Project Source 19550-000 Linear Metal T-Connector Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
5 Des pages
Project Source 19550-000 Linear Metal T-Connector Guide d'installation | Fixfr
ITEM/ARTICLE/ARTÍCULO #0650134
LINEAR TRACK
"T" JOINER
RACCORD
EN T POUR RAIL
D’ÉCLAIRAGE LINÉAIRE
CONECTOR EN “T”
PARA CARRIL LINEAL
MODEL/MODÈLE/MODELO #19550-000
Questions?/Des questions?/¿Preguntas?
Call customer service at 1-866-389-8827
8 a.m. - 6 p.m., EST, Monday - Thursday,
8 a.m. - 5 p.m., EST, Friday.
Communiquez avec notre service à la clientèle
au 1 866 389-8827, entre 8 h et 18 h (HNE) du
lundi au jeudi, ou entre 8 h et 17 h (HNE)
le vendredi.
:
Llame a Servicio al Cliente al 1-866-389-8827,
de lunes a jueves de 8 a.m. a 6 p.m., y los viernes
de 8 a.m. a 5 p.m., hora estándar del Este.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE/JOIGNEZ VOTRE REÇU ICI
/ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Serial Number/Numéro de série/Número de serie
Purchase Date/Date d’achat/Fecha de compra
PACKAGE CONTENTS/CONTENU DE L’EMBALLAGE/CONTENIDO DEL PAQUETE
D
Screw
Vis
Tornillos
x3
B
Joiner Assembly
L’ensemble de Raccord
Ensamble del Conector
x1
C
E
White Cover
Capuchon Blanc
Cubierta Blanca
x1
A
AB1563
Screw
Vis
Tornillos
x3
F
1
Screw
Vis
Tornillos x 3
Black Cover
Capuchon Noir
Cubierta Negra
x1
Lowes.com
SAFETY INFORMATION/CONSIGNES DE SÉCURITÉ/INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
CAUTION
• Read all of these installation instructions before installing the item.
• Save these instructions and refer to them when additions to or changes to the track configuration are made.
• Before installing, disconnect power by turning off circuit breaker or by removing fuse at fuse box. Turning the power
off using the light switch is not sufficient to prevent electrical shock.
• For use with “hbt” series track only. Single branch circuit, 60 Hz, 120-volt.
• Determine ground side of track (has indented groove on face and two internal copper bars) and joiner (side of joiner
with two metal tabs). Can only be assembled if grounds are aligned.
WARNING
• To avoid risk of electric shock, fire, do not modify this product, if any modification is made it may render the product
unsafe.
MISE EN GARDE
• Lisez toutes les instructions avant de procéder à l’installation du produit.
• Conservez les instructions et consultez-les lorsque vous apportez des ajouts ou des changements au rail
d’éclairage.
• Avant l’installation, coupez l'électricité en plaçant le disjoncteur en position hors tension ou en enlevant le fusible.
Mettre l’interrupteur à la position d’arrêt ne suffit pas à éliminer les risques de choc électrique.
• À utiliser seulement avec un rail d’éclairage de série HBT. Circuit de dérivation simple de 60 Hz et 120 V.
• Distinguez le côté de mise à la terre du rail (doté d’une rainure sur le dessus et de deux tiges de cuivre internes) du
côté du raccord (doté de deux languettes métalliques). Ne peut être assemblé que si les côtés de mise à la terre sont
alignés.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les risques de choc électrique et d’incendie, ne modifiez pas ce produit. Toute modification pourrait
rendre son utilisation dangereuse.
PRECAUCIÓN
• Lea todas las instrucciones antes de instalar el artículo.
• Guarde estas instrucciones y remítase a ellas cuando se hagan cambios o adiciones a la configuración del riel.
• Antes de instalar, desconecte la alimentación eléctrica apagando el interruptor de circuito o retirando el fusible de la
caja de fusibles. No basta con colocar el interruptor de la lámpara en la posición de apagado para evitar descargas
eléctricas.
• Para uso sólo con la serie de riel “hbt”. Circuito de derivación simple de 60 Hz y 120 voltios.
