Kozyheat Callaway 50 Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Kozyheat Callaway 50 Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
C A LL AWAY 50-MV
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Modelè CLW-50-MV
Foyer à évacuation directe
English and French installation manuals are available through your local
dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez
votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
Nous
recommandons
de
confier
l’installation
et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécialistes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurite
pourrait d’entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
ͷ QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin;
suivez les instructions de votre fournisseur
de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷ L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit
être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de
conversion certifié pour cet appareil est installé.
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fournis avec ce foyer réduisent
le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaudes et doit être installé pour la protection
des enfants et des personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Hussong Mfg. Co., Inc.
CLW-50-MV Rapport Nº 19-477
Rév. 3, janvier 2022
Début du numéro de série : 21 504824 45
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
F É L IC I TATI ONS !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail
à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a
été inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de
qualité. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même
depuis 40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, des
façades décoratives uniques et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer
est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir
un réseau de détaillants à travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à
coeur d’assurer non seulement le bon fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la
sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et le soutien continus pour vous permettre de profiter
au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
Président
Dudley Hussong
Président du conseil d’administration
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information :
Nom du modèle: __________________________________________
Date d’achat/installation: ___________________________________
Numéro de série: __________________________________________
Emplacement du foyer: _____________________________________
Nom du détaillant: _________________________________________
Téléphone du détaillant: ____________________________________
Notes: _______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE..................... 3
TABLE DES MATIÈRES..................................................................... 5
1.0 INTRODUCTION....................................................................... 7
1.1 Certification de l’appareil......................................................................... 7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts............................................. 7
2.0 SPÉCIFICATIONS...................................................................... 8
2.1 Puissances de chauffage.......................................................................... 8
2.2 Spécifications électrique.......................................................................... 8
2.3 Dimensions de l’appareil.......................................................................... 9
2.4 Dimensions d’écrans et contours.......................................................... 10
3.0 ENCADREMENT........................................................................ 11
3.1 Planification de l’installation................................................................... 11
3.2 Installation des étriers de dégagement.............................................. 12
3.3 Installation des brides de clouage........................................................ 13
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles..................................... 14
3.5 Encadrement d’ouverture brute............................................................ 15
3.6 Installation du foyer extérieur couvert ............................................... 18
3.7 Systèmes de distribution de chaleur Préparation générale........ 20
3.8 Cavité ventilée.............................................................................................. 24
4.0 FAÇADE ET FINITION............................................................... 31
4.1 Installation standard Exigences du matériau de façade............... 31
4.2 Kit optionnel Skim Coat (CW50-SCK)................................................... 35
4.3 Directives de finition pour les contours optionnels....................... 36
4.4 Installation de l’écran pare-étincelles et des contours
optionnels...................................................................................................... 37
4.5 Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité
ventilée........................................................................................................... 38
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ......................... 41
5.1 Conversion de gaz ..................................................................................... 41
5.2 Installation de la conduite de gaz......................................................... 41
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON................................... 42
6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales............. 42
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation........ 43
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
7.0 VENTING................................................................................... 44
7.1 Systémes de cheminée approuvés....................................................... 44
7.2 Conduit d’évacuation exigences........................................................... 45
7.3 Restricteur d’évacuation........................................................................... 45
7.4 Écran thermique d’évacuationinstructions d’installation............. 46
7.5 N° 800-WPT et n° 800-WPT2 Coupe-feu mural instructions
d’installation................................................................................................. 46
7.6 Installation de systeme d’évacuation................................................... 47
7.7 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en
maçonnerie................................................................................................... 51
7.8 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire................................ 52
8.0 PRÉPARATION DU FOYER........................................................ 53
8.1 Vitre (avec cadre)......................................................................................... 53
8.2 Installation des lits de braise sur le brûleur et en périphérie...... 53
8.3 Retrait et installation du panneau de contrôle................................ 54
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES......................................... 55
9.1 Exigences de câblage................................................................................ 55
9.2 Installation le kit d’éclairage nº 600-TLKMV....................................... 56
9.3 Installation le kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV......... 57
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER....................................... 58
10.1 Réglages de flamme................................................................................ 59
11.0 AJUSTEMENTS....................................................................... 60
11.1 Tests de pression....................................................................................... 60
11.2 Réglage de flammes du brûleur ......................................................... 61
12.0 DÉPANNAGE........................................................................... 63
13.0
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
ENTRETIEN............................................................................. 65
Chambre de combustion....................................................................... 65
Ventilateur (optionnel)........................................................................... 65
Conduits de cheminée............................................................................ 65
Fenêtre vitrée............................................................................................. 65
Système de brûleur et veilleuse.......................................................... 66
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE........................................ 67
GARANTIE À VIE LIMITÉE............................................................... 68
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et
est conforme aux normes suivantes :
•
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
•
CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (ÉtatsUnis), ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA
B149.1 (Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite
l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation
murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de
toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre
autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être
respectées :
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier
qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et
batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz
doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations
au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment,
habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation
horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de
faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation,
le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours
de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de
carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme
NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS
(International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
SECTION 1 INTRODUCTION
Certification de l’appareil–Exigences pour l’État du Massachusetts
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS.
DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait
vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante
du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»
et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment,
habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins
résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et
du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits
approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de
toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec
l’appareil lorsque l’installation est terminée.
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
7
2.0 SPÉCIFICATIONS
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
Puissances de chauffage–Spécifications électrique
2.1 Puissances de chauffage
Gaz naturel
Propane
Puissance Maximum
35 500 Btu/h
10,4 k W
35 000 Btu/h
10,26 kW
Puissance Minimum
24 000 Btu/h
7,03 kW
27 500 Btu/h
8,05 kW
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,5 po W.C.
(0,87 kPa)
10 po W.C.
(2,48 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1,6 po W.C.
(0,41 kPa)
6,4 po W.C.
(1,59 kPa)
#34
#51
Dim. d’orifice
du brûleur
2.1.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou
les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de
recalibrage («de-rate guidelines»).
2.1.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque
portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372
m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit
être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds
(305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz
naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les
codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet
des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2 Spécifications électrique
Les spécifications électrique s’appliquent SEULEMENT si vous installez
un ventilateur optionnel et/ou kit d’éclairage. Voir la section 9.0, DES
INFORMATION ÉLECTRIQUES (page 55).
IMPORTANT: L’installation d’un interrupteur On/Off ou gradateur
externe est requise pour contrôler l’alimentation électrique du kit
d’éclairage nº 600-TLKMV. Consultez un électricien qualifié pour la
meilleure méthode d’installation, spécialement pour une installation
combinée du kit d’éclairage et du kit de ventilateur optionnel nº
SL42-028MV.
•
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère.
•
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques.
8
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
Dimensions de l’appareil
2.3 Dimensions de l’appareil
VUE DU DESSUS
22”
(558mm)
1815⁄16”
(481mm)
64½”
(1638mm)
CÔTÉ GAUCHE
VUE DE L’AVANT
CÔTÉ DROIT
18”
(458mm)
44½”
(1131mm)
Trou pour la
conduite de gaz
51⁄8”
(130mm)
16¾”
(425mm)
53½”
(1359mm)
9¾”
(248mm)
211⁄16”
(68mm)
59½”
(1512mm)
39”
(993mm)
4 ¼”
(108mm)
Accès
électrique
5 ½”
(140mm)
Figure 2.1 Dimensions de l’appareil CLW-50-MV
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
9
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
Dimensions d’écrans et contours
2.4 Dimensions d’écrans et contours
2.4.2 Contours optionnels
2.4.1 Écrans pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure
attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être
installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
IMPORTANT: Vous devez tenir compte de la hauteur des matériaux de
finition de l’âtre au moment de fabriquer la plateforme du foyer. Si
vous utilisez seulement un écran pare-étincelles, l’âtre peut arriver à
égalité avec le bord de finition. Si vous utilisez un contour, le bas du
contour du foyer doit être de niveau avec l’extension d’âtre finie, pour
pouvoir installer correctement le contour optionnel.
Les contours optionnels ci-dessous sont montrés avec l’écran pareétincelles (fourni avec l’appareil).
Pour les instructions d’installation, voir la section 4.4, INSTALLATION
DE L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES ET DES CONTOURS OPTIONNELS
(page 37).
523⁄8”
(1330mm)
15½”
(394mm)
Écran pare-étincelles
CW50-ES
58¼”
(1480mm)
545⁄8”
(1387mm)
2113⁄16”
(553mm)
18”
(457mm)
Contour rectangulaire (1 pièce)
Contour rectangulaire (4 pièces)
CW50-RS
CW50-RS4
593⁄16”
(1503mm)
65”
(1651mm)
21¼”
(539mm)
229⁄16”
(573mm)
Contour galarie
CW50-GS
Contour mission
CW50-MS
Figure 2.2 Dimensions d’écrans et des contours optionnels
10
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
3.0 ENCADREMENT
3.1 Planification de l’installation
SECTION 3 ENCADREMENT
Planification de l’installation
•
Le kit Komfort Zone offre l’option de redistribuer la chaleur
radiante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet la
présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du
foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée audessus du foyer, et des dégagements de manteaux réduits. Voir
la section 3.7 (page 20).
Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-054 ou KZK-1510A),
veuilles consulter le manuel fourni avec votre kit, avant de
faire l’encadrement du foyer et toutes autres considérations
d’installation.
•
Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile
d’effectuer la conversion de gaz avant d’encadrer le foyer.
Voir le manuel OCK-S51A pour les instructions de conversion
complètes. Voir la section 8.3, RETRAIT ET INSTALLATION DU
PANNEAU DE CONTRÔLE (page 54) pour accéder au système
du brûleur et de la veilluese avant et après l’installation.
Cet appareil offre plusieurs options de design pour gérer la chaleur
produite par le foyer.
Avant d’installer l’appareil, veuillez lire toute documentation
spécifique à votre installation et à vos options de design.
Cet appareil exige l’installation d’un interrupteur mural,
télécommande ou thermostat dans un endroit pratique pour une
utilisation facile.
•
•
•
•
L’installation d’un interrupteur On/Off ou gradateur externe est
requise pour contrôler l’alimentation électrique du kit d’éclairage
nº 600-TLKMV. Consultez un électricien qualifié pour la meilleure
méthode d’installation, spécialement pour une installation
combinée du kit d’éclairage et du kit de ventilateur optionnel
nº SL42-028MV. Voir la section 9.0, DES INFORMATION
ÉLECTRIQUES (page 55).
Veuillez lire attentivement toutes les instructions du présent
manuel qui sont spécifiques à votre installation.
L’installation standard sera décrite aux sections de ce manuel
marquées «Installation standard» et doit être suivie si aucune
des options de design (cavité ventilée ou kit Komfort Zone) n’est
utilisée.
3.1.1 Choix d’emplacement du foyer
Le(s) kit(s) de transfert de chaleur permettent de transférer la
chaleur à une zone spécifique dans votre maison (kit intérieur)
ou directement à l’extérieur (kit extérieur). Cet appareil peut
avoir (2) kit(s) de transfert de chaleur installés en même temps.
Il peut y avoir au maximum deux kits de transfert de chaleur
identiques, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur.
Voir les manuels HTK-EXT et/ou HTK-INT pour plus d’information.
Si vous prévoyez une installation standard utilisant un kit
extérieur et/ou intérieur, les dimensions minimales indiquées
dans la section 3.5 (page 15) s’appliqueront à l’installation
de votre encadrement. Étant donné qu’une option de cavité
ventilée ou un kit Komfort Zone n’est pas appliqué, les exigences
indiquées à la section 4.1 (page 31) doivent être respectées.
Vous devrez aussi retirer les couvercles tel qu’indiqué à la 3.7.1
(page 20). Si vous installez un kit de transfert de chaleur en
utilisant un kit KZK ou l’option de cavité ventilée, les exigences
minimales applicables à ces options doivent être respectées.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal
capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
•
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte
de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être
situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
3.1.2 Déplacer l’appareil
Cet appareil est lourd. On recommande de faire appel à une équipe
de levage pour déplacer, mettre en place et positionner l’appareil.
Les côtés gauche et droit sont munis de poignées de levage pour
soulever avec une main (aucune arête vive). Vous pouvez aussi insérer
un morceau de bois (2 x 4 po) dans les poignées, tel que montré à la
FIGURE 3.1.
La cavité ventilée offre l’option de laisser une ouverture de
dimension minimale dans la cavité du foyer, permettant une
réduction de chaleur au-dessus du foyer. Cette option permet
la présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du
foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée
au-dessus du foyer, et des dégagements de manteau réduits.
Voir la section 3.8, CAVITÉ VENTILÉE (page 24). La hauteur
minimale de l’enceinte du foyer et du plafond doit être de 76
po (1930 mm) pour toutes les options de cavité ventilée.
2” x 4”
Poignées
de levage
Figure 3.1 Poignées de levage
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
11
SECTION 3 ENCADREMENT
Installation des étriers de dégagement
3.2 Installation des étriers de dégagement
AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent le
dégagement minimum au linteau. Utiliser seulement des matériaux
incombustibles dans cette zone pour toute la largeur du foyer. Ne pas
utiliser de bois, gyproc (sheetrock) ou autre, dans cette zone.
Si vous installez le kit optionnel «Komfort Zone Kit», suivez les
instructions fournies avec le kit.
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés au
foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
Figure 3.2 Installation des étriers de dégagement
12
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
1.
Retirez et gardez les (4) vis retenant les étriers de dégagement
supérieurs, situés sur le dessus du foyer.
2.
Formez les étriers de dégagements supérieurs tel que montré,
puis réinstallez-les sur le dessus du foyer, en utilisant les vis
retirées précédemment ainsi que (4) autres vis, fournies dans le
paquet de composants du foyer.
3.
Formez les étriers de dégagement arrière, et fixez-les à l’arrière
du foyer avec les vis fournies.
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Installation des brides de clouage
3.3 Installation des brides de clouage
travers les fentes dans les brides de clouage.
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles
doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé.
1.
Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et
droit du foyer.
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs
du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction
opposée du foyer.
3.
4.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles
soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la
façade du foyer.
