▼
Scroll to page 2
of
34
Instructions d'utilisation en bref ESTETICA E30 Distribution : KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tél. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Table des matières 3 Table des matières 1 Éléments de commande ............................................................................... 1.1 Élément praticien à tablette TM ................................................................. 1.2 Élément praticien à tablette S ................................................................... 1.3 Élément assistante .................................................................................. 1.4 Groupes de touches................................................................................. 1.5 Rhéostat au pied ..................................................................................... 4 4 4 5 5 7 2 Déplacement du fauteuil dentaire ................................................................ 2.1 Positionner manuellement le fauteuil.......................................................... 2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au pied .................... 2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire ........................................ 9 9 9 9 3 Menu utilisateur ......................................................................................... 12 3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur ................................................... 12 3.2 Sélection et réglage de l'option ............................................................... 13 4 Mode Veille................................................................................................. 14 5 Réglage de la minuterie ............................................................................. 15 5.1 Demander le temps de la minuterie ......................................................... 15 5.2 Régler le temps de la minuterie............................................................... 15 6 Réglage des instruments ............................................................................ 6.1 Réglage des fonctions ............................................................................ 6.2 Turbine................................................................................................ 6.3 Moteur INTRA LUX KL 701 / KL 703 LED................................................... 6.4 PIEZOsoft/PiezoLED............................................................................... 6.5 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option) ................................... 7 Commande des instruments à l'aide de la pédale ....................................... 21 8 Hygiène...................................................................................................... 8.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette........................................ 8.2 Fonctions d'hygiène manuelles du système d'alimentation d'eau .................. 8.3 Décontamination manuelle intensive ........................................................ 8.4 Préparation du système d'aspiration ........................................................ 8.5 Faire l'appoint d'Oxygenal ...................................................................... 22 22 22 23 23 25 9 Élimination des dysfonctionnements / messages d'avertissements ........... 9.1 Coupe-circuit de sécurité........................................................................ 9.2 Élimination des dysfonctionnements ........................................................ 9.3 Messages de service et messages d'erreur au mode veille........................... 28 28 29 31 16 16 17 17 18 19 Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 4 1 Éléments de commande ATTENTION Les instructions d'utilisation en bref contiennent uniquement les fonctions d'utilisation principales. Elles ne remplacent ni le mode d'emploi, ni les instructions d'entretien. ▶ Le mode d'emploi et les instructions d'entretien contiennent toutes les instructions de sécurité nécessaires à l'utilisateur, qui doivent être respectées afin de garantir le fonctionnement sûr du produit ! Avant la première mise en service, le tri des documents d'accompagnement est impératif ! Les documents d'accompagnement actuels sont disponibles au téléchargement