▼
Scroll to page 2
of
145
ERE 225 Instructions de service 51054864 11.14 10.07 - F 'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp -XQJKHLQULFK$*)ULHGULFK(EHUW'DPP'+DPERXUJ )DEULFDQWRXVRQPDQGDWDLUHpWDEOLGDQVOD&RPPXQDXWp(XURSpHQQH 7\SH 2SWLRQ 1GHVpULH $QQpHGH FRQVWUXFWLRQ ,QGLFDWLRQVVXSSOpPHQWDLUHV 3RXURUGUH 'DWH F'pFODUDWLRQGHFRQIRUPLWp&( )5 /HVVLJQDWDLUHVFHUWLILHQWSDUODSUpVHQWHTXHOHVFKDULRWVGpVLJQpVLQGLYLGXHOOHPHQW VDWLVIRQWDX[GLUHFWLYHVHXURSpHQQHV(* GLUHFWLYHPDFKLQH HW(8 FRPSDWLELOLWppOHFWURPDJQpWLTXH&(0 \FRPSULVOHXUVPRGLILFDWLRQVDLQVLTXHOHV GpFUHWVOpJDX[FRQFHUQDQWODPLVHHQ°XYUHGHVGLUHFWLYHVGDQVOHGURLWQDWLRQDO/HV VLJQDWDLUHVVRQWLQGLYLGXHOOHPHQWDXWRULVpVjUHJURXSHUOHVGRFXPHQWVWHFKQLTXHV 4 4 11.14 DE 11.14 DE Avant-propos Avant-propos Remarques concernant les instructions de service Remarques concernant les instructions de service Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Les présentes INSTRUCTIONS DE SERVICE ORIGINALES fournissent les connaissances nécessaires permettant d'utiliser le chariot en toute sécurité. Les informations sont représentées de façon brève et claire. Les chapitres sont classés par ordre alphabétique et les pages sont numérotées en continu. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Ce manuel contient une description de plusieurs variantes de chariots. Lors de l’utilisation et de l’exécution de travaux de maintenance, veiller à utiliser la description appropriée au type de chariot disponible. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Nos appareils font l’objet d’un perfectionnement constant. Veuillez noter que nous nous réservons le droit de modifier la forme, l’équipement et la technique. Le contenu de ces instructions de service ne justifie donc nullement des droits à certaines caractéristiques bien précises du chariot. Consignes de sécurité et marquages Consignes de sécurité et marquages Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : Les règles de sécurité et les explications importantes sont signalées par les pictogrammes suivants : DANGER! DANGER! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures irréversibles ou la mort. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. Signale une situation à risque particulièrement importante. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves, irréversibles ou mortelles. ATTENTION! ATTENTION! Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. Signale une situation dangereuse. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des blessures légères ou moyennes. AVIS AVIS Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. Z Ce symbole précède des conseils et des explications. t o Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 11.14 DE t o Ce symbole précède des conseils et des explications. Signale un équipement de série Signale un équipement supplémentaire 11.14 DE Z Signale un risque de la chose. Un non-respect de cette consigne peut entraîner des dommages matériels. 5 5 Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Les droits d’auteur sur ces instructions de service sont réservés à la société JUNGHEINRICH AG Jungheinrich Aktiengesellschaft Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Am Stadtrand 35 22047 Hambourg - Allemagne Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 Téléphone : +49 (0) 40/6948-0 www.jungheinrich.com www.jungheinrich.com 6 11.14 DE Droits d’auteur 11.14 DE Droits d’auteur 6 Table des matières Table des matières 11 A Utilisation adéquate................................................................. 11 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 11 11 11 12 12 1 2 3 4 5 Généralités .............................................................................................. Utilisation conforme ................................................................................. Conditions d'utilisation autorisées ........................................................... Obligations de l’exploitant........................................................................ Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires ................................ 11 11 11 12 12 B Description du chariot ............................................................. 13 B Description du chariot ............................................................. 13 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Domaine d’application ............................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 13 14 14 15 17 17 18 23 23 24 24 24 25 1 2 2.1 2.2 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 3.6 3.7 3.8 Domaine d’application ............................................................................. Description des modules et des fonctions ............................................... Aperçu des modules................................................................................ Description fonctionnelle ......................................................................... Caractéristiques techniques .................................................................... Données de performance ........................................................................ Dimensions.............................................................................................. Poids........................................................................................................ Pneus ...................................................................................................... Normes EN .............................................................................................. Conditions d’utilisation............................................................................. Exigences électriques.............................................................................. Marquages et plaques signalétiques ....................................................... 13 14 14 15 17 17 18 23 23 24 24 24 25 C Transport et première mise en service.................................... 29 C Transport et première mise en service.................................... 29 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 29 30 31 1 2 3 Chargement par grue .............................................................................. Transport ................................................................................................. Première mise en service ........................................................................ 29 30 31 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 D Batterie - entretien, charge, changement................................ 33 1 2 3 4 5 5.1 5.2 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... Retrait de la batterie par le haut .............................................................. Sortie de la batterie sur le côté................................................................ 33 35 36 37 38 39 40 1 2 3 4 5 5.1 5.2 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide........... Types de batterie..................................................................................... Dégager la batterie .................................................................................. Chargement de la batterie ....................................................................... Démontage et montage de la batterie ..................................................... Retrait de la batterie par le haut .............................................................. Sortie de la batterie sur le côté................................................................ 33 35 36 37 38 39 40 11.14 DE Utilisation adéquate................................................................. 11.14 DE A 7 7 41 E Utilisation................................................................................. 41 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Réglage des paramètres avec CanCode ................................................ Paramètres du variateur de traction AS2412i.......................................... Paramètres du variateur combiné AS2412iS .......................................... Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... Système Curve Control ........................................................................... 41 43 47 48 48 49 50 50 51 51 54 60 63 63 63 65 67 67 73 75 82 89 90 90 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot ........................... Description des éléments d’affichage et de commande .......................... Indicateur de décharge de batterie.......................................................... Mettre le chariot en service ..................................................................... Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne ..................... Établissement de l’ordre de marche ........................................................ Arrêter le chariot et le bloquer ................................................................. Contrôleur de décharge de batterie......................................................... Maniement du chariot .............................................................................. Règles de sécurité pour le déplacement ................................................. ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage............................... Prise, transport et pose d’unités de charge ............................................. Aide en cas de dérangements................................................................. Chariot ne se déplace pas....................................................................... La charge ne peut pas être soulevée ...................................................... Déplacement du chariot sans entraînement propre ................................ Équipement supplémentaire.................................................................... Clavier de commande CanCode ............................................................. Réglage des paramètres avec CanCode ................................................ Paramètres du variateur de traction AS2412i.......................................... Paramètres du variateur combiné AS2412iS .......................................... Instrument d'affichage CanDis................................................................. Module d’accès ISM (o).......................................................................... Système Curve Control ........................................................................... 41 43 47 48 48 49 50 50 51 51 54 60 63 63 63 65 67 67 73 75 82 89 90 90 F Maintenance du chariot........................................................... 91 F Maintenance du chariot........................................................... 91 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme fixe ........................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme rabattable ................. Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Remplacement de la roue motrice........................................................... Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Retirer le capot avant .............................................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................ Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 91 91 96 97 97 98 102 102 103 107 107 109 110 111 111 112 112 112 114 1 2 3 4 4.1 4.2 5 5.1 5.2 6 6.1 6.2 6.3 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement ......................... Consignes de sécurité pour l’entretien .................................................... Maintenance et inspection....................................................................... Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme fixe ........................... Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme rabattable ................. Exploitant................................................................................................. Service après-vente................................................................................. Matériel et plan de lubrification................................................................ Manipulation sûre du matériel d'exploitation............................................ Plan de graissage.................................................................................... Matériel.................................................................................................... Description des travaux de maintenance et d’entretien........................... Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance .. Remplacement de la roue motrice........................................................... Contrôle du niveau d’huile hydraulique ................................................... Retirer le capot avant .............................................................................. Contrôle des fusibles électriques............................................................. Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation........................................................................................................ Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels ..... 91 91 96 97 97 98 102 102 103 107 107 109 110 111 111 112 112 112 114 8 8 116 117 8 8 116 117 11.14 DE Utilisation................................................................................. 11.14 DE E 118 118 119 120 120 121 9 9.1 9.2 9.3 10 11 Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 118 118 119 120 120 121 11.14 DE Mise hors de circulation du chariot .......................................................... Mesures avant la mise hors service ........................................................ Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service .................. Remise en service du chariot après mise hors de circulation ................. Mise hors service définitive, élimination .................................................. Mesure de vibrations subies par les personnes ...................................... 11.14 DE 9 9.1 9.2 9.3 10 11 9 9 10 10 11.14 DE 11.14 DE Annexe Instructions de service – batterie de traction JH Instructions de service – batterie de traction JH Z Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées. 0506.F Ces instructions de service sont uniquement admissibles pour des types de batterie de la marque Jungheinrich. Si d’autres marques sont utilisées, les instructions de service des fabricants respectifs doivent être observées. 0506.F Z Annexe 1 1 2 2 0506.F 0506.F A Utilisation adéquate A Utilisation adéquate 1 1 Généralités Généralités Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. 2 Le chariot décrit dans ces instructions de service est destiné à la levée, à la descente et au transport d’unités de charges. Le chariot doit être utilisé, commandé et entretenu conformément aux indications des présentes instructions de service. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des blessures et endommager le chariot ou les biens matériels. Utilisation conforme 2 Utilisation conforme AVIS 3 AVIS La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. La charge maximale pouvant être transportée et la distance maximale autorisée de la charge sont représentées sur le diagramme de charge et ne doivent pas être dépassées. La charge doit reposer sur le dispositif de prise de charge ou être prise avec un appareil rapporté autorisé par le fabricant. La charge doit se trouver au fond du tablier porte-fourche et être positionnée au centre des fourches. – – – – – – – – Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. La poussée ou le remorquage d'unités de charge est interdit. Conditions d'utilisation autorisées 3 Conditions d'utilisation autorisées – – – – – – – – Z Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Passage de montées jusqu’à 8 % maximum avec charge et 16 % sans charge. – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes, un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires. L'utilisation en atmosphère explosive est interdite. 11.14 DE Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes, un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires. L'utilisation en atmosphère explosive est interdite. 11.14 DE Z Utilisation dans un environnement industriel et professionnel. Plage de température autorisée de -10°C à 40°C. Utilisation uniquement sur sols stabilisés, solides et plats. Utilisation uniquement sur des voies de circulation offrant une bonne visibilité et autorisées par l’exploitant. – Passage de montées jusqu’à 8 % maximum avec charge et 16 % sans charge. – Il est interdit d’emprunter des pentes en biais ou de côté. Transporter les charges en les dirigeant vers l’amont. – Utilisation sur voies partiellement publiques. Lever et abaisser des charges. Transporter des charges abaissées. Il est interdit de transporter et de soulever des personnes. La poussée ou le remorquage d'unités de charge est interdit. 11 11 4 Obligations de l’exploitant 4 L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. L’exploitant, au sens des instructions de service, est toute personne naturelle ou juridique utilisant elle-même le chariot ou toute autre personne ayant été désignée pour l’utiliser. Dans des cas particuliers (p. ex. leasing, location), l’exploitant est la personne qui est responsable de l’exploitation suivant les accords contractuels en vigueur entre le propriétaire et l’utilisateur du chariot. L’exploitant doit garantir une utilisation conforme du chariot et permettant d’éviter toutes sortes de dangers pour la vie et la santé de l’utilisateur ou de tierces personnes. De plus, les prescriptions contre les accidents, toutes les autres règles de sécurité technique ainsi que les directives d’exploitation, de maintenance et d’entretien doivent être respectées. L’exploitant doit s’assurer que tous les utilisateurs ont lu et compris ces instructions de service. AVIS AVIS En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. En cas de non respect de ces instructions de service, notre garantie devient caduque. Il en va de même si des travaux non conformes ont été effectués sur l’engin par le client et/ou une tierce personne sans l’accord du fabricant. Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires 5 12 Montage d’appareils rapportés et/ou d’accessoires Montage d’accessoires Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. Le montage ou l’intégration de dispositifs supplémentaires ayant une influence sur les différentes fonctions du chariot ou complétant ces fonctions sont seulement autorisés sur accord écrit du fabricant. Le cas échéant, il faut se procurer une autorisation des autorités locales. L’accord des autorités locales ne remplace cependant pas l’autorisation du fabricant. 11.14 DE Montage d’accessoires 11.14 DE 5 Obligations de l’exploitant 12 B Description du chariot B Description du chariot 1 1 Domaine d’application Le chariot est un gerbeur électrique à timon au choix avec plate-forme de conduite fixe ou rabattable. Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors du domaine des roues porteuses. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. 