le petit voyant indique le genre
d’interruption.
37
F
20019214
Annexe - Accessoires
A
Annexe - Accessoires
Kit régulateur de puissance pour fonctionnement modulant
Avec le fonctionnement modulant le brûleur adapte continuellement la puissance à la demande de chaleur en garantissant une
grande stabilité au paramètre contrôlé: température ou pression.
Il faut commander 2 composants:
• le régulateur de puissance à installer sur le brûleur;
• la sonde à installer sur le générateur de chaleur.
Paramètre à contrôler
Sonde
Régulateur de puissance
Plage de régulation
Type
Code
Température
- 100...+ 500°C
PT 100
3010110
Pression
0...2,5 bar
0...16 bar
Sonde avec sortie
4...20 A
3010213
3010214
Type
Code
RWF40 BASIC
RWF40 HIGH
3010356
3010357
Kit régulateur de puissance avec signal 4-20 A, 0-10V
Il faut commander 2 composants:
• le Convertisseur de signal analogique;
• le Potentiomètre
Brûleur
RLS 500/M MX
Potentiomètre
Convertisseur de signal analogique
Type
Code
Type
Code
ASZ...
3010402
E5202
3010390
Kit potentiomètre pour indication position de chargement
Brûleur
RLS 500/M MX
Code
3010402
Kit caisson silencieux
Brûleur
RLS 500/M MX
Code
3010376
Kit pour la sèlection à distance du combustible
Brûleur
RLS 500/M MX
Code
3010372
Rampes gaz homologuées selon la norme EN 676
Consultez le manuel.
20019214
38
F
Appendice - Schéma tableau électrique
B
Appendice - Schéma tableau électrique
1
Repère schémas
2
Indication références
3
Schéma unifilaire de puissance
4
Schéma fonctionnel démarreur étoile/triangle
5
Schéma fonctionnel LFL 1...
6
Schéma fonctionnel LFL 1...
7
Schéma fonctionnel LFL 1...
8
Schéma fonctionnel LFL 1...
9
Schéma fonctionnel
10
Raccordements électrique par l’installateur
11
Raccordements électrique kit RWF 40 intérieur
12
Raccordements électrique kit RWF 40 extérieur
Note
Les schémas sans indication spécifique sont communs à tous les brûleurs auquel le présent manuel se réfère.
2
Indication références
/1.A1
N. Feuille
Coordonnées
39
F
20019214
"
!
)**+
**+
**+
"##$"!#%"&
4,",",
4"$%, ,%#$, 0$&
4$$%",$%0,$$%,$
. .
. .
0
1
20
0
,-!
'%%##$%
'"4(#%,'"%0,5",("
(4"$!",($"","$,($6
$!4$%%,$"!,$%(",$%
./
,-!
0
0
"
"
,-
,-
"
"
0
/
,- 1
-20
. .
. .
)3**+
"
)3**+
- ,-!
,-
"
,-!
"
,-!
74$ "",$7%#",$7%#",$#
$4$("%,#"$,$(",#"$
('"4(#%,"$!",'"%0,($"",5","$,(",($
1
"###$"!"# "
0
"
0
"
1
('4($#(#%,($"',($#,($
4$%,#,$%",$%
(!4%$%,(%!,%$,(%!
0
"#!$#(""#( "
04# %,0#", ,0"#
%(4$ #%,%$(",%$(",%$("
4#%"%,#%",#%",#%"
)**+
,-!
,-
,- F
0
"
40
20019214
"
"
!
Appendice - Schéma tableau électrique
(
(
$'
$'
$'
$'
$'
$'
$'
$'
$'
"#
%%#
(
(
#
$'
(
(
$'
)
))
)
$' !###!$#!
$' $' $'
$'
)
(
)
.*#$#.!$#.!$#!
#*#$!"#$#$!#
&*!$"#$&+$#$,$"#$$#
##
$' )
&*#!!$#&$#!$#
%*#$%!$#$#
*#$$#$
)
(
$' $' $' $'
#!##!#
+*!$+!$$+!
*#!$#$#$#
"*"!$"!$"!$"!
#$##%#!&
&*!$&+$,$
*"#$#$"#$#-
#*#$#$#$#
$'
$'
$'
!""!#$#!