• Determine el lado de puesta a tierra del riel (tiene una ranura dentada en la parte frontal y dos barras internas de
cobre) y el conector (lado del conector con dos lengüetas de metal). Se debe ensamblar únicamente si los lados de
puesta a tierra están alineados.
ADVERTENCIA
• Para evitar el riesgo de descargas eléctricas o incendio, no modifique este producto. Si realiza cualquier tipo de
modificación, el producto podría resultar inseguro.
PREPARATION/PRÉPARATION/PREPARACIÓN
Before beginning assembly of product, make sure all parts are present. Compare parts with package contents list.
If any part is missing or damaged, do not attempt to assemble the product.
Estimated Assembly Time: 15 ~ 30 minutes.
Tools Required for Assembly (not included): Stepladder, Phillips screwdriver, Flathead screwdriver, Safety goggles
Avant de commencer l’assemblage de l’article, assurez-vous d’avoir toutes les pièces. Comparez le
contenu de l’emballage avec la liste des pièces.
S’il y a des pièces manquantes ou endommagées, ne tentez pas d’assembler l’article.
Temps d’assemblage approximatif : de 15 à 30 minutes
Outils nécessaires pour l’assemblage (non inclus) : escabeau, tournevis cruciforme, tournevis à tête plate et lunettes
de sécurité.
Antes de comenzar a ensamblar el producto, asegúrese de tener todas las piezas. Compare las piezas con la lista del
contenido del paquete. No intente ensamblar el producto si falta alguna pieza o si éstas están
dañadas.
Tiempo estimado de ensamblaje: 15 a 30 minutos.
Herramientas necesarias para el ensamblaje (no se incluyen): Escalera de tijera, destornillador Phillips, destornillador
de cabeza plana, gafas de seguridad.
2
Lowes.com
ASSEMBLY INSTRUCTIONS/INSTRUCTIONS POUR L’ASSEMBLAGE/INSTRUCCIONES
DE ENSAMBLAJE
1. If adding to an existing linear track system, follow this step first. Adjust one
B
leg of the T joiner so the grounds are aligned and the perpendicular leg of the
T joiner is facing the desired direction. To adjust the T joiner leg direction
(optional), remove white cover (C) by loosening screws (D); swivel T joiner leg
to desired left or right 90° angle. Replace white cover (C) and re-tighten
C
screws (D) onto joiner assembly (B). See Fig. 1.
1. Si vous faites un ajout à un système linéaire sur rails déjà installé,
commencez par effectuer cette étape. Ajustez l'une des branches du raccord
D
en T de façon à ce que les côtés de mise à la terre soient alignés et que la
branche perpendiculaire du raccord en T pointe dans la direction voulue. Pour
régler l’orientation de la branche en T (facultatif), retirez le capuchon blanc (C)
en desserrant les vis (D), puis faites pivoter la branche en T à l’angle désiré de
90° (à gauche ou à droite). Remettez le capuchon blanc (C) en place et serrez
les vis (D) de l’ensemble de raccord (B). Consultez la figure 1.
1. Si desea agregar este producto a un sistema de carril lineal existente, siga este paso primero. Ajuste una pata del
conector en T de manera que los lados de puesta a tierra estén alineados y la pata perpendicular del conector en T
apunte a la dirección deseada. Para ajustar la dirección de la pata del conector en T (opcional) retire la cobertura blanca
(C) aflojando los tornillos (D), gire la pata del conector en T hacia la izquierda o a la derecha en un ángulo de 90°.
Vuelva a colocar la cubierta blanca (C) y apriete los tornillos (D) en el ensamble del conector (B). Consulte la fig. 1.
1
2. Identify ground side on joiner assembly (B) and track section (not included).
NOTE: The ground side of joiner assembly (B) is the side with the two metal
tabs. The ground side of the track section has an indented groove on the face
and two internal copper bars. The joiner assembly (B) can only be assembled
if the ground sides are aligned.
Loosen set screws (A). Insert one end of joiner assembly (B) into first track
section until connector assembly (B) snaps into place. Repeat the same step
for other track sections. See Fig. 2.
