KaVo ESTETICA E30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
34 Des pages
KaVo ESTETICA E30 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d'utilisation en bref
ESTETICA E30
Distribution :
KaVo Dental GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
Tél. +49 (0) 7351 56-0
Fax +49 (0) 7351 56-1488
Fabricant :
Kaltenbach & Voigt GmbH
Bismarckring 39
D-88400 Biberach
www.kavo.com
Table des matières
3
Table des matières
1
Éléments de commande ...............................................................................
1.1 Élément praticien à tablette TM .................................................................
1.2 Élément praticien à tablette S ...................................................................
1.3 Élément assistante ..................................................................................
1.4 Groupes de touches.................................................................................
1.5 Rhéostat au pied .....................................................................................
4
4
4
5
5
7
2
Déplacement du fauteuil dentaire ................................................................
2.1 Positionner manuellement le fauteuil..........................................................
2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au pied ....................
2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire ........................................
9
9
9
9
3
Menu utilisateur ......................................................................................... 12
3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur ................................................... 12
3.2 Sélection et réglage de l'option ............................................................... 13
4
Mode Veille................................................................................................. 14
5
Réglage de la minuterie ............................................................................. 15
5.1 Demander le temps de la minuterie ......................................................... 15
5.2 Régler le temps de la minuterie............................................................... 15
6
Réglage des instruments ............................................................................
6.1 Réglage des fonctions ............................................................................
6.2 Turbine................................................................................................
6.3 Moteur INTRA LUX KL 701 / KL 703 LED...................................................
6.4 PIEZOsoft/PiezoLED...............................................................................
6.5 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option) ...................................
7
Commande des instruments à l'aide de la pédale ....................................... 21
8
Hygiène......................................................................................................
8.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette........................................
8.2 Fonctions d'hygiène manuelles du système d'alimentation d'eau ..................
8.3 Décontamination manuelle intensive ........................................................
8.4 Préparation du système d'aspiration ........................................................
8.5 Faire l'appoint d'Oxygenal ......................................................................
22
22
22
23
23
25
9
Élimination des dysfonctionnements / messages d'avertissements ...........
9.1 Coupe-circuit de sécurité........................................................................
9.2 Élimination des dysfonctionnements ........................................................
9.3 Messages de service et messages d'erreur au mode veille...........................
28
28
29
31
16
16
17
17
18
19
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
4
1 Éléments de commande
ATTENTION
Les instructions d'utilisation en bref contiennent uniquement les fonctions d'utilisation principales.
Elles ne remplacent ni le mode d'emploi, ni les instructions d'entretien.
▶ Le mode d'emploi et les instructions d'entretien contiennent toutes les
instructions de sécurité nécessaires à l'utilisateur, qui doivent être respectées afin de garantir le fonctionnement sûr du produit ! Avant la
première mise en service, le tri des documents d'accompagnement est
impératif ! Les documents d'accompagnement actuels sont disponibles
au téléchargement sous www.kavo.com.
1.1 Élément praticien à tablette TM
A
A
C
E
B
C
D
B
D
F
Groupe de touches Fauteuil dentaire
Groupe de touches Instruments
Groupe de touches Hygiène
E
F
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Menu
Groupe de touches Minuterie
1.2 Élément praticien à tablette S
A
B
C
D
E
F
A
C
E
Groupe de touches Menu
Groupe de touches Hygiène
Groupe de touches Minuterie
B
D
F
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Instruments
Groupe de touches Fauteuil dentaire
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
1.3 Élément assistante
A
C
Groupe de touches Hygiène
Groupe de touches Minuterie
B
D
Groupe de touches Éclairage
Groupe de touches Fauteuil dentaire
1.4 Groupes de touches
Groupe de touches Fauteuil dentaire
Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénominations.
