▼
Scroll to page 2
of
113
ECD 220 Instructions de service 51409336 07.14 07.14 - F Déclaration de conformité Déclaration de conformité Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hambourg Fabricant ou son mandataire établi dans la Communauté Européenne Type Option N° de série Année de construction Type Option N° de série Année de construction Indications supplémentaires Indications supplémentaires Pour ordre Pour ordre Date Date F Déclaration de conformité CE F Déclaration de conformité CE Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. Les signataires certifient par la présente que les chariots désignés individuellement satisfont aux directives européennes 2006/42/CE (directive machine) et 2004/108/ CEE (compatibilité électromagnétique - CEM), y compris leurs modifications ainsi que les décrets légaux concernant la mise en œuvre des directives dans le droit national. Les signataires sont individuellement autorisés à regrouper les documents techniques. 07.14 FR ECD 220 07.14 FR ECD 220 3 3 4 4 07.14 FR 07.14 FR Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 07.14 FR t o Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 07.14 FR Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 5 5 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 07.14 FR Droits d’auteur 07.14 FR Droits d’auteur 6 Table de matières Table de matières A Utilisation adéquate................................................................. 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires......................................................................................................... 11 11 11 12 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires......................................................................................................... 11 11 11 12 B Description du chariot ............................................................. 13 B Description du chariot ............................................................. 13 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Domaine d’application ............................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 13 14 14 15 17 17 17 19 19 20 21 21 22 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Domaine d’application ............................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 13 14 14 15 17 17 17 19 19 20 21 21 22 C Transport et première mise en service.................................... 25 C Transport et première mise en service.................................... 25 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 25 26 27 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 25 26 27 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 29 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 29 1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 29 30 31 32 33 1 2 3 4 5 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... 29 30 31 32 33 12 07.14 FR 07.14 FR 12 7 7 Utilisation................................................................................. 37 E Utilisation................................................................................. 37 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Support à palette (o)............................................................................... Positionnement de la levée automatique (o) .......................................... Mode Conducteur accompagnant ........................................................... Préparation de commande jusqu’au 2e niveau ....................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Réglage des paramètres avec CanCode ................................................ Paramètres .............................................................................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 37 39 42 43 43 44 45 45 46 46 48 52 57 58 59 60 62 62 64 67 69 70 76 78 86 87 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose de charges......................................................... Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Support à palette (o)............................................................................... Positionnement de la levée automatique (o) .......................................... Mode Conducteur accompagnant ........................................................... Préparation de commande jusqu’au 2e niveau ....................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Réglage des paramètres avec CanCode ................................................ Paramètres .............................................................................................. Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... 37 39 42 43 43 44 45 45 46 46 48 52 57 58 59 60 62 62 64 67 69 70 76 78 86 87 F Maintenance du chariot........................................................... 89 F Maintenance du chariot........................................................... 89 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Resserrage des écrous de roue .............................................................. Démonter le capot avant ......................................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ 89 90 93 94 94 96 100 100 102 103 104 104 105 106 107 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 5.3 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de vérification de maintenance ....................................................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Resserrage des écrous de roue .............................................................. Démonter le capot avant ......................................................................... Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation......................................................................................................... Mise hors circulation du chariot ............................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ 89 90 93 94 94 96 100 100 102 103 104 104 105 106 107 8 109 110 111 7 7.1 07.14 FR 7 7.1 8 109 110 111 07.14 FR E 111 112 112 113 113 7.2 7.3 8 9 10 Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 111 112 112 113 113 07.14 FR Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 07.14 FR 7.2 7.3 8 9 10 9 9 10 10 07.14 FR 07.14 FR A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Généralités Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 Utilisation conforme AVIS La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 67. La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge figurent sur la plaque de capacité de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un accessoire rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit être entièrement prise en charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 67. – – – – – – – – – – Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. Conditions d'utilisation autorisées – – – – – – – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. Circulation sur pentes de 15 %maximum. Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. Conditions d'utilisation autorisées – – – – – – – Z Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 07.14 FR Z – 3 Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. La conduite avec charge soulevée (>500 mm) est interdite. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. Il est interdit de pousser ou de tirer des unités de charge. – Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Ne pas dépasser les sollicitations des surfaces et les charges ponctuelles des voies de circulation. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. Circulation sur pentes de 15 %maximum. Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. Utilisation sur voies partiellement publiques. Pour les utilisations en conditions extrêmes, le chariot nécessite une autorisation spéciale et un équipement spécial. Son utilisation en atmosphère explosive est interdite. 07.14 FR 3 AVIS 11 11 4 Obligations de l’exploitant 4 Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. Au sens des instructions de service, l’exploitant est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été chargée de l’utiliser. Dans ces cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’entreprise selon les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’opérateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et une utilisation visant à toujours éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou d’un tiers. En outre, il faut veiller au respect des consignes de prévention des accidents, de toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que des directives d’exploitation, d'entretien et de maintenance. L’exploitant doit s'assurer que tous les opérateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS AVIS Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. 5 Toute garantie s'éteint en cas de non-respect de ces instructions de service. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 5 Montage d’accessoires rapportés ou d'autres équipements supplémentaires 07.14 FR Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 07.14 FR Le montage rapporté ou le montage de dispositifs supplémentaires influant sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions n'est autorisé qu'après l'accord écrit du fabricant. Le cas échéant, se procurer une autorisation auprès des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 12 Obligations de l’exploitant 12 B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le chariot est un transpalette électrique en version quatre roues avec poste de conduite équipé de Jet-Pilot. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Il est possible de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales (si celles-ci figurent en dehors du domaine des roues porteuses). La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 07.14 FR 07.14 FR Le chariot est un transpalette électrique en version quatre roues avec poste de conduite équipé de Jet-Pilot. Il est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport des marchandises et la préparation des commandes. Il est possible de prendre en charge des wagonnets et des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales (si celles-ci figurent en dehors du domaine des roues porteuses). La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. Domaine d’application 13 13 2 Description des modules et des fonctions 2 Description des modules et des fonctions 2.1 Aperçu des modules 2.1 Aperçu des modules 3, 4 1 5 3, 4 5 7 6 7 6 8 10 11 9 8 10 11 9 14 14 13 13 12 12 16 16 15 20 18 19 Pos. Désignation 1 t Commutateur de traction CanCode 3 o 9 o t t t 11 o 19 Pos. Désignation 12 t Capot de batterie ARRÊT D’URGENCE 13 t (commutateur) 14 t Capot avant 15 o Touche « Descente » 16 o Touche « Élévation » 17 t Plate-forme de conduite 18 t Roue motrice Pos. Désignation 1 t Commutateur de traction CanCode 3 o 20 t 4 5 6 7 8 9 Marchepied Touche « Conducteur accompagnant » marche avant t = version standard 14 17 CanDis Serrure de contact Touche Stop Dispositif de levage Touche « Conducteur o accompagnant » marche arrière t JET-PILOT 19 t Roue stabilisatrice Touche Arrêt « Conducteur 10 o accompagnant » 20 18 o = option o t t t 14 17 Pos. Désignation 12 t Capot de batterie ARRÊT D’URGENCE 13 t (commutateur) 14 t Capot avant 15 o Touche « Descente » 16 o Touche « Élévation » 17 t Plate-forme de conduite 18 t Roue motrice CanDis Serrure de contact Touche Stop Dispositif de levage Touche « Conducteur o accompagnant » marche arrière t JET-PILOT 19 t Roue stabilisatrice 10 o Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » 11 Touche « Conducteur accompagnant » marche avant o t = version standard 07.14 FR 4 5 6 7 8 15 20 t Marchepied o = option 07.14 FR 1 Description fonctionnelle 2.2 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique – Les fonctions Elévation et Descente sont exécutées en actionnant la touche « Élévation Prise de charge » et « Descente Prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. – Les fonctions Elévation et Descente sont exécutées en actionnant la touche « Élévation Prise de charge » et « Descente Prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. Poste de conduite Poste de conduite – Siège cariste réglable o (uniquement XL). – Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – JetPilot ou timon (o) pour la commande sûre du convoyeur au sol. – Siège cariste réglable o (uniquement XL). – Toutes les fonctions de traction et de levée peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – JetPilot ou timon (o) pour la commande sûre du convoyeur au sol. Préparation des commandes au deuxième niveau Préparation des commandes au deuxième niveau – Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie. – Le deuxième niveau de préparation des commandes peut être atteint grâce à un marchepied (o) figurant dans le dossier et en montant sur le capot de batterie. Plate-forme Plate-forme Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu’une fois que l'opérateur pose le pied sur la plate-forme de conduite. Fonctionnement par touches commutateur de marche/touche « Conducteur accompagnant » dans le dossier (o) Fonctionnement par touches commutateur de marche/touche « Conducteur accompagnant » dans le dossier (o) En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : – via commutateur de marche (1). – via les touches « Conducteur accompagnant » (8,11) dans le dossier. – via commutateur de marche (1). – via les touches « Conducteur accompagnant » (8,11) dans le dossier. 07.14 FR 07.14 FR 2.2 15 15 – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. Direction Direction La direction est assurée via un JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°. La direction est assurée via un JET-PILOT. Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. L'entraînement peut être pivoté de +/- 90°. Direction électrique Direction électrique Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé. Le variateur de direction contrôle en permanence tout le système de direction. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et freine jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein de parcage est engagé. Le système de direction électrique constitue un système auto-surveillé. Le variateur de direction contrôle en permanence tout le système de direction. En cas de détection d'une erreur, le variateur de traction interrompt le mode de traction et freine jusqu'à l'immobilisation. Ensuite, le frein de parcage est engagé. Installation électrique Installation électrique Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Le chariot dispose d'un variateur électronique de traction, d'élévation et de direction. L'installation électrique du chariot possède une tension de service de 24 V. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. 16 07.14 FR Système d’entraînement 07.14 FR Système d’entraînement 16 Caractéristiques techniques 3.1 Z Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance 3.1 Q Capacité nominale, levée des bras de roue c Distance du centre de gravité de la charge, levée des bras de roue (charge linéaire) Q c Capacité nominale, levée de mât Distance du centre de gravité de la charge, levée de mât ECD 220 2 000 Vitesse de traction avec/sans capacité nominale Vitesse d'élévation avec/sans charge Vitesse de descente avec/sans charge Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge d'élévation 3.2 Caractéristiques techniques Indication des caractéristiques techniques conformément à la directive allemande « Fiches produit pour chariots ». Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance kg Q Capacité nominale, levée des bras de roue c Distance du centre de gravité de la charge, levée des bras de roue (charge linéaire) Q c Capacité nominale, levée de mât Distance du centre de gravité de la charge, levée de mât 1 200 mm 1 000 kg 600 mm 8,5/8,5 km/h Vitesse de traction avec/sans capacité nominale 0,05/0,09 0,06/0,05 6/15 m/s m/s V/Ah Vitesse d'élévation avec/sans charge Vitesse de descente avec/sans charge Pente max. franchissable (5 min.) avec/sans charge d'élévation Dimensions 3.2 kg 1 200 mm 1 000 kg 600 mm 8,5/8,5 km/h 0,05/0,09 0,06/0,05 6/15 m/s m/s V/Ah Dimensions hk h14 l h14 l hk ECD 220 2 000 412 95 218 380 412 y b10 30 253 95 y b10 e b1 e b1 s h3 30 253 hf hb 380 h13 218 s hf hb hr c hr c b3 b11 b5 b3 b11 b5 X Wa l2 X Wa l6 a/2 h3 Z 3 h13 3 (l1) a/2 l2 l6 a/2 a/2 07.14 FR A st 07.14 FR A st (l1) 17 17 ECD 220 l Longueur totale des fourches 2 600 Longueur de fourche utile dans la levée des bras de roue 2 450 ECD 220 mm l mm 2 600 mm Longueur de fourche utile dans la levée des bras de roue 2 450 mm Longueur de fourche dans la levée de fourche 1 150 mm Longueur de fourche dans la levée de fourche 1 150 mm h13 h14 Hauteur abaissée des bras de fourche Hauteur du timon en position de conduite 95 1 399 mm mm h13 h14 Hauteur abaissée des bras de fourche Hauteur du timon en position de conduite 95 1 399 mm mm h1 h2 Hauteur, mât rétracté Levée libre 1 000 700 mm mm h1 h2 Hauteur, mât rétracté Levée libre 1 000 700 mm mm h3 h4 Levée nominale Hauteur, mât déployé 700 1 200 mm mm h3 h4 Levée nominale Hauteur, mât déployé 700 1 200 mm mm 820 mm mm 820 mm mm hr hf b1 b5 b10 e e a Élévation totale Hauteur Dossier « Préparation de commandes au 2e niveau » Hauteur dossier sans « Préparation des commandes au 2e niveau » Hauteur plate-forme de conduite Largeur du chariot Écartement des fourches Voie, à l’avant Largeur des bras de roue Largeur de la fourche Écart de sécurité 1 335 132 810 580 485 170 212 200 hk mm hr mm mm mm mm mm mm mm hf b1 b5 b10 e e a voir la plaque signalétique, chariot Hauteur dossier sans « Préparation des commandes au 2e niveau » Hauteur plate-forme de conduite Largeur du chariot Écartement des fourches Voie, à l’avant Largeur des bras de roue Largeur de la fourche Écart de sécurité Poids propre : 07.14 FR Poids propre : 1 540 Élévation totale Hauteur Dossier « Préparation de commandes au 2e niveau » 1 540 1 335 132 810 580 485 170 212 200 mm mm mm mm mm mm mm mm voir la plaque signalétique, chariot 07.14 FR hk 18 Longueur totale des fourches 18 3.3 Poids 3.3 Poids ECD 220 Poids propre avec batterie Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière + batterie Charge sur essieu sans charge à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie 3.4 ECD 220 1 400 kg 1 267/2 122 kg 1 026/376 kg 370/450 kg Poids propre avec batterie Charge sur essieu avec charge à l’avant/à l’arrière + batterie Charge sur essieu sans charge à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie Pneus 3.4 1 400 kg 1 267/2 122 kg 1 026/376 kg 370/450 kg Pneus ECD 220 ECD 220 mm mm Taille de pneu, entraînement Taille de pneu, équipement porte-charge 230 x 78 85 x 85 mm mm Roue stabilisatrice (double galet) Roues, nombre à l’avant/à l’arrière (x = entraînée) 180 x 65 mm 180 x 65 mm 1 + 1x / 4 mm Roue stabilisatrice (double galet) Roues, nombre à l’avant/à l’arrière (x = entraînée) 1 + 1x / 4 mm 07.14 FR 230 x 78 85 x 85 07.14 FR Taille de pneu, entraînement Taille de pneu, équipement porte-charge 19 19 3.5 Z Z Z Normes EN 3.5 Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – : 67 dB(A) – : 67 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – ECE 220: 0,85 m/s² – ECE 220 XL: 0,92 m/s² – ECE 220: 0,85 m/s² – ECE 220 XL: 0,92 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 113. Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 113. Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. AVERTISSEMENT! 07.14 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 07.14 FR Dysfonctionnement d’appareils médicaux via rayonnement non-ionisant Les équipements électriques du chariot qui émettent un rayonnement non-ionisant (transmission de données sans fil, par ex.) peuvent interférer avec le fonctionnement d’appareils médicaux (pacemaker, appareils auditifs, etc.) de l’opérateur et provoquer des dysfonctionnements. Voir avec un médecin ou le fabricant de l’appareil médical s’il peut être utilisé dans l’environnement immédiat du chariot. 20 Normes EN 20 3.6 Conditions d’utilisation 3.6 Température ambiante Z 3.7 Conditions d’utilisation Température ambiante – en marche de -10°C à 40°C Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques 3.7 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures et une humidité de l'air favorisant la condensation, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». 07.14 FR 07.14 FR Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité des chariots - Exigences électriques ». – en marche de -10°C à 40°C 21 21 3.8 Marquages et plaques signalétiques 3.8 Marquages et plaques signalétiques 20 20 21 21 21 21 28 28 22 22 29 29 23 25 23 22 25 26 26 27 22 Désignation Plaque signalétique Panneau d'avertissement : « Attention, marche par à-coups » pour le dossier Panneau d'avertissement : « Attention, marche par à-coups » pour le commutateur de traction Plaquette de contrôle Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité nominale Qmax Désignation du type Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de la charge » Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le mât » Pos. 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 07.14 FR 23 24 25 26 27 28 29 27 22 Désignation Plaque signalétique Panneau d'avertissement : « Attention, marche par à-coups » pour le dossier Panneau d'avertissement : « Attention, marche par à-coups » pour le commutateur de traction Plaquette de contrôle Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité nominale Qmax Désignation du type Panneau d'interdiction « Ne pas se tenir sous la prise de la charge » Panneau d'interdiction « Ne pas mettre les mains dans le mât » 07.14 FR Pos. 20 21 22 22 3.8.1 Plaque signalétique 27 28 29 3.8.1 Plaque signalétique 30 31 Pos. Désignation 27 Type Z 32 27 33 Numéro de série 29 Capacité de charge nominale, en kg 35 30 Tension de batterie en V 36 31 32 Poids à vide sans batterie, en kg Option 37 38 30 31 32 33 34 35 35 36 36 37 37 38 38 Pos. Désignation 27 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 3.8.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 29 34 Pos. Désignation 33 Année de construction Distance au centre de gravité de 34 la charge, en mm 28 28 Pos. Désignation 33 Année de construction Distance au centre de gravité de 34 la charge, en mm 28 Numéro de série 29 Capacité de charge nominale, en kg 35 30 Tension de batterie en V 36 31 32 Poids à vide sans batterie, en kg Option 37 38 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 3.8.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 25 La plaque de capacité de charge (25) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 07.14 FR 07.14 FR La plaque de capacité de charge (25) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 25 23 23 24 24 07.14 FR 07.14 FR C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. Risque d'accident dû à un chargement par grue incorrect L’utilisation d’engins de levage non adaptés ainsi que leur maniement incorrect peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot des chocs lors de l’élévation ou des mouvements incontrôlés. Si nécessaire, bloquer le chariot à l'aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’engins de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter un équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, casque de protection, veste réfléchissante, gants de protection, etc.) lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le périmètre dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir plaque signalétique). Ne fixer les élingues qu'aux points d’accrochage indiqués et les sécuriser pour ne pas qu'elles glissent. N’utiliser le matériel de levage que dans le sens de contrainte préconisé. Disposer le matériel de levage des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucune pièce rapportée lors du levage. 25 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. Chargement par grue 25 25 Chargement du chariot par grue Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. 25 25 Procédure • Ouvrir et retirer le capot avant (14). • Fixer les élingues aux points d’accrochage (25). Procédure • Ouvrir et retirer le capot avant (14). • Fixer les élingues aux points d’accrochage (25). Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 07.14 FR Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues 07.14 FR Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levée – Élingues 25 25 25 Transport 2 AVERTISSEMENT! Transport AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. Mouvements incontrôlés pendant le transport Une sécurisation non conforme du chariot et du cadre élévateur lors du transport peut provoquer des accidents graves. Le chargement ne doit être confié qu'à du personnel qualifié et spécialement formé en ce sens. Le personnel qualifié doit être instruit aux techniques de blocage correct des charges sur les véhicules routiers ainsi qu'au maniement des dispositifs de blocage de charge. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage de résistance nominale suffisante. Utiliser des matériaux antidérapants pour bloquer les moyens d'aide au chargement (palette, cales, ...), p. ex., tapis antidérapant. 39 39 39 26 39 Sécuriser le chariot pour le transport Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. Conditions primordiales – Charger le chariot. – Chariot arrêté et sécurisé, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Outillage et matériel nécessaires – Sangles de serrage Procédure • Fixer les sangles de serrage (39) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Procédure • Fixer les sangles de serrage (39) sur le chariot et le véhicule de transport et les tendre suffisamment. Le chariot peut à présent être transporté. Le chariot peut à présent être transporté. 07.14 FR Sécuriser le chariot pour le transport 26 07.14 FR 2 3 Première mise en service 3 Première mise en service AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Danger en cas d'utilisation de sources d'énergie non appropriées Le courant alternatif redressé endommage les composants (variateurs, capteurs, moteurs, etc.) de l'installation électronique. Les raccordements de câble inappropriés (trop longs, section trop faible) avec la batterie (câbles flexibles) peuvent s'échauffer et mettre le chariot et la batterie en feu. N'utiliser le chariot qu'avec le courant de batterie. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Procédure • S'assurer que l'équipement est au complet • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 33 • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32 Procédure • S'assurer que l'équipement est au complet • Monter la batterie le cas échéant, Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 33 • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32 Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43 Le chariot peut être mis en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43 AVIS AVIS Convoyeur au sol avec équipement frigorifique Des convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. Si un convoyeur au sol équipé d'huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l'entrepôt frigorifique, des vitesses de descente élevées peuvent en être la conséquence. 07.14 FR 07.14 FR Convoyeur au sol avec équipement frigorifique Des convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. Si un convoyeur au sol équipé d'huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l'entrepôt frigorifique, des vitesses de descente élevées peuvent en être la conséquence. 27 27 28 28 07.14 FR 07.14 FR D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. La charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cet effet. Respecter ces instructions de service et les prescriptions des fabricants de la batterie et de la station de recharge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Le local doit être aéré. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. ATTENTION! ATTENTION! Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser des extincteurs à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Risque d'irritations suite à l'utilisation de matériel de protection contre les incendies non approprié En cas d'incendie, l'extinction avec de l'eau peut entraîner une réaction au contact de l'acide de batterie. Ce qui peut entraîner des irritations dues à l'acide. Utiliser des extincteurs à poudre. Ne jamais éteindre une batterie en feu avec de l'eau. Entretien de la batterie Entretien de la batterie Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. Les couvercles des éléments de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et vissées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Élimination de la batterie Élimination de la batterie L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. L'élimination des batteries n'est autorisée qu'en prenant en considération et en respectant les dispositions de protection de l'environnement ou les lois relatives à l'élimination des déchets des pays concernés. Respecter impérativement les indications du fabricant relatives à l'élimination. 07.14 FR Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. 07.14 FR Risque d'incendie dû à un court-circuit Les câbles endommagés peuvent provoquer un court-circuit et mettre le chariot et la batterie en feu. Avant de fermer le capot de batterie, s'assurer que les câbles de batterie ne risquent pas d’être endommagés. 29 29 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. AVERTISSEMENT! 2 AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Risque d’accident lors de l’utilisation de batteries non appropriées Le poids et les dimensions de la batterie jouent un grand rôle pour la stabilité et la capacité de charge du chariot. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer la batterie par un autre type, étant donné que des contrepoids sont nécessaires si de plus petites batteries sont montées. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le compartiment à batterie du chariot. Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45). Types de batterie 2 Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de batterie ECD 220 Batterie 24 V 796 x 210 x 782 mm (L x l x H) Type de batterie ECD 220 Batterie 24 V 796 x 210 x 782 mm (L x l x H) Capacité 3 EPzS 465 Ah L Poids 370 kg Capacité 3 EPzS 465 Ah L Poids 370 kg 07.14 FR Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 07.14 FR Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 30 Types de batterie 30 3 Dégager la batterie 3 ATTENTION! ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. Dégager la batterie Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. 40 12 Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. 41 La prise de batterie (42) et le dispositif de retenue de batterie (38) sont accessibles La prise de batterie (42) et le dispositif de retenue de batterie (38) sont accessibles 12 07.14 FR Procédure • Tirer le levier (40) vers le haut et diriger en même temps le Jetpilot vers le haut. • Relever le verrouillage de la batterie (41), lever le dispositif de blocage et ouvrir le capot de la batterie (12). 07.14 FR Procédure • Tirer le levier (40) vers le haut et diriger en même temps le Jetpilot vers le haut. • Relever le verrouillage de la batterie (41), lever le dispositif de blocage et ouvrir le capot de la batterie (12). 40 41 31 31 4 Chargement de la batterie 4 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Conditions primordiales – Stationner le chariot à l’horizontale. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. – Débrancher la prise de batterie. – Le chargeur de batterie est désactivé. – Programme de charge correct réglé sur le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (42) hors du support (44). