▼
Scroll to page 2
of
44
A 8 LA line array element notice d'utilisation Musikhaus Thomann Thomann GmbH Hans-Thomann-Straße 1 96138 Burgebrach Allemagne Téléphone : +49 (0) 9546 9223-0 Courriel : [email protected] Internet : www.thomann.de 21.02.2020, ID : 447346 (V4) Table des matières Table des matières 1 Remarques générales.............................................................................................................................. 1.1 Informations complémentaires..................................................................................................... 1.2 Conventions typographiques........................................................................................................ 1.3 Symboles et mots-indicateurs....................................................................................................... 4 5 6 7 2 Consignes de sécurité........................................................................................................................... 10 3 Performances............................................................................................................................................ 16 4 Installation.................................................................................................................................................. 17 4.1 Montage.............................................................................................................................................. 19 5 Connexions et éléments de commande....................................................................................... 26 6 Mise en service.......................................................................................................................................... 31 7 Interconnexion et télécommande................................................................................................... 32 8 Données techniques.............................................................................................................................. 36 9 Câbles et connecteurs........................................................................................................................... 38 10 Protection de l’environnement........................................................................................................ 40 A 8 LA 3 Remarques générales 1 Remarques générales La présente notice d’utilisation contient des remarques importantes à propos de l’utilisation en toute sécurité de cet appareil. Lisez et respectez les consignes de sécurité et les instructions fournies. Conservez cette notice en vue d’une utilisation ultérieure. Veillez à ce que tous les utilisateurs de l’appareil puissent la consulter. En cas de vente de l’appareil, vous devez impé‐ rativement remettre la présente notice à l’acheteur. Nos produits et notices d’utilisation sont constamment perfectionnés. Toutes les informations sont donc fournies sous réserve de modifications. Veuillez consulter la dernière version de cette notice d’utilisation disponible sous www.thomann.de. line array element 4 Remarques générales 1.1 Informations complémentaires Sur notre site (www.thomann.de) vous trouverez beaucoup plus d'informations et de détails sur les points suivants : Téléchargement Cette notice d'utilisation est également disponible sous forme de fichier PDF à télécharger. Recherche par mot-clé Utilisez dans la version électronique la fonction de recherche pour trouver rapidement les sujets qui vous intéressent. Guides en ligne Nos guides en ligne fournissent des informations détaillées sur les bases et termes techniques. Conseils personnalisés Pour obtenir des conseils, veuillez contacter notre hotline technique. Service Si vous avez des problèmes avec l'appareil, notre service clients sera heureux de vous aider. A 8 LA 5 Remarques générales 1.2 Conventions typographiques Cette notice d'utilisation utilise les conventions typographiques suivantes : Inscriptions Les inscriptions pour les connecteurs et les éléments de commande sont entre crochets et en italique. Exemples : bouton [VOLUME], touche [Mono]. Instructions Les différentes étapes d'une instruction sont numérotées consécutivement. Le résultat d'une étape est en retrait et mis en évidence par une flèche. Exemple : 1. Allumez l’appareil. 