▼
Scroll to page 2
of
94
Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC Distribution : KaVo Dental Technologies, LLC 11727 Fruehauf Drive Charlotte, NC 28273 USA Tél. : 847 50 6800 Fax : 847 550 6825 Fabricant : Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 88400 Biberach Germany www.kavo.com Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC Table des matières Table des matières 1 Informations pour l'utilisateur ........................................................................................... 6 1.1 Guide de l'utilisateur ...................................................................................................... 6 1.1.1 Abréviations ....................................................................................................... 6 1.1.2 Sigles et symboles généraux................................................................................ 6 1.2 Groupe cible.................................................................................................................. 7 1.3 Service ......................................................................................................................... 7 1.3.1 Le service de réparation ...................................................................................... 7 1.4 Conditions de garantie.................................................................................................... 8 1.5 Transport et stockage .................................................................................................... 8 1.5.1 Dégradations lors du transport ............................................................................. 8 1.5.2 Informations sur l'emballage : Stockage et transport.............................................. 9 1.6 Élimination des déchets .................................................................................................. 11 1.7 Élimination des appareils électriques et électroniques ........................................................ 11 2 Sécurité............................................................................................................................... 12 2.1 Risque d'infection .......................................................................................................... 12 2.2 Environnement présentant des risques d'explosion............................................................ 12 2.3 État technique ............................................................................................................... 12 2.4 Pénétration des liquides.................................................................................................. 13 2.5 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils................................................. 13 2.6 Qualification du personnel............................................................................................... 14 2.7 Entretien courant et réparation........................................................................................ 14 2.8 Champs électromagnétiques ........................................................................................... 15 3 Description du produit........................................................................................................ 16 3.1 Affectation – Utilisation conforme .................................................................................... 16 3.2 Contenu de livraison ...................................................................................................... 18 3.3 ELECTROmatic – Variantes ............................................................................................. 22 3.4 Tuyau moteur ............................................................................................................... 23 3.5 Panneau de contrôle ...................................................................................................... 23 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic ...................................................................... 28 3.7 Symboles sur le produit et la plaque signalétique .............................................................. 31 3.8 Bloc d'alimentation type 4882 ......................................................................................... 32 3.9 Données techniques bloc d'alimentation type 4882............................................................ 32 3.10Symboles sur la plaque signalétique de l'alimentation électrique type 4882.......................... 33 4 Montage.............................................................................................................................. 35 4.1 Lieu.............................................................................................................................. 35 4.2 Positions de montage ..................................................................................................... 35 4.3 Préparation du montage ................................................................................................. 37 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support ............................................................ 38 4.5 Position de montage 2 : montage sur le côté d'un support ................................................. 40 4.6 Position de montage 3 : montage sur un support ou au dos d'un support ............................ 41 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande............ 44 4.7.1 Séparation du panneau de commande de l'appareil de commande et montage sur l'angle de support ............................................................................................... 44 4.7.2 Montage du panneau de commande sur un support / au dos d'un support ................ 46 3 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC Table des matières 4.7.3 4.7.4 Montage du panneau de commande sur le côté d'un support................................... 47 Montage du panneau de contrôle contre une armoire / un mur................................ 49 4.8 Raccordement de l'ELECTROmatic ................................................................................... 50 4.9 Contrôle du montage ..................................................................................................... 50 5 Mise en service ................................................................................................................... 51 5.1 Raccordement ............................................................................................................... 5.1.1 Conditions de raccordement................................................................................. 5.1.2 Raccordement de l'ELECTROmatic ........................................................................ 5.1.3 Raccordement du moteur .................................................................................... 5.1.4 Raccordement du tuyau moteur ........................................................................... 5.1.5 Raccorder le bloc d'alimentation ........................................................................... 51 51 51 52 52 53 5.2 Calibrage du rhéostat au pied.......................................................................................... 54 5.3 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du moteur............................... 55 5.4 Paramétrage de l'appareil ............................................................................................... 55 6 Utilisation ........................................................................................................................... 58 6.1 Allumage / extinction de l'ELECTROmatic ......................................................................... 58 6.2 Démarrage du moteur.................................................................................................... 59 6.3 Régulation de l'eau de spray ........................................................................................... 59 6.4 Mode PREP.................................................................................................................... 6.4.1 Modification de la vitesse prescrite en mode PREP .................................................. 6.4.2 Modification du sens de rotation ........................................................................... 6.4.3 Fonction de protection SAFEdrive ......................................................................... 60 60 61 62 6.5 Mode ENDO .................................................................................................................. 6.5.1 Commande du mode ENDO ................................................................................. 6.5.2 Base de données de limes ................................................................................... 6.5.3 Définition/modification des séquences de limes ENDO dans l'éditeur de limes............ 6.5.4 Sélection de la séquence de limes ENDO ............................................................... 6.5.5 Sélection de limes ENDO ..................................................................................... 6.5.6 Réglage de la vitesse de rotation ENDO................................................................. 6.5.7 Réglage du couple moteur ENDO.......................................................................... 6.5.8 Sélection du mode de couple moteur .................................................................... 64 65 65 66 72 72 72 73 73 7 Mise hors service ................................................................................................................ 76 7.1 Débranchement du raccordement électrique..................................................................... 76 7.2 Débranchement de l'ELECTROmatic de l'unité de soins ...................................................... 76 7.3 Débranchement du moteur/COMFORTdrive ...................................................................... 76 8 Étapes de traitement selon la norme DIN EN ISO 17664 .................................................. 77 8.1 Nettoyage ..................................................................................................................... 8.1.1 Préparation de la zone de travail .......................................................................... 8.1.2 Nettoyage extérieur manuel................................................................................. 8.1.3 Nettoyage intérieur manuel ................................................................................. 8.1.4 Nettoyage externe et interne en machine .............................................................. 77 77 77 77 78 8.2 Désinfection .................................................................................................................. 8.2.1 Désinfection extérieure manuelle.......................................................................... 8.2.2 Désinfection intérieure manuelle........................................................................... 8.2.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure ..................................................... 78 78 79 79 8.3 Emballage..................................................................................................................... 79 8.4 Stérilisation................................................................................................................... 79 4 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC Table des matières 8.5 Stockage ...................................................................................................................... 79 8.6 Entretien, contrôle et vérification selon la préparation........................................................ 79 9 Maintenance ....................................................................................................................... 80 9.1 Remplacement de filtre – arrivée d'eau ............................................................................ 80 9.2 Remplacement de la lampe LED du moteur KL 703 ........................................................... 81 9.3 Remplacement de la lampe LED du COMFORTbase............................................................ 82 9.4 Remplacement du tuyau moteur ..................................................................................... 83 10Traitement des dysfonctionnements.................................................................................. 84 11Accessoires et consommables............................................................................................ 87 12Indications de compatibilité électromagnétique................................................................ 88 12.1Directives et déclaration du constructeur - émissions électromagnétiques............................ 88 12.2Directives et déclaration du constructeur - immunité aux interférences électromagnétiques... 88 12.3Directives et déclaration du constructeur - immunité aux interférences électromagnétiques... 89 12.4Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le ELECTROmatic.......................................................................... 91 5 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 1 Informations pour l'utilisateur | 1.1 Guide de l'utilisateur 1 Informations pour l'utilisateur 1.1 Guide de l'utilisateur Condition préalable Lire ces instructions avant la mise en service du produit afin d'éviter toute erreur de manipulation et tout dégât. Condition préalable Dans la mesure où il existe d'autres exemplaires en langues étrangères, ces derniers peuvent être obtenus auprès de la filiale KaVo compétente. Il est formellement interdit de reproduire ou de distribuer les instructions d'utilisation sans l'autorisation préalable de la société KaVo. 1.1.1 Abréviations Abré- Explication viation ME Mode d'emploi IE Instructions d’entretien IB Instructions d'utilisation en bref IM Instructions de montage IT Instructions techniques CEI Commission électrotechnique internationale IR Instructions de réparation KR Kit de rééquipement KM Kit de montage KC Kit de conversion CP Composants CEM Compatibilité électromagnétique IU Instructions d'usinage 1.1.2 Sigles et symboles généraux Voir paragraphe Niveaux de danger Informations importantes pour l'utilisateur et le technicien Marquage CE (Communauté Européenne). Un produit pourvu de ce sigle est conforme aux exigences de la directive CE correspondante. Action nécessaire Niveaux de danger Afin d'éviter les dégâts et blessures, les avertissements et indications de sécurité contenus dans ce document doivent être respectés. Les avertissements sont marqués comme suit : 6 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 1 Informations pour l'utilisateur | 1.2 Groupe cible DANGER Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, entraînent directement la mort ou de graves blessures. AVERTISSEMENT Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner la mort ou de graves blessures. ATTENTION Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS Dans les situations qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent causer des dégâts matériels. 1.2 Groupe cible Ce document s'adresse aux dentistes, au personnel de cabinets et au personnel de maintenance. 1.3 Service Indication Retourner le produit tous les 2 ans pour réaliser un contrôle de service. Lors de ce contrôle de service, un contrôle de sécurité sera réalisé selon la norme CEI 62353 - VDE 0751-1. Pour toutes questions relatives au produit, au service et à l'entretien courant, s'adresser au service technique de KaVo : Appel gratuit : 1-888-ASK-KAVO (888-275-5286) E-mail : [email protected] Les numéros de série du produit doivent être indiqués pour toutes demandes ! 