SMP 20 NO AS VE | SMP 20 NC AS VD | SMP 25 NO AS | SMP 30 NO AS VD | SCP 25 NO AS RD | SCP 20 NC AS VE | SCP 15 FS VD | SCP 10 NC AS VE | SCP 10 NC AS | SCP 25 FS VD | SCP 15 FS VE | Schmalz SMP 15 NC AS Compact ejector "MEGA PUMP" power blow-off function Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
 SMP 20 NO AS VE  |  SMP 20 NC AS VD  |  SMP 25 NO AS  |  SMP 30 NO AS VD  |  SCP 25 NO AS RD  |  SCP 20 NC AS VE  |  SCP 15 FS VD  |  SCP 10 NC AS VE  |  SCP 10 NC AS  |  SCP 25 FS VD  |  SCP 15 FS VE  | Schmalz  SMP 15 NC AS Compact ejector
Instructions de service Ejecteur SCP / SMP
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Seite / Page 1/14
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
D - 72293 Glatten
Tel +49 +7443 / 2403 - 0
Fax +49 +7443 / 2403 - 259
http://www.schmalz.de
e-mail: [email protected]
Documents applicables
Instructions des service
Instructions des service
Instructions des service
Instructions des service
Instructions des service
Instructions de maintenance
VS-V-PM
VS-V-A-EM
VS-V / VS-P / VS-P1
VS-Series
VS-D-Series
SCP / SMP
30.30.01.00047
30.30.01.00036
30.30.01.00033
30.30.01.00031
30.30.01.00011
30.30.01.00076
1. Données techniques
Fonctionnement: Génération du vide à l'aide de l'air comprimé contrôlé selon le principe venturi.
Utilisation: L'appareil sert à la génération du vide c'est-à-dire à l'évacuation par exemple des griffes à ventouses pour tenir des charges utiles ou pour
l'évacuation d'autres volumes. Les moyens d'évacuation sont de l'air ou autres gaz neutres selon EN 983.
L'appareil ne sert pas au transport (aspirer à travers) des liquides ou autres granulés.
Moyen: Air comprimé filtré (SCP 10/15: max. 20 µm, SCP 20-30 et SMP 15-30: max. 40 µm) et huilé ou non-huilé ou des gaz neutres selon EN 983.
Huile préconisée: huile de la classe H, (HM 32/HG 32) - ISO 3498
Classe de viscosité: VG 32 - ISO 3448 par exemple HYSPIN SP 32, MAGNAGLIDE D 32 (Castrol)
Pression admissible: 4.....6 bar
(option pression à l'entrée de l'éjecteur: 5 ... 6 bar )
Position de montage:
A choix. Sous certaines conditions (poussière; huile ou des liquides semblables au côté d'aspiration) une position de montage avec le filtre vertical,
dirigé vers le bas, peut être recommandable.
Tension d'alimentation:
Très basse tension de protection PELV
Electrovannes:
+24 V DC -5% / +10%
Vacuostat:
+10.8 ... 30 V DC
Plage de température admissible
Ambiance:
0°C ... +45°C
Moyen à évacuer:
0°C ... +60°C
Matériaux utilisés
Corps de base
Carter de filtre
Garniture de filtre
Amortisseur de bruit
Couvercle amortisseur de bruit
Vis
Parties intérieures
Joints
Lubrification
Electrovannes
Appareil
Tension /
Tolérance
SCP 10-15
24 V DC
-5% / +10%
SMP / SCP 20-30 24 V DC
-5% / +10%
Appareil
Commande
manuelle
SCP 10-15
Par boutonpoussoir
SMP / SCP 20-30 Par boutonpoussoir
Alliage d'aluminium anodisé
PC
Poroplast (PE-poreux); grosseur de pore 50 m
Poroplast (PE-poreux)
POM
Acier noir chromatique / galvanisé
Laiton; POM; acier spécial; Al
NBR
Exempt de silicone
Puissance
ED
1.3 W
100 %
Temps de connexion
Marche / Arret
8 ms / 10 ms
2.5 W
100 %
10 ms / 12 ms
Circuit
protecteur
Z-diode (dans
la soupape)
Varistor (dans
le connecteur)
Etat de
commutation
LED - rouge
LED - rouge
Type de
protection
IP 40 (avec
connecteur)
IP 65 (avec
connecteur)
Code de designation
SCP
Schmalz pompe Compact
SMP
Schmalz pompe Mega
10 ... 30 Diamètre de la tuyère=1.0 .... 3.0 mm
NO / NC Position de repos soupape d’aspiration (électrovanne),
NO = sans courant ouverte , NC= sans courant fermée
FS
sans électrovanne, approprié à une commande extérieure
AS
avec soupape d’évacuation et clapet antiretour de sécurité
V ...
avec interrupteur à vide
R ...