2. Appuyez sur [AUTO]. ð Le fonctionnement automatique est démarré. 3. Eteignez l’appareil. line array element 6 Remarques générales 1.3 Symboles et mots-indicateurs Cette section donne un aperçu de la signification des symboles et mots-indicateurs utilisés dans cette notice d'utilisation. A 8 LA 7 Remarques générales Terme générique Signification DANGER Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse directe se traduisant par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée. AVERTISSEMENT Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse potentielle pouvant se traduire par de graves lésions voire la mort si celle-ci ne peut être évitée. ATTENTION ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse potentielle pouvant se traduire par des lésions légères ou moindres si celle-ci ne peut être évitée. REMARQUE ! Cette association du symbole et du terme générique renvoie à une situation dangereuse potentielle pouvant se traduire par des dommages matériels et sur l'environnement si celleci ne peut être évitée. line array element 8 Remarques générales Symbole d'avertissement Type de danger Avertissement : tension électrique dangereuse. Avertissement : charge suspendue. Avertissement : emplacement dangereux. A 8 LA 9 Consignes de sécurité 2 Consignes de sécurité Utilisation conforme Cet appareil est conçu pour la sonorisation. Utilisez l’appareil uniquement selon l’utilisation prévue, telle que décrite dans cette notice d’utilisation. Toute autre utilisation, de même qu’une utilisation sous d’autres conditions de fonctionnement, sera considérée comme non conforme et peut occasionner des dommages corporels et matériels. Aucune responsabilité ne sera assumée en cas de dommages résultant d’une utilisation non conforme. L’appareil doit uniquement être utilisé par des personnes en pleine possession de leurs capa‐ cités physiques, sensorielles et mentales et disposant des connaissances et de l’expérience requises. Toutes les autres personnes sont uniquement autorisées à utiliser l’appareil sous la surveillance ou la direction d’une personne chargée de leur sécurité. line array element 10 Consignes de sécurité Sécurité DANGER Dangers pour les enfants Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plastique et des emballages. Ils ne doivent pas se trouver à proximité de bébés ou de jeunes enfants. Danger d’étouffement ! Veillez à ce que les enfants ne détachent pas de petites pièces de l'appareil (par exemple des boutons de commande ou similaires). Les enfants pourraient avaler les pièces et s'étouffer. Ne laissez jamais des enfants seuls utiliser des appareils électriques. A 8 LA 11 Consignes de sécurité DANGER Décharge électrique due aux tensions élevées circulant à l’intérieur de l’ap‐ pareil Des pièces sous haute tension sont installées à l’intérieur de l’appareil. Ne démontez jamais les caches de protection. Les pièces à l’intérieur de l’appareil ne nécessitent aucun entretien de la part de l’utilisateur. N'utilisez pas l'appareil lorsque des caches, dispositifs de protection ou compo‐ sants optiques manquent ou sont endommagés. DANGER Décharge électrique due à un court-circuit Utilisez toujours un câble d’alimentation électrique à trois fils et isolé correcte‐ ment. Ne modifiez pas le câble d’alimentation. En cas de non-respect, il y a risque de décharge électrique et danger d’incendie et de mort. En cas de doute, veuillez contacter votre électricien agréé. line array element 12 Consignes de sécurité ATTENTION ! Risque de traumatismes auditifs L’appareil peut produire un volume sonore susceptible de provoquer des trou‐ bles auditifs temporaires ou permanents. En cas d’exposition prolongée, même à des niveaux apparemment faibles, il peut provoquer des traumatismes auditifs. Diminuez le