sous www.kavo.com. 1.1 Élément praticien à tablette TM A A C E B C D B D F Groupe de touches Fauteuil dentaire Groupe de touches Instruments Groupe de touches Hygiène E F Groupe de touches Éclairage Groupe de touches Menu Groupe de touches Minuterie 1.2 Élément praticien à tablette S A B C D E F A C E Groupe de touches Menu Groupe de touches Hygiène Groupe de touches Minuterie B D F Groupe de touches Éclairage Groupe de touches Instruments Groupe de touches Fauteuil dentaire Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 1.3 Élément assistante A C Groupe de touches Hygiène Groupe de touches Minuterie B D Groupe de touches Éclairage Groupe de touches Fauteuil dentaire 1.4 Groupes de touches Groupe de touches Fauteuil dentaire Les touches de l'élément assistante sont affectées de deux fonctions et dénominations. Touche de l'élément assistante Touche de l'élément praticien Désignation Touche « Levage du fauteuil » Touche « AP 0 » (Position automatique 0) Touche « Abaissement du fauteuil » Touche « SP » (Position de rinçage) Touche « LP » (Dernière position) Touche « AP » (Activer la position automatique) Touche « Abaissement du dossier » Touche « AP 1 » (Position automatique 1) 5 Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande Touche de l'élément assistante Touche de l'élément praticien 6 Désignation Touche « Relevage du dossier » Touche « AP 2 » (Position automatique 2) Touche « Position de Trendelenburg » Groupe de touches Éclairage/Instruments Touche Désignation Élément de commande Touche « Lampe scialytique » Élément praticien et élément assistante Touche « Gradation de la lampe scialytique » Élément praticien Touche « Négatoscope » Élément praticien Touche « Sens de rotation du moteur » Élément praticien Touche « Présélection de spray » Élément praticien Touche « Lumière froide » Élément praticien Groupe de touches Hygiène Touche Désignation Élément de commande Touche « Système de remplissage du gobelet » Élément praticien et élément assistante Touche « Rinçage de la cuvette » Élément praticien et élément assistante Touche « Sonnerie » Élément praticien Touche « Décontamination intensive » Élément assistante (touche non attribuée) Touche « HYDROclean » Élément assistante (touche non attribuée) Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande 7 Groupe de touches Menu Groupe de touches Menu ① Touches de sélection pour les fonctions ② du menu Affichage à l'écran Groupe de touches Minuterie Touche Désignation Élément de commande Touche « Commande à distance » (CONEXIO) Touche non attribuée Touche « Entraînements Élément praticien motoriséssupplémentaires » Touche « Minuterie 1 » Élément praticien et élément assistante 1.5 Rhéostat au pied 2 3 4 1 5 Réf. Désignation Pour un instrument retiré Pour un instrument retiré ① Commande au pied « LP/ Déplace le fauteuil denEn option. Règle la sélecsélection spray » taire dans la dernière po- tion de spray. sition. ② Interrupteur de poignée Bascule les commandes au pied sur la fonction « Mouvement du fauteuil ». ③ Commande au pied « SP/ Déplace le fauteuil denair de soufflage » taire dans la position de rinçage. En option. Règle la sélection de la soufflette (Chipblower) sur l'instrument (pas sur PiezoLED). Instructions d'utilisation en bref 1 Éléments de commande Pour un instrument retiré 8 Réf. Désignation ④ Permutateur « Position du Modifie la position du fau- Sélectionne le sens de rofauteuil/Sens de rotation teuil dentaire. tation du moteur (pour le du moteur » moteur KL 701/KL 703). ⑤ Pédale « Sélection de niveau/Instruments » Sélection de niveau Pour un instrument retiré Démarre les instruments et règle le régime / l'intensité des instruments. Permutateur « Position du fauteuil » ① ③ Monter le fauteuil Descendre le fauteuil ② ④ Monter le dossier Descendre le dossier Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire 9 2 Déplacement du fauteuil dentaire 2.1 Positionner manuellement le fauteuil Touche Fonction Le fauteuil monte. Le fauteuil descend. Le dossier monte. Le dossier descend. 