Kozyheat Slayton 60 Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
53 Des pages
Kozyheat Slayton 60 Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
MANUEL D’INSTALLATION
ET D’UTILISATION
HUSSONG MANUFACTURING CO., INC.
SLAYTON-60
Modèle no SLA-60
Foyer au gaz linéaire à évacuation directe
English and French installation manuals are available through your
local dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles
chez votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
Nous recommandons de confier
l’installation et l’entretien de nos foyers
à des professionnels certifiés à titre de
spécialistes en appareils à gaz par un
organisme reconnu, tel le NFI (É.-U.),
le WETT (au Canada) ou l’APC
(au Québec).
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des consignes de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou
mortelles et des dommages matériels.
─ N’entreposez pas d’essence ni aucun gaz
ou liquide inflammable près de cet appareil
ou de tout autre appareil.
─ QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ
• N’allumez aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement du bâtiment.
• À partir du téléphone d’un voisin, appelez
immédiatement votre fournisseur de gaz
et suivez ses instructions.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
─ L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique.
N’utiliser aucun autre gaz, sauf si le kit de
conversion certifié pour cet appareil est installé.
DANGER
VITRE CHAUDE !
RISQUE DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fourni avec ce foyer réduit
le risque de brûlure en cas de contact accidentel
avec la vitre chaude et doit être installé pour
protéger les enfants et autres personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Hussong Mfg. Co., Inc.
SLA-60, Rapport no 19-506
Rév. 9, Novembre 2022
À partir du numéro de série : 22 093900 14
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.
Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
FÉLICITATIONS !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail à
coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a été
inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de qualité.
Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même depuis plus de
40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz et au bois, des façades décoratives uniques
et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer est l’un des meilleurs moyens
d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir un réseau de détaillants à travers
le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à coeur d’assurer non seulement le bon
fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide
et le soutien continus pour vous permettre de profiter au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Dudley Hussong
Board Chairman
Jim Hussong
President
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’ information :
Nom du modèle :
Date d’achat/installation :
Numéro de série :
Emplacement du foyer :
Nom du détaillant :
Téléphone du détaillant :
Notes :
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
3
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES ........................................................................... 5
7.8 Installation de l’écran thermique d’évacuation .......................... 30
1.0
1.1
1.2
1.3
INTRODUCTION ............................................................................7
Certification de l’appareil ........................................................... 7
Avertissement - Proposition 65 de la Californie ......................... 7
Exigences pour l’État du Massachusetts ................................... 7
2.0
2.1
2.2
2.3
2.4
SPÉCIFICATIONS ............................................................................... 8
Spécifications de chauffage ...................................................... 8
Spécifications électriques.......................................................... 8
Dimensions de l’appareil ........................................................... 9
Dimensions des écrans pare-étincelles ................................... 10
8.0 PRÉPARATION DU FOYER .................................................... 31
8.1 Cadre vitré ................................................................................ 31
8.2 Kit d’éclairage ........................................................................... 31
8.3 Installation des braises de verre ............................................... 32
8.4 Retrait et installation du panneau de contrôle ........................... 33
9.0 INSTALLATION ÉLECTRIQUE ................................................... 34
9.1 Spécifications électriques ......................................................... 34
9.2 Exigences de câblage .............................................................. 34
9.3 Kit de ventilateurs no SL42-028 (en option) .............................. 35
3.0 ENCADREMENT .............................................................................. 11
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
4.0
4.1
4.2
Choix d’emplacement du foyer ................................................ 11
Installation des étriers de dégagement (espaceurs) ................ 11
Installation des brides de clouage ........................................... 12
Dégagements aux matériaux combustibles ............................. 13
Encadrement de l’ouverture brute ........................................... 14
Encadrement de la terminaison d’évacuation .......................... 15
Installation du foyer extérieur couvert ..................................... 16
FAÇADE ET FINITION ................................................................ 18
Exigences d’installation - façade et finition .............................. 18
Kit de bordures de finition no SL60-FTK (en option) ................ 21
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ ...................... 22
5.1 Conversion de gaz (kit vendu séparément) ............................ 22
5.2 Installation de la conduite de gaz ............................................ 22
6.0 EMPLACEMENTS DE LA TERMINAISON .............................. 23
6.1 Dégagements du chapeau de terminaison verticale ................ 23
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation ..... 24
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION ...................................................... 25
7.1 Systèmes de cheminée approuvés ......................................... 25
7.2 Exigences du conduit d’évacuation ......................................... 25
7.3 Coudes ................................................................................... 25
7.4 Installation et/ou modification de la plaque de restriction ........ 25
7.5 Terminaisons verticales .......................................................... 26
7.6 Conduit d’évacuation combiné (V/H) ....................................... 27
7.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation directe - Série no 800-1 ..... 29
#SLA-60 Rev. 9
10.0 INSTRUCTIONS D’UTILISATION .......................................... 36
10.1 Préparation du module de contrôle Komfort 8K ...................... 37
10.2 Initialisation du système de contrôle Komfort 8K .................... 37
10.3 Arrêt automatique de sécurité ................................................ 37
10.4 Utilisation du bloc-piles de secours ........................................ 37
10.5 Minuterie 7 jours du système de contrôle ............................... 37
10.6 Séquence d’allumage du système de contrôle Komfort 8K..... 38
10.7 Indications de diagnostic additionnelles.................................. 38
10.8 Utilisation de la télécommande ............................................... 39
11.0 AJUSTEMENTS ..................................................................... 43
11.1 Tests de pression ................................................................... 43
11.2 Apparence des flammes ......................................................... 44
12.0 DÉPANNAGE ......................................................................... 46
13.0 ENTRETIEN ........................................................................... 49
13.1 Chambre de combustion ........................................................ 49
13.2 Ventilateurs (en option) ......................................................... 49
13.3 Système de cheminée ............................................................ 49
13.4 Cadre vitré.............................................................................. 49
13.5 Système de brûleurs et veilleuse ............................................ 49
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE ....................................... 51
GARANTIE À VIE LIMITÉE .............................................................. 52
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
TABLE DES MATIÈRES 5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
1.3.3 Plaque signalétique
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.),
et est conforme aux normes suivantes :
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée en
permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds audessus du niveau de toute construction située directement en ligne avec
la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de chauffage au gaz
à évacuation horizontale. La plaque signalétique doit indiquer, en
caractères imprimés d’au moins un demi-pouce (13 mm) de haut :
«GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AUDESSOUS. DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
•
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
CSA 2.17 2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a, sinon
au National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54 (États-Unis), ou au
Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1 (Canada).
•
1.2 Avis - Proposition 65 de la Californie
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à certains
produits chimiques, dont le monoxyde de carbone, un sous-produit de
combustion évacué à l’extérieur, reconnu par l’État de la Californie
comme cause d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la
reproduction. Pour plus d’information, visiter www.P65Warnings.ca.gov.
1.3 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé dans
tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en partie à des
fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite l’État du
Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation murale est
située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de toute
construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre autres) les
terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être respectées :
1.3.1 Installation de détecteurs de monoxyde de
carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale,
le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier qu’un
détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et batterie de
secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz doit être
installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit
vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé ou à batterie est
installé à chaque étage additionnel du bâtiment, habitation ou structure
desservi par l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale. Le
propriétaire des lieux a la responsabilité de faire exécuter les travaux
d’installation des détecteurs de monoxyde de carbone câblés, par un
professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section ne
peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation, le
propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se conformer
aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours de cette période
de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de carbone à batterie
avec alarme soit installé.
1.3.2 Détecteurs de monoxyde de carbone
approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé conformément
aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme NFPA 720 et être
homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS (International Accounting
Standards).
#SLA-60 Rev. 9
1.3.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait vérifié
que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.3.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante du
NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved» et
installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment, habitation
ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins résidentielles.
1.3.6 Exigences pour les fabricants
1.3.6.1 Système de cheminée (conduit d’évacuation)
fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et du
système d’évacuation doivent inclure :
•
Des instructions détaillées pour l’installation du système de
cheminée (conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
•
Une liste complète des pièces requises pour le système de
cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.3.6.2 Système de cheminée (conduit d’évacuation)
NON fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces pour
l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des «systèmes de
cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les exigences suivantes
doivent être satisfaites par le fabricant :
•
•
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board»
(Produits approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce
système doivent inclure une liste de pièces et des instructions
d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved», de
toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de toutes
les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées
avec l’appareil, un fois l’installation terminée.
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INTRODUCTION 7
2.0 SPÉCIFICATIONS
2.1 Spécifications de chauffage
Gaz naturel
Propane
Puissance Maximum
55 000 Btu/h
(16,12 kW)
55 000 Btu/h
(16,12 kW)
Puissance Minimum
28 000 Btu/h
(8,20 kW)
28 000 Btu/h
(8,20 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,5 po c.e.
(0,87 kPa)
10 po c.e.
(2,49 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1 po c.e.
(0,25 kPa)
2,7 po c.e.
(0,67 kPa)
CENTRAL : no 33
LATÉRAUX : no 51
CENTRAL : no 52
LATÉRAUX : no 59
Dim. des orifices de
brûleurs (DMS)
2.1.1 Installations à haute altitude
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, la norme CSAB149.1, Code d’installation du gaz naturel et du propane, les
autorités locales, ou les codes ayant juridiction ans votre région,
au sujet des directives de recalibrage («derate guidelines»).
2.1.1.1 Installations aux États-Unis
Consulter les directives de l’AGS (American Gas Association) pour la
méthode de recalibrage des appareils à gaz. Pour les altitudes
supérieures à 2000 pieds (610 m), la puissance de chauffe nominale
doit être réduite de 4% pour chaque portion de 1000 pieds (305 m)
au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Installations au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372 m),
la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit être
réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds (305 m).
2.2 Spécifications électriques
•
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et de 6 ampères.
•
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques.
•
L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans
aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun
interrupteur.
8
SPÉCIFICATIONS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
2.3 Dimensions de l’appareil
VUE DU DESSUS
VUE DE L’AVANT
CÔTÉ GAUCHE
CÔTÉ DROIT
ACCÈS ÉLECTRIQUE
TROU POUR LA
CONDUITE DE GAZ
TROU POUR LA
CONDUITE DE GAZ
Figure 2.1, Dimensions du SLA-60
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
SPÉCIFICATIONS 9
2.4 Dimensions des écrans pare-étincelles
AVERTISSEMENT : Un écran pare-étincelles servant à réduire le risque
de brûlure contre la vitre chaude est fourni avec cet appareil et doit
être installé pour protéger les enfants et autres personnes à risque.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
Vous devez tenir compte des dimensions des matériaux de finition au
moment de planifier l’installation. L’écran pare-étincelles et le cadre
vitré doivent pouvoir être retirés pour l’entretien. Voir la Figure 4.3
Dimensions minimums des matériaux incombustibles (page 20).
Le kit de bordures de finition (en option), à utiliser seulement avec le
pare-étincelles SL60-RSF, vous permettra d’installer les matériaux de
finition jusqu’aux bords de finition entourant le cadre vitré. Voir la
Section 4.2 Installation du kit optionnel de bordures de finition no
SL60-FTK (page 21). Ce kit de bordures de finition doit être fixé au
foyer avant d’installer le foyer en place.
2.4.1 Installation de l’écran pare-étincelles
1.
Centrez le pare-étincelles sur le cadre vitré, de façon à pouvoir
insérer les fixations du pare-étincelles dans les ouvertures d’air.
2.
Alignez les languettes à encoches (situées à l’arrière) avec les
fentes dans le foyer. Soulevez légèrement et poussez pour
insérer à la position désirée.
3.
Abaissez le pare-étincelles jusqu’à ce que les languettes à
encoches soient bien en place, en vérifiant que la profondeur
d’installation du pare-étincelles est ajustée à l’épaisseur des
matériaux de finition.
•
Pour retirer le pare-étincelles, soulevez-le et sortez-le des fentes
du foyer.
SL60-RSF
SL60-CXSF
SL60-BSF
10
SPÉCIFICATIONS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
3.0 ENCADREMENT
3.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit
être situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
RISQUE D’INCENDIE : N’installez PAS cet appareil directement sur du
tapis (moquette), vinyle ou un matériau combustible autre que le bois.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal
capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation. Si
possible, placer le foyer de façon à faire arriver le conduit
d’évacuation entre deux colombages, pour éliminer le besoin
d’installer un encadrement additionnel.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
•
Pour choisir l’emplacement du foyer, veuillez tenir compte de la
grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
3.2 Installation des étriers de dégagement
(espaceurs) supérieurs et arrière
AVERTISSEMENT : Les étriers de dégagement supérieurs assurent
le dégagement minimum de 5¾ po (147 mm) au linteau. Utiliser
seulement des matériaux incombustibles dans cette zone pour
toute la largeur du foyer. NE PAS utiliser de bois, gyproc
(sheetrock) ou autre, dans cette zone.
1.
Retirez et conservez les (4) vis retenant les écrans thermiques
d’étriers et les étriers de dégagement, situés sur le dessus du
foyer.