2. Repérez les côtés de mise à la terre de l’ensemble de raccord (B) et du rail
(non inclus). Remarque : Le côté de mise à la terre de l’ensemble de raccord
(B) est doté de deux languettes métalliques. Le côté de mise à la terre du rail
est doté d’une rainure à l’avant et de deux tiges de cuivre internes.
L’ensemble de raccord (B) peut seulement être assemblé si les côtés de mise
à la terre sont alignés.
Desserrez les vis de calage (A). Insérez une extrémité de l’ensemble de
raccord (B) dans le premier rail jusqu’à ce que l’ensemble de raccord (B)
s’enclenche. Faites de même pour les autres rails. Consultez la figure 2.
2. Identifique el lado de puesta a tierra en el ensamble del conector (B) y la
sección del riel (no se incluye). Nota: El lado de puesta a tierra del ensamble
del conector (B) es el lado con las dos lengüetas de metal. El lado de puesta
a tierra de la sección del riel tiene una ranura dentada en la parte frontal y
dos barras internas de cobre. El ensamble del conector (B) sólo se puede
ensamblar si los lados de puesta a tierra están alineados.
Afloje los tornillos de fijación (A). Introduzca un extremo del ensamble del
conector (B) en la primera sección del riel hasta que el ensamble del conector
(B) calce a presión en su lugar. Repita el mismo paso para las otras
secciones de riel. Consulte la fig. 2.
3. Black Plastic Cover Installation (Optional): Remove screws (D) from white
cover (C). Install black plastic cover (E) over white cover (C) with black set
screws (F). See Fig. 3.
3. Installation du capuchon en plastique noir (facultatif) :
Retirez les vis (D) du capuchon blanc (A). Installez le capuchon en plastique
noir (E) sur le capuchon blanc (C) à l’aide des vis de calage noires.
Consultez la figure 3.
3. Instalación de la cubierta negra de plástico (opcional): Retire los
tornillos (D) de la cubierta blanca (C). Instale la cubierta negra de
plástico (E) sobre la cubierta blanca (C) con los tornillos de fijación
negros (F).
Consulte la Fig. 3.
2
GROUND SIDE GROOVE
INDENTATION / RAINURE DU CÔTÉ
DE MISE À LA TERRE / HENDIDURA
DEL LADO DE PUESTA A TIERRA
GROUND TAB /
LANGUETTE DE MISE À
LA TERRE / LENGÜETA
DE PUESTA A TIERRA
B
A
3
C
D
E
F
F
Lowes.com
CARE AND MAINTENANCE/ENTRETIEN/CUIDADO Y MANTENIMIENTO
• This unit is suitable for indoor use only.
• Clean this unit periodically. Clean only using water and mild soap; dry with a soft cloth. Never use rough cloth,
abrasives or chemical cleaners containing acids or harsh solvents.
• Ce luminaire est conçu pour être utilisé à l’intérieur seulement.
• Nettoyez périodiquement l’appareil. Nettoyez-le uniquement à l’aide de savon doux et d’eau, et essuyez-le avec un
linge doux. N’utilisez jamais de linges rugueux, de produits abrasifs, de produits chimiques nettoyants contenant de
l’acide ni de solvants forts.
• Esta unidad está diseñada sólo para uso en interiores.
• Limpie esta unidad periódicamente. Limpie sólo con un agua y jabón suave, seque con un paño suave. No use
paños ásperos, ni limpiadores químicos o abrasivos que contengan ácidos o solventes agresivos.
TROUBLESHOOTING/DÉPANNAGE/SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problem
Problème
Problema
Possible Cause
Cause possible
Causa posible
Ground side of track head
connector and track section
are not aligned./Le côté de
mise à la terre du projecteur
n'est pas aligné à celui du rail
d’éclairage./El lado de puesta
a tierra en el ensamblaje de
Light will not turn on./ cabezal del riel y la sección
del riel no están alineados.
La lumière ne
s’allume pas./
La luz no se
Bad main supply wiring./Le
enciende.
câblage d’alimentation
principal est défectueux./El
cableado de suministro
principal está mal instalado.