volume dès que vous percevez l’apparition d’acouphènes ou de perte auditive. Si cela n’est pas possible, éloignez-vous de la source sonore ou uti‐ lisez une protection auditive suffisante. REMARQUE ! Risque d’incendie Ne recouvrez jamais les fentes d’aération. Ne montez pas l’appareil à proximité directe d’une source de chaleur. Tenez l’appareil éloigné des flammes nues. A 8 LA 13 Consignes de sécurité REMARQUE ! Conditions d’utilisation L’appareil est conçu pour une utilisation en intérieur. Pour ne pas l’endommager, n’exposez jamais l’appareil à des liquides ou à l’humidité. Évitez toute exposition directe au soleil, un encrassement important ainsi que les fortes vibrations. Utilisez l’appareil seulement sous les conditions d’environnement indiquées dans le chapitre « Données techniques » de la notice d’utilisation. Évitez de fortes varia‐ tions de température et ne mettez pas en marche l’appareil immédiatement après des variations de température (p.ex. après le transport par temps froid). Les dépôts de poussière et salissures à l’intérieure de peuvent endommager l’ap‐ pareil. Lors des conditions d’environnement correspondantes (poussière, fumée, nicotine, brouillard, etc.), l’appareil doit être maintenu régulièrement par un pro‐ fessionnel dûment qualifié pour éviter des dommages par surchauffe et d’autre dysfonctionnements. line array element 14 Consignes de sécurité REMARQUE ! Alimentation électrique Avant de raccorder l’appareil, contrôlez si la tension indiquée sur l’appareil corres‐ pond à la tension de votre réseau d’alimentation local et si la prise de courant est équipée d’un disjoncteur différentiel. En cas de non-observation, l’appareil pour‐ rait être endommagé et l’utilisateur risquerait d’être blessé. Lorsqu’un orage s’annonce ou que l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée, débranchez-le du secteur afin de réduire le risque de décharge électrique ou d’incendie. A 8 LA 15 Performances 3 Performances n Élément de line array actif avec 1 × haut-parleurs hautes fréquences 1,4 pouces avec bobine d’oscillation 2,5 pouces et membrane en titane et 2 × haut-parleur de sous-graves 8 pouces avec bobine d’oscillation 2 pouces n 950 W + 350 W amplificateur Classe D avec SMPS n Entrée et sortie XLR n Prises d’entrée et de sortie verrouillables (Power Twist) pour l’alimentation électrique n Processeur de signaux numériques (DSP) interne SHARC avec quatre présélections n Prise réseau pour le contrôle par un PC/portable à l’aide du logiciel Pronet n Fabriqué en Europe line array element 16 Installation 4 Installation Sortez l’appareil de son emballage et vérifiez soigneusement l’absence de tout dommage avant de l’utiliser. Veuillez conserver l’emballage. Utilisez l’emballage d’origine ou vos propres emballages particulièrement appropriés au transport ou à l’entreposage afin de protéger l’ap‐ pareil des secousses, de la poussière et de l’humidité pendant le transport et l’entreposage. Établissez toutes les connexions tant que l’appareil n’est pas branché. Pour toutes les conne‐ xions, utilisez des câbles de qualité qui doivent être les plus courts possibles. Posez les câbles afin que personne ne marche dessus ni ne trébuche. AVERTISSEMENT Risque de blessures par la chute de l'appareil Assurez-vous que le montage soit conforme aux normes et consignes en vigueur dans votre pays. Sécurisez toujours l’appareil à l’aide d’une seconde fixation, par exemple un câble de retenue ou une chaîne de sécurité. A 8 LA 17 Installation ATTENTION ! Risque de blessures en raison du poids élevé En raison du poids élevé de l’appareil, le transport et le montage doivent toujours être effectués par deux personnes minimum. ATTENTION ! Risque de blessure par montage incorrect Le montage et démontage doivent uniquement être effectués par un profes‐ sionnel dûment qualifié. REMARQUE ! Risque de dommages matériels dus aux champs magnétiques Les haut-parleurs produisent un champ magnétique statique. Observez donc une distance suffisante par rapport aux appareils qui risqueraient d’être perturbés ou endommagés par un champ magnétique externe. line array element 18 Installation REMARQUE ! Utilisation de trépieds En cas de montage de l’appareil sur un trépied, veillez à ce qu’il soit stable et que le poids de l’appareil ne dépasse pas la capacité admissible du trépied. 