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (43) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (42). • Allumer le chargeur de batterie. Procédure • Retirer la prise de batterie (42) hors du support (44). • Au besoin, retirer les tapis isolants de la batterie. • Relier le câble de charge (43) du poste de charge de la batterie à la prise de batterie (42). • Allumer le chargeur de batterie. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. La procédure de charge est lancée automatiquement. La batterie est en cours de charge. 07.14 FR Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. 07.14 FR 32 Chargement de la batterie 32 5 Démontage et montage de la batterie 5 Démontage et montage de la batterie AVERTISSEMENT! Z Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. Retrait de la batterie par le haut Retrait de la batterie par le haut Démontage de la batterie Démontage de la batterie Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Conditions primordiales – Arrêter le chariot et le bloquer, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de batterie (41). • Fixer les élingues sur les œillets (45). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules batterie. • Sortir la batterie (46) du coffre de batterie en la tirant par le haut. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer le verrouillage de batterie (41). • Fixer les élingues sur les œillets (45). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules batterie. • Sortir la batterie (46) du coffre de batterie en la tirant par le haut. Z Z La batterie est démontée. Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la bonne position de montage et à la raccorder correctement. 07.14 FR Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse, tout en veillant à la bonne position de montage et à la raccorder correctement. 07.14 FR Z La batterie est démontée. 33 33 45 45 41 41 42 45 45 46 46 Retrait de la batterie sur le côté Retrait de la batterie sur le côté ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Dépose de la batterie Dépose de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries / chariot à batterie Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries / chariot à batterie Procédure • Débrancher la prise de batterie (42) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de la batterie (41). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot à batterie. Procédure • Débrancher la prise de batterie (42) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de la batterie (41). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot à batterie. La batterie est démontée. La batterie est démontée. 07.14 FR Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. 07.14 FR 34 42 34 Montage de la batterie Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Conditions primordiales – Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. – Dégager la batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Procédure Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Z Procédure Le montage s'effectue dans l'ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 07.14 FR 07.14 FR Z Montage de la batterie 35 35 36 36 07.14 FR 07.14 FR E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur Droits, obligations et règles de comportement pour l’opérateur L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. L'opérateur doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ce manuel. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de chariots s’ils sont utilisés en mode conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par des personnes non autorisées L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. L’opérateur est responsable du chariot durant les heures de travail. L'opérateur doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les dommages et autres vices sur le chariot ou l'accessoire rapporté doivent immédiatement être signalés au supérieur. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Réparations L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. L'opérateur ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans autorisation ni formation spécifique. En aucun cas, l'opérateur ne doit mettre les dispositifs de sécurité ou les interrupteurs hors service ni les dérégler. 07.14 FR Permis de conduire 07.14 FR Permis de conduire 37 37 Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Dispositifs de sécurité, plaques d'avertissement et autres avertissements Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 22) et les remarques d'avertissements. Observer impérativement les dispositifs de sécurité, les panneaux d'avertissement (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 22) et les remarques d'avertissements. 38 07.14 FR Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 07.14 FR Risque d’accident/de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse est l'endroit où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou d'élévation du chariot, de ses dispositifs de prise de charge ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par la chute d'une charge ou un dispositif de travail s’abaissant/tombant est également considérée comme zone dangereuse. Demander aux personnes non autorisées de quitter la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d’avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 38 2 Description des éléments d’affichage et de commande 3 1 47 48 8 10 11 4 2 Description des éléments d’affichage et de commande 3 8 10 11 5 1 1 47 48 4 5 1 8 49 6 49 8 49 10 9 6 49 10 9 11 11 16 16 15 15 13 13 50 50 20 20 07.14 FR 17 07.14 FR 17 39 39 5 Affichage de l’état de charge CanDis Serrure de contact avec clé Module d’accès ISM 6 Touche STOP (frein de service) 8 Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière (pas pour l’option « Fonctionnement par àcoups uniquement dans le sens de l’entraînement ») JET-PILOT Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » Touche « Conducteur accompagnant » marche avant Commutateur ARRÊT D’URGENCE 9 10 11 13 15 16 40 Touche « Descente » Touche « Élévation » Pos. Élément de commande/ d’affichage 1 Commutateur de traction t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – État de charge de la batterie 4 o Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres t – Libération du chariot via mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via carte/ transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte/ transpondeur t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet o – Le chariot est freiné tant que la touche est actionnée. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche arrière (R) (vitesse lente). t – Diriger le chariot. o – Toutes les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de force. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche avant (V) (vitesse lente) t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné o – Le dispositif de levage est abaissé. o – Le dispositif de levage est levé. 5 Affichage de l’état de charge CanDis Serrure de contact avec clé Module d’accès ISM 6 Touche STOP (frein de service) 8 Touche « Conducteur accompagnant » marche arrière (pas pour l’option « Fonctionnement par àcoups uniquement dans le sens de l’entraînement ») JET-PILOT Touche Arrêt « Conducteur accompagnant » Touche « Conducteur accompagnant » marche avant Commutateur ARRÊT D’URGENCE 9 10 11 13 15 16 40 Touche « Descente » Touche « Élévation » Fonction t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – État de charge de la batterie o Instrument d’affichage pour – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres t – Libération du chariot via mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via carte/ transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte/ transpondeur t – Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet o – Le chariot est freiné tant que la touche est actionnée. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche arrière (R) (vitesse lente). t – Diriger le chariot. o – Toutes les fonctions électriques sont déconnectées et le chariot est freiné de force. o – Le déplacement est lancé en mode conducteur accompagnant en marche avant (V) (vitesse lente) t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné o – Le dispositif de levage est abaissé. o – Le dispositif de levage est levé. 07.14 FR 4 Fonction 07.14 FR Pos. Élément de commande/ d’affichage 1 Commutateur de traction 47 48 49 50 Touche « Descente » Touche « Élévation » Touche - Signal avertisseur (klaxon) Réglage du JET-PILOT Pos. Élément de commande/ d’affichage 17 Plate-forme de conduite t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – Non chargé : traction à vitesse réduite. – Chargé : traction à vitesse maximale. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. t – Touche pour signal avertisseur 47 48 49 t – Le JET-PILOT peut être amené dans la position souhaitée 50 o = équipement optionnel Touche « Descente » Touche « Élévation » Touche - Signal avertisseur (klaxon) Réglage du JET-PILOT t = équipement de série 07.14 FR t = équipement de série Fonction Fonction t – autorisée (non chargée) : traction bloquée ou chariot freine. – actionnée (occupé) : traction autorisée. o En liaison avec le mode « Conducteur accompagnant » – Non chargé : traction à vitesse réduite. – Chargé : traction à vitesse maximale. t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. t – Touche pour signal avertisseur t – Le JET-PILOT peut être amené dans la position souhaitée o = équipement optionnel 07.14 FR Pos. Élément de commande/ d’affichage 17 Plate-forme de conduite 41 41 2.1 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (51) signalisent les états suivants : Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge Z 2.1 L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le chariot a été libéré au moyen de la serrure de contact, du CanCode ou de l’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (51) signalisent les états suivants : 51 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % Couleur de la LED verte orange verte / orange clignote à 1 Hz rouge 20 - 30 % 0 - 20 % Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 51 État de charge 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des charges. La fonction élévation n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 07.14 FR Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 07.14 FR Si la LED clignote en rouge et que le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code de la commande du chariot. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 42 Indicateur de décharge de batterie 42 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 22. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si les dispositifs de prise de charge présentent des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les dispositifs de prise de charge sont déformés ou fortement usés. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 22. • Contrôler la bonne fixation et l’absence de dommages des capots moteur et des recouvrements. 07.14 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 07.14 FR Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'accessoire rapporté (équipements supplémentaires) peuvent causer des accidents. Lorsque l’un des contrôles suivants révèle des dommages ou d’autres défauts sur le chariot ou l’accessoire rapporté (équipements supplémentaires), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu’à remise en état totale. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 43 43 Établissement de l’ordre de marche 3.2 Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 43. Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 43. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (54). • Desserrer le réglage JetPilot et basculer le JetPilot à la position souhaitée. Relâcher à nouveau le réglage JetPilot. • Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (13). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (52) et la tourner jusqu'en butée vers la droite en position « I » ou bien avec CanCode (3,o), entrer le code d'autorisation, Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 70. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (49). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (1). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (54). • Desserrer le réglage JetPilot et basculer le JetPilot à la position souhaitée. Relâcher à nouveau le réglage JetPilot. • Dégager le commutateur ARRÊT D’URGENCE (13). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Insérer la clé dans la serrure de contact (52) et la tourner jusqu'en butée vers la droite en position « I » ou bien avec CanCode (3,o), entrer le code d'autorisation, Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 70. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (49). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (1). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Le chariot est en ordre de marche. Le chariot est en ordre de marche. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z Établissement de l’ordre de marche Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z L’indicateur CanDis (4(o)) indique la capacité de la batterie existante. 3 4 L’indicateur CanDis (4(o)) indique la capacité de la batterie existante. 3 52 1 52 1 49 49 13 17 07.14 FR 13 44 4 17 44 07.14 FR 3.2 3.3 Arrêter le chariot et le bloquer 3.3 AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec un dispositif de prise de charge relevé est dangereux et strictement interdit. Arrêter le chariot sur un sol plat. Dans certains cas, bloquer le chariot, p. ex. au moyen de cales. Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. Choisir l'emplacement de stationnement du chariot de sorte que personne ne puisse être blessé par le dispositif de prise de charge abaissé. Si le frein ne fonctionne pas, placer des cales sous les roues du chariot afin de le protéger contre un déplacement non souhaité. Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité Arrêter le chariot et le bloquer en toute sécurité Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position droite ». JetPilot (t) : le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position droite ». JetPilot (t) : le volant se positionne de lui-même en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Z Le chariot est bloqué. 3.4 Z Arrêter le chariot et le bloquer Le chariot est bloqué. Contrôleur de décharge de batterie 3.4 Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé sur des batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par le service après-vente du fabricant. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (51). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 07.14 FR 07.14 FR La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (51). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. Contrôleur de décharge de batterie 45 45 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! DANGER! Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. L’opérateur doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. L'opérateur doit conduire à vitesse réduite p. ex. pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. L'opérateur doit toujours maintenir une distance de freinage suffisante entre son propre chariot et le chariot le précédant et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher au dehors ou de passer le bras hors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. L'opérateur doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si les charges transportées gênent la visibilité, il faut conduire le chariot dans le sens opposé au sens de la charge. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du chariot de sorte à pouvoir avoir une bonne visibilité sur la voie de circulation tout en restant en contact visuel avec l'opérateur. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le chariot en cas de perte du contact visuel. 