avec réglage interne (automaticité de consommation d’air réduite)
Ejecteur SCP 10 - 15 (aussi version réglée ...RD/RE)
Ejecteur SMP 15 - 30, SCP 20 – 30 (aussi version réglée...RD/RE)
Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS (avec commande exterieure)
Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 (avec commande extérieure)
Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS-RP (avec commande extérieure, réglée
pneumatiquement)
Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 ... FS-RP (avec commande
extérieure, réglée pneumatiquement)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
Trou de fixation de l'éjecteur
SCP 10-15:
Diamètre 4,5 mm
SMP / SCP 20-30:
Diamètre 5,5 mm
Raccord du vide
SCP 10-15:
Raccord fileté G1/8“
SMP / SCP 20-30:
Raccord fileté G3/8“
Raccord de l'air comprimé
SCP 10-15:
Raccord fileté G1/8“
SMP / SCP 20-30:
Raccord fileté G1/4“
Carter du filtre
Elément de filtre
Amortisseur de bruit
Vacuostat
Connexion électrique vacuostat (à l’exception de ..... VPM)
Pour tous les appareils: M8 x 1
Connexion électrique commutation pilote "aspirer"
SCP 10-15:
encliquetable à engagement positif; hors normes
SMP / SCP 20-30:
prise de courant embrochable selon DIN 43650 forme C
Commande manuelle (par bouton-poussoir) commutation pilote "aspirer"
Connexion électrique commutation pilote "dégonfler"
Commande manuelle (par bouton-poussoir) commutation pilote "dégonfler"
Vis d'étranglement impulsion d'évacuation (uniquement avec SMP...)
Connexion air de réglage “aspirer” filet de raccordement M5
Connexion air de réglage “dégonfler”
filet de raccordement M5
Alimentation de l’air comprimé interrupteur à vide pneumatique (uniquement avec version ... FS-RP)
Ligne de commande “aspirer” (uniquement avec version ... FS-RP)
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 2/14
Consommation d'air
Pression [psi]
Pression [bar]
Pression Poids total
5 ... 6 bar 0,465 kg
5 ... 6 bar 0,465 kg
5 ... 6 bar 0,485 kg
5 ... 6 bar 0,485 kg
Puissance d'aspiration à des degrés d'évacuation différents en l/min
Type
-50
-100
-200
-300
-400
-500
-600
-700
SMP 15
62
58
50
41
32
21
16
9
SMP 20
108
101
90
78
63
48
36
18
SMP 25
149
136
123
107
86
66
49
25
SMP 30
184
168
153
132
107
82
61
31
-800
4
5
7
9
Consommation d'air et niveau sonore
Consommation d'air en litres standard/min. à
une pression d'alimentation de 5 bar
Type
Aspirer évacuation d'air minima évacuation d'air maxima
SMP 15
117
170
250
SMP 20
190
170
250
SMP 25
310
170
250
SMP 30
420
170
250
libre
74
78
82
82
Pression [bar]
Données techniques
Type
Buse - Vide max.
SCP 10
1 mm
85 %
SCP 15 1,5 mm
85 %
SCP 20
2 mm
85 %
SCP 25 2,5 mm
85 %
SCP 30
3 mm
85 %
30.30.01.00248-FR
Vide
Consommation d'air
Pression [psi]
Pression [bar]
Max. Puissance d'aspiration
37 l/min
65 l/min
116 l/min
161 l/min
200 l/min
aspiré
74
76
72
82
Pression [psi]
Vide [mbar]
Puissance d'aspiration [scfm]
Puissance d'aspiration [l/min]
Pression [psi]
Niveau sonore lors de l'aspiration
Vide [neg. inHg]
1.2 Ejecteur SCP
Puissance d'aspiration
Consommation d'air [scfm]
Pression [bar]
Consommation d'air [scfm]
Données techniques
Type
Buse - Vide max. Max. Puissance d'aspiration
SMP 15 1,5 mm
85 %
65 l/min
SMP 20
2 mm
85 %
116 l/min
SMP 25 2,5 mm
85 %
161 l/min
SMP 30
3 mm
85 %
200 l/min
Consommation d'air [l/min]
Pression [bar]
Consommation d'air [l/min]
Vide
Pression [psi]
Vide [mbar]
Puissance d'aspiration [scfm]
Puissance d'aspiration [l/min]
Pression [psi]
Vide [neg. inHg]
1.1 Ejecteur SMP
Puissance d'aspiration
Pression [bar]
Pression Poids total
5 ... 6 bar 0,275 kg
5 ... 6 bar 0,275 kg
5 ... 6 bar 0,465 kg
5 ... 6 bar 0,485 kg
5 ... 6 bar 0,485 kg
Status 06.2017 / Index 01
Page 3/14
Puissance d'aspiration à des degrés d'évacuation différents en l/min
Type
-50
-100
-200
-300
-400
-500
-600
-700
SCP 10
35,4
33,2
28,8
24
19,4
16
11,2
6
SCP 15
62
58
50
41
32
21
16
9
SCP 20
108
101
90
78
63
48
36
18
SCP 25
149
136
123
107
86
66
49
25
SCP 30
184
168
153
132
107
82
61
31
-800
1,4
4
5
7
9
Consommation d'air et niveau sonore
Consommation d'air en litres standard/min. à
une pression d'alimentation de 5 bar
Type
Aspirer évacuation d'air minima évacuation d'air maxima
SCP 10
53
200
SCP 15
117
200
SCP 20
190
200
SCP 25
310
200
SCP 30
420
200
libre
68
68
78
82
82
Niveau sonore lors de l'aspiration
aspiré
66
68
76
72
82
2. Mise en service
Conditions: Il faut lire attendivement les instructions de service et de sécurité
 Il faut utiliser de l'air comprimé suffisamment desservi (voir données techniques) (La qualité de l'air comprimé
est très importante pour la durée de service optimale de l'appareil)
 En cas d'utilisation de l'air comprimé huilé, il faut toujours l'utiliser car l'huile a enlevé le graissage initial de
l'appareil (Il ne faut pas changer à de l'air comprimé non-huilé!)