4.1 Montage Vue d'ensemble Grâce à sa construction mécanique, l'appareil peut être suspendu ou posé seul sur le sol ou intégré dans un système de line array de taille variable. Les appareils peuvent être combinés entre eux à l'aide des éléments de liaison sans autres composants supplémentaires. La barre de montage (n° art. 448245) est disponible en option pour une fixation simple et flexible. Cette section explique le montage. A 8 LA 19 Installation Liaison des appareils entre eux Les goupilles de sécurité attachées à la gauche et à la droite de la face avant de l'appareil vous permettent de raccorder l'appareil de façon stable à un appareil placé directement là-dessus. Une barre verticale rabattable se trouve à l'arrière de l'appareil. Cette barre verticale peut s'in‐ sérer dans le rail en U de l'appareil placé en dessous. Ce rail comporte une série d'alésages numérotés. Fixez la barre verticale de l'appareil supérieur dans le rail en U de l'appareil infé‐ rieur avec une goupille de sécurité. Vous pouvez régler l'angle d'inclinaison souhaité en sélec‐ tionnant l'alésage correspondant. L'illustration et le tableau montrent les parties mécaniques et leur fonction sur la face arrière de l'appareil. line array element 20 Installation A 8 LA 21 Installation 1 Barre déployable 2 Alésages. Fixez le goujon dans l'alésage pour l'angle souhaité. 3 Utilisez cet alésage pour fixer la barre en position zéro. Barre de montage (en option) 1 Alésages pour goupille de sécurité, face avant 2 Filetage (M10) pour visser des pieds usuels pour le montage à empile (groundstack) 3 Alésages 4 Alésages pour goupille de sécurité, face arrière 5 Numérotation des alésages 6 Manille 16 mm, accessoire disponible en option (n° art. 323399) line array element 22 Installation Montage d'un système pour le mode suspendu 1. Attachez la barre de montage à gauche et à droite de la face avant de l'appareil supé‐ rieur. 2. Fixez la barre de montage avec les goupilles de sécurité attachées à l'appareil supérieur. A 8 LA 23 Installation 3. Positionnez la barre verticale de l'appareil à la barre de montage. 4. Fixez la barre verticale à la position correcte dans le rail en U avec une goupille de sécu‐ rité. 5. Montez une manille sur la barre de montage pour le mode suspendu. La manille doit se trouver directement au-dessus du centre de gravité du système entier. L'illustration cidessus montre le centre de gravité par un « C », la flèche indique la position correcte pour le montage de la manille. La capacité max. de charge de la barre de montage s'élève à 680 kg pour un angle de 0°. En cas d'un facteur de sécurité de 10:1, il est possible d'y monter un maximum de 12 appareils. Montage d'un appareil pour l'empilement au sol La barre de montage peut être aussi utilisée comme châssis pour l'empilement d'un appareil au sol. Dans ce cas, tournez l'appareil de 180° et attachez-le à la barre de montage comme décrit pour le montage pour le mode suspendu. Retournez le tout et posez la barre de mon‐ tage avec les pieds en caoutchouc sur le sol. line array element 24 Installation Montage de plusieurs appareils dans un système. Normalement, plusieurs appareils sont arrangés dans un système line array de sorte qu'ils for‐ ment une courbure. L'illustration ci-contre propose un exemple de quatre éléments combinés en un système empilé sur le sol (groundstack). Pour un système empilé, un maximum de quatre éléments avec angulation maximale de 10° peut être utilisé. En mode suspendu, la manille doit être attachée exactement au-dessus du système entier. A 8 LA 25 Connexions et éléments de commande 5 Connexions et éléments de commande Arrière line array element 26 Connexions et éléments de commande 1 [INPUT] Entrée de signal audio avec prise XLR verrouillable. La prise électronique est totalement symétrique pour obtenir un rapport signal|bruit optimal et une réserve de puissance suffisante, ci-inclus la conversion analogique-numérique. 