Touche de l'élément assistante
Touche de l'élément praticien
Désignation
Touche « Levage du fauteuil »
Touche « AP 0 »
(Position automatique 0)
Touche « Abaissement du
fauteuil »
Touche « SP »
(Position de rinçage)
Touche « LP »
(Dernière position)
Touche « AP »
(Activer la position automatique)
Touche « Abaissement du
dossier »
Touche « AP 1 »
(Position automatique 1)
5
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
Touche de l'élément assistante
Touche de l'élément praticien
6
Désignation
Touche « Relevage du dossier »
Touche « AP 2 »
(Position automatique 2)
Touche « Position de Trendelenburg »
Groupe de touches Éclairage/Instruments
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche
« Lampe scialytique »
Élément praticien et élément
assistante
Touche « Gradation de la
lampe scialytique »
Élément praticien
Touche
« Négatoscope »
Élément praticien
Touche « Sens de rotation
du moteur »
Élément praticien
Touche « Présélection de
spray »
Élément praticien
Touche « Lumière froide »
Élément praticien
Groupe de touches Hygiène
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Système de remplissage du gobelet »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Rinçage de la cuvette »
Élément praticien et
élément assistante
Touche « Sonnerie »
Élément praticien
Touche « Décontamination
intensive »
Élément assistante (touche
non attribuée)
Touche « HYDROclean »
Élément assistante (touche
non attribuée)
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
7
Groupe de touches Menu
Groupe de touches Menu
①
Touches de sélection pour les fonctions ②
du menu
Affichage à l'écran
Groupe de touches Minuterie
Touche
Désignation
Élément de commande
Touche « Commande à distance » (CONEXIO)
Touche non attribuée
Touche « Entraînements
Élément praticien
motoriséssupplémentaires »
Touche « Minuterie 1 »
Élément praticien et
élément assistante
1.5 Rhéostat au pied
2
3
4
1
5
Réf.
Désignation
Pour un instrument
retiré
Pour un instrument
retiré
①
Commande au pied « LP/ Déplace le fauteuil denEn option. Règle la sélecsélection spray »
taire dans la dernière po- tion de spray.
sition.
②
Interrupteur de poignée
Bascule les commandes
au pied sur la fonction
« Mouvement du fauteuil ».
③
Commande au pied « SP/ Déplace le fauteuil denair de soufflage »
taire dans la position de
rinçage.
En option. Règle la sélection de la soufflette
(Chipblower) sur l'instrument (pas sur PiezoLED).
Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande
Pour un instrument
retiré
8
Réf.
Désignation
④
Permutateur « Position du Modifie la position du fau- Sélectionne le sens de rofauteuil/Sens de rotation teuil dentaire.
tation du moteur (pour le
du moteur »
moteur KL 701/KL 703).
⑤
Pédale « Sélection de niveau/Instruments »
Sélection de niveau
Pour un instrument
retiré
Démarre les instruments
et règle le régime / l'intensité des instruments.
Permutateur « Position du fauteuil »
①
③
Monter le fauteuil
Descendre le fauteuil
②
④
Monter le dossier
Descendre le dossier
Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire
9
2 Déplacement du fauteuil dentaire
2.1 Positionner manuellement le fauteuil
Touche
Fonction
Le fauteuil monte.
Le fauteuil descend.
Le dossier monte.
Le dossier descend.
2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au
pied
Voir également :
2 Permutateur « Position du fauteuil », Page 8
2 1.5 Rhéostat au pied, Page 7
2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire
Appel de la position automatique avec l'élément praticien
▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée.
ð Le fauteuil se déplace automatiquement dans la position de fauteuil enregistrée.
ð Lorsque la position du fauteuil est enregistrée, la LED sur la touche s'allume.
Enregistrement de la position automatique avec l'élément
praticien
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Pour enregistrer la position du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 »,
« AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce
qu'un signal retentisse.
ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire
10
Appel de la position automatique avec l'élément assistante
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes.
▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP
0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Enregistrement de la position automatique avec l'élément
assistante
▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée.
▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ».
ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes.
▶ Pendant les quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP
1 », « AP 2 », « SP » ou « LP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée.
Appel de la position automatique avec le rhéostat au pied
▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ».