2.1 Montage
Place de montage/démontage
Faire attention aux places de montage/démontage selon les plans
 pour simplement changer le filtre
 pour placer sans plier les câbles de connexion électrique
 pour placer sans écraser les conduites/tuyaux flexibles pneumatiques
SCP 10 ... 15
SMP / SCP 20 ... 30
2.2 Connexion électrique
Fixer aux électrovannes et au vacuostat (si disponible) les connecteurs respectivement les câbles y appartenants.
Les connecteurs respectivement câbles appropriés aux différents appareils sont indiqués dans le tableau d'accessoires suivant.
SCP 10/15
Les connecteurs pour les électrovannes sont fichés jusqu'à l'encliquetage. Pour le démontage, commander le l
evier à crans. Attention!: En appliquant +24 V DC faire attention à la polarité correct! Il n'y pas de polarisation!
Pôle positif (RD)
Pôle négatif (BK)
SMP / SCP 20-30
Les connecteurs de vannes sont fixés à l’aide d’une vis. En appliquant +24 V DC il ne faut pas faire attention à la polarité.
SCP/SMP avec interrupteur à vide (à l’exception de ... VPM)
(Tous les appareils): Les connecteurs sont fichés à engagement positif et protégés à vis par un écrou-raccord.
Les raccordements pour la tension en service ont une polarisation.
SCP/SMP ... RE/RD (version réglée electriquement)
Câble du distributeur (faire attention à l'attribution (a) (b) (c)
WH: Sortie analogue (+1 ... +5 V) uniquement avec RE
Sortie digitale 2 (+24 V) uniquement avec RD *
Règlementation
BN: Pôle positif
interne
GY: Pôle négatif
YE: Evacuer / MARCHE
GN: Aspirer /ARRET
Attention: Il ne faut pas appliquer une tension au raccordement (WH) !
* Sortie digitale 2 indépendant d'un réglage interne
(Sortie numérique 1 utilisée pour réglage interne)
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 4/14
SCP 10-15 ... RE/RD
Couleur de câble
BN = brun
GY = gris
YE = jaune
SMP / SCP 20-30 ... RE/RD
GN = vert
WH = blanc
RD = rouge
BK = noir
2.3 Raccordement pneumatique
 Il faut utiliser pour l'appareil respectif uniquement les diamètres intérieurs recommandés pour les tuyaux flexibles et les tuyaux (voir tableau suivant)
 Il faut prendre soin qu'il n'y a pas de saleté ou de corps étrangers dans les raccordements des appareils respectivement dans les tuyaux flexibles.
 Si le diamètre intérieur choisi au côté de l'air comprimé 3 est trop petit, l'alimentation de l'air comprimé pour une capacité optimale est insuffisante.
 Si le diamètre intérieur choisi au côté du vide 2 est trop petit, une résistance hydraulique trop élevée au paroi du tuyau flexible en résulte ce qui a un
effet négatif sur la puissance d'aspiration et ainsi sur le temps d'aspiration et en même temps la grande résistance hydraulique augmente les temps
d'évacuation.
 Les tuyaux flexibles devraient être aussi courts que possible afin de minimiser les temps de réponse.
 Places les tuyaux flexibles sans plis et sans les écraser.
Diamètres des tuyaux flexibles recommandés
Appareil
Côté air comprimé Côté du vide
d intérieur -
d intérieur -
SCP 10...
2 mm
4 mm
SCP 15...
4 mm
6 mm
SMP 15...
4 mm
6 mm
SMP 20/SCP 20... 6 mm
9 mm
SMP 25/SCP 25... 9 mm
9 mm
SMP 30/SCP 30... 9 mm
12 mm
Le diamètre intérieur recommandé se réfère à une longueur maxima de 2 m.
En cas de longueurs plus grandes, utiliser la coupe transversale plus grande.
2.4 Contrôle de fonctionnement (ne pas valable pour la version réglée ... RE/RD/RP)
2.4.1 Appareils avec des vannes électromagnétiques intégrées
Quand l'électricité est branchée et les raccordements pneumatiques sont faits, il faut alimenter de l'air comprimé à l'appareil.
 SMP/SCP... NO...: L'appareil est prêt à "aspirer".
 SMP/SCP... NC...: L'appareil est en état de "non aspirer".