2 Interrupteur-poussoir [GND LIFT] Si des bruits de ronflement apparaissent du fait d’une boucle de masse, vous pouvez couper à l’aide de ce commuta‐ teur la liaison entre la connexion du conducteur de protection de l’appareil et le signal de masse. Cette commutation n'est utile que pour les câbles de raccordement symétriques. 3 [LINK] Sortie de signal audio avec fiche XLR pour raccorder d'autres éléments line array ou haut-parleurs auxquels le signal d'entrée est transmis. 4 Interrupteur-poussoir [TERMINATE] Lorsque les appareils d'un line array sont interconnectés en réseau, le dernier appareil doit être terminée avec la résis‐ tance de charge intégrée. Pour ce faire, appuyez sur l'interrupteur-poussoir [TERMINATE]. La LED au-dessus s'allume. 5, 6 [NETWORK IN/OUT] Prises de raccordement RJ45 (EtherCon) pour l'établissement d'une connexion réseau, au logiciel Pronet et aux élé‐ ments de line array A 8 LA 27 Connexions et éléments de commande 7 Bouton de préréglage Ce bouton a deux fonctions : n Lorsque vous le maintenez appuyé pendant la mise en marche de l'appareil, ceci démarre l'identification des appareils. Le processeur de signaux numériques (DSP) interne affecte un nouveau numéro d'identification à l'ap‐ pareil pour la télécommande sur le réseau Pronet. Chaque appareil doit avoir un numéro d'identification uni‐ voque pour être représenté dans le réseau Pronet. Lorsque vous affectez un nouveau numéro d'identification, tous les appareils auxquels un numéro d'identification est déjà affecté doivent être allumés et connectés au réseau Pronet. n Lorsque l'appareil est déjà allumé, ce bouton choisit la présélection du DSP. La présélection choisie est indiquée par la LED correspondante. – [STANDARD] Ce réglage convient aux line arrays suspendus composés de quatre à huit appareils ou la zone centrale d'un plus grand array suspendu. Il peut être utilisé aussi pour les arrays empilés. – [LONG THROW] Ce réglage peut être utilisé pour arrays avec plus de six ou huit appareils et chargé pour les deux appareils supérieurs pour obtenir une répartition plus équilibrée de la pression sonore, particulièrement lorsque ces appareils visent sur des cibles lointaines ou les rangs supérieurs d'une grande salle. – [DOWN FILL / SINGLE BOX] line array element 28 Connexions et éléments de commande – Ce réglage qui oui offre une réponse en fréquence beaucoup plus constante, peut être chargé dans les deux ou trois appareils inférieurs d'un grand array suspendu, pour obtenir une sonorisation agréable du public qui se trouve proche de la scène. Ce réglage est aussi très utile, lorsque l'appareil est utilisée seule en tête d'une très grande scène. [USER] Cette LED s'allume lorsque le réglage utilisateur est chargé. Ce réglage correspond à l'emplacement de mémoire numéro 1 du DSP. A la livraison, le réglage utilisateur est identique au réglage [STANDARD]. Si vous souhaitez le modifier, vous devez connecter l'appareil à un PC/portable par le biais du CanBus Converter, éditer les paramètres avec le logiciel Pronet et mémoriser le réglage sur l'emplacement utilisateur numéro 1. 8 LED [SIGN/LIMIT] Cette LED s’allume en vert lorsqu'un signal d'entrée est appliqué. Cette LED s’allume en rouge lorsque le signal de sortie interne est limité (niveau trop élevé du signal à l’entrée !). 9 LED [ON] Cette LED s’allume en vert lorsque l’appareil est en marche et qu’il est alimenté en tension. A 8 LA 29 Connexions et éléments de commande 10 [MAINS IN] Prise d'entrée bleue verrouillable (Power Twist). Pour mettre l'appareil en marche, enfichez le câble secteur ou le câble de raccordement d'un autre appareil dans cette prise et tournez la fiche dans le sens des aiguilles d'une montre en position [ON]. Pour mettre l'appareil hors tension, tirez le levier de verrouillage à la fiche vers l'arrière et tournez la fiche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en position [PUSH OFF]. 