Ou
▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ».
ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue.
Enregistrement de la position automatique avec le rhéostat au
pied
▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 »,
« AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de
l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au
pied.
Ou
▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « LP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 »,
« AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de
l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse.
Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire
11
ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au
pied.
Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur
12
3 Menu utilisateur
Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur :
Option Fonctionnement
Description
1
Utilisateur
Régler le nombre d'utilisateurs.
2
Gobelet
Régler le temps de remplissage du gobelet.
3
Cuvette
Régler la durée de rinçage de la cuvette.
4
Inst. lum.
Régler la durée de persistance de la lumière froide.
5
ENDO
Régler le support ENDO.
Uniquement disponible lorsque la licence ENDO est disponible.
6
Heure
Régler l'heure.
7
Date
Régler la date.
8
Mode d'affichage Heure / Date
Régler le mode d'affichage de l'heure
et de la date :
• Uniquement l'heure
• Heure sans secondes
• Heure et date
• Uniquement la date
9
LCD
Régler le contraste de l'écran LCD.
10
Langue
Régler la langue du menu :
• Français
• English
• Italiano
• Français
• Castellano
Firmware
Afficher la version actuelle du firmware.
3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur.
ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et
modifiés par l'utilisateur sont affichés.
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés.
Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur
13
Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs
S1
S2
S3
S4
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 1, 2 ou 3.
▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour activer le niveau 2.
▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 4, 5 ou 6.
3.2 Sélection et réglage de l'option
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur les touches pour « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la
valeur » afin de sélectionner le paramètre ou la valeur souhaité(e).
Voir également :
2 Mode d'emploi ESTETICA E30
Instructions d'utilisation en bref 4 Mode Veille
4 Mode Veille
L'appareil est démarré avec le mode veille.
Quand le menu des instruments et le menu Endo est quitté, le mode veille s'active.
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur.
ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et
modifiés par l'utilisateur sont affichés.
▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés.
14
Instructions d'utilisation en bref 5 Réglage de la minuterie
15
5 Réglage de la minuterie
5.1 Demander le temps de la minuterie
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Minuterie » pour déclencher ou arrêter la minuterie.
ð La LED clignote pendant l'écoulement du temps.
5.2 Régler le temps de la minuterie
▶ Appuyer longuement sur la touche « Minuterie » pour activer le mode de programmation de la minuterie. L'activation du mode de programmation n'est que possible dans
le mode veille.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
Les paramètres sont sauvegardés.
Le mode de programmation est terminé.
S2
La valeur est modifiée.
S3
La valeur est modifiée.
S4
Changement de la fonction compteur/minuterie.
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
16
6 Réglage des instruments
6.1 Réglage des fonctions
Lorsque les touches correspondantes sur l'élément de commande ou le rhéostat au pied
sont actionnées, les réglages peuvent être modifiés.
La vitesse de rotation du moteur peut uniquement être réglée à l'aide du rhéostat au
pied. Le sens de rotation du moteur, l'état de refroidissement et l'intensité lumineuse
peuvent être adaptés à l'aide du rhéostat au pied ou des touches sur l'élément de commande.
Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement.
Réglage
Actionnement
Affichage
Vitesse de rotation du moteur
Rhéostat au pied
Écran
Éclairement
Rhéostat au pied, touches de Écran
commande
Sens de rotation du moteur
Rhéostat au pied, touches de Touches de commande LED
commande
État spray
Rhéostat au pied, touches de Touches de commande LED
commande
Enregistrement des valeurs
▶ Appuyer sur « Enregistrer » pour sauvegarder les valeurs. Certaines ou
toutes les valeurs peuvent ainsi être sauvegardées simultanément.
ð L'enregistrement est validé par l'émission d'un signal.
Vitesse / intensité
▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée.
▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied.
ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale.
ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale.
Régler l'intensité lumineuse
Pour les instruments à air, seuls l'état du spray et l'intensité lumineuse peuvent être réglés.