2.
Formez les étriers de dégagement supérieurs en les pliant aux
perforations, tel que montré.
3.
Alignez les trous des étriers de dégagement supérieurs formés
avec les trous sur le dessus du foyer. Fixez-les avec les (4) vis
retirées précédemment, ainsi que (4) vis fournies dans le paquet
de pièces du foyer.
4.
Formez les écrans thermiques (d’étriers de dégagement
supérieurs) tel que montré. Le rebord incliné des écrans
thermiques doit être dirigé vers le haut et l’arrière du foyer.
5.
Alignez les trous des écrans thermiques avec les trous des
étriers de dégagement supérieurs. Fixez-les avec (8) vis
fournies dans le paquet de pièces du foyer.
6.
Formez les étriers de dégagement arrière tel que montré. Fixezles à l’arrière du foyer avec les vis fournies.
Les étriers de dégagement (espaceurs) supérieurs et arrière doivent
être fixés au foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
Figure 3.1, Installation des étriers de dégagement (espaceurs) supérieurs et arrière
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT
11
3.3 Installation des brides de clouage
3.
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du
foyer; elles doivent être fixées en place, peu importe le matériau de
finition utilisé.
4.
1.
Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et droit
du foyer.
5.
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs
du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction
opposée du foyer.
•
Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
travers les fentes des brides de clouage.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles soient
parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la façade
du foyer.
Positionnez le colombage d’encadrement contre la languette de
dégagement (située sur la face arrière des brides de clouage).
Fixez en place avec des clous ou des vis.
Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de 2½ po (64 mm) entre les côtés du
foyer et l’encadrement.
VUE ARRIÈRE
VUE AVANT
Bride de clouage installée
Bride de clouage
installée
Languette de
dégagement
Bride de clouage,
telle que livrée
VUE DU DESSUS
VUE AVANT
Colombage
d’encadrement
Dégagement
Languette de dégagement
Bride de clouage
Colombage
d’encadrement
Bride de clouage
Figure 3.2, Installation des brides de clouage
12
ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Des étriers de dégagement supérieurs de l’appareil
0 po
0 mm
Des espaceurs des côtés gauche et droit de l’appareil
0 po
0 mm
Des espaceurs arrière de l’appareil
0 po
0 mm
Des espaceurs inférieurs (en dessous) de l’appareil
0 po
0 mm
Des coins de l’appareil
4 po
102 mm
Du devant de l’appareil
36 po
914 mm
Du bord de finition supérieur (arête saillante du foyer) au plafond
36 po
914 mm
6 po
152 mm
14-1/4 po
362 mm
Des bords de finition latéraux (arêtes saillantes du foyer) aux murs latéraux adjacents
Du bord de finition supérieur à un manteau de 9 po (229 mm) de profondeur
INSTALLATION VERTICALE TYPIQUE
INSTALLATION HORIZONTALE TYPIQUE
INSTALLATION DANS UN COIN
Figure 3.3, Options d’installation typiques
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT
13
3.5 Encadrement de l’ouverture brute
de la tuile ou un matériau combustible autre qu’un plancher de
bois, cet appareil doit être installé sur un panneau en métal ou en
bois couvrant toute la largeur et la profondeur de l’appareil.
AVERTISSEMENT: Allouez les dégagements adéquats devant le foyer
pour le retrait du pare-étincelles, l’accès aux composants,
l’installation de la conduite de gaz, l’accès pour l’entretien, etc.
•
ATTENTION: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte murale du foyer
doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel,
et être construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les
murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
Ce foyer peut être surélevé au-dessus du plancher, tel que montré
ci-dessous, pourvu qu’il soit bien supporté par les matériaux de
l’encadrement et que les dégagements au plafond soient
maintenus.
•
Si de la maçonnerie doit être utilisée (optionnel), préparez la
fondation nécessaire pour supporter le poids de maçonnerie. Un
linteau doit alors être installé au-dessus du foyer, pour supporter le
poids additionnel de la maçonnerie.
•
Déterminez si la surface du mur doit arriver à égalité avec la
façade du foyer (une fois le mur et la façade du foyer recouverts
de matériaux incombustibles [ex. tuile]) ou si l’encadrement doit
arriver à égalité avec la façade du foyer (apparence de mur plat).
•
Les dimensions de l’encadrement doivent inclure l’épaisseur du
revêtement mural et les matériaux de façade du foyer. Si vous
utilisez une extension d’âtre, ajustez les dimensions d’ouverture
brute de façon à maintenir les dégagements minimums exigés.
•
19 po (483 mm) représente la distance minimum entre la façade du
foyer et le mur arrière de l’encadrement. C’est la profondeur de mur
minimum requise pour couvrir la façade du foyer avec les matériaux
de revêtement du mur. Si vous désirez que la surface du mur
affleure avec la façade du foyer, soustrayez de cette dimension
1/2 po (13 mm) (épaisseur des panneaux incombustibles standard).
Si vous utilisez d’autres matériaux, ajustez en conséquence.
•
La base du foyer doit être placée directement sur une surface en
bois ou incombustible (aucun prélart, linoleum, tapis ou moquette).
Si cet appareil doit être installé directement sur du tapis (moquette),
3.5.1 Construction en retrait pour une télévision
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements au conduit d’évacuation
doivent être maintenus.
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique
courante. Les températures de surface d’une télévision seront affectées
par les matériaux de construction des murs et du manteau, la profondeur
du manteau et la hauteur du plafond. La plupart des fabricants de
télévision spécifient dans leurs instructions qu’une télévision ne devrait
pas être installée sur, près ou au-dessus d’une source de chaleur.
Le choix de l’emplacement d’une télévision repose uniquement sur le
propriétaire. Le client a donc la responsabilité de s’assurer que
l’installation de la télévision et la conception du manteau ne dépassent
aucunement les limites de températures maximales permises pour leur
appareils électroniques.
Ces tests ont révélé que les températures de surfaces ne dépassaient
pas 150°F (66°C) lorsqu’un retrait (renfoncement) de 4¼ po (108 mm) de
profondeur est construit au-dessus du foyer.
Encadrement de
la terminaison
d’'évacuation horizontale
Doubles linteaux horizontaux
Les colombages de
l’encadrement doivent
maintenir un
dégagement de 1 po
(25 mm) au conduit
d’évacuation
19 po (483 mm) représente la distance minimum entre la façade du foyer et le mur arrière de l’encadrement.
C’est la profondeur de mur minimum requise pour couvrir la façade du foyer avec les matériaux de revêtement du mur.
Si vous désirez que la surface du mur affleure avec la façade du foyer, soustrayez de cette dimension 1/2 po (13 mm)
(épaisseur des panneaux incombustibles standard). Si vous utilisez d’autres matériaux, ajustez en conséquence.
Figure 3.4, Dimensions et exigences de l’encadrement
14
ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
3.6 Encadrement de la
terminaison d’évacuation
IMPORTANT : L’emplacement du chapeau d’évacuation doit être
conforme aux directives de la Section 6.2 Emplacements et
dégagements du chapeau d'évacuation (page 24).
AVERTISSEMENT : N’ENCASTREZ PAS LE CHAPEAU DE CHEMINÉE
DANS LE MUR OU LE REVÊTEMENT MURAL.
3.6.1 Terminaisons verticales
ATTENTION : Zone de transfert d’air froid. L’enceinte murale du foyer doit
être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel et être
construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs
extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer dans la pièce.
•
Pour les terminaisons verticales, suivre les instructions
d’installation du fabricant du système de cheminée.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de
tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés avec des matériaux
isolants sans revêtement homologués incombustibles selon ASTM E136.
•
IMPORTANT - SYSTÈME DE CHEMINÉE METAL FAB: Si vous installez
un conduit d’évacuation Metal Fab, vous devez utiliser un adaptateur.
Ceci augmentera de 3-1/4 po (83 mm) la hauteur minimum du centre du
conduit d’évacuation pour encadrer le coupe-feu mural.
NOTE : Un coupe-feu mural Kozy Heat no 800-WPT3, ou tout coupe-feu
mural assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po
(25 mm), doit être installé pour tout conduit d’évacuation horizontal
(rigide ou flexible) traversant un mur intérieur ou extérieur. Ces coupefeu muraux peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans
revêtement, homologués incombustibles selon ASTM E136.
•
•
1.
2.
3.6.2 Terminaisons horizontales
IMPORTANT : Toute section de conduit horizontal exige une pente montante
de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
3.
Les dimensions du conduit rigide sont testées avec le système de
cheminée coaxial 5 po x 8 po homologué Simpson DuraVent
SEULEMENT.
Les dimensions d’encadrement du conduit flexible sont testées
avec le système de conduit d’évacuation flexible Kozy Heat de
Série no 800. Voir le schéma ci-dessous.
Mesurer la distance entre le plancher du foyer et le centre du point
de traversée murale prévu du conduit d’évacuation.
Découper et encadrer une ouverture dans le mur assurant le
niveau horizontal du conduit d’évacuation, à la hauteur du coupefeu mural. Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) de tous les
côtés du conduit horizontal doit être maintenu au coupe-feu mural.
Pour installer le système de cheminée (conduit d’évacuation),
suivre les instructions d’installation du fabricant.
6” (152 mm) de conduit vertical
12” (305 mm) de conduit vertical
Encadrement requis du coupe-feu mural
assurant un dégagement de 1 po (25 mm)
(montré avec kit no 800-WPT3)
Terminaison d’évacuation horizontale minimum - Gaz naturel
24” (305 mm) de conduit vertical
Terminaison d’évacuation horizontale minimum - Propane
Figure 3.5, Encadrement des terminaisons horizontales de dimensions minimums
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT
15
3.7 Installation du foyer extérieur couvert
3.7.2 Exigences d’installation
L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
•
Suivez les instructions et illustrations de cette section pour la
procédure d’installation.
L’enveloppe isolante continue du bâtiment et la membrane
d’étanchéité (protégeant des intempéries) ne doivent pas être
interrompues par l’installation du foyer. Voir la Figure 3.7 à la
page suivante.
•
3.7.1 Écrans pare-étincelles
L’utilisation de ce foyer est approuvée pour des températures de
40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement
tendance à s’oxyder et à se décolorer.
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences d’installation du présent
manuel doivent être respectés.
AVANT-TOIT
CÔTÉ
DU FOYER
DEVANT
DU FOYER
ARRIÈRE
DU FOYER
L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B), mesurée à partir
de la base du foyer.
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation de
la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds (3,1 m) au-dessus de la base du
foyer, alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds (1,5 m) ou plus. De plus, la largeur
de l’avant-toit, de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds (1,5 m) ou plus.
Figure 3.6, Installation du foyer extérieur couvert - 1
16
ENCADREMENT
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
L’ENVELOPPE CONTINUE DU BÂTIMENT
ET LA MEMBRANE D’ÉTANCHÉITÉ NE
DOIVENT PAS ÊTRE INTERROMPUES
PAR L’INSTALLATION DU FOYER
INTÉRIEUR
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT DES
INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
AVANT-TOIT MINIMAL PROTÉGEANT DES
INTEMPÉRIES À L’AVANT ET AUX CÔTÉS
STRUCTURE AUTOPORTANTE
(ENCEINTE ÉTANCHE AUX INTEMPÉRIES)
Figure 3.7, Installation du foyer extérieur couvert - 2
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENCADREMENT
17
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Exigences d’installation - façade et finition
AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles DOIVENT être maintenus autour de
l’appareil et du conduit d’évacuation.
4.1.1 Exigences du manteau
AVERTISSEMENT : Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles DOIVENT être maintenus.
•
Profondeur d’un manteau combustible - Comme l’indique la Figure
4.1 (page 19), un manteau de 9 po (229 mm) peut commencer à
14-1/4 po (362 mm) au-dessus du bord de finition du foyer. La
profondeur du manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour
chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un
manteau de 9 po (229 mm).
•
Profondeur d’un manteau incombustible - Dégagement vertical
minimal et profondeur maximale : Avec un manteau
incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po (152 mm)
est permis au-dessus du bord de finition avec une profondeur
maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du manteau peut
augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de
hauteur additionnelle.
4.1.2 Exigences des murs latéraux adjacents
•
Les murs latéraux adjacents doivent être à 6 po (152 mm) des
bords de finition latéraux du foyer.
4.1.3 Exigences de la façade
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux côtés
du foyer. Ce foyer est conçu pour loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 1/2 po (13 mm) d’épaisseur maximale.
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
•
N’utilisez aucune vis pour fixer les matériaux au panneau de
revêtement inférieur, car ceci peut endommager les composants du
système de contrôle. Pour fixer les matériaux dans cette zone,
utilisez un scellant au silicone certifié résistant à 300°F (149°C) en
exposition continue.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis autotaraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles au haut et aux
côtés de la façade du foyer. Voir la Figure 4.3 (page 20).