5.
Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de
dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage).
Fixez en place avec des clous ou des vis.
•
Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de 2½ po (64 mm) entre les côtés du
foyer et l’encadrement.
Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
Bride de clouage installée
Languette de
dégagement
Bride de clouage
installée
Bride de clouage,
telle que livrée
VUE DU DESSUS
VUE AVANT
Colombage
d’encadrement
Dégagement
de
2½”
(64mm)
Languette de dégagement
Bride de
clouage
Colombage
d’encadrement
Bride de clouage
Figure 3.3 Installation des brides de clouage
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
13
SECTION 3 ENCADREMENT
Dégagements aux matériaux combustibles
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles pour installation standard
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
0 po
0 mm
À chaque coin du foyer
3 po
76 mm
36 po
914 mm
3 po
76 mm
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
Des bords de finition du foyer aux murs latéraux adjacent
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à une bordure de finition dépassant de 3/4 po (19 mm)
18 po
457 mm
21-1/2 po
545 mm
Du plancher de la châsse du foyer à un manteau de 6 po (152mm) de profond
48 po
1219 mm
De la base du foyer au plafond
72 po
1829 mm
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un manteau de 6 po (152mm) de profond
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Terminaison d’évacuation verticale
Terminaison d’évacuation horizontale
3”
(76mm)
3”
(76mm)
22”
(559mm)
22”
(559mm)
64½”
(1638mm)
64½”
(1638mm)
Acier d’encadrement reqius
Acier
d’encadrement
requis
Installations dans un coin
257⁄8”
(657mm)
Acier d’encadrement
requis
537⁄16”
(1357mm)
10613⁄16”
64½”
(2714mm) (1638mm)
3”
(76mm)
Figure 3.4 Options d’installation typiques
14
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
759⁄16”
(1919mm)
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Encadrement d’ouverture brute
3.5 Encadrement d’ouverture brute
profondeur de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Prévoyez les dégagements adéquats devant le foyer
pour retirer le pare-étincelles, accéder aux composants, installer la
conduite de gaz, faciliter l’accès pour l’entretien, etc.
ATTENTION: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte entourant le foyer
doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel,
et être construite conformément aux codes du bâtiments locaux. Les
murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
•
•
•
IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL-FAB: Si du
conduit d’évacuation Metal-Fab est installé, un adaptateur doit
être utilisé. Ceci changera la profondeur minimale d’ouverture
brute de l’enceinte du mur, qui passera de 22 po (558 mm) à 26
po (660 mm) pour maintenir les dégagements exigés au conduit
d’évacuation.
La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise.
Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous
installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des
matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez
une plateforme sous le foyer. Si vous utilisez seulement un
écran pare-étincelles, l’âtre peut arriver à égalité avec le bord de
finition. Si vous utilisez un contour, le bas du contour doit être de
niveau avec l’extension d’âtre finie, pour installer correctement le
contour optionnel.
La base du foyer doit être placée directement sur une surface
en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou
moquette). Si cet appareil doit être installé directement sur
du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible
autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur
un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la
•
Ce foyer peut être surélevé du plancher, pourvu qu’il soit
correctement supporté par les matériaux d’encadrement et qu’il
maintienne les dégagements au plafond. S’il est installé audessus du niveau du plancher, une plateforme solide et continue
doit être construite sous le foyer.
•
Si de la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez
la fondation nécessaire pour supporter tout le poids de la
maçonnerie.
•
L’installation de CW50-SHD (acier d’encardement) est requise.
3.5.1 Construction pour télévision encastrée
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique
courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision
sont aussi affectées par les matériaux de construction des murs et
du mantea, la profondeur du manteau, et la hauteur du plafond. La
plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions
qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus
d’une source de chaleur.
La plupart des fabricants de télévision spécifient dans leurs
instructions qu’une télévision ne doit pas être installée sur, près ou
au-dessus d’une source de chaleur. Le choix de l’emplacement d’une
télévision repose uniquement sur le propriétaire. Le client a donc
la responsabilité de s’assurer que l’installation de la télévision et la
conception du manteau ne dépassent aucunement les limites de
températures maximales permises pour leur appareils électroniques.
La figure ci-dessous montre les dimensions minimales du foyer. Tout
ce qui se trouve au-dessus de la hauteur minimale de l’enceinte de 48
po (1219 mm) peut être fermé ou encastré.
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Plafond/plafond d’enciente du foyert
Ceiling/Fireplace
enclosure top
4¼”
(108mm)
76”
(1930mm)
48”
(1219mm)
4¼”
(108mm)
64½”
(1638mm)
22”
(559mm)
ACIER D’ENCADREMENT
CW50-SHD (INCLUS)
REQUIS
44½”
(1130mm)
22”
(559mm)
Figure 3.5 Dimensions de l’encardement
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
76”
(1930mm)
64½”
(1638mm)
44½”
(1130mm)
INSTALLATION STANDARD
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
15
SECTION 3 ENCADREMENT
Encadrement d’ouverture brute
3.5.2 Encadrement d’ouverture brute de
la terminaison d’évacuation
Ceci est une zone de transfert d’air froid. L’enceinte du foyer doit
être conforme à tous les dégagements spécifiés de ce manuel, et
construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs
extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure doit être
conforme à la section 6.2, EMPLACEMENTS ET DÉGAGEMENTS
DU CHAPEAU D’ÉVACUATION (page 43). N’ENCASTREZ PAS LE
CHAPEAU DE CHEMINÉE DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB : Si un conduit
d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. La
hauteur minimale du centre du conduit d’évacuation changera alors
de 3-1/4 po (83 mm) pour encadrer le coupe-feu mural. La profondeur
minimale du la châsse du foyer changera alors de 4 po (101mm).
Dimensions de l’encadrement nº 800-WPT et nº 800-WPT2
(vendu séparément)
107⁄8”
(276mm)
12½”
(317mm)
3.5.2.1 Dégagements
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Un dégagement minimum de 3 po (76mm) doit être maintenu
de la surface supérieure du tuyau horizontal.
Un dégagement minimum de 1 po (25mm) doit être maintenu le
bas et les côtés du tuyau horizontal.
•
3.5.3 Terminaisons verticales
•
Suivez les instructions d’installation du fabricant de cheminée
pour l’encadrement d’une terminaison verticale.
•
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement («unfaced»),
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
5¼” (133mm)
Figure 3.6 Série nº 800-WPT et 800-WPT2
3.5.4 Terminaisons horizontales
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
•
Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 800-WPT), ou tout
autre un coupe-feu mural assurant un dégagement aux
matériaux combustibles de 3 po (76 mm) au-dessus du conduit
d’évacuation, doit être installé pour tout conduit d’évacuation
horizontal traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupefeu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants
sans revêtement, homologués incombustibles selon la norme
ASTM E 136.
N° 800-WPT épaisseur murale mesure 4½ po (114 mm) à 6½ po
(165 mm). N° 800-WPT2 épaisseur murale mesure 6½ po (165
mm) à 12½ po (318 mm).
•
16
Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés
pour cet appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez
consulter les instructions du fabricant du système de cheminée
pour déterminer la dimension du coude utilisé pour l’installation.
Ajustez les dimensions d’ouverture brute, là où le coupe-feu doit
traverser le mur, de façon à maintenir les dégagements exigés.
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Encadrement d’ouverture brute
3.5.5 Encadrement du coupe-feu mural
1.
Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre du
point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. Les
dimensions du conduit de la FIGURE 3.7 utilisent un coude
Simpson DuraVent.
2.
Découpez et encadrez une ouverture dans le mur permettant
d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la
hauteur du coupe-feu mural.
3.
Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit de
cheminée pour une installation d’évacuation à tirage naturel.
•
Les dimensions du conduit rigide sont testées avec un conduit
homologué Simpson Duravent. Les dimensions des produits
d’autres fabricants peuvent varier.
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Terminaison d’évacuation horizontale
Gaz naturel et propane - coude horizontale de 45°
Terminaison d’évacuation horizontale
Gaz naturel et propane - conduit d’évac. combiné
22”
(559mm)
22”
(559mm)
3”
(76mm)
STEEL
FRAMING
3”
(76mm)
STEEL
FRAMING
1”
(25mm)
1”
(25mm)
343⁄8”
(873mm)
Figure 3.7 Encardrement de la terminaison d’évacuation
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
44¾”
(1137mm)
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
17
SECTION 3 ENCADREMENT
Installation du foyer extérieur couvert
3.6 Installation du foyer extérieur couvert
3.6.2 Exigences
L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
•
L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité
(protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues
par l’installation du foyer. Voir la Figure 3.7 à la page suivante.
Suivez les instructions et illustrations pour la procédure d’installation.
Les schémas servent à titre de référence seulement, car votre foyer
peut différer de celui des schémas.
•
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation
doivent être respectés.
3.6.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement
tendance à s’oxyder et à se décolorer.
A
B
CÔTE DU
FOYER
C
L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B),
mesurée à partir de la base du foyer.
DEVANT DU
FOYER
C
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation
de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer,
alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit,
de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus.
Figure 3.8 Installation du foyer extérieur couvert
18
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Installation du foyer extérieur couvert
INTÉRIEUR
L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT
ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES PAR
L’INSTALLATION DU FOYER
S
EXTÉRIEUR
NT TÉ
EA CÔ
ÉG UX
OT T A
PR T E
AL N
IM VA
IN ’A
M ÀL
IT ES
TO I
T- PÉR
AN EM
AV NT
I
S
DE
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
INTÉRIEUR
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT
DES INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
S
NT TÉ
EA CÔ
ÉG UX
OT T A
PR T E
AL N
IM VA
IN ’A
M ÀL
IT ES
TO I
T- PÉR
AN EM
AV NT
I
S
DE
STRUCTURE AUTOPORTANTE
(ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES)
Figure 3.9 Installation du foyer extérieur couvert (2)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
19
SECTION 3 ENCADREMENT
Systèmes de distribution de chaleur
3.7 Systèmes de distribution de chaleur
Préparation générale
Les sections suivantes décrivent la procédure de préparation du
foyer pour les kits de transfert de chaleur, les kits Komfort Zone et les
options de cavité ventilée. Veuillez consulter le(s) manuel(s) fourni(s)
avec votre système de distribution de chaleur.
Pour les instructions d’installation de la cavité ventilée, voir la section
3.7.1 Couvercles du kit de transfert de
chaleur extérieur et intérieur
La Figure 3.9 montre le retrait des couvercles du kit de transfert de
chaleur. Il y a (2) couvercles circulaire situés à l’arrière du foyer.
Ce foyer permet d’installer en même temps (2) kits de transfert de
chaleur. Vous pouvez installer un maximum de deux kits de transfert
de chaleur, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur.
Retirer (1) couvercle rectangulaire par kit, jusqu'à (2) kits peuvent être utilisés
Voir les manuels du kit de transfert de chaleur pour plus d’information
Figure 3.10 Retrait des couvercles du kit de transfert de chaleur
20
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Systèmes de distribution de chaleur
3.7.2 Les options de cavité ventilée et
le kit Kozy Komfort Zone
Les options de design suivantes ont des exigences spécifiques pour les
dimensions d’encadrement, du manteau et des bordures de finition
extérieures.
•
Toutes les exigences d’encadrement décrites aux section
3.5, OUVERTURE BRUTE (page 21) s’appliquent à toutes les
installations de cavité ventilée.
•
Toutes les dimensions minimales exigées doivent être
maintenues, une fois tous les matériaux de finition installés.
•
Le déflecteur de convection du foyer et les couvercles
rectangulaires externes doivent être retirés pour la distribution
de chaleur requise par les designs d’encadrement de la cavité
ventilée, tel que montré FIGURE 3.11.
1.
Retirez les (4) couvercles qui correspondent aux options de
cavité ventilée : la cavité ventilée à une ouverture ou au haut
de la cavité ventilée (FIGURE 3.12). Si vous prévoyez installer le
kit Komfort Zone, ces (4) couvercles devront aussi être retirés.
Voir le manuel KZK-054 ou KZK-1510A pour la préparation
détaille du foyer.
2.
Retirez de l’appareil le déflecteur de convection. Le déflecteur est
fixé par (2) vis, juste derrière le bord supérieur de l’ouverture du
foyer. Voir FIGURE 3.12. Recyclez ce panneau si vous n’en avez
plus besoin.
Retirer (2) couvercles supérieurs pour les options de cavité
ventilée ou le kit Kozy Komfort Zone
Débit d’air par convection
sans le déflecteur
Déflecteur de
convection
à retirer
Débit d’air par convection
avec déflecteur en place
Figure 3.11 Trajet de l’air dans l’appareil
Figure 3.12 Retrait des couvercles supérieurs et du déflecteur de convection
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
21
SECTION 3 ENCADREMENT
Systèmes de distribution de chaleur
3.7.2.1 Dégagements aux gicleurs
•
Si une tête de gicleur se trouve près d’une ouverture de sortie
d’air, l’installation DOIT être conforme au schéma ci-dessous.
•
La distance entre une tête de gicleur et l’ouverture de sortie
d’air ne doit pas être inférieure à 60 po (1524mm) en tout
point, mesurée à partir de l’ouverture de sortie d’air. Vous devez
aussi vérifier que le détecteur de la tête du gicleur est ajusté
à la température de déclenchement convenable, pour ne pas
déclencher lorsque la pièce se réchauffe en présence du foyer
qui chauffe normalement.
•
Veuillez suivre les codes du bâtiment locaux pour déterminer
quel réglage de température convient à votre installation.
60”
(1524mm)
MIN
PLAFOND
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR
Figure 3.13 Dégagement au gicleur
INSTALLATION CAVITÉ VENTILÉE
3.7.2.2 Dégagements aux matériaux combustible
Tableau 3.2, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles pour installation cavité ventilée
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
0 po
0 mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
0 po
0 mm
À chaque coin du foyer
3 po
76 mm
36 po
914 mm
0 po
0 mm
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
De l’appareil aux murs latéraux adjacents
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un manteau de 6 po (152mm) de profond
Du plancher de la châsse du foyer à un manteau de 6 po (152mm) de profond
Hauteur minimum de la châsse du foyer
22
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
0 po
0 mm
26-1/2 po
673 mm
76 po
1930 mm
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Systèmes de distribution de chaleur
3.7.3 Encadrement d’ouverture brute
AVERTISSEMENT: Prévoyez les dégagements adéquats devant le foyer
pour retirer le pare-étincelles, accéder aux composants, installer la
conduite de gaz, faciliter l’accès pour l’entretien, etc.