▶ Appuyer sur la touche « Intensité lumineuse » (S4) pour régler l'intensité lumineuse
de 1 à 9 (compteur circulaire).
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
S1
S2
S3
17
S4
Réglage du sens de rotation du moteur
Indication
Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le
moteur se trouve à l'arrêt.
▶ Saisir le moteur sur le support.
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » sur l'élément
praticien.
ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation de la
touche : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur.
ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien.
Réglage de l'état du système de refroidissement
▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur la touche « Sélection spray » sur l'élément praticien.
ð L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation
de la touche : air de spray – spray.
ð L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément
praticien et de l'élément assistante.
6.2 Turbine
Les
•
•
•
réglages suivants sont modifiables avec le rhéostat au pied :
Vitesse de rotation
État du système de refroidissement
Marche / arrêt de la lumière
6.3 Moteur INTRA LUX KL 701 / KL 703 LED
Les
•
•
•
•
réglages suivants sont modifiables avec le rhéostat au pied :
Sens de rotation du moteur
Vitesse de rotation
État du système de refroidissement
Marche / arrêt de la lumière
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
18
6.4 PIEZOsoft/PiezoLED
Indication
Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » ou « PIEZOsoft » fourni. Le
menu PiezoLED et toutes les fonctions PiezoLED sont uniquement disponibles s'il existe une licence PiezoLED.
Régler PIEZOsoft
Lorsque les touches correspondantes sur l'élément de commande ou le rhéostat au pied
sont actionnées, les réglages peuvent être modifiés.
L'intensité peut uniquement être réglée à l'aide du rhéostat au pied. L'état du spray peut
être modifié à l'aide du rhéostat au pied ou de la touche sur l'élément de commande.
Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement.
Réglage du PiezoLED
Lorsque les touches correspondantes sur l'élément de commande ou le rhéostat au pied
sont actionnées, les réglages peuvent être modifiés.
L'intensité peut uniquement être réglée à l'aide du rhéostat au pied. Le mode, le spray et
l'activation / la désactivation de l'éclairage peuvent être adaptés à l'aide du rhéostat au
pied ou des touches sur l'élément de commande.
Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement.
S1
S2
S3
S4
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
19
6.5 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option)
Indication
Les fonctions du menu ENDO sont uniquement disponibles lorsqu'une licence ENDO est disponible.
Ouvrir le menu ENDO
▶ Retirer le moteur ENDO de l'élément praticien (réglage dans le menu utilisateur, option 5).
▶ Appuyer sur la touche (M) « Entraînements motorisés supplémentaires ».
▶ Appuyer longuement sur la touche « S1 » pour sélectionner le menu ENDO. Les paramètres peuvent être réglés et modifiés.
S1
S2
S3
S4
Touche Réglages
S1
Les paramètres sont sauvegardés.
Le menu ENDO est sélectionné.
S2
La valeur est modifiée.
S3
La valeur est modifiée.
S4
Le curseur clignotant est déplacé :
Mode couple moteur, vitesse de rotation, couple moteur, mode couple moteur,
… (Compteur annulaire).
Réglage des options
▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour sélectionner le menu d'options ENDO.
S1
S2
S3
S4
Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments
Paramètres
Valeurs
Facteur de transmission
1:1, 3:1
Mémoire des paramètres
P1,P2,P3,P4,P5,P6
Mode couple moteur
TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw.