4.1.4 Recommandations de finition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être
affectée par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire
le risque de fissures aux panneaux de sheetrock, Hussong Mfg.
recommande les méthodes suivantes :
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis et des
composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond. Les joints
doivent avoir séché selon les recommandations du fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité au
latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
18
FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
CHAQUE CARRÉ ÉQUIVAUT À
1 POUCE (25 mm)
DE PROJECTION DU MANTEAU
BORD DE FINITION
(ARÊTE SAILLANTE)
PLANCHER EN MATÉRIAU COMBUSTIBLE
Figure 4.1, Exigences du manteau
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION
19
Figure 4.2, Dimensions d’encadrement de l’ouverture brute
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
PERMIS
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES SEULEMENT
PANNEAU DE REVÊTEMENT INFÉRIEUR
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES PERMIS
AUCUNE VIS PERMISE AU-DESSUS DE L’ENCADREMENT
(BAS ¾” [19mm])
MATÉRIAUX INCOMBUSTIBLES
SEULEMENT
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES
PERMIS
MATÉRIAUX COMBUSTIBLES PERMIS
AUCUNE VIS N’EST PERMISE
Figure 4.3, Dimensions minimums des matériaux incombustibles
20
FAÇADE ET FINITION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
4.2 Kit de bordures de finition no SL60-FTK
(en option)
Pour utiliser SEULEMENT avec l’écran pare-étincelles no SL60-RSF.
3.
Alignez les bordures de finition gauche et droite vis-à-vis les
trous pré-percés dans la façade du foyer. Positionnez le rebord
des bordures de finition tel que montré ci-dessous. Fixez en
place avec les vis fournies dans le paquet de composants.
IMPORTANT: Ce kit de bordures de finition doit être fixé au foyer
avant de procéder à l’installation du foyer.
1. Repérez les trous pré-percés sur la façade du foyer entourant le
cadre vitré. Il y a (5) trous au-dessus et (5) trous au-dessous de
l’ouverture du foyer, ainsi que (3) trous de chaque côté.
2.
Alignez les bordures de finition supérieure et inférieure vis-à-vis
les trous pré-percés dans la façade du foyer. Positionnez le
rebord des bordures de finition tel que montré ci-dessous. Fixez
en place avec les vis fournies dans le paquet de composants.
Figure 4.4, Installation du kit de bordures de finition
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
FAÇADE ET FINITION
21
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
5.1 Conversion de gaz
NOTE : Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément.
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément
aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce foyer est équipé pour fonctionner au gaz naturel. Si vous le
convertissez au propane, suivez les instructions fournies avec le kit
de conversion.
5.2 Installation de la conduite de gaz
ATTENTION : L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du
bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. Dans
l’État du Massachusetts, l’installation doit être faite seulement par
un monteur d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais
de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure
à ½ psi (3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à
½ psi (3,5 kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie
d’alimentation de gaz, en fermant son robinet d’arrêt manuel
individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du
Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz
flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle de
gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants différents, consultez
les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po x 18 po
(457 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Faites passer la conduite de gaz par le trou d’accès prévu à cet
effet, au côté du foyer. La conduite de gaz doit être acheminée
jusqu’au point de raccordement entre le robinet d’arrêt manuel et
la conduite de gaz flexible. Voir la Figure 2.1, Dimensions du
SLA-60 (page 9), pour l’emplacement du trou d’accès de la
conduite de gaz.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur
de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes
de calibrage appropriées («rating methods»).
Tableau 5.1, Pressions d’alimentation de gaz à l’entrée
Combustible
Gaz naturel
Propane
22
Pression minimum
Pression maximum
5 po c.e. (1,25 kPa)
7 po c.e. (1,74 kPa)
recommandé
10,5 po c.e. (2,62 kPa)
12 po c.e. (2,99 kPa)
recommandé
13 po c.e. (3,24 kPa)
RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
6.0 EMPLACEMENTS DE LA TERMINAISON
6.1 Dégagements du chapeau de
terminaison verticale
AVERTISSEMENT : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé à
un conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Ouverture
d’évacuation
la plus basse
Chapeau
approuvé
Minimum
12 po (0,30 m)
Conduit
d’évacuation
approuvé
Pente du toit = x/12
H - Hauteur minimum entre le
toit et l’ouverture d’évacuation
la plus basse
Figure 6.1, Dégagements du chapeau de terminaison verticale
Hauteur min. (H) à partir du toit
Pente du toit
Pieds
Plat jusqu’à 6/12
1,0
0,30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1,25
0,38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1,5
0,46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2,0
0,61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2,5
0,76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3,25
0,99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
4,0
1,22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5,0
1,52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6,0
1,83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7,0
2,13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7,5
2,27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8,0
2,44
#SLA-60 Rev. 9
Mètres
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
EMPLACEMENTS DE LA TERMINAISON
23
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
Figure 6.2, Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Installations au Canada
Installations aux États-Unis
A
Dégagement au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon.
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
B
Dégagement à une porte ou fenêtre ouvrante.
C
Dégagement à une fenêtre fermée en permanence (recommandé pour prévenir la
condensation sur la fenêtre).
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
D
Dégagement vertical à un soffite ventilé situé au-dessus de la terminaison en-deçà d’une
distance horizontale de 2 pieds (61 cm) de la ligne centrale de la terminaison.
24 po (61 cm)*
24 po (61 cm)*
E
Dégagement à un soffite non ventilé.
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
Dégagement à un coin extérieur.
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
G Dégagement à un coin intérieur*.
12 po (30 cm)*
3 pieds (91 cm) de distance
horizontale, mesurée à partir du
milieu du régulateur, sur une
hauteur de 15 pieds (4,57 m)
3 pieds (91 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
6 pieds (1,83 m)
3 pieds (91 cm) au-dessus,
si à moins de 10 pieds (3 m)
de distance horizontale.
Massachusetts: 10 pieds (3 m)
F
H
Dégagement de chaque côté de la ligne centrale prolongée au-dessus du compteur /
régulateur de gaz.
I
Dégagement à la sortie d’évent du régulateur de gaz.
J
Dégagement à une prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de
combustion de tout autre appareil.
K
Dégagement à la prise d’air de ventilation mécanique.
L
Dégagement au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée sur un terrain public.
*
*
7 pieds (2,13 m)†
*
12 po (30 cm)‡
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
O Dégagement entre deux terminaisons d’évacuation verticales (pouvant être de même hauteur).
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
P
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
M Dégagement sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon.
N
Dégagement entre deux terminaisons d’évacuation horizontales.
Dégagements au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise.
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
† La terminaison ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant les 2 habitations.
‡ Permis seulement si la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon est complètement ouvert sur au moins deux côtés sous le plancher.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la
chaleur (ex. bois, métal). Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co., Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit)
d’évacuation aboutit sous un avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non ventilé).
24
EMPLACEMENTS DE LA TERMINAISON
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
7.1 Systèmes de cheminée approuvés
Cet appareil requiert un système de conduit coaxial de 5 po (127 mm)
pour l’évacuation et de 8 po (203 mm) pour la prise d’air.
L’utilisation du système d’évacuation directe flexible Kozy Heat 5 po
(127 mm) x 8 po (177 mm) - Série no 800 (terminaisons horizontales
seulement) est approuvée pour cet appareil. Voir la Section 7.7 Kit(s)
de terminaison d’évacuation directe - Série no 800-1 (page 29).
Autres fabricants de systèmes de cheminée approuvés (terminaisons
horizontales et verticales) : American Metal Products (Ameri-Vent),
BDM, ICC, Metal Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Selkirk et
Simpson DuraVent.
7.4 Installation et/ou modification de la
plaque de restriction
Une plaque de restriction (fournie dans le paquet de pièces du foyer)
peut être utilisée pour obtenir l’apparence de flammes désirée avec
toute configuration d’évacuation comportant plus de 8 pieds (2,4 m) de
conduit vertical. La section 11.2.2 Restriction d’évacuation (page 45)
donne les recommandations pour la plaque de restriction selon
l’apparence des flammes du brûleur, et les instructions d’installation
lorsque le conduit d’évacuation est déjà installé.
*SI VOUS INSTALLEZ UN SYSTÈME DE CHEMINÉE METAL FAB
avec cet appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur
ayant le numéro de pièce 5DDA.
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du fabricant,
pour les instructions d’installation complètes. L’installation doit être
conforme aux exigences et restrictions décrites dans ce manuel.
Plaque de restriction
Pliez les pattes à un angle d’env. 80° pour que la tension ainsi
créée la maintienne en place, une fois installée
7.2 Exigences du conduit d’évacuation
Retirez l’anneau du centre
pour créer moins de restriction
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer
des débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. Les
exigences d’évacuation s’appliquent au gaz naturel et au propane.
•
La hauteur et l’apparence des flammes varieront selon la
configuration du conduit d’évacuation et le type de gaz utilisé.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu de
tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans
thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des
matériaux isolants sans revêtement («unfaced») homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) de tous les côtés du
conduit d’évacuation doit être maintenu au coupe-feu mural. Des
coupe-feu muraux assurant un dégagement aux matériaux
combustibles de 1 po (25 mm) doivent être installés pour tout
conduit d’évacuation horizontal traversant des murs intérieurs ou
extérieurs. Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des
matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles
selon la norme ASTM E 136.
•
Les conduits d’évacuation des foyers à gaz (naturel et propane)
terminant par un chapeau périscope («snorkel») exigent un
minimum de 24 po (610 mm) de conduit vertical à partir du
dessus de l’appareil, avant d’utiliser un coude.
•
L’écran thermique d’évacuation verticale DOIT être installé pour
toute configuration d’évacuation (verticale et/ou horizontale).
L’écran thermique d’évacuation horizontale doit être installé pour
une configuration d’évacuation horizontale de dimension minimum.
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement du
conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé.
Retirez tous les anneaux
internes pour créer encore
moins de restriction
GLISSEZ LA PLAQUE DE RESTRICTION DANS LA BUSE D’ÉVACUATION
DU DESSUS DU FOYER, EN DIRIGEANT LES PATTES VERS VOUS, AVANT
DE RACCORDER LE CONDUIT D’ÉVACUATION
Figure 7.1, Installation et/ou modification de la plaque de restriction
7.3 Coudes
•
NOMBRE MAXIMUM DE COUDES DE 90° : 5 COUDES
•
Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier
coude, vous devez soustraire 3 pieds (91,4 cm) de la longueur
maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pieds (45,7 cm)
de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
•
Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1)
coude de 90°.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
25
7.5 Terminaisons verticales
SCHÉMA 1, TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NATUREL ET PROPANE)
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation verticale doit être
installé, quelle que soit la configuration d’installation du conduit
d’évacuation. Voir la Section 7.8 (page 30).
(A) Étriers de dégagement supérieurs
(B) Écrans thermiques des étriers
(C) Coude de 90° (non applicable)
NOTE : Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en
utilisant des matériaux isolants sans revêtement, homologués
incombustible selon la norme ASTM E 136.
(D) Écran thermique d’évac. verticale
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
(non applicable)
(F) Chapeau d’évacuation
Tableau 7.1, Terminaisons verticales Min. / Max. (Gaz Naturel et Propane)
Longueur verticale minimum
3 pieds
914 mm
Longueur verticale maximum
50 pieds
15,2 m
Conduits d’évacuation verticaux - Minimum / Maximum :
3 pieds (914 mm) de longueur verticale minimum / 50 pieds (15,24 m)
de longueur verticale maximum + chapeau d’évacuation
26
CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
7.6 Conduits d’évacuation combinés (H/V)
7.6.1 Installations au gaz naturel
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation verticale (fourni avec
ce foyer) doit être installé pour toute configuration du conduit
d’évacuation. L’écran thermique d’évacuation horizontal doit être
installé pour toute terminaison horizontale d’élévation minimum. Voir
la Section 7.8 (page 30).
SCHÉMA 2, TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN. (GAZ NATUREL)
(A) Étriers de dégagement supérieurs (D) Écran thermique d’évac. verticale
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
(F) Chapeau d’évacuation
(C) Coude de 90°
9” (229 mm) de conduit horizontal
IMPORTANT : Toute section de conduit horizontal exige une pente montante
de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
Tableau 7.2, Terminaisons horizontales d’élévation minimum (Gaz Naturel)
Élévation verticale
minimum
12 po
+ 6 po
305 mm
+ 152 mm
Course horizontale
minimum
9 po
Course horizontale
maximum
229 mm
36 po
914 mm
Conduit vertical minimum, Terminaisons horizontales Min. / Max. :
12 po + 6 po (305 mm + 152 mm) de conduit vertical minimum +
coude 90° + 9 po (229 mm) de conduit horizontal minimum / 36 po
(914 mm) de conduit horizontal maximum + chapeau d’évacuation
6” (152 mm) de conduit vertical
12” (305 mm) de conduit vertical
Tableau 7.3, Combinaison Vertical Max. / Horizontal Max. (Gaz Naturel)
Élévation verticale
maximum
25 pieds
7,6 m
Course horizontale
maximum
25 pieds
Longueur totale
7,6 m
50 pieds
15,2 m
(9,14 m)
(6,1 m)
Nombre maximum permis de coudes de 90° : 5
(15,2 m)
(12,2 m)
6” (152 mm) de conduit vertical
12” (305 mm) de conduit vertical
(6,1 m)
(pieds)
Figure 7.2, Conduits d’évacuation combinés (H/V) - Gaz naturel
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
27
7.6.2 Installations au propane
SCHÉMA 3, TERMINAISONS HORIZONTALES D’ÉLÉVATION MIN. (PROPANE)
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation verticale (fourni avec
ce foyer) doit être installé pour toute configuration du conduit
d’évacuation. L’écran thermique d’évacuation horizontal doit être
installé pour toute terminaison horizontale d’élévation minimum. Voir
la Section 7.8 (page 30).