1.3.1 Le service de réparation Pour les réparations, veuillez vous adresser au service de réparation KaVo. Contact pour convenir d'un rendez-vous ou en cas de questions : Service de réparation KaVo KaVo Dental Technologies, LLC 11727 Fruehauf Drive Charlotte, NC 28273 USA Service clients direct (appel gratuit) : 1-888-ASK-KAVO (888-275-5286) E-mail : [email protected] www.kavo.com 7 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 1 Informations pour l'utilisateur | 1.4 Conditions de garantie 1.4 Conditions de garantie Dans le cadre des conditions de livraison et de paiement KaVo, KaVo assume la prestation de garantie en ce qui concerne le bon fonctionnement de l'appareil, ainsi que de l’absence de défauts, défauts matériaux ou défauts de fabrication, durant 36 mois à compter de la date d'achat certifiée par le vendeur. En cas de réclamation justifiée, KaVo assurera gratuitement la fourniture des pièces de rechange requises ou la réparation. La garantie ne couvre pas les dommages éventuels et leurs conséquences résultant de l’usure naturelle, d’une manipulation, d’un nettoyage ou d’un entretien courant inappropriés, du non-respect des instructions d'entretien/d'utilisation/de raccordement, de la corrosion, de la présence d’impuretés dans l’alimentation en air, ou de phénomènes chimiques ou électriques inhabituels ou inadmissibles aux termes des prescriptions du fabricant. La prestation de garantie ne s'étend pas, en règle générale, aux lampes, conducteurs optiques en verre et verrerie, pièces en caoutchouc et à la résistance des couleurs des pièces plastiques. Les droits de garantie seront en outre supprimés si les défauts constatés (et leurs conséquences) ont pour origine des manipulations illicites/modifications du produit par l'utilisateur. Pour que les droits de garantie puissent être accordés, le client devra en faire la demande à KaVo par écrit sans attendre. Joindre à la plainte une copie de la facture/du bon de livraison sur laquelle le numéro de fabrication devra être bien lisible. Outre la garantie, l'acheteur dispose des droits de garantie juridiquement licites qu'il pourra faire valoir dans un délai de garantie de 12 mois. Les défauts causés en particulier par un entretien courant insuffisant du filtre à eau et leurs conséquences ne sont pas sous garantie. 1.5 Transport et stockage 1.5.1 Dégradations lors du transport En Allemagne Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. 2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. 4. Déclarer le dommage auprès de l'entreprise de transport. 5. Signaler le dommage auprès de KaVo. 6. Ne renvoyer en aucun cas un produit défectueux avant d'avoir consulté KaVo. 7. Envoyer l'accusé de réception signé à KaVo. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage au transporteur, au plus tard au 7ème jours de la livraison. 8 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 1 Informations pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage 2. Signaler le dommage auprès de KaVo. 3. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 4. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des conditions nommées ci-dessous lui incombant, il sera considéré que le dommage n'est survenu qu'après la livraison (conformément à l'article 28 des Conditions générales allemandes pour les expéditeurs). En dehors de l'Allemagne Indication KaVo n'est aucunement responsable des dommages dus au transport. Le contenu doit être vérifié immédiatement après réception. Si, lors de la livraison, l'emballage externe est visiblement endommagé, procéder comme suit : 1. Le destinataire note la perte ou les dégâts dans l'accusé de réception. Le destinataire et les employés de l'entreprise de transport signent cet accusé de réception. Ce n'est que sur la base de ce constat que le destinataire pourra faire valoir ses droits de dommages et intérêts envers la société de transport. 2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit. Si le produit est endommagé sans que le dommage ait été visible sur l'emballage lors de la livraison, procéder comme suit : 1. Signaler immédiatement le dommage à l'entreprise de transport, au plus tard au 7ème jour . 2. Ne modifier ni le produit ni l'emballage. 3. Ne pas utiliser le produit endommagé. Indication Si le destinataire enfreint une des obligations qui lui sont imposées par ces dispositions, le dommage est considéré comme postérieur à livraison (conformément à la loi CMR, chapitre 5, article 30). 1.5.2 Informations sur l'emballage : Stockage et transport Indication Conserver l'emballage pour un envoi éventuel au service ou à la réparation. Les symboles imprimés à l'extérieur s'appliquent transport et le stockage et ont la signification suivante : Attention Respecter le mode d'emploi Respecter le manuel d'utilisation électronique 9 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 1 Informations pour l'utilisateur | 1.5 Transport et stockage Code HIBC Marquage CE (marquage Communauté Européenne) Marquage VDE Marquage MET Certification GOST R Marquage de conformité EAC (Eurasian Conformity = conformité eurasiatique) Fabricant Date de fabrication année - mois - jour NS Numéro de série RÉF Numéro d'article Transporter debout ; avec le haut dans le sens de la flèche ! Protéger contre les chocs ! Charge de gerbage autorisée Limitation de pile Protéger contre l'humidité ! Plage de température Pression d'air Humidité de l'air Ne pas jeter ce produit dans les ordures ménagères normales ou à la poubelle 10 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 1 Informations pour l'utilisateur | 1.6 Élimination des déchets 1.6 Élimination des déchets Indication Éliminer ou recycler les déchets produits de manière à ce qu'ils ne présentent aucun danger pour l'homme et l'environnement tout en respectant les réglementations nationales. Les réponses à toutes les questions sur l'élimination conforme du produit KaVo seront fournies par la filiale KaVo. 1.7 Élimination des appareils électriques et électroniques Indication Sur la base de la directive européenne 2012/19 concernant les dispositifs électriques et électroniques usagés, nous attirons votre attention sur le fait que le présent produit est soumis à la directive citée et doit, dans les pays de l'UE, faire l’objet d’une élimination spéciale. Vous trouverez des informations complémentaire sur le site Internet www.kavo.com ou auprès des revendeurs de produits dentaires. Pour l'élimination définitive : En Allemagne Pour demander la reprise d'appareils électroniques, il convient de procéder comme suit : 1. Sur la page d'accueil www.enretec.de de la société enretec GmbH, vous trouverez sous la rubrique eom un formulaire à télécharger de commande d'élimination. Télécharger cette commande de recyclage ou la remplir en ligne. 2. Remplir le formulaire avec les indications correspondantes et le renvoyer à enretec GmbH en ligne ou par fax au +49 (0) 3304 3919-590. Pour passer une commande de recyclage ou pour toutes questions, il vous est également possible de contacter la société par : Téléphone : +49 (0) 3304 3919-500 E-mail : [email protected] et Courrier postal : enretec GmbH, Geschäftsbereich eomRECYCLING® Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Les appareils non fixés sont récupérés dans le cabinet médical. Les appareils fixés sont récupérés à l'extérieur devant votre cabinet sur rendez-vous. Les frais de démontage, de transport et d'emballage incombent au propriétaire ou à l'utilisateur de l'appareil. International Pour obtenir des informations spécifiques à votre pays sur l'élimination, vous pouvez vous adresser à votre revendeur de produits dentaires. 11 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 2 Sécurité | 2.1 Risque d'infection 2 Sécurité Le mode d'emploi fait partie intégrante du produit et doit être lu attentivement avant utilisation et rester disponible à tout instant. Le produit ne doit être utilisé que conformément à l'usage prévu, toute utilisation à d'autres fins est interdite. 2.1 Risque d'infection Des produits médicaux contaminés peuvent infecter le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ Utiliser des mesures appropriées pour la protection des personnes. ▶ Respecter le mode d'emploi des composants. ▶ Avant la première mise en service et après chaque utilisation, procéder au nettoyage du produit et de ses accessoires de manière appropriée. ▶ Procéder au nettoyage comme décrit dans le mode d'emploi. Procédure validée par le fabricant. ▶ En cas de procédure différente, s'assurer de l'efficacité du procédé de nettoyage. ▶ Avant l'élimination, procéder au nettoyage du produit et des accessoires de manière appropriée. 2.2 Environnement présentant des risques d'explosion Des étincelles électriques dans le produit peuvent mener à une explosion ou à un incendie. ▶ Ne pas mettre le produit en marche dans des zones exposées aux explosions. ▶ Ne pas utiliser le produit dans un environnement enrichi en oxygène. ▶ Ne pas utiliser le produit à proximité de gaz inflammables. 2.3 État technique Un produit ou des composants endommagés peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. Un câble d'alimentation endommagé ou l'absence d'un contact de mise à terre peut provoquer une électrocution. ▶ N'utiliser le produit et ses composants que s'ils sont visiblement en bon état. ▶ Contrôler le câble d'alimentation avant toute utilisation. ▶ Ne connecter qu'à une prise munie d'un contact de mise à terre respectant les réglementations nationales correspondantes. ▶ Avant chaque utilisation, vérifier la sécurité de fonctionnement et le bon état du produit et des accessoires. ▶ Les pièces présentant des cassures ou des modifications de la surface sont à faire contrôler par le personnel de maintenance. ▶ Les essais récurrents sont à faire réaliser exclusivement par du personnel de maintenance formé. ▶ Avant chaque utilisation, procéder à un test de fonctionnement avec la pièce à main dentaire. 12 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 2 Sécurité | 2.4 Pénétration des liquides ▶ Si les problèmes suivants surviennent sur le produit ou les accessoires, interrompre le travail et confier la réparation au personnel de maintenance : ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Dysfonctionnements Dommages Bruits de fonctionnement irréguliers Vibrations excessives Surchauffe Fraise dentaire ou meulette mal fixée sur l'instrument Un produit ou des accessoires installés/montés de manière non conforme peuvent blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. L'alimentation électrique posée à même le sol et/ou des conduites/tuyaux comportent un risque de glissade ou de trébuchement. ▶ Installer/poser l'alimentation électrique et les câbles/tuyaux de sorte qu'ils ne reposent pas sur le sol. Indication La fonction SAFEdrive est une fonction de surveillance destinée à la détection d'un instrument rotatif rapide défectueux. Un instrument rotatif rapide défectueux peut fortement s'échauffer lors du fonctionnement et risque ainsi de causer des brûlures, en particulier au niveau du visage. Pour les soins dans la cavité buccale, KaVo recommande d'activer la fonction SAFEdrive pour réduire les risques de blessures dus à des instruments rotatifs rapides défectueux. 2.4 Pénétration des liquides L'utilisation du produit dans un environnement humide ou électroconducteur peut provoquer une électrocution et blesser le patient, l'utilisateur et des tiers. ▶ N'utiliser le produit que dans un environnement sec. ▶ N'utiliser le produit que dans un environnement non électroconducteur. ▶ Protéger les ouvertures des produits contre la pénétration de liquides. ▶ Ne pas poser le produit dans un récipient en forme de cuvette. ▶ En cas de présence de liquide au niveau du produit, débrancher immédiatement le câble d'alimentation du secteur et ne pas toucher le produit. ▶ Veiller à ce que la surface du produit soit complètement sèche avant de rebrancher le câble d'alimentation. ▶ Après les interventions et les réparations effectuées sur l'appareil, et avant le remise en service, faire effectuer un contrôle de sécurité de l'appareil par le personnel de maintenance. 2.5 Accessoires et utilisation combinée avec d'autres appareils L'utilisation d'accessoires non autorisés et les modifications non autorisées sur le produit peuvent entraîner des blessures. ▶ N'utiliser que des accessoires dont l'utilisation combinée avec le produit est autorisée par le fabricant. ▶ N'utiliser que des accessoires possédant des interfaces normalisées. ▶ N'effectuer des modifications sur le produit que si elles sont autorisées par le fabricant du produit. 13 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 2 Sécurité | 2.6 Qualification du personnel Une utilisation non conforme des pièces à main dentaires peut causer des blessures. Afin de garantir la sécurité d'utilisation des pièces à main dentaire à entraînement électrique les mesures suivantes doivent impérativement être respectées : ▶ Respecter le mode d'emploi correspondant à la pièce à main dentaire. ▶ Contrôler la vitesse de rotation avant chaque démarrage. ▶ Respecter les valeurs de vitesse de rotation maximale admissibles prescrites par le fabricant des outils et la pression d'appui maximale des outils. ▶ Respecter les instructions d'entretien contenues dans le mode d'emploi correspondant à la pièce à main dentaire. ▶ Ne jamais actionner le bouton-poussoir pendant le fonctionnement. ▶ Ne jamais utiliser le bouton-poussoir pour soulever la joue ou la langue. Une divergence entre le rapport de transmission sélectionné sur l'appareil et le rapport de transmission de l'instrument peut entraîner une rotation trop rapide des limes et, par conséquent, des blessures. ▶ S'assurer que l'instrument utilisé et le réglage du rapport de transmission soient concordants. Une utilisation non conforme des outils, par ex. une mauvaise longueur de fraise et une mauvaise lime, peut provoquer des blessures. ▶ Respecter les indications du fabricant (méthode de travail, vitesse de rotation, niveaux du couple moteur, résistance à la torsion, etc.) et l'utilisation conforme des limes. 2.6 Qualification du personnel Le maniement du produit par des utilisateurs sans formation médicale spécialisée peut blesser le patient, l'utilisateur ou des tiers. ▶ S'assurer que l'utilisateur a lu et compris le mode d'emploi. ▶ N'utiliser le produit que si l'utilisateur a suivi une formation médicale spécialisée. ▶ Respecter les dispositions nationales et locales. L'éclairage LED bleu du moteur peut endommager la cornée ou le cristallin de l'œil. ▶ Ne pas regarder dans la lampe en fonctionnement. ▶ Utiliser un équipement adapté pour la protection oculaire. 2.7 Entretien courant et réparation Toutes les opérations d'entretien courant, décrites dans ce mode d'emploi au chapitre « Entretien courant », peuvent être menée par l'exploitant / l'utilisateur. Les réparations et le contrôle de sécurité doivent être exclusivement réalisés par du personnel de maintenance formé. Les personnes suivantes y sont habilitées : ▪ Les techniciens des filiales KaVo ayant la formation adaptée ▪ Les techniciens des distributeurs KaVo ayant suivi la formation adaptée 14 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 2 Sécurité | 2.8 Champs électromagnétiques ▪ Les technicien indépendants ayant suivi la formation adaptée Pour toutes les opérations d'entretien, respecter les consignes suivantes : ▶ Faire effectuer l'entretien et les opérations de contrôle selon l'Ordonnance sur l'exploitation des produits médicaux. ▶ Après les interventions et les réparations effectuées sur l'appareil, et avant le remise en service, faire effectuer un contrôle de sécurité de l'appareil par le personnel de maintenance. ▶ Avant toute période prolongée de mise hors service, le produit doit être entretenu, nettoyé, stocké dans un endroit sec et mis hors tension selon les instructions d'utilisation. Indication Sur demande, des schémas de connection, des listes de composants, des descriptions, des instructions d'étalonnage et d'autres informations peuvent être mises à disposition par KaVo pour assister le personnel de service à effectuer les réparations. 2.8 Champs électromagnétiques Les fonctions de systèmes implantés (comme par ex. un stimulateur cardiaque) peuvent subir l’influence de champs électromagnétiques. Les appareils médicaux électriques font l'objet de mesures de précautions particulières concernant la compatibilité électromagnétique et doivent être installés et mis en service conformément au tableau concernant la compatibilité électromagnétique. Voir également : 2 12 Indications de compatibilité électromagnétique, Page 88 Les dispositifs de communication haute-fréquence peuvent influencer les appareils électromédicaux. ▶ Avant de commencer le traitement, demander aux patients s'ils sont porteurs de simulateur cardiaque ou tout autre système. ▶ Lors du montage et de la mise en service, respecter le tableau concernant la compatibilité électromagnétique. ▶ Si l'appareil doit être utilisé à proximité immédiate d'autres appareils, observer les éventuels dysfonctionnements de l'appareil ou du système. 