Sens de rotation du moteur
D, G
Vitesse de rotation
100 à 6000 tr/min
Couple moteur
Pour un rapport de réduction 1:1 : 0,15 à
2,50 Ncm
Pour un rapport de réduction 3:1 : 0,4 à
8,0 Ncm
Les
•
•
•
paramètres suivants sont modifiables :
Vitesse de rotation
Couple moteur
Mode couple moteur
Vitesse de rotation
La vitesse de rotation peut être modifiée de la manière suivante :
• Par pas de 10 :
• dans la plage de 100 min-1 à 500 min-1
• Par pas de 50 :
• dans la plage de 500 min-1 à 1 000 min-1
• Par pas de 100 :
• dans la plage de 1 000 min-1 à 6 000 min-1
Couple moteur
Rapport de transmission 1:1
Le couple peut être modifié de la manière suivante :
• Par incréments de 0,05 Ncm :
• dans la plage de 0,15 Ncm à 2,5 Ncm
• Par incréments de 2 % :
• dans la plage de 1 à 100 %
Rapport de transmission 3:1
Le couple peut être modifié de la manière suivante :
• Par incréments de 0,05 Ncm :
• dans la plage de 0,4 Ncm à 8 Ncm
• Par incréments de 2 % :
• dans la plage de 1 à 100 %
Mode couple moteur
Trois modes couple moteur sont disponibles :
• Couple moteur uniquement
• Autoreverse
• Autoreserve / Forward
20
Instructions d'utilisation en bref 7 Commande des instruments à l'aide de
la pédale
21
7 Commande des instruments à l'aide de la pédale
▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur).
ð L'instrument est activé.
▶ Appuyer sur le rhéostat au pied.
ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée.
▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied.
ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale.
ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale.
Sélection de la marche du moteur
▶ Saisir le moteur sur le support.
ð L'instrument est activé.
▶ Pousser le permutateur vers le haut.
ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur.
ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien.
Réglage de la lumière des instruments
▶ Pousser le permutateur vers la droite. (Fonction spot)
ð Lumière froide allumée (également si la « Lumière froide : éteinte » est
présélectionnée).
▶ Pousser le permutateur vers le gauche.
ð Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt.
Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène
22
8 Hygiène
8.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette
Les réglages suivants sont modifiables :
• temps de remplissage du gobelet
• temps de rinçage de la cuvette
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Remplissage du gobelet » pour démarrer le remplissage du gobelet.
Ou
▶ Appuyer brièvement sur la touche « Rinçage de la cuvette » pour activer le rinçage de la cuvette.
▶ Appuyer sur la touche correspondant à la fonction d'hygiène à régler pendant plus
que 4 secondes pour activer le mode de programmation.
Programmer des séquences temporelles de 200 ms. Valeur minimale : 0,4 s.
Un signal sonore se fait entendre à un rythme d'un signal/seconde.
▶ Lâcher la touche pour enregistrer la valeur comptée.
8.2 Fonctions d'hygiène manuelles du système d'alimentation
d'eau
Indication
KaVo recommande de rincer tous les points d'entrée des systèmes
conduisant de l'eau sans instruments posés, comme par ex. la seringue,
la turbine, le moteur, le détartreur ultrasonique, ainsi que le dispositif de
remplissage du gobelet :
- Au début de la journée de travail (pendant 2 minutes)
- Après chaque patient (pendant 20 secondes)
Indication
La fonction d'hygiène « Décontamination permanente » est uniquement
disponible avec le kit d'installation de la bouteille d'eau.
L'eau de traitement, qui entre en contact avec les patients, par ex. via le gobelet ou les
instruments, peut être désinfectée manuellement ou désinfectée manuellement de manière intensive.
En fonctionnement normal de l'unité de soins, la fonction de décontamination permanente (avec le kit d'installation de la bouteille d'eau et l'adjonction de produit désinfectant KaVo OXYGENAL 6) et assure une désinfection continue des systèmes d'alimentation
en eau.
Le rinçage manuel et la décontamination intensive manuelle permettent un rinçage et
une décontamination du système d'alimentation en eau. Cela permet d'empêcher la formation de micro-organismes en période de stagnation et d'assurer une alimentation hygiénique en eau pour les patients.
Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène
23
8.3 Décontamination manuelle intensive
Exécution de la décontamination intensive :
• Lors de la première mise en service
• Avant, pendant et après des périodes d'arrêt prolongé (à partir de 4 semaines)
• Pendant le week-end
• Durant les congés
• Après le traitement de patients à risques
Indication
Avant chaque décontamination intensive, la bouteille de décontamination intensive doit être fraîchement remplie.