*$$$
*#$$!#$+#
*##$#+$##$#
$'
$'
$'
!
!
!
F
41
%
$'
$'
$'
Appendice - Schéma tableau électrique
20019214
!" ###
,&&&
, $&
& "$&-$!
,$$ &$- &$$ &$
&#
&#
&#
&#
&#
###$" %
%,"&%-&. &
,/$&$ &/$&$0
$,$&$&$&$
(
'
'
'
)
&#
*
&#
&#
*
$"###
-," &-"& &-"
,$ "&$ &$ &$ /,/"&/"&/"&/"
#
(
%,$""&$%&$"&$
,$&" &$&$
,$&&$&
'
'
F
42
"
$ $
&#
+
&#
&#
*
*
&#
&#
&#
&#
&#
###
###
&#
&#
&#
&#
&#
&*#
1,$&$1"&$1"&$
"
$,$ &"/$&$ &"$
%,"&/$&%-&$ &. &/$&&$
20019214
Appendice - Schéma tableau électrique
'$
'$
'$
'$
'$
,-
,-
!" ###
$$$
0#'#'#'#
0 '#' "'1!
0 '1 ' '
&
(
'$ .
'$
%
'$ %
##
$$$%" ##&%
&0"##'&##1'2 '#
0' '%'3
0'''%
&
(
%
%
%
F
#
(
*+
)
'$
(
'
%"##
$$$
10" '1"%'# '1"
0 "' ' ' %0"#%%'"#%'"#%'"#%%
'$
43
(
(
/
##
$$$$
(
(
(
###
$$$
%40%'%4"'%4"'%"#
0 %'"#' %'"#
&0"##''&##1' '2 '%'#'
(
%"
)
&0""'&'"'
0'" ''
0'#''#
" " '$
'$
'/$
Appendice - Schéma tableau électrique
20019214
'
'
!"""###
""###!$ !""%!
%-, ""!&%""!.&/&,"
,-&,&&,0
-!!&&!,&!
""###
.- !&. &"&. !,- !&!,&!,&!,
- !"!& !"& !"& !"
'
,%-, , !&,%&, &,
$-!&$ &!&!
,-!!&,!"&!&,!"
&#
! "!$ !
! !"""###
"!!
&#
!
1-&1! &1! & "
-,!& "&,& "
,%-, ""!&&%""!.&,&/&&,"&,
&#
,!$ !
$
$
!#
$
(()
*
$
-"&"&"&"
-!&"&! &.
-!&!.&!&
&#
&#
""####
+
&#
+
+
+
+
+ F
+
44
&#
&#
+
20019214
Appendice - Schéma tableau électrique
#
)
)
)
!
"#$#
%% %&&&
)
(&
"-%"(%"(%"(%
"
-#(%
(#(!.
$
#-
#(.#(
#(
"#
(&
(&
(&
(&
#
#
)
)
"
#
)
)
(&
*
% %&&&
#
%%
'"
'-
%%('%%.(/
"#(%
#-(#((0#
-(("(
)
(& )
)
*
*
*
*
!
% %&&&
)
)
% %&&&&
.!-
#(.!(%
#(.
-
#(
#(
#(
#
-%(%(%(%
(& *
)
*
)
*
*
)
)
*
)
#
)+
%
45678
,
#
#
)
*
)
23
1-"!("1"("1"("%
"
-
#(%(
#(%
#'-
%%(('%%.(#(/
"#((%("#
# #
#%
!
###%% %&&&
)
'-('((
"
-
(#((
-(%((%
F
45
955:;
(*&
(*&
(*&
(*&
(*&
(*&
Appendice - Schéma tableau électrique
20019214
*
#"
0
,
2
.
4
)+,(-./01.(2
-<2-62-62-62(=<.3162()=6.1036)+>(3/
.<,(331.631>.6,(331.63(-.
6$7*'
9
0
5
3>#87777
"
13(401.(22(51-4
5<:0(22165221>6?(-.6:2
:.<@3*6:3.6@346:3A.
3*<31163*631-:6314
5
9#
9"
#
,
6'7*'
-
)
:;
8)
;
6'7*'
,%
6'7*'
8
%
6'7*'
:;
-%
:
6'7'
)
)(
6%7)'
#
0
,
:;
-(
;
,%
#
430)+,(
>+<0(.)16>+0462(.)6>0
1:<(3(.)01613(.:613(.:613(.:
@4<@0124416@01246@01246@01244
*
(
"
):
.