2.2 Positionnement du fauteuil dentaire à l'aide du rhéostat au pied Voir également : 2 Permutateur « Position du fauteuil », Page 8 2 1.5 Rhéostat au pied, Page 7 2.3 Positionnement automatique du fauteuil dentaire Appel de la position automatique avec l'élément praticien ▶ Appuyer brièvement sur la touche souhaitée. ð Le fauteuil se déplace automatiquement dans la position de fauteuil enregistrée. ð Lorsque la position du fauteuil est enregistrée, la LED sur la touche s'allume. Enregistrement de la position automatique avec l'élément praticien ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. ▶ Pour enregistrer la position du fauteuil, appuyer sur la touche « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « Position de Trendelenburg » jusqu'à ce qu'un signal retentisse. ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée. Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire 10 Appel de la position automatique avec l'élément assistante ▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes. ▶ Pendant les quatre secondes, appuyer brièvement sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Enregistrement de la position automatique avec l'élément assistante ▶ Mettre le fauteuil dans la position souhaitée. ▶ Appuyer brièvement sur la touche « AP ». ð Les LED des touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » et « LP » clignotent env. quatre secondes. ▶ Pendant les quatre secondes, appuyer sur les touches « AP 0 », « AP 1 », « AP 2 », « SP » ou « LP » jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La LED de la touche enfoncée s'allume. La position du fauteuil est mémorisée. Appel de la position automatique avec le rhéostat au pied ▶ Appuyer sur la commande au pied « SP ». Ou ▶ Appuyer sur la commande au pied « LP ». ð Le fauteuil se déplace jusqu'à la position automatique voulue. Enregistrement de la position automatique avec le rhéostat au pied ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « SP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. Ou ▶ Maintenir enfoncées la pédale et la commande au pied « LP » et appuyer simultanément sur une touche de position automatique (« AP 0 », « AP 1 », « AP 2 » ou « SP ») au niveau de l'élément praticien ou de l'élément assistante jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse. Instructions d'utilisation en bref 2 Déplacement du fauteuil dentaire 11 ð La position automatique est mémorisée au niveau de la commande au pied. Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur 12 3 Menu utilisateur Les options suivantes peuvent être appelées dans le menu utilisateur : Option Fonctionnement Description 1 Utilisateur Régler le nombre d'utilisateurs. 2 Gobelet Régler le temps de remplissage du gobelet. 3 Cuvette Régler la durée de rinçage de la cuvette. 4 Inst. lum. Régler la durée de persistance de la lumière froide. 5 ENDO Régler le support ENDO. Uniquement disponible lorsque la licence ENDO est disponible. 6 Heure Régler l'heure. 7 Date Régler la date. 8 Mode d'affichage Heure / Date Régler le mode d'affichage de l'heure et de la date : • Uniquement l'heure • Heure sans secondes • Heure et date • Uniquement la date 9 LCD Régler le contraste de l'écran LCD. 10 Langue Régler la langue du menu : • Français • English • Italiano • Français • Castellano Firmware Afficher la version actuelle du firmware. 3.1 Démarrage et arrêt du menu utilisateur S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur. ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et modifiés par l'utilisateur sont affichés. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés. Instructions d'utilisation en bref 3 Menu utilisateur 13 Option 1 : régler le nombre d'utilisateurs S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 1, 2 ou 3. ▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour activer le niveau 2. ▶ Appuyer sur la touche « S1 », « S2 », « S3 » pour choisir l'utilisateur 4, 5 ou 6. 3.2 Sélection et réglage de l'option S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur les touches pour « Augmenter la valeur » ou « Diminuer la valeur » afin de sélectionner le paramètre ou la valeur souhaité(e). Voir également : 2 Mode d'emploi ESTETICA E30 Instructions d'utilisation en bref 4 Mode Veille 4 Mode Veille L'appareil est démarré avec le mode veille. Quand le menu des instruments et le menu Endo est quitté, le mode veille s'active. S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « Suivant » (S4) pour lancer le menu utilisateur. ð Dans le menu utilisateur, les options et paramètres qui peuvent être configurés et modifiés par l'utilisateur sont affichés. ▶ Appuyer sur la touche « Mémorisation » (S1) pour retenir les choix sélectionnés. 