▶ Remplir la bouteille de décontamination intensive.
Voir également :
2 Remplir la bouteille de décontamination intensive
▶ Appuyer sur la touche pendant le rinçage.
▶ Rincer chaque instrument (sans instruments supplémentaires ou canules), ainsi que
la pièce à main trois fonctions pendant 20 secondes.
▶ Remplir le gobelet 3 fois pour rincer et décontaminer la totalité de l'eau du système
d'alimentation.
▶ Laisser agir l'eau et KaVo OXYGENAL 6 au minimum 30 secondes, au mieux pendant
la fin de semaine.
▶ Après le temps d'action, remplir 3 fois le gobelet et rincer chaque instrument (sans
instruments supplémentaires ou canules) pendant 20 secondes.
Voir également :
2 Instructions d'entretien ESTETICA E30
8.4 Préparation du système d'aspiration
Indication
Nettoyer les tuyaux d'aspiration après chaque soin et les désinfecter
quotidiennement avec du gel DEKASEPTOL.
Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène
24
Utilisation du gel DEKASEPTOL
Indication
En cas de système d'aspiration par jet d'air (Venturi), seule une portion
de chaque tuyau doit être aspirée.
▶ Aspirer un gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration.
▶ Avec la pièce à main d'aspiration monté ou manuellement, appuyer une fois sur le
dispositif de dosage de DEKASEPTOL pour le tuyau de la pompe à salive et pour l'aspiration de brouillard de spray.
▶ Aspirer le gel DEKASEPTOL du dispositif de dosage.
Indication
Pour les modèles avec système d'aspiration du jet d'air (Venturi), les
deux étapes de travail suivantes ne doivent pas être effectuées afin
d'éviter une obstruction des conduites fines.
Sans système d'aspiration à jet d'air (Venturi)
▶ Aspirer un autre gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration.
▶ Pour terminer, aspirer une dose supplémentaire de gel DEKASEPTOL et laisser agir.
Avec / Sans système d'aspiration à jet d'air (Venturi)
▶ Déposer les tuyaux d'aspiration.
Set de base gel DEKASEPTOL
Bidon de recharge de gel DEKASEPTOL
N° réf. 10007204
N° réf. 10007205
Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène
25
8.5 Faire l'appoint d'Oxygenal
▶ Éteindre l'appareil.
1
2
▶ Retirer la bouteille d'eau ① et la bouteille de décontamination intensive ② en les
tournant lentement vers la gauche.
Indication
La surpression dans la bouteille d'eau peut maintenant être évacuée.
Lorsque l'alimentation en pression de l'appareil n'est pas éteinte, un
bruit de ventilation durable est émis.
Indication
L'eau doit être remplacée au moins une fois par jour. Pour assurer l'efficacité des mesures, KaVo recommande vivement de traiter l'eau avec
KaVo OXYGENAL 6.
▶ Pour le nettoyage, rincer la bouteille d'eau avec une eau dont la température est supérieure à 50 oC.
Remplir la bouteille d'eau
▶ Essuyer immédiatement tout déversement d'OXYGENAL pour éviter les colorations
des surfaces.
▶ Retirer le tuyau de protection du doseur de KaVo OXYGENAL 6.
▶ Introduire le tuyau dans l'ouverture du tamis grossier de la bouteille de KaVo OXYGENAL 6.
▶ Visser fixement le doseur de KaVo OXYGENAL 6 sur la bouteille de KaVo OXYGENAL
6.
▶ Tourner l'ouverture du couvercle pour obtenir une quantité de remplissage de 1,5
litre.
ð Le couvercle s'enclenche en position pleine.
Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène
26
▶ Placer la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 sur une surface plane.
▶ Appuyer sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 jusqu'à ce que le liquide de décontamination dépasse le marquage rouge.
ð Le trop-plein, c'est-à-dire la quantité qui dépasse la graduation, est à nouveau automatiquement aspiré de telle sorte que le dosage exact est garanti.