(A) Étriers de dégagement supérieurs (D) Écran thermique d’évac. verticale
(B) Écrans thermiques des étriers
(E) Écran thermique d’évac. horizontale
(F) Chapeau d’évacuation
(C) Coude de 90°
IMPORTANT : Toute section de conduit horizontal exige une pente montante
de 1/4 po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de conduit horizontal.
9” (229 mm) de conduit horizontal
Tableau 7.4, Terminaisons horizontales d’élévation minimum (Propane)
Élévation verticale
minimum
24 po
Course horizontale
minimum
610 mm
9 po
Course horizontale
maximum
229 mm
24 po
610 mm
Conduit vertical minimum, Terminaisons horizontales Min. / Max. :
24 po (610 mm) de conduit vertical + coude 90° + 9 po (229 mm) de
conduit horizontal minimum / 24 po (610 mm) de conduit horizontal
maximum + chapeau d’évacuation
24” (610 mm) de conduit vertical
Tableau 7.5, Combinaison Vertical Max. / Horizontal Max. (Propane)
Élévation verticale
maximum
25 pieds
Course horizontale
maximum
7,6 m
25 pieds
7,6 m
Longueur totale
50 pieds
15,2 m
(9,14 m)
(6,1 m)
Nombre maximum permis de coudes de 90° : 5
(15,2 m)
(12,2 m)
24” (610 mm) de conduit vertical
(6,1 m)
(pieds)
Figure 7.3, Conduits d’évacuation combinés (H/V) - Propane
28
CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
7.7 Kit(s) de terminaison d’évacuation
directe (Série no 800-1)
IMPORTANT : Le conduit flexible est fixé en permanence au chapeau
d’évacuation plat. NE PAS FIXER au foyer le kit de terminaison no 844-1
ou 845-1 (ou kit d’extension) avant de l’avoir passé à travers le mur.
Installez le chapeau d’évacuation plat à l’extérieur du mur extérieur.
IMPORTANT : Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
2.
Appliquez une quantité généreuse de scellant extérieur autour
du bord externe du chapeau d’évacuation plat (A), et insérez-le
dans le coupe-feu mural, au mur extérieur. Insérez les vis dans
les 4 trous (B), et vissez en place.
3.
Formez les conduits flexibles en aluminium de 5 po et 8 po du kit de
terminaison (no 844-1 ou 845-1) et, si applicable, du kit d’extension.
4.
Avec soin, tirez vers le bas sur les conduits de 5 po et 8 po pour les
amener jusque sur le dessus du foyer ou, si applicable, jusqu’au kit
d’extension. NE PAS dépasser 6 pieds (1,83 m) en étirant les
conduits flexibles du kit d’extension. NE PAS les étirer plus
que nécessaire, car il est très difficile de recomprimer ces
conduits flexibles, une fois étirés.
•
L’installation du conduit d’évacuation flexible exige un rayon de
courbure minimal de 6 po (152 mm), mesuré du centre au conduit.
•
Si la terminaison touche un revêtement en vinyle, vous devez utiliser
un protecteur de revêtement de vinyle (inclus avec les kits
d’évacuation directe no 844-1 et 845-1). Suivez les instructions
fournies.
5.
Appliquez un joint de scellant à l’extérieur du collet de conduit
flexible de 5 po (C) (l’extrémité avec la lèvre EXTERNE), et glissezle à l’intérieur du conduit de 5 po du kit d’extension sur le dessus du
foyer (D). Fixez-le avec 3 vis à égale distance.
•
Chaque kit d’extension nº 846-1 contient assez de conduit flexible
en aluminium de 5 po et 8 po pour allonger le conduit de 6 pieds
(1,83 m) additionnels.
6.
Appliquez un joint de scellant à l’intérieur du collet de conduit flexible
de 8 po (E) (l’extrémité avec la lèvre INTERNE), et glissez-le pardessus l’extérieur du conduit de 8 po sur le dessus du foyer (F).
Fixez en place avec 3 vis à égale distance.
7.
Si d’autres kits d’extension sont requis, répétez les étapes 4 et 5, en
raccordant les conduits de 5 po et 8 po au kit d’extension précédent.
7.7.1 Installation du coupe-feu no 800-WPT3
IMPORTANT: L’écran thermique à l’intérieur du coupe-feu mural doit
chevaucher (s’emboîter) sur au moins 1-1/2 po (38 mm). Une extension
sera requise si le conduit traverse un mur d’une épaisseur supérieure à
6-1/2 po (165 mm). Si une extension murale est nécessaire, consulter le
fabricant de conduit BDM.
1.
Pliez à la main les (2) languettes au haut du coupe-feu mural, qui
servent à maintenir le dégagement exigé de 1 po (25 mm) au haut du
conduit d’évacuation. Pliez les (6) languettes aux côtés et au bas du
coupe-feu. Répétez pour l’autre section.
2.
De l’intérieur, installez une section du coupe-feu mural. Fixez en
place avec (4) vis (non fournies).
3.
De l’extérieur, installez l’autre section du coupe-feu mural, en faisant
chevaucher les écrans thermiques tel que requis pour s’adapter à
l’épaisseur du mur. Les sections doivent se chevaucher sur au moins
1-1/2 po (38 mm). Fixez au mur extérieur avec (4) vis (non fournies).
SCHÉMA 4, INSTALLATION DU KIT DE TERMINAISON D’ÉVACUATION (SÉRIE no 800-1)
(A)
(B)
(C)
(D)
Chapeau d’évacuation plat
(E) Collet de conduit flexible 8 po
Trous de fixation murale extérieure (F) Buse d’évacuation 8 po du foyer
Collet de conduit flexible 5 po
(G) Coupe-feu mural no 800-WPT3 ou
Buse d’évacuation 5 po du foyer
équiv. à 1 po (25 mm) de dégagement
(H) Protecteur de revêtement de vinyle
(non montré)
7.7.2 Installation du kit de terminaison (no 800-1)
1.
Installez le coupe-feu mural no 800-WPT3 (G) requis (ou un coupe-feu
mural équivalent assurant les dégagements requis de 1 po [25 mm]
au mur extérieur, tout autour de la terminaison flexible), et sceller.
OPTIONNEL : Isolez le coupe-feu mural avec des matériaux isolants
sans revêtement, homologués incombustibles selon ASTM E 136.
3 po
2 po
1 po
ÉCRANS
THERMIQUES
DES ÉTRIERS
ÉTRIERS DE
DÉGAGEMENT
SUPÉRIEURS
PLIEZ À LA MAIN
LES LANGUETTES
TROUS DE VIS
Figure 7.4, Coupe-feu mural no 800-WPT3
Figure 7.5, Installation du kit de terminaison d’évacuation (Série no 800-1)
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
CONDUIT D’ÉVACUATION
29
7.8 Installation de l’écran thermique
d’évacuation
IMPORTANT : L’écran thermique d’évacuation vertical DOIT être
installé pour toute configuration du conduit d’évacuation. L’écran
thermique d’évacuation horizontal doit être installé pour toute
terminaison horizontale d’élévation minimum.
NOTE : Les six (6) trous de vis, situés devant la sortie d’évacuation
(sur le dessus du foyer), permettent de pivoter la position de
l’écran thermique vertical devant le conduit d’évacuation. Alignez
l’écran thermique selon la configuration d’évacuation utilisée.
PATTE DE DÉGAGEMENT AU
CONDUIT D’ÉVACUATION
7.8.1 Installation de l’écran thermique d’évacuation
vertical
1.
Positionnez l’écran thermique vertical devant le conduit
d’évacuation, en dirigeant les languettes pliables vers la façade
du foyer, tel que requis pour le type d’installation.
2.
Alignez les (2) fentes dans les languettes pliables de l’écran
thermique vertical avec les trous de vis correspondants, situés
devant la sortie d’évacuation sur le dessus du foyer.
3.
Fixez au foyer l’écran thermique vertical avec (2) vis de fixation
(fournies dans le paquet de composants).
Figure 7.7, Installation de l’écran thermique d’évacuation horizontal
7.8.2 Terminaisons horizontales d’élévation
minimum
1.
Pliez aux perforations les (3) pattes de fixation de l’écran
thermique d’évacuation horizontal.
2.
Repérez les (3) trous de vis au haut de l’écran thermique
vertical. Pour le propane, fixez la rallonge de 6 po (152 mm) à
l’écran thermique vertical.
3.
Alignez les fentes des (3) pattes de fixation de l’écran thermique
horizontal avec les (3) trous de vis correspondants de l’écran
thermique vertical, tel que requis pour votre installation.
4.
Fixez l’écran thermique horizontal avec les vis (fournies) dans
les trous de vis de l’écran thermique vertical. La patte de
dégagement de 1 po (25 mm) doit appuyer verticalement sur le
conduit d’évacuation horizontal, tel que montré à la Figure 7.7.
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION
HORIZONTAL
EMPLACEMENT DES VIS
POUR LE PROPANE
RALLONGE DE 6 PO (152 mm)
POUR LE PROPANE
EMPLACEMENT DES VIS
POUR LE GAZ NATUREL
ÉCRAN THERMIQUE
D’ÉVACUATION
VERTICAL
Montré à l’emplacement
pour le gaz naturel
Vis de fixation
Figure 7.8, Assemblage des écrans thermiques d’évacuation
Figure 7.6, Écrans thermiques d’évacuation installés
30
CONDUIT D’ÉVACUATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
8.0 PRÉPARATION DU FOYER
8.1 Cadre vitré
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée,
fissurée ou cassée. Le replacement du cadre vitré doit être fait par
un personnel d’entretien certifié ou qualifié.
8.1.1 Retrait du cadre vitré
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le cadre vitré lorsqu’il est chaud.
1.
Retirez l’écran pare-étincelles.
2.
Retirez le couvercle d’accès à la valve de contrôle de gaz.
3.
Repérez les (2) poignées à ressort retenant le cadre vitré au bas
du foyer.
4.
Tirez les poignées à ressort vers le bas pour désengager le bas
du cadre vitré.
5.
Soulevez le cadre vitré en le sortant des (2) languettes au haut
du foyer.
8.1.2 Installation du cadre vitré
1.
Alignez les fentes au haut du cadre vitré par dessus les languettes
au haut du foyer, tout en abaissant en place le bas du cadre vitré.
2.
Tirez les poignées à ressort vers le haut pour fixer en place le
bas du cadre vitré.
3.
Réinstallez le couvercle d’accès à la valve de contrôle de gaz.
4.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
8.2 Kit d’éclairage
ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer,
avant d’effectuer cette installation.
ATTENTION : Si vous effectuez une conversion au propane, faitesle maintenant, avant d’installer les composants du kit d’éclairage.
Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion de gaz
(vendu séparément).
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogène et pour
en prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains
nues. Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
8.2.1 Installation du kit d’éclairage
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
2.
Retirez les braises de verre (si installées).
3.
Retirez les (14) vis retenant le couvercle du brûleur, et soulevezle pour le sortir de la chambre de combustion.
4.
Installez les (6) ampoules halogène (fournies dans le paquet de
composants) dans les socles de lampes.
5.
Réinstallez le couvercle du brûleur, et fixez-le avec les (14) vis
retirées précédemment.
6.
Réinstallez les braises de verre, le cadre vitré et l’écran pareétincelles.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
PRÉPARATION DU FOYER
31
8.3 Installation des braises de verre
8.3.4 Nettoyage des braises de verre
AVERTISSEMENT : N’OBSTRUEZ PAS LA VEILLEUSE AVEC DES
BRAISES DE VERRE. UNE VEILLEUSE OBSTRUÉE PEUT CAUSER
UN RETARD D’ALLUMAGE.
Comme réaction naturelle au contact de la chaleur et des flammes,
les braises de verre peuvent se décolorer ou former un dépôt huileux
très fin. Pour nettoyer les braises de verre, suivez les instructions cidessous. Pour le remplacement des braises de verre, contactez votre
détaillant local autorisé.
NOTE : Suivez les instructions suivantes pour installer correctement
les braises de verre de votre choix. Ne mélangez pas deux types de
braises de verre.
•
Retirez les braises de verre du foyer en utilisant des gants
protecteurs.
•
Nettoyez les braises de verre avec un détergent à vaisselle doux
et de l’eau.