ATTENTION: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte entourant le foyer
doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel,
et être construite conformément aux codes du bâtiments locaux. Les
murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
•
•
•
•
CONDUIT D’ÉVACUATION METAL-FAB: Si du conduit d’évacuation Metal-Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé. Ceci
changera la profondeur minimale d’ouverture brute de l’enceinte
du mur, qui passera de 22 po (558 mm) à 26 po (660 mm) pour
maintenir les dégagements exigés au conduit d’évacuation.
La Figure 3.13 montre les dimensions minimales d’encadrement
de l’ouverture brute d’une installation avec les kits KZK-054
ou KZK-1510A, et les kits de transfert de chaleur, et la cavité
ventilée. Ces dimensions doivent tenir compte de l’épaisseur
des matériaux de revêtement mural et des matériaux de façade
du foyer. Ajustez les dimensions d’ouverture brute de façon à
maintenir les dégagements minimums exigés.
La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise.
Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous
installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des
matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez
une plateforme sous le foyer. Si vous utilisez seulement un écran
pare-étincelles, l’âtre peut arriver à égalité avec les bord de
finition. Si vous utilisez un contour, le bas du contour doit être de
niveau avec l’extension d’âtre finie, pour installer correctement le
contour optionnel.
La base du foyer doit être placée directement sur une surface
en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou
moquette). Si cet appareil doit être installé directement sur
du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible
autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur
un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la
profondeur de l’appareil.
•
Ce foyer peut être surélevé du plancher, pourvu qu’il soit
correctement supporté par des matériaux d’encadrement et qu’il
maintienne les dégagements au plafond. S’il est installé audessus du niveau du plancher, une plateforme solide et continue
doit être construite sous le foyer.
•
Si de la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez
la fondation nécessaire pour supporter tout le poids de la
maçonnerie. l
3.7.3.1 Ouverture brute de l’enceinte murale avec
construction pour télévision encastrée
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements exigés au conduit d’évacuation
doivent être maintenus.
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique
courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision
sont affectées par les matériaux de construction des murs et du
manteau, la profondeur du manteau et la hauteur du plafond. Bien
des fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une
télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une
source de chaleur.
Des essais effectués ont permis de déterminer que les températures
de surface ne dépassent pas 150°F (66°C) lorsqu’un retrait
d’encastrement de 4-1/4 po (108 mm) de profondeur est construit audessus du foyer, s’il est installé avec le(s) kit(s) KZK kit(s) ou l’option de
cavité ventilée. Le client est responsable de s’assurer que l’installation
de la télévision et le design du manteau ne dépassent pas les
limites de températures maximales permises pour leur appareils
électroniques.
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
76”
(1930mm)
Acier
d
48”
(1219mm)
’enca
4¼”
(108mm)
drem
ent re
quis
4¼”
(108mm)
64½”
(1638mm)
22”
(559mm)
44½”
(1130mm)
Acier
d
’enca
drem
ent r
equis
22”
(559mm)
Figure 3.14 Dimensions d’encadrement avec télévision encastrée
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
76”
(1930mm)
64½”
(1638mm)
44½”
(1130mm)
INSTALLATION KZK ET CAVITÉ VENTILÉE
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
23
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture
3.8 Cavité ventilée
3.8.1 Option de cavité ventilée à une ouverture
NOTE: Cette option de cavité ventilée permet d’utiliser un grillage de
1/2 po x 1/2 po (calibre 19 ou moins), pour empêcher l’infiltration de
contaminants dans la cavité ventilée. Ce grillage, qui est optionnel, est
le seul item approuvé à utiliser dans l’ouverture d’évacuation d’air.
AVERTISSEMENT: Ne placez RIEN près des ouvertures d’évacuation
d’air. Le non-respect de cette directive peut créer un risque d’incendie.
Les grilles et persiennes ne sont pas permises dans l’ouverture
d’évacuation d’air.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le débit d’air de l’ouverture
d’évacuation n’est restreint d’aucune façon.
AVERTISSEMENT:
Les
dimensions
minimales
des
ouvertures
Option de cavité ventilée à une ouverture avec d'évacuation d'air à l’avant
d’évacuation d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois les matériaux
de finition installés.
La figure ci-dessous montre les dimensions minimales pour
l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie, si
vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On
recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons
esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte.
•
La FIGURE 3.15montre les dimensions minimales exigées pour
l’ouverture de sortie d’air d’une cavité ventilée à une ouverture.
•
Cette seule ouverture de sortie d’air de 2-1/2 po de haut par 531/2 po de large peut être située à l’avant de la cavité ventilée ou
l’ouverture d’évacuation ouvrir vers une pièce adjacente.
•
L’air chaud sortira dans la pièce où l’ouverture de sortie d’air
est située.
Option de cavité ventilée à une ouverture avec d'évacuation d'air à l’arrière
2½”
(63mm)
2½”
(63mm)
53½”
(1359mm)
53½”
(1359mm)
Figure 3.15 Installation de la cavité ventilée standard à une ouverture
24
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE
À UNE OUVERTURE SEULEMENT
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture
3.8.1.1 Cavité ventilée à une ouverture
installation alternative
•
Op
La FIGURE 3.16 montre une installation possible pour l’option
de cavité ventilée à une ouverture, avec une évacuation
d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette
méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture
d’évacuation d’air.
•
VUE DE FACE
Sortie d’air une ouverture
(2½” x 53½”) min
Sortie d’air en saillie
VUE DE CÔTÉ
2½”
(51mm) Min
Le dessus de l’enceinte
doit être installé
6”
Max
(152mm)
76”
76” MIN
(1930mm)
Min
8”
Min
(203mm)
Évacuation d’air en saillie
53½” Min
(1359mm)
Ouverture de sortie d’air
4”
Min
(102mm)
6”
Max
(152mm)
61½” Min
(1562mm)
Figure 3.16 Autre installation possible de la cavité ventilée à une ouverture
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE
À UNE OUVERTURE SEULEMENT
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
25
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture
3.8.1.1 Cavité ventilée à une ouverture
installation alternative
La FIGURE 3.17 montre l’installation d’une moulure couronnée
(ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de
l’ouverture de sortie d’air. 12 po (305 mm) est la longueur
maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure
de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 2-1/2
po (51 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou
de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas
réduire la surface d’ouverture minimale exigée.
•
VUE DE FACE
Sortie d’air - une ouverture
(2½ po x 53½ po)
VUE DE CÔTÉ
2½” (51mm)
Min
12” (305mm)
Max
Plafond
76”
(1930mm)
Min
* le dégagement de 2½ po (51mm) doit être
maintenu pour toute longueur de projection
de moulure couronné ou bordure de finition
Figure 3.17 Installation de la cavité ventilée à
une ouverture à moulure couronnée
26
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE
À UNE OUVERTURE SEULEMENT
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Option de cavité ventilée à une ouverture
3.8.1.1 Autre installation possible de la
cavité ventilée à une ouverture
•
La FIGURE 3.18 montre une autre méthode d’installation
possible, où l’ouverture de sortie d’air est relocalisée 1-1/2 po (38
mm) plus bas, qui est le maximum qu’on peut descendre pour
encadrer l’ouverture de sortie d’air au haut de l’enceinte du foyer.
Ceci évite d’emprisonner la chaleur dans les zones supérieures
de l’enceinte de la cavité ventilée. Encadrer la sortie d’air plus
bas que 1-1/2 po (38 mm) causera une surchauffe avec risque
d’incendie. Cette méthode d’installation permet d’éviter tout
risque de décoloration de peinture par la chaleur ou la poussière.
•
La FIGURE 3.18 montre une autre installation possible pour
l’option de cavité ventilée à une ouverture, avec une évacuation
d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette
méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture
d’évacuation d’air.
VUE DE FACE
Sortie d’air une ouverture
(2½ po x 53½ po) min
Sortie d’air en saillie
VUE DE CÔTÉ
Plafond
2½”
(51mm) Min
1½”
Max
(38mm)
6”
Max
(152mm)
2½”
Min
(51mm)
8”
Min
(203mm)
Le dessus de
l’enceinte doit
être installé
76”
(1930mm)
Min
*Dégagement de 6 po (152mm) au object fixé au mur
Figure 3.18 Autre installation possible de
la cavité ventilée à une ouverture
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE
À UNE OUVERTURE SEULEMENT
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
27
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Encadrement de la cavité ventilée au haut
3.8.2 Encadrement de la cavité ventilée au haut
AVERTISSEMENT: Ne placez RIEN près des ouvertures d’évacuation
d’air. Le non-respect de cette directive peut créer un risque d’incendie.
Les grilles et persiennes ne sont pas permises dans l’ouverture
d’évacuation d’air.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le débit d’air de l’ouverture
d’évacuation n’est restreint d’aucune façon.
AVERTISSEMENT: Les dimensions minimales des ouvertures
d’évacuation d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois les matériaux
de finition installés.
La figure ci-dessous montre les dimensions minimales pour
l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie, si
vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On
recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons
esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte.
La FIGURE 3.19 montre le dégagement minimal de 1-1/2 po (38
mm) entre le dessus de l’enceinte du foyer et le plafond, aux trois
côtés de l’enceinte.
•
Encadrement de la cavité ventilée au haut
1½”
(38mm)
1½”
(38mm)
1½”
(38mm)
Figure 3.19 Installation de la cavité ventilée au haut
28
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT SEULEMENT
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Encadrement de la cavité ventilée au haut
3.8.2.1 Encadrement de la cavité
ventilée au haut (suite)
•
La FIGURE 3.20 montre l’installation d’une moulure couronnée
(ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de
l’ouverture de sortie d’air. 12 po (305 mm) est la longueur
maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure
de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 2-1/2
po (51 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou
de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas
réduire la surface d’ouverture minimale exigée.
VUE DE L’AVANT
1½”
(38mm)
Ouverture d’évacuation
tout haut à
1-1/2” (38mm) min
1½”
(38mm)
VUE DE CÔTÉ
Plafond
12” (305mm)
Max
1½” (38mm)
Min
76”
(1930mm)
Min
* Le dégagement de 1-1/2 po (38mm) doit être maintenu
pour toute la largeur de projection de la moulure
couronnée ou bordure de finition
Figure 3.20 Installation d’une moulure couronnée (cavité ventilée au haut)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE
AU HAUT SEULEMENT
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
29
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée–Autre installation possible de la cavité ventilée
3.8.2.1 Autre installation possible de
la cavité ventilée au haut
•
La Figure 3.22 de la page suivante montre une autre installation
possible pour l’option de cavité ventilée à tout haut, avec une
évacuation d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air.
Cette méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture
d’évacuation d’air.
VUE DE FACE
Ouverture d’évacuation
tout haut à
1½” MIN
Évacuation d’air en
saillie
VUE DE CÔTÉ
1½”
(38mm) Min
Le dessus de l’enceinte
doit être installé
6”
Max
(152mm)
76”
(1930mm)
Min
8”
Min
(203mm)
Évacuation d’air en saillie
6”
Max
(152mm)
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR
8”
Min
(203mm)
Largeur de l’enceinte du foyer
Figure 3.21 Option d’installation de la cavité ventilée tout haut (avec évacuation d’air en saillie)
30
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE
AU HAUT SEULEMENT
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Installation standard
Exigences du matériau de façade
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et
du conduit d’évacuation.
NOTE: Voir la section 4.5, EXIGENCES DU MATÉRIAU DE FAÇADE
DE KOMFORT ZONE ET CAVITÉ VENTILÉE (page 38) pour les
exigences additionnelles de dégagements du manteau, de l’âtre et des
murs latéraux adjacents.
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
4.1.3 Exigences de façade
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums
exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit
d’évacuation.
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux
côtés du foyer. Ce foyer peut loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 3/4 po (19 mm) d’épaisseur maximale. Voir
les dimensions aux FIGURE 4.3 et FIGURE 4.4 (page 34).
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien. Si vous installez un
contour optionnel, voir les mesures à la section 4.3 (page 36)
car vous devrez peut-être laisser de l’espace pour dégager les
bords de finition et pouvoir installer correctement le countour.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis autotaraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au-dessus
et aux côtés de la façade du foyer. La FIGURE 4.4 (page 34)
montre les zones permises où la profondeur de pénétration
maximale des vis à travers l’enveloppe externe du foyer est de
1/2 po (13mm).
NOTE: Si vous installez un kit Kozy Komfort Zone (KZK-054 ou
KZK-1510A), voir le manuel fourni avec ce kit pour les exigences
additionnelles de dégagements du manteau, de l’âtre et des murs
latéraux adjacents.
4.1.1 Exigences du manteau et de l’âtre
IMPORTANT: Si vous prévoyez installer une extension d’âtre et un
contour optionnel, voir la section 4.3, DIRECTIVES DE FINITION
POUR LES CONTOURS OPTIONNELS (page 36), pour l’espace
permis pour les matériaux de finition, pour assurer l’installation
adéquate du contour. Utilisez la mesure ‘B’ à la FIGURE 4.9 pour
l’espace requis entre le bas du bord de finition du foyer et l’âtre.
•
•
•
Profondeur du manteau combustible: Comme la FIGURE
4.1 l’indique, la bordure de finition de 3/4 po (19 mm) peut
commencer à 18 po (457 mm) au-dessus du bord de finition du
foyer avec un manteau de 6 po (152 mm) commençant à 21-1/2
po (545 mm) au-dessus du bord de finition. La profondeur du
manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po
(152 mm).
Extension d’âtre en matériau combustible: Tel qu’indiqué à la
FIGURE 4.1, le bas du bord de finition peut arriver à égalité avec
le dessus de l’extension d’âtre, si vous n’utilisez aucun contour
optionnel. Si vous installez un contour optionnel, voir la section
4.3 (page 36).