15 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.1 Affectation – Utilisation conforme 3 Description du produit L'appareil de commande dentaire ELECTROmatic est un système autonome pour l'insert de pièces à main dentaire alimentée électriquement. Une source de courant externe apporte l'alimentation électrique. Le câble d'alimentation à 4 canaux, connecté à l'appareil, apporte de l'air de soufflage, de l'air froid, de l'eau et un signal de pression. Le moteur électrique basse tension est relié à ELECTROmatic via la conduite d'alimentation spécifique KaVo. Le signal de sortie pneumatique converti (énergie électrique) d'une unité de soins permet l'entraînement du moteur, permettant ainsi de travailler avec une pièce à main dentaire alimentée électriquement. La vitesse de rotation de la pièce à main dentaire alimentée électriquement est réglée grâce à la pression d'air de l'unité de soins. L'appareil de commande est installé à la place souhaitée par le praticien, à proximité de l'unité de soins. Le système ELECTROmatic est composé d'une unité de base avec un tuyau moteur, d'un moteur électrique, d'un transformateur et d'un câble électrique. Le produit peut être commandé dans les versions suivantes : ▪ ELECTROmatic TM avec un moteur INTRA LUX KL 703 ▪ ELECTROmatic TMM avec deux moteurs INTRA LUX KL 703 ▪ ELECTROmatic TMC avec un moteur INTRA LUX KL 703 et un COMFORTdrive Voir également : 2 3.2 Contenu de livraison, Page 18 Les variantes produit ELECTROmatic TM, TMM et TMC sont illustrées ci-après. Sauf indications contraires, les descriptions sont valables pour toutes les variantes produit. 3.1 Affectation – Utilisation conforme Destination : L'ELECTROmatic est conçu pour transformer la grandeur de sortie pneumatique d'une unité de soins en énergie électrique pour l'entraînement de la pièce à main motorisée COMFORTdrive et du moteur INTRA LUX KL 703 LED, par conséquent, pour l'utilisation de pièces à main dentaires électriques. Il doit être utilisé par des personnes formées à la médecine dentaire générale. ATTENTION Selon la loi fédérale américaine, cet appareil peut être vendu exclusivement à un personnel médical spécialisé/des dentistes et commandé exclusivement par des professionnels de ce secteur d'activités. Peut être utilisé exclusivement dans le domaine de la médecine dentaire. Utilisation conforme : Il convient d'appliquer et de remplir les directives et/ou les lois nationales, les dispositions nationales et les règles de la technique concernant les produits médicaux pour la mise en service et durant le fonctionnement du produit KaVo conformément à l'usage auquel le produit est expressément destiné. 16 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.1 Affectation – Utilisation conforme Définition (conditions requises) Explication Fonction principale Traitement dentaire pour les préparations et l'endodontie Application Pour le traitement dentaire chez l'homme Couronne et racine Spécification de la fonction principale Appareil électrique supplémentaire pour l'unité dentaire Durée d'utilisation Env. 30 à 40 minutes avec des interruptions définissables dans la journée KaVo n’endosse aucune responsabilité pour les dommages suivants : ▪ Influences externes, mauvaise qualité des médias ou mauvaise installation. ▪ Utilisation d'informations erronées. ▪ Réparation non-conformes. ▪ Si le contrôle de service n'a pas été effectué tous les 2 ans 17 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison 3.2 Contenu de livraison Visuel Numéro d'article ELECTROmatic TM ELECTROmatic TMM/TMC ELECTROmatic ELECTROmatic ELECTROmatic TM TMM TMC Appareil de commande 1.011.2100 Appareil de commande 1.011.2600 1.011.8054 Plaque 1.011.7165 angle de support 1.011.7168 Support de plateau 1.011.8106 Plaque de montage 1.005.0120 Alimentation électrique de type 4882 Câble de raccordement (selon le pays) 1.002.6861 US 0.223.4142 EU 0.692.6901 UK 0.692.6851 AU 1.013.2293 BR 1.004.3850 CN 0.692.6881 CH 18 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison Visuel Numéro d'article ELECTROmatic TM ELECTROmatic TMM/TMC ELECTROmatic ELECTROmatic ELECTROmatic TM TMM TMC 1.007.0150 Moteur INTRA LUX KL 703 LED Tuyau moteur KL 1750 1.011.7200 ou Tuyau moteur KL 2200 1.011.5668 Tuyau du moteur KL 1750/2200 COMFORTbase 1750 1.011.7335 ou COMFORTbase 2200 1.011.7076 COMFORTbase 1750/2200 1.006.5370 Élément de désinfection COMFORTdrive 1.005.3154 Tête de pulvérisation COMFORTdrive Instructions simplifiées 1.012.9292 19 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison Visuel Numéro d'article ELECTROmatic TM ELECTROmatic TMM/TMC ELECTROmatic ELECTROmatic ELECTROmatic TM TMM TMC Instructions de montage 1.013.0312 Indication Seuls les câbles d'alimentation et les fiches réseau autorisés au niveau national doivent être utilisés. Seuls les câbles d'alimentation et les fiches réseau avec les données nominales électriques, comme celles listées dans les tableaux suivants, doivent être utilisés. Câble réseau ▪ ▪ ▪ ▪ 3 x 18 AWG 60 oC / 140 oF 300 V Noir Fiche réseau ▪ Style SJT ▪ Connecteur Hospital Grade ▪ NEMA 5 - 15 ▪ Norme UL 498, CSA C22.2 no 42 ▪ noir ou transparent ▪ Marquage ZJCZ.E41542 ou ZJCZ +CSA ou ELBZ2/8 Connecteur CEI ▪ ▪ ▪ ▪ EN 60320/C13 10 A 250 VCA noir ou transparent Le kit de montage est compris dans le contenu de la livraison pour toutes les variantes et est composé des pièces suivantes : 9 Kit de montage ELECTROmatic (N° réf. 1.012.1883) 20 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.2 Contenu de livraison N° pos. N° d'article Descriptif Nombre ① 0.251.5804 Écrous à six pans M4 6 ② 0.242.4012 Rondelles 6 ③ 1.004.1568 Tournevis d'angle SW5 1 ④ 1.012.0213 Vis M4x12 8 ⑤ 0.220.0441 Buffer élastique 4 ⑥ 1.012.0184 Vis 4x14 4 ⑦ 1.012.1999 Entretoises, 35 mm 4 ⑧ 1.012.1853 Tournevis d'angle Torx 1 T20 ⑨ 1.007.9736 Cartouche filtrante 2 Indication Sur demande, les buffers élastiques compris dans le kit de montage peuvent être mis en place sur la partie inférieures de l'appareil. Les buffers élastiques doivent empêcher l'appareil de glisser. Voir également : 2 4.6 Position de montage 3 : montage sur un support ou au dos d'un support, Page 41 21 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.3 ELECTROmatic – Variantes 3.3 ELECTROmatic – Variantes ELECTROmatic TM ELECTROmatic TMM/TMC 7 7 7 Avant et arrière de l'appareil ELECTROmatic ① Panneau de contrôle ② Appareil de commande ③ Voyant LED d'état ④ Raccordement de l'alimentation électrique 22 / 94 ⑤ Raccordement au tuyau moteur : - Vue arrière à droite, marquage « M1 » à la base de l'appareil = raccordement avec fonction ENDO - Vue arrière à gauche, marquage « M2 » à la base de l'appareil = raccordement sans fonction ENDO ⑥ Connexion normalisée à 4 canaux ⑦ Filtre à eau, remplaçable Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.4 Tuyau moteur 3.4 Tuyau moteur 1 1 2 2 3 3 4 5 Tuyau moteur KL / COMFORTbase ① Raccordement ELECTROmatic ② Tuyau moteur KL 1750/2200 / COMFORTbase 1750/2200 ③ Régulation du spray ④ Raccordement moteur ⑤ Raccordement COMFORTdrive 3.5 Panneau de contrôle Panneau de commande avec écran tactile. Selon la variante produit et le mode sélectionné, l'écran tactile affiche différents contenus. Les éléments de commande sur l'écran tactile sont soit des commutateurs soit une liste déroulante affichée à la suite d'une pression. ▪ Les valeurs/illustrations sur fond bleu sont activées ▪ Les valeurs/illustrations en gris sont désactivées ▪ La vitesse de rotation/les limes sur fond blanc sont activées/sélectionnées Écran ELECTROmatic TM Écran ELECTROmatic TMM/TMC Écran ELECTROmatic TMC (COMFORTdrive est raccordé et sélectionné) Fonctionnement des éléments de commande à l'écran En fonction du mode sélectionné, mode PREP ou ENDO, les éléments de commande suivants s'affichent au bord inférieur de l'écran : Éléments de commande en mode PREP Éléments de commande en mode ENDO 23 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.5 Panneau de contrôle Élément de commande Description/type d'élé- Fonctionnement ment de commande Commutateur mode « ENDO »/« PREP » ▶ Appuyer sur l'élément de commande mode « ENDO »/« PRE » pour basculer entre modes PREP et ENDO. Commutateur « SAFEdrive» ▶ Appuyer sur l'élément de commande « SAFEdrive » pour activer/désactiver SAFEdrive. Voir également : 2 6.4.3 Fonction de protection SAFEdrive, Page 62 Commutateur « Eau de spray » ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Eau de spray » pour activer/désactiver Eau de spray. Liste déroulante « Rapport de transmission instrument » ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Rapport de transmission » pour ouvrir la liste. ▶ Appuyer sur la transmission dans la liste déroulante ou faire défiler la liste vers le haut ou vers le bas pour afficher et sélectionner d'autres possibilités. Liste déroulante « Mode de couple moteur » ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Mode couple moteur» pour ouvrir la liste. ▶ Appuyer sur le mode de couple moteur dans la liste. Commutateur « Sens de rotation moteur » ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Sens de rotation moteur » pour basculer entre le sens de rotation vers la droite/vers la gauche du moteur. 24 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.5 Panneau de contrôle Élément de commande Description/type d'élé- Fonctionnement ment de commande Sous-menu « Réglages » ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Réglages » pour ouvrir le menu « Réglages ». Exemples d'affichages de l'écran en mode Préparation 1 2 3 10 4 9 8 7 6 5 Affichage de l'écran, exemple 1 N° pos. Descriptif Activé / désactivé Représentation ① Moteur M1, gauche Activé Sur fond bleu ② Moteur M2, droite (uni- Désactivé quement TMM/TMC) Sur fond gris ③ Affichage « Vitesse de Vitesse de rotation = rotation » de l'outil fixé 40 000 tr/min (En fonction du rapport de transmission de la pièce à main et du contre-angle) Sur fond bleu ④ Curseur pour vitesse de rotation La vitesse de rotation est maximale Le curseur indique le réglage maximal ⑤ Menu « Réglages » Désactivé Menu « Réglages » Voir également : 2 5.4 Paramétrage de l'appareil, Page 55 ⑥ Commutateur « Sens de rotation moteur » ⑦ Liste déroulante « Rap- 1:1 est activé port de transmission instrument » ⑧ Commutateur « SAFEdrive» SAFEdrive est désacti- Sur fond gris vé ⑨ Commutateur mode « PREP »/« ENDO » Le mode PREP est acti- PREP vé Sur fond bleu ⑩ Liste déroulante « En- 40 est activé registrement vitesse de rotation » (x 1000 tr/min) pour moteur activé 25 / 94 La marche à gauche est activée L 1:1 Sur fond blanc Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.5 Panneau de contrôle 1 2 10 3 9 8 7 6 5 4 Affichage de l'écran, exemple 2 : mode PREP avec COMFORTdrive (uniquement TMC) N° pos. Description Activé/désactivé Représentation ① Moteur M1, gauche Désactivé Sur fond gris ② Moteur M2, droite (uni- Activé quement TMM/TMC) Sur fond bleu ③ Liste déroulante « En- 200 est activé registrement vitesse de rotation » (x 1 000 min /tr/min) pour moteur activé Sur fond blanc ④ Menu « Réglages » Menu « Réglages » Désactivé Voir également : 2 5.4 Paramétrage de l'appareil, Page 55 ⑤ Commutateur « Sens de rotation moteur » ⑥ La liste déroulante Non disponible « Rapport de transmission instrument » n'est pas disponible si COMFORTdrive n'est pas raccordée 200XD ⑦ Commutateur « SAFEdrive» SAFEdrive est activé Sur fond bleu ⑧ Commutateur mode « PREP »/« ENDO » Le mode PREP est acti- PREP vé Sur fond bleu ⑨ Curseur pour vitesse de rotation La vitesse de rotation est maximale ⑩ Affichage « Vitesse de Vitesse de rotation = rotation » de l'outil fixé 200 000 tr/min (En fonction du rapport de transmission de la pièce à main et du contre-angle) 26 / 94 La marche à droite est R active Le curseur indique le réglage maximal Sur fond bleu Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.5 Panneau de contrôle Exemple d'affichage de l'écran en mode ENDO 1 3 2 4 13 12 5 11 10 9 8 7 6 Affichage de l'écran, exemple 3 : mode ENDO N° pos. Descriptif activé/désactivé ① Affichage/commutaCouple moteur désacti- sur fond gris teur « Vitesse de rota- vé = 2,40 Ncm tion »/« Couple moteur »* ② Liste déroulante « Sé- SÉQUENCE 1 quence de limes » ③ Affichage/commutaVitesse de rotation ac- sur fond bleu teur « Vitesse de rota- tivée = 400 tr/min tion »/« Couple moteur »* ④ Affichage de la lime sé- La lime E3 est activée lectionnée avec désignation, marquage couleur et géométrie (diamètre et cône) ⑤ Curseur pour vitesse Vitesse de rotation ac- Le curseur affiche env. de rotation/couple mo- tivée = env. 13 % de 13 % de la barre sur teur* 3 000 tr/min-1 fond bleu (en mode ENDO, la vitesse de rotation est limitée à 3 000 tr/min-1 max.) ⑥ Menu « Réglages » désactivé Représentation sur fond bleu Lime sur fond blanc Menu « Réglages » Voir également : 2 5.4 Paramétrage de l'appareil, Page 55 ⑦ Commutateur « Sens Marche à droite est ac- R de rotation motivée teur » (est préréglé sur mode ENDO) ⑧ Liste déroulante Torque Control est ac« Mode de couple mo- tivé teur » ⑨ Liste déroulante « Rap- 1:1 est activé port de transmission instrument » 27 / 94 1:1 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic N° pos. Descriptif activé/désactivé ⑩ Commutateur « Eau de Eau de spray désactispray » vée (est préréglé sur mode ENDO) ⑪ Commutateur mode « ENDO »/« PREP » ⑫ Vitesse de rotation/ activé couple moteur ne correspondent pas aux données de la base de données de limes ⑬ Liste déroulante La lime E3 est activée « Limes » E0 à E9 Pour déplacer la liste déroulante verticalement, appuyer dessus ENDO est activée Représentation ENDO sur fond blanc voir également ⑬ *Le couple moteur n'est disponible qu'en mode ENDO et ne peut être modifié qu'en mode ENDO. 