•
Drainez et rincez à fond les braises de verre. Vérifiez que les
braises de verre sont complètement sèches, avant de les
remettre sur l’ensemble du brûleur.
•
Réinstallez les braises de verre selon les instructions
d’installation spécifiques à votre type de braises de verre (voir cidessus). N’obstruez pas l’ensemble de veilleuse avec des
braises de verre.
8.3.1 Braises de verre - Série no 115
1.
2.
3.
4.
Retirez les braises de verre de leur emballage. Vous pouvez les
nettoyer avant de les installer. Voir la section 8.3.4.
Placez 15 lb (6,8 kg) de billes de verre sur l’ensemble de brûleur
et autour de l’écran de veilleuse.
Vérifiez que les braises de verre forment une seule couche
d’épaisseur sur toute la surface du brûleur, et n’obstruent aucun trou
perforé du brûleur. L’ensemble de veilleuse doit rester bien dégagé.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
8.3.2 Braises de verre - Série no 215
1.
2.
3.
4.
Retirez les braises de verre de leur emballage. Vous pouvez les
nettoyer avant de les installer. Voir la section 8.3.4.
Placez 15 lb (6,8 kg) de verre concassé sur l’ensemble de
brûleur et autour de l’écran de veilleuse.
Retirez 75% du verre concassé qui couvre la zone des trous de
distribution de gaz du brûleur, montrée à la Figure 8.1.
L’ensemble de veilleuse doit rester bien dégagé.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
RETIREZ 75% DU VERRE CONCASSÉ COUVRANT LA ZONE
DES TROUS DE DISTRIBUTION DE GAZ DU BRÛLEUR
Figure 8.1, Emplacement des trous de distribution de gaz du brûleur
8.3.3 Braises de verre - Série no 311
1.
Retirez les braises de verre de leur emballage. Vous pouvez les
nettoyer avant de les installer. Voir la section 8.3.4.
2.
Placez 11 lb (4,99 kg) de verre concassé sur l’ensemble de
brûleur et autour de l’écran de veilleuse.
3.
Conservez toute portion inutilisée des braises de verre pour
utilisation ultérieure.
CETTE ZONE DOIT
RESTER DÉGAGÉE
Figure 8.2, Zone de l’ensemble de veilleuse
32
PRÉPARATION DU FOYER
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
8.4 Retrait et installation du panneau de
contrôle
AVERTISSEMENT : Si un brûleur et/ou la veilleuse ont été allumés,
utilisez une protection adéquate pour éviter des brûlures ou
dommages matériels, avant de démonter des composants.
N’UTILISEZ PAS CE FOYER SANS LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EN
PLACE (SITUÉ SOUS LE PANNEAU DE CONTRÔLE). SI CE JOINT
EST ENDOMMAGÉ, IL DOIT ÊTRE REMPLACÉ.
ATTENTION : Vérifiez l’étanchéité de tous les joints de raccordement
de gaz (préfabriqués ou faits sur place), avec de l’eau savonneuse.
8.4.1 Retrait du panneau de contrôle
1.
Couper et débrancher l’alimentation électrique.
2.
Repérer le robinet d’arrêt manuel (installé par un technicien
d’entretien qualifié).
3.
Tourner le robinet manuel en sens horaire jusqu’en position OFF.
4.
Retirer le pare-étincelles et le cadre vitré.
5.
Retirer les braises de verre et la bande de rétention de braises.
6.
Retirer le couvercle du brûleur (14 vis).
7.
Avec une clé 7/16 po, retirer (2) écrous à épaulement 1/4 po
retenant les tubes de brûleur latéraux. Retirer les tubes de brûleur
latéraux des supports de fixation.
8.
Retirer le tube de brûleur central de ses supports de fixation.
9.
Avec une clé 7/16 po, retirer les (2) écrous à épaulement 1/4 po
retenant le support de lampes. Retirer le kit de lampes du foyer.
ÉCROUS DE FIXATION DES TUBES DE BRÛLEURS LATÉRAUX
10. Retirer et conserver les (12) vis retenant le panneau de contrôle.
11. Soulever le panneau de contrôle et sortez-le du foyer avec soin,
pour ne pas endommager le joint d’étanchéité en-dessous.
8.4.2 Installation du panneau de contrôle
1.
Placer le panneau de contrôle dans le foyer, en alignant les trous
du panneau vis-à-vis les trous du plancher du foyer. VÉRIFIER
QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN PLACE.
2.
Fixer le panneau de contrôle au foyer avec les (12) vis retirées
précédemment.
3.
Réinstaller le kit de lampes avec les (2) écrous retirés
précédemment.
4.
Réinstaller le brûleur central. Installer le venturi sur l’orifice du
brûleur, en alignant le tube du brûleur avec les supports de
fixation.
5.
Réinstaller les tubes de brûleur latéraux. Installer les tubes de
brûleur sur les orifices en les alignant aux supports de fixation. Fixer
en place avec les (2) écrous à épaulement retirés précédemment.
6.
Réinstaller le couvercle du brûleur (14 vis).
7.
Réinstaller la bande de rétention de braises et les braises de verre,
en veillant à ne pas obstruer la veilleuse.
8.
Réinstaller le cadre vitré et le pare-étincelles.
9.
Tourner le robinet d’arrêt manuel en sens antihoraire jusqu’en
position ON.
10. Rebrancher et rétablir l’alimentation électrique au foyer.
VIS DU PANNEAU DE CONTRÔLE (10 VIS MONTRÉES)
Figure 8.3, Retrait et installation du panneau de contrôle
11. Vérifier la position des braises de verre, le bon fonctionnement du
foyer et des composants électriques.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
PRÉPARATION DU FOYER 33
9.0 INSTALLATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas ce foyer si une partie quelconque a
été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer
toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en
contact avec l’eau
AVERTISSEMENT - Instructions de mise à la terre électrique : Cet
appareil est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant
une protection contre les risques d’électrocution, et doit être branché
directement dans une prise de courant à trois alvéoles. Ne pas
couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche.
9.1 Spécifications électriques
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément
aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code
ANSI/NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité,
CSA C22.1 (Canada).
9.2 Exigences de câblage
Le schéma de câblage de cet appareil est illustré à la FIGURE 9.1
(voir ci-dessous).
•
Pour fonctionner, le système Komfort 8K exige une alimentation
électrique 120 Volts c.a. et/ou le bloc-piles.
•
L’utilisation du bloc-piles de secours permettra le réglage de
hauteur de flamme du brûleur.
•
Les kits de ventilateurs et d’éclairage (en option) ne fonctionneront
pas avec le bloc-piles de secours.
KIT DE VENTILATEURS
(en option)
VEILLEUSE
RACCORD ROUGE
(DÉTECTEUR DE FLAMME)
TRANSFORMATEUR
6 V C.C.
AUX 3
(VENTILATEURS)
RACCORD NOIR
(ALLUMEUR)
MODULE DE CONTRÔLE
KOMFORT 8K
AUX 300
VALVE DE GAZ
DEXEN MH3V
ON
FICHE (MÂLE)
REMOTE
OFF
LP
HI
NG
LOW
AUX1
FICHE (MÂLE)
AUX2
AUX 1
(KIT D’ÉCLAIRAGE)
KIT D’ÉCLAIRAGE
EV2
VERT
(BRÛLEUR)
NOIR
ROUGE
EV1
ORANGE
(VEILLEUSE)
ROUGE
DEX-TWH
ROUGE
TERRE
BLOC-PILES
6 V C.C.
(avec fusible 1 amp.)
INTERRUPTEUR
À BASCULE
«ON/OFF»
Figure 9.1, Schéma de câblage
34
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
9.3 Kit de ventilateurs no SL42-028 (en option)
ATTENTION : L’installation de ce kit de ventilateurs doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur
du bâtiment, avant d’effectuer des travaux sur des lignes électriques.
Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant d’effectuer
cette installation.
1. Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
2. Déconnectez les bornes de câblage des moteurs de ventilateurs.
3. Repérez le ventilateur de droite et insérez-le dans la chambre de
combustion, en dirigeant son côté moteur vers le bas et vers la droite,
tel que montré (FIGURE 9.2).
4. Lorsque le côté moteur dégage bien la face du foyer, pivotez le
ventilateur vers la gauche (FIGURE 9.2).
5. Pivotez l’extrémité supérieure vers le bas et la droite, en abaissant le
ventilateur dans le compartiment de contrôle (FIGURE 9.3).
6. Positionnez le ventilateur tel que montré à la FIGURE 9.3. En pivotant le
ventilateur vers vous, le bord supérieur de la sortie d’air du ventilateur se
bloquera en place derrière le bord supérieur de l’ouverture du canal d’air
du foyer, ce qui fixera en place le ventilateur. NE LAISSEZ PAS LE
VENTILATEUR TOUCHER AUCUN CÂBLE OU CORDON ÉLECTRIQUE.
7. Répétez les étapes précédentes avec le ventilateur de gauche, mais en
pivotant le ventilateur de gauche en sens inverse du ventilateur de droite.
8. Reconnectez les bornes de câblage aux moteurs de ventilateurs.
9. Branchez la fiche du cordon des ventilateurs dans la prise de courant
AUX3 du module AUX 300. Voir la FIGURE 9.1 (page 34).
10. Réinstallez le cadre vitré et l’écran pare-étincelles.
Figure 9.3, Étapes 5 à 9
Figure 9.2, Étapes 3 et 4
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
35
10.0 INSTRUCTIONS D’UTILISATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ, LISEZ AVANT D’ALLUMER
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et causer des
dommages matériels, des blessures ou des pertes de vie.
A.
B.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout
près du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible.
Certains gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Utilisez seulement la main pour actionner le robinet manuel d’arrêt
de gaz. N’utilisez aucun outil. Si le robinet ne tourne pas à la main,
n’essayez pas de le réparer; appelez un technicien qualifié. Le forcer
ou tenter de le réparer peut causer un feu ou une explosion.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien qualifié
pour inspecter l’appareil et remplacer toute pièce du système de
contrôle ou de réglage de gaz qui a été en contact avec l’eau.
•
C.
D.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou cassée.
Cette vitre doit être remplacée uniquement par un technicien
d’entretien certifié ou qualifié.
Les vêtements et autres matériaux combustibles ne doivent pas être
posés sur cet appareil, ni près de celui-ci.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon,
papier, carton, etc.) dans cet appareil.
Les enfants et les adultes doivent être avisés des dangers liés aux
surfaces très chaudes et s’en éloigner pour éviter des brûlures ou
que leurs vêtements ne prennent feu.
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve
l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être
sujets à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est
recommandée s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour
restreindre l’accès au foyer ou au poêle, installez une barrière de
sécurité ajustable pour éloigner les bambins, les jeunes enfants et
autres personnes à risque, des lieux et des surfaces chaudes.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1.
ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus.
9.
Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil.
2.
Appuyez sur la touche OFF de la télécommande.
10.
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande.
3.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
11.
4.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la veilleuse
à la main.
Si l’appareil ne s’allume pas, suivez les instructions «POUR
FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien
d’entretien ou le fournisseur de gaz.
5.
Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz (installé par un technicien
d’entretien qualifié).
6.
Tournez le robinet manuel en sens horaire
7.
Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis
sentez s’il y a du gaz, surtout près du plancher. Si vous sentez du
gaz, ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez
aucun gaz, allez à l’étape suivante.
8.
Tournez le robinet manuel en sens antihoraire
OFF
à la position OFF.
ON
POWER
ON/OFF
à la position ON.
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
1.
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande.
3.
2.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, si des travaux
d’entretien doivent être effectués.
Repérez le robinet manuel d’arrêt de gaz (installé par un
technicien d’entretien qualifié).
4.
Tournez le robinet manuel en sens horaire
à la position OFF.
NOTE
Lorsque ce foyer sera allumé la première fois, de la condensation apparaîtra sur la vitre. Ceci est normal pour tous les foyers au gaz et disparaîtra après
un certain nombre de minutes. Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser
le ventilateur du foyer arrêté durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture. Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se
refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal et n’affecte nullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer.
36
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
10.1 Préparation du module de contrôle
Komfort 8K
10.5 Minuterie 7 jours du système de
contrôle
1.
Réglez à OFF l’interrupteur à bascule ON/OFF principal.
•
2.
Déballez les composants de la télécommande.
3.
Install (3) piles AAA (incluses dans le paquet de pièces) dans le
logement à piles de la télécommande.
4.
Branchez le transformateur dans une prise de courant c.a.
5.
Connectez le ventilateur au module AUX 300 (FIGURE 9.1, page 34).
10.2 Initialisation du système de contrôle
Komfort 8K
1.
Vérifiez que le commutateur ON/OFF/REMOTE est en position
REMOTE. Un voyant DEL vert clignotera trois fois.
2.
Avec un objet mince (ex. un trombone), enfoncez et relâchez le
bouton LEARN situé près du commutateur ON/OFF/REMOTE.
3.
Le module de contrôle émettra un «bip» et allumera un voyant DEL
vert durant 10 secondes.
4.