Appliquer la tension d'alimentation à l'électrovanne "aspirer" 9
 SMP/SCP... NO...: L'appareil est en état de "non aspirer"
 SMP/SCP... NC...: L'appareil est prêt à "aspirer".
Appliquer la tension d'alimentation à l'électrovanne "dégonfler" 11.
 SMP/SCP... NO...: L'appareil est en état de "dégonfler"
(en même temps maintenir la tension d'alimentation 9, sinon les états "aspirer" et "dégonfler" se superposeraient et ne deviendraient pas
entièrement efficaces.
 SMP/SCP... NC...: L'appareil est en état de "dégonfler".
En même temps enlever la tension de l’électrovanne 9 sinon les conditions „aspirer“ et „échapper l’air“ se superposent.
2.4.2 Appareils avec commande extérieure (ne pas valable pour la version ... FS RP)
Alimenter l’appareil à la connexion 3 ainsi aux connexions 14 et 15 avec de l’air comprimé (par des vannes-pilotes externes nécessaires sur le site)
Attention: A toutes les connexions il faut un niveau de pression identique (voir les plans pneumatiques du chapitre 8 et 9)
 L’appareil est mist dans un état de repos “non-aspirer”.
Il faut couper l’alimentation de l’air comprimé à la connexion. 14
 L’appareil est mis en état „aspirer“.
Couper l’alimentation de l’air comprimé à la connexion. 15. Alimenter en même temps à la connexion 14 l’air comprimé à nouveau.
 L’appareil est mis en état “dégonfler”.
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 5/14
2.5 Régler l’interrupteur pour le vide
Brancher la tension d’alimentation à l’interrupteur à vide (Avec la version avec interrupteur à vide pneumatique ..VPM alimenter de l’air comprimé).
 SMP/SCP... VM/VE/VEH/VPM: En tournant la vis de réglage (7.1) régler le point de contact de commutation à la valeur désirée (contrôle par
vacuomètre est recommandable par exemple type: VAM 63/1 U
(No. de cde.: 10.07.02.00004)
L’arrivée au point de contact de commutation est signalisée par:
-... VE/VEH/RE/RD - LED (7.2) s’allume.
 -... VM/VD-NO (contact de travail) - LED (7.2) s’allume.
 - ... VM/VD-NC (contact repos) - LED (7.2) s’éteind.
- ... VPM-NO en coupant l’air comprimé à la sortie (7.6)
- ... VPM-NC en déconnectant l’air comprimé à la sortie (7.6)
SMP/SCP....VEH En tournant la vis de réglage (7.3) l'hystérésis est réglée à la valeur désirée.
(un contrôle par un vacuomètre est recommandable)
SMP/SCP....VD: Programmer à l'aide du clavier à membranes (7.1/7.3) Point de commutation et hystérésis selon vos besoins avec un contrôle
simultané des valeurs programmées et mesurées à l'affichage LED (7.4)
Vacuostat 7 pour l'éjecteur version SMP / SCP ...
... VM
... VE
VS-V-A-EM-M8
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
VS-V-A-PNP-S
... VEH / RE
Interrupteur à vide type
VS-V-PNP
... VD / RD
... VPM
VS-V-D-PNP
VS-V-PM
Potentiometre pour le réglage du point de contact de commutation respectivement du clavier à membranes pour la programmation du point de
contact de commutation (avec la version ... VD/RD)
LED pour l’indication de l’état de commutation
Potentiometre pour le réglage de l’hystérésis respectivement clavier à membranes pour la programmation de l’hystérésis (avec la version...
VD/RD)
LED affichage (avec la version ... VD/RD)
Entrée pneumatique (avec la version ... VPM)
Sortie pneumatique (avec la version ... VPM)
Faire attention aux instructions de service séparées des vacuostats respectifs.
2.6 Appareils avec réglage (économie automatique de l'air comprimé) (Série... RE/RD/RP)
2.6.1 Réglage electrique (... RE/RD)
Appliquer la tension d'alimentation aux raccordements BN(+) et GY(-) (en permanence). Poser l'appareil avec une griffe à ventouse connectée sur la
pièce à aspirer, si possible avec une surface dense ou sur une autre surface appropriée lisse et dense.
 SMP/SCP...NO: L'appareil est alors en état de "non aspirer" par suite de la réponse du réglage interne. Le clapet antiretour y monté maintient cet
état selon l'étanchéité du tuyau flexible et de la pièce jusqu'à ce que le niveau du vide tombe au-dessous de la plage de réglage présélectionnée
(hystérésis du vacuostat) et ainsi le processus "aspirer" est réactivé jusqu'à ce que le niveau du vide atteint le point de commutation préréglé et le
processus "aspirer" soit interrompu.
 SMP/SCP...NC: Le processus "aspirer" est activé, ensuite l'appareil est mis en état de "non aspirer" par suite de la réponse du réglage interne.
(pour la suite, voir ci-dessus).
Appliquer +24 VDC au raccordement GN.
 Le processus "aspirer" est interrompu, indépendamment de l'état de commutation du réglage interne.
Appliquer +24 V DC au raccordement YE.
