L0520RL | Utilitech L1420RL 20-Amp Industrial Round Outlet Black Installation manuel
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Utilitech and logo design are trademarks or registered trademarks of LF, LLC. All rights reserved. Utilitech y el diseño de logotipos son marcas o marcas registradas de LF, LLC. Todos los derechos reservados. Utilitech et le logo sont des marques de commerce ou des marques de commerce déposées de LF, LLC. Tous droits réservés. ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #2809359 / #2809360 / #2809361 / #2809362 / #2809363 / #2809364 Locking Outlet Tomacorriente de seguridad Prise à verrouillage MODEL/MODÈLE/MODELO #L0530RL / #L0630RL / #L0520RL / #L0620RL / #L1420RL / #L1430RL Questions, problems, missing parts? ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Des questions, des problèmes, des pièces manquantes? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-866-994-4148, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Sunday. You could also contact us at [email protected] or visit www.lowespartsplus.com Avant de retourner l’article au détaillant, appelez notre service à la clientèle au 1 866 994-4148, entre 8 h et 20 h (HNE), du lundi au dimanche. Vous pouvez également nous écrire à l’adresse [email protected] ou visiter le site Web www.lowespartsplus.com Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-866-994-4148, de lunes a domingo de 8 a.m. a 8 p.m. hora estándar del Este. También puede ponerse en contacto con nosotros escribiendo a [email protected] o visite www.lowespartsplus.com WARNING/ADVERTENCIA/AVERTISSEMENT : TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH, TURN OFF POWER AT CIRCUIT BREAKER OR FUSE AND CHECK THE POWER IS OFF BEFORE WIRING! PARA EVITAR INCENDIOS, DESCARGAS O LA MUERTE, APAGUE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO DEL INTERRUPTOR DE CIRCUITO O FUSIBLE Y VERIFIQUE QUE EL SUMINISTRO ESTÉ APAGADO ANTES DE REALIZAR EL CABLEADO. AFIN D’ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE DÉCÈS, COUPEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DEPUIS LE DISJONCTEUR OU LE FUSIBLE ET VÉRIFIEZ QUE L’ALIMENTATION EST BIEN COUPÉE AVANT D’EFFECTUER LE CÂBLAGE. CAUTION: Use this device only with copper or copper clad wire. PRECAUCIÓN: Use este dispositivo solo con conductores de cobre o con revestimiento de cobre. ATTENTION : Utilisez cet appareil avec un fil en cuivre ou revêtu de cuivre uniquement. SM20438 145X130mm front NOTE/NOTA/REMARQUE : To be installed by a qualified electrician in accordance with national and local electrical codes. • Strip cable jacket approx. 1.6” (4.0cm). • Connect grounding wire to green terminal. • Connect neutral wire to white terminal. • Connect hot wire to the rest of terminals. • Tighten torque for screw is 1.6N-m. • Restore power at circuit breaker or fuse. • Installation is complete. Un electricista calificado debe realizar la instalación conforme con los códigos eléctricos nacionales y locales. • Quite la cubierta del cable aproximadamente 4,06 cm (1,6"). • Conecte el cable de puesta a tierra al terminal verde. • Conecte el conductor neutral al terminal blanco. • Conecte el cable con corriente al resto de los terminales. • El torque de ajuste del tornillo es de 1,6 Nm. • Vuelva a conectar el suministro del interruptor de circuito o fusible. • Se completó la instalación. L’installation doit être effectuée par un électricien qualifié conformément aux codes de l’électricité nationaux et municipaux. • Dénudez la gaine du câble sur environ 4,0 cm (1,6 po). • Branchez le fil de mise à la terre à la borne verte. • Branchez le fil neutre à la borne blanche. • Connectez le fil chargé aux autres bornes. • Serrez la vis au couple de 1,6 N•m. • Rétablissez l’alimentation électrique depuis le disjoncteur ou les fusibles. • L’installation est terminée. Printed in China Imprimé en Chine Impreso en China 145X130mm back