11 [POWER OUT] Prise de sortie grise verrouillable (Power Twist). Cette sortie est mise en boucle à partir de la prise d'entrée bleue [MAINS IN]. L'alimentation d'autres éléments peut être connectée ici à leur prise d'entrée [MAINS IN]. Il est possible de connecter un maximum de quatre éléments de line array. line array element 30 Mise en service 6 Mise en service Mise en marche Une fois toutes les connexions nécessaires établies, allumez le système audio. Il est recommandé de doter le système audio d'un interrupteur pour allumer le système com‐ plet et de maintenir les fiches pour l’alimentation électrique toujours dans les prises des élé‐ ments individuels. Cette simple astuce vous permet de prolonger la durée de vie des connec‐ teurs. Présélection DSP Réglez la présélection souhaitée du DSP ([STANDARD], [LONG THROW], [DOWN FILL/SINGLE BOX] ou [USER]). A 8 LA 31 Interconnexion et télécommande 7 Interconnexion et télécommande Mise en réseau Les prises de connexion réseau sur l'arrière de l'appareil permettent d'interconnecter les appa‐ reils individuels du système audio entier et de les télécommander par le biais d'un PC / por‐ table et le logiciel Pronet. Le protocole de communication utilisé sur le réseau Pronet est CanBus. line array element 32 Interconnexion et télécommande 1 Prises de connexion réseau sur l'arrière du premier appareil. 2 L'interrupteur-poussoir [TERMINATE] ne doit pas être appuyé. La LED au-dessus est éteinte. 3 Prises de connexion réseau sur l'arrière du dernier appareil. 4 L'interrupteur-poussoir [TERMINATE] doit être appuyé. La LED au-dessus est allumée. Structure et terminaison du réseau Les appareils individuels doivent être reliés de manière linéaire avec des câbles RJ45. Le début et la fin du bus de réseau doivent être terminés. Le début est terminé par un convertisseur USB2CAND (accessoire optionnel, n° art. 440591). A la fin, la résistance de terminaison intégrée doit être activée en appuyant sur l'interrupteur-poussoir [TERMINATE] sur la face arrière du der‐ nier appareil. L'interrupteur-poussoir [TERMINATE] sur tous les autres appareils entre le conver‐ tisseur USB2CAND et le dernier appareil ne doit pas être appuyé. A 8 LA 33 Interconnexion et télécommande Affectation des numéros d'iden‐ tification Chaque appareil doit avoir un numéro d'identification univoque sur un réseau Pronet. Par défaut, le convertisseur USB2CAND a le numéro d’identification de 0. Chaque autre appareil peut uniquement avoir 1 ou plus. Plusieurs appareils ne doivent pas avoir le même numéro d'identification. Le numéro d'identification est affecté automatiquement lorsqu'un appareil connecté au réseau est allumé pour la première fois. Procédez comme suit pour affecter un numéro d'identification univoque à tous les appareils sur le réseau Pronet : 1. Eteignez tous les appareils. 2. Reliez-les dans l'ordre souhaité avec les câbles RJ45. 3. Appuyez sur l'interrupteur-poussoir [TERMINATE] sur la face arrière du dernier appareil. 4. Maintenez le bouton [PRESET] sur la face arrière du premier appareil appuyé et allumez l’appareil. 5. Laissez le premier appareil allumé et répétez l'étape 4 pour tous les autres appareils jus‐ qu'à ce que le dernier appareil soit allumé. line array element 34 Interconnexion et télécommande Si vous souhaitez ajouter un nouvel appareil, il suffit de répéter l'étape 4. Chaque appareil maintient son numéro d'identification, même s'il est éteint, parce que ce numéro est enre‐ gistré dans la mémoire interne de l'appareil. Le numéro d'identification et seulement effacé ou bien affecté à nouveau par une affectation explicite comme décrit ci-dessus. Pour plus d'infor‐ mations et instructions, veuillez vous reporter au manuel d'utilisation Pronet fourni avec le logiciel. A 8 LA 35 Données techniques 8 Données techniques Équipement 1 × haut-parleur hautes fréquences 1,4 pouces avec bobine d'oscillation 2,5 pouces et membrane en titane 2 × haut-parleur basses fréquences 8 pouces avec bobine d'oscillation 2 pouces