 Le processus "dégonfler" est activé avec l'interruption simultanée du processus "aspirer", indépendamment de l'état de commutation du réglage
interne. Il ne faut pas alimenter le raccordement GN !
2.6.2 Réglage pneumatique ( ... RP)
Alimenter de l’air comprimé à l’appareil à la connexion 3 et par la vanne-pilote externe necéssaire sur le site “dégonfler” à la connexion 15 .
Attention: Il faut un niveau de pression identique aux deux connexions (voir plan pneumatique du chapitre 8 et 9).
Poser l'appareil avec une griffe à ventouse connectée sur la pièce à aspirer, si possible avec une surface dense ou sur une autre surface appropriée
lisse et dense.
L'appareil est alors en état de "non aspirer" par suite de la réponse du réglage interne. Le clapet antiretour y monté maintient cet état selon
l'étanchéité du tuyau flexible et de la pièce jusqu'à ce que le niveau du vide tombe au-dessous de la plage de réglage présélectionnée (hystérésis du
vacuostat) et ainsi le processus "aspirer" est réactivé jusqu'à ce que le niveau du vide atteint le point de commutation préréglé et le processus
"aspirer" soit interrompu.
Couper l’alimentation de l’air comprimé à la connexion 15 par la vanne-pilote externe “dégonfler” qui est nécessaire sur le site. 15.
 Le procédé “dégonfler” est activé.
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 6/14
2.7 Réglage de l'impulsion d'évacuation (seulement SMP)
Les appareils sont munis d'une vis de réglage 13 pour régler l'intensité de l'impulsion d'évacuation.
MIN
MAX (Réglage de base) /
MAX (Réglage d’usine)
Par un angle de réglage de 90° (sans butée fixe) l'intensité MIN à MAX (état de livraison) peut être variée et le vide généré avant peut être décomposé
plus vite ou plus lentement. Ces appareils ont également une fonction supplémentaire qui permet de presser tout le volume dans le canal d'aspiration
lors de l'évacuation ce qui a surtout un effet positif sur les temps d'évacuation avec des conduites d'aspiration longues.
Attention! Il ne faut pas utiliser les appareils de la série SMP avec un raccordement au vide fermé 2 et un diamètre intérieur des tuyaux flexibles plus
petit qu'indiqué (au côté du vide (voir ci-dessus.)) et ceci en mode opératoire d'évacuation car ceci entraînerait des conditions de pression
inadmissibles dans le système et pourrait donc entraîner l'endommagement des composants. Par ailleurs, il ne faut pas utiliser ces appareils pour le
remplissage des réservoirs à air comprimé; pour l'entraînement des cylindres; des soupapes ou des éléments à pression car ceci serait "une utilisation
non-conforme aux dispositions".
3. Commande et fonctionnement
Attention!: Il est défendu que des personnes restent sous la charge utile dans la zone de transport de celle-ci, charge utile qui est aspirée à l'aide du
vide généré par l'appareil. En cas d' la perte de l'énergie électrique, un clapet antiretour y monté évite une décompression rapide du vide et ainsi une
chute soudaine de la charge utile. Toutefois, des fuites dans les tuyaux flexibles ou des surfaces grossières ou qui aspirent à travers peuvent entraîner
une décompression du vide plus ou moins rapide en cas d'une panne d'énergie.
3.1 SMP/SCP... NO
Il faut faire attention que pour atteindre l'état "dégonfler", il faut appliquer de la tension d'alimentation simultanément aux deux électrovannes afin
d'éviter une "évacuation" inefficace en même temps que "l'aspiration".
3.2 SMP/SCP... NC
Appliquer reciproquement la tension d'alimentation pour les électrovannes afin d'assurer une "aspiration" respectivement "évacuation" sans
chevauchement.
3.3 SMP/SCP... avec réglage interne (Versions ... RE/RD/RP)
Le nombre des enclenchements et ainsi l'économie de l'air comprimé dépendent de la surface et de la densité des pièces à aspirer respectivement de
la zone à évacuer. Avec des pièces très poreuses, on peut avoir un nombre des enclenchements relativement élevé qui contribué peu à une économie
de l'air comprimé mais qui peut soumettre l'appareil à une usure plus grande.
Les appareils sont fournis avec un préréglage du vacuostat et ainsi avec un préréglage de la plage de réglage interne. Valeurs de préréglage:
Version ... RD
Sortie 1 Fonction
Mode
Point de commutation H
Hystérésis h
Sortie 2 Fonction
Mode
Point de commutation H
Hystérésis h
NO
Hystérésis
750 mbar
150 mbar
NO
Hystérésis
550 mbar
10 mbar
Version ... RE
Point de commutation S 750 mbar
Hystérésis H
150 mbar
Version ... RP
Point de commutation S
Hystérésis H
750 mbar
50 .. 100
mbar
En cas d'un changement de la plage de réglage il faut faire attention que l'hystérésis n'est pas trop petite sinon ceci peut entraîner un nombre des
enclenchements plus élevé respectivement qu'elle n'est pas trop grande car ceci pourrait diminuer la force portante si par exemple le point inférieur
des mises en circuit du réglage est au-dessous du niveau du vide qui est absolument nécessaire pour le système.