Remplissage de la bouteille de décontamination intensive
ATTENTION
Mauvais fluide de décontamination ou dosage trop
élevé
Risque de blessure
▶ Utiliser uniquement du KaVo OXYGENAL 6.
▶ Ne pas dépasser une concentration maximale de KaVo OXYGENAL 6 de
0,25 %.
▶ Procéder comme pour le remplissage de la bouteille d'eau, mais avec un autre dosage de KaVo OXYGENAL 6.
Voir également :
2 Remplissage de la bouteille d'eau
▶ Remplir une quadruple dose de KaVo OXYGENAL 6 (correspond à 20 ml) dans la bouteille de décontamination intensive. Veiller à ce que l'ouverture de déversement du
doseur de KaVo OXYGENAL 6 (bec) se trouve directement au-dessus de l'ouverture
de la bouteille de décontamination intensive.
Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène
27
▶ Ensuite, remplir complètement la bouteille de décontamination intensive d'eau potable.
▶ Visser la bouteille de décontamination intensive fermement sur l'unité de soins en
tournant vers la droite.
ð La bouteille de décontamination intensive est remplie d'air comprimé.
Contrôler la concentration en OXYGENAL 6
▶ Remplir le gobelet d'eau.
▶ Déterminer la concentration d'OXYGENAL 6 dans le système de décontamination de
l'eau à l'aide de bandelettes-test Merckoquant Peroxid 100 à 1 000 mg/l de H2O2 (N°
réf. 0.229.5003). La concentration d' OXYGENAL 6 doit se situer entre 150 et
250 mg/l d'H2O2 en fonctionnement normal.
Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements /
messages d'avertissements
28
9 Élimination des dysfonctionnements / messages
d'avertissements
9.1 Coupe-circuit de sécurité
5
N° pos. Coupe-circuit de sécurité actionné
①
Bride au niveau du rhéostat au pied
②
Élément assistante
③
Dossier
④
Marchepied
⑤
Banquette
Transformation droite/
gauche avec banquette
retirée
LED sur l'élément assistante
LED sur l'élément praticien
▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur de
la plage de déplacement du fauteuil.
Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements /
messages d'avertissements
29
9.2 Élimination des dysfonctionnements
Panne
Cause
Remède
Plus rien ne fonctionne.
L'interrupteur principal est désactivé.
▶ Activer l'interrupteur principal.
Le fusible principal a
coupé le circuit élec-
▶ Débrancher l'appareil.
trique.
▶ Vérifier le fusible principal et le remplacer le cas échéant.
Le fusible principal se trouve près du
commutateur principal.
▶ Ouvrir la fermeture à baïonnette à l'aide
d'un tournevis et changer le fusible (T
6,3 H N° réf. 0.223.2783).
▶ Refermer le joint à baïonnette à l'aide
du tournevis.
Le fauteuil ne bouge
pas.
Coupe-circuit de sécurité activé.
▶ Contrôler le coupe-circuit de sécurité et
réparer le coupe-circuit.
(Les témoins du
champ de commande
clignotent.)
Affichage sans écran. Erreur de bus/matériel.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
Élément de comErreur de bus/matémande hors fonction. riel.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil.
La turbine fait beaucoup de bruit.
▶ Changer la roue motrice de la turbine.
Respecter le mode d'emploi de la turbine.
Roue motrice de la
turbine défectueuse.
▶ Si le problème persiste, contacter un
technicien de service.
▶ Si le problème persiste, contacter un
technicien de service.
Mini LED de Satelec / Voir également :
Poly One KaVo ne
Mode d'emploi de Mifonctionne pas.
ni LED de Satelec /
Poly One KaVo
Pas de lumière froide La lumière froide
sur les instruments. n'est pas présélec-
▶ Présélectionner la lumière froide.
tionnée.
La lampe à haute
pression ou la Multi
LED de l'instrument
est défectueuse.
▶ Remplacer la lampe à haute pression ou
la Multi LED.