Connexions d'entrée Alimentation électrique Prise d'entrée verrouillable (Power Twist) Interface de données Entrée RJ45 (EtherCon) pour le contrôle par le biais du logiciel Pronet Transmission du signal Prise XLR Impédance d'entrée 20 kΩ (symétrique), 10 kΩ (asymétrique) Sensibilité à l’entrée +4 dBu / 1,25 V Connexions de sortie Alimentation électrique Prise de sortie verrouillable (Power Twist) pour l’alimentation électrique d’autres appareils Interface de données Sortie RJ45 (EtherCon) pour le contrôle par le biais du logiciel Pronet line array element 36 Données techniques Transmission du signal Puissance de sortie 900 W (RMS) + 350 W (RMS) Plage de fréquences 85 Hz…18 kHz (± 3 dB) Angle de dispersion, mis en moyenne (V × H) 10° × 110° Niveau max. de pression sonore (SPL) 134 dB Puissance consommée 575 W (nominal) Connecteur du type XLR 1200 W (max.) Tension d'alimentation 230 V Dimensions (L × H × P) 589 mm × 266 mm × 516 mm Poids 27,5 kg Conditions d'environnement Plage de température 0 °C…40 °C Humidité relative 50 %, sans condensation 50 Hz A 8 LA 37 Câbles et connecteurs 9 Câbles et connecteurs Préambule Ce chapitre vous aide à choisir les bons câbles et connecteurs et à raccorder votre précieux équipement de sorte qu'une expérience sonore parfaite soit garantie. Veuillez suivre ces conseils, car il est préférable d'être prudent, particulièrement dans le domaine des sons et lumières. Même si une fiche va bien dans une prise, le résultat d'une mau‐ vaise connexion peut être un amplificateur détruit, un court-circuit ou « seulement » une qua‐ lité de transmission médiocre. Transmission symétrique et transmission asymétrique La transmission asymétrique est utilisée surtout dans le domaine semi-professionnel et hi-fi. Les câbles d'instrument à deux conducteurs (un fil plus blindage) sont des exemples typiques de la transmission asymétrique. Un conducteur sert de masse et de blindage, le signal utile est transmis sur le second conducteur. La transmission asymétrique est sensible aux interférences électromagnétiques, particulière‐ ment dans le cas de faibles niveaux (émis par les microphones, par exemple) ou de câbles longs. line array element 38 Câbles et connecteurs C'est pourquoi on préfère la transmission symétrique dans le milieu professionnel, car celle-ci permet la transmission des signaux utiles sans interférences même sur de longues distances. Dans le cas d'une transmission symétrique, un autre conducteur s'ajoute aux conducteurs pour la masse et le signal utile. Celui-ci transmet également le signal utile, mais en opposition de phase de 180 degrés. Comme les interférences exercent le même effet sur les deux conducteurs, une soustraction des signaux en opposition de phase neutralise complètement les interférences. Il en résulte le signal utile pur sans interférences. Fiche XLR (symétrique) 1 Masse, blindage 2 Signal (en phase, +) 3 Signal (en opposition de phase, –) 4 Blindage au boîtier de la fiche (option) A 8 LA 39 Protection de l’environnement 10 Protection de l’environnement Recyclage des emballages Pour les emballages, des matériaux écologiques ont été retenus qui peuvent être recyclés sous conditions normales. Assurez-vous d’une élimination correcte des enveloppes en matière plas‐ tique et des emballages. Ne jetez pas tout simplement ces matériaux, mais faites en sorte qu’ils soient recyclés. Tenez compte des remarques et des symboles sur l’emballage. Recyclage de votre ancien appa‐ reil Ce produit relève de la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) dans sa version en vigueur. Il ne faut pas éliminer votre ancien appareil avec les déchets domestiques. Recyclez ce produit par l’intermédiaire d’une entreprise de recyclage agréée ou les services de recyclage communaux. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays. En cas de doute, contactez le service de recyclage de votre commune. line array element 40 Remarques A 8 LA 41 Remarques line array element 42 Musikhaus Thomann · Hans-Thomann-Straße 1 · 96138 Burgebrach · Germany · www.thomann.de