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic Dimensions de l'emballage Longueur 472 mm / 18,58“ Largeur 190 mm / 7,48“ Hauteur 113 mm / 4,45“ Dimensions et poids de l'appareil de commande Largeur 150 mm / 5,90“ Profondeur 135 mm / 5,31“ Hauteur 76 mm / 2,99“ Poids ELECTROmatic TM 530 g / 18,7 onces Poids de l'ELECTROmatic TMM/TMC 601 g/21,2 onces Exigences Type de protection IP 30 28 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic Conditions ambiantes Lieu d'installation autorisé Intérieur Plage de températures ambiantes +10 oC à +35 oC/50 oF à 95 oF admissible Humidité relative de l'air maximale 80 % à 31 oC / 88 oF Humidité relative de l'air maximale allant décroissant linéairement 50 % à 40 o / 104 oF Degré d'encrassement 2 Autorisé à maximum 3 000 m au-dessus de NN / 9 843 pieds d'altitude Pression d'air 700 à 1 060 hPa Conditions de transport et de stockage Plage de températures ambiantes -20 oC à +50 oC / -4 oF à +122 oF admissible Taux d'humidité admissible 5 à 90 %, sans condensation Pression d'air 700 à 1 060 hPa Mode fonctionnement discontinu Durée de fonctionnement 0,5 minutes Temps d'arrêt 9 minutes ▶ Ne pas dépasser un temps d'utilisation de 0,5 minute pour 9 minutes de pause, ce qui représente la charge limite du moteur. Indication En pratique, des charges d'impulsion de plusieurs secondes ou des temps d'arrêt de plusieurs secondes ou minutes sont assez réalistes ; le courant maximal possible du moteur n'est généralement pas atteint. Ces temps reflètent les méthodes courantes de travail du chirurgien dentiste. Indication En cas d'utilisation de pièces à main dentaires défectueuses, la durée de traitement pourrait être inférieure à 30 secondes, en raison de la fonction SAFEdrive (arrêt automatique du moteur). Voir également : 2 6.4.3 Fonction de protection SAFEdrive, Page 62 29 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic Fluides Qualité de l'eau conformément à la Eau potable norme DIN EN 7494-2 Dureté de l'eau 8,4 à 12 dH Valeur pH 7,2 à 7,8 Pression système 1,8 à 5 bars / 26 à 72,5 psi Air de spray 1,0 à 2,5 bars / 14,5 à 36,2 psi Eau de spray 0,8 à 2,0 bars / 11,6 à 29 psi Sortie d'air de refroidissement au ni- 6 à 9 Nl/min veau de l'accouplement du moteur Filtrage de l'air intégré 50 µm Filtrage de l'eau côté bâtiment 80 µm Valeurs de réglage idéales sur l'unité dentaire Pression système 3 bars / 43,5 psi Pression de l'air de spray 1) Pression de l'eau de spray 1) 1 bar / 14,5 psi 0,8 bar / 11,6 psi 1) Pression mesurée au niveau de l'accouplement moteur à l'aide du manomètre N° réf. 1.003.1050. Vitesse de rotation Gamme de vitesse moteur KL 703 100 à 40 000 tr/min (rpm) Gamme de vitesse 20 000 à 200 000 min-1 (tr/min) COMFORTdrive 200 XDR Couple moteur Couple moteur moteur KL 703 maxi- 3 Ncm mum Couple moteur moteur KL 703 mini- 0,15 Ncm mum Couple moteur 0,4 Ncm COMFORTdrive 200 XDR maximum Charges de connexion Tension d'entrée 36 V CC Puissance 120 W 30 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.7 Symboles sur le produit et la plaque signalétique Câbles de moteur Longueurs de câble, 1,75 m / 2,20 m (69" / 87") dépend de la variante commandée 3.7 Symboles sur le produit et la plaque signalétique Les plaques signalétiques se situent à l'arrière de l'appareil. Documents d'accompagnement Respecter le mode d'emploi Respecter le mode d'emploi Respecter le manuel d'utilisation électronique Code HIBC Certification Marquage CE (Communauté Européenne) Marquage VDE Marquage MET Certification GOST R Marquage de conformité EAC (Eurasian Conformity = conformité eurasiatique) Caractéristiques produit Fabricant Type Type d'appareil Numéro de série Numéro d'article Partie appliquée du type B 31 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.8 Bloc d'alimentation type 4882 Tension d'alimentation Mode de fonctionnement : régime ininterrompu à charge intermittente Classe II Ne pas éliminer avec les déchets ménagers 3.8 Bloc d'alimentation type 4882 ① Raccordement câble d'alimentation ③ Enficher la conduite de raccordement ② Indication DEL Prêt 3.9 Données techniques bloc d'alimentation type 4882 Indication Le raccordement de l'alimentation électrique doit être conforme aux directives nationales et aux exigences applicables aux appareils médicaux. Dimensions et poids Largeur 160 mm / 6,3" Hauteur 44 mm / 1,7" Profondeur 76 mm / 3" Poids 0,78 kg / 27,51 ounces Longueur de la conduite de raccorde- 4,5 m / 177" ment 32 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.10 Symboles sur la plaque signalétique de l'alimentation électrique type 4882 Charges de connexion Tension d'alimentation 100 à 240 V CA, 47 à 63 Hz Tension de sortie 36 V CC Puissance 120 W Courant 3,34 A Catégorie de surtension II Variations de la tension secteur ± 10 % Exigences Classe de protection I Type de protection IP 40 Conditions ambiantes Lieu d'installation autorisé Intérieur Plage de températures ambiantes 0 oC à +40 oC/32 oF à 104 oF admissible Humidité relative de l'air 10 % à 95 % h.r., sans condensation Degré d'encrassement 2 Autorisé à maximum 3 000 m au-dessus de NN/9843 pieds d'altitude Pression d'air 700 à 1060 hPa Conditions de transport et de stockage Température ambiante -20 ℃ à +80 ℃/-4 oF à 176 oF Humidité relative de l'air 10 % à 95 % h.r., sans condensation Pression atmosphérique 700 hPa à 1 060 hPa 3.10 Symboles sur la plaque signalétique de l'alimentation électrique type 4882 La plaque signalétique se trouve à la base de l'appareil. Certification Marquage TÜV Rheinland Marquage UL pour composants destinés aux États-Unis/Canada Marquage CE 33 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 3 Description du produit | 3.10 Symboles sur la plaque signalétique de l'alimentation électrique type 4882 Caractéristiques produit Fabricant Type Type d'appareil Numéro d'article INDonnées d'entrée : tension, fréquence, courant PUT : Données de sortie : puissance, tension, courant OUTPUT : S/N : Numéro de série Date de fabrication WEEK : Ne pas éliminer avec les déchets ménagers 34 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.1 Lieu 4 Montage 4.1 Lieu AVERTISSEMENT Montage de l'appareil sur une unité de soins dentaire. Electrocution ou risque d'incendie. ▶ Prendre garde à la conduite d'alimentation électrique de l'alimentation électrique ! Poser les tuyaux de sorte qu'ils ne puissent pas être écrasés, coincés ou qu'ils puissent passer sous un fauteuil. ▶ Avant le montage, respecter le mode d'emploi et les instructions de montage de l'unité de soins sur laquelle l'appareil doit être monté. Voir également : 2 2.3 État technique, Page 12 ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. ATTENTION Installer/poser l'alimentation électrique et les câbles/tuyaux de sorte qu'ils ne reposent pas sur le sol. Des personnes risquent de glisser ou de trébucher. ▶ Installer/poser l'alimentation électrique et les câbles/tuyaux de sorte qu'ils ne reposent pas sur le sol. Indication Afin de couper tous les pôles de l'appareil du secteur, la fiche réseau doit être retirée. Pour cette raison, l'appareil doit être installé de façon à ce que la fiche réseau et la prise soient facilement accessibles. Indication Ne mettre en place l'alimentation électrique que dans un environnement sec. S'assurer que l'alimentation électrique est protégée contre l'infiltration des liquides. ▶ Installer le produit dans un endroit facile d'accès et situé de manière à faciliter le diagnostic. 4.2 Positions de montage Il y a plusieurs possibilités de montage pour l'ELECTROmatic. La vue d'ensemble ne se veut aucunement exhaustive. Le montage doit être mené, si possible, de telle sorte que l'élément praticien ne soit pas modifié ou alors, en utilisant les possibilités existantes de l'élément praticien. 35 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.2 Positions de montage 4 positions de base de montages à un support sont décrites ci-dessous : ▪ Position de montage 1 : sous un support ▪ Position de montage 2 : sur le côté d'un support ▪ Position de montage 3 : sur un support ou au dos d'un support ▪ Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande Sous un support avec support de plateau Sur le côté d'un support Monter le panneau de commande en tant que télécommande sur le support Monter le panneau de commande en tant que télécommande sur une armoire/un mur Sur un support En option : monter le panneau de commande en tant que télécommande Pour toutes les positions de montage, il reste la possibilité de monter l'ELECTROmatic en deux parties séparées : le panneau de commande en tant que télécommande et l'appareil de commande en deux positions de montage différentes. Pour cela, le panneau de commande doit être séparé de l'appareil de commande. Voir également : 2 4.7.1 Séparer le panneau de commande de l'appareil de commande et le monter sur l'angle de support, Page 44 Le panneau de commande est relié à l'appareil de commande via un câble téléphonique standard de 80 cm de long. 36 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.3 Préparation du montage 4.3 Préparation du montage Support de plateau Plaque de montage 9 Kit de montage ELECTROmatic (N° réf. 1.012.1883) angle de support Plaque ▶ Préparer le kit de montage. ▶ Préparer chaque pièce nécessaire au montage du contenu de livraison, voir la liste dans le chapitre correspondant au montage. ▶ Si besoin, préparer l'outils adapté au raccourcissement de la plaque de montage. Indication Si le montage doit couvrir une distance plus grande, de plus grandes entretoises à partir des accessoires électroniques usuels ⑦ peuvent être utilisées. ▶ Raccorder le tuyau moteur ou les tuyaux moteurs à l'ELECTROmatic. ▶ Raccorder le moteur ou les moteurs au tuyau moteur ou aux tuyaux moteurs. Voir également : 2 5.1.3 Raccordement du moteur, Page 52 ▶ Contrôler la bonne fixation du moteur dans le support de l'unité de soins. 37 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support Sous un support avec support de plateau ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. ▶ Utiliser le support de plateau comme gabarit pour établir la position des vis sur la face inférieure du support. Si possible, établir la position des vis sur les vis en place ou les passages. Variante de montage a) Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x support de plateau ▪ 4x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 4x rondelles ② ▶ Visser le support de plateau avec 4 vis ④ et 4 rondelles ② au support et fixer avec les 4 écrous ①. 1 4 4 4 38 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support Variante de montage b) Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x support de plateau ▪ 8x vis M4x12 ④ ▪ 4x entretoises, 35 mm ⑦ ▶ Monter avec 8 vis les entretoises ⑦ ou de plus grandes entretoises usuelles (accessoires électroniques) entre le support de plateau et le bord inférieur du support pour agrandir, si nécessaire, l'écart entre le support et le support de plateau. 1 8 4 Variante de montage c) Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x support de plateau ▪ 4x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 4x rondelles ② ▪ 1x plaque de montage ▶ Biseauter deux fois la plaque de montage (en forme de U) et utiliser en tant qu'écarteur pour agrandir, si nécessaire, l'écart entre le support et le support de plateau. 1 4 4 4 ▶ Contrôler le bon maintien du support de plateau. ▶ Insérer l'appareil de commande de l'ELECTROmatic dans le support de plateau. 39 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.5 Position de montage 2 : montage sur le côté d'un support 4.5 Position de montage 2 : montage sur le côté d'un support ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x plaque de montage ▪ 4x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 4x rondelles ② ▪ 2x vis en plastique ⑥, pour la fixation à la plaque de montage ▶ Raccourcir si besoin la plaque de montage à l'aide d'un outil adapté. ▶ Choisir la position de la plaque de montage. Si possible, établir la position des vis sur les vis en place ou les passages. 40 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.6 Position de montage 3 : montage sur un support ou au dos d'un support ▶ Visser légèrement l'ELECTROmatic au côté arrondi de la plaque de montage à l'aide de 2 vis en plastique ⑥. ▶ Visser la plaque de montage au support avec les 4 vis ④ et 4 rondelles ② et fixer avec les 4 écrous ①. ▶ Orienter l'ELECTROmatic ergonomiquement et le visser à la plaque de montage fermement à la main. 4.6 Position de montage 3 : montage sur un support ou au dos d'un support Sur un support 41 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.6 Position de montage 3 : montage sur un support ou au dos d'un support ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. ▶ Utiliser l'appareil de commande comme gabarit pour établir la position des vis sur un support ou sur la face arrière d'un support. Si possible, établir la position des vis sur les vis en place ou les passages. Variante de montage a) Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x équerre de support ▪ 2x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 2x rondelles ② ▪ 2x vis en plastique ▶ Visser l'équerre de support au panneau de commande à l'aide de 2 vis en plastique. ▶ Replier l'équerre de support et la fixer au support à l'aide de 2 vis, 2 rondelles et 2 écrous autobloquants. 42 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.6 Position de montage 3 : montage sur un support ou au dos d'un support Variante de montage b) b.1 Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 2x vis ▶ Visser directement l'appareil de commande au support à l'aide des vis. 2 Variante de montage c) Les pièces suivantes sont nécessaires : ▪ Ruban adhésif double-face ▶ Coller les buffers élastiques dans les 4 évidements à l'arrière de l'appareil et installer l'appareil de commande. ð Les buffers élastiques empêchent l'appareil de glisser. 43 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande 4.7.1 Séparation du panneau de commande de l'appareil de commande et montage sur l'angle de support ▶ Pour séparer le panneau de commande de l'appareil de commande, dévisser 2 vis de la face inférieure de l'appareil. ▶ Extraire le panneau de commande de l'appareil de commande. ▶ Détacher un des 4 passages de conduite sur la face intérieure de la plaque. ▶ Guider la conduite de raccordement de l'appareil de commande à travers cet orifice vers le panneau de commande. ▶ Maintenir la plaque dans la position du panneau de commande et revisser les 2 vis de la face inférieure de l'appareil. 44 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande ▶ Si nécessaire, détacher le passage de conduite au niveau de panneau de commande. ▶ Guider la conduite de raccordement de l'appareil de commande à travers cet orifice vers le panneau de commande. ▶ Visser le panneau de commande à l'angle de support fermement à la main, à l'aide de 2 vis en plastique. ▶ Définir la position de l'appareil de commande et contrôler la longueur du câble téléphonique standard. ▶ Monter l'appareil de commande. Voir également : 2 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support, Page 38 Le chapitre suivant décrit le montage du panneau de commande dans les différentes positions de montage. 45 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande 4.7.2 Montage du panneau de commande sur un support / au dos d'un support ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x support de plateau ▪ 1x angle de support ▪ 1x plaque ▪ 4x + 2x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 4x + 2x rondelles ② ▪ Optionnel : 4x entretoises, 35 mm ⑦ ▪ Optionnel : 1x plaque de montage ▪ 2x vis en plastique ⑥ ▶ Définir la position du panneau de commande sur le support ou au dos du support et marquer le gabarit des trous pour la fixation. Si possible, établir la position des vis sur les vis en place ou les passages. ▶ Percer les trous. ▶ Visser l'angle de support avec le panneau de commande sur le support ou au dos du support à l'aide de 2 vis ④, des rondelles ② et des écrous ①. 46 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande ▶ Monter l'appareil de commande. Voir également : 2 4.4 Sous l'élément praticien, monter un support ou un armoire, Page 38 4.7.3 Montage du panneau de commande sur le côté d'un support ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. Variante de montage a) Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x plaque de montage ▪ 1x équerre de support ▪ 1x plaque de recouvrement ▪ 4x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 4x rondelles ② ▪ 2x vis en plastique ⑥, pour la fixation à la plaque de montage ▶ Raccourcir au besoin la plaque de montage à l'aide d'un outil adapté. 47 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande ▶ Choisir la position de la plaque de montage. Si possible, établir la position des vis sur les vis en place ou les passages. ▶ Marquer les points de fixation et fraiser les trous dans le support. ▶ Visser légèrement l'équerre de support avec le panneau de commande au côté arrondi de la plaque de montage à l'aide des vis en plastique ⑥. ▶ Visser la plaque de montage au support avec les 4 vis ④ et les rondelles ② et fixer avec les écrous ①. ▶ Orienter l'ELECTROmatic ergonomiquement et le visser fermement à la main. Variante de montage b) Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x équerre de support ▪ 1x plaque de recouvrement ▪ 2x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 2x rondelles ② ▪ 2x vis en plastique ⑥, pour la fixation à l'équerre de support ▶ Raccourcir l'angle de support à la taille du panneau de commande avec l'outil adapté. ▶ Visser le panneau de commande à l'angle de support fermement à la main, à l'aide de 2 vis en plastique. 48 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.7 Position de montage 4 : montage du panneau de commande comme télécommande ▶ Marquer les points de fixation sur le support et fraiser les trous. ▶ Visser l'équerre de support avec le panneau de commande sur le support à l'aide des 2 vis ④ et des rondelles ② et fixer le tout à l'aide des écrous①. ▶ Orienter l'ELECTROmatic ergonomiquement et le visser fermement à la main. ▶ Monter l'appareil de commande. Voir également : 2 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support, Page 38 4.7.4 Montage du panneau de contrôle contre une armoire / un mur Montage contre une armoire / un mur 49 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 4 Montage | 4.8 Raccordement de l'ELECTROmatic ATTENTION Endommagement de l'élément praticien. Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins peuvent endommager les composants, la sécurité de fonctionnement et provoquer des blessures. ▶ Les installations nécessitant une intervention sur les unités de soins ne doivent être réalisées que par du personnel qualifié. ▶ Une fois l'installation terminée, faire effectuer une inspection de sécurité de l'unité de soins. Les pièces suivantes, comprises dans le contenu de livraison et le kit de montage, sont nécessaires : ▪ 1x support de plateau ▪ 1x angle de support ▪ 1x plaque ▪ 4x + 2x vis M4x12 ④ avec chacune son écrou de sécurité ① ▪ 4x + 2x rondelles ② ▪ Optionnel : 4x entretoises, 35 mm ⑦ ▪ Optionnel : 1x plaque de montage ▪ 2x vis en plastique ⑥ ▶ Ouvrir l'armoire. ▶ Définir la position du panneau de commande dans l'armoire ou sur le mur et marquer le gabarit des trou pour la fixation. Si possible, établir la position des vis sur les vis en place ou les passages. ▶ Pour un montage dans une armoire : visser le panneau de commande à l'armoire, à l'aide de 2 vis en plastique. ▶ Pour un montage mural : visser l'angle de support avec le panneau de commande au mur à l'aide des 2 vis ④, des rondelles ② et le fixer à l'aide des écrous ①. ▶ Monter l'appareil de commande. Voir également : 2 4.4 Position de montage 1 : montage sous un support, Page 38 4.8 Raccordement de l'ELECTROmatic Voir également : 2 5.1.2 Raccordement de l'ELECTROmatic, Page 51 2 5.1.5 Raccordement de l'alimentation électrique, Page 53 4.9 Contrôle du montage ▶ Contrôler la fixation et la stabilité. ▶ Mettre en service. Voir également : 2 5 Mise en service, Page 51 50 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.1 Raccordement 5 Mise en service Indication L'ELECTROmatic peut exclusivement être exploité avec le moteur INTRA LUX KL 703 LED (N° réf. 1.007.0150), le contre-angle moteur COMFORTdrive et le bloc d'alimentation électrique de type 4882. 5.1 Raccordement 5.1.1 Conditions de raccordement AVIS Dommages matériels dus à une pression inappropriée. Dommages matériels du moteur ou de l'instrument. ▶ Régler la pression conformément aux données techniques. AVIS Dommages matériels en cas d'utilisation de fluides non adaptés. Dommages matériels du moteur ou de l'instrument. ▶ S'assurer que l'air comprimé est sec, propre et non contaminé, conformément à la norme EN ISO 7494-2. ▶ S'assurer que le pH de l'eau se situe entre 7,2 et 7,8. Indication Pour une dureté de l'eau plus élevée (supérieure à 12 dH), il convient d'intégrer un adoucisseur utilisant le procédé d'échange d'ions. Si la dureté de l'eau est trop faible (inférieure à 8,4 dH), la formation d'algues peut être favorisée. Indication Si nécessaire, installer un filtre, un séparateur d'eau ou un dessiccateur d'air. Exigences relatives à l'air et à l'eau selon la norme DIN EN 7494-2 L'air comprimé doit être sec, propre et non contaminé si besoin : ▪ Utiliser un compresseur équipé d'un générateur d'air sec. ▪ Le cas échéant, monter un filtre à air (sur le compresseur) en amont. ▪ Avant le raccordement, purger les conduites avec de l'air. 5.1.2 Raccordement de l'ELECTROmatic AVIS Dommages matériels en cas d'utilisation de conduites d'eau souillées. Dommages matériels sur le produit. ▶ S'assurer que le filtre d'eau n'est pas obstrué par de l'eau sale. ▶ Pour cela, purger le tuyau de turbine avant le raccordement au produit par l'extrémité libre, au moins 1 minutes, afin d'éliminer l'eau sale dans le tuyau. 51 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.1 Raccordement Indication L'ELECTROmatic dispose d'un coupe-circuit automatique de l'air et de l'eau de spray. L'arrêt automatique de l'air et de l'eau de spray permet d'éviter ce qui suit : - Formation de gouttes de l'eau de spray après l'arrêt du moteur - Fuite continue d'eau / d'air due à des unités de soins non étanches Indication Si aucune conduite d'air n'est raccordée ou si une conduite d'air est mal raccordée, cela n'est pas affiché à l'écran. ▶ Raccorder la tuyau de turbine à 4, 5 ou 6 canaux de l'unité de soins au filtre de l'ELECTROmatic. Ou ▶ Dans le cas où le tuyau de turbine de l'unité de soins a un raccordement à 2 ou 3 canaux, le remplacer par un tuyau de turbine à 4, 5 ou 6 canaux ou utiliser un adaptateur du revendeur. Voir également : 2 11 Accessoires et consommables, Page 87 5.1.3 Raccordement du moteur ▶ Asperger un peu de KAVOspray sur le joint torique du tuyau d'alimentation. ▶ Brancher et tourner le moteur sur le tuyau d'alimentation. ð La position de branchement correcte apparaît automatiquement. ▶ Tourner l'écrou raccord du tuyau dans le sens de la flèche. 5.1.4 Raccordement du tuyau moteur ▶ Insérer le tuyau moteur dans le raccordement du tuyau moteur à l'arrière de l'ELECTROmatic et serrer. 52 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.1 Raccordement ELECTROmatic TM ELECTROmatic TMM/TMC ▶ Régler le réglage du spray sur le tuyau sur la quantité d'eau maximale. Voir également : 2 6.3 Régulation de l'eau de spray, Page 59 5.1.5 Raccorder le bloc d'alimentation ATTENTION Installer/poser l'alimentation électrique et les câbles/tuyaux de sorte qu'ils ne reposent pas sur le sol. Des personnes risquent de glisser ou de trébucher. ▶ Installer/poser l'alimentation électrique et les câbles/tuyaux de sorte qu'ils ne reposent pas sur le sol. AVIS Dommages matériels en cas d'utilisation d'un bloc d'alimentation non agréé. Dommages matériels sur le produit. ▶ Utiliser le produit uniquement avec une alimentation électrique de type 4882 (n° d'article 1.005.0120). Indication Le raccordement du bloc d'alimentation doit être conforme aux directives nationales et aux exigences applicables aux appareils médicaux. Indication Le bloc d'alimentation se règle automatiquement sur la tension secteur. Indication L'obtention d'une connexion fiable avec le conducteur de protection passe uniquement par le raccordement du produit à une prise sur laquelle figure la mention "Hospital Only" ou "Hospital Grade". Indication Le contact de protection est utilisé comme mise à la terre fonctionnelle (FE) et pas comme mise à la terre de protection (PE). 53 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.2 Calibrage du rhéostat au pied Indication Ne mettre en place l'alimentation électrique que dans un environnement sec. S'assurer que l'alimentation électrique est protégée contre l'infiltration des liquides. ▶ Raccorder l'alimentation électrique de type 4882 sur la prise de l'ELECTROmatic. ▶ Commencer par raccorder le câble d'alimentation à l'alimentation électrique puis l'enficher dans la prise du réseau d'alimentation. ▶ Placer les tuyaux de sorte qu'ils ne forment pas de coudes ou, si l'unité de soins le permet, qu'ils reposent sur le bras support. ▶ Fixer les tuyaux avec le serre câble et/ou la bande adhésive. 5.2 Calibrage du rhéostat au pied ▶ Appuyer une fois à fond sur le rhéostat au pied (pression maximale) pour le calibrer. ð Le moteur démarre et l'appareil se calibre automatiquement sur la pression système disponible. Calibrage automatique du rhéostat au pied Le calibrage est effectué automatiquement lors de la mise en service à la première pression sur le rhéostat au pied. Lorsque le calibrage du rhéostat au pied a été effectué une fois, le calibrage à la pression système maximale a toujours lieu automatiquement en arrière-plan, pendant l'utilisation (calibrage automatique). Ce réglage compense automatiquement les petites fluctuations de pression. 54 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.3 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du moteur 5.3 Mesure du débit d'air de refroidissement sur l'accouplement du moteur ▶ Mettre en place le tube de mesure d'air ① (N° réf. 0.411.4441) sur le moteur. ▶ Actionner le rhéostat au pied pour démarrer le moteur. ▶ Adapter la pression du système de l'unité de soins de sorte que le débit d'air de refroidissement soit compris entre 6 et 9 Nl/min (côté supérieur de bille ②). ▶ Respecter les valeurs limites des fluides indiquées dans les caractéristiques techniques. Voir également : 2 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic, Page 28 5.4 Paramétrage de l'appareil ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Réglages » pour ouvrir le menu « Réglages ». ▶ Appuyer sur les touches directionnelles pour sélectionner les différents paramètres. 55 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.4 Paramétrage de l'appareil ▶ Appuyer sur l'élément de commande Plus pour augmenter les valeurs. Ou ▶ Appuyer sur l'élément de commande Moins pour diminuer les valeurs. ð Les réglages sont enregistrés immédiatement. ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Retour » pour quitter le menu « Réglages ». Les paramètres suivants de l'appareil peuvent être modifiés ou affichés lors de la mise en service ou en cas de besoin. Écran Réglage La luminosité LUX est réglable entre 0 et 4. Pour la valeur « 0 », la lumière LUX est éteinte. La luminescence résiduelle LUX de la pièce à main dentaire ou du contre-angle peut être réglée de 0 à 9 secondes. Pour la valeur « 0 », il n'y a pas de luminescence résiduelle. Le déplacement des limes dans l'éditeur de limes peut être activé ou désactivé. Appuyer sur l'élément de commande « ON/OFF » pour activer ou désactiver le déplacement des limes dans l'éditeur de limes. Dans le réglage par défaut, le déplacement des limes est désactivé (OFF). Voir également : 2 6.5.3 Définition/modification des séquences de limes ENDO dans l'éditeur de limes, Page 66 La pression exercée sur un élément de commande peut engendrer, au choix, 3 sortes de tonalités des touches. Lors de la pression d'un élément de commande, le volume de la tonalité peut être compris entre 1 et 3. Le volume de la tonalité d'un signal d'avertissement peut être réglé entre 1 et 3. 56 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 5 Mise en service | 5.4 Paramétrage de l'appareil Écran Réglage L'unité du couple moteur peut être affichée en Ncm ou gcm. Pour changer l'unité de soins, appuyer sur l'unité de soins affichée. Indicateur de pression en psi et en bar pour le contrôle de la pression d'entrée au niveau du tuyau de turbine. Réinitialiser l'appareil aux réglages d'usine. L'appareil est réinitialisé à son état de livraison. Appuyer sur l'élément de commande « Réglages usine » pour restaurer les paramètres par défaut sur l'appareil. La validation de la restauration est requise au cours d'une étape suivante. Les séquences de limes définies sont supprimées puis remises à zéro. Indication des versions de logiciel du panneau et du moteur. 57 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.1 Allumage / extinction de l'ELECTROmatic 6 Utilisation ATTENTION Germination. Infections. ▶ Faire couler l'air de spray et l'eau de spray au moins pendant 20 secondes avant le traitement de chaque patient. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), il convient de nettoyer et purger les conduites d'air et d'eau. ▶ La décontamination de ELECTROmatic doit être réalisée par le biais de l'unité de soins. Voir également : 2 8 Étapes de traitement selon la norme DIN EN ISO 17664, Page 77 AVIS Données saisies erronées. Dommages matériels dus à des valeurs de saisie erronées. ▶ Avant utilisation, contrôler les valeurs de saisie suivantes sur l'écran : ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ ▪ Vitesses de rotation Rapports de transmission Couple moteur Sens de rotation du moteur SAFEdrive Réglages en mode ENDO Réglages personnalisés AVIS Air comprimé contaminé et humide sur le raccord d'air comprimé. Usure prématurée. ▶ Veiller à ce que l'air comprimé soit sec, propre et non contaminé, selon la norme ISO 7494-2. Indication Respecter les rapports de démultiplication et de réduction des instruments montés qui ont une influence sur la mesure de la vitesse de rotation et du couple moteur de l'outil fixé. 6.1 Allumage / extinction de l'ELECTROmatic L'appareil est prêt à fonctionner à partir du moment où il est branché. ▶ Pour allumer le produit, raccorder l'appareil au réseau. ð Les valeurs saisies s'affichent sur l'écran de l'ELECTROmatic : Écran ELECTROmatic TM Écran ELECTROmatic TMM/TMC 58 / 94 Écran ELECTROmatic TMC (COMFORTdrive est raccordé et sélectionné) Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.2 Démarrage du moteur ▶ Pour éteindre l'appareil, le débrancher. Indication Ne pas débrancher l'appareil en marche à vide en raison de la très faible consommation électrique. 6.2 Démarrage du moteur Indication La valeur de la pression pour le démarrage du moteur s'élève à 1 bar / 14,5 psi. La pression de fonctionnement minimale à 40 000 tr/min s'élève à 1,8 bar / 26 psi. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied jusqu'à ce que la pression de démarrage du moteur (1 bar / 14,5 psi) soit dépassée. ð Le moteur / COMFORTdrive démarre. ▶ Enfoncer complètement le rhéostat au pied. ð La vitesse maximale réglée est atteinte. ▶ Appuyer partiellement sur le rhéostat au pied pour réguler la vitesse de rotation entre la vitesse de rotation minimale et maximale. 6.3 Régulation de l'eau de spray ATTENTION Risque dû à une quantité d'eau de spray trop faible. Dommages dentaires dus à une surchauffe. ▶ S'assurer de la vitesse de rotation du moteur en fonction de la préparation correspondante. ▶ Utiliser la quantité d'eau de spray minimum nécessaire. ▶ Tourner le manchon de réglage ② vers la droite ou vers la gauche pour régler en continu la proportion d'eau de spray. ð Le manchon de réglage est complètement tourné vers la droite ① = pas d'alimentation en eau ð Le manchon de réglage est complètement tourné vers la gauche ③ = quantité d'eau maximale 1 2 3 59 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.4 Mode PREP 6.4 Mode PREP Généralités sur la commande Si l'élément de commande « PREP » s'affiche à l'écran, le mode Préparation est activé. Les valeurs activées sont sur fond bleu et peuvent être modifiées. Les valeurs désactivées sont sur fond gris. ▶ Pour modifier la valeur sur fond gris, appuyer sur la valeur pour l'activer. ▶ Si une valeur est activée, utiliser le curseur pour la régler. 6.4.1 Modification de la vitesse prescrite en mode PREP L'utilisateur peut paramétrer 5 enregistrements de la vitesse de rotation en mode Préparation. Pour accéder aux enregistrements de vitesse de rotation, appuyer sur les éléments de commande correspondants à gauche ou à droite. Les valeurs de vitesse de rotation préréglées s'affichent en fraction de 1 000 min-1/tr/min selon le moteur de gauche ou de droite. Les vitesses des outils fixés en rotation s'affichent. Affichage de la vitesse de rotation du moteur gauche Affichage de la vitesse de rotation du moteur droite Affichage de la vitesse de rotation du COMFORTdrive à droite Pour l'enregistrement de la vitesse de rotation, les réglages d'usine suivant sont présélectionnés : Enregistrement de la vitesse de rotation INTRA LUX KL 703 LED [min-1/rpm] COMFORTdrive 200 XDR [min-1/rpm] 1 100 20 000 2 1 000 40 000 3 5 000 60 000 4 20 000 100 000 5 40 000 200 000 Sur l'écran, la vitesse paramétrée de chaque outil fixé en rotation s'affiche (vitesse de rotation min-1 x 1 000 tr/min) 60 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.4 Mode PREP ▶ Pour augmenter ou réduire la vitesse de rotation, appuyer sur le curseur vers la gauche ou la droite. ð Sur l'écran, la vitesse paramétrée de l'outil fixé en rotation s'affiche. ð La valeur réglée est enregistrée. Condition préalable Deux moteurs sont raccordés. ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Rapport de transmission ». ð Une liste déroulante s'affiche à l'écran. ▶ Sélectionner un rapport de transmission dans la liste déroulante. Déplacer la liste déroulante vers le haut ou vers le bas puis sélectionner le rapport de transmission. ð Le rapport de transmission s'affiche à l'écran, ici 1:1. ð La valeur paramétrée du rapport de transmission est enregistrée avec la vitesse de rotation sélectionnée (ici 1 000 min/tr/min). Indication Si le rapport de transmission 1:1 est sélectionné, la vitesse de rotation du moteur affichée est de 40 000 tr/min. Pour afficher la vitesse de rotation de l'outil fixé, sélectionner le rapport de transmission de l'instrument utilisé. Indication Lorsque le COMFORTdrive est raccordé, le COMFORTdrive est reconnu par l'appareil et aucun rapport de transmission n'est affiché, « 200XD » est affiché sur l'écran. 