2
.
9"
9#
9
5
5
0
,
:;
-
;
,%
%
-%
:;
:
)(
)
):
*
*
:.*
,
*
F
:.*
46
20019214
,
6'7*'
:
$
:5<:30:016:356:306:3(=<31(60.=631631(
:*<1316:12*6136:12*
%
-%
:;
$
&
0
,
:;
-
;
,%
%
-%
:;
:
)+,(1.)401..2
%
'
&
'
49<4-3)+64-39-1064-39-1064-3=02(3<(3:.41602@36(3:.46023
:.5<:0(2216@3*65221>6:3.6?(-.6@346:26:3-.
!
%
*
)
(
Appendice - Schéma tableau électrique
78
*
-
! &$.
"-
4
! 56
&&!0
&<-#&!/$! #
1&$-
-!&
#
"--
!$?!$!$
#?#
!%?!!!%!!&
&#
% &!!/##
*
+
,
!%?!$%!@&!-!&
?!!-
2?&&2&&2&&#-&
'() 0 -&-
'() !&
&&
#
&
>(9
,
& #/ &&0&/ $ 12&&1.&
?
&<-#&!/$0= #
+
$
&&&
1&$-
"-
>(9
-&
#
!?!!!
!
$0&!
!
$0&
?--
-%
$?$&!
+
!?$!!/
"-
%
,
%?!%@&!-
"-
%
-? - -&
-#?-#0
-&?-&-&-&-&
78
%;
%
!"#$
! ! "-
"-
%
!
:
:
$.&& !1 2&
&
& *''3
9!
$& ! -&
$
-
-
,
''3
*
-#
(
0=--
!--
!0
&
!
*
!!!%$
&0 ,
+
&0 !
!&
=-&!$-
*
-!-&&
!
-&#&
!
*
,
& 1
+
F
47
--&
!
$
-
Appendice - Schéma tableau électrique
20019214
( ( (
(
(
(
$
$
$
$
#
#
"
"
KJJ(J
KJJJ
"
( (
J
!!!!!
;/21936.;6
#
0,2096
(KJ(JJ(
)KJ)JJ
($K((J($J(J(
%
60=:2-;66,0;3;
9#
9
'
60=:2?04.70;3;
#
&
'
($K(JJ$J(JMJJ(J(
K(JJ(J
?2-:2?04.70;3;
KJJJ)
?2-:2-;66,0;3;
9#
9
+)# +
#!!!!
9
$
/2/.,-
)*)#
KJJJ
(KJ(J(J(
"
$
2,":26-26-;2
2,
:26-26-;2
/2/.,-69096
$
( &
/2/.,-69096
!!!!!
KJJJ
#J" 9
690-0;34
# )
(KJ(JJ(*
()# 36.2,7?04.78066.,/1;-6
$K(J$JMJ(
62.4,68.-#'%
)KJ)JJL
E824 " #1;=06,26
KJJJ
F#G
9 F
G
01;4.2,70;3;
?09)499,=6
,86,,
,4?6430,19/;6
,-./1C.3342-.20,1;>2# 2,D62;6
9.442,6,:,1;,71/2,6,,)2/
# 126.<=6=6<->;,7 " #
8609692,.4=0.61
I
I
1.44.906/26.
(
690?:26B;936 " #
2,6,0074262430,.8240 " #
,.334@2,72,6,.4# >2A
(
(
,-./012.3342-.520,14)2#
HH
# !!!!!!!!!
HH
(
(
(
(
(
I
I
(
( (
I
%
(
#
I
(
"
F
48
20019214
Appendice - Schéma tableau électrique
49
F
?
5
4
4
7
1
7?
1
1
7 ?
2
3
1
>
> .
7@776A7A7A7
0
2
>@4;A>6A>6A-
&,'!,!!!(!"-
!"%$"+
) )"*!"!$)!
!"!!"$$'(%
& !"#$!!"%
1
3
5
4
5@66A5A67A6
@6A
68A6A
.