Profondeur du manteau incombustible - Dégagement
vertical minimal et profondeur maximale : Avec un manteau
incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po
(152 mm) est permis au-dessus du bord de finition avec une
profondeur maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du
manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po
(203 mm).
4.1.4 Recommandations de finition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée
par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque
de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis
et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond.
Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du
fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité
au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
4.1.2 Exigences de murs latéraux adjacents
•
Le dégagement minimal des murs latéraux adjacents de
matériau combustible est de 3 po (76 mm) du foyer s’il est
installé sans contour.
•
Si vous installez un contour optionnel, voir la Mesure ‘A’, à la
section 4.3 (page 36), pour l’espace requis entre les côtés du
contour optionnel et les matériaux incombustible de finition.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
31
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Zone incombustible
Chaque carré équivant à
1 pouce (25mm)
de projection du manteau
Aucun contour
12” (305mm)
22”
(559mm)
9” (229mm)
6” (152mm)
¾” (19mm)
27½”
(698mm)
bord de finition
Acier
d’encadrement
21½”
(545mm)
18”
(457mm)
48”
(1219mm)
Matériau incombustible
seulement
Bord de finition
du foyer
16¾”
(425mm)
26½”
(673mm)
Bord de finition
du foyer
14” (356mm)
9¾”
(248mm)
17” (432mm)
20” (508mm)
Plancher d’enceinte du foyer
Figure 4.1 Exigences du manteau et extension d’âtre combustibles
32
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION STANDARD
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés
ACIER D’ENCADREMENT REQUIS
18”
(458mm)
53½”
(1359mm)
5½”
(140mm)
16¾”
(425mm)
44½”
(1131mm)
9¾”
(248mm)
64½”
(1638mm)
Figure 4.2 Dimensions de l’ouverture finie
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
33
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
Matériaux combustibles permis
21½”
(545mm)
Acier d’encadrement requis
66”
(1676mm)
Matériaux incombustibles seulement
48¾”
(1238mm)
53½”
(1359mm)
16¾”
(425mm)
63⁄8”
(161mm)
Panneau de revêtement inférieur
Matériaux combustibles permis
10½”
(267mm)
Matériaux incombustibles
seulement
Matériaux combustible permis
Voir l’image ci-dessous pour
l’emplacement de la vis acceptable
Matériaux combustible
permis
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
Figure 4.3 Dimensions minimums des matériaux incombustibles
EMPLACEMENT DE VIS ACCEPTABLES
Matériaux de finition incombustibles seulement
1½”
(38mm)
9¾”
(248mm)
Aucune vis permise
3¾”
(95mm)
Aucune vis permise
Aucune vis permise
13”
(330mm)
13”
(330mm)
Figure 4.4 Dimensions minimums des matériaux incombustibles emplacements de vis
34
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
3¾”
(95mm)
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Kit optionnel Skim Coat (CW50-SCK)
4.2 Kit optionnel Skim Coat (CW50-SCK)
Si vous prévoyez appliquer un enduit de parement de finition pardessus les matériaux combustibles et incombustibles, en utilisant
une couche de 1/2 po d’épaisseur de ce composé, vous devez utiliser
le kit de finition optionnel Slim Coat Finish (CW50-SCK) pour que les
matériaux incombustibles affleurent à la hauteur de la bordure de
finition du foyer.
Ce kit inclut : (16) vis auto-taraudeuses, (2) panneaux latéraux,
(2) panneaux supérieur et inférieur
1.
Assurez-vous de plier les languettes à pliage manuel à un angle
de 90° pour les dégagements requis. Ceci est nécessaire pour
allouer le dégagement de 1/4 po exigé pour une installation
affleurant au mur.
2.
Installez les panneaux. Alignez les panneaux avec les coins de la
bordure de finition.
3.
N’utilisez aucune vis par dessus la zone d’encadrement du
panneau inférieur, pour ne pas endommager de composants
électriques ou de gaz situés derrière le panneau inférieur. Voir la
FIGURE 4.4 (page 34), pour maintenir les dimensions exigées
des zones incombustibles.
Figure 4.6 Coins alignes
Figure 4.7 Les panneaux installé
Figure 4.5 La languette à pliage manuel
Figure 4.8 Les panneaux installé et les matériaux incombustibles
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
35
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Directives de finition pour les contours optionnels
4.3 Directives de finition pour
les contours optionnels
•
La FIGURE 4.9 montre les limites des matériaux de finition,
mesurées à partir du bord de finition, pour permettre d’installer
l’un des contours optionnels. La plupart des matériaux de
maçonnerie ne pourront pas s’installer en dessous du contour
optionnel, une fois installé.
•
La mesure ‘A’ montre l’espace à laisser de chaque côté.
•
La mesure ‘B’ montre l’espace à laisser au haut et au bas..
Bord du contour
B
A
Bord de la bordure de finition
Contour
CW50-RS
A
B
3/4” (19mm)
3/4” (19mm)
2-5/8" (66mm)
2-5/8" (66mm)
CW50-GS
6" (152mm)
2-1/2" (64mm)
CW50-MS
3-1/8" (79mm)
3-1/8" (79mm)
CW50-RS4
Figure 4.9 Directives d’installation des matériaux de finition en maçonnerie
36
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation de l’écran pare-étincelles et des contours optionnels
4.4 Installation de l’écran pare-étincelles
et des contours optionnels
4.4.1 Écran pare-étincelles (CW50-ES)
4.4.2 Contours optionnels
1.
Retirez l’écran pare-étincelles.
2.
Repérez les (2) écrous de fixation de chaque côté du caisson du
foyer.
1.
Repérez les (2) fentes situées de chaque côté du caisson du foyer.
3.
2.
Alignez les languettes à encoches, situées à l’arrière de l’écran
pare-étincelles, avec les fentes sur les côtés du caisson du foyer.
Alignez les trous de fixation du contour avec les écrous de
fixation correspondants.
4.
Fixez en places avec (4) vis à tête bombée (fournies).
3.
Soulevez légèrement l’écran pare-étincelles pour insérer les
languettes dans les fentes, puis abaissez-le en place.
5.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
•
Pour retirer l’écran pare-étincelles : Soulevez-le et sortez-le des
fentes.
VIS À TÊTE
BOMBÊE
ÉCROUS DE
FIXATION
#CW50-ES
Figure 4.10 Installation de l’écran pare-étincelles
Figure 4.11 Installation des contours optionnels
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
37
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée
4.5 Exigences du matériau de façade de
Komfort Zone et cavité ventilée
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et
du conduit d’évacuation.
NOTE: Toutes les options de cavité ventilée et tous les Kit(s) Komfort
Zone permettent que les murs latéraux adjacents arrivent à égalité
avec les bords de finition du foyer (écran pare-étincelles seulement),
ou à égalité avec un contour optionnel installé.
4.5.4 Recommandations de finition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée
par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque
de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis
et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond.
Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du
fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité
au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
4.5.1 Exigences du manteau et de l’ârte
IMPORTANT: Si vous prévoyez installer une extension d’âtre et un
contour optionnel, voir la section 4.3, DIRECTIVES DE FINITION
POUR LES CONTOURS OPTIONNELS (page 36), pour l’espace
permis pour les matériaux de finition, pour assurer l’installation
adéquate du contour. Utilisez la mesure ‘B’ à la FIGURE 4.9 pour
l’espace requis entre le bas du bord de finition du foyer et l’âtre.
•
Projections de manteau et d’âtre combustibles: Voir la FIGURE
4.12 (page 39). Voir la section 4.3, DIRECTIVES DE FINITION
POUR LES CONTOURS OPTIONNELS (page 36) si vous
installez un contour optionnel.
4.5.4.1 Matériaux de finition murale combustibles
•
La FIGURE 4.13 (page 40) montre l’installation de matériaux
combustibles de finition murale d’une épaisseur maximale de 1
po (25 mm).
•
Toutes les options de cavité ventilée et tous les Kit(s) Komfort
Zone permettent d’installer des matériaux combustibles d’une
épaisseur maximale de 1 po (25 mm) arrivant jusqu’aux bords de
finition du foyer, et jusqu’aux bords des ouvertures de sortie d’air
de la cavité ventilée. Les matériaux de finition ne doivent pas
boucher et réduire les dimensions minimales des ouvertures de
sortie d’air de la cavité ventilée.
•
Ces matériaux combustibles sont installés par dessus tous les
matériaux incombustibles exigés, tels que montrés aux FIGURE
4.3 et FIGURE 4.4 (page 34)..
4.5.2 Exigences de murs latéraux adjacents
•
Le dégagement minimal des murs latéraux adjacents est de 0 po
(0 mm) du bord de finition du foyer s’il est installé sans contour.
Si vous installez un contour optionnel, voir la Mesure ‘A’, à la
section 4.3 (page 36), pour l’espace requis entre les côtés du
contour optionnel et les matériaux de finition
4.5.3 Exigences de façade
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums
exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit
d’évacuation.
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés
du foyer. Ce foyer est conçu pour loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 3/4 po (19 mm) d’épaisseur maximale. Voir
la FIGURE 4.3 et FIGURE 4.4 (page 34)..
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis
auto-taraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au
haut et aux côtés de la façade du foyer. N’utilisez pas des vis trop
longues.
38
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Zone incombustible
Degament de ½ po (13mm)
autour des conduits
Aucun contour
Un matériau de finition murale combustible
peut être installé par dessus le panneau de ciment
(matériau incombustible) et abouté aux
bords de finition autour de l’ouverture.
Acier
d’encadrement
Chaque carré équivaut à
1 po (25 mm) de projection
Matériau incombustible
seulement
12” (305mm)
9” (229mm)
6” (152mm)
Bord de finition
du foyer
16¾”
(425mm)
26½”
(673mm)
Bord de finition
du foyer
6” (152mm)
9¾”
(248mm)
9” (229mm)
12” (305mm)
Plancher d’enceinte du foyer
Figure 4.12 Dégagements de l’âtre et du manteau
pour une installation sans contour
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET LE KZK SEULEMENT
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
39
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Exigences du matériau de façade de Komfort Zone et cavité ventilée
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Zone incombustible
Cavité ventilée / domaine de débit d'air par convection
Plafond
Ouverture de sortie d’air
76” Min
(1930mm)
Une épaisseur maximale de 1 po (25mm)
de matériaux de finition combustibles
peut être installée par dessus
le panneau de ciment
Acier
d’encadrement
Matériau incombustible
seulement
Bord de finition
du foyer
Bord de finition
du foyer
Plancher d’enceinte du foyer
Figure 4.13 Matériaux de finition murale combustibles
40
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET LE KZK SEULEMENT
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
SECTION 5 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
Conversion de gaz –Installation de la conduite de gaz
5.1 Conversion de gaz
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément
aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce foyer (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz naturel. Si vous le
convertissez au propane, suivez les instructions fournies avec le kit de
conversion.
5.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du
bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du
Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur
d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5
kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en
fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du
Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz
flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle
de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution,
consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po x 18 po
(457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer, préférablement
à travers les trous d’accès pré-percés prévus à cet effet. Voir la
Figure 2.1, Dimensions de l’appareil CLW-50-MV á la page 9. La
conduite de gaz doit se rendre jusqu’au point de raccordement
du robinet d’arrêt et de la conduite de gaz flexible.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur optionnel.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur
de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes
de calibrage appropriées («rating methods»).
Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée
Combustible
Pression de gaz à
l’entrée (Minimum)
Pression de gaz à
l’entrée (Maximum)
HUSSONG MFG. CO., INC.
Gaz naturel
Propane
5 po WC (1,25 kPa)
7 po WC (1,74 kPa)
recommandé
11 po WC (2,74 kPa)
recommandé
10,5 po WC (2,62 kPa)
13 po WC (3,24 kPa)
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
41
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales
6.1 Dégagements des terminaisons
d’évacuation verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Ouverture
d’évacuation
Chapeau
approuvé
Minimum
12 po (30,5cm)
Conduit
d’évacuation
approuvé
H
x
12
Pente du toit = x/12
H - Hauteur minimum entre le toit et
l’ouverture d’évacuation la plus basse
Figure 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit
Pieds
Mètres
Plat à 6/12
1.0
0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1.25
0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1.5
0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2.0
0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3.25
0.99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
4.0
1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5.0
1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6.0
1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7.0
2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7.5
2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8.0
2.44
42
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
O
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
E
D
C
H
G
J
K
B
B
N
A
L
P
F
M
I
Figure 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Canada
États-Unis
A
Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
B
Porte ou fenêtre ouvrante
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
C
Fenêtre fermée ne permanence
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
D
Soffite ventilé
24 po (61 cm)*
24 po (61 cm)*
E
Soffite non ventilé
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
F
Coin extérieur
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
G
Coin intérieur
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
H
Compteur / régulateur de gaz
3 pi (914 mm) de distance
horizontale, mesurée à partir
du milieu du régulateur, sur une
hauteur de 15 pi (4,57 m).
*
I
Sortie d’évent du régulateur de gaz
J
Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à tout autre
appareil
K
Prise d’air de ventilation mécanique
3 pi (91 cm)
*
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
6 pi (1,83 m)
3 pi (914 mm) au-dessus, si
à moins de 10 pi (3,05 m) de
distance horizontale.
Massachusetts: 10 pi (3 m)
L
Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public
7 pi (2.13 m)†
*
M
Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon
12 po (30 cm)‡
12 po (30 cm)
N
Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
O
Entre deux terminaisons d’évacuation verticales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
P
Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
† La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant les 2 habitations.
‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois,
métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit
sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé).
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
43
7.0 VENTING
SECTION 7 VENTING
Systémes de cheminée approuvés
7.1 Systémes de cheminée approuvés
Cet appareil utilise un système de cheminée à évacuation directe
coaxial avec de 5 po (127mm) pour l’évacuation et de 8 po (177mm)
pour la prise d’air.
Conduit d’évacuation coaxial flexible vertical n’est pas approuvé pour
une utilisation avec ce foyer.
Autres systèmes de cheminée approuvés (horizontale et verticale
terminaison): American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal
Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Security, Selkirk et Simpson
DuraVent.