Pendant que le voyant DEL vert clignote, appuyez sur la touche
POWER de la télécommande. Le module de contrôle émettra un
double «bip» pour indiquer que la télécommande est initialisée
avec le système de contrôle.
Si votre système de contrôle Komfort 8K est réglé au mode
d’allumage «Veilleuse sur demande» («Pilot-on-demand») et que
durant 7 jours consécutifs le brûleur n’a pas été allumé, la veilleuse
s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité standard du système
Komfort 8K.
Dès que vous activerez le mode «Veilleuse sur demande», la minuterie
7 jours commencera à compter. Si au cours des 7 jours suivants, votre
brûleur s’allume, le système remettra la minuterie à zéro pour compter
un autre délai de 7 jours.
Voir la section 10.8.7 (page 40) pour plus d’information sur la sélection
du mode d’allumage de la veilleuse.
Voici comment vérifier si votre système est réglé au mode d’allumage
«Veilleuse sur demande» («Pilot-on-demand») :
•
L’écran de la télécommande affichera l’icône de VEILLEUSE
(flocon de neige avec le mot «Pilot»).
Pour sélectionner le mode d’allumage de veilleuse désiré :
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2.
En utilisant les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en
surbrillance) l’icône de la VEILLEUSE et appuyez sur SELECT.
3.
Ce système de contrôle exécutera une auto-commande d’arrêt de
sécurité après 8 heures de fonctionnement continu du brûleur.
Avec les touches HAUT et BAS, activez (ON) ou désactivez (OFF) le
mode «Veilleuse sur demande» («Pilot-on-demand»), puis appuyez
sur SELECT.
•
Un seul «bip» émis par le module de contrôle indiquera que le
mode «Veilleuse sur demande» est activé.
10.4 Utilisation du bloc-piles de secours
•
Un double «bip» émis par le module de contrôle indiquera que le
mode «Veilleuse sur demande» est désactivé.
10.3 Arrêt automatique de sécurité
Figure 10.1, Connexion du bloc-piles de secours
Installez les piles de secours seulement lors d’une panne de courant.
Ne laissez pas les piles installées dans le bloc-piles de secours.
Cet appareil fonctionnera sur le bloc-piles de secours lors d’une panne
de courant. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers
facteurs : qualité des piles, fréquence d’allumage, etc.
Il y a une ouverture échancrée au boîtier du module de contrôle, qui
sert à tenir les fils connecteurs noir et rouge pour le bloc-piles de
secours. Voir la FIGURE 10.1.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
37
10.6 Séquence d’allumage du système de
contrôle Komfort 8K
Le module de contrôle Komfort 8K fera un (1) essai d’allumage, pour
une période d’environ 60 secondes.
S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de courant) dans ce
délai de (60) secondes, le système Komfort 8K tombera en mode
verrouillé. Le module de contrôle affichera un code d’erreur (voir la
section 10.7), puis un voyant DEL rouge/vert clignotera, indiquant que le
système est en mode verrouillé.
10.6.1 Réinitialisation du module de contrôle
après verrouillage
10.6.1.1 Débranchement de l’alimentation électrique
•
Débranchez l’alimentation électrique du module de contrôle. Après
environ (5) secondes, rebranchez l’alimentation électrique.
10.6.1.2 Commutateur ON/OFF/REMOTE
•
Positionnez à OFF le commutateur ON/OFF/REMOTE du module
de contrôle. Attendez environ (5) secondes, puis réglez le
commutateur ON/OFF/REMOTE à REMOTE. Le module de
contrôle allumera un voyant DEL vert (2) fois et émettra un bip.
•
Positionnez à OFF le commutateur ON/OFF/REMOTE du module
de contrôle. Attendez environ (5) secondes, puis réglez le
commutateur ON/OFF/REMOTE à ON. Le module de contrôle
allumera un voyant DEL vert (2) fois et émettra un bip. La séquence
d’allumage recommencera.
10.7 Indications de diagnostic additionnelles
Les codes de diagnostic suivants servent d’outils de dépannage
additionnels.
Le voyant DEL rouge clignote (1) fois, puis un voyant DEL rouge/vert
clignote (verrouillage)
•
Erreur due au commutateur de sélection du type de combustible, qui
est mal positionné ou qui est endommagé. Vérifiez que ce
commutateur de sélection est correctement positionné. Si cette
condition persiste, remplacez le module de contrôle.
Le voyant DEL rouge clignote (2) fois, puis un voyant DEL rouge/vert
clignote (verrouillage)
•
Erreur due à un voltage insuffisant de la bobine d’allumage à
l’allumeur de la veilleuse. Éliminez la condition de verrouillage (voir
la section 10.6.1 ci-dessus) et faites un essai d’allumage. Si cette
condition persiste, remplacez le module de contrôle.
Le voyant DEL rouge clignote (3) fois, puis un voyant DEL rouge/vert
clignote (verrouillage)
•
Erreur due à une alimentation de gaz inadéquate. Vérifiez que la
pression d’entrée de la conduite de gaz est correcte.
•
Erreur due à la détection d’une fausse flamme ou à un court-circuit
d’un fil de connexion du détecteur de flamme. Vérifiez que les fils de
connexion du détecteur de flamme de la veilleuse sont correctement
connectés au module de contrôle, et qu’il n’y a aucun court-circuit
des fils de connexion.
•
Erreur due à la déconnexion d’un fil du détecteur de flamme et/ou de
l’allumeur. Vérifiez que la tige du détecteur de flamme de la
veilleuse, la tige de l’allumeur et le capuchon de veilleuse sont
propres.
38
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
Télécommande Komfort 8K
Écran de la télécommande
ÉTAT D’ALIMENTATION
DU FOYER
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
DÉSIRÉE DU THERMOSTAT
THERMOSTAT
ÉCRAN ACL
(À CRISTAUX LIQUIDES)
HAUTEUR DE FLAMME
VITESSE DU VENTILATEUR
AUXILIAIRE RÉGLABLE
VERROUILLAGE DE
SÉCURITÉ-ENFANTS
INDICATEUR DE
TRANSMISSION
VOYANT DE FAIBLE
CHARGE DES PILES
TOUCHE «POWER»
TOUCHE «MENU»
TOUCHE «SELECT»
VEILLEUSE SUR DEMANDE
INDICATEUR DU
NIVEAU DE RÉGLAGE
TOUCHE FLÉCHÉE «HAUT»
TEMPÉRATURE
AMBIANTE AFFICHÉE
TOUCHE FLÉCHÉE «BAS»
FONCTION MINUTERIE
10.8 Utilisation de la télécommande
10.8.1 Mode Repos
10.8.2 Mode Veille
1.
La télécommande passera en mode Veille si aucune touche n’est
sélectionnée dans un délai de (5) minutes. Appuyez sur la touche
POWER pour réactiver la télécommande en mode normal allumé
(«ON»). Une fois le mode normal rétabli, les fonctions actives sont
affichées.
La télécommande passera en mode Repos lorsqu’on l’allume
(«ON») et qu’aucune touche n’est sélectionnée dans un délai de
(5) secondes. Appuyez sur n’importe quelle touche pour rétablir
toutes les fonctions. En mode Repos, seules les fonctions
actives sont affichées.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
39
•
10.8.3 Affichage de la température
Pour modifier l’unité de température affichée (Celsius/Fahrenheit) :
Retirez le couvercle du logement des piles à l’arrière de la télécommande.
Positionnez le commutateur à l’unité de température désirée (°C ou °F).
Réinstallez les piles et le couvercle du logement des piles.
L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
10.8.7 Choix du mode d’allumage de veilleuse
(Intermittent ou Veilleuse sur demande)
Ce système comporte une option de «Veilleuse sur demande», pour
passer du système d’allumage à étincelle (Intermittent) au système de
Veilleuse sur demande. Le mode «Veilleuse sur demande» permet de
garder la chambre de combustion chaude et d’établir un tirage dans le
conduit d’évacuation, permettant au brûleur de s’allumer avec moins de
perturbations dues aux courants d’air.
Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré :
10.8.4 Verrouillage de sécurité-enfants
Pour verrouiller la télécommande afin d’éviter un fonctionnement sans
surveillance :
Appuyez simultanément sur les touches MENU et FLÉCHÉE HAUT et
tenez-les enfoncées durant 4 secondes pour activer ou désactiver la
fonction Verrouillage de sécurité-enfants.
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez l’icône de
VEILLEUSE («Pilot») et appuyez sur SELECT .
3.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, activez («ON») ou
désactivez («OFF») le mode de Veilleuse sur demande («Pilot-OnDemand»), puis appuyez sur SELECT.
•
Veilleuse sur demande activée : L’Icône d’indication de
transmission clignote et le module de contrôle émet un (1) seul
«bip». Alors, l’écran de la télécommande affiche l’icône de
VEILLEUSE (flocon de neige avec le mot «Pilot»).
•
Veilleuse sur demande désactivée : L’Icône d’indication de
transmission clignote et le module de contrôle émet deux (2) «bips».
Alors, l’écran de la télécommande n’affiche pas l’icône de
VEILLEUSE (flocon de neige avec le mot «Pilot»).
10.8.5 Pour allumer l’appareil
Lorsque le système est éteint (position «OFF»), appuyez sur la touche
POWER de la télécommande pour allumer l’appareil.
•
•
•
•
L’appareil fera un essai d’allumage de la veilleuse (si la fonction
«Veilleuse sur demande» est désactivée [OFF]). Dès que la flamme
de veilleuse sera allumée (courant redressé), le brûleur s’allumera.
À chaque fois que l’appareil passe de la position OFF à ON, le
brûleur s’allume au réglage maximal (niveau «High») durant 10
secondes, puis revient au dernier réglage de l’utilisateur.
Vous pouvez accéder à toutes les fonctions lorsque la
télécommande est allumée (à «ON»). Seules les fonctions actives
sont affichées lorsque la télécommande est allumée.
L’Icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
10.8.8 Réglage des flammes
Ce système de contrôle offre (5) niveaux de réglage des flammes. La
hauteur des flammes ne peut pas être ajustée durant les dix (10) premières
secondes suivant l’allumage de l’appareil. Le système de contrôle garde en
mémoire le dernier réglage de hauteur des flammes et reprend
automatiquement ce réglage après le délai de (10) secondes.
Pour régler la hauteur des flammes :
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
10.8.6 Pour éteindre l’appareil
2.
Lorsque le système est allumé (position «ON»), appuyez sur la touche
POWER de la télécommande pour éteindre l’appareil.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en
surbrillance) l’icône de FLAMME, puis appuyez sur SELECT.
3.
Avec les touches fléchées HAUT/BAS, réglez les flammes au niveau
désiré, puis appuyez sur SELECT.
•
Vous pouvez accéder aux fonctions AUX1, AUX2, et «Veilleuse sur
demande» lorsque la télécommande est éteinte (à «OFF»). Seules les
fonctions actives sont affichées lorsque la télécommande est éteinte.
40
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
10.8.10 Réglage de vitesse du ventilateur (en option)
Le ventilateur peut être réglé à trois (3) vitesses différentes :
HAUTE, MOYENNE, BASSE («HIGH, MEDIUM, LOW»).
Le ventilateur est contrôlé par une minuterie intégrée au module de contrôle.
Après l’allumage du foyer, cette minuterie attend (3) minutes avant de
démarrer le ventilateur. Lorsque le foyer s’éteint, le ventilateur reste en
marche durant (12) minutes.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance)
l’icône du VENTILATEUR et appuyez sur SELECT.
3.
Utilisez les touches fléchées HAUT/BAS pour régler le ventilateur à la
vitesse désirée, puis appuyez sur SELECT.
•
L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
10.8.11 Fonction AUX1 (Kit d’éclairage)
10.8.9 Utilisation du thermostat
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant. Le
thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler le niveau
de confort dans une pièce.
Ce système de contrôle requiert une différence de température d’au moins
deux degrés Fahrenheit entre la température ambiante et le réglage de
température demandé, pour que le foyer s’allume.
Le système de contrôle garde en mémoire le dernier réglage de température
lorsque le mode thermostat est activé (ON) ou désactivé (OFF).
Pour activer la fonction Thermostat:
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2.
En utilisant les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en
surbrillance) l’icône du THERMOSTAT et appuyez sur SELECT.
3.
Utilisez les touches HAUT et BAS pour activer (ON) ou désactiver (OFF)
la fonction THERMOSTAT, puis appuyez sur SELECT. La température
de réglage («Set temp») commencera à clignoter. Avec les touches
HAUT/BAS, choisissez la température désirée et appuyez sur SELECT.
•
Si la fonction thermostat est activée (ON), le réglage de température
demandée peut être ajusté en tout temps avec les touches fléchées H/B.
•
Lorsque la température ambiante approche de la température
demandée, le système ajuste automatiquement la hauteur des flammes.
•
Si la température ambiante dépasse la température demandée, le foyer
éteint le brûleur. Le foyer se rallumera lorsque la température ambiante
descendra au-dessous de la température demandée.