14 Instructions d'utilisation en bref 5 Réglage de la minuterie 15 5 Réglage de la minuterie 5.1 Demander le temps de la minuterie ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Minuterie » pour déclencher ou arrêter la minuterie. ð La LED clignote pendant l'écoulement du temps. 5.2 Régler le temps de la minuterie ▶ Appuyer longuement sur la touche « Minuterie » pour activer le mode de programmation de la minuterie. L'activation du mode de programmation n'est que possible dans le mode veille. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 Les paramètres sont sauvegardés. Le mode de programmation est terminé. S2 La valeur est modifiée. S3 La valeur est modifiée. S4 Changement de la fonction compteur/minuterie. Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 16 6 Réglage des instruments 6.1 Réglage des fonctions Lorsque les touches correspondantes sur l'élément de commande ou le rhéostat au pied sont actionnées, les réglages peuvent être modifiés. La vitesse de rotation du moteur peut uniquement être réglée à l'aide du rhéostat au pied. Le sens de rotation du moteur, l'état de refroidissement et l'intensité lumineuse peuvent être adaptés à l'aide du rhéostat au pied ou des touches sur l'élément de commande. Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement. Réglage Actionnement Affichage Vitesse de rotation du moteur Rhéostat au pied Écran Éclairement Rhéostat au pied, touches de Écran commande Sens de rotation du moteur Rhéostat au pied, touches de Touches de commande LED commande État spray Rhéostat au pied, touches de Touches de commande LED commande Enregistrement des valeurs ▶ Appuyer sur « Enregistrer » pour sauvegarder les valeurs. Certaines ou toutes les valeurs peuvent ainsi être sauvegardées simultanément. ð L'enregistrement est validé par l'émission d'un signal. Vitesse / intensité ▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur). ð L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée. ▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied. ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale. ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale. Régler l'intensité lumineuse Pour les instruments à air, seuls l'état du spray et l'intensité lumineuse peuvent être réglés. ▶ Appuyer sur la touche « Intensité lumineuse » (S4) pour régler l'intensité lumineuse de 1 à 9 (compteur circulaire). Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments S1 S2 S3 17 S4 Réglage du sens de rotation du moteur Indication Le sens de rotation du moteur peut uniquement être modifié lorsque le moteur se trouve à l'arrêt. ▶ Saisir le moteur sur le support. ð L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur la touche « Sens de rotation du moteur » sur l'élément praticien. ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation de la touche : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur. ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien. Réglage de l'état du système de refroidissement ▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur). ð L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur la touche « Sélection spray » sur l'élément praticien. ð L'état du système de refroidissement est enclenché à chaque activation de la touche : air de spray – spray. ð L'état du système de refroidissement est affiché au niveau de l'élément praticien et de l'élément assistante. 6.2 Turbine Les • • • réglages suivants sont modifiables avec le rhéostat au pied : Vitesse de rotation État du système de refroidissement Marche / arrêt de la lumière 6.3 Moteur INTRA LUX KL 701 / KL 703 LED Les • • • • réglages suivants sont modifiables avec le rhéostat au pied : Sens de rotation du moteur Vitesse de rotation État du système de refroidissement Marche / arrêt de la lumière Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 18 6.4 PIEZOsoft/PiezoLED Indication Respecter le mode d'emploi « PiezoLED » ou « PIEZOsoft » fourni. Le menu PiezoLED et toutes les fonctions PiezoLED sont uniquement disponibles s'il existe une licence PiezoLED. Régler PIEZOsoft Lorsque les touches correspondantes sur l'élément de commande ou le rhéostat au pied sont actionnées, les réglages peuvent être modifiés. L'intensité peut uniquement être réglée à l'aide du rhéostat au pied. L'état du spray peut être modifié à l'aide du rhéostat au pied ou de la touche sur l'élément de commande. Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement. Réglage du PiezoLED Lorsque les touches correspondantes sur l'élément de commande ou le rhéostat au pied sont actionnées, les réglages peuvent être modifiés. L'intensité peut uniquement être réglée à l'aide du rhéostat au pied. Le mode, le spray et l'activation / la désactivation de l'éclairage peuvent être adaptés à l'aide du rhéostat au pied ou des touches sur l'élément de commande. Les réglages actuels sont sauvegardés et seront activés lors du prochain prélèvement. S1 S2 S3 S4 Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments 19 6.5 KL 703 LED en mode ENDO (accessoires en option) Indication Les fonctions du menu ENDO sont uniquement disponibles lorsqu'une licence ENDO est disponible. Ouvrir le menu ENDO ▶ Retirer le moteur ENDO de l'élément praticien (réglage dans le menu utilisateur, option 5). ▶ Appuyer sur la touche (M) « Entraînements motorisés supplémentaires ». ▶ Appuyer longuement sur la touche « S1 » pour sélectionner le menu ENDO. Les paramètres peuvent être réglés et modifiés. S1 S2 S3 S4 Touche Réglages S1 Les paramètres sont sauvegardés. Le menu ENDO est sélectionné. S2 La valeur est modifiée. S3 La valeur est modifiée. S4 Le curseur clignotant est déplacé : Mode couple moteur, vitesse de rotation, couple moteur, mode couple moteur, … (Compteur annulaire). Réglage des options ▶ Appuyer sur la touche « S4 » pour sélectionner le menu d'options ENDO. S1 S2 S3 S4 Instructions d'utilisation en bref 6 Réglage des instruments Paramètres Valeurs Facteur de transmission 1:1, 3:1 Mémoire des paramètres P1,P2,P3,P4,P5,P6 Mode couple moteur TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Sens de rotation du moteur D, G Vitesse de rotation 100 à 6000 tr/min Couple moteur Pour un rapport de réduction 1:1 : 0,15 à 2,50 Ncm Pour un rapport de réduction 3:1 : 0,4 à 8,0 Ncm Les • • • paramètres suivants sont modifiables : Vitesse de rotation Couple moteur Mode couple moteur Vitesse de rotation La vitesse de rotation peut être modifiée de la manière suivante : • Par pas de 10 : • dans la plage de 100 min-1 à 500 min-1 • Par pas de 50 : • dans la plage de 500 min-1 à 1 000 min-1 • Par pas de 100 : • dans la plage de 1 000 min-1 à 6 000 min-1 Couple moteur Rapport de transmission 1:1 Le couple peut être modifié de la manière suivante : • Par incréments de 0,05 Ncm : • dans la plage de 0,15 Ncm à 2,5 Ncm • Par incréments de 2 % : • dans la plage de 1 à 100 % Rapport de transmission 3:1 Le couple peut être modifié de la manière suivante : • Par incréments de 0,05 Ncm : • dans la plage de 0,4 Ncm à 8 Ncm • Par incréments de 2 % : • dans la plage de 1 à 100 % Mode couple moteur Trois modes couple moteur sont disponibles : • Couple moteur uniquement • Autoreverse • Autoreserve / Forward 20 Instructions d'utilisation en bref 7 Commande des instruments à l'aide de la pédale 21 7 Commande des instruments à l'aide de la pédale ▶ Sortir l'instrument de son support (par ex. turbine, moteur). ð L'instrument est activé. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð L'instrument saisi fonctionne à la vitesse de rotation ou à l'intensité réglée. ▶ Modifier la vitesse de rotation ou l'intensité à l'aide du rhéostat au pied. ð La butée de gauche correspond à l'intensité/vitesse de rotation minimale. ð La butée de droite correspond à l'intensité/vitesse de rotation maximale. Sélection de la marche du moteur ▶ Saisir le moteur sur le support. ð L'instrument est activé. ▶ Pousser le permutateur vers le haut. ð Le sens de rotation du moteur est inversé à chaque activation du permutateur : marche à gauche du moteur - marche à droite du moteur. ð Le sens de rotation du moteur est affiché sur l'élément praticien. Réglage de la lumière des instruments ▶ Pousser le permutateur vers la droite. (Fonction spot) ð Lumière froide allumée (également si la « Lumière froide : éteinte » est présélectionnée). ▶ Pousser le permutateur vers le gauche. ð Modifier l'état de la lumière froide : marche/arrêt. Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène 22 8 Hygiène 8.1 Remplissage du gobelet et rinçage de la cuvette Les réglages suivants sont modifiables : • temps de remplissage du gobelet • temps de rinçage de la cuvette ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Remplissage du gobelet » pour démarrer le remplissage du gobelet. Ou ▶ Appuyer brièvement sur la touche « Rinçage de la cuvette » pour activer le rinçage de la cuvette. ▶ Appuyer sur la touche correspondant à la fonction d'hygiène à régler pendant plus que 4 secondes pour activer le mode de programmation. Programmer des séquences temporelles de 200 ms. Valeur minimale : 0,4 s. Un signal sonore se fait entendre à un rythme d'un signal/seconde. ▶ Lâcher la touche pour enregistrer la valeur comptée. 8.2 Fonctions d'hygiène manuelles du système d'alimentation d'eau Indication KaVo recommande de rincer tous les points d'entrée des systèmes conduisant de l'eau sans instruments posés, comme par ex. la seringue, la turbine, le moteur, le détartreur ultrasonique, ainsi que le dispositif de remplissage du gobelet : - Au début de la journée de travail (pendant 2 minutes) - Après chaque patient (pendant 20 secondes) Indication La fonction d'hygiène « Décontamination permanente » est uniquement disponible avec le kit d'installation de la bouteille d'eau. L'eau de traitement, qui entre en contact avec les patients, par ex. via le gobelet ou les instruments, peut être désinfectée manuellement ou désinfectée manuellement de manière intensive. En fonctionnement normal de l'unité de soins, la fonction de décontamination permanente (avec le kit d'installation de la bouteille d'eau et l'adjonction de produit désinfectant KaVo OXYGENAL 6) et assure une désinfection continue des systèmes d'alimentation en eau. Le rinçage manuel et la décontamination intensive manuelle permettent un rinçage et une décontamination du système d'alimentation en eau. Cela permet d'empêcher la formation de micro-organismes en période de stagnation et d'assurer une alimentation hygiénique en eau pour les patients. Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène 23 8.3 Décontamination manuelle intensive Exécution de la décontamination intensive : • Lors de la première mise en service • Avant, pendant et après des périodes d'arrêt prolongé (à partir de 4 semaines) • Pendant le week-end • Durant les congés • Après le traitement de patients à risques Indication Avant chaque décontamination intensive, la bouteille de décontamination intensive doit être fraîchement remplie. ▶ Remplir la bouteille de décontamination intensive. Voir également : 2 Remplir la bouteille de décontamination intensive ▶ Appuyer sur la touche pendant le rinçage. ▶ Rincer chaque instrument (sans instruments supplémentaires ou canules), ainsi que la pièce à main trois fonctions pendant 20 secondes. ▶ Remplir le gobelet 3 fois pour rincer et décontaminer la totalité de l'eau du système d'alimentation. ▶ Laisser agir l'eau et KaVo OXYGENAL 6 au minimum 30 secondes, au mieux pendant la fin de semaine. ▶ Après le temps d'action, remplir 3 fois le gobelet et rincer chaque instrument (sans instruments supplémentaires ou canules) pendant 20 secondes. Voir également : 2 Instructions d'entretien ESTETICA E30 8.4 Préparation du système d'aspiration Indication Nettoyer les tuyaux d'aspiration après chaque soin et les désinfecter quotidiennement avec du gel DEKASEPTOL. Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène 24 Utilisation du gel DEKASEPTOL Indication En cas de système d'aspiration par jet d'air (Venturi), seule une portion de chaque tuyau doit être aspirée. ▶ Aspirer un gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration. ▶ Avec la pièce à main d'aspiration monté ou manuellement, appuyer une fois sur le dispositif de dosage de DEKASEPTOL pour le tuyau de la pompe à salive et pour l'aspiration de brouillard de spray. ▶ Aspirer le gel DEKASEPTOL du dispositif de dosage. Indication Pour les modèles avec système d'aspiration du jet d'air (Venturi), les deux étapes de travail suivantes ne doivent pas être effectuées afin d'éviter une obstruction des conduites fines. Sans système d'aspiration à jet d'air (Venturi) ▶ Aspirer un autre gobelet d'eau froide avec chaque tuyau d'aspiration. ▶ Pour terminer, aspirer une dose supplémentaire de gel DEKASEPTOL et laisser agir. Avec / Sans système d'aspiration à jet d'air (Venturi) ▶ Déposer les tuyaux d'aspiration. Set de base gel DEKASEPTOL Bidon de recharge de gel DEKASEPTOL N° réf. 10007204 N° réf. 10007205 Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène 25 8.5 Faire l'appoint d'Oxygenal ▶ Éteindre l'appareil. 