11.14 DE 11.14 DE Le chariot est un gerbeur électrique à timon au choix avec plate-forme de conduite fixe ou rabattable. Le chariot est prévu pour une utilisation sur sol plat pour le transport de marchandises. Il est possible de prendre en charge des palettes avec fond ouvert ou avec des planches transversales en dehors du domaine des roues porteuses. La capacité de charge nominale admissible est indiquée sur la plaque signalétique ou sur la plaque de capacité de charge Qmax. Domaine d’application 13 13 2 Description des modules et des fonctions 2 Description des modules et des fonctions 2.1 Aperçu des modules 2.1 Aperçu des modules 1 2 3,4,5 1 2 3,4,5 6 6 7 7 8 9 9 10 10 12 12 Pos. Désignation 7 t Arceaux de sécurité rabattables 2 t Timon 3 4 t Indicateur d'état de la charge o CanCode o CanDis Plate-forme de conduite rabattable 9 o Réglage en hauteur du timon 10 t Plate-forme de conduite fixe 11 t Roue stabilisatrice o ISM 12 o Pare-chocs 5 t Serrure de contact 13 t Roue motrice 6 Interrupteur ARRÊT t D’URGENCE (Interrupteur principal) t = version standard 14 11 8 Pos. Désignation 1 t Commutateur de marche o o = option 11.14 DE Pos. Désignation 1 t Commutateur de marche 13 11 Pos. Désignation 7 t Arceaux de sécurité rabattables 2 t Timon 3 4 t Indicateur d'état de la charge o CanCode o CanDis Plate-forme de conduite rabattable 9 o Réglage en hauteur du timon 10 t Plate-forme de conduite fixe 11 t Roue stabilisatrice o ISM 12 o Pare-chocs 5 t Serrure de contact 13 t Roue motrice 6 Interrupteur ARRÊT t D’URGENCE (Interrupteur principal) t = version standard 14 13 8 o o = option 11.14 DE 8 Description fonctionnelle 2.2 Description fonctionnelle Dispositifs de sécurité Dispositifs de sécurité – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. – Des contours de chariot plats, fermés et à bords arrondis permettent un maniement fiable du chariot. – Les roues sont protégées par un pare-chocs stable. – L’interrupteur ARRÊT D’URGENCE permet de mettre toutes les fonctions électriques hors marche en cas de situations dangereuses. Système hydraulique Système hydraulique – Les fonctions Elévation et Descente sont exécutées en actionnant la touche « Élévation Prise de charge » et « Descente Prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. – Les fonctions Elévation et Descente sont exécutées en actionnant la touche « Élévation Prise de charge » et « Descente Prise de charge ». – Lors de l’activation de la fonction Élévation, le groupe motopompe se met en marche et transporte l’huile hydraulique du réservoir d’huile vers le vérin de levage. Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence Concept de sécurité de l’arrêt d’urgence – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. – L’arrêt d’urgence est activé par le variateur de traction. – Le variateur de direction envoie un signal d’état du système qui est surveillé par le variateur de traction. Un freinage du chariot jusqu’à l’arrêt est automatiquement déclenché en cas d’absence du signal ou d’une détection d’erreurs. Des lampes témoin sur l’affichage signalisent l’arrêt d’urgence. – Après chaque démarrage du chariot, le système effectue un diagnostic automatique. Poste de conduite Poste de conduite – Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – Timon pour la commande sûre du chariot. – Au choix, le chariot peut être doté d’une plate-forme fixe ou d’une plate-forme rabattable et d’arceaux de sécurité mobiles. – Toutes les fonctions de traction et d'élévation peuvent être commandées avec précision sans devoir changer les mains de place. – Timon pour la commande sûre du chariot. – Au choix, le chariot peut être doté d’une plate-forme fixe ou d’une plate-forme rabattable et d’arceaux de sécurité mobiles. Plate-forme Plate-forme – Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu'une fois que le conducteur se tient sur la plate-forme de conduite. – Les fonctions de conduite ne sont autorisées qu'une fois que le conducteur se tient sur la plate-forme de conduite. Système d’entraînement Système d’entraînement – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. – Un moteur à courant triphasé entraîne la roue motrice via un engrenage à pignons conique. – Le variateur de traction électronique permet un réglage de la vitesse en continu du moteur de traction et donc un démarrage régulier, sans à-coups, une forte accélération et un freinage à réglage électronique avec récupération d’énergie. – Selon le chargement et l’environnement, il est possible de choisir parmi 3 programmes de traction : de haute performance à économie d’énergie. Direction Direction – La direction est effectuée via un timon. – Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. – La direction est effectuée via un timon. – Les mouvements de direction sont transmis par le variateur de direction via un moteur de direction, directement à la couronne dentée de l’entraînement à logement rotatif. 15 11.14 DE 11.14 DE 2.2 15 Direction électrique Direction électrique – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice jusqu'à l'immobilisation et ensuite le frein magnétique est engagé. – L’équipement de direction électrique est un système à contrôle automatique. Le variateur de direction contrôle alors constamment tout le système de direction. Le variateur de traction interrompt le mode de traction, freine de manière génératrice jusqu'à l'immobilisation et ensuite le frein magnétique est engagé. Installation électrique Installation électrique – Installation à 24 volts. – Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles de série. – Installation à 24 volts. – Les variateurs de traction, de levée et de direction électroniques sont disponibles de série. Éléments de commande et d’affichage Éléments de commande et d’affichage – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. – Des éléments de commande ergonomiques permettent une utilisation facile pour un dosage précis de la fonction de traction. – L'indicateur de décharge de la batterie indique la capacité de batterie existante. – Les indicateurs CanDis en option montrent au conducteur d'importantes informations ainsi que le programme de traction, les heures de service, la capacité de la batterie, les messages d'événement. 16 11.14 DE – Grâce à la direction électrique progressive, un déplacement de 90° de la roue motrice est atteint avec un pivotement de 70° du timon. 11.14 DE – Grâce à la direction électrique progressive, un déplacement de 90° de la roue motrice est atteint avec un pivotement de 70° du timon. 16 Caractéristiques techniques Z Données de performance Q Capacité de charge nominale c Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard Vitesse de marche avec/sans charge nominale Caractéristiques techniques Z Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. 3.1 ERE 225 2500 kg Caractéristiques techniques indiquées conformément à VDI 2198. Sous réserve de modifications et de compléments techniques. Données de performance Q Capacité de charge nominale c ERE 225 2500 kg 600 mm 9,5 / 12,5 km/h Distance du centre de gravité de la charge pour longueur de fourche standard Vitesse de marche avec/sans charge nominale 9,5 / 12,5 km/h Vitesse de levage avec/sans charge nominale Vitesse de descente avec / sans charge 0,05 / 0,06 0,055 / 0,04 m/s m/s Vitesse de levage avec/sans charge nominale Vitesse de descente avec / sans charge 0,05 / 0,06 0,055 / 0,04 m/s m/s Pente max. franchissable (5 min) avec / sans charge d’élévation 8,0 / 16,0 % Pente max. franchissable (5 min) avec / sans charge d’élévation 8,0 / 16,0 % 600 mm 11.14 DE 3.1 3 11.14 DE 3 17 17 Dimensions h13 Hauteur mât replié des bras de fourches h14 Chariot avec plate-forme fixe min. / max. h3 l2 b1 Chariot avec plate-forme rabattable min. / max. Levée nominale Pour chariot avec plate-forme fixe1) Pour chariot avec plate-forme fixe1) 3.2 ERE 225 85 1254 / 1314 1158 / 1414 mm mm h13 Hauteur mât replié des bras de fourches h14 Chariot avec plate-forme fixe min. / max. mm 122 mm 1243 834 mm mm h3 l2 Largeur du chariot 770 mm Empattement 2) Garde au sol milieu empattement b1 1482 30 mm mm y m2 b5 Écartement extérieur des fourches 510/540/670 mm e s a Largeur de fourches Épaisseur de fourche Écart de sécurité 172 55 200 mm mm mm y m2 Poids propre : Voir plaque signalétique, chariot Chariot avec plate-forme rabattable min. / max. Levée nominale Pour chariot avec plate-forme fixe1) Pour chariot avec plate-forme fixe1) ERE 225 85 1254 / 1314 1158 / 1414 mm mm mm 122 mm 1243 834 mm mm Largeur du chariot 770 mm Empattement 2) Garde au sol milieu empattement 1482 30 mm mm b5 Écartement extérieur des fourches 510/540/670 mm e s a Largeur de fourches Épaisseur de fourche Écart de sécurité 172 55 200 mm mm mm Poids propre : Voir plaque signalétique, chariot 1) En fonction de la version du chariot et du châssis de charge, voir tableau de la fiche des cotes respective 1) En fonction de la version du chariot et du châssis de charge, voir tableau de la fiche des cotes respective 2) Dimensions avec retrait de la batterie vers le haut Dimensions avec retrait latéral de la batterie : +72,5 mm 2) Dimensions avec retrait de la batterie vers le haut Dimensions avec retrait latéral de la batterie : +72,5 mm 11.14 DE 18 Dimensions 11.14 DE 3.2 18 11.14 DE 3.2.1 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme fixe 11.14 DE 3.2.1 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme fixe 19 19 Largeurs d’allée de travail ERE 225 Largeurs d’allée de travail ERE 225 Longueur avec talon de fourches I2 = 1 243 mm (plate-forme fixe) Longueur avec talon de fourches I2 = 1 243 mm (plate-forme fixe) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l l12) y 1)2) x 1) l6 Wa1) 2) Ast2) l l12) y 1)2) x 1) l6 Wa1) 2) Ast2) 1000 2243 1331 761 1000 2004 2443 1000 2243 1331 761 1000 2004 2443 1150 2393 1481 911 1200 2154 2643 1150 2393 1481 911 1200 2154 2643 1200 2443 1531 961 1200 2204 2643 1200 2443 1531 961 1200 2204 2643 1400 2643 1731 1161 1400 2404 2843 1400 2643 1731 1161 1400 2404 2843 1600 2843 1931 1361 1600 2604 3043 1600 2843 1931 1361 1600 2604 3043 1750 2993 1707 1137 1800 2380 3243 1750 2993 1707 1137 1800 2380 3243 1800 3043 1757 1187 1800 2430 3243 1800 3043 1757 1187 1800 2430 3243 1950 3193 1907 1337 2000 2580 3443 1950 3193 1907 1337 2000 2580 3443 2150 3393 2107 1537 2150 2780 3593 2150 3393 2107 1537 2150 2780 3593 2150 3393 1867 1297 2150 2540 3593 2150 3393 1867 1297 2150 2540 3593 2400 3643 2731 2161 2400 3404 3843 2400 3643 2731 2161 2400 3404 3843 2400 3643 2357 1787 2400 3030 3843 2400 3643 2357 1787 2400 3030 3843 2400 3643 2117 1547 2400 2790 3843 2400 3643 2117 1547 2400 2790 3843 l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (Palette dans la longueur, a = 200 mm) l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (Palette dans la longueur, a = 200 mm) 1) 1) Équipement porte-charge soulevé ; si équipement porte-charge abaissé : +53 mm 2) 11.14 DE Dimensions avec retrait de la batterie vers le haut Dimensions avec retrait latéral de la batterie : +72,5 mm 11.14 DE Dimensions avec retrait de la batterie vers le haut Dimensions avec retrait latéral de la batterie : +72,5 mm 20 Équipement porte-charge soulevé ; si équipement porte-charge abaissé : +53 mm 2) 20 11.14 DE 3.2.2 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme rabattable 11.14 DE 3.2.2 Fiche des cotes Chariot avec plate-forme rabattable 21 21 Largeurs d’allée de travail ERE 225 Largeurs d’allée de travail ERE 225 Longueur, talon de fourche compris I2 = 834 mm 2) (plate-forme rabattable) Longueur, talon de fourche compris I2 = 834 mm 2) (plate-forme rabattable) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) (toutes les dimensions sont indiquées en mm) l l12) y 1)2) x 1) l6 Wa1)2)3) Ast2)3) l l12) y 1)2) x 1) l6 Wa1)2)3) Ast2)3) 1000 1834 1331 761 1000 1595 2034 1000 1834 1331 761 1000 1595 2034 1150 1984 1481 911 1200 1745 2234 1150 1984 1481 911 1200 1745 2234 1200 2034 1531 961 1200 1795 2234 1200 2034 1531 961 1200 1795 2234 1400 2234 1731 1161 1400 1995 2434 1400 2234 1731 1161 1400 1995 2434 1600 2434 1931 1361 1600 2195 2634 1600 2434 1931 1361 1600 2195 2634 1750 2584 1707 1137 1800 1971 2834 1750 2584 1707 1137 1800 1971 2834 1800 2634 1757 1187 1800 2021 2834 1800 2634 1757 1187 1800 2021 2834 1950 2784 1907 1337 2000 2171 2034 1950 2784 1907 1337 2000 2171 2034 2150 2984 2107 1537 2150 2371 3184 2150 2984 2107 1537 2150 2371 3184 2150 2984 1867 1297 2150 2131 3184 2150 2984 1867 1297 2150 2131 3184 2400 2334 2731 2161 2400 2995 3434 2400 2334 2731 2161 2400 2995 3434 2400 3234 2357 1787 2400 2621 3434 2400 3234 2357 1787 2400 2621 3434 2400 3234 2117 1547 2400 2381 3434 2400 3234 2117 1547 2400 2381 3434 l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (Palette dans la longueur, a = 200 mm) l1 = l2 + l Ast = Wa + l6 - x + a (Palette dans la longueur, a = 200 mm) 1) 1) Équipement porte-charge soulevé ; si équipement porte-charge abaissé : +53 mm 2) Dimensions avec retrait de la batterie vers le haut Dimensions avec retrait latéral de la batterie : +72,5 mm Dimensions avec retrait de la batterie vers le haut Dimensions avec retrait latéral de la batterie : +72,5 mm 3) 22 Dimensions, mode conducteur porté : +384 mm 11.14 DE Dimensions, mode conducteur porté : +384 mm 11.14 DE 3) Équipement porte-charge soulevé ; si équipement porte-charge abaissé : +53 mm 2) 22 Poids 3.3 ERE 225 (plate-forme fixe) Poids propre sans batterie Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière + batterie Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière + batterie Poids de la batterie 3.4 562 2150 / 1200 160 / 690 ERE 225 (plateforme rabattable) 503 2104 / 1187 159 / 632 (Voir "Types de batterie" à la page 35) kg Poids propre sans batterie 562 ERE 225 (plateforme rabattable) 503 kg Charge par essieu avec charge à l’avant/à l’arrière + batterie 2150 / 1200 2104 / 1187 kg kg Charge par essieu sans charge à l’avant/à l’arrière + batterie 160 / 690 159 / 632 kg kg Poids de la batterie ERE 225 (plate-forme fixe) Pneus 3.4 ERE 220 (plate-forme fixe) 230 / 77 ERE 225 (plate-forme rabattable) 230 / 77 85 / 110 85 / 110 Roue stabilisatrice (double galet) 140 X 57 140 X 57 Nombre de roues, à l’avant/ à l’arrière (x = motrice) 1x +2 / 2 1x +2 / 2 11.14 DE Taille de pneu entraînement Taille de pneu équipement porte-charge Poids (Voir "Types de batterie" à la page 35) kg kg Pneus ERE 220 (plate-forme fixe) 230 / 77 ERE 225 (plate-forme rabattable) 230 / 77 85 / 110 85 / 110 Roue stabilisatrice (double galet) 140 X 57 140 X 57 Nombre de roues, à l’avant/ à l’arrière (x = motrice) 1x +2 / 2 1x +2 / 2 Taille de pneu entraînement Taille de pneu équipement porte-charge 11.14 DE 3.3 23 23 Z Z 3.6 Z Z 3.7 Normes EN Niveau de bruit permanent Niveau de bruit permanent – ERE 225: 66 dB(A) – ERE 225: 66 dB(A) selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. selon EN 12053 en accord avec ISO 4871. Z Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Le niveau sonore permanent est une valeur moyenne définie à partir des normes et tient compte du niveau sonore pendant le déplacement, le levage et le fonctionnement à vide. Le niveau de bruit est mesuré au niveau de l’oreille du cariste. Vibrations Vibrations – ERE 225: 0,81 m/s² – ERE 225: 0,81 m/s² selon EN 13059 selon EN 13059 Z Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 121). Les contraintes ondulées imposées au corps pendant la commande sont, conformément aux prescriptions, l’accélération linéaire intégrée, pondérée sur l’axe vertical. Elles sont définies lors du passage de seuils à une vitesse constante. Ces données de mesure ont été établies une fois pour le chariot et ne doivent pas être confondues avec les vibrations subies par les personnes et émanant de la directive « 2002/44/CE/Vibrations ». Le fabricant propose un service particulier pour la mesure de ces vibrations subies par les personnes, (Voir "Mesure de vibrations subies par les personnes" à la page 121). Compatibilité électromagnétique (CEM) Compatibilité électromagnétique (CEM) Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Le fabricant confirme le respect des valeurs limites pour les émissions d'impulsions parasites électromagnétiques et de la résistance au brouillage ainsi que le contrôle de la décharge d'électricité statique selon EN 12895 ainsi que les références aux normes mentionnées. Z Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Conditions d’utilisation 3.6 Les composants électriques et électroniques ainsi que leur disposition peuvent uniquement être modifiés avec une autorisation écrite du fabricant. Conditions d’utilisation Température ambiante Température ambiante – en marche de -10°C à 40°C – en marche de -10°C à 40°C Z En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Z Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes (en entrepôt frigorifique, par ex.), un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires. L’utilisation en atmosphère explosible est interdite. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 24 3.5 3.7 En cas d'utilisation permanente avec des variations extrêmes de températures ou de l'humidité de l'air, un équipement et une autorisation spéciaux sont requis pour les chariots. Pour utiliser le chariot dans des conditions extrêmes (en entrepôt frigorifique, par ex.), un équipement spécial et une autorisation spéciale sont nécessaires. L’utilisation en atmosphère explosible est interdite. Exigences électriques Le fabricant confirme le respect des exigences en termes de conception et de fabrication d’équipement électrique lors d’une utilisation conforme du chariot selon EN 1175 « Sécurité pour chariots - exigences électriques ». 24 11.14 DE Z Normes EN 11.14 DE 3.5 3.8 Marquages et plaques signalétiques 3.8 Marquages et plaques signalétiques 14 14 15 Qmax XXX kg 15 Qmax XXX kg 16 16 17 17 18 18 19 19 20 Pos. 14 15 16 17 18 19 20 Désignation Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité de charge Qmax Plaque signalétique, batterie Désignation du type Plaquette de contrôle Plaque signalétique 11.14 DE Désignation Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité de charge Qmax Plaque signalétique, batterie Désignation du type Plaquette de contrôle Plaque signalétique 11.14 DE Pos. 14 15 16 17 18 19 20 20 25 25 Qmax XXX kg 16 Qmax XXX kg 14 16 15 15 19 19 17 17 20 20 Pos. 14 15 16 17 19 20 26 Désignation Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité de charge Qmax Plaque signalétique, batterie Plaquette de contrôle Plaque signalétique 11.14 DE Désignation Numéro de série Points d’accrochage pour chargement par grue Capacité de charge Qmax Plaque signalétique, batterie Plaquette de contrôle Plaque signalétique 11.14 DE Pos. 14 15 16 17 19 20 14 26 3.8.1 Plaque signalétique 21 22 23 3.8.1 Plaque signalétique 24 25 Pos. Désignation 21 Type Z 26 21 27 Numéro de série 23 Capacité de charge nominale, en kg 29 24 Tension de batterie en V 30 25 26 Poids à vide sans batterie, en kg Option 31 32 24 25 26 27 28 29 29 30 30 31 31 32 32 Pos. Désignation 21 Type Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Z Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 3.8.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 23 28 Pos. Désignation 27 Année de construction Distance au centre de gravité de 28 la charge, en mm 22 22 Pos. Désignation 27 Année de construction Distance au centre de gravité de 28 la charge, en mm 22 Numéro de série 23 Capacité de charge nominale, en kg 29 24 Tension de batterie en V 30 25 26 Poids à vide sans batterie, en kg Option 31 32 Puissance d’entraînement Poids de batterie min. / max., en kg Fabricant Logo du fabricant Pour obtenir des informations sur le chariot ou pour commander des pièces de rechange, toujours indiquer le numéro de série. Le numéro de série du chariot est gravé dans la plaque signalétique et le châssis du chariot. 3.8.2 Diagramme de charge du chariot Qmax XXX kg 16 Le diagramme de charge (16) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 11.14 DE 11.14 DE Le diagramme de charge (16) indique la capacité de charge maximale Q (en kg) pour une contrainte uniforme du dispositif de prise de charge. 16 27 27 28 28 11.14 DE 11.14 DE C Transport et première mise en service C Transport et première mise en service 1 1 Chargement par grue AVERTISSEMENT! Chargement par grue AVERTISSEMENT! Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). Ne fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. N’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors du levage. Risque d’accident via chargement par grue non conforme L’utilisation d'engins de levage non adaptés et leur utilisation non conforme peuvent provoquer la chute du chariot lors du chargement par grue. Protéger le chariot de tous chocs lors de la levée ou de mouvements incontrôlés. Si nécessaire, maintenir le chariot à l’aide de câbles de guidage. Seules des personnes formées à l’utilisation de dispositifs d’élingage et d’outils de levage sont autorisées à charger le chariot. Porter des chaussures de sécurité lors du chargement par grue. Ne pas se tenir sous des charges suspendues. Ne pas pénétrer dans la zone dangereuse ni rester dans le local dangereux. N'utiliser que des engins de levage de capacité de charge suffisante (pour le poids du chariot, voir la plaque signalétique). Ne fixer les élingues que sur les points d’accrochage indiqués et les sécuriser contre les glissements. N’utiliser le moyen de fixation que dans le sens de la charge indiqué. Installer les moyens de fixation des élingues de sorte qu’elles ne touchent aucun appareil rapporté lors du levage. Chargement du chariot par grue Chargement du chariot par grue 15 15 15 Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Outillage et matériel nécessaires – Dispositif de levage – Élingues Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (15). Procédure • Fixer les élingues d’accrochage (15). aux points 15 15 points 11.14 DE Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. 11.14 DE Le chariot peut à présent être chargé à l’aide d’une grue. aux 15 29 29 2 Transport 2 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d’amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Mouvements incontrôlés lors du transport Une sécurisation non conforme du chariot en cours de transport peut provoquer des accidents très graves. Le chariot doit être chargé par du personnel qualifié spécialement formé à cet effet et conformément aux directives VDI 2700 et VDI 2703. Le dimensionnement correct et l’application de mesures de protection de la charge doivent être déterminés individuellement au cas par cas. Pour le transport sur un camion ou une remorque, le chariot doit être correctement arrimé. Le camion ou la remorque doivent être équipés d’anneaux d’arrimage. Sécuriser le chariot contre les mouvements inopinés à l’aide de cales. N’utiliser que des courroies de serrage ou des sangles d’amarrage dotées d'une résistance nominale suffisante. Sécuriser le chariot pour le transport Sécuriser le chariot pour le transport Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Outillage et matériel nécessaires – Courroies de serrage/sangles d’amarrage Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). • accrocher les sangles (34) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment. Procédure • Placer le chariot sur le véhicule de transport. • Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). • accrocher les sangles (34) sur le convoyeur au sol et les tendre suffisamment. 34 34 11.14 DE Le chariot peut à présent être transporté. 11.14 DE Le chariot peut à présent être transporté. 30 Transport 30 3 Première mise en service 3 Première mise en service ATTENTION! ATTENTION! Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Déplacer le chariot uniquement avec le courant de batterie ! La tension alternative redressée endommage les éléments électroniques. Les raccordements de câble avec la batterie (câble enrouleur) doivent être inférieurs à 6 m et leur section doit être de 50 mm². Procédure • Contrôler l’intégralité de l’équipement • Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 38) • charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37) Procédure • Contrôler l’intégralité de l’équipement • Monter la batterie le cas échéant, (Voir "Démontage et montage de la batterie" à la page 38) • charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37) Maintenant, le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Maintenant, le chariot peut être mis en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) AVIS AVIS Convoyeur au sol avec équipement frigorifique Des convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. Si un convoyeur au sol équipé d'huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l'entrepôt frigorifique, des vitesses de descente élevées peuvent en être la conséquence. 11.14 DE 11.14 DE Convoyeur au sol avec équipement frigorifique Des convoyeurs au sol, destinés à l'utilisation en entrepôts frigorifiques, sont équipés d'huile hydraulique apte à l'utilisation dans des entrepôts frigorifiques et d'une grille de protection au lieu d'une vitre protectrice sur le cadre élévateur. Si un convoyeur au sol équipé d'huile pour entrepôt frigorifique est exploité en dehors de l'entrepôt frigorifique, des vitesses de descente élevées peuvent en être la conséquence. 31 31 32 32 11.14 DE 11.14 DE D Batterie - entretien, charge, changement D Batterie - entretien, charge, changement 1 1 Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Directives de sécurité au maniement des accumulateurs à acide Personnel de maintenance Personnel de maintenance la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. la charge, l’entretien et le remplacement des batteries doivent uniquement être effectués par le personnel formé à cette fin. Respecter ces instructions de service et les prescriptions du fabricant de la batterie et du poste de charge de la batterie lors de l’exécution des travaux. Mesures de protection contre l’incendie Mesures de protection contre l’incendie Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. La pièce doit être aérée. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Entretien de la batterie Entretien de la batterie Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. Les couvercles d’élément de la batterie doivent être maintenus à l’état sec et propre. Les bornes et les cosses doivent être propres, légèrement enduites de graisse pour bornes et fixées correctement. ATTENTION! ATTENTION! Élimination de la batterie Élimination de la batterie Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. Les batteries doivent être éliminées tout en prenant en considération et en respectant la réglementation de protection de l’environnement ou les lois sur l’élimination des déchets nationales. Respecter impérativement les indications du fabricant. 11.14 DE Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. 11.14 DE Avant de fermer le capot de batterie, vérifier que le câble de batterie ne risque pas d’être endommagé. Risque de court-circuit en cas de câbles endommagés. 33 33 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. Risque d'accident et de blessures lors de la manipulation de batteries Les batteries contiennent des acides nocifs et corrosifs. Éviter impérativement tout contact avec l’acide de la batterie. Éliminer l'acide de batterie usagé de manière conforme. En cas de travaux sur les batteries, il faut impérativement porter des vêtements de protection et des lunettes de protection. Ne pas laisser d'acide de batterie entrer en contact avec la peau, les vêtements ou les yeux, si c'est le cas, rincer l'acide de batterie à grande eau. En cas de blessures corporelles (p. ex. contact avec la peau ou les yeux), consulter un médecin sans attendre. Neutraliser tout acide de batterie renversé immédiatement avec beaucoup d'eau. Seules les batteries avec coffret de batterie fermé peuvent être utilisées. Observer les dispositions légales. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50)). Avant tous les travaux sur les batteries, le chariot doit être immobilisé en toute sécurité ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50)). 34 11.14 DE Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être utilisées. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un autre type. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 11.14 DE Danger dû à l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot La construction, le poids et les dimensions de la batterie ont un impact important sur la sécurité d'exploitation du chariot et plus particulièrement sur sa stabilité et sa capacité de charge. Lors de la récupération d'énergie, l'utilisation de batteries inappropriées non autorisées par Jungheinrich pour le chariot peut entraîner une dégradation des propriétés de freinage du chariot et par conséquent, causer d'importants dommages au variateur électrique. L'utilisation de batteries non autorisées par Jungheinrich pour ce chariot peut donc mettre gravement en danger la sécurité et la santé des personnes ! Seules des batteries autorisées par le fabricant pour le chariot peuvent être utilisées. Une autorisation du fabricant est nécessaire pour remplacer les batteries par un autre type. Lors du remplacement ou du montage de la batterie, veiller à bien la fixer dans le coffre à batterie du chariot. L'utilisation de batteries non autorisées par le fabricant est strictement interdite. 34 2 Types de batterie 2 Types de batterie Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Le chariot est équipé de différents types de batterie en fonction du modèle. Le tableau figurant ci-dessous indique les combinaisons standard pour les capacités correspondantes : Type de coffre Type de batterie Type de coffre Type de batterie Coffret ERE L Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Coffret ERE L Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Capacité Poids 3 EPzS 375 Ah 302 kg Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) 3 EPzV 300 Ah sans entretien 302 kg Batterie 24V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) 3 PzW 330 Ah sans entretien 200 288 kg Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Batterie 24V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Coffre ERE L, haut Batterie 24 V 798X212X627 mm (l x L x retrait latéral de H) batterie 3 EPzV 300 Ah sans entretien 302 kg 3 PzW 330 Ah sans entretien 200 3 EPzS 465 Ah 288 kg Coffre ERE L retrait latéral de batterie 3 EPzS 450 Ah HX 370 kg 302 kg Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) 3 EPzV 300 Ah sans entretien 302 kg Batterie 24V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) 3 PzW 330 Ah sans entretien 200 288 kg Batterie 24 V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Batterie 24V 624 x 284 x 627 mm (l x L x H) Coffre ERE L, haut Batterie 24 V 798X212X627 mm (l x L x retrait latéral de H) batterie 3 EPzV 300 Ah sans entretien 302 kg 3 PzW 330 Ah sans entretien 200 3 EPzS 465 Ah 288 kg 3 EPzS 450 Ah HX 302 kg 370 kg Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. 11.14 DE 11.14 DE Les poids de batterie sont indiqués sur la plaque signalétique de la batterie. Les batteries dont les pôles ne sont pas isolés doivent être recouvertes d’un tapis isolant antidérapant. Poids 3 EPzS 375 Ah Coffre ERE L retrait latéral de batterie 302 kg Capacité 35 35 3 Dégager la batterie 3 ATTENTION! ATTENTION! Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. Risque de coincement Lors de la fermeture du capot / cache, rien ne doit se trouver entre le capot / cache et le chariot. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. Risque d’accident lorsque le chariot n’est pas sécurisé L’arrêt du chariot sur une pente ou avec un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot à l'aide de cales par exemple. Toujours abaisser complètement le cadre élévateur et la fourche. L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). Conditions primordiales – Placer le chariot à l’horizontale. – Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). 35 36 6 Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6). • Relever le capot de batterie (35) en saisissant la poignée concave (36) et le rabattre. La prise de batterie et le dispositif de retenue de batterie sont accessibles La prise de batterie et le dispositif de retenue de batterie sont accessibles 35 36 6 11.14 DE Procédure • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6). • Relever le capot de batterie (35) en saisissant la poignée concave (36) et le rabattre. 11.14 DE 36 Dégager la batterie 36 4 Chargement de la batterie 4 AVERTISSEMENT! Chargement de la batterie AVERTISSEMENT! Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Risque d’explosion dû à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d'oxygène et d'hydrogène (gaz détonnant) lors du chargement. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Le branchement et le débranchement de câbles de charge de la station de charge de la batterie avec les prises de batterie ne peuvent être effectués que lorsque la station de charge et le chariot sont hors circuit. Pour ce qui est de la tension et de la capacité de charge, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant la procédure de charge, inspecter les câbles et les connexions à la recherche de dommages visibles. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Le capot de batterie doit être ouvert et les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pendant la procédure de charge pour garantir une aération suffisante. Il est interdit de fumer ou d'entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Du matériel de protection contre les incendies doit être à disposition. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter obligatoirement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Recharge de la batterie Recharge de la batterie Conditions primordiales – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Conditions primordiales – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (37) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (37) au câble de charge (38) du poste de charge fixe. • Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. Procédure • Débrancher le connecteur de batterie (37) du connecteur chariot. • Relier la prise de batterie (37) au câble de charge (38) du poste de charge fixe. • Démarrer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. 37 38 38 11.14 DE La batterie est en cours de charge. 11.14 DE La batterie est en cours de charge. 37 37 37 Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche Terminer la charge de la batterie, établir à nouveau l’ordre de marche AVIS 5 AVIS En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible En cas de procédure de charge interrompue, la capacité de la batterie n’est pas pleinement disponible Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Conditions primordiales – La charge de la batterie est complètement terminée. Procédure • Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. • Débrancher la prise de batterie du chargeur. • Relier le connecteur de batterie au chariot. Procédure • Terminer l'opération de charge conformément aux instructions de service du chargeur. • Débrancher la prise de batterie du chargeur. • Relier le connecteur de batterie au chariot. Le chariot est à nouveau en ordre de marche Le chariot est à nouveau en ordre de marche Démontage et montage de la batterie 5 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 11.14 DE Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. 11.14 DE Risque d'accident lors du démontage et du montage de la batterie Risques de brûlures et de coincement lors du démontage et du montage de la batterie, en raison de l'acide de la batterie. Lire le paragraphe « Consignes de sécurité relatives au maniement avec des batteries plomb-acide » dans ce chapitre. Porter des chaussures de sécurité lors du démontage et du montage de la batterie. N'utiliser que des batteries avec des cellules isolées et des connecteurs de pôles isolés. Arrêter le chariot à l'horizontale, pour éviter un glissement de la batterie. N'effectuer un remplacement de la batterie qu'avec des élingues suffisamment résistant. N'utiliser que des systèmes de remplacement de batterie autorisés (support de changement de batterie, poste de remplacement de batterie, etc.). Veiller à ce que la batterie soit bien fixée dans le coffre de batterie du chariot. 38 Démontage et montage de la batterie 38 5.1 Z Z Retrait de la batterie par le haut 5.1 Démontage de la batterie Démontage de la batterie Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer la vis (40) du dispositif d’arrêt de la batterie et retirer le dispositif d’arrêt de la batterie (39). • Fixer les élingues sur les œillets (41). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Sortir la batterie du coffre de batterie en la tirant par le haut. Procédure • Débrancher la prise de batterie du connecteur chariot. Déposer le câble de batterie sur le coffret capot de batterie de sorte qu’il ne puisse pas être cisaillé au moment du retrait. • Desserrer la vis (40) du dispositif d’arrêt de la batterie et retirer le dispositif d’arrêt de la batterie (39). • Fixer les élingues sur les œillets (41). Les élingues doivent exercer une traction verticale. Les crochets des élingues ne doivent en aucun cas tomber sur les cellules de batterie. • Sortir la batterie du coffre de batterie en la tirant par le haut. Z Z La batterie est démontée. Z La batterie est démontée. Z Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. Z Couple de serrage de la vis (40) : 45 Nm 39 Couple de serrage de la vis (40) : 45 Nm 40 41 11.14 DE 40 Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 39 41 11.14 DE Z Retrait de la batterie par le haut 39 39 5.2 Sortie de la batterie sur le côté 5.2 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Risque d'écrasement Risque de coincement lors du démontage et du montage de la batterie. Ne pas mettre ses mains entre la batterie et le châssis lors du montage et du démontage de la batterie. Démontage de la batterie Démontage de la batterie 42 Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Outillage et matériel nécessaires – Station d’échange de batteries/chariot à batterie Procédure • Débrancher la prise de batterie (37) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de batterie (42). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Rabattre le verrouillage de la batterie jusqu'en butée. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot de batterie. Procédure • Débrancher la prise de batterie (37) du connecteur chariot. • Desserrer le verrouillage de batterie (42). • Placer la station d’échange de batteries/le chariot à batterie à côté du chariot. • Rabattre le verrouillage de la batterie jusqu'en butée. • Pousser avec précaution la batterie du chariot sur la station d’échange de batteries/ le chariot de batterie. La batterie est démontée. La batterie est démontée. Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Montage de la batterie 42 Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 42 Procédure Pour le montage de la batterie, procéder dans l’ordre inverse ; tout en veillant à la position de montage correcte et au raccordement correct de la batterie. 11.14 DE Z 11.14 DE 40 42 Conditions primordiales – Bloquer et sécuriser le chariot, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). – Dégager la batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Montage de la batterie Z Sortie de la batterie sur le côté 40 E Utilisation E Utilisation 1 1 Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Prescriptions de sécurité pour l’exploitation du chariot Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Seules les personnes ayant obtenu une formation pour la conduite, ayant prouvé leur aptitude à conduire et à manier des charges à leur employeur ou à la personne responsable des opérations et ayant été explicitement désignées pour les travaux par cette dernière, sont autorisées à utiliser le chariot. Des prescriptions nationales doivent être respectées, le cas échéant. Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Droits, obligations et règles de comportement pour le cariste Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Le cariste doit être informé de ses droits et de ses obligations. Il doit être familiarisé avec le maniement du chariot et le contenu de ces instructions de service. Les droits nécessaires doivent être accordés à l’opérateur. Le port de chaussures de sécurité est obligatoire durant le maniement de convoyeurs au sol s’ils sont utilisés en mode Conducteur accompagnant. Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Interdiction d’utilisation par les personnes non autorisées Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Le cariste est responsable du chariot durant les heures de travail. Il doit interdire la conduite ou l'actionnement du chariot à toute personne non autorisée. Il est interdit de soulever ou de transporter des personnes. Dommages et vices Dommages et vices Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Tous les endommagements et autres vices sur le chariot au sol ou les appareils rapportés doivent être signalés immédiatement au service responsable. Il est interdit d’utiliser des chariots dont le fonctionnement n’est pas sûr (p. ex. roues usées ou freins défectueux) avant de les avoir remis correctement en état. Réparations Réparations Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. Le cariste ne doit effectuer aucune réparation ni modification sur le chariot sans avoir reçu de formation ni autorisation spécifiques. Il ne doit en aucun cas mettre les dispositifs de sécurité et les interrupteurs hors service ni les dérégler. 11.14 DE Permis de conduire 11.14 DE Permis de conduire 41 41 Zone dangereuse Zone dangereuse AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Dispositifs de sécurité et panneaux avertisseurs Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25)) et des remarques décrits dans ces instructions de service. Obligatoirement tenir compte des dispositifs de sécurité, des panneaux avertisseurs ((Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25)) et des remarques décrits dans ces instructions de service. 42 11.14 DE Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 11.14 DE Risque d'accident / de blessures dans la zone dangereuse du chariot La zone dangereuse représente la zone où des personnes sont mises en danger par des mouvements de traction ou de levée du chariot, de son dispositif de prise de charge (bras de fourche ou appareils rapportés, par ex.) ou de la charge. La zone pouvant être atteinte par une charge qui tombe ou un dispositif de travail s’abaissant / tombant est également considérée comme zone dangereuse. Écarter les personnes non autorisées de la zone dangereuse. En cas de risque pour les personnes, donner un signal d'avertissement à temps. Arrêter immédiatement le chariot si des personnes non autorisées refusent de quitter la zone dangereuse malgré les avertissements. 42 Description des éléments d’affichage et de commande 43 44 Description des éléments d’affichage et de commande 1 43 2 5 48 2 49 45 46 6 47 44 1 2 45 46 5 4, 50, 51, 3 48 7 8 8 11.14 DE 7 49 45 46 6 47 45 46 4, 50, 51, 3 11.14 DE 2 43 43 2 4 Indicateur de l’état de charge CanCode 5 Serrure de contact 6 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 7 Arceaux de sécurité rabattables (version « Plate-forme de conduite rabattable ») Pos. Élément de commande/ d’affichage 1 Commutateur de marche t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – Diriger le chariot. 2 o – Diriger le chariot. t – Diriger le chariot. – Freiner le chariot,(Voir "Freins" à la page 58). t – État de charge de la batterie 3 o Remplace la clé de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant – Choix du programme de traction – Configuration des codes – Réglages de paramètres t – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t Arceaux de sécurité non déployés en liaison avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – la vitesse de traction est limitée à 6 km/h max. 11.14 DE 3 Timon (version « Plateforme de conduite fixe ») Timon (version « plateforme de conduite fixe », réglable en hauteur, hormis coffre L haut) Timon pivotant (version « Plate-forme de conduite rabattable ») Fonction 44 Timon (version « Plateforme de conduite fixe ») Timon (version « plateforme de conduite fixe », réglable en hauteur, hormis coffre L haut) Timon pivotant (version « Plate-forme de conduite rabattable ») 4 Indicateur de l’état de charge CanCode 5 Serrure de contact 6 Commutateur ARRÊT D’URGENCE 7 Arceaux de sécurité rabattables (version « Plate-forme de conduite rabattable ») Fonction t – Commande du sens de marche et de la vitesse. t – Diriger le chariot. o – Diriger le chariot. t – Diriger le chariot. – Freiner le chariot,(Voir "Freins" à la page 58). t – État de charge de la batterie o Remplace la clé de contact – Libération du chariot via saisie du code correspondant – Choix du programme de traction – Configuration des codes – Réglages de paramètres t – Autorisation du chariot via mise sous tension de la tension de commande – Après le retrait de la clé, le chariot est protégé contre toute remise en marche intempestive t Interrompt la connexion avec la batterie – Toutes les fonctions électriques sont désactivées et le chariot est freiné t Arceaux de sécurité non déployés en liaison avec plate-forme de conduite déployée et occupée : – la vitesse de traction est limitée à 6 km/h max. 11.14 DE Pos. Élément de commande/ d’affichage 1 Commutateur de marche 44 43 44 Touche « Descente » Touche « Élévation » Touche - signal avertisseur (klaxon) Pos. Élément de commande/ d’affichage 8 Plate-forme de conduite rabattable t Mode Conducteur accompagnant – Plate-forme de conduite en position haute : vitesse de conducteur accompagnant et de traction limitée à 4,0 km/h max. Mode conducteur porté, plate-forme de conduite possède fonction d'interrupteur homme mort : – plate-forme de conduite en position basse et non occupée : fonction traction bloquée. – Plate-forme de conduite en position basse et occupée par l’opérateur (les deux arceaux doivent être complètement déployés ou rétractés) : fonction traction autorisée. t – Seul le mode Conducteur porté est possible. 43 t Fonction de sécurité – Version « Plate-forme de conduite fixe » : chariot est freiné. Fonction de sécurité avec plate-forme de conduite rabattable – Mode conducteur accompagnant : si elle est activée, le chariot se déplace pendant env. 3 s dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le chariot reste hors marche jusqu'à ce que le commutateur de marche ait été placé en position neutre. – Mode conducteur porté : sans fonction (en option, possibilité de la fonction de touche de protection anticollision comme pour le mode Conducteur accompagnant) t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. t – Touche pour signal avertisseur 11.14 DE 45 46 47 Arceaux de sécurité rigides (version « Plateforme de conduite fixe ») Touche de protection anti-collision Fonction 44 45 46 47 Arceaux de sécurité rigides (version « Plateforme de conduite fixe ») Touche de protection anti-collision Touche « Descente » Touche « Élévation » Touche - signal avertisseur (klaxon) Fonction t Mode Conducteur accompagnant – Plate-forme de conduite en position haute : vitesse de conducteur accompagnant et de traction limitée à 4,0 km/h max. Mode conducteur porté, plate-forme de conduite possède fonction d'interrupteur homme mort : – plate-forme de conduite en position basse et non occupée : fonction traction bloquée. – Plate-forme de conduite en position basse et occupée par l’opérateur (les deux arceaux doivent être complètement déployés ou rétractés) : fonction traction autorisée. t – Seul le mode Conducteur porté est possible. t Fonction de sécurité – Version « Plate-forme de conduite fixe » : chariot est freiné. Fonction de sécurité avec plate-forme de conduite rabattable – Mode conducteur accompagnant : si elle est activée, le chariot se déplace pendant env. 3 s dans le sens des fourches. Ensuite, le frein de parking s’enclenche. Le chariot reste hors marche jusqu'à ce que le commutateur de marche ait été placé en position neutre. – Mode conducteur porté : sans fonction (en option, possibilité de la fonction de touche de protection anticollision comme pour le mode Conducteur accompagnant) t – Le dispositif de levage est abaissé. t – Le dispositif de levage est levé. t – Touche pour signal avertisseur 11.14 DE Pos. Élément de commande/ d’affichage 8 Plate-forme de conduite rabattable 45 45 49 50 Pare-chocs latéral CanDis 51 ISM Pos. Élément de commande/ d’affichage 48 Plate-forme de conduite fixe (toutes fonctions activées lors de l’accès) t mode conducteur porté uniquement, la plate-forme de conduite possède une fonction homme mort : – Plate-forme de conduite occupée : la traction et toutes les fonctions sont autorisées. – Plate-forme de conduite non occupée : le chariot freine et s’arrête. t – Protection du cariste o Instrument d'affichage – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via carte/ transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte/ transpondeur o = équipement supplémentaire 46 49 50 Pare-chocs latéral CanDis 51 ISM t = équipement de série 11.14 DE t = équipement de série Fonction Fonction t mode conducteur porté uniquement, la plate-forme de conduite possède une fonction homme mort : – Plate-forme de conduite occupée : la traction et toutes les fonctions sont autorisées. – Plate-forme de conduite non occupée : le chariot freine et s’arrête. t – Protection du cariste o Instrument d'affichage – l'état de charge de la batterie – les heures de service – les messages d’avertissement – la configuration des paramètres o Remplace la serrure de contact – Libération du chariot via carte/ transpondeur – Affichage de l’ordre de marche – Enregistrement des données – Échange de données avec carte/ transpondeur o = équipement supplémentaire 11.14 DE Pos. Élément de commande/ d’affichage 48 Plate-forme de conduite fixe (toutes fonctions activées lors de l’accès) 46 2.1 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (52) signalisent les états suivants : Couleur des LED Vert Orange Vert/orange clignot. 1Hz Rouge Z 2.1 Indicateur de décharge de batterie L’état de charge de la batterie est indiqué une fois que le convoyeur au sol a été libéré au moyen du contact à clé, du verrouillage à code ou d’ISM. Les couleurs luminescentes des LED (52) signalisent les états suivants : 52 Capacité résiduelle 40 - 100 % 30 - 40 % Couleur des LED Vert Orange Vert/orange clignot. 1Hz Rouge 20 - 30 % 0 - 20 % Z Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment où la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %. Capacité résiduelle 40 - 100 % 30 - 40 % 20 - 30 % 0 - 20 % Si la LED s’allume en rouge, il n’est plus possible de soulever des unités de charge. La fonction « Elévation » est seulement à nouveau libérée à partir du moment où la charge de la batterie raccordée est d’au moins 70 %. Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code du variateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 11.14 DE 11.14 DE Si la LED clignote en rouge et si le chariot n’est pas prêt au fonctionnement, informer le service après-vente du fabricant. Un clignotement rouge est un code du variateur de traction. La séquence de clignotement indique le type de défaut. 52 47 47 3 Mettre le chariot en service 3 Mettre le chariot en service 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne 3.1 Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Exécution d’un contrôle avant la mise en service quotidienne Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25). • Contrôler le fonctionnement du commutateur « ARRÊT D’URGENCE ». • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des éléments de commande. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision. Procédure • Inspecter tout le chariot de l’extérieur à la recherche de dommages et de fuites. Les flexibles endommagés doivent impérativement être remplacés. • Contrôler la fixation de la batterie et des connexions de câbles et s'assurer de l'absence de dommages. • Contrôler la bonne fixation de la prise de batterie. • Vérifier si le dispositif de prise de charge présente des dommages visibles, comme des fissures et contrôler si les fourches sont déformées ou fortement usées. • Contrôler si la roue motrice et les roues porteuses sont endommagées. • S'assurer de l'intégrité et de la lisibilité des désignations et des plaques, (Voir "Marquages et plaques signalétiques" à la page 25). • Contrôler le fonctionnement du commutateur « ARRÊT D’URGENCE ». • Contrôler le retour en position initiale du timon (amortisseur de timon). • Contrôler le retour automatique en position neutre après actionnement des éléments de commande. • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur. • Contrôler le fonctionnement des freins. • Contrôler le fonctionnement de la touche de protection anti-collision. 48 11.14 DE Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 11.14 DE Les dommages ou autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux) peuvent causer des accidents. Lorsque l'un des contrôles suivants révèle des dommages ou d'autres défauts sur le chariot ou l'appareil rapporté (équipements spéciaux), le chariot ne doit plus être utilisé jusqu'à remise en état totale. Informer immédiatement le supérieur sur les défauts constatés. Marquer le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot à nouveau en service qu'après la localisation et la réparation du défaut. 48 3.2 Établissement de l’ordre de marche 3.2 Mettre le chariot en marche Mettre le chariot en marche Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 48). Conditions primordiales – Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne effectués, (Voir "Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne" à la page 48). Procédure • Monter sur la plate-forme (48, 8). • Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Mettre la clé dans la serrure de contact (53) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I » ou bien pour CANCODE (4,o), entrer le code de libération, (Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 67). • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (47). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (1). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Procédure • Monter sur la plate-forme (48, 8). • Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6). • Pour mettre le chariot en service, procéder comme suit : • Mettre la clé dans la serrure de contact (53) et la tourner à fond vers la droite jusqu’en position « I » ou bien pour CANCODE (4,o), entrer le code de libération, (Voir "Clavier de commande CanCode" à la page 67). • Contrôler le fonctionnement de la touche du signal avertisseur (47). • Contrôler le fonctionnement du commutateur de traction (1). • Contrôler le fonctionnement de la direction. Le chariot est en ordre de marche Le chariot est en ordre de marche AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z Établissement de l’ordre de marche Lors de la montée et de la descente du chariot, ne pas actionner le commutateur de traction ou la touche « conducteur accompagnant » (o). Z L'instrument d'affichage CANDIS (50(o)) indique la capacité de la batterie disponible. 44 47 53 6 L'instrument d'affichage CANDIS (50(o)) indique la capacité de la batterie disponible. 44 53 6 11.14 DE 4, 50 11.14 DE 4, 50 47 49 49 3.3 Arrêter le chariot et le bloquer 3.3 AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. Toujours abaisser complètement la fourche de charge. L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. Risque d'accident lorsque le chariot n'est pas sécurisé L'arrêt du chariot en pentes, sans frein serré ou avec une charge soulevée ou un dispositif de prise de charge soulevé est dangereux et strictement interdit. N’arrêter le chariot que sur des surfaces planes. Dans certains cas, bloquer le chariot au moyen de cales. Toujours abaisser complètement la fourche de charge. L’endroit de stationnement du chariot doit être choisi de manière à ce que personne ne puisse être blessé par les bras de fourche abaissés. Arrêter le chariot et le bloquer Arrêter le chariot et le bloquer Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». Amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Procédure • Abaisser complètement le dispositif de prise de charge. • Braquer la roue motrice en « position rectiligne ». Amener le timon en « position rectiligne ». • Couper la serrure de contact et retirer la clé. • Pour CanCode, appuyer sur la touche O. • Pour ISM, appuyer sur la touche rouge. • Appuyer sur l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Z Le chariot est bloqué. 3.4 Z Le chariot est bloqué. Contrôleur de décharge de batterie 3.4 Z Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. Contrôleur de décharge de batterie Le réglage de série de l’indicateur de décharge de batterie / du contrôleur de décharge est réalisé à l'aide de batteries standard. En cas d'utilisation de batteries sans entretien ou spéciales, les points d'affichage et de coupure du contrôleur de décharge de batterie doivent être réglés par un personnel spécialisé et habilité. La batterie risque d’être endommagée suite à une décharge profonde si ce réglage n’est pas effectué. 11.14 DE La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (52). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 11.14 DE La commande de levée est désactivée dès que la charge restante de batterie est inférieure à sa valeur limite. Un affichage correspondant apparaît (52). La fonction Levée n’est réactivée que lorsque la batterie raccordée est chargée au moins à 70 %. 50 Arrêter le chariot et le bloquer 50 4 Maniement du chariot 4 Maniement du chariot 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement 4.1 Règles de sécurité pour le déplacement Voies de circulation et zones de travail Voies de circulation et zones de travail Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. Seules les voies de circulation autorisées par l’exploitant peuvent être utilisées. Les personnes non autorisées doivent rester hors des zones de travail. La charge ne doit être posée qu’aux endroits prévus à cet effet. Le chariot ne peut être déplacé que dans les espaces de travail suffisamment éclairés, afin d’éviter tout risque pour les personnes et le matériel. Lorsque le chariot est utilisé dans un environnement mal éclairé, un équipement complémentaire est requis. DANGER! Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. Les contraintes de surfaces et les contraintes ponctuelles admissibles des voies de circulation ne doivent pas être dépassées. Au niveau des emplacements à visibilité limitée, une deuxième personne doit être chargée de guider le cariste. Le cariste doit s'assurer que la rampe/le pont de chargement ne sont pas retirés ou détachés pendant l'opération de chargement et de déchargement. Comportement lors du déplacement Comportement lors du déplacement Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Le cariste doit adapter la vitesse de traction aux conditions locales. Il doit conduire à vitesse réduite par exemple pour prendre des virages, aborder des passages étroits, passer à travers des portes battantes et rouler à des endroits à visibilité limitée. Il doit toujours maintenir une distance d’arrêt suffisante entre son propre chariot et le chariot précédent et veiller à toujours rester maître de son chariot. Il doit éviter de s’arrêter brusquement (sauf en cas de danger), de prendre des virages trop rapidement, de doubler à des endroits dangereux ou à visibilité limitée. Il est interdit de se pencher ou de passer le bras en dehors de la zone de travail et de commande. Visibilité lors du déplacement Visibilité lors du déplacement Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Le cariste doit regarder dans le sens de la marche et toujours avoir une visibilité suffisante sur le trajet qu’il parcourt. Si la charge transportée gêne la visibilité, le chariot doit être conduit avec la charge placée à l’arrière. Si cela n'est pas possible, une deuxième personne servant de guide doit marcher à côté du convoyeur au sol de manière à ce qu'elle ait une bonne vue sur la voie de circulation tout en pouvant rester en contact visuel avec le cariste. Se déplacer alors uniquement en vitesse au pas et extrêmement prudemment. Immédiatement stopper le convoyeur au sol si le contact visuel est perdu. Déplacements en montées et en descentes Déplacements en montées et en descentes Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente Le cariste doit seulement utiliser des montées ou des descentes si elles sont caractérisées comme voies de circulation et propres et si elles ne présentent pas de risque de dérapage. Elles doivent de plus pouvoir être utilisées sans danger en vertu des spécifications techniques du chariot. La charge doit alors toujours être déplacée en étant dirigée vers l’amont. Il est interdit de tourner le chariot sur une pente ou une montée, de prendre celles-ci en biais ou de s’y arrêter. Les déplacements en pente 51 11.14 DE 11.14 DE DANGER! 51 52 11.14 DE ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. 11.14 DE ne doivent être effectués qu’à vitesse réduite et tout en étant prêt à freiner à tout moment. 52 Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Avant de rouler sur des monte-charges, s’assurer que leur capacité de charge est suffisante, que leur construction est appropriée pour permettre le passage de chariot ; l’exploitant doit au préalable également avoir autorisé le passage. Ceci doit être contrôlé avant le passage. Le chariot doit être monté dans le monte-charge avec l’unité de charge dirigée vers l'avant et prendre une position excluant tout contact avec les parois. Les personnes prenant place dans le monte-charge doivent y monter lorsque le chariot est bien arrêté et elles doivent en sortir en premier. Le cariste doit s’assurer que la rampe ou le pont de chargement n’ont pas été retirés et ne se détachent lors de la procédure de chargement ou de déchargement. Caractéristiques de la charge à transporter Caractéristiques de la charge à transporter L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. L’utilisateur doit s’assurer de l’état correct des charges. Seules les charges positionnées de manière sûre et minutieuse peuvent être déplacées. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. 11.14 DE Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement 11.14 DE Déplacements sur les monte-charges et les ponts de chargement 53 53 4.2 ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 4.2 4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie) 4.2.1 ARRET D’URGENCE (connecteur de batterie) AVIS AVIS La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur de batterie accessible de l'extérieur. La fonction de sécurité ARRET D'URGENCE est prise en charge par le connecteur de batterie accessible de l'extérieur. Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Actionner l'Interrupteur ARRÊT D’URGENCE Procédure Procédure ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. ATTENTION! Risque d’accident Le fonctionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE ne doit pas être gêné par des objets. Z Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (6) comme frein de service. • Presser sur l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (6). 54 Ne pas utiliser l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE (6) comme frein de service. • Presser sur l’interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE (6). Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. Desserrer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Desserrer l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE Procédure • Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant. Procédure • Déverrouiller à nouveau l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE (6) en tirant. Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche. Toutes les fonctions électriques sont activées, le convoyeur au sol est à nouveau en ordre de marche (dans la mesure où le convoyeur au sol a été en ordre de marche avant l’actionnement de l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE). Avec CanCode et ISM, le convoyeur au sol est encore hors marche. 11.14 DE Toutes les fonctions électriques sont désactivées. Le chariot est freiné jusqu’à l’arrêt complet. 11.14 DE Z ARRÊT D'URGENCE, traction, direction et freinage 54 V 0 1 44 V 0 1 44 R R V V 6 6 R R B 48 B 48 2 F 2 F 1 1 44 44 BB BB 11.14 DE 7 11.14 DE 7 55 55 4.2.2 Conduire 4.2.2 Conduire ATTENTION! Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés. Ne déplacer le chariot que si les capots sont fermés et correctement verrouillés. Chariot avec plate-forme fixe Chariot avec plate-forme fixe Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Procédure • Monter sur la plate-forme (48). • Actionner le commutateur de traction (1) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (1). Procédure • Monter sur la plate-forme (48). • Actionner le commutateur de traction (1) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Relâcher le commutateur de traction et il revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de traction (1). Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Chariot avec plate-forme rabattable et timon pivotant Il existe deux modes de traction différents : Il existe deux modes de traction différents : – conduite en mode Conducteur accompagnant – conduite en mode Conducteur porté – conduite en mode Conducteur accompagnant – conduite en mode Conducteur porté AVERTISSEMENT! 56 Risque de coincement Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. Ne pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du chariot lors du relèvement de la plateforme. En mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport au chariot. Risque de coincement Une attention particulière est nécessaire lors de la traction et du braquage, tout particulièrement en dehors des contours du chariot. Ne pas introduire les mains dans le domaine entre la plate-forme et la paroi du chariot lors du relèvement de la plateforme. En mode Conducteur accompagnant, veiller à garder un écart suffisant par rapport au chariot. Conduite en mode Conducteur accompagnant Conduite en mode Conducteur accompagnant Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (7) vers l’intérieur. Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1926). • Relever la plate-forme de conduite (8). • Pivoter le timon (2) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Procédure • Faire pivoter les deux arceaux de sécurité rabattables (7) vers l’intérieur. Les deux arceaux de sécurité doivent toujours être rabattus vers l'intérieur, sinon, toutes les fonctions sont désactivées (E-1926). • Relever la plate-forme de conduite (8). • Pivoter le timon (2) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Z 11.14 DE Z AVERTISSEMENT! 56 11.14 DE Z ATTENTION! Z Z Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (1) . Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être utilisé à vitesse réduite. En mode Conducteur accompagnant, le chariot peut être utilisé à vitesse réduite. Conduite en mode conducteur porté Conduite en mode conducteur porté Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Conditions primordiales – Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48) Procédure • Pivoter les arceaux de sécurité rabattables (7) vers l'extérieur. • Rabattre la plate-forme de conduite (8) vers le bas. • Pivoter le timon (2) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (1) . Procédure • Pivoter les arceaux de sécurité rabattables (7) vers l'extérieur. • Rabattre la plate-forme de conduite (8) vers le bas. • Pivoter le timon (2) dans le domaine de traction (F). • Actionner le commutateur de marche (1) dans le sens de marche souhaité : marche avant (V) ou marche arrière (R). Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (1) . Z Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Après relâchement du commutateur de marche, celui-ci revient automatiquement en position nulle. • Régler la vitesse de marche avec le commutateur de marche (1) . Le frein est relâché et le chariot avance dans le sens sélectionné. Z Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : En cas de déplacement en arrière sur les pentes, le variateur le détecte et le frein du commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. Dispositif de blocage du chariot contre un « roulement vers le bas » : En cas de déplacement en arrière sur les pentes, le variateur le détecte et le frein du commutateur de marche s’enclenche automatiquement après un bref à-coup. AVIS AVIS La fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite n’est pas chargée et si les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur. Si la plateforme est sous charge et que les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur, le chariot peut uniquement être déplacé à une vitesse de traction réduite. La fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite est chargée et si un seul arceau de sécurité est pivoté vers l’extérieur. 11.14 DE 11.14 DE La fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite n’est pas chargée et si les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur. Si la plateforme est sous charge et que les arceaux de sécurité ne sont pas pivotés vers l’extérieur, le chariot peut uniquement être déplacé à une vitesse de traction réduite. La fonction de traction est bloquée si la plateforme de conduite est chargée et si un seul arceau de sécurité est pivoté vers l’extérieur. 57 57 4.2.3 Direction 4.2.3 Direction Procédure • Pivoter le timon (2) vers la gauche ou vers la droite. Procédure • Pivoter le timon (2) vers la gauche ou vers la droite. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Le convoyeur au sol est tourné dans la direction souhaitée. Z Z 58 Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol et de l'état de chargement. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le comportement au freinage du chariot dépend en grande partie de la surface du sol et de l'état de chargement. Le cariste est tenu d’adapter son mode de conduite en conséquence. Le chariot peut être freiné de plusieurs manières : Le chariot peut être freiné de plusieurs manières : – – – – – – – – – – par frein à contre-courant (régulateur de marche) par frein générateur (frein de roue libre) avec le bouton d’arrêt (plate-forme fixe) Avec le timon dans la zone « B » (plate-forme de conduite rabattable uniquement) Avec ARRÊT D'URGENCE (en cas de danger) par frein à contre-courant (régulateur de marche) par frein générateur (frein de roue libre) avec le bouton d’arrêt (plate-forme fixe) Avec le timon dans la zone « B » (plate-forme de conduite rabattable uniquement) Avec ARRÊT D'URGENCE (en cas de danger) Freinage par frein à contre-courant Freinage par frein à contre-courant Procédure • Actionner le commutateur de traction (1) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Procédure • Actionner le commutateur de traction (1) en cours de conduite dans le sens de marche opposé. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Le chariot est freiné à contre-courant jusqu’à ce que le déplacement se fasse dans le sens inverse. Z L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. L’intensité du freinage peut être réglée par le service après-vente. Freinage avec le frein par voie génératrice Freinage avec le frein par voie génératrice Procédure • Le chariot est freiné par voie génératrice si le commutateur de marche se trouve en position 0. Procédure • Le chariot est freiné par voie génératrice si le commutateur de marche se trouve en position 0. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de stationnement s’enclenche. Le chariot est freiné par voie génératrice avec le frein de roue libre jusqu’à l’arrêt complet. Ensuite, le frein de stationnement s’enclenche. Z Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ce qui permet d’obtenir une plus longue durée de fonctionnement. Lors du freinage par voie génératrice, de l’énergie est recyclée vers la batterie, ce qui permet d’obtenir une plus longue durée de fonctionnement. Freinage avec le bouton d’arrêt Freinage avec le bouton d’arrêt Procédure • Appuyer sur le bouton d’arrêt (44) ou mettre le commutateur de traction en position 0. Procédure • Appuyer sur le bouton d’arrêt (44) ou mettre le commutateur de traction en position 0. Le chariot est freiné. Le chariot est freiné. Ce type de freinage n’est possible que pour les chariots dotés d’une plate-forme fixe. Z 11.14 DE Z 4.2.4 Freins 58 Ce type de freinage n’est possible que pour les chariots dotés d’une plate-forme fixe. 11.14 DE 4.2.4 Freins Z Freinage avec le timon dans la zone « B » Freinage avec le timon dans la zone « B » Procédure • Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. Procédure • Incliner le timon vers le haut ou vers le bas dans une des zones de freinage (B). Le chariot est tout d'abord freiné avec le frein générateur. Le frein mécanique est mis en circuit uniquement si le frein ne permet pas d’atteindre le freinage nécessaire. Z Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein s'engage. Z Le chariot est freiné avec une décélération maximale et le frein s'engage. Z Ce type de freinage n’est possible que pour les chariots dotés d’une plate-forme rabattable. Freinage par interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE : Freinage par interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE : ATTENTION! ATTENTION! Risque d’accident Le freinage avec l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE ne doit être actionné qu’en cas de danger. Le chariot est freiné avec un retardement maximum. Risque d’accident Le freinage avec l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE ne doit être actionné qu’en cas de danger. Le chariot est freiné avec un retardement maximum. Procédure • Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE (6). Procédure • Appuyer sur l’interrupteur d’ARRÊT D’URGENCE (6). Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot est freiné de force (frein magnétique). Le circuit électrique est interrompu, toutes les fonctions électriques sont hors circuit et le chariot est freiné de force (frein magnétique). Z Pour continuer à se déplacer, l’ARRÊT D'URGENCE (6) doit être déverrouillé en tirant dessus. 11.14 DE Pour continuer à se déplacer, l’ARRÊT D'URGENCE (6) doit être déverrouillé en tirant dessus. 11.14 DE Z Ce type de freinage n’est possible que pour les chariots dotés d’une plate-forme rabattable. 59 59 Prise, transport et pose d’unités de charge 4.3 Prise, transport et pose d’unités de charge AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de capacité de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Avancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge. Risque d’accident dû à des charges non sécurisées ou chargées de manière non conforme Avant de prendre une unité de charge, le cariste doit s’assurer que la charge est placée convenablement sur la palette et que la capacité de charge du chariot n’est pas dépassée. Éloigner les personnes de la zone dangereuse du chariot. Stopper immédiatement le travail avec le chariot si les personnes ne quittent pas la zone dangereuse. Ne transporter que des charges sécurisées et placées conformément aux instructions. Si des parties de la charge risquent de basculer ou de tomber, des mesures de protection adéquates doivent être prises. Les charges endommagées ne doivent pas être transportées. Ne jamais dépasser les charges maximales indiquées dans le diagramme de capacité de charge. Ne jamais passer ni se tenir sous le dispositif de prise de charge soulevé. Il est interdit aux personnes de marcher sur le dispositif de prise de charge. Il est interdit de soulever des personnes. Avancer le dispositif de prise de charge aussi loin que possible sous la charge. AVIS AVIS Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. Durant le stockage et le déstockage, le chariot doit être déplacé à vitesse lente appropriée. AVIS AVIS La plate-forme de conduite (10) doit être occupée par l’opérateur, afin que la fonction Elévation/descente soit libérée. La plate-forme de conduite (10) doit être occupée par l’opérateur, afin que la fonction Elévation/descente soit libérée. 4.3.1 Charger une unité de charge 60 Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. Conditions primordiales – Unité de charge correctement palettisée. – Le poids de l’unité de charge correspond à la capacité de charge du chariot. – Sollicitation uniforme des bras de fourche en cas de charges lourdes. 45 46 46 45 Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L’unité de charge ne doit pas dépasser au-delà des pointes des bras de fourche de plus de 50 mm. 45 46 46 45 Procédure • Approcher lentement le chariot de la palette. • Introduire lentement les bras de fourche dans la palette jusqu’à ce que le talon de fourche repose contre la palette. L’unité de charge ne doit pas dépasser au-delà des pointes des bras de fourche de plus de 50 mm. Z 11.14 DE Z 4.3.1 Charger une unité de charge 60 11.14 DE 4.3 • Actionner la touche « Élévation » (46) jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. • Actionner la touche « Élévation » (46) jusqu’à ce que la hauteur de levage souhaitée soit atteinte. L’unité de charge est soulevée. L’unité de charge est soulevée. 4.3.2 Transporter l’unité de charge. 4.3.2 Transporter l’unité de charge. Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Sol en parfait état. Conditions primordiales – Unité de charge correctement chargée. – Sol en parfait état. Procédure • Accélérer et freiner délicatement le chariot. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. Procédure • Accélérer et freiner délicatement le chariot. • Adapter la vitesse de marche à la nature du sol et à la charge transportée. • Conduire le chariot à vitesse constante. • Tenir compte du trafic au niveau de croisements et de passages. • Aux endroits à visibilité limitée, toujours conduire avec un guide. • Dans les descentes et les montées, toujours transporter la charge en la dirigeant vers l’amont et ne jamais traverser les pentes de biais ou bien changer de direction. 11.14 DE Transporter les unités de charge 11.14 DE Transporter les unités de charge 61 61 4.3.3 Déposer l’unité de charge 4.3.3 Déposer l’unité de charge Déposer les unités de charge Déposer les unités de charge AVIS Z AVIS Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Les charges ne doivent pas être déposées sur les voies réservées à la circulation et les issues de secours, ni devant les dispositifs de sécurité ou outils devant être accessibles à tout moment. Conditions primordiales – Le lieu de stockage convient au stockage de la charge. Conditions primordiales – Le lieu de stockage convient au stockage de la charge. Procédure • Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. • Actionner le bouton-poussoir « Abaissement dispositif de prise de charge » de manière à libérer les bras de fourche de la charge. Eviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. Procédure • Approcher le chariot du lieu de stockage avec précaution. • Actionner le bouton-poussoir « Abaissement dispositif de prise de charge » de manière à libérer les bras de fourche de la charge. Eviter de déposer brusquement la charge afin de ne pas endommager la marchandise transportée ni le dispositif de prise de charge. • Dégager prudemment les bras de fourche de la palette. Z 62 11.14 DE L’unité de charge est déposée. 