7.1.2 4 po x 6-5/8 po systémes de
cheminée approuvés
Un réducteur de 5 po x 8 po à 4 po x 6-5/8 po peut être utilisé pour les
conduits d’évacuation horizontaux ou verticaux, avec les systèmes de
cheminée approuvés. Voir les instructions d’installation du fabricant
du système de cheminée.
Tableau 7.2, 4 po x 6-5/8 po systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de cheminée
Numéro de pièce de chapeau
American Metal Products
(Ameri-Vent)
4DHCS
4DHC
4DVC
4D14S
4D36S
BDM
DVR6-HCP
DVR6-HC
DVR6-VCLP
DVR6-VCH
Simpson DuraVent
46DVA-HC
46DVA-VCH
46DVA-VC
46DVA-VCE
ICC
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du
fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation
doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation
spécifiées dans ce manuel.
TM-4HT
TM-4RHT
TM-4SVT - le pare-vent 4SVTS
doit être utilisé
Metal Fab
4DHT
4DVT
7.1.1 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés
Olympia Chimney Supply, Inc.
VDV-VC04
Selkirk
4DT-HC
4DT-HCR
4DT-VT
4DT-VC
4DT-ST14
4DT-ST36
*SI VOUS INSTALLEZ UN CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB avec
cet appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur ayant
le numéro de pièce 5DDA.
Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en aluminium
flexible 4 po dia. lorsqu’il est utilisé en combinaison à une cheminée
existante en métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur.
Voir la section 7.7 (page 51)
Cet appareil peut être adapté pour utiliser de système de cheminée
colinéaire 3 po x 3 po flexible lorsqu’il est utilisé en combinaison avec
cheminées en maçonnerie de 6 po x 8 po (D.I.) minimum ou en métal
de 7 po (D.I.) minimum Classe A. Voir la section 7.8 (page 52). Voir
les instructions d’installation du fabricant du système de cheminée.
Tableau 7.1, 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de cheminée
Numéro de pièce de chapeau
American Metal Products
(Ameri-Vent)
5DHCS
5DHC
5DVC
5D14S
5D36S
BDM
DVR8-HCP
DVR8-HC
DVR8-VCLP
DVR8-VCH
Simpson DuraVent
58DVA-HC
58DVA-VCH
58DVA-VC
58DVA-VCE
ICC
TM-5HT
TM-5RHT
TM-5SVT - le pare-vent 4SVTS
doit être utilisé
Metal Fab
(Adaptateur nº 5DDA doit être utilisé))
5DHT
5DVT
Olympia Chimney Supply, Inc.
VDV-VC05
Selkirk
5DT-HC
5DT-HCR
5DT-VT
5DT-VC
5DT-ST14
5DT-ST36
44
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 VENTING
Conduit d’évacuation exigences—Restricteur d’évacuation
7.2 Conduit d’évacuation exigences
Glissez le restricteur d’évacuation
dans le tuyau d’évacuation sur le
dessus du foyerr, en dirigeant les
pattes vers vous, avant de raccorder
le conduit d’évacuation
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des
débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. Les exigences
du conduit d’évacuation s’appliquent à la fois au gaz naturel et au
propane.
•
La hauteur et l’apparence des flammes varieront selon la
configuration du conduit d’évacuation et le type de combustible
utilisé.
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement
du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans
thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des
matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
•
Un coupe-feu mural Kozy Heat (Série n° 800-WPT), ou tout autre
un coupe-feu mural assurant un dégagement aux matériaux
combustibles de 3 po (76 mm) sur les dessus et 1 po (25mm) de
les côtés et bas du conduit d’évacuation, doit être installé pour
tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur intérieur
ou extérieur. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des
matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles
selon la norme ASTM E 136.
Plaque de restriction
Pliez les pattes à un angle d’env. 80 degrés,
pour que la tensions ainsi créée retienne une
plaque de restriction en place, un fois installé
Retirez le plus profond cercle pour
créer moins de restriction
Retirez le plus profond
cercle pour créer les
moins de restriction
7.3 Restricteur d’évacuation
L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont
affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du
conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Pour obtenir l’apparence
des flammes et l’aspect visuel désirés, il est possible de restreindre le
débit d’évacuation du conduit de cheminée en ajustant la plaque de
restriction (incluse dans le paquet de composants).
À l’expédition, tous les anneaux internes de la plaque de restriction
sont intacts et une fois installé, va créer le plus de restriction. Il y a
deux (2) de ses anneaux internes peut être éjectés. Le plus profond
cercle va créer moins restriction, et le peu profound cercle va créer la
moins de restriction.
Suivez les indications de la FIGURE 7.1 pour installer la plaque de
restriction avant le raccordement du conduit d’évacuation. Pour
les recommandations d’ajustement d’évacuation par la plaque de
restriction, voir la section
INSÉREZ LA PLAQUE DE RESTRICTION DANS LE TUYAU D’ÉVACUATION
DE 5 PO EN ORIENTANT LES PATTES VERS VOUS
Figure 7.1 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
45
SECTION 7 VENTING
Écran thermique d’évacuation instructions d’installation—N° 800-WPT et n° 800-WPT2
7.4 Écran thermique d’évacuation
7.5 N° 800-WPT et n° 800-WPT2
Coupe-feu mural instructions d’installation
instructions d’installation
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation (fourni avec ce foyer) doit
être installé en utilisant un Coude vertical de 45° à l’arrière de l’appareil.
1.
Mesurez l’épaisseur du mur. Coupez le panneau isolant (fourni)
d’une longueur égale à l’épaisseur du mur.
1.
Pliez au perforation la (1) patte de dégagement de l’écran
horizontal.
2.
2.
Repérez les (2) trous de vis situés devant la sortie d’évacuation à
l’arrière de l’appareil.
Installez la section du coupe-feu mural marquée #1 (avec
bride 3/8 po [10 mm]) dans l’ouverture encadrée. Fixez au mur
intérieur avec des vis (non fournies).
3.
3.
Alignez les fentes des (2) pattes pliables de l’écran horizontal
avec les (2) trous de vis correspondants de à l’arrière de
l’appareil.
De l’extérieur, placez l’isolant entre la bride et le haut de
l’ouverture encadrée dans la section #1 du coupe-feu mural, et
coupez-le au besoin.
4.
Installez la section du coupe-feu mural marquée #2 dans
l’ouverture encadrée, en faisant chevaucher les sections tel que
nécessaire, pour s’adapter à l’épaisseur du mur. Fixez au mur
extérieur avec des vis (non fournies).
5.
Suivez les instructions d’installation du fabricant pour
l’installation du système de cheminée/conduit d’évacuation.
4.
Fixez l’écran horizontal avec les vis (fournies) dans les trous de vis
à l’arrière de l’appareil.
5.
La patte de dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer
verticalement sur le tuyau d’évacuation horizontal.
Patte de dégagement
au tuyau d’évacuation
La bride 3/8 po doit être
sur le mur intérieur
Isolant
Vis de fixation
Figure 7.3 Encadrement des coupe-feu 800-WPT et 800-WPT2
Figure 7.2 Écran thermique d’évacuation installé
46
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 VENTING
Installation des terminaisons verticales
7.6 Installation de systeme d’évacuation
7.6.1 Installation des terminaisons verticales
Gaz naturel et propane
(i) Terminaisons verticales minimale et maximale :
Coude vertical de 45°+ 3 pi (914mm) longueur verticale
minimum / 50 pi (15,2m) longueur verticale maximum +
chapeau d’évacuation
SCHÉMA 1 TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NATUREL ET PROPANE)
(A) Coude 45°
(C) Chapeau d’évacuation
(B) Réducteu
i
(ii) Terminaisons verticales minimale et maximale avec réducteur de
4 po x 6-5/8 po* :
Coude vertical de 45° + réducteur de 4 po x 6-5/8 po + 3 pi
(914mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m) longueur
verticale maximum + chapeau d’évacuationp
*Pour pouvoir utiliser des coudes à 45° sur les terminaisons
verticales avec un réducteur, la longueur totale minimum de
la terminaison verticale doit être de 10 pieds (3,05 m).
Un total de (4) coudes à 45° peut être utilisé. Pour tout coude
à 45° utilisé, vous devez soustraire 18 po (457 mm) de la
longueur maximum permise du conduit d’évacuation.
Aucun coude à 90° n’est permis lorsqu’un réducteur est utilisé
pour les terminaisons verticales.
C
50’
(15.24m)
3’
(914mm)
A
ii
C
50’
(15.24m)
3’
(914mm)
B
A
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
#CLW-50-MV
R.3 January 2022
47
SECTION 7 VENTING
Terminaisons horizontales
7.6.2 Terminaisons horizontales
Installations au gaz naturel et propane
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
(i) Coude 45° / horizontale minimale
Coude horizontal de 45° + 6 po (152mm) course horizontale
minimum + chapeau d’évacuation
(ii) Coude 45° / horizontale maximale
Coude horizontal de 45° + 48 po (1219mm) course horizontale
maximale + chapeau d’évacuation
SCHÉMA 2 TERMINAISONS HORIZONTALES (GAZ NATUREL ET PROPANE)
(A) Coude 45°
(C) Chapeau d’évacuation
(B) Écran thermique d’évacuation
i
B
48”
(1219mm)
6”
(152mm)
A
48
#CLW-50-MV
R.3 January 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
C
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 VENTING
Terminaisons horizontales (suite)
7.6.2 Terminaisons horizontales (suite)
Installations au gaz naturel et propane
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
(i) D’élévation vert. min / course horizontale min
Coude vertical de 45° + coude horizontal de 90° + 6 po (152mm)
course horizontale min. + chapeau d’évacuation
(i) D’élévation vert. min / course horizontale max
Coude vertical de 45° + coude horizontal de 90° + 48 po
(1219mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation
(ii) 12 po tuyau vertical minimum / course horizontale minimum
Coude vertical de 45° + 12 po (305mm) tuyau vertical + coude
horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horizontale min. +
chapeau d’évacuation
(ii) 12 po tuyau vertical minimum / course horizontale maximum
Coude vertical de 45° + 12 po (305mm) tuyau vertical + coude
horizontal de 90° + 12 pieds (3.6m) course horizontale max. +
chapeau d’évacuation
(iii) 24 po tuyau vertical minimum / course horizontale minimum
Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical + coude
horizontal de 90° + 6 po (152mm) course horizontale min. +
chapeau d’évacuation
(iii) 24 po tuyau vertical minimum / course horizontale maximum
Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical + coude
horizontal de 90° + 20 pieds (7,32m) course horizontale max. +
chapeau d’évacuation
(iv) INSTALLATION DE SOUS-SOL - évacuation verticale minimum /
course horizontale minimum
Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical de 5” x 8”
minimum + réducteur de 4” x 6-5/8” + coude horizontal de 90° +
6 po (152mm) course horizontale min. + chapeau d’évacuation
(iv) INSTALLATION DE SOUS-SOL - évacuation verticale minimum /
course horizontale maximum
Coude vertical de 45° + 24 po (610mm) tuyau vertical de 5” x
8” minimum + réducteur de 4” x 6-5/8” + coude horizontal de
90° + 4 pieds (1219mm) course horizontale max. + chapeau
d’évacuation
SCHÉMA 3 TERMINAISONS HORIZONTALES (GAZ NATUREL ET PROPANE)
(A) Coude 45°
(C) Réducteur
(B) Coude 90°
(D) Chapeau d’évacuation
12’
(3.66m)
6”
(152mm)
i
B
48”
(1219mm)
6”
(152mm)
ii
B
12” (305mm) tuyau d’évac.
D
D
A
A
20’
(7.32m)
6”
(152mm)
iii
48”
(1219mm)
6”
(152mm)
B
B
iv
D
C
D
24” (610mm) tuyau d’évac.
24” (610mm) tuyau d’évac.
A
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
A
#CLW-50-MV
R.3 January 2022
49
SECTION 7 VENTING
Conduit d’évacuation combinés
7.6.3 Conduit d’évacuation combinés
•
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontal.
Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier
coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur
maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Pour l’installation conduit d’évacuation combiné, la terminaison doit
être à l’intérieur de la zone ombrée.
Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm)
de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1)
coude de 90°.
gaz naturel et propane
•
25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m)
course horizontale maximum = 50 pieds
•
Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations
d’évacuation: 5.
Figure 7.4 Conduit d’évac. combiné (gaz naturel et propane)
50
#CLW-50-MV
R.3 January 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 VENTING
Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en maçonnerie
7.7 Conversion de cheminée de Classe
A / cheminée en maçonnerie
Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux Kits de conversion
d’évacuation directe pour cheminées préfabriquées en métal de
Classe A et cheminées en maçonnerie avec systèmes de cheminée
approuvés indiqués section 7.1, SYSTÉMES DE CHEMINÉE
APPROUVÉS à la page 44 .
SCHÉMA 4 CONVERSION DE CHEMINÉE AVEC CONDUIT FLEXIBLE 4 PO
(A) Coude de 45°
(D) Adaptateur supérieur
(B) Réducteur
(E) Chapeau d’évacuation
(C) Rétro-connecteur
E
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de
cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de
débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code
du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région.
D
Suivez le SCHÉMA 4 des configurations permises du conduit
d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante de
Classe A traversant un plafond. Faites passer les conduits d’évacuation
et de prise d’air à travers la cheminée existante de Classe A.
7.7.1 Configurations d’évac. avec
conduit flex de 4 po
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent
une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305
mm) de course horizontale.
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
L’option d’installation du d’évacuation énumérée ci-dessous permettent
une course horizontale minimale de 0 po / 0 mm (minimum) à 24 po /
610 mm (maximum) avec conduit rigide ou flexible
(i) Terminaison d’évacuation verticale min./max. :
Coude horizontal 45° + Réducteur + Rétro-connecteur + 10 pi
(3,05 m) longueur min. conduit aluminium flexible 4 po / 50
pi (15,24 m) longueur max. conduit aluminium flexible 4 po +
adaptateur supérieur + chapeau d’évac.
50’
(15.24m)
E
D
i
10’
(3.05m)
B
A
C
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
51
SECTION 7 VENTING
Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire
7.8 Conversion de cheminée
coaxiale à colinéaire
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de
cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de
débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code
du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région.