6.4.2 Modification du sens de rotation ▶ Appuyer sur l'élément de montage « Sens de rotation du moteur ». ð Le sens de rotation du moteur change. ð Le symbole sur l'écran indique le sens de rotation du moteur. 61 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.4 Mode PREP 6.4.3 Fonction de protection SAFEdrive AVERTISSEMENT Utilisation de pièces à main et de contre-angles erronés. Risque de brûlure ou de surchauffe. ▶ Utiliser uniquement l'instrument rotatif rapide original de KaVo des gammes 25L, E25, M25, M05, 25LP, 25LPA, 25LPR, 25LCA ou le contre-angle moteur COMFORTdrive. AVERTISSEMENT Désactivation de la fonction SAFEdrive. Risque de brûlure élevé ou de surchauffe dû aux instruments rotatifs rapides défectueux. ▶ KaVo recommande d'activer systématiquement la fonction SAFEdrive pendant les soins dentaires avec des instruments rotatifs rapides ou le COMFORTdrive. Indication La fonction SAFEdrive est une fonction de surveillance destinée à la détection d'un instrument rotatif rapide défectueux. Un instrument rotatif rapide défectueux peut fortement s'échauffer lors du fonctionnement et risque ainsi de causer des brûlures, en particulier au niveau du visage. Pour les soins dans la cavité buccale, KaVo recommande d'activer la fonction SAFEdrive pour réduire les risques de blessures dus à des instruments rotatifs rapides défectueux. Indication La fonction SAFEdrive est désactivée à la livraison. SAFEdrive réduit la probabilité et l'ampleur des dégâts en cas de surchauffe de pièces à main défectueuses ou mal entretenues et réduit ainsi le risque de brûlures chez les patients. Fonction SAFEdrive : La surveillance constante des propriétés de marche à vide des instruments pendant le fonctionnement permet de détecter un défaut éventuel. En cas de déclenchement de la fonction de protection, SAFEdrive réduit dans un premier temps le régime moteur et arrête complètement le moteur en cas de surcharge persistante. Indication SAFEdrive ne fonctionne qu'avec les instruments rotatifs rapides KaVo des gammes 25L, E25, M25, M05, 25LP, 25LPA, 25LPR, 25LCA et le contre-angle moteur COMFORTdrive. En cas d'utilisation d'instruments d'autres marques, un déclenchement involontaire de la fonction SAFEdrive ne peut pas être exclu. Activation / désactivation de la fonction SAFEdrive La fonction SAFEdrive peut être activée ou désactivée par l'utilisateur, individuellement pour chacun des cinq enregistrements de la vitesse de rotation. Pour les instruments d'autres fabricants, KaVo recommande de désactiver la fonction SAFEdrive. La fonction de protection SAFEdrive n'est efficace qu'avec les instruments rotatifs rapides KaVo. 62 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.4 Mode PREP ▶ Appuyer sur l'élément de commande « SAFEdrive » pour activer ou désactiver SAFEdrive d'un enregistrement activé. ð SAFEdrive est activé = élément de commande sur fond bleu. ð SAFEdrive est désactivé = élément de commande sur fond gris. ð Les réglages sont enregistrés immédiatement. ð L'icône SAFEdrive de tous les enregistrements de vitesse de rotation activés est sur fond bleu. Utilisation avec SAFEdrive Pour les instruments d'autres fabricants, KaVo recommande de désactiver la fonction SAFEdrive. La fonction de protection SAFEdrive n'est efficace qu'avec les instruments rotatifs rapides KaVo. Voir également : 2 6.4.3.1 Activation / désactivation de la fonction SAFEdrive, Page 62 En cas de serrage important de l'instrument, le message « Avertissement SAFEdrive » apparaît lorsque la fonction SAFEdrive est activée : ▪ La puissance du moteur baisse (peut entraîner une chute de la vitesse du moteur). ▪ La lumière LUX commence à pulser. ▪ Le symbole SAFEdrive clignote en jaune. Condition préalable L'instrument n'est pas défectueux ▶ Désactiver SAFEdrive lors de l'utilisation d'instruments d'autres fabricants ou utiliser des instruments rotatifs rapides KaVo. ▶ Lorsque le symbole SAFEdrive clignote en jaune, relâcher l'instrument au moins 2 secondes, c'est-à-dire l'enlever des dents. ð Le moteur atteint à nouveau la vitesse de rotation maximale et le symbole SAFEdrive est à nouveau jaune. ▶ Dès que le moteur atteint à nouveau la vitesse de rotation maximale et que le symbole SAFEdrive est jaune à nouveau, reprendre le travail comme à l'accoutumée, prendre garde au mode de fonctionnement discontinu. Voir également : 2 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic, Page 28 Si la charge dure plus de 10 secondes, l'étape « Erreur SAFEdrive » est activée : ▪ Le moteur s'arrête automatiquement. ▪ Le symbole SAFEdrive clignote en rouge. ▶ Désactiver SAFEdrive lors de l'utilisation d'instruments d'autres fabricants ou utiliser des instruments rotatifs rapides KaVo. ▶ Si l'état « Erreur SAFEdrive » est signalé par une coupure automatique du moteur, retirer l'instrument de la cavité buccale du patient et procéder comme suit : 63 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Vérifier avec soin les aspects suivants de la tête d'instrument : - Température - Dommages - Mobilité de la fraise dentaire ▶ En l'absence de dommages et d'échauffement excessif, le moteur peut être redémarré. Réappuyer sur le rhéostat au pied. ▶ Lors de la reprise du travail, veiller à ce que la tête de l'instrument et en particuliers le bouton-poussoir ne soit pas en contact avec la joue. ▶ En cas de dommages ou d'échauffement excessif, remplacer l'instrument dentaire ou le faire réparer. 6.5 Mode ENDO Indication Respecter les rapports de démultiplication et de réduction des instruments montés qui ont une influence sur la mesure de la vitesse de rotation et du couple moteur de l'outil fixé. AVERTISSEMENT Le rapport de transmission sélectionné sur l'appareil ne correspond pas au rapport de transmission de l'instrument. Risque de blessure dû à la rotation trop rapide des limes. ▶ S'assurer que l'instrument utilisé et le réglage du rapport de transmission soient concordants. Indication La commande de l'appareil est adaptée au rendement des instruments KaVo. Le couple moteur et la vitesse de rotation ne peuvent être garantis que pour les instruments KaVo suivants. ▶ Utiliser uniquement des instruments agréés par KaVo avec un facteur de transmission de 1:1, 3:1 ou 8:1. ▶ N'utiliser que les manches KaVo 1:1 listés ci-dessous avec les têtes KaVo 1:1 ou 3:1 ou les contre-angles KaVo 8:1 ou 1:1 listées ci-dessous : Contre-angles 8:1 Contre-angles 1:1 Manches KaVo KaVo KaVo 1:1 Têtes KaVo 1:1 Têtes KaVo 3:1 SMARTmatic ENDO SMARTmatic S20 S81 (N° réf. (N° réf. 1.011.6750) 1.011.6780) Tête INTRA LUX 68 LU (N° réf. 1.003.7191) Tête INTRA LUX 66 LU (N° réf. 1.004.4587) Manche INTRAmatic LUX 20 LH (N° réf. 0.534.5850) SMARTmatic S20 S Manche GENTLEpo- Tête INTRA L68 B (N° réf. wer LUX 20 LP (N° réf. 1.011.6752) (N° réf. 1.008.1834) 1.001.7453) Manche MASTERmatic LUX M20 L (N° réf. 1.009.3620) 64 / 94 Tête INTRA L66 B (N° réf. 1.008.1831) Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO Indication Le moteur INTRA LUX KL 703 LED a une plage de couple moteur de 0,15 à 3 Ncm. Pour les couples moteurs de plus de 2,0 Ncm, KaVo recommande d'utiliser un contre-angle de réduction 3:1 ou 8:1 pour réduire la charge et le réchauffement du moteur. Le contre-angle de réduction doit être choisi de manière à ce que les couples moteurs prescrits par le fabricant de limes soient dans la plage de couple moteur recommandée (colonne du milieu) : Contre-angles de réduction Couple moteur de la lime Couples moteurs minimum / maximum atteint 1:1 (M20 L avec L68 B) 1:1 (S20) 1:1 (S20 S) 0,15 – 2,0 Ncm 0,15 / 3,0 Ncm 3:1 (M20 L avec L66 B) 0,5 – 6,0 Ncm 0,45 / 6,0 Ncm 8:1 (ENDO S81) 1,5 – 6,0 Ncm 1,2 / 6,0 Ncm ▶ Appuyer sur l'élément de commande « ENDO »/« PRE » pour basculer entre modes Préparation et ENDO. ð Si l'élément de commande « ENDO » s'affiche à l'écran, le mode ENDO est activé. 6.5.1 Commande du mode ENDO Condition préalable La fonction ENDO n'est disponible que pour un raccordement moteur « M1 », à savoir le moteur représenté à gauche de l'écran. Généralités sur la commande Les valeurs activées sont sur fond bleu et peuvent être modifiées. Les valeurs désactivées sont sur fond gris. ▶ Pour modifier la valeur sur fond gris, appuyer sur la valeur pour l'activer. ▶ Si une valeur est activée, utiliser le curseur pour la régler. 6.5.2 Base de données de limes ELECTROmatic TM et TMM/TMC possèdent une base de données de limes intégrée. Le caractère actuel des caractéristiques de limes doit être comparé à celui des données du fabricant. La vitesse de rotation et le couple moteur des limes de la base de données des limes coïncident avec les valeurs maximales autorisées par le fabricant correspondant. 65 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO Dans la base de données des limes sont enregistrés notamment les caractéristiques des systèmes de limes et les fabricants correspondants suivants : Fabricant Système de limes COLTENE ▪ HyFlex™ EDM ▪ HyFlex™ CM FKG ▪ BioRace KOMET ▪ F360 MICRO-MEGA ▪ Hero 642® ▪ Revo-S™ Kerr Endodontics (SybronEndo) ▪ K3™ ▪ Lightspeed ▪ TF™ Twisted Files VDW ▪ Mtwo® Fabricant Dentsply Système de limes ▪ ProFile® ▪ ProTaper® Universel ▪ ProTaper Next ▪ ProFile® GT ▪ PathFile™ ▪ GT Series X® ▪ ProFile® Vortex® ▪ Protaper Gold ▪ Vortex Blue ▪ TRUShape 6.5.3 Définition/modification des séquences de limes ENDO dans l'éditeur de limes La définition des séquences de limes dans l'éditeur de limes permet à l'utilisateur de composer des processus personnalisés. Il est possible de définir jusqu'à 5 séquences différentes de limes de 10 limes chacune (E0 à E9). Dans une séquence de limes, il est possible de combiner des limes de différents systèmes de limes. La 1re séquence contient des échantillons de données à adapter par l'utilisateur. ▶ Ouvrir l'éditeur de limes, taper sur la séquence de limes « SEQUENCE 1 » pour afficher la liste déroulante des séquences de limes. ▶ Taper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer la séquence. ð La séquence de limes « SEQUENCE 1 » s'affiche à l'écran en mode Édition. 66 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Retaper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer le nom de la séquence. ð Un clavier s'affiche à l'écran. ▶ Utiliser le clavier pour modifier la « SEQUENCE 1 » et l'élément de commande « Cocher » pour confirmer la saisie. ▶ Taper sur la deuxième colonne « Systèmes de limes » et déplacer la colonne verticalement pour sélectionner le système de limes (ici ProFile). ▶ Taper sur la troisième colonne « Géométrie des limes » et déplacer la colonne verticalement pour sélectionner la géométrie de lime. ð Si le système de limes et la géométrie de lime sont sélectionnés, les colonnes « Couple moteur », « Vitesse de rotation » et « Barres de couleur » sont automatiquement affectées, hormis pour les limes définies par l'utilisateur. ð Les spécifications concernant les systèmes de limes et les géométries de lime sont enregistrées dans une base de données de limes, à l'exception des limes définies par l'utilisateur. Il est possible de modifier la vitesse de rotation et le couple moteur des limes de la base de données de limes. Les spécifications recommandées par le fabricant sont signalées par le symbole usine. Modification de la position des limes dans une séquence Condition préalable Dans les réglages de l'appareil, le déplacement des limes est activé (ON), le réglage par défaut est désactivé (OFF). 67 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Le cas échéant, activer le réglage d'appareil « File Editor Sorting ». Voir également : 2 5.4 Paramétrage de l'appareil, Page 55 ▶ Taper sur la première colonne « Position des limes » et déplacer verticalement la colonne pour décaler la position des limes sélectionnées dans la séquence (ici E1). ▶ Taper sur l'élément de commande « Retour » pour terminer l'édition des séquences de limes. ð Les données paramétrées sont enregistrées. Définition/modification des limes définies par l'utilisateur La sélection et l'adaptation des données de limes définies par l'utilisateur permettent à l'utilisateur d'ajouter dans une séquence un système de limes non enregistré dans la base de données. Pour ajouter une lime définie par l'utilisateur, dans l'éditeur de limes, sélectionner dans la deuxième colonne « Système de limes » l'entrée « FILE ». ▶ Ouvrir l'éditeur de limes, taper sur la séquence de limes « SEQUENCE 1 » pour afficher la liste déroulante des séquences de limes. ▶ Taper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer la séquence. 68 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ð La séquence de limes « SEQUENCE 1 » s'affiche à l'écran en mode Édition. ▶ Pour ajouter des limes définies par l'utilisateur, taper sur la deuxième colonne « Systèmes de limes » et déplacer la colonne verticalement jusqu'à ce que « FILE » s'affiche sur fond bleu. ▶ Taper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer le nom de la lime. ð L'utilisateur doit sélectionner manuellement le reste des données. ▶ Affecter toutes les autres données conformément aux indications du fabricant de limes. Pour ce faire, taper sur la colonne correspondante et la déplacer jusqu'à ce que la valeur des données s'affiche sur fond bleu. ▶ Taper sur l'élément de commande « Retour » pour terminer l'édition des séquences de limes. ð Les données paramétrées sont enregistrées. Mouvement réciproque défini par l'utilisateur des limes AVERTISSEMENT Limes non autorisées pour le mouvement réciproque. Risque de blessure. ▶ S'assurer que la lime utilisée est autorisée pour un couple moteur de 3 Ncm et une vitesse de rotation de 600 tr/min. Indication Dans le cas de limes à mouvement réciproque, seuls peuvent être définis le nom, la géométrie et le code couleur. Possibles mouvements réciproques : ▪ mouvement réciproque, marche à droite (FILE RECI R) ▪ mouvement réciproque, marche à gauche (FILE RECI L) En cas de mouvement rotatif réciproque, la lime tourne tout d'abord dans le sens de la coupe. S'ensuit un contre-mouvement dans le sens opposé. Le contre-mouvement décharge le moteur et empêche un blocage de la lime. Le mouvement dans le sens de coupe est plus puissant que le contre-mouvement. 69 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Ouvrir l'éditeur de limes, taper sur la séquence de limes « SEQUENCE 1 » pour afficher la liste déroulante des séquences de limes. ▶ Taper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer la séquence. ð La séquence de limes « SEQUENCE 1 » s'affiche à l'écran en mode Édition. ▶ Pour ajouter des limes définies par l'utilisateur, taper sur la deuxième colonne « Systèmes de limes » et déplacer la colonne verticalement jusqu'à ce que « FILE RECI R » ou « FILE RECI L » s'affiche sur fond bleu. ▶ Taper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer le nom de la lime. ▶ Taper sur l'élément de commande « Retour » pour terminer l'édition des séquences de limes. ð Les données paramétrées sont enregistrées. Si une lime définie par l'utilisateur avec mouvement réciproque est sélectionnée, l'écran affiche par ex. la page suivante : 70 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO Désactivation d'une lime de la séquence de limes Si l'utilisateur ne nécessite pas les 10 limes de la séquence de limes pour le traitement, il peut désactiver des limes de la séquence. ▶ Ouvrir l'éditeur de limes, taper sur la séquence de limes « SEQUENCE 1 » pour afficher la liste déroulante des séquences de limes. ▶ Taper sur l'élément de commande « Crayon » pour éditer la séquence. ð La séquence de limes « SEQUENCE 1 » s'affiche à l'écran en mode Édition. ▶ Sélectionner la lime à désactiver. ▶ Taper sur la deuxième colonne « Systèmes de limes » et déplacer la colonne verticalement jusqu'à ce que l'icône « - » soit sélectionnée. ▶ Taper sur l'élément de commande « Retour » pour terminer l'édition des séquences de limes. ð Les données paramétrées sont enregistrées. Si une lime est désactivée, elle n'est pas surlignée en couleur, ici la lime « E1 ». Une lime désactivée ne peut être sélectionnée, pour cette raison, dans l'illustration suivante, sont affichées les données de la lime sélectionnée « E0 ». 