11.14 DE L’unité de charge est déposée. 62 5 Aide en cas de dérangements 5 Aide en cas de dérangements Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 5.1 Chariot ne se déplace pas 5.1 Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Chariot ne se déplace pas Cause possible La prise de batterie n'est pas branchée Mesures de dépannage Contrôler la prise de batterie, le cas échéant, la brancher Cause possible La prise de batterie n'est pas branchée Mesures de dépannage Contrôler la prise de batterie, le cas échéant, la brancher Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Contrôler la charge de batterie, le cas échant, charger la batterie Contrôler les fusibles Commutateur ARRÊT D’URGENCE actionné Serrure de contact en position O Déverrouiller le commutateur ARRÊT D’URGENCE Commuter la serrure de contact en position I Contrôler la charge de batterie, le cas échant, charger la batterie Contrôler les fusibles Charge de batterie trop faible Fusible défectueux Transpondeur incorrect utilisé avec le module d'accès ISM Code erroné entré dans CANCode Timon pas en position de freinage lors de la mise en marche du chariot (E-0914) Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Charge de batterie trop faible Fusible défectueux Transpondeur incorrect utilisé avec le module d'accès ISM Utiliser le transpondeur correct Entrer le code correct Basculer le timon en position de freinage supérieure/inférieure Code erroné entré dans CANCode Timon pas en position de freinage lors de la mise en marche du chariot (E-0914) Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. La charge ne peut pas être soulevée 5.2 11.14 DE 5.2 Z Si le chariot n’a pas pu être remis en état de fonctionner après avoir appliqué les mesures de réparation suivantes, ou bien si une panne ou un défaut sont affichés dans le système électronique avec le numéro d’erreur correspondant, informer le service après-vente du fabricant. Seul le personnel de service compétent du fabricant a le droit d’effectuer la suite de l’élimination d’erreurs. Le fabricant dispose d'un personnel spécialement formé pour ces tâches. Afin de permettre une réaction rapide et précise aux erreurs, le service après-vente a besoin des indications suivantes, pertinentes et utiles : - Numéro de série du chariot - Numéro d'erreur de l'unité d'affichage (le cas échéant) - Description de l'erreur - Emplacement actuel du chariot. Utiliser le transpondeur correct Entrer le code correct Basculer le timon en position de freinage supérieure/inférieure Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. La charge ne peut pas être soulevée 11.14 DE Z Ce chapitre permet à l’utilisateur de localiser et de remédier lui-même à des dérangements simples ou dus à des commandes erronées. Pour localiser l’erreur, effectuer les opérations prescrites dans le tableau en procédant dans l’ordre chronologique. 63 63 Cause possible Mesures de dépannage Cause possible Mesures de dépannage Chariot pas en ordre de marche Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Contrôle du niveau d’huile hydraulique Chariot pas en ordre de marche Contrôler toutes les mesures de dépannage décrites sous l’erreur « Le chariot ne se déplace pas » Contrôle du niveau d’huile hydraulique Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Charger la batterie Le contrôleur de décharge de batterie s'est déconnecté Fusible défectueux Charger la batterie Charge trop élevée Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Charge trop élevée Respecter la capacité de charge maximale, voir la plaque signalétique Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. Contacteur dans le cadre élévateur non plausible (E-2124) Remorquage de secours (traction à 1,5 km/h max. et descente) possible si le chariot est en mode Conducteur porté. Informer le service après-vente du fabricant. Niveau d’huile hydraulique trop bas 64 Contrôler les fusibles 11.14 DE Contrôler les fusibles 11.14 DE Niveau d’huile hydraulique trop bas 64 6 Déplacement du chariot sans entraînement propre 6 AVERTISSEMENT! Déplacement du chariot sans entraînement propre AVERTISSEMENT! Purger frein Purger frein Outillage et matériel nécessaires – Deux vis M5 – Clé plate Outillage et matériel nécessaires – Deux vis M5 – Clé plate Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode ou ISM. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. • Ouvrir le capot de batterie. • Débrancher la prise de batterie. • Retirer et déposer le capot avant (54), (Voir "Retirer le capot avant" à la page 112). • Visser complètement deux vis M5 (55) et relever la plaque d’ancrage. Procédure • Débrancher la serrure de contact, CanCode ou ISM. • Actionner l’interrupteur ARRÊT D’URGENCE. • Bloquer le chariot contre tout déplacement non souhaité. • Ouvrir le capot de batterie. • Débrancher la prise de batterie. • Retirer et déposer le capot avant (54), (Voir "Retirer le capot avant" à la page 112). • Visser complètement deux vis M5 (55) et relever la plaque d’ancrage. Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé. Le frein est aéré, le chariot peut être déplacé. Aérer le frein Aérer le frein Procédure • Desserrer de nouveau les deux vis M5 (55). • Remonter le capot avant (54). Procédure • Desserrer de nouveau les deux vis M5 (55). • Remonter le capot avant (54). L’état de freinage est à nouveau rétabli. L’état de freinage est à nouveau rétabli. 11.14 DE Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à nouveau à destination. Ne pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. 11.14 DE Mouvement incontrôlé du chariot En cas de mise hors service des freins, le chariot doit être arrêté sur un sol plat étant donné qu’il n’a plus aucun effet de freinage. Ne pas aérer le frein en pentes ou déclivités. Purger le frein à nouveau à destination. Ne pas immobiliser le chariot si le frein n'a pas été aéré. 65 65 66 11.14 DE 11.14 DE 54 54 55 55 66 7 Équipement supplémentaire 7 Équipement supplémentaire 7.1 Clavier de commande CanCode 7.1 Clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Description du clavier de commande CanCode Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. Le clavier de commande comprend 10 touches numériques, une touche SET et une touche o. La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 La touche O indique les états de service par une diode électroluminescente rouge/verte : – Fonction verrouillage de code (mise en service du chariot). – Réglage du programme de traction selon le réglage et le chariot. – Configuration et modifications des paramètres. 7.1.1 Verrouillage à code 56 Mise en service Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (61) s’allume en rouge. Le chariot est branché 60 57 Z 58 4 5 6 7 8 9 Set 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. 56 Mise en service Procédure • Activer l’ARRÊT D’URGENCE. La LED (61) s’allume en rouge. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (61) s’allume en vert. Lorsque la LED (61) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 59 Le chariot est branché 61 Z La touche Set (60) n’a pas de fonction en mode de commande. 60 57 58 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Set 0 59 61 La touche Set (60) n’a pas de fonction en mode de commande. Déconnexion Procédure • Appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O. Le chariot est éteint. Le chariot est éteint. 11.14 DE Déconnexion 11.14 DE Z 3 Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. • Saisir le code. Lorsque le code est correct, la LED (61) s’allume en vert. Lorsque la LED (61) clignote en rouge, le code est erroné, renouveler la saisie. 2 7.1.1 Verrouillage à code Une fois le code correct saisi, le chariot est en ordre de marche. Il est possible d’assigner un code individuel à chaque chariot, à chaque utilisateur et aussi à un groupe d’utilisateurs. À l’état de livraison, le code est désigné par une feuille collée. Modifier le code maître et le code utilisateur lors de la première mise en service ! Z 1 67 67 Z Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, (Voir "Configurations des paramètres" à la page 68). 7.1.2 Paramètres 7.1.2 Paramètres Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Le clavier de commande permet, en mode de programmation, de régler les paramètres. Groupes de paramètres Groupes de paramètres Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. Le numéro de paramètre se compose de trois chiffres. La première position correspond au groupe de paramètres conformément au tableau 1. La deuxième et la troisième position sont numérotées par incréments de 00 à 99. N° 0XX N° 0XX Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) 7.1.3 Configurations des paramètres Z Z Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Z Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. La configuration par défaut du code maître est 7-2-9-5. Modifier le code maître lors de la première mise en service ! Pour les chariots avec conducteur accompagnant ou porté, divers codes doivent être réglés. Modifier les paramètres du chariot Modifier les paramètres du chariot Procédure • Appuyer sur la touche O (59). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (60). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (61) de la touche O (59) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (60). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (59). Procédure • Appuyer sur la touche O (59). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres. • Confirmer au moyen de la touche SET (60). • Saisir la valeur de réglage selon la liste de paramètres. Si la saisie est inadmissible, la LED (61) de la touche O (59) clignote en rouge. • Saisir à nouveau le numéro de paramètre. • Saisir à nouveau ou modifier la valeur de réglage. • Confirmer au moyen de la touche SET (60). • Réitérer la procédure pour d’autres paramètres. • Enfin, appuyer sur la touche O (59). Z 11.14 DE Les réglages sont enregistrés. 11.14 DE Les réglages sont enregistrés. 68 Groupes de paramètres Configurations du verrouillage à code (codes, autorisation des programmes de traction, déconnexion automatique, etc.) 7.1.3 Configurations des paramètres Le code maître doit être entré pour modifier les paramètres du chariot. Z Il est possible de déterminer une coupure automatique au bout d’un temps préréglé. Pour ce faire, régler le paramètre correspondant du verrouillage à code, (Voir "Configurations des paramètres" à la page 68). 68 Liste des paramètres Liste des paramètres N° Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 001 Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 56 clignote) Entrée du code actuel – confirmer (Set 60) – (La LED 57 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 60) – (LED 58 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 60) – (DEL 57 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 60) – (DEL 58 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 60) Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 000 Modifier le code maître : La longueur (4-6 positions) du code maître détermine également la longueur (4-6 positions) du code. Tant que des codes sont programmés, seule la saisie d’un nouveau code de même longueur est possible. Si la longueur du code doit être modifiée, tous les codes doivent préalablement être supprimés. 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 7295 001 Ajouter un code (max. 250) 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 2580 Remarques concernant le déroulement du travail – (DEL 56 clignote) Entrée du code actuel – confirmer (Set 60) – (La LED 57 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 60) – (LED 58 clignote) saisir à nouveau le nouveau code – confirmer (Set 60) – (DEL 57 clignote) Saisie d'un code – confirmer (Set 60) – (DEL 58 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 60) 11.14 DE Les LED 56-58 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 11.14 DE Les LED 56-58 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. N° 69 69 Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 003 Supprimer le code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00-31 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (La LED 56 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 60) – (La LED 57 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 60) – (La LED 58 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 60) – (DEL 57 clignote) Saisie d'un nouveau code – confirmer (Set 60) – (LED 58 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 60) – 3265 = effacer – Autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 56-58 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. 70 N° Fonction Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut 002 Modification du code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 003 Supprimer le code 0000 - 9999 ou 00000 - 99999 ou 000000 - 999999 004 Supprimer la mémoire de code (efface tous les codes) 3265 010 Déconnexion temporaire en fonction du temps 00-31 00 Remarques concernant le déroulement du travail – (La LED 56 clignote) Saisie du code actuel – confirmer (Set 60) – (La LED 57 clignote) Saisie d’un nouveau code – confirmer (Set 60) – (La LED 58 clignote) Saisir à nouveau le code – confirmer (Set 60) – (DEL 57 clignote) Saisie d'un nouveau code – confirmer (Set 60) – (LED 58 clignote) saisir à nouveau le code – confirmer (Set 60) – 3265 = effacer – Autre saisie = ne pas effacer – 00 = pas de coupure – 01 - 30 = temps de déconnexion en minutes – 31 = déconnexion après 10 secondes Les LED 56-58 se trouvent sur les touches de clavier 1-3. Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. Les programmes de traction dépendent du code. Les programmes de traction peuvent être autorisés ou bloqués individuellement pour chaque code. Un programme de traction au démarrage peut être attribué à chaque code. 11.14 DE Affecter le démarrage du programme de traction (selon les chariots) 70 11.14 DE N° Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. N° Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Après avoir configuré un code utilisateur, tous les programmes de traction sont libérés globalement, le programme de traction au démarrage valable est le programme de traction 2. La configuration du code peut par la suite être modifiée au moyen du programme numéro 024. Remarques concernant le déroulement du travail 1112 Fonction 024 Configuration du code Plage de valeur de Valeur de réglage réglage par défaut Remarques concernant le déroulement du travail 1112 11.14 DE 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) 11.14 DE 1. caractère : Programme de traction 1 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 2ème position : Programme de traction 2 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 3ème position : Programme de traction 3 libération (0=bloqué ou 1=libéré) 4ème position : programme de traction au démarrage (0, 1, 2 ou 3) N° 71 71 Procédure • Appuyer sur la touche O (59). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (60). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Procédure • Appuyer sur la touche O (59). • Entrer le code maître. • Saisie du numéro de paramètre à trois chiffres 024. • Confirmer au moyen de la touche SET (60). • Saisir le code à modifier et confirmer avec SET. • Saisir la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Renouveler la saisie de la configuration (4 chiffres) et confirmer avec SET. • Réitérer la procédure pour d’autres codes. • Enfin, appuyer sur la touche O. Les programmes de traction sont affectés aux codes Les programmes de traction sont affectés aux codes Messages d'événements du clavier de commande Messages d'événements du clavier de commande Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (61) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. Les événements suivants sont affichés via un clignotement rouge de la DEL (61) : – Le nouveau code maître est déjà un code – Le nouveau code est déjà un code maître – Le code à modifier n’existe pas – Le code doit être modifié en un autre code existant déjà. – Le code à supprimer n’existe pas – La mémoire de code est pleine. 72 11.14 DE Régler la configuration programmes de traction pour le code 11.14 DE Régler la configuration programmes de traction pour le code 72 7.2 Réglage des paramètres avec CanCode 7.2 ATTENTION! ATTENTION! Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service aprèsvente du fabricant. Erreur de saisie Sans CanDis il est uniquement possible de modifier des paramètres CanCode internes. Les paramètres du variateur de traction peuvent uniquement être modifiés avec CanDis et sans CanDis, les réglages doivent être effectués par le service aprèsvente du fabricant. ATTENTION! Z Z Z Risque d'accident via paramètres de traction modifiés Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Risque d'accident via paramètres de traction modifiés Le passage à des valeurs plus importantes pour les réglages des fonctions de traction et hydrauliques peut entraîner des accidents. Effectuer une marche d'essai dans une zone sécurisée. Vigilance accrue lors de l'utilisation du chariot. Exemple de réglage de paramètre Exemple de réglage de paramètre L'exemple suivant décrit le réglage de paramètre de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). L'exemple suivant décrit le réglage de paramètre de l'accélération du programme de traction 1 (paramètre 0256). Exemple accélération Exemple accélération Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (60). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (60). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (60). La LED (61) de la touche O (59) reste brièvement allumée en continu puis recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (61) de la touche O (59) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la valeur saisie (0256-2<->0000-5). Procédure • Entrer le numéro de paramètre à quatre chiffres « 0256 » et confirmer avec la touche Set (60). • Entrer le sous-indice (saisie « 2 ») et confirmer avec la touche Set (60). Sur l'écran s'affichent en alternance le paramètre avec le sous-indice et la valeur actuelle (0256-2<->0000-3). • Entrer la valeur du paramètre conformément à la liste des paramètres et confirmer avec la touche Set (60). La LED (61) de la touche O (59) reste brièvement allumée en continu puis recommence à clignoter au bout de 2 secondes. En cas de saisie incorrecte, la LED (61) de la touche O (59) clignote en rouge. Une nouvelle saisie du numéro de paramètre permet de répéter l'opération de réglage. Sur l'écran, s'affichent le paramètre avec le sous-indice en alternance avec la valeur saisie (0256-2<->0000-5). Z Z Z Z Le paramètre de traction est réglé. Le paramètre de traction est réglé. Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (61) de la touche O (59) clignote. Pour entrer d'autres paramètres, il faut répéter la procédure dès que la LED (61) de la touche O (59) clignote. Z Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. 11.14 DE Z ATTENTION! Pendant la saisie des paramètres, la fonction de traction est désactivée. 11.14 DE Z Réglage des paramètres avec CanCode 73 73 Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (60). Procédure • Après avoir saisi la valeur du paramètre, sélectionner le programme de traction traité et confirmer avec la touche Set (60). Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Le chariot se trouve en mode de traction et peut être contrôlé. Z Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (60). 74 Pour poursuivre le réglage, confirmer de nouveau la touche Set (60). Enregistrement des paramètres de traction Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Conditions primordiales – Tous les paramètres sont saisis. Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (59). Procédure • Exécuter le « SaveParameter » avec la suite de touches « 1-2-3-Set ». • Confirmer avec la touche O (59). 11.14 DE Enregistrement des paramètres de traction 11.14 DE Z Contrôler la valeur de réglage en mode de programmation 74 7.3 Paramètres du variateur de traction AS2412i 7.3 Programme de traction 1 – plate-forme fixe N° Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Programme de traction 1 – plate-forme fixe Plage de valeur de réglage 0-9 Valeur de réglage par défaut 2 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 2 9,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 9 9,5 km/h 0-9 2 0-9 7 Remarques N° 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) Remarques Valeur de réglage par défaut 2 Plate-forme déployée, arceau de sécurité déployé 2 9,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 2 9,5 km/h 0-9 2 Valeur de réglage par défaut 2 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 2 9,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 9 9,5 km/h 0-9 2 0-9 7 Remarques Programme de traction 1 – plate-forme rabattable 11.14 DE 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté Plage de valeur de réglage 0-9 Plage de valeur de réglage 0-9 N° Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté Plage de valeur de réglage 0-9 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) Remarques Valeur de réglage par défaut 2 Plate-forme déployée, arceau de sécurité déployé 2 9,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 2 9,5 km/h 0-9 2 11.14 DE Fonction Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Programme de traction 1 – plate-forme rabattable N° Paramètres du variateur de traction AS2412i 75 75 Fonction 0-9 (1,5 - 4,5 km/ h) 8 4,0 km/h 0-9 7 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 9 6,0 km/h N° 76 Fonction 0257 Accélération Mode conducteur porté 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0267 Vitesse de traction particulière, marche avant 0271 Vitesse de traction particulière, marche arrière 0262 Frein d’inversion Plate-forme déployée, arceau de sécurité rabattu. 9 6,0 km/h 7 11.14 DE 0257 Accélération Mode conducteur porté 0265 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0267 Vitesse de traction particulière, marche avant 0271 Vitesse de traction particulière, marche arrière 0262 Frein d’inversion Remarques Valeur de réglage par défaut 4 Plate-forme rabattue, arceau de sécurité rabattu 8 0-9 4,0 km/h (1,5 - 4,5 km/ h) Plage de valeur de réglage 0-9 Remarques Valeur de réglage par défaut 4 Plate-forme rabattue, arceau de sécurité rabattu 8 0-9 4,0 km/h (1,5 - 4,5 km/ h) Plage de valeur de réglage 0-9 0-9 (1,5 - 4,5 km/ h) 8 4,0 km/h 0-9 7 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 9 6,0 km/h Plate-forme déployée, arceau de sécurité rabattu. 9 6,0 km/h 7 11.14 DE N° 76 Programme de traction 2 – plate-forme fixe Fonction Valeur de réglage par défaut 6 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 9 12,5 km/h 0-9 5 0-9 7 Remarques N° Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion 11.14 DE 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage 0-9 Plage de valeur de réglage 0-9 Valeur de réglage par défaut 6 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 9 12,5 km/h 0-9 5 0-9 7 Remarques 11.14 DE N° Programme de traction 2 – plate-forme fixe 77 77 Programme de traction 2 – plate-forme de conduite rabattable Fonction 0-9 (1,5 - 13,0 km/h) Remarques Valeur de réglage par défaut 6 Plate-forme de conduite déployée, arceaux de sécurité 8 12,5 km/h déployés 0-9 (1,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 5 0-9 4 0-9 (1,5 - 4,5 km/h) 8 4,0 km/h 0-9 (1,5 - 4,5 km/h) 8 4,0 km/h 0-9 7 0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9 9 6,0 km/h 9 6,0 km/h N° 78 Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur porté 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0283 Vitesse de traction particulière, marche avant 0287 Vitesse de traction particulière, marche arrière 0262 Frein d’inversion Plate-forme de conduite rabattue, arceaux de sécurité rabattus Plate-forme de conduite déployée, arceaux de sécurité rabattus 7 11.14 DE 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur porté 0281 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0283 Vitesse de traction particulière, marche avant 0287 Vitesse de traction particulière, marche arrière 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage 0-9 Plage de valeur de réglage 0-9 0-9 (1,5 - 13,0 km/h) Remarques Valeur de réglage par défaut 6 Plate-forme de conduite déployée, arceaux de sécurité 8 12,5 km/h déployés 0-9 (1,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 5 0-9 4 0-9 (1,5 - 4,5 km/h) 8 4,0 km/h 0-9 (1,5 - 4,5 km/h) 8 4,0 km/h 0-9 7 0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/h) 0-9 9 6,0 km/h 9 6,0 km/h Plate-forme de conduite rabattue, arceaux de sécurité rabattus Plate-forme de conduite déployée, arceaux de sécurité rabattus 7 11.14 DE N° Programme de traction 2 – plate-forme de conduite rabattable 78 Programme de traction 3 – plate-forme fixe Fonction Valeur de réglage par défaut 8 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 8 0-9 7 Remarques N° Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion 11.14 DE 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage 0-9 Plage de valeur de réglage 0-9 Valeur de réglage par défaut 8 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 8 0-9 7 Remarques 11.14 DE N° Programme de traction 3 – plate-forme fixe 79 79 Programme de traction 3 – plate-forme rabattable Fonction Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 8 0-9 4 0-9 (1,5 - 4,5 km/ h) 8 4,0 km/h 0-9 (1,5 - 4,5 km/ h) 8 4,0 km/h 0-9 7 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 9 6,0 km/h Remarques N° 80 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0299 Vitesse de traction particulière, marche avant 0303 Vitesse de traction particulière, marche arrière 0262 Frein d’inversion Plate-forme déployée, arceau de sécurité déployé Plate-forme rabattue, arceau de sécurité rabattu Plate-forme déployée, arceau de sécurité rabattu. 9 6,0 km/h 7 11.14 DE 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale marche avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale marche arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur accompagnant 0297 Vitesse conducteur accompagnant marche avant via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant marche arrière via commutateur de traction 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0299 Vitesse de traction particulière, marche avant 0303 Vitesse de traction particulière, marche arrière 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage Valeur de réglage par défaut 0-9 8 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 (8,5 - 13,0 km/h) 8 12,5 km/h 0-9 8 0-9 4 0-9 (1,5 - 4,5 km/ h) 8 4,0 km/h 0-9 (1,5 - 4,5 km/ h) 8 4,0 km/h 0-9 7 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 (1,5 - 6,0 km/ h) 0-9 9 6,0 km/h Remarques Plate-forme déployée, arceau de sécurité déployé Plate-forme rabattue, arceau de sécurité rabattu Plate-forme déployée, arceau de sécurité rabattu. 9 6,0 km/h 7 11.14 DE N° Programme de traction 3 – plate-forme rabattable 80 Paramètres de batterie - Variateur de direction PM2402z Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/sèche) 2 = sèche (sans entretien) 0 = inactif 1 = actif 1389 Fonction contrôleur de décharge 11.14 DE 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de valeur de réglage 0-2 Plage de valeur de réglage 0-2 Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0 /1 1 2 = sèche (sans entretien) 0 = inactif 1 = actif 11.14 DE N° Paramètres de batterie - Variateur de direction PM2402z 81 81 7.4 Paramètres du variateur combiné AS2412iS 7.4 Programme de traction 1 – plate-forme fixe Fonction 32 -104 Valeur de réglage par défaut 42 0,42 m/s2 45 - 130 95 9,5 km/h 45 - 130 95 9,5 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques N° 82 Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés 11.14 DE 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Programme de traction 1 – plate-forme fixe Plage de valeur de réglage 32 -104 Valeur de réglage par défaut 42 0,42 m/s2 45 - 130 95 9,5 km/h 45 - 130 95 9,5 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés 11.14 DE N° Paramètres du variateur combiné AS2412iS 82 Programme de traction 1 – plate-forme de conduite rabattable Fonction 32 - 104 Valeur de réglage par défaut 42 0,42 m/s2 45 - 130 95 9,5 km/h 45 - 130 95 9,5 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 40 4,0 km/h 5 - 45 40 4,0 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques N° Fonction 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur porté 0265 Vitesse conducteur accompagnant en avant via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant en arrière via commutateur de traction 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0267 Vitesse de traction spéciale en marche avant 0271 Vitesse de traction spéciale en marche arrière 0262 Frein d’inversion Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité repliés Arceaux de sécurité repliés 11.14 DE 0256 Accélération Mode conducteur porté 0264 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0268 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0260 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0257 Accélération Mode conducteur porté 0265 Vitesse conducteur accompagnant en avant via commutateur de traction 0269 Vitesse conducteur accompagnant en arrière via commutateur de traction 0261 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0267 Vitesse de traction spéciale en marche avant 0271 Vitesse de traction spéciale en marche arrière 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage 32 - 104 Valeur de réglage par défaut 42 0,42 m/s2 45 - 130 95 9,5 km/h 45 - 130 95 9,5 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 40 4,0 km/h 5 - 45 40 4,0 km/h 56 - 330 80 0,8 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité repliés Arceaux de sécurité repliés 11.14 DE N° Programme de traction 1 – plate-forme de conduite rabattable 83 83 Programme de traction 2 – plate-forme fixe Fonction 32 -104 Valeur de réglage par défaut 70 0,70 m/s2 45 - 130 125 12,5 km/h 45 - 130 125 12,5 km/h 56 - 330 130 1,3 m/s2 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques N° 84 Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés 11.14 DE 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage 32 -104 Valeur de réglage par défaut 70 0,70 m/s2 45 - 130 125 12,5 km/h 45 - 130 125 12,5 km/h 56 - 330 130 1,3 m/s2 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés 11.14 DE N° Programme de traction 2 – plate-forme fixe 84 Programme de traction 2 – plate-forme de conduite rabattable Fonction 32 - 104 Valeur de réglage par défaut 70 0,70 m/s2 45 -130 125 12,5 km/h 45 -130 125 12,5 km/h 56 -330 130 1,3 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 5 - 45 42 4,2 km/h 56 -330 130 1,3 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques N° Fonction 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur porté 0281 Vitesse conducteur accompagnant en avant via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant en arrière via commutateur de traction 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0283 Vitesse de traction spéciale en marche avant 0287 Vitesse de traction spéciale en marche arrière 0262 Frein d’inversion Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité repliés Arceaux de sécurité repliés 11.14 DE 0272 Accélération Mode conducteur porté 0280 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0284 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0276 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0273 Accélération Mode conducteur porté 0281 Vitesse conducteur accompagnant en avant via commutateur de traction 0285 Vitesse conducteur accompagnant en arrière via commutateur de traction 0277 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0283 Vitesse de traction spéciale en marche avant 0287 Vitesse de traction spéciale en marche arrière 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage 32 - 104 Valeur de réglage par défaut 70 0,70 m/s2 45 -130 125 12,5 km/h 45 -130 125 12,5 km/h 56 -330 130 1,3 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 5 - 45 42 4,2 km/h 56 -330 130 1,3 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité repliés Arceaux de sécurité repliés 11.14 DE N° Programme de traction 2 – plate-forme de conduite rabattable 85 85 Programme de traction 3 – plate-forme fixe Fonction 32 -104 Valeur de réglage par défaut 100 1,00 m/s2 45 - 130 125 12,5 km/h 45 - 130 125 12,5 km/h 56 - 330 145 1,45 m/s2 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques N° 86 Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés 11.14 DE 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage 32 -104 Valeur de réglage par défaut 100 1,00 m/s2 45 - 130 125 12,5 km/h 45 - 130 125 12,5 km/h 56 - 330 145 1,45 m/s2 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés 11.14 DE N° Programme de traction 3 – plate-forme fixe 86 Programme de traction 3 – plate-forme de conduite rabattable Fonction 32 - 104 Valeur de réglage par défaut 100 1,00 m/s2 45 -130 125 12,5 km/h 45 -130 125 12,5 km/h 56 -330 145 1,45 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 5 - 45 42 4,2 km/h 56 -330 145 1,45 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques N° Fonction 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur porté 0297 Vitesse conducteur accompagnant en avant via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant en arrière via commutateur de traction 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0299 Vitesse de traction spéciale en marche avant 0303 Vitesse de traction spéciale en marche arrière 0262 Frein d’inversion Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité repliés Arceaux de sécurité repliés 11.14 DE 0288 Accélération Mode conducteur porté 0296 Vitesse maximale en avant via commutateur de traction 0300 Vitesse maximale en arrière via commutateur de traction 0292 Frein de roue libre Mode conducteur porté 0289 Accélération Mode conducteur porté 0297 Vitesse conducteur accompagnant en avant via commutateur de traction 0301 Vitesse conducteur accompagnant en arrière via commutateur de traction 0293 Frein de roue libre Mode conducteur accompagnant 0299 Vitesse de traction spéciale en marche avant 0303 Vitesse de traction spéciale en marche arrière 0262 Frein d’inversion Plage de valeur de réglage Plage de valeur de réglage 32 - 104 Valeur de réglage par défaut 100 1,00 m/s2 45 -130 125 12,5 km/h 45 -130 125 12,5 km/h 56 -330 145 1,45 m/s2 4 - 21 21 0,21 m/s2 5 - 45 42 4,2 km/h 5 - 45 42 4,2 km/h 56 -330 145 1,45 m/s2 15 - 60 60 6,0 km/h 15 - 60 60 6,0 km/h 112 - 220 180 1,8 m/s2 Remarques Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité déployés Arceaux de sécurité repliés Arceaux de sécurité repliés 11.14 DE N° Programme de traction 3 – plate-forme de conduite rabattable 87 87 Paramètres de batterie Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/ sèche) Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) N° 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 0-4 1 88 Fonction 1377 Type de batterie (normale/ augmentée/ sèche) Plage de valeur de réglage 0-7 Remarques Valeur de réglage par défaut 1 0 = normale (électrolyte liquide) 1 = à capacité augmentée (électrolyte liquide) 2 = sèche (sans entretien) 2 = sèche (sans entretien) 3 = type US (« Flat Plate ») 3 = type US (« Flat Plate ») 4 = type US (« Palet Pro ») 4 = type US (« Palet Pro ») 5 = type US (« Tubular Plate »/batterie sèche) 5 = type US (« Tubular Plate »/batterie sèche) 6 = Banner DB69 (batterie sèche) 6 = Banner DB69 (batterie sèche) 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = inactif 7 = Exide GF12 063 Y (batterie sèche) 0 = inactif 1389 Fonction contrôleur de décharge 1 = actif 0-4 1 1 = actif 2 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour entrée d'élévation numérique) 2 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour entrée d'élévation numérique) 3 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05) 3 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05) 4 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05 et entrée d'élévation numérique) 4 = affichage et coupure d'élévation actifs (sauf pour valeurs de consigne d'élévation MFC05 et entrée d'élévation numérique) 11.14 DE 1389 Fonction contrôleur de décharge Plage de valeur de réglage 0-7 11.14 DE N° Paramètres de batterie 88 7.5 Instrument d'affichage CanDis 7.5 L’instrument indique : 62 63 64 65 66 67 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) 62 Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie 64 « Avertissement » - Symbole de préavertissement, 66 Il est recommandé de recharger la batterie Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, Charge de la batterie nécessaire Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur Instrument d'affichage CanDis L’instrument indique : 62 63 63 65 64 67 65 66 67 Affichage de la charge de la batterie (uniquement pour chargeur encastrable) 62 Barres pour l'affichage de capacité État de charge résiduelle de la batterie 64 « Avertissement » - Symbole de préavertissement, 66 Il est recommandé de recharger la batterie Symbole « Arrêt » ; coupure d'élévation, Charge de la batterie nécessaire Le symbole T apparaît durant le fonctionnement si le contrôleur de décharge est configuré sur batterie sans entretien Affichage LCD à 6 chiffres ; Affichage des heures de service ; affichage de saisie ; affichage d’erreur 63 65 67 Les messages de service des composants électroniques et les modifications des paramètres sont également affichés. Les messages de service des composants électroniques et les modifications des paramètres sont également affichés. Affichage de l’état de décharge Affichage de l’état de décharge Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (64) « Avertissement » et (65) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré. Les limites d’activation pour les affichages supplémentaires (64) « Avertissement » et (65) « Arrêt » résultent également du type de batterie configuré. La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED. La capacité disponible est représentée au moyen de 8 barres LED. La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de la batterie minimale. La capacité actuelle de la batterie est indiquée par les barres LED allumées. 8 barres correspondent à la pleine capacité de la batterie, 1 barre correspond à la capacité de la batterie minimale. Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie est presque épuisée et l’affichage (64) « Avertissement » apparaît. La batterie doit obligatoirement être rechargée. Lorsqu’une seule barre LED est allumée, cela signifie que la capacité de la batterie est presque épuisée et l’affichage (64) « Avertissement » apparaît. La batterie doit obligatoirement être rechargée. Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (65) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée. Si aucune barre LED n’est allumée, l’affichage (65) « Arrêt » s’affiche aussi. Plus aucune élévation n’est possible. La batterie doit être rechargée. 