3.3.1 SMP/SCP... RD
L'appareil donne un signal digital supplémentaire pour le traitement dans une commande externe (par exemple API), signal qui peut être utilisé
comme monitorage du circuit de réglage interne. Il est programmable indépendamment du circuit de réglage interne.
En cas d'un changement du pré réglage il faut veiller à ce que le signal supplémentaire ayant la fonction de monitorage, soit juste au-dessous du point
de mise en circuit inférieur du circuit de réglage interne (point de commutation-H- moins l'hystérésis-h-).
3.3.2 SMP/SCP... RE
L'appareil donne un signal analogue supplémentaire dans la zone de +1......+5V qui n'est pas réglable indépendamment du circuit de réglage interne.
L'ampleur de la tension sortante est proportionnelle à la pression et à la plage de réglage interne réglée.
Faire attention que le signal apparaît uniquement pendant les pauses d’économie de l’air.
Il faut faire attention que le signal est uniquement donné pendant la temps de réglage actif et non pendant les arrêts de l'économie de l'air comprimé.
3.3.3 SMP/SCP... RP
L’appareil ne donne pas un signal supplémentaire.
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 7/14
4. Maintenance
4.1 Généralités
En cas d'un encrassement extérieur, il faut nettoyer avec un chiffon mou et de la lessive de savon (60¦ C maximum). Il faut veiller à ce que
l'amortisseur de bruit ne soit pas tremper dans la lessive de savon!
4.2 Filtre
Contrôler régulièrement le degré d'encrassement du filtre à vide y monté. Un encrassement excessif réduit le débit (temps d'aspiration prolongés; un
vide réduit). E cas d'un fort encrassement, le filtre devrait être nettoyé respectivement remplacé. A cet effet il faut enlever les vis de fixation au carter
du filtre 4. Enlever la garniture du filtre 5- des poussières sèches sont à enlever en soufflant de l'intérieur à l'extérieur, en cas des encrassements
huileux, il est recommendable de la remplacer.
Le carter du filtre lui-même doit seulement être nettoyé avec de la lessive de savon (60° C maximum).
On peut utiliser de la lessive de savon ou de l'éther de pétrole pour le nettoyage du joint façonné au carter du filtre.
Attention: Lors du montage du carter du filtre après le nettoyage
 Il ne faut pas oublier de mettre le joint!
 Placer toutes les vis et les serrer régulièrement!
 Couple des vis de fixation pour le carter du filtre: 0,8 Nm
 Il faut éviter tout contact du carter du filtre avec de la colle cyancrylate.
4.3 Amortisseur de bruit
Avec le temps l'amortisseur de bruit 6 devient sale par la poussière, l'huile etc. et la puissance d'aspiration diminue. Alors il doit être remplacé. Un
nettoyage n'est pas recommandable par suite de la capillarité du matériau poreux.
5. Accessoires
Connecteurs pour les électrovannes
Type de connecteur
Connecteur avec 5 m de câble
Pour SCP 10 / 15
21.04.06.00086
Type de connecteur
Connecteur avec circuit protecteur et 3 m de
câble
Connecteur avec circuit protecteur sans câble
Connecteur pour le vacuostat
Type de connecteur
Connecteur; droit avec 5m de câble
Connecteur; 90° avec 5m de câble
Pour SMP / SCP
20...30
21.04.06.00084
21.04.06.00085
No. d'article
10.06.02.00031
10.06.02.00032
Filtre antipoussière
En cas d'un fort encrassement au côté d'aspiration ou avec de la fine poussière <50 µm il faut intercaler un filtre antipoussière en tête de l'appareil.
Type de filtre No. d'article
Approprié à l'éjecteur
F 1/4
10.07.01.00003 SMP / SCP 10-15 ...
F3/8
10.07.01.00004 SMP / SCP 20 ...
STF 3/4
10.07.01.00007 SMP / SCP 25-30 ...
6. Recherche des pannes
Panne
Cause possible
Niveau du vide n'est pas
du vide trop lente
Filtre encrassé
Amortisseur de bruit encrassé
Fuite dans le tuyau flexible
Fuite à la ventouse
Pression trop basse
La charge utile ne peut pas
être tenue
Circuit de réglage interne
n'arrête pas
Circuit de réglage interne ne
se met pas en circuit
Réglage ne marche pas
30.30.01.00248-FR
Remède
Nettoyer filtre atteint ou génération
Remplacer l'amortisseur de bruit
Vérifier raccord pour tuyaux
Vérifier la ventouse
Augmenter la pression (voir courbes caractéristiques)
 intérieur des tuyaux flexibles trop petit Voir recommendations pour les diamètres des tuyaux
flexibles
Niveau du vide top faible
Avec économie de l'air comprimé, augmenter la plage
de réglage
Ventouse trop petite
Choisir une ventouse plus grande
Point de commutation réglé plus haut Réduire point de commutation.
que le vide possible
Hystérésis plus grande que le point de
Réduire l'hystérésis ou augmenter le point de
commutation
commutation.