71 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO 6.5.4 Sélection de la séquence de limes ENDO ▶ Sélectionner la séquence de limes ENDO dans la liste déroulante « Séquence de limes », à cet effet appuyer sur la séquence de limes souhaitée (ici SEQUENCE 1). ð La séquence de limes sélectionnée s'affiche à l'écran. 6.5.5 Sélection de limes ENDO Un maximum de 10 limes est affecté à chaque séquence de limes (E0 à E9). En règle générale et conformément aux indications, ces 10 limes sont utilisées dans l'ordre de E0 à E9. ▶ Appuyer sur les limes de E0 à E9, le cas échéant déplacer la liste déroulante vers le haut ou vers le bas pour sélectionner une lime. ð La lime sélectionnée est sur fond blanc, ici E3. 6.5.6 Réglage de la vitesse de rotation ENDO Indication Les modifications de la vitesse de rotation ou du couple moteur en mode ENDO ne sont pas enregistrées de manière permanente et ne sont disponibles que jusqu'à fermeture de la page. Pour enregistrer la vitesse de rotation ou le couple moteur de manière permanente, les paramétrer dans l'éditeur de limes. Voir également : 2 Définition/modification des séquences de limes ENDO Une vitesse de rotation de 400 tr/min est affectée par ex. à la lime « E0 ». 72 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Si le couple moteur est activé, appuyer sur vitesse de rotation pour activer la valeur de la vitesse de rotation. ▶ Pour modifier la vitesse de rotation, appuyer sur le curseur vers la gauche ou la droite. Si la vitesse de rotation paramétrée diffère de la valeur recommandée pour cette lime, le symbole usine est barré. Voir également : 2 6.5.2 Base de données de limes, Page 65 6.5.7 Réglage du couple moteur ENDO Indication Les modifications de la vitesse de rotation ou du couple moteur en mode ENDO ne sont pas enregistrées de manière permanente et ne sont disponibles que jusqu'à fermeture de la page. Pour enregistrer la vitesse de rotation ou le couple moteur de manière permanente, les paramétrer dans l'éditeur de limes. Voir également : 2 6.5.3 Définition/modification des séquences de limes ENDO, Page 66 Par exemple, un couple moteur de 1,20 Ncm est affecté à cette lime. ▶ Si la vitesse de rotation est activée, appuyer sur couple moteur pour activer la valeur du couple moteur. ▶ Pour modifier le couple moteur, appuyer sur le curseur vers la gauche ou la droite. Le couple moteur est paramétré sur une valeur limite réglée. Indication Le signal d'avertissement ENDO retentit lorsque les 90 % de la valeur du couple moteur paramétrée sont atteints. Si le couple moteur paramétré diffère de la valeur recommandée pour cette lime, le symbole usine est barré. 6.5.8 Sélection du mode de couple moteur En mode ENDO, trois modes de couple moteur différents sont disponibles : ▪ Torque Control ▪ Autoreverse ▪ Autorev/Forward 73 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Appuyer sur l'élément de commande « Mode couple moteur » pour afficher la liste déroulante. ▶ Sélectionner le mode couple moteur dans la liste déroulante. ð Le mode de couple moteur s'affiche. ð Le mode de couple moteur affiché est enregistré. Fonction Torque Control Torque Control est activé. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð Le moteur démarre. Le couple moteur est limité à la valeur limite réglée. Lorsque la valeur limite est atteinte, le mouvement rotatif s'arrête, le couple moteur est maintenu. Le mouvement rotatif reprend lorsque le moteur est déchargé. Lorsque les 90 % de la valeur de couple moteur paramétrée sont atteints, un signal d'avertissement retentit et la lumière est pulsée. Voir également : 2 6.5.7 Réglage du couple moteur ENDO, Page 73 Indication Le signal d'avertissement ENDO retentit lorsque les 90 % de la valeur du couple moteur paramétrée sont atteints. Fonction Autoreverse Autoreverse est activé. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð Le moteur démarre. Lorsque les 90 % de la valeur de couple moteur paramétrée sont atteints, un signal d'avertissement retentit et la lumière est pulsée. Si le couple moteur paramétré est atteint, le moteur s'arrête et démarre immédiatement à la même vitesse de rotation en marche à gauche. 74 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 6 Utilisation | 6.5 Mode ENDO ▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale. ▶ Appuyer sur la pédale. ð Le moteur tourne à nouveau vers la droite. ▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale. Fonction Autorev / Forward Autorev / Forward est activé. ▶ Appuyer sur le rhéostat au pied. ð Le moteur démarre. Lorsque les 90 % de la valeur de couple moteur paramétrée sont atteints, un signal d'avertissement retentit et la lumière est pulsée. Si le couple moteur paramétré est atteint, le moteur s'arrête et démarre immédiatement à la même vitesse de rotation en marche à gauche. En mode Autorev / Forward, après 1 seconde, le moteur reprend automatiquement la marche à droite et l'arrêt par le biais du rhéostat au pied n'est plus nécessaire. ▶ Pour l'arrêter, relâcher la pédale. 75 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 7 Mise hors service | 7.1 Débranchement du raccordement électrique 7 Mise hors service 7.1 Débranchement du raccordement électrique ▶ Mettre l'alimentation électrique hors-connexion, pour cela débrancher le câble réseau de la prise du réseau d'alimentation. ▶ Débrancher le câble d'alimentation de l'appareil. 7.2 Débranchement de l'ELECTROmatic de l'unité de soins ▶ Séparer le tuyau de turbine à 4, 5 ou 6 canaux de l'unité de soins du filtre ou de l'adaptateur pour les connexion normalisée de 2 à 4 canaux de l'ELECTROmatic. 7.3 Débranchement du moteur/COMFORTdrive ▶ Retirer la fiche du câble moteur du raccordement de l'appareil. Veiller à ce que la fiche soit saisie le plus près possible sur le boîtier. Indication Nettoyer et désinfecter le moteur relié au câble moteur. Voir également : 2 Mode d'emploi INTRA LUX 703LED / COMFORTdrive 200 XDR 76 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 8 Étapes de traitement selon la norme DIN EN ISO 17664 | 8.1 Nettoyage 8 Étapes de traitement selon la norme DIN EN ISO 17664 Indication Les étapes de préparation du moteur, du COMFORTdrive et des pièces à mains et contre-angles sont décrites dans les modes d'emploi correspondants. AVIS Désinfection non appropriée. Dommages matériels sur le produit. ▶ Ne pas tremper le produit dans des liquides. ▶ Utiliser le produit de désinfection conformément aux instructions du fabricant. ▶ Ne pas effectuer de désinfection par pulvérisation. ▶ Ne procéder qu'à une désinfection par essuyage. ▶ Ne jamais utiliser de produit désinfectant chloré. Indication Les exigences relatives au procédé de nettoyage stérilisation ont été validées par le fabricant. Le préparateur doit soigneusement évaluer chaque différence par rapport aux instructions disponibles en fonction de l'efficacité de ces instructions et des résultats négatifs y afférent. 8.1 Nettoyage Indication Ne pas utiliser de détergents ou de produits chimiques agressifs ! 8.1.1 Préparation de la zone de travail ▶ Débrancher l'appareil. ▶ Réaliser la décontamination aussi rapidement que possible après l'utilisation. ▶ Nettoyer immédiatement les encrassements importants. 8.1.2 Nettoyage extérieur manuel Indication Ne pas utiliser de détergents abrasifs. ▶ S'assurer que l’appareil est isolé du réseau électrique. ▶ Humecter légèrement un chiffon doux avec de l'eau du robinet ou avec une solution de nettoyage douce (eau savonneuse). ▶ Essuyer toutes les surfaces extérieures du boîtier ELECTROmatic et les surfaces extérieures du câble moteur à l'aide de ce chiffon. 8.1.3 Nettoyage intérieur manuel Il n'est prévu aucun nettoyage spécial de l'intérieur de l'appareil. 77 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 8 Étapes de traitement selon la norme DIN EN ISO 17664 | 8.2 Désinfection Afin d'assurer la protection contre les infections, il est recommandé de rincer les canaux d'eau et d'air (médium de refroidissement) au moins pendant 20 secondes avant le traitement de chaque patient. 8.1.4 Nettoyage externe et interne en machine Non applicable. 8.2 Désinfection ATTENTION Germination. Infections. ▶ Faire couler l'air de spray et l'eau de spray au moins pendant 20 secondes avant le traitement de chaque patient. ▶ Avant la première mise en service et après des périodes d'inactivité (weekend, jours fériés, vacances, etc.), il convient de nettoyer et purger les conduites d'air et d'eau. ▶ La décontamination de ELECTROmatic doit être réalisée par le biais de l'unité de soins. Pour la décontamination de l'eau de spray de l'unité de soins, KaVo recommande les produits suivants : ▪ KaVo Oxygenal 6 de l'entreprise KaVo Dental GmbH www.kavo.com ▪ BluTab de la société ConFirm Monitoring Systems Inc www.blutab.com ▪ ICX® Water Treatment Tablets de l'entreprise A-dec ▶ Utiliser selon les indications du fabricant. Indication L'appareil ne doit être désinfecté que manuellement. 8.2.1 Désinfection extérieure manuelle ▶ Désinfecter en essuyant toutes les surfaces visibles de l'appareil, les surfaces du rhéostat au pied et les conduites de raccordement avec un chiffon doux et un produit désinfectant autorisé. Veiller à une humidification complète. ▶ Respecter le temps d'action prescrit. ▶ Sécher les surfaces. Produit désinfectant autorisé (domaine d'application conformément aux modes d'emploi fournies par le fabricant et aux directives nationales. Respecter les fiches de données de sécurité.) KaVo recommande les produits suivants en fonction de la compatibilité du matériel. L'efficacité microbiologique doit être garantie par le fabricant du produit désinfectant. ▪ FD 322 (Dürr) ▪ Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) ▪ CaviCide (Metrex) ▪ Incidin Liquid (Ecolab) 78 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 8 Étapes de traitement selon la norme DIN EN ISO 17664 | 8.3 Emballage Indication Respecter le mode d'emploi du produit désinfectant. 8.2.2 Désinfection intérieure manuelle La décontamination de ELECTROmatic doit être réalisée par le biais de l'unité de soins. ▶ Raccorder le ELECTROmatic à l'unité de soins. ▶ Suivre les instructions concernant la désinfection de l’unité de soins. Le produit doit être utilisé selon les instructions du fabricant et celles de l'unité de soins. 8.2.3 Désinfection mécanique extérieure et intérieure Aucune opération de désinfection extérieure et intérieure mécanique n'est prévue pour ce produit. 8.3 Emballage Non applicable. 8.4 Stérilisation Non applicable. 8.5 Stockage Les produits préparés doivent être conservés dans une pièce tempérée à l'abri de la poussière, des germes, de l'humidité et de la lumière. Indication Respecter la date de péremption du produit de stérilisation. 8.6 Entretien, contrôle et vérification selon la préparation Indication Pendant le contrôle après la préparation, les exigences en matière d'hygiène (stérilité) doivent être respectées. En cas de cassures et de modifications clairement visibles de la surface, faire contrôler les pièces par le service après-vente. Procéder au contrôle de la propreté et de l'intégrité, des soins, des réparations de la façon suivante : ▶ Vérifier les fonctions de réglage de l'appareil et le fonctionnement du moteur. ▶ Contrôler les ordres de commande sur le rhéostat au pied. 79 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 9 Maintenance | 9.1 Remplacement de filtre – arrivée d'eau 9 Maintenance Pour le fonctionnement et la réparation, KaVo recommande l'utilisation exclusive de pièces d'origine KaVo® car celles-ci ont été contrôlées dans des tests étendus quant à leur sécurité, fonction et aptitude spécifique. Indication Si aucune pièce de rechange ni fourniture d'origine n'est utilisée, KaVo ne peut pas garantir le fonctionnement, auquel cas KaVo n'assume aucune responsabilité. Indication L'appareil ne doit pas subir d'opérations de maintenance ou de réparation durant l'exploitation / l'utilisation. Les opérations d'entretien courant décrites ci-dessous peuvent être menées par l'exploitant / l'utilisateur. 9.1 Remplacement de filtre – arrivée d'eau ATTENTION Risque dû à une quantité d'eau de spray trop faible. Une quantité d'eau de spray trop faible peut entraîner la surchauffe du produit médical et abîmer la dent. ▶ Vérifier le filtre et le remplacer si nécessaire. ▶ Vérifier les conduites de l'eau de spray et, si nécessaire, nettoyer les buses de spray avec le pointeau. KaVo recommande de contrôler initialement le filtre tous les 3 mois et de remplacer la cartouche filtrante si nécessaire. 2 cartouches filtrantes sont fournies à la livraison. Puis à un intervalle adapté aux conditions du cabinet, le filtre doit être contrôlé et, si nécessaire, remplacé en fonction de l'encrassement. ▶ Desserrer l'écrou-raccord du filtre dans le sens de la flèche. ▶ En cas d'encrassement visible, remplacer la cartouche filtrante (N° réf. 1.007.9736) ①. 1 80 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 9 Maintenance | 9.2 Remplacement de la lampe LED du moteur KL 703 ▶ Nettoyer l'écrou-raccord et la surface de la cartouche filtrante. ▶ Serrer l'écrou-raccord et vérifier l'étanchéité du filtre. 9.2 Remplacement de la lampe LED du moteur KL 703 ATTENTION Danger - Lampe chaude. Risque de brûlure. ▶ Ne pas toucher la lampe après utilisation. Laisser refroidir la lampe. Laisser refroidir la lampe. ▶ Retirer la douille en la tournant. ▶ Avec l'ongle, pousser l'ancienne lampe KaVo Mini LED hors de la monture et la retirer. ▶ Installer la nouvelle lampe KaVo Mini LED dans l'enfoncement de manière à ce que les surfaces de contact touchent celles de la douille. Pousser la lampe dans la monture. Placer la douille sur le moteur et serrer. Indication La lampe KaVo Mini LED est un élément semi-conducteur et ne doit fonctionner qu'avec du courant continu. Pour assurer le bon fonctionnement, la polarité de la lampe doit être correcte. AVIS Mauvais positionnement / mauvaise polarité lors de l'introduction de la lampe LED. Endommagement ou torsion des contacts. ▶ Veiller au bon positionnement et à la bonne polarité. Cas 1 : La lampe KaVo Mini LED s’allume Cas 2 : L'éclairage de la lampe KaVo Mini LED est faible - Dans le menu Réglages, augmenter l'intensité de lumière froide sur l'unité de soins jusqu'à atteindre l'intensité d'éclairage souhaitée. Cas 3 : La lampe KaVo Mini LED s'allume en rouge ou ne s'allume pas - Insérer la lampe KaVo Mini LED par rotation de 180° autour de son axe. 81 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 9 Maintenance | 9.3 Remplacement de la lampe LED du COMFORTbase ▶ Mettre en place le manchon en le tournant. 9.3 Remplacement de la lampe LED du COMFORTbase La lampe peut être remplacée par l'utilisateur. ATTENTION Lampe brûlante. Risque de brûlure. ▶ Avant de la remplacer, attendre que la lampe ait refroidi. ▶ Pousser le changeur de lampe fourni sur la MULTI LED et retirer la lampe dans l'axe. ▶ Insérer la lampe neuve dans le changeur de lampe et l'introduire dans l'orifice côté face du tuyau d'alimentation. Pour cela, pousser avec précaution la lampe dans la douille. ▶ Éjecter la lampe en actionnant avec précaution l'éjecteur sur le changeur de lampe. Indication La lampe KaVo MULTI LED est un élément semi-conducteur et ne doit fonctionner qu’avec une tension continue. Pour assurer le bon fonctionnement, la polarité de la lampe doit être correcte. AVIS Mauvais positionnement / mauvaise polarité lors de l'introduction de la lampe LED. Endommagement ou torsion des contacts. ▶ Veiller au bon positionnement et à la bonne polarité. Après l’activation de la lampe KaVo MULTI LED, les cas suivants peuvent se produire : ▪ Cas 1 : la lampe KaVo MULTI LED s’allume. ▪ Cas 2 : la lampe KaVo MULTI LED s’allume en rouge ou ne s’allume pas. - Retirer la lampe KaVo MULTI LED de la douille comme décrit ci-dessus et la réinsérer en la tournant de 180° autour de son axe. 82 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 9 Maintenance | 9.4 Remplacement du tuyau moteur 9.4 Remplacement du tuyau moteur ▶ Pour un défaut sur le tuyau moteur, séparer le tuyau moteur du moteur, dévisser à l'arrière de l'ELECTROmatic et retirer. ▶ Raccorder le nouveau tuyau moteur à l'appareil et au moteur. Voir également : 2 5.1.4 Raccordement du tuyau moteur, Page 52 2 5.1.3 Raccordement du moteur, Page 52 ▶ Éliminer le câble moteur défectueux de manière appropriée. 