#SLA-60 Rev. 9
L’intensité du kit d’éclairage peut être réglée à (4) niveaux :
HAUT, MOYEN, BAS et ÉTEINT (HIGH, MEDIUM, LOW et OFF).
Le système garde en mémoire le dernier réglage AUX1 sélectionné à
partir du menu. Cependant, lorsque le foyer est éteint, la fonction AUX1
est désactivée. La fonction AUX1 (kit d’éclairage) peut être activée (et
ajustée) lorsque la télécommande est éteinte (position OFF), car le
système d’éclairage peut aussi fonctionner lorsque le foyer est éteint.
Lorsque le foyer sera rallumé, la fonction AUX1 restaurera le dernier
réglage fait avec la télécommande allumée.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez (en surbrillance)
l’icône AUX1 et appuyez sur SELECT.
3.
Utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour ajuster le système
d’éclairage à l’intensité désirée.
•
L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
41
10.8.12 Réglage de la minuterie
Le système de contrôle offre l’option d’une minuterie réglable, pour
éteindre le brûleur après un certain délai. Le réglage de minuterie
fonctionne par incréments de 15, 30, 45, 60, 90, 120 et de 180 minutes.
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le menu.
2.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez en surbrillance
l’icône de MINUTERIE («Timer») et appuyez sur SELECT.
3.
Utilisez les touches fléchées HAUT et BAS pour activer ou désactiver
la MINUTERIE, puis appuyez sur SELECT.
4.
Avec les touches fléchées HAUT et BAS, sélectionnez le réglage de
temps (délai) désiré, et appuyez sur SELECT.
•
L’icône d’indication de transmission clignotera et un seul «bip»
confirmera que la commande est reçue.
42
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
11.0 AJUSTEMENTS
11.1 Tests de pression
11.1.2 Test de pression au manifold
NOTE : Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais
de pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est
supérieure à ½ psi (3,5 kPa).
1.
Allumez la veilleuse.
2.
Desserrez la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la Figure 11.1.
3.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I.
4.
Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre.
5.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
6.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression du manifold («OUT») en sens horaire. La vis
doit être serrée juste assez; ne la vissez pas trop serrée.
7.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression du
manifold (B), pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le
manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la
veilleuse et le brûleur sont allumés.
IMPORTANT : La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de
test pour mesurer les pressions de gaz au manifold (sortie) et à
l’entrée. Le raccord marqué «OUT» sert à mesurer la pression de
sortie et le raccord marqué «IN» sert à mesurer la pression d’entrée.
11.1.1 Test de pression à l’entrée
NOTE : Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque
tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au
réglage maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates.
IMPORTANT : Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop
basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de
gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié
en installations à gaz.
1.
Desserrez la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN»)
en sens antihoraire. Voir (A) à la Figure 11.1.
2.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube ¼ po D.I.
3.
Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au
manomètre pour vous assurer qu’elle se situe entre les réglages
de pression minimum et maximum recommandés.
4.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression d’entrée («IN») en sens horaire. La vis doit
être serrée juste assez; ne la vissez pas trop serrée.
6.
Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le
manomètre au raccord de test de pression d’entrée (A), pour
vérifier que ce raccord est complètement étanche. Le
manomètre ne devrait indiquer aucune pression.
Raccord de test de
pression à l’entrée
Tableau 11.1, Pressions à l’entrée
Combustible
Gaz naturel
Propane
Alimentation de gaz
Min. - Max.
Min. - Max.
Raccord de pression
d’entrée (A)
5 po - 10,5 po c.e.
(1,25 - 2,62 kPa)
12 po - 13 po c.e.
(2,99 - 3,24 kPa)
Tableau 11.2, Pressions au manifold
Combustible
Gaz naturel
Propane
Alimentation de gaz
Réglages min. - max.
Réglages min. - max.
Raccord de pression
du manifold (B)
1,0 po - 3,5 po c.e.
(0,25 - 0,87 kPa)
2,7 po - 10 po c.e.
(0,67 - 2,49 kPa)
Raccord de test de
pression au manifold
Figure 11.1, Raccords de test de pression
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
AJUSTEMENTS
43
11.2 Apparence des flammes
Tableau 11.4, Ajustement des venturis selon l’apparence des flammes
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou des dommages
matériels, laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des ajustements.
Caractéristiques
des flammes
L’apparence et les caractéristiques des flammes des brûleurs peuvent
varier selon l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du conduit
d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation, cet appareil peut
nécessiter des réglages additionnels pour obtenir l’apparence des
flammes et l’aspect visuel désirés.
Flammes orange
foncé à pointes noires
Venturi trop fermé
Ouvrir un peu plus le
venturi
Flammes bleues et
courtes
Venturi trop ouvert
Fermer un peu plus le
venturi
Flammes sautillantes
(«ghosting»)
Pression de gaz trop
élevée
Venturi trop fermé
Vérifier les pressions au
manomètre
Ouvrir un peu plus le
venturi
11.2.1 Venturis des brûleurs
Cause
AVERTISSEMENT : LE RÉGLAGE DES VENTURIS DOIT ÊTRE
EFFECTUÉ PAR UN TECHNICIEN D’ENTRETIEN QUALIFIÉ.
Solution
NOTE : Les venturis (obturateurs d’air) des brûleurs ont été
préréglés par le fabricant. Voir le Tableau 11.3.
En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleurs
seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement, les
flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les
flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes de
suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut nécessiter
un ajustement.
Peu importe la position du venturi (brûleurs central ou latéraux), le fait
de réduire l’ouverture d’un obturateur d’air de venturi donnera la
couleur de flamme jaune désirée, mais cela peut causer des dépôts
de suie sur la vitre. Un obturateur d’air (venturi) plus ouvert produira
une flamme bleue plus courte qui peut sautiller du brûleur.
Flammes jaunes et lentes - aucun ajustement requis
(Apparence idéale des flammes)
11.2.1.1 Réglage d’ouverture des venturis
IMPORTANT : De légers réglages d’ouverture des venturis produiront
un effet important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois),
jusqu’à ce que vous obteniez l’apparence de flammes désirée.
1.
Retirez le pare-étincelles, le cadre vitré et les braises de verre.
2.
Retirez le couvercle du brûleur (14 vis).
3.
Desserrez les vis de réglage des venturis et faites les réglages
requis, puis resserrez les vis de réglage.
4.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
Flammes orange foncé à pointes noires
Tableau 11.3, Ouverture des venturis (préréglés par le fabricant)
Combustible
Gaz naturel
Propane
Brûleur central
Brûleurs latéraux
1/8 po (3 mm)
1/8 po (3 mm)
5/8 po (16 mm)
5/8 po (16 mm)
VENTURI DU BRÛLEUR CENTRAL
Flammes bleues et courtes
Flammes sautillantes («ghosting»)
Figure 11.3, Apparence et caractéristiques des flammes
VENTURIS DES BRÛLEURS LATÉRAUX
Figure 11.2, Emplacement des venturis de brûleurs
44
AJUSTEMENTS
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
11.2.2 Restriction d’évacuation
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou des dommages
matériels, laissez refroidir le foyer avant d’effectuer des ajustements.
ATTENTION : Une installation incorrecte du conduit d’évacuation peut
créer un problème de flammes sautillantes ou «ghosting«. Après
l’ajustement des restricteurs, vérifiez visuellement l’apparence des
flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Les terminaisons verticales peuvent contribuer à créer des flammes
actives et compactes. Pour obtenir l’apparence des flammes désirée,
la sortie d’évacuation peut être restreinte en installant la plaque de
restriction (fournie dans le paquet de composants).
PLAQUE DE RESTRICTION
PLIEZ LES PATTES À UN ANGLE D’ENV. 80 DEGRÉS, POUR
QUE LA TENSION AINSI CRÉÉE MAINTIENNE LA PLAQUE DE
RESTRICTION EN PLACE, UNE FOIS INSTALLÉE
RETIREZ L’ANNEAU DU CENTRE POUR
CRÉER MOINS DE RESTRICTION
RETIREZ LE DEUXIÈME ANNEAU
DU CENTRE POUR RÉDUIRE LA
RESTRICTION AU MINIMUM
Consultez le tableau ci-dessous pour ajuster les restricteurs selon
l’apparence des flammes désirée. Laissez chauffer le foyer environ 15
minutes avant d’effectuer des ajustements aux restricteurs.
Tableau 11.5, Ajustement des restricteurs selon l’apparence des flammes
Apparence des
flammes
Problème de tirage
Restriction d’évacuation
Flammes courtes et
vacillantes
Tirage excessif
Pas assez de
restriction
Fermer le restricteur du
déflecteur
Flammes sautillantes Tirage insuffisant
ou «ghosting»*
Trop de restriction
Installer la plaque de
restriction
(2) VIS RETENANT LE PANNEAU
D’ACCÈS DU CONDUIT D’ÉVACUATION
Ouvrir le restricteur du
déflecteur
Retirait d’anneau(x) du centre
de la plaque de restriction, ou
retirer la plaque de restriction
*Si le problème de flammes sautillantes (ou «ghosting») continue après avoir
ouvert le restricteur du déflecteur ou modifié la plaque de restriction, et avoir
vérifié que l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez
l’alimentation de gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié.
Figure 11.4, Installation et modification de la plaque de restriction
11.2.2.1 Installation de la plaque de restriction
1.
2.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
Retirez les (2) vis retenant le panneau d’accès du conduit
d’évacuation. Retirez les languettes (du panneau d’accès) des
fentes du déflecteur.
3.
Pliez les languettes de la plaque de restriction (fournie dans le
paquet de composants) à un angle d’environ 80°. Ceci permet de
créer la tension qui le maintiendra en place lorsque la plaque de
restriction sera insérée dans le conduit d’évacuation.
4.
Insérez la plaque de restriction dans le conduit d’évacuation de 5 po
(127 mm), avec les languettes pointant vers vous.
5.
Réinstallez le panneau d’accès du conduit d’évacuation en
insérant les languettes du panneau dans les fentes du déflecteur.
Fixez en place avec les (2) vis retirées précédemment.
6.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
11.2.2.2 Modification de la plaque de restriction
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
2.
Retirez les (2) vis retenant le panneau du conduit d’évacuation.
Retirez les languettes (du panneau d’accès) des fentes du
déflecteur.
3.
Retirez la plaque de restriction en tirant vers le bas pour le sortir
du conduit d’évacuation de 5 po (127 mm).
4.
Faites les modifications nécessaires pour obtenir l’apparence
des flammes désirée.
5.
Insérez la plaque de restriction dans le conduit d’évacuation de 5
po (127 mm) avec les languettes pointant vers vous. Réinstallez
le panneau d’accès du conduit d’évacuation en insérant les
languettes du panneau dans les fentes du déflecteur. Fixez en
place avec les (2) vis retirées précédemment.
6.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
AJUSTEMENTS
45
12.0 DÉPANNAGE
ATTENTION : Le dépannage doit être effectué par un technicien
qualifié.
Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage :
• Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au transformateur
6 V c.c. est adéquate.
• Vérifier que des piles neuves sont bien installées (bon sens de
polarité) dans la télécommande et le bloc-piles de secours du
module de contrôle.
• Vérifier que toutes les connexions entre les faisceaux de câble et
les composants du système sont correctes et fonctionnelles.
Problème
La flamme de veilleuse est
toujours allumée, ou ne
s’éteint pas
46
DÉPANNAGE
•
•
Vérifier que le lien de communication est établi entre la
télécommande et le module de contrôle Komfort 8K.
Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à la
pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le régulateur
de pression de l’alimentation de gaz.
Pour isoler le fonctionnement de la télécommande du système de
contrôle lors du dépannage, positionner à ON le commutateur
ON/OFF/REMOTE du module de contrôle.
Cause
La veilleuse ne s’allume pas Alimentation électrique
interrompue ou déconnectée.
La veilleuse ne reste pas
allumée
•
Solution
Rétablir l’alimentation électrique à l’appareil ou utiliser le bloc-piles de
secours. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le blocpiles de secours est utilisé comme source de courant.
Câblage déconnecté.
À partir du schéma de câblage, vérifier que tous les câbles sont
connectés correctement et les connexions bien serrées.
Commutateur du module de
contrôle mal positionné.
Vérifier que le commutateur ON/OFF/REMOTE est réglé à ON ou à
REMOTE.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier les robinets d’arrêt plus éloignés de l’appareil. Généralement, il y
a un robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir
plus d’un robinet d’arrêt entre l’appareil et la conduite de gaz principale.
Commutateur LP/NG du module
de contrôle mal positionné.
Vérifier que le commutateur LP/NG du module de contrôle est bien réglé
au type de gaz utilisé.
Réservoir de propane vide.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir, si nécessaire.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression
peut être causée par : une canalisation pliée, un tuyau de trop faible
diamètre, ou une pression trop basse de la conduite de gaz principale.
Mauvais contact entre la flamme
de la veilleuse et le détecteur de
flamme (à redressement) de
l’ensemble de veilleuse.
Vérifier que la flamme de la veilleuse enveloppe le haut du détecteur de
flamme et se propage assez loin sur le brûleur pour l’allumer.