46 07.14 FR Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 07.14 FR Les contraintes ce surface et ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, l'aide d'une deuxième personne est requise pour le guidage. L'opérateur doit s'assurer que la rampe/le hayon de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. 46 Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit emprunter le monte-charge avec la charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et en sortir en premier. L'opérateur doit s’assurer que la rampe ou le hayon de chargement n’a pas été retiré(e) et ne se détache pas lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. La circulation sur les pentes (montées ou descentes) jusqu'à 15 % est seulement autorisée si celles-ci sont balisées comme chemins de circulation. Les pentes doivent être propres, avoir une bonne adhérence et doivent pouvoir être empruntées en toute sécurité selon les spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de faire tourner le chariot sur une pente (montée ou descente), de prendre celle-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et en étant prêt à freiner à tout moment. 07.14 FR Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement 07.14 FR Déplacements sur des monte-charges, des rampes et hayons de chargement 47 47 4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE 4.2.1 ARRÊT D’URGENCE Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (13). Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D'URGENCE (13). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. 4.2.2 Plate-forme Z Z 4.2.2 Plate-forme Z Z Il faut accéder à la plateforme (17) pour toutes les fonctions de traction. Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction du modèle, sans devoir accéder à la plateforme (17) : Il faut accéder à la plateforme (17) pour toutes les fonctions de traction. Si le chariot est équipé du « mode conducteur accompagnant » (o), les fonctions suivantes sont possibles en fonction du modèle, sans devoir accéder à la plateforme (17) : 07.14 FR – Conduite dans le sens de l'entraînement (4) ou dans le sens de la charge (2) à vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (1). – Vitesse lente en appuyant sur le bouton « conducteur accompagnant » (11,8) (o) (en option seulement dans le sens de l'entraînement). – Prise, transport et pose d’unités de charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 67. 07.14 FR – Conduite dans le sens de l'entraînement (4) ou dans le sens de la charge (2) à vitesse réduite en actionnant le commutateur de traction (1). – Vitesse lente en appuyant sur le bouton « conducteur accompagnant » (11,8) (o) (en option seulement dans le sens de l'entraînement). – Prise, transport et pose d’unités de charge, Voir "Mode Conducteur accompagnant" à la page 67. 48 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 48 4.2.3 Direction 4.2.3 Direction Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. Procédure • Tourner le JetPilot vers la gauche ou la droite. 07.14 FR Direction avec JetPilot (t) 07.14 FR Direction avec JetPilot (t) 49 49 4.2.4 Conduire 4.2.4 Conduire AVERTISSEMENT! Z Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Risque de collision lors de l'utilisation du chariot L'exploitation du chariot avec les capots ouverts peut provoquer des collisions avec des personnes et des objets. N'utiliser le chariot qu'avec des capots correctement fermés et verrouillés. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43. Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (17). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (1) : • Tourner le commutateur de traction (1) lentement vers le bas : traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (1) lentement vers le haut : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (1) : • Plus le commutateur de traction (1) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (1). Après avoir relâché le commutateur de traction (1), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée. Procédure • Monter sur la plate-forme de conduite (17). • Régler le sens de marche avec le commutateur de traction (1) : • Tourner le commutateur de traction (1) lentement vers le bas : traction dans le sens de la charge. • Tourner le commutateur de traction (1) lentement vers le haut : traction dans le sens de l’entraînement. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (1) : • Plus le commutateur de traction (1) est tourné, plus la vitesse est élevée. • Régler la vitesse de traction en continuant à tourner le commutateur de traction en avant ou en arrière (1). Après avoir relâché le commutateur de traction (1), ce dernier retourne de luimême en position neutre (0) et le chariot est freiné. Les chariots dotés du mode « Conducteur accompagnant » (o) peuvent être déplacés à vitesse réduite (vitesse lente) sans que la plate-forme de conduite ne soit occupée. Z Z Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. 3 4 Le frein est desserré et le chariot commence à avancer dans la direction choisie. 3 52 1 52 1 49 49 13 17 07.14 FR 13 50 4 17 50 07.14 FR Z AVERTISSEMENT! 4.2.5 Freinage 4.2.5 Freinage Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : Le chariot peut être freiné de trois manières différentes : – avec le frein de service – avec le frein à contre-courant (régulateur de marche) – avec le frein générateur (frein de roue libre) – avec le frein de service – avec le frein à contre-courant (régulateur de marche) – avec le frein générateur (frein de roue libre) ATTENTION! ATTENTION! En cas de danger, ne freiner qu’avec le frein de service Freinage avec le frein de service Z Freinage avec le frein de service Procédure • Appuyer sur la touche STOP (6). Procédure • Appuyer sur la touche STOP (6). Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service s’enclenche. Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein de service s’enclenche. Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. Z 6 Le démarrage n’est possible qu’après avoir amené le commutateur de traction en position nulle. 1 6 Freinage avec le frein générateur Freinage avec le frein générateur Procédure • Relâcher le commutateur de traction (1) – commutateur de traction (1) en position nulle Procédure • Relâcher le commutateur de traction (1) – commutateur de traction (1) en position nulle Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de service s’enclenche. Z Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée d'utilisation. Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ceci permettant d’en augmenter la durée d'utilisation. Freinage par frein à contre-courant Freinage par frein à contre-courant Procédure • Actionner le commutateur de traction (1) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Procédure • Actionner le commutateur de traction (1) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 07.14 FR Z 1 L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. 07.14 FR Z En cas de danger, ne freiner qu’avec le frein de service 51 51 4.3 Prise, transport et pose de charges 4.3 Prise, transport et pose de charges AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une charge, l'opérateur doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées sur la plaque de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Placer le dispositif de prise de charge le plus en dessous de la charge. AVIS AVIS 52 07.14 FR Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 07.14 FR Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. 52 4.3.1 Prise de charge 4.3.1 Prise de charge Le chariot est équipé d'une levée des bras de roue et d'une levée de fourche. Le chariot est équipé d'une levée des bras de roue et d'une levée de fourche. 16 16 15 15 47 48 47 17 17 Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité nominale du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L’unité de charge ne doit pas dépasser les pointes des fourches de plus de 50 mm. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L’unité de charge ne doit pas dépasser les pointes des fourches de plus de 50 mm. Z 07.14 FR 07.14 FR Z 48 53 53 Z Z Élever la levée des bras de roue Élever la levée des bras de roue Procédure • Actionner la touche « Élévation » (48) sur le JET-PILOT jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Le mouvement d'élévation de bras de roue s'effectue à une vitesse prédéfinie. Procédure • Actionner la touche « Élévation » (48) sur le JET-PILOT jusqu’à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Le mouvement d'élévation de bras de roue s'effectue à une vitesse prédéfinie. Z L’unité de charge est soulevée. L’unité de charge est soulevée. Élever la levée de fourche Élever la levée de fourche Procédure • Actionner la touche « Élévation » (16) dans le dossier jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Le mouvement d'élévation des fourches s'effectue à une vitesse prédéfinie. Procédure • Actionner la touche « Élévation » (16) dans le dossier jusqu'à ce que la hauteur d'élévation souhaitée soit atteinte. Le mouvement d'élévation des fourches s'effectue à une vitesse prédéfinie. Z L’unité de charge est soulevée. L’unité de charge est soulevée. 4.3.2 Transport de la charge 4.3.2 Transport de la charge Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Sol en parfait état. Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner délicatement le chariot. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner délicatement le chariot. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 54 07.14 FR Transporter les unités de charge 07.14 FR Transporter les unités de charge 54 4.3.3 Dépose de la charge 4.3.3 Dépose de la charge Déposer les unités de charge Déposer les unités de charge AVIS Z Z AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – L'emplacement de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. Procédure • Approcher le chariot avec précaution de l'emplacement de stockage. Abaisser la levée des bras de roue Abaisser la levée des bras de roue Procédure • Actionner la touche « Descente » (47) dans le JET-PILOT, la levée des bras de roue est abaissée. Le mouvement de descente des bras de roue s'effectue à une vitesse prédéfinie. L'unité de charge est abaissée. Procédure • Actionner la touche « Descente » (47) dans le JET-PILOT, la levée des bras de roue est abaissée. Le mouvement de descente des bras de roue s'effectue à une vitesse prédéfinie. L'unité de charge est abaissée. Z • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. L’unité de charge est déposée L’unité de charge est déposée Abaisser la levée de fourche Abaisser la levée de fourche Procédure • Actionner les boutons « Descente » (15) dans le dossier. Le mouvement de descente des fourches est stoppé à 150 mm du sol. • Monter sur la plate-forme de conduite (17). • Actionner de nouveau les boutons « Descente » (15) dans le dossier. L'unité de charge est abaissée. Procédure • Actionner les boutons « Descente » (15) dans le dossier. Le mouvement de descente des fourches est stoppé à 150 mm du sol. • Monter sur la plate-forme de conduite (17). • Actionner de nouveau les boutons « Descente » (15) dans le dossier. L'unité de charge est abaissée. Z • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. L’unité de charge est déposée L’unité de charge est déposée ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement Ne pas mettre les mains ni les pieds entre les bras de roue et les fourches. Lors de la descente de la levée de fourche, personne ne doit se tenir dans la zone de danger. 07.14 FR 07.14 FR Risque d'écrasement Ne pas mettre les mains ni les pieds entre les bras de roue et les fourches. Lors de la descente de la levée de fourche, personne ne doit se tenir dans la zone de danger. 55 55 16 16 15 15 47 48 47 56 07.14 FR 17 07.14 FR 17 48 56 5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. Z Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 07.14 FR Si le chariot n’a pas pu être remis en ordre de marche après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le message d'évènement correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le service après-vente du fabricant est habilité à continuer à procéder au dépannage. Le constructeur dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Message d'évènement de l’unité d'affichage (le cas échéant) - description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. 07.14 FR Z Ce chapitre permet à l’opérateur de localiser et d'éliminer lui-même les défauts simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les mesures de dépannage prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 57 57 5.1 Chariot ne se déplace pas Cause possible La prise de batterie n'est pas branchée Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O 5.1 Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Cause possible La prise de batterie n'est pas branchée Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Mesures de dépannage Contrôler le connecteur de batterie, le cas échéant, le brancher Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Charge de batterie trop faible Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Fusible défectueux Contrôler les fusibles Touche Arrêt pas en position de repos lors Ne pas actionner la touche Arrêt de la mise en marche du chariot (E1914 à partir de 08.11) Touche à bascule Élévation/Descente pas Ne pas actionner la touche à bascule Élévation/Descente en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E2951 à partir de 08.11) Commutateur de traction pas en position Ne pas actionner le commutateur de traction de repos lors de la mise en marche du chariot (E1901 à partir de 08.11) La marche par à-coups latérale est Ne pas actionner la marche par à-coups actionnée lors de la mise en marche latérale (E1925 à partir de 08.11) Pour l'instant, n'utiliser la marche par àLa marche par à-coups latérale est actionnée dans les deux sens de marche coups que pour un seul sens de marche. (E1906 à partir de 08.11) Le commutateur de traction et la marche La commande double n'est pas un état par à-coups sont actionnés en cours de autorisé. Il faut actionner soit le mode de traction, soit la marche par à-coups service (E1906 à partir de 08.11) 07.14 FR Contrôler la charge de la batterie, et le cas échéant recharger la batterie Fusible défectueux Contrôler les fusibles Touche Arrêt pas en position de repos lors Ne pas actionner la touche Arrêt de la mise en marche du chariot (E1914 à partir de 08.11) Touche à bascule Élévation/Descente pas Ne pas actionner la touche à bascule Élévation/Descente en position de repos lors de la mise en marche du chariot (E2951 à partir de 08.11) Commutateur de traction pas en position Ne pas actionner le commutateur de traction de repos lors de la mise en marche du chariot (E1901 à partir de 08.11) La marche par à-coups latérale est Ne pas actionner la marche par à-coups actionnée lors de la mise en marche latérale (E1925 à partir de 08.11) Pour l'instant, n'utiliser la marche par àLa marche par à-coups latérale est actionnée dans les deux sens de marche coups que pour un seul sens de marche. (E1906 à partir de 08.11) Le commutateur de traction et la marche La commande double n'est pas un état par à-coups sont actionnés en cours de autorisé. Il faut actionner soit le mode de traction, soit la marche par à-coups service (E1906 à partir de 08.11) 07.14 FR Charge de batterie trop faible 58 Chariot ne se déplace pas 58 La charge ne peut pas être soulevée 5.2 La charge ne peut pas être soulevée Mesures de dépannage Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Cause possible Chariot pas en ordre de marche Mesures de dépannage Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Contrôle du niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Niveau d’huile hydraulique trop bas Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Contrôle du niveau d’huile hydraulique Charger la batterie Fusible défectueux Charge trop élevée Contrôler les fusibles Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Fusible défectueux Charge trop élevée Contrôler les fusibles Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. 