83 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 10 Traitement des dysfonctionnements 10 Traitement des dysfonctionnements Indication Pour ce produit, les messages d'erreur ou les indications s'affichent à l'écran. Lorsqu'un dysfonctionnement est détecté, le moteur s'arrête. ▶ Si le message d'erreur ne s'effaçait pas ou si l'erreur devait être annoncée à nouveau, contacter le service après-vente. ▶ Pour tout autre message d'erreur, redémarrer l'appareil. Panne Cause Remède Peu ou pas assez d'eau Le réglage de l'eau de de spray. spray est fermé. ▶ L'eau de spray est ouverte au maximum. Voir également : 2 6.3 Régulation de l'eau de spray, Page 59 ▶ L'eau de spray est ouverte au maximum. La conduite d'eau est encrassée. Voir également : 2 6.3 Régulation de l'eau de spray, Page 59 ▶ Retirer l'instrument dentaire et actionner l'eau de spray par intermittence (rinçage). ▶ Remplacer le filtre à l'arrivée d'eau. La cartouche filtrante est encrassée. Voir également : 2 9.1 Remplacement de filtre – arrivée d'eau, Page 80 ▶ Ouvrir l'eau de spray sur l'unité de soins. mée sur l'unité de soins ▶ Si le défaut persiste, dévisser le tuyau de turbine et vérifier l'écoulement d'eau. ou au niveau du rhéo▶ Si l'eau ne s'écoule pas, avertir le technicien de stat au pied. service. L'eau de spray est fer- L'appareil ne fonctionne Alimentation électrique pas (pas d'affichage, la inexistante. LED à l'arrière de l'ap- ▶ Contrôler / restaurer l'alimentation électrique et le bon raccordement. ð LED Prêt allumée au niveau de l'alimentation électrique. pareil ne clignote pas). Voir également : 2 3.8 Alimentation électrique de type 4882, Page 32 ▶ Si la LED Prêt n'est pas allumée, remplacer l'alimentation électrique. ▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de service. 84 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 10 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause La vitesse maximale La pression d'alimenta- ▶ Enfoncer plusieurs fois le rhéostat au pied. tion a fortement dimi- ð Ce faisant, le moteur démarre. Le calibrage au- n'est pas atteinte. Remède tomatique augmente continuellement la vitesse de rotation jusqu'à la pression maximale. nué. ▶ Éliminer la pliure et contrôler l'endommagement ! ▶ Remplacer le tuyau d'alimentation en cas d'endommagement, de fuite. ▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de service. Pliure ou fuite sur le tuyau d'alimentation. Le moteur et/ou instru- ▶ Réparer ou remplacer l'instrument. ment fonctionne diffici- ▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de service. lement. panneau électrique. ▶ Contrôler / restaurer le bon raccordement. ▶ Remplacer la conduite de raccordement du panneau de contrôle. ▶ Remplacer le panneau de contrôle. ▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de service. La lumière LUX s'al- Pôles inversés de la ▶ Tourner la LED, sinon la remplacer. lume en rouge. LED. Le symbole SAFEdrive Charge trop importante ▶ Désactiver SAFEdrive lors de l'utilisation d'instruments d'autres fabricants ou utiliser des insdu moteur. truments rotatifs rapides KaVo. Voir aussi : chapitre ▶ Lorsqu'un instrument rotatif rapide est utilisé, Fonction de protection relâcher l'instrument au moins 2 secondes, c'est-à-dire l'enlever des dents. SAFEdrive ▶ Dès que le moteur atteint à nouveau la vitesse de rotation maximale et que le symbole SAFEdrive est jaune à nouveau, reprendre le travail comme à l'accoutumée, prendre garde au mode de fonctionnement discontinu. L'appareil ne fonctionne Alimentation électrique pas (pas d'affichage, la du panneau d'affichage LED à l'arrière de l'ap- inexistante. pareil clignote). Pas de connexion au clignote en jaune. Avertissement SAFEdrive. Voir également : 2 3.6 Caractéristiques techniques ELECTROmatic, Page 28 2 6.4.3 Fonction de protection SAFEdrive, Page 62 85 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 10 Traitement des dysfonctionnements Panne Cause Le symbole SAFEdrive Charge trop importante ▶ Désactiver SAFEdrive lors de l'utilisation d'instruments d'autres fabricants ou utiliser des insdu moteur. truments rotatifs rapides KaVo. Voir aussi : chapitre ▶ Lorsqu'un instrument dentaire rotatif rapide Fonction de protection KaVo est utilisé, retirer l'instrument dentaire de la bouche du patient et procéder comme SAFEdrive suit : ▶ Vérifier avec soin les aspects suivants de la tête d'instrument : – Température – Dommages – Maniabilité ▶ En l'absence de dommages et d'échauffement excessif, le moteur peut être redémarré. Réappuyer sur le rhéostat au pied. ▶ Entretien de l'instrument. ▶ En cas de dommages ou d'échauffement excessif, remplacer l'instrument dentaire ou le faire réparer. clignote en rouge. Erreur SAFEdrive. Le moteur s'arrête automatiquement. Événement E2 Remède ▶ Ne pas actionner le rhéostat au pied lors de la mise en marche. actionné lors de la mise Le rhéostat au pied est en marche. Événement E3 Aucun moteur raccor- ▶ Raccorder le moteur. dé. Événement E4 Moteur bloqué. ▶ Décharger le moteur, marche/arrêt via le rhéostat au pied. Événement E5 Désactivation automa- ▶ Respecter le mode de fonctionnement déterminé. tique de la lumière et du moteur en cas de fonctionnement continu du moteur. Événement E8 Les valeurs initiales des ▶ Confirmer les messages et vérifier les paramètres du programme, les corriger si nécesdonnées ou réglages saire. enregistrés ont été res▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de taurées. service. Événement E12 Pas de connexion au ▶ Contrôler/restaurer le bon raccordement. ▶ Remplacer le câble moteur. ▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de service. moteur. Événement E14 Surcharge du moteur. Tous les autres événe- Erreur de système inments terne. ▶ Décharger le moteur, marche/arrêt via le rhéostat au pied. ▶ Allumer et éteindre l'appareil. ▶ Si l'erreur persiste, informer le technicien de service. 86 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 11 Accessoires et consommables 11 Accessoires et consommables Désignation Référence Cartouche filtrante 1.007.9736 Tube de mesure d'air 0.411.4441 Adaptateur pour tube de mesure d'air 1.005.1702 Moteur INTRA LUX KL 703 LED 1.007.0150 Tuyau du moteur KL 1750 1.011.7200 Tuyau du moteur KL 2200 1.011.5668 COMFORTdrive 200 XDR 1.007.3570 COMFORTbase 1750 1.011.7335 COMFORTbase 2200 1.011.7076 Mini LED pour moteur INTRA LUX KL 703 LED 1.007.8474 Lampe KaVo MULTI LED pour COMFORTbase 1.007.5372 O-Ring Set 8,3x0,68 pour INTRAmatic 0.200.6120 O-Ring Set 4,7x0,7 pour raccord COMFORTbase 1.005.0327 O-Ring 17x1 (moteur KL) 1.003.5822 O-Ring 17x0,8 (moteur KL) 1.003.5656 Pièces à main et contre-angles KaVo Voir gamme d'instrumentation KaVo INTRAmatic 87 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 12 Indications de compatibilité électromagnétique | 12.1 Directives et déclaration du constructeur - émissions électromagnétiques 12 Indications de compatibilité électromagnétique 12.1 Directives et déclaration du constructeur émissions électromagnétiques Le ELECTROmatic est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du ELECTROmatic doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type. Mesures des émissions d'interférences parasites Conformité Environnement électromagnétique Directives Émissions HF selon EN 55011 (CISPR 11) Groupe 1 Le ELECTROmatic utilise l'énergie HF uniquement pour son fonctionnement interne. Pour cette raison, les émissions HF sont très limitées et il est peu probable que les appareils électroniques voisins soient perturbés. Émissions HF selon EN 55011 (CISPR 11) Catégorie B Le ELECTROmatic peut être utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se trouvent en zone résidentielle et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, lequel alimente également les bâtiments d'habitation. Émissions d'oscillations harmoniques selon CEI 61000-3-2 Catégorie A Le ELECTROmatic peut être utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se trouvent en zone résidentielle et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, lequel alimente également les bâtiments d'habitation. Émissions de variations de tenEst conforme sion / papillotements conformes à la norme CEI 61000-3-3 Le ELECTROmatic peut être utilisé dans toutes les installations, y compris celles qui se trouvent en zone résidentielle et celles reliées directement à un réseau d'alimentation public, lequel alimente également les bâtiments d'habitation. 12.2 Directives et déclaration du constructeur immunité aux interférences électromagnétiques Le ELECTROmatic est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du ELECTROmatic doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type. 88 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 12 Indications de compatibilité électromagnétique | 12.3 Directives et déclaration du constructeur - immunité aux interférences électromagnétiques Contrôles d’immunité aux interférences Niveau de contrôle Niveau de conforCEI 60601 mité Environnement électromagnétique - Lignes directrices Décharge de l'électri- Décharge de contact cité statique (ESD) ± 8 kV selon CEI 61000-4-2 Décharge d'air ± 15 kV Décharge de contact ± 8 kV Décharge d'air ± 15 kV Les sols doivent être en bois, en béton ou recouverts de dalles en céramique. Si le sol est revêtu d'un matériau synthétique, le taux d'humidité relative doit être d'au moins 30 %. Grandeurs de perturbation électrique, rapide et passagère / rafales selon CEI 61000-4-4 ± 2 kV pour les câbles d'alimentation ± 2 kV pour les câbles d'entrée et de sortie +/- 2 kV pour les câbles de réseau et les câbles d'entrée et de sortie La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. Tension de choc (Surges) selon CEI 61000-4-5 Tension de mode différentiel ± 1 kV Tension de mode commun ± 2 kV Tension de mode différentiel ± 1 kV Tension de mode commun ± 2 kV La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. Baisses brutales de la tension, interruptions temporaires et des fluctuations de la tension d'alimentation selon CEI 61000-4-11 0 % / 0,5 périodes de 0º à 315º par incrément de 45º 0 % / 1 période 70 % / 25 périodes 0 % / 250 périodes 0 % / 0,5 périodes de 0º à 315º par incrément de 45º 0 % / 1 période 70 % / 25 périodes 0 % / 250 périodes La qualité de la tension d’alimentation doit correspondre à celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique. 30 A/m Les champs magnétiques à la fréquence réseau doivent correspondre aux valeurs typiques, telles qu’on les trouve dans les environnements commerciaux ou hospitaliers. Champ magnétique à 30 A/m fréquence d'alimentation (50/60 Hz) selon CEI 61000-4-8 12.3 Directives et déclaration du constructeur immunité aux interférences électromagnétiques Le ELECTROmatic est destiné à l'usage dans l'un des environnements indiqués ci-dessous. Le client ou l'utilisateur du ELECTROmatic doit s'assurer qu'il sera utilisé dans un environnement de ce type. 89 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 12 Indications de compatibilité électromagnétique | 12.3 Directives et déclaration du constructeur - immunité aux interférences électromagnétiques Contrôles d’immunité aux interférences Niveau de contrôle Niveau de conforCEI 60601 mité Environnement électromagnétique - Lignes directrices Perturbation HF conductibles selon CEI 61000-4-6 3 Veff 3 Veff 150 kHz à 80 Mhz en dehors des bandes ISMa Perturbations HF émises selon CEI 61000-4-3 3 V/m 80 MHz à 2700 MHz Les appareils sans fil portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance inférieure à la distance de sécurité recommandée, calculée à partir de l'équation correspondant à la fréquence d'envoi, par rapport au ELECTROmatic, câbles inclus. Distance de sécurité recommandée : d=1,17 P d=0,35 P pour 80 MHz à 800 MHz d=0,70 P pour 800 MHz à 2,5 GHz P désigne la puissance nominale maximale de l’émetteur en watts (W) conformément aux données du fabricant de l’émetteur et d désigne la distance de sécurité exprimée en mètres (m). b L’intensité du champ d’émetteurs radio stationnaires doit être inférieure, pour toutes les fréquences, au niveau de conformité, conformément à une analyse sur site c. d Des perturbations sont possibles dans l'environnement des appareils portant le symbole suivant. 3 V/m a Les plages de fréquences ISM (pour les applications médicales, scientifiques et industrielles) entre 150 kHz et 80 MHz vont de 6,765 MHz à 6,795 MHz ; 13,553 MHz à 13,567 MHz ; 26,957 MHz à 27,283 MHz et 40,66 MHz à 40,70 MHz. b Les niveaux de conformité des plages de fréquences ISM entre 150 kHz et 80 MHz et de la plage de fréquences de 80 MHz à 2,5 GHz, sont destinés à réduire la probabilité que les dispositifs de communication mobiles ou portables provoquent des perturbations lorsqu'ils sont amenés involontairement à proximité du patient. C'est pourquoi le facteur supplémentaire de 10/3 est utilisé lors du calcul des distances de sécurité recommandées dans ces plages de fréquence. c Les intensités de champ des émetteurs stationnaires, comme par exemple les stations de base des téléphones radio et les appareils radio de la circulation, les stations radio amateur, la radiodiffusion AM et FM ou les émetteurs de télévision, ne peuvent théoriquement pas être déterminées exactement à l'avance. Pour identifier l’environnement électromagnétique en fonction des émetteurs stationnaires, il convient d’effectuer une étude du site. Si l'intensité du champ mesurée sur le site, sur lequel le ELECTROmatic est utilisé, dépasse le niveau de conformité ci-dessus, il convient de surveiller le ELECTROmatic pour vérifier que le fonctionnement est conforme à l'usage prévu. Si des caractéristiques de 90 / 94 Mode d'emploi ELECTROmatic TM and TMM/TMC 12 Indications de compatibilité électromagnétique | 12.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le ELECTROmatic puissances inhabituelles sont observées, des mesures supplémentaires sont peut-être requises, comme par ex. un changement d'orientation ou un autre emplacement de ELECTROmatic d Dans la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, l'intensité du champ doit être inférieure à 3Veff V/m. Note 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. Note 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situations. La diffusion des grandeurs électromagnétiques est influencée par l'absorption et la réflexion des bâtiments, des objets et des personnes. 12.4 Distances de protection recommandées entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles et le ELECTROmatic Le ELECTROmatic est conçu pour fonctionner dans un environnement électromagnétique dont les hautes fréquences perturbatrices sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur du ELECTROmatic peut contribuer à éviter les perturbations électromagnétiques en respectant la distance minimale entre les appareils de télécommunication HF portables et mobiles (émetteurs) et le ELECTROmatic en fonction de la puissance délivrée de l'appareil de communication, comme indiqué ci-dessous. Le tableau indique la distance de protection (en mètres) nécessaire en fonction de la fréquence d'émission : Puissance nominale de l'émetteur en W de 150 kHz à 80 MHz d=1,17 P 80 MHz à 800 MHz d=0,35 P de 800 MHz à 2,5 GHz d=0,70 P 0,01 0,12 0,04 0,07 0,1 0,37 0,11 0,22 1 1,17 0,35 0,70 10 3,70 1,11 2,21 100 11,70 3,5 7,0 Pour les émetteurs, dont la puissance nominale maximale n'est pas indiquée dans le tableau ci-dessus, la distance de sécurité recommandée d en mètres (m) peut être déterminée en utilisant l'équation correspondant à la colonne requise, où P est la puissance nominale maximale de l'émetteur en watts (W) selon les indications du fabricant de l'émetteur. Remarque 1 : pour 80 MHz et 800 MHz, le régime de fréquence le plus élevé est appliqué. Remarque 2 : ces lignes directrices ne sont pas forcément applicables à toutes les situations. La diffusion des ondes électromagnétiques est influencée par les absorptions et les réflexions des bâtiments, objets et personnes. 91 / 94 1.013.0464 · bd · 20200110 - 04 · fr-CA