Voir également : Mode d'emploi des
instruments
Voir également :
2 Mode d'emploi des instruments
Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements /
30
Panne
Cause
Remède
Pas de spray sur les
La fonction Spray
instruments.
n'est pas présélec-
▶ Présélectionner le spray.
Contrôler les réglages des inductances
de valve de l'élément praticien.
tionnée.
Bague pour le réglage du spray sur
les instruments fermée.
Vanne d'étrangle-
▶ Ouvrir la bague pour le réglage du
spray sur les instruments.
Contrôler les réglages des inductances
de valve de l'élément praticien.
ment du spray Ws20
fermée sur la soupape de commande.
Le robinet central du
cabinet est fermé.
▶ Ouvrir le robinet principal.
Le compresseur n'est ▶ Allumer le compresseur.
pas allumé.
Absence d'eau dans
le gobelet et dans la
cuvette de crachoir
La bouteille d'eau est ▶ Remplir la bouteille d'eau.
vide.
Absence de pression
d'air dans l'unité.
Spray insuffisant sur Buses de spray enles instruments.
crassées / entartrées.
Défaut d'étanchéité
des instruments.
Joints toriques du
raccord MULTIflex,
de l'accouplement
moteur, de la poignée ou de la canule
de la pièce à main
trois fonctions endommagés.
PiezoLED sans fonction
PiezoLED n'oscille
pas
▶ Allumer le compresseur.
▶ Nettoyer les buses de spray selon le
mode d'emploi fourni avec les instruments.
▶ Changer les joints toriques.
Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements /
Panne
Cause
Les tuyaux d'aspira-
Les adaptateurs cou- ▶ Ouvrir l'adaptateur coulissant.
lissants des pièces
tion n'aspirent pas.
31
Remède
coniques sont fermés.
Les tamis du raccord ▶ Remplacer les tamis.
d'aspiration sont obstrués.
La commande au
pied du fauteuil pour
▶ Lâcher la commande au pied du fauteuil.
VacuStop est actionnée.
L'appareil d'aspiration ne fonctionne
▶ Mettre l'appareil d'aspiration en
marche.
pas.
Eau dans le filtre de
retour d'air.
▶ Contrôler le fusible de la machine aspirante.
Joints toriques endommagés sur le
▶ Remplacer tous les joints toriques du
couplage Multiflex.
couplage Multiflex.
La lampe scialytique L'interrupteur sur la
ne peut pas être allu- tête de la lampe est
mée.
▶ Activer l'interrupteur.
désactivé.
9.3 Messages de service et messages d'erreur au mode veille
Les messages de service et les messages d'erreur sont affichés avec le symbole « ! »
dans le mode veille.
S1
S2
S3
S4
S1
S2
S3
S4
▶ Appuyer sur la touche « S2 » pour afficher les messages.
▶ Appuyer sur les touches de fonction pour naviguer entre les messages.
Touche Réglages
S2
Message antérieur
Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements /
32
Touche Réglages
S3
Message suivant
S4
Passer au mode veille
Messages d'erreur dans l'affichage d'état
Panne
Cause
Remède
Affichage sur
l'écran : ID 64
L'eau est coupée.
▶ Réalimenter en eau.
L'étanchéité du circuit d'eau est forte-
▶ Contacter un technicien.
ment entravée.
Défaut du circuit
d'eau.
Affichage sur
l'écran : ID 65
Le contacteur de sécurité de l'aspiration
de la cuvette a été
atteint.
▶ Activer une aspiration externe.
▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le
cas échéant la nettoyer.
Affichage sur
l'écran : ID 68
Demande de service
Affichage sur
l'écran : ID 56
Erreur non décrite
dans ce chapitre.
▶ Contacter un technicien.
Affichage à l'écran :
CAN fail
Communication interne erronée.
▶ Éteindre et rallumer l'appareil, appeler
un technicien le cas échéant.
▶ Faire réaliser la maintenance.
▶ Contacter un technicien.
1.009.7932 · Fk · 20171208 - 3 · fr

Manuels associés