SCHÉMA 5 COAXIAL TO CO-LINEAR CHIMNEY CONVERSION
(A) Coude de 45°
(C) Adaptateur coaxial à colinéaire
(B) Réducteur
(D) Chapeau d’évacuation
Suivez le SCHÉMA 5 des configurations permises du conduit
d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante en
maçonnerie. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à
travers la cheminée existante en maçonnerie.
7.8.1 Configurations d’évacuation
colinéaire à coaxiale
50’
(15.24m)
D
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent
une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305
mm) de course horizontale.
IMPORTANT: L’ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être
installé si un conduit d’évacuation horizontal de longueur minimale
est raccordé par le haut de l’appareil.
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
L’option d’installation du d’évacuation indiqués ci-dessous permettent
une course horizontale minimale de 0 po / 0 mm (minimum) à 24 po /
610 mm (maximum) avec conduit rigide ou flexible.
(i) Terminaison d’évac. verticale min./max. par le haut du foyer:
Coude horizontal de 45° + Réducteur + Adaptateur coaxial à
colinéaire + 10 pi (3,05 m) longueur minimale conduit aluminium
flex. 3 po x 3 po / 50 pi (15,24 m) longueur maximale conduit flex.
3 po x 3 po aluminium + chapeau d’évacuation
52
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
10’
(3.05m)
i
A
B
C
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
8.0 PRÉPARATION DU FOYER
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Vitre (avec cadre)–Installation des lits de braise
8.1 Vitre (avec cadre)
8.2 Installation des lits de braise
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée
ou cassée. Le replacement de la vitre (avec cadre) doit être fait par un
personnel d’entretien certifié ou qualifié.
AVERTISSEMENT: NE BOUCHEZ PAS LA VEILLEUSE AVEC LES MÉDIA.
UNE VEILLEUSE BOUCHÉE PEUT CAUSER UN RETARD D’ALLUMAGE.
8.1.1 Retrait de la vitre (avec cadre)
8.2.1 Kits de lit de braise sur le brûleur
1.
Retirez l’écran pare-étincelles.
2.
Retirez le couvercle d’accès à la valve de contrôle de gaz,
Soulevez-le et sortez-le des fentes.
3.
4.
sur le brûleur et en périphérie
(903-LAV, 304-COP, 304-BLK)
1.
Repérez les (2) poignées à ressort au bas de la chambre de
combustion. Tirez les poignées vers le bas pour les désengager.
Installez une couche uniforme de braises décoratives de votre
choix sur toute la surface du brûleur.
2.
Soulevez la vitre (avec cadre) en la sortant des (2) languettes au
haut de la chambre de combustion.
Conservez toute portion de braises décoratives inutilisée pour
usage ultérieur.
8.2.2 Kits de lit de braise en périphérie
8.1.2 Installation de la vitre (avec cadre)
1.
Insérez le haut de la vitre (avec cadre) sur les languettes au haut
de la chambre de combustion.
2.
Tirez les poignées inférieures vers le haut pour fixer en place le
bas de la vitre.
3.
Réinstallez le couvercle d’accès à la valve de contrôle.
4.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
(904-LAV, 307-COP, 307-BLK, 105-VERM, 104-SAND-B)
1.
Installez une couche uniforme de braises décoratives sur les
surfaces périphériques avant et arrière du brûleur.
2.
Conservez toute portion de braises décoratives inutilisée pour
usage ultérieur.
Installation du lit de braise sur le brûleur
Installez une couche uniforme sur toute la surface du brûleur
Installation du lit de braise en périphérie
Installez une couche uniforme sur les surfaces avant et arrière du brûleur
Figure 8.1 Installation des lits de braise
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
53
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Retrait et installation du panneau de contrôle
8.3 Retrait et installation du
panneau de contrôle
AVERTISSEMENT : Pour éviter des brûlures ou dommages matériels,
utilisez une protection adéquate avant de démonter des composants
si un brûleur ou une veilleuse a été allumé.
AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS ce foyer sans le joint d’étanchéité
(situé sous le panneau de contrôle) en place. Si le joint d’étanchéité est
endommagé, il doit être remplacé.
ATTENTION : Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz (installés
et préfabriqués) par un test de détection de fuite à l’eau savonneuse.
Retirez le plateau à braises et le brûleur (4) vis
8.3.1 Retrait du panneau de contrôle
1.
Repérez le robinet d’arrêt manuel installé par votre technicien.
Fermez le robinet d’arrêt manuel en le tournant à la position OFF
(sens horaire).
2. Retirez le pare-étincelles et le couvercle d’accès.
3. Déconnectez tous les fils d’interrupteur mural, de thermostat ou de
télécommande, reliés aux bornes supérieure et inférieure de la valve
de contrôle de gaz, OU débranchez tous les composants de la prise
de courant, et débranchez tous faisceaux de câbles reliés à la valve
de contrôle de gaz.
4. Retirez le cadre vitré.
5. Retirez les média des périmètres (si installes) et les média du brûleur.
6. Retirez le plateau à braises et le brûleur (4 vis). Retirez le venturi
de l’orifice du tube du brûleur et sortez-le de la chambre de
combustion.
7. Retirez les brides de fixation du plateau à média du brûleur (4 vis).
8. Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie avant et les
brides de fixation, et les brides de fixation du brûleur (9 vis au total).
9. Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie arrière et les
brides de fixation (5 vis).
10. Retirez le panneau de chute d’air inférieur (4 vis).
11. Retirez et conservez les (8) vis de fixation du panneau de contrôle.
Soulevez le panneau de contrôle et sortez-le du foyer, en veillant à
ne pas endommager le joint d’étanchéité situé en dessous.
Retirez les brides de fixation du plateau à média du brûleur (4 vis)
Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie avant et les
brides de fixation, et les brides de fixation du brûleur (9 vis au total)
Retirez la fixation du plateau à braises en périphérie arrière
et les brides de fixation (5 vis)
8.3.2 Installation du panneau de contrôle
1.
Placez le panneau de contrôle dans le foyer, en alignant les trous
du panneau de contrôle avec les trous d’alignement au plancher
du foyer. Fixez le panneau de contrôle avec les vis retirées
précédemment.
2. Alignez les trous du panneau de chute d’air avec les trous
au plancher du foyer. Fixez en place avec les (4) vis retirées
précédemment.
3. Réinstallez la fixation du plateau à braises en périphérie arrière et
des brides de fixation avec les (5) vis retirées précédemment.
4. Réinstallez les brides de fixation du brûleur et la fixation du plateau à
braises en périphérie avant, avec les (9) vis retirées précédemment.
5. Réinstallez les brides de fixation du plateau à braises (4 vis).
6. Réinstallez le brûleur et le plateau à braises. Glissez le venturi
sur l’orifice du brûleur. Fixez en place avec les (4) vis retirées
précédemment.
7. Réinstallez les média des périmètres (si installes) et les média
du brûleur.
8. Reconnectez tous les fils d’interrupteur mural, de thermostat ou
de télécommande, aux bornes supérieure et inférieure de la valve
de contrôle de gaz, OU rebranchez tous les faisceaux de câbles à la
valve de contrôle de gaz. Rebranchez tous les composants dans la
prise de courant.
9. Réinstallez le cadre vitré, le couvercle d’accès et le pare-étincelles.
10. Ouvrez le robinet d’arrêt manuel en le tournant à la position ON
(sens antihoraire).
11. Vérifiez le positionnement des média, le bon fonctionnement du
foyer et de tous les composants électriques.
54
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
Retirez le panneau de chute d’air inférieur (4) vis
Retirez le panneau de contrôle (8 vis)
Figure 8.2 Retrait et installation du panneau de contrôle
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer
toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en
contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre êlectrique : Cet
appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant
une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché
directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la
terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre
de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du cordon ne touche
l’appareil.
•
Un thermostat, un télécommande ou un interrupteur mural doit
être installé pour contrôler le brûleur, en utilisant des fils à bas
voltage (non inclus).
•
Facultatif : Il est possible de désactiver l’interrupteur ON/
OFF qui allume/éteint le brûleur, en déconnectant les fils (de
l’interrupteur ON/OFF) qui sont connectés à l’arrière de la valve
de gaz (FIGURE 9.1).
•
Si les fils de l’interrupteur ON/OFF ne sont pas déconnectés,
celui-ci doit être à OFF pour que les contrôles optionnels
fonctionnent. Si l’interrupteur ON/OFF est à ON, le brûleur
fonctionnera jusqu’à ce qu’il soit éteint par l’interrupteur ON/
OFF. Aucun composant optionnel (thermostat ou interrupteur
mural) ne pourra éteindre le brûleur s’il a été allumé par
l’interrupteur ON/OFF.
•
Si vous utilisez un interrupteur mural (ON/OFF) ou un
thermostat, installez-le au mur, à un endroit pratique près du
foyer. Suivez les instructions fournies avec le kit du composant
•
Faites passer des fils à bas voltage partant de la valve de contrôle
de gaz jusqu’au lieu d’installation du composant.
9.1 Exigences de câblage
ATTENTION: Ne connectez aucun fil à haut voltage (115V) à la valve de
contrôle de gaz.
•
Le système millivolt de la valve de contrôle de gaz ne requiert
pas d’alimentation électrique 110-120 V c.a. pour fonctionner.
SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Exigences de câblage
THERMOPILE
THERMOCOUPLE
ALLUMEUR PIÉZO
VEILLEUSE
INTERRUPTEUR
ON/OFF
Figure 9.1 Schéma de câblage avec l’interrupteur ON/OFF
THERMOPILE
THERMOCOUPLE
ALLUMEUR PIÉZO
VEILLEUSE
L’ASSEMBLAGE
DE FILS
(non inclus)
Connectez les connecteurs appropiés aux fils de l’interrupteur mural / thermostat, et
connectez aux bornes supérieure et inférieure du robinet de gaz marquees «TH / TPTH»
Figure 9.2 Schéma de câblage avec le thermostat ou l’interrupteur mural (ON/OFF)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
55
SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Installation le kit d’éclairage nº 600-TLKMV
9.2 Installation le kit d’éclairage
nº 600-TLKMV
ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant
d’effectuer cette installation.
IMPORTANT: L’installation d’un interrupteur On/Off ou gradateur
externe est requise pour contrôler l’alimentation électrique du kit
d’éclairage. Consultez un électricien qualifié pour la meilleure méthode
d’installation, spécialement pour une installation combinée du kit
d’éclairage et du kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV.
ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au propane, faites-le
maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage. Suivez
les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu séparément).
9.2.1 Remplacement des ampoules halogène
1.
Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre
vitré (si installé).
2.
Retirez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint (4 vis).
Conservez les vis.
3.
Remplacez les (2) ampoules halogène dans les douilles
de lampes.
4.
Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, en
utilisant les (4) vis retirées précédemment.
5.
Réinstallez le cadre vitré, le panneau d’accès et l’écran pareétincelles.
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour en
prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues.
Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
1.
Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre
vitré (si installé).
2.
Retirez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint (4 vis).
Conservez les vis.
3.
Installez les (2) ampoules halogène (fournies avec ce kit) dans les
douilles de lampes.
4.
Repérez le câblage du kit d’éclairage, au bas de la chambre de
combustion.
5.
Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, en
utilisant les (4) vis retirées précédemment.
6.
Réinstallez le cadre vitré, le panneau d’accès et l’écran pareétincelles.
Figure 9.4 Remplacement des ampoules
Installez les (2) ampoules halogène
Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et
la vitre avec joint, (2) vis chacun
Figure 9.3 Installation du kit nº 600-TLKMV
56
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Installation le kit de ventilateur optionnel nº SL42-028MV
9.3 Installation le kit de ventilateur
optionnel nº SL42-028MV
AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre êlectrique : Cet
appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant
une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché
directement dans une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la
terre appropriée. Ne pas couper ni retirer la broche de mise à la terre
de cette fiche. Assurez-vous qu’aucune partie du cordon ne touche
l’appareil.
ATTENTION: L’installation de ce ventilateur doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié. Assurez-vous de déclencher
le disjoncteur principal du bâtiment (pour couper tout courant
électrique), avant d’effectuer des travaux sur de lignes électriques.
•
Cet appareil doit être mis à la terre et connecté conformément
aux codes locaux ou, s’il n’y a aucun code local, au Code national
de l’électricité ANSI/NFPA 70 (Édition en vigueur), ou au Code
canadien de l’électricité CSA C22.1.
•
Une boîte de électrique préinstallée est incluse avec l’appareil et ​
ainsi qu’un ensemble couvercle de prise/boîte dans le paquet de
composants du foyer.
Ce kit optionnel inclut : (2) ensembles de ventilateurs; (1) contrôle de
vitesse avec cordon; (1) interrupteur thermostatique avec aimant de
fixation; (2) vis à tête Phillips (noires); (4) écrous de fixation
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et le couvercle d’accès.
2.
Repérez le ventilateur de droite et insérez-le dans son logement
du foyer, en dirigeant son côté moteur vers le bas et vers la
droite, tel que montré. Insérez le ventilateur sur le côté du foyer.
Lorsque le côté moteur a traversé la façade du foyer, pivotez le
ventilateur vers la gauche, tel que montré. Pivotez l’extrémité
supérieure vers le bas et vers la droite, en abaissant le ventilateur
dans le compartiment de contrôle.
3.
4.
Positionnez le ventilateur tel que montré à la FIGURE 9.5.
En pivotant le ventilateur vers vous, le bord supérieur de la
sortie d’air du ventilateur s’insérera derrière le bord supérieur
de l’ouverture du canal d’air du foyer, bloquant en place le
ventilateur.
Répétez les étapes précédentes avec le ventilateur gauche, mais
en le manipulant en sens inverse, car le sens de rotation du
ventilateur gauche est l’inverse de celui du ventilateur droit.
CONTRÔLE
DE VITESSE
CÂBLE
D’ENTRÉE
5.
Fixez le contrôle de vitesse au le support de valve de gaz. Alignez
les fentes de le contrôle de vitesse aux trous de la bride. Fixez en
place avec (2) vis à tête Phillips noires (fournies), tel que montré à
la FIGURE 9.5.
6.