Câble à l'électrovanne confondu
Connecter correctement le câble (2.2)
Status 06.2017 / Index 01
Page 8/14
7. Pièces de rechange et d’usure Unité de levage
Ejecteur SCP 10 - 15 (aussi version réglée ...RD/RE)
Ejecteur SMP 15 - 30, SCP 20 – 30 (aussi version réglée...RD/RE)
Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS (avec commande exterieure)
Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 (avec commande extérieure)
Ejecteur SCP 10 – 15 ...FS-RP (avec commande extérieure, réglée
pneumatiquement)
Ejecteur SMP 15 - 30 ... / SCP 20 – 30 ... FS-RP (avec commande
extérieure, réglée pneumatiquement)
Pos. Qté. Designation
4
5
6
7
9
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Carter du filtre complet
Carter du filtre complet
Elément filtrant
Elément filtrant
Amortisseur de bruit
Amortisseur de bruit
Amortisseur de bruit
Silencieux fendu
Silencieux fendu
Silencieux fendu
VS-V-A-EM-M8-kpl
VS-V-A-PNP-S-M8-kpl
VS-V-PNP
VS-V-D-PNP
VS-V-PM-NC
1
1
1
1
1
1
1
VS-V-PM-NO
Electrovanne (1)*
Electrovanne (1)*
Electrovanne (1)*
Electrovanne (1)*
Electrovanne (1)*
Electrovanne (1)*
30.30.01.00248-FR
Appareil
No. d'article
SCP 10-15
SMP / SCP 20-30...
SCP 10-15
SMP / SCP 20-30
SCP 10-15
SMP 15-20 / SCP 20...
SMP 25-30 / SCP 25-30...
SMP 25-30 / SCP 25-30...
SCP 10-15
SMP 15-20 / SCP 20
SMP/SCP...VM
SMP/SCP...VE
SMP/SCP...VEH/RE
SMP/SCP...VD/RD
SMP/SCP...FS
SMP/SCP...FS RP-NO
SMP/SCP...FS
SCP 10-15 NO...
SCP 10-15 NO...
SCP 10-15 NC...
SCP 10-15 NC...
SMP/SCP 20-30 NO...
SMP/SCP 20-30 NC...
10.02.02.00809
10.02.02.00808
10.02.02.00655
10.02.02.00654
10.02.02.00653
10.02.02.00651
10.02.02.00652
10.02.02.01318
10.02.02.01497
10.02.02.01533
10.06.02.00095
10.06.02.00096
10.06.02.00027
10.06.02.00049
10.06.02.00118
10.06.02.00118
10.06.02.00117
10.05.01.00103
10.05.01.00195
10.05.01.00104
10.05.01.00196
10.05.01.00107
10.05.01.00106
Status 06.2017 / Index 01
Notez le
couple
0,8 Nm
0,8 Nm
1 Nm
1,4 Nm
0,8 Nm
1 Nm
1 Nm
1 Nm
1 Nm
0,2 Nm
0,2 Nm
0,2 Nm
0,2 Nm
0,8 Nm
0,8 Nm
valide
Pour commande manuelle vert
Pour commande manuelle jaune
Pour commande manuelle vert
Pour commande manuelle blanc
Legende
VB
VB
V
V
V
V
V
V
V
V
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
E
Page 9/14
Pos. Qté. Designation
11
1
1
1
1
1
Appareil
No. d'article
Electrovanne (2)*
Electrovanne (2)*
Electrovanne (2)*
Clapet anti-retour
Clapet anti-retour
SCP 10-15 NO/NC...
10.05.01.00104
SCP 10-15 NO/NC...
10.05.01.00196
SMP/SCP 20-30 NO/NC...
10.05.01.00106
14
SCP 10-15
10.02.02.01665
SCP 20-30 / SMP 1510.02.02.01295
30…FS
* Fonctions de la valve: (1) Fonction „Aspirer“ (2) Fonction „Dégonfler“
Notez le
couple
0,2 Nm
0,2 Nm
0,8 Nm
valide
Pour commande manuelle vert
Pour commande manuelle blanc
Legende
E
E
E
E
E
E= Pièce de rechange, V= Pièce d’usure, VB= Sous-ensemble à pièces d’usure, contient des pièces d’usure
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 10/14
Schéma de connexions SCP
SCP ... NO AS ...
SCP ... NC AS ...
SCP ... NO ASV ...
SCP ... NC ASV ...
SCP ... NO AS RE/RD
SCP ... NC AS RE/RD
SCP... FS avec contrôle commande NO par le
client

SCP... FS avec côntrole commande NC par le client
Variante 1



SCP... RP (réglé pneumatiquement)
30.30.01.00248-FR
SCP... FS avec côntrole commande NC par le client,
Variante 2

 externe vanne-pilote "Aspirer" (vous incombant)
 externe vanne-pilote “Dégonfler” (vous incombant)
 externe vanne-pilote (vous incombant), position initiale aérer
Status 06.2017 / Index 01
Page 11/14
Schéma de connexions SMP
SMP ... NO AS ...