Corrective Action
Mesure corrective
Acción correctiva
Align ground side of track head connector (side of the
connector with two metal tabs) and track section (indented
groove on face and two internal copper bars)./Alignez le côté
de mise à la terre du connecteur du projecteur (le côté du
connecteur doté de deux languettes métalliques) au côté de
mise à la terre du rail d’éclairage (le dessus doté d’une rainure
et de deux tiges de cuivre internes)./Alinee el conector del
lado de puesta a tierra (lado del conector con dos lengüetas
de metal) y la sección del riel (ranura dentada en la parte
frontal y dos barras internas de cobre).
Consult a certified professional electrician./
Faites appel à un électricien professionnel certifié./
Consulte a un electricista profesional certificado.
Defective switch./L’interrupteur Consult a certified professional electrician./
est défectueux./El interruptor Faites appel à un électricien professionnel certifié./
Consulte a un electricista profesional certificado.
está defectuoso.
Fuse blows or circuit
trips when fixture is
turned on../
Un fusible saute ou
un disjoncteur se
déclenche lorsque
le luminaire est mis
sous tension./
Cuando se enciende
la lámpara, el fusible
se quema o el
interruptor de
circuito se dispara.
Wrong wiring or power wire is Consult a certified professional electrician./
Faites appel à un électricien professionnel certifié./
grounding out./Des fils sont
mal connectés ou il n’y a pas Consulte a un electricista profesional certificado.
de mise à la terre./Hay cables
mal instalados o el conductor
de alimentación no tiene
puesta a tierra.
4
Lowes.com
WARRANTY/GARANTIE LIMITÉE/GARANTÍA
Manufacturer warrants all of its lighting fixtures against defects in materials and workmanship for one (1) year from
the date of original purchase.
This warranty does not cover parts becoming defective due to misuse, accidental damage, improper handling and/or
installation and specifically excludes liability for indirect, incidental or consequential damages. Product found to be
defective may or may not be replaced with same or like type product, contingent on the nature of the defect, and or
replacement availability and or compensated for at a pro rated value. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, and/or the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the
above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific rights and you may also have
other rights, which vary from state to state. Proof of purchase is required to exercise the warranty.
Le fabricant garantit tous ses luminaires contre les défauts de matériaux ou de fabrication pour une période de un (1)
an à compter de la date d’achat originale.
Cette garantie ne s’applique pas aux pièces endommagées en raison d’un usage inapproprié, de dommages
accidentels ou d’une manipulation ou d’une installation inadéquate, et elle exclut expressément toute responsabilité
pour des dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Tout produit qui s’avère défectueux sera remplacé ou non
par un produit de type semblable ou identique, selon la nature du défaut, la disponibilité d’un produit de
remplacement ou le dédommagement accordé selon la valeur au prorata. Certains États ou certaines provinces ne
permettent pas une limitation de la durée de la garantie implicite ou une exclusion ou une limitation des dommages
accidentels ou consécutifs, de sorte que les limitations ou exclusions mentionnées ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à vous. Cette garantie vous confère des droits précis. Il est possible que vous disposiez également
d’autres droits, qui varient d’un État ou d’une province à l’autre. Une preuve d’achat est nécessaire pour vous
prévaloir de cette garantie.
El fabricante garantiza la ausencia de defectos en los materiales o en la fabricación de todas sus lámparas durante
un (1) año a partir de la fecha de compra original.
Esta garantía no cubre piezas dañadas debido a mal uso, daño accidental, manipulación y/o instalación inadecuada
y excluye toda responsabilidad por daños indirectos, accidentales o resultantes. Un producto defectuoso puede o
puede no ser reemplazado por el mismo tipo de producto o uno similar, dependiendo de la naturaleza del defecto y/o
la disponibilidad de repuestos, y/o ser reembolsado su valor proporcional. Algunos estados no permiten limitaciones
sobre la duración de una garantía implícita, y/o la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, de
modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos
específicos, pero es posible que usted tenga otros derechos que varían según el estado. Se exigirá el comprobante
de compra para utilizar la garantía.
Printed in China
Imprimé en Chine
Impreso en China
Project Source® is a registered
trademark of LF, LLC.
All rights reserved.
Project Source® es ene marques
de commerce déposées de LF, LLC.
Tous droits réservés.
Project Source® es una marca
registrada de LF, LLC.
Todos los derechos reservados.
5
Lowes.com

Manuels associés