Branchez le cordon du ventilateur dans la prise de courant de le
contrôle de vitesse.
7.
Branchez le cordon de le contrôle de vitesse dans la prise de
courant de la boîte électrique.
8.
Réinstallez le panneau de contrôle avec les (8) vis déjà retirées.
9.
Fixez le contacteur thermostatique (aimanté) au plancher de la
chambre de combustion, centré entre le côté droit de la valve de
gaz et le côté droit de l’appareil, tel que montré à la FIGURE 9.5.
Pour ajuster la position de l’interrupteur thermostatique:
• Avant d’ajuster la position de l’interrupteur thermostatique,
la fiche à 3 broches du cordon de ventilateur doit être
débranchée de la prise de courant.
• Ajustez la position de l’interrupteur thermostatique à un
endroit «plus chaud» sous la chambre de combustion
pour démarrer le ventilateur plus tôt, ou déplacez-le à un
endroit «moins chaud» (sous la chambre de combustion)
pour démarrer le ventilateur plus tard. Le ventilateur
démarre lorsque le capteur de température de l’interrupteur
thermostatique atteint 110°F, et il s’arrête lorsque le capteur
de température atteint 90°F.
• Après ce repositionnement, branchez la fiche à 3 broches du
cordon de ventilateur dans la prise de courant.
10. Tournez le bouton de contrôle de vitesse en sens antihoraire
(sens inverse des aiguilles d’une montre), jusqu’à ce qu’il
«clique». Ceci est la position «OFF» (Arrêt). Positionnez le contrôle
de vitesse à «ON» (Marche), en tournant le bouton en sens
horaire (sens des aiguilles d’une montre), après avoir dépassé le
«clic» : ceci est la position du réglage le plus élevé.
11. Réinstaller tous les composants retirés précédemment.
IMPORTANT: Ce ventilateur ne fonctionneront pas tant que le contrôle
de vitesse n’est pas positionné à «ON» et qu’une chaleur suffisante ne soit
appliquée à l’interrupteur thermostatique. Le ventilateur démarreront et
s’arrêteront automatiquement, lorsque le foyer chauffera et se refroidira.
Réglez le ventilateur à la vitesse désirée, pendant que ceux-ci
fonctionnent.
INTERRUPTEUR
THERMOSTATIQUE
60 Hz
110-120 V
Figure 9.5 Installation et câblage des ventilateurs
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
57
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER

POUR PLUS DE SÉCURITÉ, LIRE AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des
dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
A.
Respectez les instructions ci-dessous à la lettre.
B.
AVANT D’ALLUMER la veilleuse, reniflez tout autour de
l’appareil pour déceler une odeur de gaz. Reniflez près du
plancher, car certains gaz sont plus lourds que l’air et peuvent
s’accumuler au niveau du sol.
QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tente d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; ne pas vous servir des
téléphones se trouvant dans le bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz depuis un
voisin. Suivez les instructions du fournisseur.
AVERTISSEMENT
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que
posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin
d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois,
charbon, papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet
appareil toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides
ou gaz inflammables).
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être
posés sur cet appareil, ni près de celui-ci.
•
C.
D.
Si vous ne pouvez rejoindre le fournisseur, appelez le service
des incendies.
Ne pousser ou tourner la manette d’admission du gaz qu’à la
main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si li manette restee
coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien
qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer
peut provoquer une explosion ou un incendie.
N’utilisez pas cet appareil s’il a été plongé dans l’eau, même
partiellement. Faites inspecter l’appareil par un technicien
qualifié et remplacez toute partie du système de contrôle et
toute commande qui ont été plongés dans l’eau.
ATTENTION
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve
l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être
sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est
recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour
restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de
sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et
autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes.
INSTRUCTIONS DE MISE EN MARCHE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
ARRÊTEZ! Lisez les instructions de sécurité sur la portion
supérieure de cette étiquette.
Réglez le thermostat au réglage de températe le plus basse.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil.
Soulevez le couvercle d’accès pour accéder aux contrôles
de gaz.
Ouvrez la cadre vitré.
Poussez légèrement le bouton de réglage dez et tournez en
sens horaire
à la position OFF.
NOTE: Pour tourner le bouton de gaz de la PILOT à OFF, il faut
d’abord l’enfoncer légèrement. Ne le forcez pas.
Attendre cinq (5) minutes pour laisser échapper tout le gaz.
Reniflez tout autour de l’appareil, y compris près du plancher,
pour déceler on odeur de gaz. Si vous sentes une odeur de gaz,
ARRÊTEZ! Passez à l’étape B des instructions de sécurité sur la
portion supérieure de cette éttiqutte. S’il n’y a pas d’odeur de
gaz, fermez et fixez la cadre vitré, et passez à l’étape suivante.
Repérez la veilleuse - suivez le tube métallique qui part du
dispositif de contrôle de gaz (situé à l’intérieur de la chambre de
combustion).
Appuyez légèrement sure le bouton de réglage dez et tournez
sens antihoraire
jusqu’à PILOT.
10. Enfoncez complètement le bouton de réglage et, tout en le
tenant enfoncé, appuyez 2 ou 3 fois sur le bouton de l’allumeur
piézo jusqu’à ce que la veilleuse s’allume. Continuez de tenir
enfoncé le bouton de réglage de gaz durant (1) minute après
avoir allumé la veilleuse. Relâchez le bouton de réglage de
gaz et il ressortira immédiatement. La veilleuse devrait rester
allumée. Si la veilleuse s’éteint, répétez les étapes 5 à 10.
•
Si le bouton ne revient pas à sa position initiale lorsque vous le
relâchez, arrêtez et appelez immédiatement votre technicien
d’entretien ou le fournisseur de gaz.
•
Si la veilleuse ne reste pas allumée après plusieurs essais,
tournez le bouton de réglage de gaz à OFF et appelez votre
technicien d’entretien ou le fournisseur de gaz.
11. Poussez légèrement sur le bouton de réglage de gaz tournet en
sens antihoraire
jusqu’à ON.
12. Réinstallez le couvercle d’accès.
13. Mettez l’appareil sous tension.
14. Réglez le thermostat à la température désirée.
BOUTON DE RÉGLAGE
DE GAZ MONTRÉ
EN POSITION «OFF»
COMMENT COUPER L’ADMISSION DE GAZ DE L’APPAREIL
1.
2.
3.
58
Réglez le thermostat à la température la plus basse.
Coupez l’alimentation électrique de l’appareil s’il faut procéder
à l’entretien.
Soulevez le couvercle de la valve de contrôle de gaz pour
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
4.
5.
accéder aux contrôles de gaz.
Poussez légèrement le bouton de réglage dez et tournez en sens
horaire
à la position OFF.
Réinstallez le couvercle d’accès.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Réglages de flamme
10.1 Réglages de flamme
Ce foyer est équipé d’un bouton de modulateur de pression «HI/LO»
pour ajuster manuellement la hauteur des flammes et la puissance de
chauffage.
•
Soulevez le couvercle d’accès pour accéder le robinet de contrôle
de gaz et le bouton de modulateur de pression «HI/LO».
•
Pour ajuster, tournez le bouton «HI/LO» en sens antihoraire à la
position LO, ou tournez le en sens horaire à la position HI, jusqu’à
ce que vous obtenez l’apparence des flammes et la puissance de
chauffage désirés.
Bouton de réglage de gaz
Bouton de modulateur de pression «HI/LO»
Figure 10.1 Valve de contrôle de gaz (millivolt)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
59
11.0 AJUSTEMENTS
SECTION 11 AJUSTEMENTS
Tests de pression
11.1 Tests de pression
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test
pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord
marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué
«IN» sert à mesurer la pression d’entrée.
11.1.1.1 Test de pression d’entrée
NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque
tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au
réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates.
Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop basse, contactez
votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de gaz doit être ajustée
seulement par un technicien d’entretien qualifié en installations à gaz.
Une basse pression peut causer un retard d’allumage.
1.
Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en
sens antihoraire. Voir (A) à la FIGURE 11.1.
2.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube 1/4 po D.I.
3.
Allumer la veilleuse.
4.
Tourner le bouton de réglage de gaz à «ON». Le brûleur ne
devrait pas s’allumer. Noter la pression indiquée au manomètre.
5.
Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «ON».
Vérifier que la pression est près de la pression d’entrée maximale.
6.
Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «OFF».
7.
Tourner le bouton de réglage de gaz à «OFF».
8.
Débrancher le tube (manomètre) et serrer (sens horaire) la
(A) RACCORD DE PRESSION
D’ENTRÉE
vis du raccord de pression d’entrée (IN). Serrer la vis juste
assez; pas trop!
9.
Rallumer la veilleuse et tourner le bouton de réglage de gaz à
«ON». Rebrancher le manomètre au raccord de test de pression
d’entrée (A) pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le
manomètre ne devrait indiquer aucune pression.
11.1.1.2 Test de pression au manifold
1.
Allumer la veilleuse.
2.
Desserrer la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la FIGURE 11.1.
3.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube 1/4 po D.I.
4.
Tourner le bouton de réglage de gaz à «ON».
5.
Appuyer sur l’interrupteur à bascule pour le mettre à «ON» et
noter la pression indiquée au manomètre.
6.
Débrancher le tube (avec manomètre) et serrer (en sens horaire)
la vis du raccord de pression du manifold (OUT). Serrer la vis juste
assez; pas trop!
7.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression du
manifold (B) pour vérifier qu’il est complètement étanche.
Le manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque
l’interrupteur à bascule est positionné à «ON».
Tableau 11.1, Pressions d’entrée et pressions de sortie
Combustible
Gaz naturel
Propane
Raccord de pression
d’entrée (A)
5 po - 10,5 po WC
(1,25 - 2,62 kPa)
11 po - 13 po WC
(2,74 - 3,24 kPa)
Raccord de pression
du manifold (B)
1,6 po - 3,5 po WC
(0,41 - 0,87 kPa)
6,4 po - 10 po WC
(1,59 - 2,48 kPa)
(B) RACCORD DE PRESSION DU MANIFOLD
Figure 11.1 Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz (millivolt)
60
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 11 AJUSTEMENTS
Réglage de flammes du brûleur
11.2 Réglage de flammes du brûleur
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez
refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages.
L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont
affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration
du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation,
cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir
l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés.
Réglage idéal flammes
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
11.2.1 Venturi du brûleur
AVERTISSEMENT: Le réglage du venturi doit être effectué seulement par
un technicien d’entretien qualifié.
Flammes orange fonce, pointes noires
NOTE: Le réglage du venturi (obturateurs d’air) du brûleur ont été
préréglés par le fabricant. Voir le TABLEAU 11.2.
En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleur
seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement,
les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les
flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes
de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut
nécessiter un ajustement.
Le fait de réduire l’ouverture du venturi vous donnera la couleur de
flamme jaune désirée, mais cela peut causer des dépôts de suie sur la
vitre. Un venturi plus ouvert produira une flamme bleue plus courte
qui peut sautiller du brûleur.
NOTE: S’il y a de la suie sur la vitre, vérifiez le positionnement des média
du brûleur avant d’ajuster le venturi.
Tableau 11.2, Ouverture du venturi (préréglés par le fabricant)
Combustible
Flammes sautillantes («ghosting»)
1/2 po (13 mm)
11.2.1.1 Réglage du venturi
3.
Venturi trop ouvert - fermer un peu plus le venturi
1/8 po (3 mm)
Propane
2.
Flammes bleues et courtes
Ouverture
Gaz naturel
1.
Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi
Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès à valve de
contrôle de gaz et vitre (avec cadre).
Retirez les média des périmètres (si installes), les média du
brûleur et l’écran thermique de la veilleuse.
Retirez le plateau à braises et le brûleur (4 vis). Retirez le venturi
de l’orifice du tube du brûleur et sortez-le de la chambre de
combustion.
4.
Desserrez la vis de réglage du venturi et faites les réglages requis,
puis resserrez la vis de réglage.
5.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi
OU pression de gaz trop élevée - vérifier le paramètres de manomètre
Figure 11.3 Apparence des flammes
VENTURI DU BRÛLEUR
Figure 11.2 Venturi du brûleur
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
61
SECTION 11 AJUSTEMENTS
Réglage de flammes du brûleur
11.2.2 Restricteur d’évacuation
(après l’installation)
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels,
laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation
peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»
(flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le
réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence
des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives
et très compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la
sortie d’évacuation peut être restreinte en ajustant le restricteur
d’évacuation, situé dans le déflecteur du foyer.
Consultez le TABLEAU 11.3 pour ajuster le restricteur d’évacuation
selon l’apparence de flammes désirée. Laissez chauffer le foyer 15
minutes avant d’effectuer un ajustement quelconque au restricteur
d’évacuation.
Tableau 11.3, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation
Apparence des
flammes
Problème de tirage
Solution
Flammes courtes et
vacillantes
Tirage excessif
Pas assez de restriction
Ajouter une plaque de
restriction
Flammes sautillantes
ou «ghosting»*
Tirage insuffisant
Retirez ce cercle ou
retirez la plaque de
restriction
*Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après
avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que
l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de
gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion
spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension au-dessus du brûleur).
INSÉREZ LA PLAQUE DE RESTRICTION DANS LE TUYAU D’ÉVACUATION
DE 5 PO EN ORIENTANT LES PATTES VERS VOUS
PLAQUE DE RESTRICTION
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR QUE LA
TENSION AINSI CRÉÉE RETIENNE UNE PLAQUE DE RESTRICTION
EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉ
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE POUR
CRÉER MOINS DE RESTRICTION
RETIREZ LE PLUS PROFOND CERCLE
POUR CRÉER LE MOINS DE RESTRICTION
Figure 11.4 Accès à du tuyau d’évacuation et la plaque de restriction
Réglage ideal flammes
11.2.2.1 Installation et/ou modification
du la plaque de restriction
1.
Retirez l’écran pare-étincelles, couvercle d’accès de valve de gaz
et la fenêtre vitrée.
2.
Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises.
3.
Si l’installation du la plaque de restriction (fourni dans le paquet
des composants) est nécessaire, pliez les pattes du restricteur
à un angle d’environ 80 degrés pour créer une tension lors de
l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez la plaque
de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les
pattes vers vous.