SMP ... NC AS ...
SMP ... NO ASV ...
SMP ... NC ASV ...
SMP ... NO AS RE/RD
SMP ... NC AS RE/RD
SMP ... NO ... FS avec côntrole commande NO par le
client


SMP ... FS avec côntrole commande NC, Variante 1
30.30.01.00248-FR


SMP ... RP (réglé pneumatiquement)
SMP ... FS, avec côntrole commande NC par le client;
Variante 2

 externe vanne-pilote "Aspirer" (vous incombant)
 externe vanne-pilote “Dégonfler” (vous incombant)
 externe vanne-pilote (vous incombant), position initiale aérer
Status 06.2017 / Index 01
Page 12/14
Instructions d’utilisation et de sécurité
Un travail inadmissible avec d’autres médias peut entraîner des dérangements, des endommagements et des blessures - également danger de mort -.
Montage / Démontage
Uniquement admissible pour un travail sans tension et sans pression !
Uniquement du personnel qualifié est autorisé d’utiliser les composants, personnel qui a eu une formation et qui connaît:
 les règles de sécurité en vigueur et les exigences pour l’utilisation des composants et leur commande dans des appareils, machines et chaînes de
machines (pour des électrovannes, interrupteur de pression, commandes électroniques etc.)
 et leur excitation électrique nécessaire, par exemple des redondances et rétrosignaux, le cas échéant (pour des électrovannes, interrupteurs de
pression, commandes électroniques etc.)
 et le maniement approprié avec les composants et produits pour l’usage auquel ils sont construits
 et l’utilisation adéquate avec le moyen d’exploitation
 et les directives CE les plus récentes qui sont en vigueur, le loi, les décrets et les normes
 ainsi que l’état actuel de la technique.
L’utilisation mal appropriée des composants, telle qu’avec autres moyens d’exploitation que ceux qui sont admissibles, autres tensions et sous
autres conditions de l’environnement peuvent entraîner des dérangements, endommagements et blessures.
Cette liste est considerée comme aide et ne prétend pas être complète. Elle peut être complétée par l’utilisateur selon besoin.
Instructions de sécurité
Pour assurer une installation et donc un fonctionnement sans problèmes il faut également respecter les variations de fonction:
 Il faut soigneusement enlever les composants de leur emballage.
 Il faut protéger les composants contre tout endommagement.
 Pour l’installation et la maintenance: Enlever la tension et la pression de l’appareil et le protéger contre une remise en marche nonautorisée.
 Utilisation de l’appareil exclusivement à l’aide de blocs secteur avec très basse tension de protection (PELV) et séparation électrique de
la tension de service sûre selon EN 60204.
 Il est défendu de faire des modifications aux composants.
 Propreté dans le champ périphérique et au lieu d’utilisation
 Les symboles et désignations pour le raccord/branchement se trouvent sur les composants et doivent être respectés.
 Il faut uniquement utiliser les raccords/branchements disponibles.
 Lors de l’installation il faut uniquement utiliser, de manière appropriée, des garnitures et tuyaux flexibles / tuyaux qui conviennent au moyen
d’exploitation (des tuyaux flexibles qui se détachent ou des lignes de raccordement électriques présentent un grand danger d’accident –
même danger de mort !)
 Des lignes conducteurs et sous tension doivent avoir un isolement ainsi qu’une coupe en travers suffisants et doivent être montées d’une manière
appropriée.
 Des connexions de lignes pneumatiques et électriques doivent être reliées avec le composant d’une façon stable et sûre.
 Il faut prendre soin pour qu’une protection contre les contacts accidentiels avec les branchements électriques et les composants installés soit
disponible.
 Il faut uniquement utiliser les trous de fixation respectivement les moyens de fixation disponibles.
 Il faut toujours respecter les toutes dernières directives, les règlements et les normes en vigueur ainsi que l’état actuel de la technique pour l’usage
proposé.
 Si besoin est, l’utilisateur doit prendre des mesures particulières afin de remplir les exigences des directives en vigueur, de la loi, des règlements et
normes ainsi que de l’état actuel de la technique.
L’inobservance de ce qui précède peut entraîner des dérangements, endommagements et blessures –même danger de mort.
Les composants du dispositif qui n’est plus en ordre de marche doivent être jetés en tenant compte de la protection de l’environnement!
Instructions pour la compatibilité électromagnétique
Pour des raisons de la physique chaque électro-aimant, chaque électrovanne et relais a une bobine qui représente une inductance. En cas d’un
déclenchement d’une inductance électrique, une impulsion de surtension se forme par suite du champ magnétique qui se décompose, impulsion de
surtension qui peut causer un dérangement électromagnétique dans son champ périphérique. Des impulsions gênantes peuvent être supprimées
uniquement par des atténuateurs qui doivent être montés par l’utilisateur, tels que des diodes Z et des varistors.
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 13/14
30.30.01.00248-FR
Status 06.2017 / Index 01
Page 14/14

Manuels associés