1 2 ▶ Retirer la bouteille d'eau ① et la bouteille de décontamination intensive ② en les tournant lentement vers la gauche. Indication La surpression dans la bouteille d'eau peut maintenant être évacuée. Lorsque l'alimentation en pression de l'appareil n'est pas éteinte, un bruit de ventilation durable est émis. Indication L'eau doit être remplacée au moins une fois par jour. Pour assurer l'efficacité des mesures, KaVo recommande vivement de traiter l'eau avec KaVo OXYGENAL 6. ▶ Pour le nettoyage, rincer la bouteille d'eau avec une eau dont la température est supérieure à 50 oC. Remplir la bouteille d'eau ▶ Essuyer immédiatement tout déversement d'OXYGENAL pour éviter les colorations des surfaces. ▶ Retirer le tuyau de protection du doseur de KaVo OXYGENAL 6. ▶ Introduire le tuyau dans l'ouverture du tamis grossier de la bouteille de KaVo OXYGENAL 6. ▶ Visser fixement le doseur de KaVo OXYGENAL 6 sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6. ▶ Tourner l'ouverture du couvercle pour obtenir une quantité de remplissage de 1,5 litre. ð Le couvercle s'enclenche en position pleine. Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène 26 ▶ Placer la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 sur une surface plane. ▶ Appuyer sur la bouteille de KaVo OXYGENAL 6 jusqu'à ce que le liquide de décontamination dépasse le marquage rouge. ð Le trop-plein, c'est-à-dire la quantité qui dépasse la graduation, est à nouveau automatiquement aspiré de telle sorte que le dosage exact est garanti. Remplissage de la bouteille de décontamination intensive ATTENTION Mauvais fluide de décontamination ou dosage trop élevé Risque de blessure ▶ Utiliser uniquement du KaVo OXYGENAL 6. ▶ Ne pas dépasser une concentration maximale de KaVo OXYGENAL 6 de 0,25 %. ▶ Procéder comme pour le remplissage de la bouteille d'eau, mais avec un autre dosage de KaVo OXYGENAL 6. Voir également : 2 Remplissage de la bouteille d'eau ▶ Remplir une quadruple dose de KaVo OXYGENAL 6 (correspond à 20 ml) dans la bouteille de décontamination intensive. Veiller à ce que l'ouverture de déversement du doseur de KaVo OXYGENAL 6 (bec) se trouve directement au-dessus de l'ouverture de la bouteille de décontamination intensive. Instructions d'utilisation en bref 8 Hygiène 27 ▶ Ensuite, remplir complètement la bouteille de décontamination intensive d'eau potable. ▶ Visser la bouteille de décontamination intensive fermement sur l'unité de soins en tournant vers la droite. ð La bouteille de décontamination intensive est remplie d'air comprimé. Contrôler la concentration en OXYGENAL 6 ▶ Remplir le gobelet d'eau. ▶ Déterminer la concentration d'OXYGENAL 6 dans le système de décontamination de l'eau à l'aide de bandelettes-test Merckoquant Peroxid 100 à 1 000 mg/l de H2O2 (N° réf. 0.229.5003). La concentration d' OXYGENAL 6 doit se situer entre 150 et 250 mg/l d'H2O2 en fonctionnement normal. Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements / messages d'avertissements 28 9 Élimination des dysfonctionnements / messages d'avertissements 9.1 Coupe-circuit de sécurité 5 N° pos. Coupe-circuit de sécurité actionné ① Bride au niveau du rhéostat au pied ② Élément assistante ③ Dossier ④ Marchepied ⑤ Banquette Transformation droite/ gauche avec banquette retirée LED sur l'élément assistante LED sur l'élément praticien ▶ Pour désactiver un coupe-circuit de sécurité activé, écarter l'élément déclencheur de la plage de déplacement du fauteuil. Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements / messages d'avertissements 29 9.2 Élimination des dysfonctionnements Panne Cause Remède Plus rien ne fonctionne. L'interrupteur principal est désactivé. ▶ Activer l'interrupteur principal. Le fusible principal a coupé le circuit élec- ▶ Débrancher l'appareil. trique. ▶ Vérifier le fusible principal et le remplacer le cas échéant. Le fusible principal se trouve près du commutateur principal. ▶ Ouvrir la fermeture à baïonnette à l'aide d'un tournevis et changer le fusible (T 6,3 H N° réf. 0.223.2783). ▶ Refermer le joint à baïonnette à l'aide du tournevis. Le fauteuil ne bouge pas. Coupe-circuit de sécurité activé. ▶ Contrôler le coupe-circuit de sécurité et réparer le coupe-circuit. (Les témoins du champ de commande clignotent.) Affichage sans écran. Erreur de bus/matériel. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. Élément de comErreur de bus/matémande hors fonction. riel. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil. La turbine fait beaucoup de bruit. ▶ Changer la roue motrice de la turbine. Respecter le mode d'emploi de la turbine. Roue motrice de la turbine défectueuse. ▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service. ▶ Si le problème persiste, contacter un technicien de service. Mini LED de Satelec / Voir également : Poly One KaVo ne Mode d'emploi de Mifonctionne pas. ni LED de Satelec / Poly One KaVo Pas de lumière froide La lumière froide sur les instruments. n'est pas présélec- ▶ Présélectionner la lumière froide. tionnée. La lampe à haute pression ou la Multi LED de l'instrument est défectueuse. ▶ Remplacer la lampe à haute pression ou la Multi LED. Voir également : Mode d'emploi des instruments Voir également : 2 Mode d'emploi des instruments Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements / 30 Panne Cause Remède Pas de spray sur les La fonction Spray instruments. n'est pas présélec- ▶ Présélectionner le spray. Contrôler les réglages des inductances de valve de l'élément praticien. tionnée. Bague pour le réglage du spray sur les instruments fermée. Vanne d'étrangle- ▶ Ouvrir la bague pour le réglage du spray sur les instruments. Contrôler les réglages des inductances de valve de l'élément praticien. ment du spray Ws20 fermée sur la soupape de commande. Le robinet central du cabinet est fermé. ▶ Ouvrir le robinet principal. Le compresseur n'est ▶ Allumer le compresseur. pas allumé. Absence d'eau dans le gobelet et dans la cuvette de crachoir La bouteille d'eau est ▶ Remplir la bouteille d'eau. vide. Absence de pression d'air dans l'unité. Spray insuffisant sur Buses de spray enles instruments. crassées / entartrées. Défaut d'étanchéité des instruments. Joints toriques du raccord MULTIflex, de l'accouplement moteur, de la poignée ou de la canule de la pièce à main trois fonctions endommagés. PiezoLED sans fonction PiezoLED n'oscille pas ▶ Allumer le compresseur. ▶ Nettoyer les buses de spray selon le mode d'emploi fourni avec les instruments. ▶ Changer les joints toriques. Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements / Panne Cause Les tuyaux d'aspira- Les adaptateurs cou- ▶ Ouvrir l'adaptateur coulissant. lissants des pièces tion n'aspirent pas. 31 Remède coniques sont fermés. Les tamis du raccord ▶ Remplacer les tamis. d'aspiration sont obstrués. La commande au pied du fauteuil pour ▶ Lâcher la commande au pied du fauteuil. VacuStop est actionnée. L'appareil d'aspiration ne fonctionne ▶ Mettre l'appareil d'aspiration en marche. pas. Eau dans le filtre de retour d'air. ▶ Contrôler le fusible de la machine aspirante. Joints toriques endommagés sur le ▶ Remplacer tous les joints toriques du couplage Multiflex. couplage Multiflex. La lampe scialytique L'interrupteur sur la ne peut pas être allu- tête de la lampe est mée. ▶ Activer l'interrupteur. désactivé. 9.3 Messages de service et messages d'erreur au mode veille Les messages de service et les messages d'erreur sont affichés avec le symbole « ! » dans le mode veille. S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 ▶ Appuyer sur la touche « S2 » pour afficher les messages. ▶ Appuyer sur les touches de fonction pour naviguer entre les messages. Touche Réglages S2 Message antérieur Instructions d'utilisation en bref 9 Élimination des dysfonctionnements / 32 Touche Réglages S3 Message suivant S4 Passer au mode veille Messages d'erreur dans l'affichage d'état Panne Cause Remède Affichage sur l'écran : ID 64 L'eau est coupée. ▶ Réalimenter en eau. L'étanchéité du circuit d'eau est forte- ▶ Contacter un technicien. ment entravée. Défaut du circuit d'eau. Affichage sur l'écran : ID 65 Le contacteur de sécurité de l'aspiration de la cuvette a été atteint. ▶ Activer une aspiration externe. ▶ Contrôler la vanne de la cuvette et le cas échéant la nettoyer. Affichage sur l'écran : ID 68 Demande de service Affichage sur l'écran : ID 56 Erreur non décrite dans ce chapitre. ▶ Contacter un technicien. Affichage à l'écran : CAN fail Communication interne erronée. ▶ Éteindre et rallumer l'appareil, appeler un technicien le cas échéant. ▶ Faire réaliser la maintenance. ▶ Contacter un technicien. 1.009.7932 · Fk · 20171208 - 3 · fr