Système de contrôle réglé au
mode «Veilleuse sur demande».
Réglez le système de contrôle au mode IPI (Intermittent Pilot Ignition),
pour l’allumage intermittent de la veilleuse. Voir la section 10.8.7,
CHOIX DU MODE D’ALLUMAGE DE VEILLEUSE (page 40).
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
Problème
La flamme du brûleur ne
s’allume pas
Cause
Solution
L’interrupteur à bascule ON/OFF est
positionné à ON.
Positionner l’interrupteur à bascule à OFF.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite
d’alimentation de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir si nécessaire.
Câble déconnecté ou connexion
incorrecte.
Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au mauvais
endroit. Voir FIGURE 9.1, SCHÉMA DE CÂBLAGE KOMFORT 8K (page 34).
Orifice de brûleur bouché (ou obstrué). Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur.
La veilleuse et le brûleur
s’éteignent après avoir
fonctionné
Dépôts de suie sur la vitre
#SLA-60 Rev. 9
Problème de flamme de veilleuse.
Vérifier que la flamme de veilleuse est bien dirigée pour allumer le brûleur.
Voir le dépannage des problèmes de flamme de veilleuse dans cette section.
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
Remplacer les piles.
Aucune demande de chauffage.
Vérifiez que la télécommande est allumée (ON) et que le mode
Thermostat est désactivé (OFF).
Réservoir de propane vide.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir, au besoin.
Le cadre vitré n’est pas installé
correctement.
Voir la section 8.1, CADRE VITRÉ (page 31).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, si nécessaire.
Pente incorrecte du conduit
d’évacuation horizontal.
Le conduit horizontal exige une pente de 1/4 po (6 mm) d’élévation pour
chaque portion de 12 po (30 cm) de course horizontale.
Gaz d’évacuation fuyant par le tuyau
d’évacuation interne et refluant dans
la chambre de combustion.
Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin.
Tirage excessif.
Peut nécessiter de modifier et d’ajuster le restricteur d’évacuation.
Voir la section 11.2.2, RESTRICTION D’ÉVACUATION (page 45).
Position incorrecte des braises de
verre.
Voir la section 8.3, INSTALLATION DES BRAISES DE VERRE (page 32).
Réglage de venturi incorrect.
Il faut parfois ouvrir légèrement l’obturateur d’air du venturi pour laisser
passer plus d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1,
VENTURIS DES BRÛLEURS (page 44).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, si nécessaire.
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
DÉPANNAGE 47
Problème
Flammes bleues et sautant
du brûleur
Aucune réaction aux
commandes
48
DÉPANNAGE
Cause
Solution
Réglage de venturi incorrect.
Il faut parfois ouvrir davantage l’obturateur d’air du venturi pour laisser
passer plus d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1,
VENTURIS DES BRÛLEURS (page 44).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites du système
de cheminée.
Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation, et de débris
obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou
retirer les débris du chapeau de cheminée, au besoin.
Piles faibles dans le bloc-piles de
secours ou la télécommande.
Remplacer les piles.
Aucune communication entre la
télécommande et le module de
contrôle.
Reprogrammer la télécommande avec le module Komfort 8K.
Voir la section 10.2, INITIALISATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
KOMFORT 8K (page 37).
Le nombre maximum d’échecs
d’allumage ou de restauration de
flamme a été atteint.
Réinitialiser le module de contrôle Komfort 8K.
Voir la section 10.2, INITIALISATION DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
KOMFORT 8K (page 37).
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
13.0 ENTRETIEN
ATTENTION : L’installation et les réparations doivent être faites par un
personnel d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant de
l’utiliser et au moins une fois par an, par un personnel d’entretien
qualifié. Un nettoyage plus fréquent peut être requis s’il y a excès de
poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il est important de garder
propres les compartiments de contrôle, les brûleurs et les passages de
circulation d’air de l’appareil. Utilisez un aspirateur pour nettoyer tous
les composants.
AVERTISSEMENT : Le lieu d’installation de cet appareil doit être tenu
propre et éloigné de toute matière combustible, incluant l’essence et
tout autre liquide ou gaz inflammable.
13.4 Cadre vitré
ATTENTION : N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée
ou cassée. Utilisez des gants protecteurs pour manipuler tout
composant de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: N’utilisez aucun matériau de substitution.
AVERTISSEMENT : Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez
aucun produit nettoyant abrasif. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est
chaude.
IMPORTANT : Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité
retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
13.1 Chambre de combustion
Effectué par : Propriétaire
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Une fois par an
Action :
Fréquence : Une fois par an
Action :
•
Préparer un espace de travail suffisant pour installer la vitre et le
cadre vitré sur une surface plate et stable.
•
•
Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de
combustion.
Inspecter et actionner les poignées à ressort au bas du foyer.
Vérifier qu’elles fonctionnent bien et sans aucune obstruction.
Ces poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi
pouvoir être actionnées librement.
13.2 Ventilateurs (en option)
ATTENTION : Étiquetez tous les câbles avant de les déconnecter pour
l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez
que tout fonctionne correctement.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
•
Retirer l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
•
Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant pour vitre de foyer non
abrasif et un chiffon doux. N’utiliser aucun produit nettoyant
abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant.
•
Réinstaller le cadre vitré et l’écran pare-étincelles. N’utilisez pas
le foyer sans l’écran pare-étincelles.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Une fois par an
Action :
•
Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant pour vitre de foyer non
abrasif et un chiffon doux. N’utiliser aucun produit nettoyant
abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant.
•
Inspecter la vitre pour s’assurer qu’elle ne présente aucune
fissure, égratignure ou ébréchure.
•
Débrancher les ventilateurs de l’alimentation électrique, et
nettoyer avec un aspirateur.
•
•
Les roulements de ventilateurs sont scellés et n’exigent aucune
lubrification.
Vérifier que le cadre vitré est bien intact et qu’il n’est pas
endommagé.
•
Si la vitre du cadre vitré doit être remplacée, utiliser la pièce de
rechange n° 701-011.
•
Le remplacement du cadre vitré comme unité complète peut être
fourni seulement par Hussong Mfg. Co., Inc.
13.3 Système de cheminée
NOTE : Tout système de cheminée (conduit d’évacuation et prise d’air)
démonté pour quelque raison doit être réinstallé selon les instructions
d’installation. Voir la section 7.0 Conduit d’évacuation (page 25).
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Une fois par an
Action :
•
L’inspection du système de cheminée (conduit d’évacuation et
prise d’air) est requise.
•
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit être
obstrué.
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
ENTRETIEN
49
13.5 Système de brûleurs et veilleuse
L’ensemble de brûleurs peut être retiré pour faciliter l’accès au
compartiment de contrôle. Voir la section 8.4 Retrait et installation du
panneau de contrôle (page 33), pour les instructions. Vérifiez que la
conduite d’alimentation de gaz est ouverte et remplie de gaz. Consultez
un plombier ou le fournisseur de gaz, au besoin.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Une fois par an
Action :
•
Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système de brûleurs.
•
Inspecter tous les composants accessibles du circuit de gaz, tels que
raccords, conduits, tubes et autres composants, pour s’assurer qu’ils
sont exempts de fuite.
•
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage de
flamme de la veilleuse ou du dispositif de redressement du courant.
Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une fois allumée.
•
Inspecter et vérifier que les brûleurs s’allument moins de (4)
secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la valve de
contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou défectueux, et
corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les ouvertures d’air
primaire et vérifier qu’aucun des trous perforés du brûleur n’est
bouché, surtout près de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes des
brûleurs allumés. Les flammes doivent être stables, sans sautiller,
vaciller ni changer d’intensité.
•
Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs d’allumage
du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit mettre le système
hors tension avec arrêt de sécurité dans un délai maximal de (30)
secondes.
Réglage idéal des flammes
Flammes jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Figure 13.2, Réglage idéal des flammes (veilleuse et brûleur)
ORIFICES DES BRÛLEURS
TROUS PERFORÉS DU BRÛLEUR
Figure 13.1, Système de brûleurs
50
ENTRETIEN
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
L’avertissement suivant concerne les pièces de rechange pour cet appareil.
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à certains produits chimiques, dont le plomb qui, selon l’État de la Californie, pourrait causer le
cancer, certaines anomalies congénitales ou d’autres troubles de la reproduction. Pour plus d’information, visitez www.P65Warnings.ca.gov.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES
Panneau de contrôle Dexen - Gaz naturel
SL60-D350 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) Dexen - Gaz naturel
Panneau de contrôle Dexen - Propane
SL60-D351 Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) Dexen - Propane
Valve de contrôle de gaz Dexen MH3V - Gaz naturel
DEX-3VN Conduite de gaz Whisperflex - Raccord valve-à-brûleur
Valve de contrôle de gaz Dexen MH3V - Propane
DEX-3VLP Tube flexible 12 po (valve-à-orifice de brûleur)
DEX-8K1 Orifice de brûleur CENTRAL no 33 - Gaz naturel
Module de contrôle Komfort 8K
o
DEX-SMN
DEX-SMLP
700-213W
700-266F
700-233
Module de contrôle AUX 300
DEX-AUX3 Orifice de brûleurs LATÉRAUX n 51 - Gaz naturel
700-251
Faisceau de câbles principal
DEX-MWH Orifice de brûleur CENTRAL no 52 - Propane
700-252
o
Faisceau de câbles AUX 1
DEX-A1WH Orifice de brûleurs LATÉRAUX n 59 - Propane
Ensemble de veilleuse - Gaz naturel
DEX-192 Kit de conversion au Gaz naturel
Ensemble de veilleuse - Propane
DEX-192-1 Kit de conversion au Propane
Télécommande Dexen (Émetteur)
700-259
NCK-SL60-D
LCK-SL60-D
DEX-RC3 Tube de brûleur central
SL60-C035
Orifice de veilleuse - Gaz naturel
700-123 Tube de brûleur latéral (Gauche ou Droit)
SL60-S035
Orifice de veilleuse - Propane
700-114 Interrupteur à bascule du faisceau de câbles
DEX-TWH
KIT D’ÉCLAIRAGE
VITRE ET PIÈCES DU CADRE VITRÉ
Vitre 60-1/4 po x 16 po avec joint d’étanchéité
701-011
Cadre de rechange («Replacement Valance»)
SL60-005B
Bande de rétention des braises («Media Dam»)
SL60-SLK
Kit d’éclairage
Ampoule halogène 20 Watts, 130 Volts
600-676
700-012
KIT DE VENTILATEURS
Kit de ventilateurs
SL42-028
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
Rectangulaire («Rectangle Screen Front»)
SL60-RSF
Convexe («Convex Screen Front»)
SL60-CXSF
Biseauté («Beveled Screen Front»)
SL60-BSF
COMPOSANTS ADDITIONNELS
Plaque de restriction 5 po (127 mm)
900-086
700-203
Robinet manuel d’arrêt de gaz
Ensemble d'écrans thermiques d’évacuation
SL60-HHS
Hussong Manufacturing Co., Inc.
P.O. Box 577
204 Industrial Park Drive
Lakefield, MN 56150-0577
SLA-60
#SLA-60 Rev. 9
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
51
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Couverture de garantie
Année 1 : Pièces et main-d’œuvre*
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que
cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de tout défaut de pièce et de
fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel
qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement
de garantie de votre foyer n’exige aucun envoi de document à
Hussong Mfg. Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la
date d’achat, le numéro de série et le modèle de votre foyer, pour
toute réclamation de garantie future.
•
Si un défaut est décelé durant la période de garantie, le client doit
contacter son détaillant autorisé dans un délai de 30 jours.
•
•
•
•
•
•
•
•
30 jours : Pièces et main-d’œuvre*
Peinture
Ampoules de lampe
Joints d’étanchéité
Braises de verre et bande de rétention des braises
•
•
•
•
Toutes les pièces et matériaux, sauf les items indiqués dans la
garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable.
* Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au
détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais
encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services
non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 - À vie : Pièces seulement
Chambre de combustion
Échangeur de chaleur
Bûches
Tubes (ou plateau) de brûleur
Caisson externe (bloc-foyer)
Écran(s) thermiques(s)
Panneau vitré de façade (choc thermique seulement)
Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en
tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement.
Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale.
La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non un défaut.
Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront
automatiquement la garantie.
La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de
condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du
système de cheminée, annulera aussi la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité
d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions
d’air négatives causées par des systèmes mécaniques.
Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement
à l’installation de cet appareil.
Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des
empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants.
10. Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le
recours exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun
dommage causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou
consécutif. Dans certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer.
Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes.
11. Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou
implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux
garanties exposées dans le présent document.
12. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une
période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale.
13. Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce.
14. Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA)
ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra
entraîner le refus de la réclamation.
15. Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter la
performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des espaces
à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment.
16. Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux
spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits.
Juillet 2018
52
GARANTIE À VIE LIMITÉE
Hussong Mfg. Co., Inc. • Kozy Heat Fireplaces
#SLA-60 Rev. 9

Manuels associés