07.14 FR Cause possible Chariot pas en ordre de marche 07.14 FR 5.2 59 59 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. Desserrer le frein Desserrer le frein Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x42 vis – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux M5x42 vis – Clé plate Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode(o). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. • Ouvrir et retirer le capot avant (14), Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. • Visser deux vis M5x42 (53) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit. Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode(o). • Appuyer sur le commutateur ARRÊT D’URGENCE. • Débrancher la prise de batterie. • Bloquer le chariot pour éviter tout déplacement. • Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. • Ouvrir et retirer le capot avant (14), Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. • Visser deux vis M5x42 (53) jusqu'en butée et relever la plaque d'induit. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Le frein est desserré. Le chariot peut être déplacé. Serrer le frein Serrer le frein Procédure • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. • Monter le capot avant (14). Procédure • Dévisser de nouveau deux vis M5x42. • Monter le capot avant (14). L’état de freinage est rétabli. L’état de freinage est rétabli. 07.14 FR Mouvement incontrôlé du chariot Lorsque le frein est desserré, le chariot doit être arrêté sur un sol plan étant donné qu’il n’y a plus aucun effet de freinage. Ne pas desserrer le frein dans les pentes (montées et descentes). Ne pas immobiliser le chariot si le frein n’a pas été serré. Réactiver le frein une fois arrivé à destination. 07.14 FR 60 Déplacement du chariot sans entraînement propre 60 07.14 FR 07.14 FR 14 14 53 53 61 61 Équipement supplémentaire 7 Équipement supplémentaire 7.1 Support à palette (o) 7.1 Support à palette (o) 62 Z 62 64 62 63 64 L'option « Support à palette »(64) permet de prendre une deuxième palette à la verticale sur la fourche. L'option « Support à palette »(64) permet de prendre une deuxième palette à la verticale sur la fourche. Charger la palette Charger la palette Conditions primordiales – Aucune palette chargée – La palette à prendre (62) n'est pas chargée. Conditions primordiales – Aucune palette chargée – La palette à prendre (62) n'est pas chargée. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. Prendre la palette dans le sens longitudinal. • Basculer la palette manuellement vers le haut. • Rabattre la poignée (63) du support à palette (64) vers le bas. Le cariste doit s'assurer que la palette a été prise en toute sécurité et qu'elle ne peut pas glisser. Ensuite, il est possible de prendre une deuxième palette. Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. Prendre la palette dans le sens longitudinal. • Basculer la palette manuellement vers le haut. • Rabattre la poignée (63) du support à palette (64) vers le bas. Le cariste doit s'assurer que la palette a été prise en toute sécurité et qu'elle ne peut pas glisser. Ensuite, il est possible de prendre une deuxième palette. Z Z 07.14 FR Z 63 62 07.14 FR 7 Conditions primordiales – Aucune deuxième palette chargée Conditions primordiales – Aucune deuxième palette chargée Procédure • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. • Rabattre la poignée (63) du support à palette (64) vers le haut et la fixer avec le boulon de fixation. • Rabattre la palette vers le bas. Procédure • Approcher lentement le chariot de l'emplacement de stockage. • Rabattre la poignée (63) du support à palette (64) vers le haut et la fixer avec le boulon de fixation. • Rabattre la palette vers le bas. ATTENTION! Risque d'écrasement Faire preuve d'un maximum de précautions pour rabattre la palette vers le bas. Ne pas laisser tomber la palette mais la basculer lentement. Ne pas mettre les mains entre la palette et les bras de roue ni le pied sous la palette. ATTENTION! Risque d'écrasement Faire preuve d'un maximum de précautions pour rabattre la palette vers le bas. Ne pas laisser tomber la palette mais la basculer lentement. Ne pas mettre les mains entre la palette et les bras de roue ni le pied sous la palette. • Dégager lentement les bras de fourche de la palette. • Dégager lentement les bras de fourche de la palette. 07.14 FR Déposer la palette 07.14 FR Déposer la palette 63 63 Positionnement de la levée automatique (o) 7.2 80 80 86 83 83 84 84 85 85 82 88 88 Z 64 Désignation Unité de commande AHP Clé Serrure de contact pour activer l'AHP Bouton « Stop » pour arrêter l'AHP Bouton de présélection « Élévation » ; s'allume quand il est activé Bouton de présélection « Descente » ; s'allume quand il est activé Détecteur à spot mobile Pos. 80 81 82 83 84 85 86 Support du détecteur à spot mobile avec poignée pour le déplacer facilement Aimant de fixation sur le rail-support du mât extérieur 87 88 Z Si le « Positionnement de la levée automatique (AHP) » est activé via le bouton de présélection « Élévation » (84) et « Descente » (85), il est impossible de déplacer le chariot. C'est uniquement après désactivation de l'AHP avec le bouton « STOP » (83) que le chariot est totalement disponible. Le « Positionnement de la levée automatique (AHP) » s'adapte aisément pour la commande latérale. Au dos de la commande AHP se trouve un aimant qui peut être posé à droite ou à gauche sur le profilé en U. 88 L'option « Positionnement de la levée automatique (AHP) » (80) permet d'adapter la préparation de commandes de manière simple, flexible et agréable pour le dos aux besoins requis. L'AHP est constituée de l'unité de commande (80) et d'un détecteur à spot mobile réglable en continu (86). Z 07.14 FR Z 87 81 L'option « Positionnement de la levée automatique (AHP) » (80) permet d'adapter la préparation de commandes de manière simple, flexible et agréable pour le dos aux besoins requis. L'AHP est constituée de l'unité de commande (80) et d'un détecteur à spot mobile réglable en continu (86). 87 86 82 87 81 Pos. 80 81 82 83 84 85 86 Positionnement de la levée automatique (o) 64 Désignation Unité de commande AHP Clé Serrure de contact pour activer l'AHP Bouton « Stop » pour arrêter l'AHP Bouton de présélection « Élévation » ; s'allume quand il est activé Bouton de présélection « Descente » ; s'allume quand il est activé Détecteur à spot mobile Support du détecteur à spot mobile avec poignée pour le déplacer facilement Aimant de fixation sur le rail-support du mât extérieur Si le « Positionnement de la levée automatique (AHP) » est activé via le bouton de présélection « Élévation » (84) et « Descente » (85), il est impossible de déplacer le chariot. C'est uniquement après désactivation de l'AHP avec le bouton « STOP » (83) que le chariot est totalement disponible. Le « Positionnement de la levée automatique (AHP) » s'adapte aisément pour la commande latérale. Au dos de la commande AHP se trouve un aimant qui peut être posé à droite ou à gauche sur le profilé en U. 07.14 FR 7.2 Z Z Conditions primordiales – L'AHP est désactivé. Conditions primordiales – L'AHP est désactivé. Procédure • Insérer la clé (81) dans la serrure de contact (82). • Tourner la clé d'un quart de tour de la position « 0 » vers « I ». Procédure • Insérer la clé (81) dans la serrure de contact (82). • Tourner la clé d'un quart de tour de la position « 0 » vers « I ». L'AHP est activé. L'AHP est activé. Z La position « 0 » permet de désactiver l'AHP. La position « 0 » permet de désactiver l'AHP. Sélectionner Élévation Sélectionner Élévation Conditions primordiales – L'AHP est activé. Conditions primordiales – L'AHP est activé. Procédure • Appuyer sur la touche de présélection « Élévation » (84). La touche de présélection s'allume alors. Procédure • Appuyer sur la touche de présélection « Élévation » (84). La touche de présélection s'allume alors. L'AHP a été réglé sur « Élévation ». L'AHP a été réglé sur « Élévation ». Z Le détecteur à spot mobile contrôle en permanence une zone de travail définie. Si aucun obstacle (une caisse ou un carton par ex.) ne se trouve dans la zone balayée, l'AHP élève automatiquement la hauteur du dispositif de prise de charge. La course d'élévation s'arrête automatiquement si un obstacle (une caisse par ex.) est détecté dans la zone balayée. Le détecteur à spot mobile contrôle en permanence une zone de travail définie. Si aucun obstacle (une caisse ou un carton par ex.) ne se trouve dans la zone balayée, l'AHP élève automatiquement la hauteur du dispositif de prise de charge. La course d'élévation s'arrête automatiquement si un obstacle (une caisse par ex.) est détecté dans la zone balayée. Sélectionner Descente Sélectionner Descente Conditions primordiales – L'AHP est activé. Conditions primordiales – L'AHP est activé. Procédure • Appuyer sur la touche de présélection « Descente » (85). La touche de présélection s'allume alors. Procédure • Appuyer sur la touche de présélection « Descente » (85). La touche de présélection s'allume alors. L'AHP a été réglé sur « Descente ». L'AHP a été réglé sur « Descente ». Z Le détecteur à spot mobile contrôle en permanence une zone de travail définie. Si un obstacle (une caisse ou un carton par e.) se trouve dans la zone balayée, l'AHP abaisse automatiquement la hauteur du dispositif de prise de charge. La course de descente s'arrête automatiquement si aucun obstacle (une caisse par ex.) n'est détecté dans la zone balayée. Z Un abaissement complet du dispositif de prise de charge est impossible. À une hauteur d'élévation de 200 mm, l'AHP s'arrête. L'abaissement complet est alors possible via le système de direction. 07.14 FR Z Activer le positionnement de la levée automatique (AHP) Le détecteur à spot mobile contrôle en permanence une zone de travail définie. Si un obstacle (une caisse ou un carton par e.) se trouve dans la zone balayée, l'AHP abaisse automatiquement la hauteur du dispositif de prise de charge. La course de descente s'arrête automatiquement si aucun obstacle (une caisse par ex.) n'est détecté dans la zone balayée. Un abaissement complet du dispositif de prise de charge est impossible. À une hauteur d'élévation de 200 mm, l'AHP s'arrête. L'abaissement complet est alors possible via le système de direction. 07.14 FR Z Activer le positionnement de la levée automatique (AHP) 65 65 Procédure • Saisir la poignée du support (87) et déplacer le détecteur à spot mobile vers le haut ou vers le bas. Procédure • Saisir la poignée du support (87) et déplacer le détecteur à spot mobile vers le haut ou vers le bas. Le détecteur à spot mobile est réglé. Le détecteur à spot mobile est réglé. Z Le détecteur à spot mobile peut être réglé dans une plage de réglage comprise entre 800 mm et 1 100 mm. 66 Le détecteur à spot mobile peut être réglé dans une plage de réglage comprise entre 800 mm et 1 100 mm. Arrêter l'AHP Arrêter l'AHP Procédure • Appuyer sur le bouton « Stop » (83). Procédure • Appuyer sur le bouton « Stop » (83). L'AHP s'arrête immédiatement. L'AHP s'arrête immédiatement. Z Pour redémarrer l'AHP, il faut de nouveau appuyer sur le bouton « Élévation » (84) ou le bouton « Descente » (85). 07.14 FR Z Réglage du détecteur à spot mobile Pour redémarrer l'AHP, il faut de nouveau appuyer sur le bouton « Élévation » (84) ou le bouton « Descente » (85). 07.14 FR Z Réglage du détecteur à spot mobile 66 7.3 Mode Conducteur accompagnant 7.3 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z Z Z Z Mode Conducteur accompagnant Risque d'écrasement par le chariot pendant le mode Conducteur accompagnant En mode Conducteur accompagnant, le chariot présente un risque d'écrasement pour l'opérateur et les autres personnes. Porter l'équipement de protection individuel (p. ex. chaussures de sécurité, ...). L’utilisateur doit se tenir à côté du chariot durant le mode Conducteur accompagnant. Pendant le mode Conducteur accompagnant, le chariot doit être manœuvré avec une prudence et une attention particulières. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir entre le chariot et des obstacles. Braquage en position droite. En mode conducteur accompagnant, il est interdit à des personnes de se tenir sur la plate-forme de conduite. Z En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. L'accélération est également réduite. En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être commandé des deux côtés par l’opérateur marchant à côté. La vitesse maximale est réduite à 4 km/h. L'accélération est également réduite. Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : Il existe deux versions pour le mode Conducteur accompagnant : – Par commutateur de traction (1). – Par les touches « Conducteur accompagnant » (8,11) dans le dossier. – Par commutateur de traction (1). – Par les touches « Conducteur accompagnant » (8,11) dans le dossier. Z Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (8). Pour l’option « Fonctionnement par actionnement de touches uniquement dans le sens de l’entraînement », le mode Conducteur accompagnant est uniquement possible dans le sens de marche avant par le biais de la touche (8). Traction via le commutateur de traction Traction via le commutateur de traction Procédure • Actionner le commutateur de traction (1) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (4) ou sens de la charge (2)). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 71. Procédure • Actionner le commutateur de traction (1) dans le sens souhaité (sens de l'entraînement (4) ou sens de la charge (2)). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 71. Z Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. Le chariot se déplace à la vitesse réduite prédéfinie. Traction via la touche « Conducteur accompagnant » Traction via la touche « Conducteur accompagnant » Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (11,8). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 71. Procédure • Actionner la touche « Conducteur accompagnant » (11,8). La vitesse se règle au moyen de paramètres de traction, Voir "Paramètres" à la page 71. Z Le chariot se déplace avec une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (vitesse lente). 07.14 FR 07.14 FR Le chariot se déplace avec une vitesse réglée de manière fixe d'env. 2 km/h (vitesse lente). 67 67 1 11 1 8 1 8 1 07.14 FR 6 07.14 FR 6 68 11 68 7.4 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau 55 7.4 Préparation de commande jusqu’au 2e niveau 54 55 14 54 14 56 56 Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les étriers de retenue (54) pour monter sur la marche (56) pour accéder à des objets situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant, l'opérateur ne doit pas se tenir au ou au timon (o), mais uniquement aux étriers de retenue (54) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun élément de commande lors de cette activité. L'option fonctionnement par touches commutateur de traction ne doit pas être utilisé dans ce niveau de développement. Le poste de conduite est conçu de manière à ce que le conducteur puisse utiliser les étriers de retenue (54) pour monter sur la marche (56) pour accéder à des objets situés plus haut au 1er niveau lors de la préparation des commandes. Ce faisant, l'opérateur ne doit pas se tenir au ou au timon (o), mais uniquement aux étriers de retenue (54) du dossier rehaussé. L’opérateur ne peut actionner aucun élément de commande lors de cette activité. L'option fonctionnement par touches commutateur de traction ne doit pas être utilisé dans ce niveau de développement. La préparation de commandes au 2e niveau n'est autorisée que si le chariot est équipé d'un garde-corps (55,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur peut emprunter une marche (56) en se tenant au garde-corps (55,o) sur la surface d'appui anti-dérapante (14) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e niveau. La préparation de commandes au 2e niveau n'est autorisée que si le chariot est équipé d'un garde-corps (55,o) sur le capot de batterie. Dans ce cas, le conducteur peut emprunter une marche (56) en se tenant au garde-corps (55,o) sur la surface d'appui anti-dérapante (14) du capot de batterie pour atteindre les objets situés au 2e niveau. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (55) car il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie ! Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps. 07.14 FR 07.14 FR Risque de chute lors de la montée sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps Il est interdit de monter sur le capot de la batterie non doté d'un garde-corps (55) car il y a un risque de chute depuis le capot de la batterie ! Ne monter sur le capot de la batterie qu'en présence d'un garde-corps. 69 69 Clavier de commande CanCode 7.5 Description du clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 7.5.1 Verrouillage à code 57 Mise en service Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (62) s’allume en rouge. Le chariot est branché Z 70 Z 61 58 59 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. 57 Mise en service Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (62) s’allume en rouge. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (62) s’allume en vert. Lorsque la LED (62) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 60 Le chariot est branché 62 Z La touche Set (61) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Le chariot est éteint. Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 72. Z 70 61 58 59 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 60 62 La touche Set (61) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion 07.14 FR Z 2 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (62) s’allume en vert. Lorsque la LED (62) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 1 7.5.1 Verrouillage à code Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Z Clavier de commande CanCode Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, Voir "Configurations des paramètres" à la page 72. 07.14 FR 7.5 7.5.2 Paramètres 7.5.2 Paramètres Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. N° 0XX N° 0XX Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) 07.14 FR 07.14 FR Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) 71 71 7.5.3 Configurations des paramètres 7.5.3 Configurations des paramètres Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z Z Z Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Modifier les paramètres du chariot Modifier les paramètres du chariot Procédure • Appuyer sur la touche O (60). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (61). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (62) de la touche O (60) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (61). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (60). Procédure • Appuyer sur la touche O (60). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (61). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (62) de la touche O (60) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (61). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (60). Z 07.14 FR Les réglages sont enregistrés. 07.14 FR Les réglages sont enregistrés. 72 La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! 72 Liste des paramètres N° Fonction 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 001 Ajouter un code (max. 250) 002 Modification du code Liste des paramètres Valeur de Remarques concernant réglage par le déroulement du travail défaut 7295 – (DEL 57 clignote) 0000 - 9999 Entrée du code actuel ou 00000 - 99999 – confirmer ou (Set 61) 000000 - 999999 – (La LED 58 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 61) – (LED 59 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 61) Plage de valeur de réglage 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 N° Fonction 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 001 Ajouter un code (max. 250) – (DEL 58 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 61) – (DEL 59 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 61) – (La LED 57 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 61) – (La LED 58 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 61) – (La LED 59 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 61) 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 – (DEL 58 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 61) – (DEL 59 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 61) – (La LED 57 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 61) – (La LED 58 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 61) – (La LED 59 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 61) 07.14 FR Les LED 57-59 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 07.14 FR Les LED 57-59 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. Valeur de Remarques concernant réglage par le déroulement du travail défaut 7295 – (DEL 57 clignote) 0000 - 9999 Entrée du code actuel ou 00000 - 99999 – confirmer ou (Set 61) 000000 - 999999 – (La LED 58 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 61) – (LED 59 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 61) Plage de valeur de réglage 73 73 Valeur de Remarques concernant réglage par le déroulement du travail défaut – (DEL 58 clignote) 003 Supprimer le code 0000 - 9999 Saisie d'un nouveau ou code 00000 - 99999 ou – confirmer 000000 - 999999 (Set 61) – (LED 59 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 61) 004 Supprimer la mémoire 3265 – 3265 = effacer de code (efface tous les – Autre saisie = ne pas codes) effacer 010 Déconnexion temporaire 00-31 00 – 00 = pas de coupure en fonction du temps – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 57-59 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° Fonction Valeur de Remarques concernant réglage par le déroulement du travail défaut – (DEL 58 clignote) 003 Supprimer le code 0000 - 9999 Saisie d'un nouveau ou code 00000 - 99999 ou – confirmer 000000 - 999999 (Set 61) – (LED 59 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 61) 004 Supprimer la mémoire 3265 – 3265 = effacer de code (efface tous les – Autre saisie = ne pas codes) effacer 010 Déconnexion temporaire 00-31 00 – 00 = pas de coupure en fonction du temps – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 57-59 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. Plage de valeur de réglage N° Plage de valeur de réglage Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail 1112 N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail 1112 07.14 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 07.14 FR 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 74 Fonction 74 Procédure • Appuyer sur la touche O (60). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (61). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O (60). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (61). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Les programmes de traction sont affectés aux codes Les programmes de traction sont affectés aux codes Messages d'événements du clavier de commande Messages d'événements du clavier de commande Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (62) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (62) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. 07.14 FR Régler la configuration programmes de traction pour le code 07.14 FR Régler la configuration programmes de traction pour le code 75 75 7.6 Réglage des paramètres avec CanCode 7.6 ATTENTION! ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres de la commande du chariot peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant. Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres de la commande du chariot peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service après-vente du fabricant. ATTENTION! Z Z Z Risque d'accident suite à une modification des réglages des fonctions de traction et des fonctions hydrauliques Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Risque d'accident suite à une modification des réglages des fonctions de traction et des fonctions hydrauliques Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Exemple de réglage de paramètre Exemple de réglage de paramètre L'exemple suivant décrit le paramétrage de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). L'exemple suivant décrit le paramétrage de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). Exemple accélération Exemple accélération Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (61). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (61). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (61). La LED (62) de la touche O (60) reste brièvement allumée en continu puis recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (62) de la touche O (60) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-5). Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (61). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (61). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (61). La LED (62) de la touche O (60) reste brièvement allumée en continu puis recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (62) de la touche O (60) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-5). Z Z Z Z Le paramètre de traction est réglé. Le paramètre de traction est réglé. Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (62) de la touche O (60) clignote. Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (62) de la touche O (60) clignote. Z La fonction de traction est désactivée pendant la saisie des paramètres. 07.14 FR Z ATTENTION! 76 La fonction de traction est désactivée pendant la saisie des paramètres. 07.14 FR Z Réglage des paramètres avec CanCode 76 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (61). Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (61). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Z Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (61). Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (61). Enregistrement des paramètres de traction Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (60). Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (60). 07.14 FR Enregistrement des paramètres de traction 07.14 FR Z Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation 77 77 Paramètres 7.7 Programme de traction 1 (jusqu'à 07.11) Fonction Plage de valeur de réglage 0256 Accélération Mode conducteur 0-9 porté 0257 Accélération Mode conducteur 0-9 accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur 0-9 porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur 0-9 accompagnant 0264 Vitesse maximale 0-9 marche avant via (8,25 - 10,50 km/h) commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (0,4 - 4,0 km/h) marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (1,75 - 4,0 km/h) marche avant via touche 0268 Vitesse maximale 0-9 marche arrière via (4,0 - 10,50 km/h) commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (0,4 - 4,0 km/h) marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (1,75 - 4,0 km/h) marche arrière via touche 78 Programme de traction 1 (jusqu'à 07.11) Valeur de réglage par défaut Remarques N° 5 5 5 8 9 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 3 9 5 Fonction Plage de valeur de réglage 0256 Accélération Mode conducteur 0-9 porté 0257 Accélération Mode conducteur 0-9 accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur 0-9 porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur 0-9 accompagnant 0264 Vitesse maximale 0-9 marche avant via (8,25 - 10,50 km/h) commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (0,4 - 4,0 km/h) marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (1,75 - 4,0 km/h) marche avant via touche 0268 Vitesse maximale 0-9 marche arrière via (4,0 - 10,50 km/h) commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (0,4 - 4,0 km/h) marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur 0-9 accompagnant (1,75 - 4,0 km/h) marche arrière via touche 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 3 07.14 FR N° Paramètres 78 Valeur de réglage par défaut Remarques 5 5 5 5 8 9 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 3 07.14 FR 7.7 Programme de traction 1 (à partir de 08.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 30 - 120 70 2 - 40 35 20 - 50 80 20 - 250 80 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 105 40 Remarques N° en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 105 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche en fonction du commutateur de marche 25 07.14 FR 0256 Accélération Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur accompagnant 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0266 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0270 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 70 2 - 40 35 20 - 50 80 20 - 250 80 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 105 40 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (10,50 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 105 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 07.14 FR N° Programme de traction 1 (à partir de 08.11) 79 79 Programme de traction 2 (jusqu'à 07.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 0-9 6 0-9 6 0-9 5 0-9 5 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (3,5 - 12,5 km/h) 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 80 Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 3 07.14 FR 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 6 0-9 6 0-9 5 0-9 5 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (3,5 - 12,5 km/h) 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 07.14 FR N° Programme de traction 2 (jusqu'à 07.11) 80 Programme de traction 2 (à partir de 08.11) Fonction Valeur de réglage par défaut 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 0 - 130 (12,5 km/h) 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 0 - 40 (2,5 km/h) 25 Remarques N° en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 125 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche en fonction du commutateur de marche 25 07.14 FR 0272 Accélération Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur accompagnant 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0282 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0286 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 100 2 - 40 35 20 - 250 130 20 - 250 130 0 - 130 (12,5 km/h) 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 0 - 40 (2,5 km/h) 25 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 125 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 07.14 FR N° Programme de traction 2 (à partir de 08.11) 81 81 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 82 Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 0-9 (3,5 - 12,5 km/h) 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche 3 07.14 FR N° Programme de traction 3 (jusqu'à 07.11) 82 Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 8 0-9 7 0-9 7 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 5 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 0-9 (3,5 - 12,5 km/h) 0-9 (0,4 - 4,0 km/h) 3 9 5 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0-9 (1,75 - 4,0 km/h) 3 07.14 FR Programme de traction 3 (jusqu'à 07.11) Programme de traction 3 (à partir de 08.11) Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 130 (12,5 km/h) 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 Remarques N° en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 125 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 07.14 FR 07.14 FR N° Programme de traction 3 (à partir de 08.11) 83 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0298 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via touche 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0302 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via touche Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 30 - 120 110 2 - 40 35 20 - 250 145 20 - 250 145 0 - 130 (12,5 km/h) 125 0 - 40 (4,0 km/h) 40 Remarques en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 0 - 130 (12,5 km/h) 0 - 40 (4,0 km/h) 25 125 40 en fonction du commutateur de marche en fonction du commutateur de marche réglable 0 - 40 (2,5 km/h) 25 83 Paramètres de batterie (jusqu'à 07.11) N° Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de valeur de réglage 0-2 Paramètres de batterie (jusqu'à 07.11) Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 2 = sèche (sans entretien) 0 = inactif 1 = actif 1389 Fonction contrôleur de décharge Paramètres de batterie (à partir de 08.11) Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) N° Valeur de Remarques réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 84 Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 2 = sèche (sans entretien) 0 = inactif 1 = actif Paramètres de batterie (à partir de 08.11) Plage de valeur de réglage 0-2 Valeur de Remarques réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US (« Flat Plate ») 3 = type US (« Flat Plate ») 4 = type US (« Pallet Pro ») 4 = type US (« Pallet Pro ») 5 = type US (« Tubular Plate »/ batterie sèche) 5 = type US (« Tubular Plate »/ batterie sèche) 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = inactif 1 = actif 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = inactif 1 = actif 1389 Fonction contrôleur de décharge 07.14 FR 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de valeur de réglage 0-2 Plage de valeur de réglage 0-2 0 /1 1 07.14 FR N° Fonction 84 ATTENTION! ATTENTION! Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 07.14 FR 07.14 FR Paramètres Type de batterie La batterie utilisée, le chargeur utilisé et les paramètres de batterie doivent concorder. 85 85 7.8 Instrument d'affichage CanDis 7.8 L’instrument indique : 63 64 65 66 67 68 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie « Avertissement » - Symbole de préavertissement, Il est recommandé de recharger la batterie Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, Charge de la batterie nécessaire Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur L’instrument indique : 63 63 64 65 66 67 68 64 65 66 67 68 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie « Avertissement » - Symbole de préavertissement, Il est recommandé de recharger la batterie Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, Charge de la batterie nécessaire Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur 63 64 65 66 67 68 Les messages de service des composants électroniques et les modifications des paramètres sont également affichés. Les messages de service des composants électroniques et les modifications des paramètres sont également affichés. Affichage de l’état de décharge Affichage de l’état de décharge Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (65) « Avertissement » et (66) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré. Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (65) « Avertissement » et (66) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré. La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED. La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED. La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de la batterie minimale. La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de la batterie minimale. Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie est presque épuisée et l’affichage (65) « Avertissement » apparaît. La batterie doit obligatoirement être rechargée. Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie est presque épuisée et l’affichage (65) « Avertissement » apparaît. La batterie doit obligatoirement être rechargée. Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (66) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée. Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (66) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée. 7.8.1 Fonction de contrôleur de décharge 7.8.1 Fonction de contrôleur de décharge 07.14 FR Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction et l'abaissement restent possibles. 07.14 FR Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction et l'abaissement restent possibles. 86 Instrument d'affichage CanDis 86 7.8.2 Écran d'affichage des heures de service 7.8.2 Écran d'affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Z Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Z Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (67). 7.8.3 Messages d’événements Z 7.8.3 Messages d’événements L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact). L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact). Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge. Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge. Z Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service après-vente du fabricant. 7.8.4 Test de mise en marche 7.8.4 Test de mise en marche Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement) – les heures de service – l’état de charge de la batterie. – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement) – les heures de service – l’état de charge de la batterie. Module d’accès ISM (o) 7.9 Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 07.14 FR Z Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service après-vente du fabricant. Module d’accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». 07.14 FR 7.9 Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (67). 87 87 88 88 07.14 FR 07.14 FR F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations d'entretien indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les intervalles de maintenance stipulés dans les listes de contrôle d'entretien. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. Risque d’accident et risque de détérioration des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot, en particulier sur les dispositifs de sécurité. AVIS AVIS Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 07.14 FR 07.14 FR Seules les pièces de rechange d'origine sous soumises au contrôel qualité du fabricant. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 89 89 Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Personnel d’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. Soulèvement et mise sur cales Soulèvement et mise sur cales AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 25. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, Voir "Transport et première mise en service" à la page 25. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). ATTENTION! ATTENTION! Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Risque d’incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Débrancher la prise de batterie avant de commencer les travaux de nettoyage. Avant de commencer les travaux de nettoyage, prendre les mesures de sécurité excluant toute formation d’étincelles (par court-circuit, p. ex.). Travaux sur l’installation électrique Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). 07.14 FR Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). 90 Consignes de sécurité pour l’entretien 90 07.14 FR 2 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. ATTENTION! ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. Travaux de soudage Travaux de soudage Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 91 Z 07.14 FR 07.14 FR Z Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne respectent pas les directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 91 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Observer la date de fabrication sur les flexibles hydrauliques. Risque d’accident dû à des flexibles hydrauliques cassants Les flexibles hydrauliques doivent être remplacés au bout de six ans d’utilisation. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Observer la date de fabrication sur les flexibles hydrauliques. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 92 07.14 FR Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 07.14 FR Risque de blessures et d’infection dues à des trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques L’huile hydraulique sous pression peut pénétrer dans la peau et causer de graves blessures via de petits trous ou des fissures filiformes dans les conduites hydrauliques. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les conduites hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 92 3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Risque d'accident dû à un entretien négligé Une négligence des travaux d’entretien réguliers peut causer une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour l’exploitation. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadres de l’application d’un chariot influent considérablement sur l’usure des composants. Les intervalles d'entretien indiqués ci-dessous supposent une exploitation à une seule équipe et dans des conditions d'utilisation normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte production de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. AVIS Z AVIS Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. Pour synchroniser les intervalles d'entretien, le fabricant recommande de procéder à une analyse d'exploitation sur place afin de prévenir tout dommage dû à l'usure. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 fois par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Toutes les 2000 heures de service, mais au moins 1 fois par an Intervalle d'entretien standard k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. 07.14 FR 07.14 FR Durant la phase de rodage du chariots, après env. 100 heures de service, l'exploitant doit procéder à un contrôle des écrous ou des boulons de roue et les resserrer si nécessaire. Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 93 93 4 Liste de vérification de maintenance 4 Liste de vérification de maintenance 4.1 Exploitant 4.1 Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 4.1.1 Équipement de série W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C t Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les capots. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. W A B C t t Châssis et structure 1 Contrôler les portes et/ou les capots. 2 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. W A B C t t Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. W A B C Mouvements hydr. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 1 de fourche ou le dispositif de prise de charge. 2 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 3 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. W A B C t t t 07.14 FR t t 94 t t t t t t 07.14 FR t 94 4.1.2 Équipement optionnel 4.1.2 Équipement optionnel Siège cariste repliable Siège cariste repliable Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. W A B C Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. t Équipements optionnels t Équipements optionnels W A B C Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. W A B C t 07.14 FR t 07.14 FR Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. W A B C 95 95 4.2 Service après-vente 4.2 4.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente 4.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 1 t commande. Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. 3 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 4 [dommages d'isolement, connexions]. S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 5 t régler. 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t 8 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 9 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 10 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie 1 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 2 et le cas échéant, graisser les pôles. 3 Contrôler la densité de l'électrolyte et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t t 96 t t t 07.14 FR Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de 2 t vitesses et faire l'appoint si nécessaire. 07.14 FR Traction W A B C Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et ne présente pas de 1 t fuite Vérifier le niveau d'huile de boîte ou le plein de graisse de la boîte de 2 t vitesses et faire l'appoint si nécessaire. W A B C t 96 Traction W A B C 3 Contrôler les roulements de roue et le montage des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 6 Vérifier le fonctionnement de l'actionnement par touches. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 7 de service. Traction W A B C 3 Contrôler les roulements de roue et le montage des roues. t Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 6 Vérifier le fonctionnement de l'actionnement par touches. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 7 de service. Châssis et structure 1 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate3 forme de conduite. 4 Contrôler les portes et/ou les capots. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 6 quant au fonctionnement et aux dommages. Châssis et structure 1 S'assurer de la lisibilité et de l’intégrité des panneaux d'information. 2 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. Contrôler le fonctionnement et l'absence de dommages de la plate3 forme de conduite. 4 Contrôler les portes et/ou les capots. Vérifier si les surfaces d’appui et les marche-pieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. Inspecter le dossier et/ou les rembourrages du poste de conduite 6 quant au fonctionnement et aux dommages. W A B C t t t t t t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et 1 t régler les coulisseaux le cas échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 2 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 3 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 4 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 5 t tiges de piston et vérifier la fixation. 6 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. t 7 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 8 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 9 t commande « Hydraulique » et de leurs panneaux d'information. Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 10 t le régler. 11 Remplacer l’huile hydraulique. k t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 12 k t purge. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 13 t la coupure en fin d'élévation / coupure d'élévation. 07.14 FR 07.14 FR Mouvements hydr. W A B C Contrôler le réglage et l’usure des coulisseaux et des butées et 1 t régler les coulisseaux le cas échéant. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 2 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 3 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 4 t flexibles et des conduites, les fuites et dommages éventuels. Contrôler l’absence de dommages, de fuites sur les vérins et les 5 t tiges de piston et vérifier la fixation. 6 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et, le cas échéant, le corriger. t 7 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 8 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 9 t commande « Hydraulique » et de leurs panneaux d'information. Contrôler le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, 10 t le régler. 11 Remplacer l’huile hydraulique. k t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 12 k t purge. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 13 t la coupure en fin d'élévation / coupure d'élévation. W A B C t t 97 97 Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois la maintenance terminée. Procéder à un essai en traction avec capacité nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. W A B C t t Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C t t 4.2.2 Équipement optionnel Prestations de service convenues 1 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 2 Essai une fois la maintenance terminée. Procéder à un essai en traction avec capacité nominale, le cas 3 échéant avec une charge spécifique au client. W A B C t t Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. W A B C Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Système d'appoint de la batterie Système d'appoint de la batterie W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. Enregistreur de données Enregistreur de données W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t Transmission radio t Composants système W A B C 1 Contrôler la fixation et l’absence de dommages du câblage. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du 3 t lecteur de codes-barres. Patins d'entrée / galets 07.14 FR Patins d'entrée / galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. W A B C Transmission radio Composants système W A B C 1 Contrôler la fixation et l’absence de dommages du câblage. t 2 S'assurer que la valeur des fusibles est correcte. t Vérifier le fonctionnement, l’absence de dommages et la propreté du 3 t lecteur de codes-barres. 98 W A B C t Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. 98 07.14 FR Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t 4.2.2 Équipement optionnel Aquamatik Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. t Brassage d'électrolyte Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. Brassage d'électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Siège cariste repliable Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. 2 Vérifier l’état du siège cariste. 3 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. W A B C Châssis et structure Vérifier le fonctionnement et l'absence de dommages du siège 1 cariste, du dossier et du rembourrage du poste de conduite. 2 Vérifier l’état du siège cariste. 3 Vérifier la fixation et la fonction de réglage du siège cariste. t t t W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t t t W A B C t Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Coupure de descente Coupure de descente W A B C t Mouvements hydr. 1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche. Module d’accès W A B C t Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t Équipements optionnels W A B C t Équipements optionnels W A B C Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. W A B C t 07.14 FR t 07.14 FR Châssis et structure Contrôler le fonctionnement et l’absence de dommages des 1 équipements optionnels tels que les rétroviseurs, les rangements, les poignées, les essuie-glace, le lave-glace, etc. t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C Capteur de chocs Sortie latérale de batterie Mouvements hydr. 1 Contrôler la fonction blocage de descente en marche. t Siège cariste repliable Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C t 99 99 5 Matériel et plan de lubrification 5 Matériel et plan de lubrification 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 5.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation des consommables Manipulation des consommables Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. Les consommables doivent être utilisés de manière correcte et conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! 100 07.14 FR Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 07.14 FR Risque de glissades et de danger pour l’environnement dû à des consommables renversés ou s'étant écoulés Il y a un risque de glissade en cas de consommables renversés ou s'étant écoulés. Ce risque est accru en cas de mélange avec de l'eau. Ne pas renverser les consommables. Éliminer immédiatement les consommables répandus ou s'étant écoulés à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de consommables en respectant les réglementations en vigueur. 100 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. Risque en cas de manipulation non conforme des huiles Les huiles (vaporisateurs pour chaînes/huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer les huiles usagées dans les règles. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu’à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser les huiles. Éliminer les huiles répandues et/ou écoulées sur le sol immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et d'huile en respectant les réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation des huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation des huiles. Ne pas laisser les huiles entrer en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation des huiles. Éviter tout contact et toute ingestion. En cas d’ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l’air frais après inhalation de vapeurs d’huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à grande eau. En cas de contact des yeux avec de l’huile, rincer les yeux à grande eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement les vêtements ou les chaussures imbibés. ATTENTION! ATTENTION! Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 07.14 FR 07.14 FR Les matières consommables et les pièces usagées sont dangereuses pour l’environnement Les anciennes pièces et les matières consommables remplacées doivent être éliminées conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service après-vente du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respecter les consignes de sécurité concernant l’utilisation de ces substances. 101 101 Plan de graissage g Surfaces de glissement s Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique 5.2 a Vis de vidange, huile de réducteur g Surfaces de glissement s Utilisation en entrepôt frigorifique b Tubulure de remplissage, huile de réducteur Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange, huile de réducteur Utilisation en entrepôt frigorifique b Tubulure de remplissage, huile de réducteur 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôt frigorifique 1:1 1 Rapport de mélange pour une utilisation en entrepôt frigorifique 1:1 2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d'env. 0.08 in / 2 mm dans l'huile. 2 L'huile du réducteur est une valeur indicative. La roue droite doit plonger d'env. 0.08 in / 2 mm dans l'huile. 07.14 FR 102 Plan de graissage 07.14 FR 5.2 102 5.3 Matériel 5.3 Code N° de Quantité commande livrée A 29 200 810 5,0 l 52 132 827* 5,0 l B C 50 380 904 29 200 810 5,0 l 5,0 l E 29 202 050 1,0 kg Désignation Utilisation pour H-LP 10, DIN 51524 Huile hydraulique Jungheinrich HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 Graisse, Polylub GA 352P Système hydraulique Code N° de Quantité commande livrée A 29 200 810 5,0 l Système hydraulique >220 5,0 l B C 50 380 904 29 200 810 5,0 l 5,0 l Graissage E 29 202 050 1,0 kg Désignation Utilisation pour H-LP 10, DIN 51524 Huile hydraulique Jungheinrich HSY 75W-90 H-LP 10, DIN 51524 Graisse, Polylub GA 352P Système hydraulique Système hydraulique Réducteur Système hydraulique Graissage Données de référence pour la graisse Code Type de Point de Pénétrabilité Catégorie saponification suintement de Walk à NLG1 °C 25 °C Lithium 52 132 827* Réducteur Système hydraulique Données de référence pour la graisse E Matériel 280 - 310 2 Température d’utilisation °C Code Type de Point de Pénétrabilité Catégorie saponification suintement de Walk à NLG1 °C 25 °C -35/+120 E >220 280 - 310 2 -35/+120 * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. 07.14 FR 07.14 FR * Les chariots sont fournis au départ de l'usine avec une huile hydraulique spéciale (l'huile hydraulique Jungheinrich, reconnaissable à sa coloration bleue) ou l'huile hydraulique spéciale entrepôt frigorifique (coloration rouge). L'huile hydraulique Jungheinrich est exclusivement disponible via l'organisation de service Jungheinrich. L'utilisation d'une huile hydraulique « alternative » est autorisée, mais peut engendrer une dégradation du fonctionnement. Une exploitation mixte de l'huile hydraulique Jungheinrich avec l'une des huiles hydrauliques alternatives mentionnées est autorisée. Lithium Température d’utilisation °C 103 103 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6 Description des travaux de maintenance et d’entretien 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 6.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 104 07.14 FR Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 07.14 FR Procédure • Stationner et sécuriser le chariot, Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 45. • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre toute mise en service intempestive. 104 6.2 Z Resserrage des écrous de roue 6.2 Z Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir "Maintenance et inspection" à la page 93. Resserrage des écrous de roue Les écrous de roue sur la roue motrice doivent être resserrés selon les intervalles de maintenance indiqués sur la liste de vérification de maintenance, Voir "Maintenance et inspection" à la page 93. Resserrage des écrous de roue Resserrage des écrous de roue Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104 Conditions primordiales – Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104 Outillage et matériel nécessaires – Steckschlüssel Outillage et matériel nécessaires – Steckschlüssel Procédure • Positionner la roue motrice (76) perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (75) avec une clé à douille à travers le trou (74) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Procédure • Positionner la roue motrice (76) perpendiculairement à l'axe longitudinal du chariot. • Serrer tous les écrous de roue (75) avec une clé à douille à travers le trou (74) dans le pare-choc. Pour ce faire, serrer les écrous de roue dans l’ordre indiqué • serrer tout d’abord à 10 Nm • puis serrer à 150 Nm. Les écrous de roue sont serrés. Les écrous de roue sont serrés. 74 75 74 75 76 4 76 4 2 1 2 1 5 5 07.14 FR 3 07.14 FR 3 105 105 6.3 Z Démonter le capot avant 6.3 Démonter le capot avant Démonter le capot avant Démonter le capot avant Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, Voir "Dégager la batterie" à la page 31. Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Outillage et matériel nécessaires – Clé mâle coudée pour vis à six pans creux Procédure • Retirer les boulons à six pans creux, (77) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. • Retirer et déposer le capot avant (14). Procédure • Retirer les boulons à six pans creux, (77) se trouvant sous le capot de batterie à l’aide de la clé mâle coudée pour vis à six pans creux. • Retirer et déposer le capot avant (14). Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 77 77 106 07.14 FR 14 07.14 FR 14 106 Contrôle des fusibles électriques Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104. – Capot avant retiré,Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 104. – Capot avant retiré,Voir "Démonter le capot avant" à la page 106. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. Fusibles jusquà 07.11 Fusibles jusquà 07.11 78 79 80 81 82 07.14 FR 6.4 83 78 79 80 81 82 Fusibles jusquà 07.11 Fusibles jusquà 07.11 Pos. 78 79 80 81 Pos. 78 79 80 81 82 83 Désignation Protection par fusible de Valeur (A) F17 Radiotransmission des données (o) 10 3F1 Fusible de commande de la direction électrique 30 F1 Fusible global 10 6F1 Indication de décharge de batterie/compteur 2 d'heures de batterie 1F1 Moteur de traction 300 2F1 Moteur de la pompe 150 107 07.14 FR 6.4 82 83 83 Désignation Protection par fusible de Valeur (A) F17 Radiotransmission des données (o) 10 3F1 Fusible de commande de la direction électrique 30 F1 Fusible global 10 6F1 Indication de décharge de batterie/compteur 2 d'heures de batterie 1F1 Moteur de traction 300 2F1 Moteur de la pompe 150 107 Fusibles à partir de 08.11 Fusibles à partir de 08.11 82 81 79 80 78 Fusibles à partir de 08.11 Valeur (A) 10 10 10 2 300 Pos. 78 79 80 81 82 108 Désignation Protection par fusible de F17 Transmission radio (o) 1F9 Traction/instrument d'affichage F13 Frein/options 6F1 Indicateur de décharge de la batterie 1F1 Moteur de traction/moteur de pompe/variateur Valeur (A) 10 10 10 2 300 07.14 FR Désignation Protection par fusible de F17 Transmission radio (o) 1F9 Traction/instrument d'affichage F13 Frein/options 6F1 Indicateur de décharge de la batterie 1F1 Moteur de traction/moteur de pompe/variateur Fusibles à partir de 08.11 07.14 FR Pos. 78 79 80 81 82 82 81 79 80 78 108 6.5 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43. 07.14 FR Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43. 07.14 FR 6.5 109 109 7 Mise hors circulation du chariot Z 7 Mise hors circulation du chariot Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Si le chariot est immobilisé pendant plus d’un mois, ne l'entreposer que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Z Mise sur cric du chariot. 110 07.14 FR Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. 07.14 FR Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mise sur cric du chariot. 110 7.1 Z 7.2 Mesures avant la mise hors service 7.1 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel" à la page 103. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 7.2 AVIS Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Bloquer le chariot pour l’empêcher de glisser de manière incontrôlée. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, Voir "Matériel" à la page 103. • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques non recouvertes d’une couche de peinture. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, Voir "Plan de graissage" à la page 102. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de la batterie doivent également être observées. Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. 07.14 FR Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. 07.14 FR Z Mesures avant la mise hors service 111 111 7.3 Z 8 Remise en service du chariot après mise hors de circulation 7.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43. Z Mise hors service définitive, élimination Z 8 La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 07.14 FR Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. 07.14 FR Seules des personnes formées à cet effet ont le doit de procéder au démontage du chariot tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. 112 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, Voir "Chargement de la batterie" à la page 32. • Remplacer l'huile du réducteur. De la condensation pourrait s'être formée. • Remplacer l’huile hydraulique. De la condensation pourrait s'être formée. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. • Mettre le chariot en service, Voir "Mettre le chariot en service" à la page 43. Mise hors service définitive, élimination Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter plus particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des matières consommables ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. Remise en service du chariot après mise hors de circulation 112 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels 10 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Pour ce contrôle de sécurité, le fabricant propose un service qui est effectué par du personnel spécialement formé pour cette activité. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. Une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents doit être effectuée. De plus, le chariot doit subir un contrôle détaillé à la recherche de détériorations éventuelles. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. L’exploitant est responsable de la suppression sans délai des défauts. Mesure de vibrations subies par les personnes 10 Z Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 07.14 FR Z 9 Mesure de vibrations subies par les personnes Les vibrations agissant en cours de conduite sur l'opérateur tout au long de la journée sont désignées par le terme de vibrations subies par les personnes. Des vibrations subies par les personnes trop importantes nuisent durablement à la santé de l'opérateur. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibrations » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger les opérateurs. Afin d’assister les exploitants à évaluer correctement le type d’application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 07.14 FR 9 113 113