/
75@66A765A6A765
-@6A-A6A6
0
-64;<-8&/9:::
D@D66AD6AD6AD6
67@46A67A67A67
444646&68&/9:::-
7@D5A7ADA7<
-@6A
4-A6A4;8B
4674-8&/9:::6
@76A68ACA7
@
A
A
A
1
2
4465=4>-8&/9:::=
3
7@76AD5A68A7ACADA7
A7
@76ADA7A
&
8;@
46A8;A
4A8
5
&
8&/9:::
75
?
4
/
E
5
4
47
> /
.
E
Appendice - Schéma tableau électrique
20019214
Appendice - Schéma tableau électrique
Legende schemas electriques
A
Boîte de contrôle
TL
Thermostat/ pressostat de limite
B1
Régulateur de puissance RWF40 intérieur
TR
Thermostat/ pressostat de réglage
B2
Régulateur de puissance RWF40 extérieur
TS
Thermostat/ pressostat de sécurité
BA
Sonde avec sortie en courant
UV
Capteur flamme
BA1
Dispositif avec sortie en courant pour décalage valeur
de consigne à distance
Y
Vanne de réglage gaz + vanne de sécurité gaz
YVPS
Dispositif de contrôle d’étanchéité vannes
BP
Sonde de pression
X1
Plaque à bornes alimentation principale
BP1
Sonde de pression
X2
Plaque à bornes pour kit RWF40
BR
Potentiomètre valeur de consigne à distance
X4
Bornier groupe fioul
BT1
Sonde avec thermocouple
XAUX
Plaque à bornes auxiliaire
BT2
Sonde Pt100 à 2 fils
XM
Connecteur groupe fioul
BT3
Sonde Pt100 à 3 fils
XPGM
Connecteur pressostat gaz maxi
BT4
Sonde Pt100 à 3 fils
XPGM1
Connecteur pressostat gaz de seuil minimum
BTEXT
Sonde externe pour la compensation climatique de la
valeur de consigne
XRWF
Plaque à bornes régulateur de puissance RWF40
BV
Sonde avec sortie en tension
BV1
Dispositif avec sortie en tension pour décalage valeur
de consigne à distance
F1
Relais thermique moteur ventilateur
F2
Relais thermique moteur pompe
F3
Fusible auxiliaire
H1
Signal lumineux brûleur allumé
H2
Signal lumineux blocage moteur ventilateur et moteur
pompe
KL1
Contacteur de ligne démarreur étoile/triangle et démarrage direct
KMP
Contacteur moteur pompe
KT1
Contacteur triangle démarreur étoile/triangle
KS1
Contacteur étoile démarreur étoile/triangle
KST1
Temporisateur démarreur étoile/triangle
K3
Relais sortie contacts propres blocage brûleur
K4
Relais sortie contacts propres fonctionnement fioul
K5
Relais sortie contacts propres fonctionnement gaz
K6
Relais sortie contacts propres brûleur allumé
KG
Relais fonctionnement gaz
KO
Relais fonctionnement fioul
MP
Moteur pompe
MV
moteur ventilateur
PA
Pressostat air
PE
Terre brûleur
PGM
Pressostat gaz max.
PGMin
Pressostat gaz de seuil minimum
PO
Pressostat huile
PO1
Pressostat huile maximum sur le retour
RS
Bouton de déblocage à distance
S1
Bouton arrêt d’urgence
S2
Sélecteur: éteint / automatique / manuel
S4
Selecteur augmentation-diminution de puissance
S5
Sélecteur combustible et accord au sélecteur combustible à distance
SH3
Bouton de déblocage du brûleur et signal de blocage
SM
Servomoteur
TA
Transformateur d’allumage
20019214
50
XS
Connecteur détecteurs flamme
XSM
Connecteur servomoteurs
VF
Vanne fonctionnement fioul
VP1
Vanne pilote 1
VP2
Vanne pilote 2
VR
Vanne retour fioul
VR1
Vanne retour fioul
VS
Vanne fioul de sécurité
F
RIELLO S.p.A.
I-37045 Legnago (VR)
Tel.: +39.0442.630111
http:// www.riello.it
http:// www.rielloburners.com
Sous réserve de modifications
">
									
							
						公開リンクが更新されました
あなたのチャットの公開リンクが更新されました。