4.
Si une modification est nécessaire, retirez la plaque de restriction
en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation de 5 po.
5.
Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5
po en orientant les pattes vers vous.
6.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Flammes orange fonce, pointes nores
Tirage excessif - pas assez de restriction
Ajouter une plaque de restriction
Flammes sautillantes («ghosting»)
Tirage insuffisant
Retirez ce cercle our retirez la plaque de restriction
Figure 11.5 Apparence des flammes - restricteur d’évacuation
62
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
12.0 DÉPANNAGE
SECTION 12 DÉPANNAGE

ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien qualifié.
Problème
Cause
Aucune étincelle de l’électrode
à la veilleuse, lorsque le bouton
piézo est enfoncé.
Le filage de l’allumeur piézo est
déconnecté.
Solution
Vérifier et réparer, au besoin, les connexions de fil entre l’allumeur
piézo et l’électrode d’allumage.
Vérifier que l’allumeur piézo est correctement mis à la terre. Serrer les
attaches de fixation, si nécessaire.
Fil d’électrode déconnecté.
Vérifier que le fil est bien connecté, derrière l’électrode d’allumage.
Position incorrecte de l’électrode
Vérifier qu’il y a un jeu de 1/8 po (3 mm) entre l’électrode et la
veilleuse. Réajuster au besoin. Un contact direct des surfaces
métalliques peut causer un arc électrique sous l’électrode et le long
du fil de l’électrode
L’allumeur à étincelles n’allume
pas, après avoir enfoncé
plusieurs fois le bouton piézo.
Aucun gaz.
Vérifier s’il y a plus d’un robinet d’arrêt sur la tuyauterie d’alimentation
de gaz
La veilleuse ne reste pas
allumée, après avoir suivi avec
soin les instructions d’allumage
Mauvais contact entre la flamme
de la veilleuse et le thermocouple
Nettoyer le capuchon de la veilleuse.
Connexion desserrée au
thermocouple
S’assurer que la connexion du thermocouple est bien insérée et serrée
(serrer à la main, puis serrer de 1/4 de tour additionnel avec un outil).
La lecture du thermocouple est
inférieure à 15 millivolts
Déconnecter le thermocouple de la valve de contrôle de gaz. Placer
un fil du millivoltmètre sur l’extrémité du thermocouple, et l’autre
fil du millivoltmètre sur le fil de cuivre du thermocouple. Allumer la
veilleuse tout en tenant enfoncé le bouton de réglage de la valve de
contrôle de gaz.
Si la lecture du millivoltmètre est inférieure à 15 millivolts, remplacer
le thermocouple.
La thermopile ne génère pas
suffisamment de millivolts.
Ajuster la flamme de la veilleuse pour envelopper la thermopile, au
besoin.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
Ajuster la veilleuse pour un contact de flamme optimal.
Vérifier les connexions de la thermopile à la valve de contrôle de gaz.
Serrer, si nécessaire.
Avec un millivoltmètre, vérifier les millivolts générés par la thermopile.
Positionner à OFF la télécommande, le thermostat, l’interrupteur
mural ou l’interrupteur à bascule ON/OFF. Positionner à PILOT le
bouton de réglage de gaz de la valve de contrôle (la veilleuse devrait
rester allumée).
Mesurer la tension aux bornes TH-TP et TP de la valve de contrôle de
gaz; la tension devrait indiquer au moins 350 millivolts.
Si la tension mesurée est inférieure à 350 millivolts, remplacer la
thermopile.
Pannes fréquentes de la
veilleuse.
HUSSONG MFG. CO., INC.
L’écran thermique de la veilleuse
n’est pas installé
Installer l’écran thermique de la veilleuse
Défaillance du dispositif de
sécurité de la veilleuse.
La flamme de la veilleuse est trop haute ou trop basse. Nettoyer
le capuchon de veilleuse et ajuster la flamme pour un contact de
flamme maximal sur la thermopile.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
63
SECTION 12 DÉPANNAGE

Problème
Le brûleur ne s’allume pas
Cause
Solution
Les instructions d’allumage n’ont
pas été suivies à la lettre.
Tourner le bouton de réglage de la valve de contrôle de gaz à la
position ON.
Mettre l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position ON.
Positionner à ON l’interrupteur mural ou la télécommande ou régler le
thermostat de façon à créer une demande de chauffage.
Orifice de brûleur bouché.
Déboucher l’orifice du brûleur principal, si nécessaire.
Dispositif interrupteur défectueux Vérifier que les fils du thermostat, de l’interrupteur mural ou du
(thermostat, interrupteur mural ou système de télécommande sont bien connectés.
télécommande).
Placer des fils cavaliers («jumper wires») croisant les bornes du
dispositif interrupteur. Si le brûleur s’allume, remplacer le dispositif
interrupteur défectueux (thermostat ou interrupteur mural), ou
remplacer les piles de télécommande.
Si le dispositif interrupteur est correct (voir ci-dessus), placer des fils
cavaliers croisant les interrupteurs de la valve de contrôle de gaz.
Si le brûleur allume, les fils sont défectueux ou les connexions sont
mauvaises. Remplacer, si nécessaire.
Le brûleur ne reste pas allumé.
La veilleuse et le brûleur
s’éteignent après avoir
fonctionné
Dépôts de suie sur la vitre.
Flammes bleues et sautant du
brûleur.
64
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
Fils de thermopile desserrés aux
bornes de la valve de gaz.
Serrer si nécessaire.
Mise à la terre de thermopile
court-circuitée par fils coincés.
Libérer les fils coincés si nécessaire.
Panneaux réfractaires mal
positionnés (si installés).
Les panneaux réfractaires doivent être posés serrés contre les parois
de la chambre de combustion. Il peut être nécessaire de fixer ces
panneaux avec du scellant haute température, spécialement autour
de la prise d’air.
Réservoir de propane vide.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
La fenêtre vitrée n’est pas installée
correctement.
Voir la section 8.1, VITRE (AVEC CADRE) à la page 53.
Thermopile ou thermocouple
défectueux.
Vérifier que la thermopile et le thermocouple ont la bonne tension
(millivolts).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, si nécessaire.
Tirage excessif.
Vérifier la hauteur du conduit de cheminée. Utiliser des restricteurs
d’évacuation, si nécessaire.
Position incorrecte des braises de
verre (ou autre média du brûleur)
Voir la section 8.2, INSTALLATION DES LITS DE BRAISE
SUR LE BRÛLEUR ET EN PÉRIPHÉRIE à la page 53
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus
d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1, VENTURI DU
BRÛLEUR à la page 61.
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, si nécessaire.
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois fermer légèrement le venturi pour laisser passer moins
d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1, VENTURI DU
BRÛLEUR à la page 61
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites du système
de cheminée.
Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris
obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation
ou retirer les débris du chapeau de cheminée.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
13.0 ENTRETIEN
ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un
technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le
premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit
être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien
qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être
nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut
être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il
est important de garder propres les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un
aspirateur pour nettoyer tous les composants.
13.1 Chambre de combustion
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de
combustion.
•
Inspecter et actionner les loquets inférieurs. Vérifier que les
loquets ne sont pas obstrués et qu’ils fonctionnent bien. Les
poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi pouvoir
être actionnées librement.
13.2 Ventilateur (optionnel)
ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour
l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que
tout fonctionne correctment.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
•
Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et
nettoyer avec un aspirateur.
•
Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune
lubrification.
13.3 Conduits de cheminée
SECTION 13 ENTRETIEN
Chambre de combustion–Fenêtre vitrée
13.4 Fenêtre vitrée
ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou
cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant
de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est
chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU DE SUBSTITUTION.
IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité
retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
Effectué par : Propriétaire
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer
la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une
surface plate et stable.
•
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
•
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec
un chiffon.
•
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant adéquat pour vitre
de foyer en utilisant un chiffon doux. N’utilisez aucun nettoyant
abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant.
•
Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure.
•
Vérifier que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non
endommagés.
•
Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-019T) si
nécessaire.
•
L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-019T) doit
être remplacé comme unité complète, tel que fourni par
Hussong Mfg. Co.
NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être
réinstallé selon les instructions d’installation. Voir la section 7.0,
CONDUIT D’ÉVACUATION à la page 44.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air)
est exigée.
•
Inspecter l’état des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air)
et du chapeau de cheminée pour la suie ou les débris, et corriger
au besion.
•
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit
être obstrué.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
65
SECTION 13 ENTRETIEN
Système de brûleur et veilleuse
13.5 Système de brûleur et veilleuse
Vérifiez que l’alimentation de gaz est allumé et remplie. Consultez un
monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié si nécessaire.
L’écran thermique de la veilleuse peut devoir être retiré lors
d’inspection et de dépannage pour une accessibilité et une
observation plus faciles, comme illustré à la FIGURE 13.2. Réinstallez
lorsque vous avez terminé.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système
de brûleur.
•
Vérifier la présence de fuite à tous les composants accessibles
du circuit de gaz, tels que : raccords, tuyaux, tubes et autres
composants.
•
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage
de flamme de la veilleuse ou dispositif de redressement du
courant. Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une
fois allumée.
•
Vérifier que la flamme de veilleuse fait un contact adéquat au
thermocouple. Nettoyer le capuchon de veilleuse et ajuster les
flammes de veilleuse à la valve de contrôle de gaz pour obtenir
un contact de flamme adéquat. Vérifier les connexions du
thermocouple et mesurer le voltage produit du système millivolt.
•
Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4)
secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la
valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou
défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les
ouvertures d’air primaire et vérifier qu’aucun des trous du
plateau du brûleur n’est bouché, surtout près de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du
brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller,
vaciller ni changer d’intensité (une flamme qui disparaît et
réapparaît aléatoirement est un problème de «ghosting»
dangereux).
•
Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs
d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit
mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un
délai maximal de (30) secondes.
Orifice du brûleur
Trous perforés du brûleur
Figure 13.1 Système de brûleur et veilleuse
Correcte de la flamme de la veilleuse
Thermopile
Thermocouple
Montré avec l'écran thermique de
la veilleuse retiré pour faciliter
d'accessibilité et d'observation
Réglage idéal flammes
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Figure 13.2 Apparence des flammes
66
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
SECTION 14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES CLW-50-MV
CW50MV-770
Panneau de contrôle - Gaz naturel
700-095
Orifice de veilleuse - Gaz propane
CW50MV-771
Panneau de contrôle - Propane (GPL)
700-098
Capuchon de veilleuse
700-086N
Valve de contrôle de gaz (SIT) - Gaz naturel
700-213B
Conduite de gaz flexible 18 po - Noir
700-087A
Valve de contrôle de gaz (SIT) - Propane (GPL)
700-226F
Conduite de gaz flexible - Raccord valve-à-brûleur
700-023
Robinet d’arrêt manuel
700-234
Orifice du brûleur no 34 - Gaz naturel
700-088
Veilleuse/Générateur/Thermocouple - Gaz naturel
700-251
Orifice du brûleur no 51 - Propane (GPL)
700-089
Veilleuse/Générateur/Thermocouple - Gaz propane
OCK-S34A
Kit de conversion au gaz naturel
700-090
Allumeur piézo avec écrou (aucun fil)
OCK-S51A
Kit de conversion au propane (GPL)
700-091
Tube flexible de veilleuse (Valve-à-veilleuse)
CW50-350A
Plateau à média du brûleur
700-092
Générateur millivolt
CW50-351
Brûleur
700-093
Thermocouple
CW50-043MV
Écran thermique de la veilleuse
700-165
Orifice de veilleuse - Gaz naturel
SL42-028MV
Kit de ventilateur (optionnel)
600-TLKMV
Kit d’éclairage
VITRE ET JOINT DE VITRE
700-019T
Vitre avec joint, 51-3/4 po x 15-3/20 po
900-006
Joint d’étanchéité pour vitre, 1-1/8 po avec adhésif
CW50-005
Cadre de rechange «Replacement Valance»
KIT DE VENTILATEUR
KIT D’ÉCLAIRAGE
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
CW50-ES
COMPOSANTS ADDITIONNELS
Pare-étincelles (seulement)
900-086
5 po Restricteur d’évacuation
700-203
Robinet manuel d’arrêt de gaz
CW50-HHS
Ensemble d’écran thermique d’évacuation
CW50-SHD
Acier d’encadrement
Hussong Manufacturing Co., Inc.
204 Industrial Park Drive PO Box 577
Lakefield, MN 56150-0577, USA
CLW-50-MV
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
67
GARANTIE À VIE LIMITÉE
SECTION 15 GARANTIE À VIE LIMITÉE

COUVERTURE DE GARANTIE :
Année 1 : Pièces et main-d’ œuvre
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que
cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défaut de pièce ou de
fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel
qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement
de votre appareil n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg.
Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat,
le numéro de série et le modèle de votre appareil, pour toute
réclamation de garantie future.
Toutes les pièces et matériaux, exceptés les items indiqués dans la
garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable.
SI vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez
votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations
sous garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
30 jours : Pièces et main-d’ œuvre*
•
•
•
•
Peinture
Ampoules de lampe
Joints d’étanchéité
Braises de verre et plateau à braises
* Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au
détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais
encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services
non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 - À vie : Pièces seulement
Chambre de combustion
Échangeur de chaleur
Bûches
Tubes (ou plateau) de brûleur
Caisson externe (bloc-foyer)
Écran(s) thermique(s)
Panneau vitré de façade (choc thermique seulement)
Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
68
Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en
tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement.
Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale.
La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non
un défaut.
Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront
automatiquement la garantie.
La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de
condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du
système de cheminée, annulera aussi la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité
d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions
d’air négatives causées par des systèmes mécaniques.
Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à
l’installation de cet appareil.
Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des
empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours
exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage
causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans
certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne
peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes.
Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou
implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux
garanties exposées dans le présent document.
Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une
période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale.
Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce.
Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA)
ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra
entraîner le refus de la réclamation.
Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter
la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des
espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment.
Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux
spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits.
CLW-50-MV
R.3 janvier 2022
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES

Manuels associés