7.5.1 Fonction de contrôleur de décharge 7.5.1 Fonction de contrôleur de décharge Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction et l'abaissement restent possibles. 11.14 DE 11.14 DE Si la fonction de contrôleur de décharge est activée, la fonction de levage est désactivée lorsque le seuil de décharge est atteint (la LED Stop s'allume). La traction et l'abaissement restent possibles. 89 89 7.5.2 Écran d'affichage des heures de service 7.5.2 Écran d'affichage des heures de service Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Z Plage d’affichage entre 0,0 et 99 999,0 heures. Les mouvements de traction et d'élévation sont enregistrés. L’affichage est rétro-éclairé. Z Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (66). 7.5.3 Messages d’événements Z 7.5.3 Messages d’événements L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact). L’affichage des heures de service est également utilisé pour l’affichage des événements. L’affichage d’événements commence par un « E » pour événement et un numéro d’événement à quatre chiffres. Si plusieurs événements surviennent en même temps, ils sont affichés les uns après les autres. Les événements restent affichés tant qu'ils sont actifs. Les messages d’évènements écrasent l’affichage des heures de service. La plupart des événements déclenchent un arrêt d'urgence. L’affichage d'évènements reste affiché jusqu’à ce que le circuit du courant de commande soit déconnecté (serrure de contact). Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge. Si aucun CanDis n’est disponible, le code d’événements est indiqué par le clignotement de la diode électroluminescente de l’affichage de l’état de charge. Z Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service après-vente du fabricant. 7.5.4 Test de mise en marche 7.6 Z 7.7 Des descriptions avec codages d’évènements sont à la disposition du service après-vente du fabricant. 7.5.4 Test de mise en marche Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : Après la mise en marche, l’affichage suivant apparaît : – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement) – les heures de service – l’état de charge de la batterie. – la version du logiciel de l’appareil d’affichage (brièvement) – les heures de service – l’état de charge de la batterie. Module d’accès ISM (o) 7.6 Z Si le chariot est équipé du module d’accès ISM ou de Can Code, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». Système Curve Control 7.7 Module d’accès ISM (o) Si le chariot est équipé du module d’accès ISM ou de Can Code, voir les instructions de service « Module d’accès ISM ». Système Curve Control 11.14 DE L’option Curve Control assiste le cariste pour faire fonctionner le chariot en toute sécurité et en considération des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage. 11.14 DE L’option Curve Control assiste le cariste pour faire fonctionner le chariot en toute sécurité et en considération des consignes de sécurité. La vitesse de traction maximale est adaptée dans les courbes en fonction de l’angle de braquage. 90 Avec les batteries sans entretien, un symbole « T » apparaît dans l'affichage des heures de service (66). 90 F Maintenance du chariot F Maintenance du chariot 1 1 Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. Sécurité d’exploitation et protection de l’environnement Les contrôles et opérations de maintenance indiqués dans ce chapitre doivent être effectués selon les délais stipulés dans les listes de vérification de maintenance. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. Risque d'accident et risque d'endommagement des composants Il est interdit de procéder à des modifications sur le chariot – en particulier sur les dispositifs de sécurité. Les vitesses de travail du chariot ne doivent en aucun cas être augmentées. AVIS AVIS Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. Consignes de sécurité pour l’entretien 2 Consignes de sécurité pour l’entretien Personnel d’entretien L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. L'entretien et la maintenance du chariot ne peut être effectué que par le service après-vente du fabricant formé à cette fin. Ainsi, nous recommandons de conclure un contrat d’entretien avec le point de service des ventes du fabricant. 11.14 DE Personnel d’entretien 11.14 DE 2 Seules les pièces d’origine sont soumises à notre contrôle de qualité. N’utiliser que des pièces de rechange du fabricant afin de garantir un fonctionnement sûr. Pour des raisons de sécurité, dans le domaine de l’ordinateur, des variateurs et des capteurs IF (antennes), il est uniquement autorisé d'embarquer sur le chariot des composants ayant été approuvés par le fabricant spécialement pour ce chariot. Ces composants (ordinateur, variateurs, capteurs IF (antenne)) ne doivent donc pas être remplacés par des composants identiques d’autres chariots de la même série. 91 91 Soulèvement et mise sur cric Soulèvement et mise sur cric AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 29). Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé/cabine soulevée ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 29). Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Travaux de nettoyage Travaux de nettoyage ATTENTION! ATTENTION! Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). Risque d'incendie Le chariot ne doit pas être nettoyé avec des liquides inflammables. Avant de débuter les travaux de nettoyage, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Avant de commencer les travaux de nettoyage, s’assurer que toutes les mesures de sécurité ont été prises afin d’exclure toute formation d’étincelles (par courtcircuit, par ex.). ATTENTION! ATTENTION! 92 11.14 DE Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 11.14 DE Risque d'endommagement sur l'installation électrique Le nettoyage à l'eau des composants électriques de l'installation peut endommager l'installation électrique. Le nettoyage à l'eau de l'installation électrique est interdit. Ne pas nettoyer l'installation électrique à l'eau. Nettoyer l'installation électrique avec de l'air aspiré ou comprimé (utiliser un compresseur avec séparateur d'eau) et avec un pinceau antistatique non conducteur. 92 ATTENTION! ATTENTION! Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Z Risque d'endommagements de composants de construction lors du nettoyage du chariot Si le chariot est nettoyé au jet d’eau ou au moyen d’un dispositif haute pression, recouvrir au préalable soigneusement tous les modules électriques et électroniques ; l’humidité risque en effet d'entraîner un fonctionnement erroné. Il est interdit de nettoyer le chariot au jet à vapeur. Z Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 116)). Travaux sur l’installation électrique Après le nettoyage, les actions décrites dans le paragraphe « Remise en service du chariot après des travaux de nettoyage ou de maintenance » doivent être exécutées ((Voir "Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation" à la page 116)). Travaux sur l’installation électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Risque d’accident Seul le personnel disposant d’une formation en électrotechnique est habilité à effectuer des travaux sur l’installation électrique. Avant le début des travaux, entreprendre toutes les mesures nécessaires pour exclure tout risque d’accident électrique. Avant de débuter les travaux, débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50)). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Risque d'accident électrique Il n'est autorisé de travailler sur l'installation électrique que lorsque celle-ci est hors tension. Avant le début des travaux de maintenance sur l'installation électrique : Arrêter le chariot et le bloquer ((Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50)). Appuyer sur l'interrupteur ARRÊT D’URGENCE. Débrancher la connexion avec la batterie (débrancher le connecteur de la batterie). Ôter bagues, bracelets métalliques et autres avant le travail sur des éléments de construction électrique. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 11.14 DE 11.14 DE Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 93 93 Travaux de soudage Travaux de soudage Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Démonter les composants électriques et électroniques du chariot avant l'exécution de travaux de soudage afin d'éviter tout dommage. Valeurs de réglage Valeurs de réglage Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Les valeurs de réglage spécifiques à l’appareil doivent être respectées lors des réparations ou du remplacement d’éléments hydrauliques, électriques et/ou électroniques. Roues Roues AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Risque d’accident dû à l’utilisation de roues qui ne sont pas soumises aux directives du fabricant La qualité des roues influence la stabilité et le comportement de déplacement du chariot. En cas d’usure irrégulière, la stabilité du chariot diminue et la distance de freinage est plus importante. Lors du changement des roues, veiller à ce que le chariot ne soit pas en position inclinée. Toujours remplacer les roues par deux, c'est-à-dire les deux roues de gauche et les deux roues de droite. Z Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. Flexibles hydrauliques Flexibles hydrauliques AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! 11.14 DE Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 11.14 DE Risque d’accident dû à des installations hydrauliques non étanches De l’huile hydraulique peut s’échapper d'une installation hydraulique non étanche et défectueuse. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Éliminer immédiatement l'huile hydraulique qui s'est écoulée à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de liant et de matières consommables en respectant les réglementations en vigueur. 94 Lors du remplacement des roues montées en usine, utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine du fabricant au risque de ne pas respecter les spécifications du fabricant. 94 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Risque de blessures et d'infection en raison de flexibles hydrauliques défectueux L'huile hydraulique sous pression peut s'échapper par de petits trous ou des microfissures dans les flexibles hydrauliques. Les flexibles hydrauliques fragilisés peuvent éclater en cours de service. Les personnes à proximité du chariot peuvent être blessées par l'huile hydraulique dispersée. Consulter immédiatement un médecin en cas de blessures. Ne pas toucher les flexibles hydrauliques sous pression. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVIS AVIS Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire. En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de contrôle en conséquence. En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de contrôle doit être raccourci en conséquence. 11.14 DE 11.14 DE Contrôle et remplacement des flexibles hydrauliques Sous l'effet du vieillissement, les flexibles hydrauliques peuvent se fragiliser et doivent être contrôler à intervalles réguliers. Les conditions d'utilisation du chariot influent considérablement sur le vieillissement des flexibles hydrauliques. Contrôler les flexibles hydrauliques au moins une fois par an et les remplacer si nécessaire. En cas de conditions d'utilisation plus dures, il faut raccourcir les intervalles de contrôle en conséquence. En cas de conditions d'utilisation normales, un remplacement préventif des flexibles hydrauliques est recommandé au bout de 6 ans. Pour une utilisation sans danger plus longue, l'exploitant doit procéder à une évaluation des dangers. Les mesures de protection en résultant doivent être respectées et l'intervalle de contrôle doit être raccourci en conséquence. 95 95 3 Maintenance et inspection 3 Maintenance et inspection Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. Un service d'entretien compétent et minutieux est l’une des conditions primordiales pour une utilisation fiable du chariot. Si les travaux d'entretien réguliers sont négligés, il risque de s’ensuivre une panne du chariot, ce qui constitue, de plus, un danger pour le personnel et pour le fonctionnement. AVERTISSEMENT! Z AVERTISSEMENT! Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. Les conditions cadre de l’application d’un chariot influencent considérablement l’usure des composants de maintenance. Nous recommandons de faire élaborer sur place par le conseiller de clientèle Jungheinrich, une analyse de l’application et des intervalles de maintenance y étant accordés afin d’éviter des dommages dus à l’usure. Les périodicités indiquées supposent une exploitation en une seule équipe et dans des conditions de travail normales. En cas de conditions plus difficiles telles qu’une forte formation de poussières, des variations importantes de température ou une exploitation en plusieurs équipes, les intervalles doivent être réduits en conséquence. La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : La liste de contrôle d'entretien suivante indique les travaux à effectuer et le moment de leur exécution. Les intervalles suivants sont définis : W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard W A B C t = = = = = Toutes les 50 heures de service, mais au moins 1 x par semaine Toutes les 500 heures de service Toutes les 1 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Toutes les 2 000 heures de service, mais au moins 1 x par an Intervalle d'entretien standard k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) k = Intervalle d'entretien en entrepôt frigorifique (en complément de l'intervalle d'entretien standard) Z Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 96 11.14 DE Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. 11.14 DE Durant la phase de rodage du chariot, correspondant à env. 100 heures de service, l’exploitant doit effectuer un contrôle des écrous de roue ou des boulons de roue et les resserrer le cas échéant. Les intervalles d'entretien W doivent être effectués par l’exploitant. 96 4 Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme fixe 4 Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme fixe 4.1 Exploitant 4.1 Exploitant 4.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 4.1.1 Équipement de série W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. W A B C t t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t t t t t t t t t 11.14 DE 11.14 DE t t 97 97 Service après-vente 4.2 4.2.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente 4.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 4 t régler. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 10 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 4 t régler. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 10 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t Traction W A B C 1 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 2 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 4 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 5 t endommagées. 6 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t 98 11.14 DE t W A B C t t t t Traction W A B C 1 Vérifier le fonctionnement de l’interrupteur homme mort. t 2 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 3 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 4 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 5 t endommagées. 6 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t 98 11.14 DE 4.2 Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. W A B C t t t Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. t t W A B C t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 3 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 4 t tiges de piston et vérifier la fixation. 5 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 6 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. 10 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 11 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 12 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 3 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 4 t tiges de piston et vérifier la fixation. 5 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 6 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. 10 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 11 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 12 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. 2 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de direction. W A B C Direction Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 1 composants. 2 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de direction. W A B C t t t t t t t t 11.14 DE 11.14 DE t t 99 99 4.2.2 Équipement supplémentaire 4.2.2 Équipement supplémentaire Aquamatik Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Vitesse lente automatique W A B C Traction Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le 1 fonctionnement des capteurs/interrupteurs. t Système d'appoint de la batterie Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t t Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Brassage d’électrolyte Brassage d’électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Dosseret repose-charge 100 W A B C Patins d'entrée/galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. W A B C t t Dosseret repose-charge W A B C t 11.14 DE Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C t Enregistreur de données Patins d'entrée/galets Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Système d'appoint de la batterie Enregistreur de données Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. 100 W A B C t 11.14 DE Traction Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le 1 fonctionnement des capteurs/interrupteurs. Vitesse lente automatique Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. Capteur de chocs W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t Sortie latérale de batterie t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Module d’accès Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t t 11.14 DE Créé le : 19.04.2012 11:22:49 11.14 DE Créé le : 19.04.2012 11:22:49 W A B C 101 101 5 Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme rabattable 5 Liste de contrôle d'entretien ERE 225 plate-forme rabattable 5.1 Exploitant 5.1 Exploitant 5.1.1 Équipement de série Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 5.1.1 Équipement de série W A B C t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. W A B C t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Système électrique W A B C Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 1 t conformément aux instructions de service. 2 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 3 dommages sur la prise de batterie. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Traction Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 1 endommagées. W A B C Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. W A B C t t Châssis et construction 1 Contrôler les portes et/ou les caches. 2 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Mouvements hydr. 1 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. 2 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 3 de fourche ou le dispositif de prise de charge. W A B C t t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. W A B C t t t t 11.14 DE t 102 t t t t t 11.14 DE t 102 5.2 Service après-vente 5.2 5.2.1 Équipement de série 5.2.1 Équipement de série W A B C t t Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. W A B C t t Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 4 t régler. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 10 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Système électrique W A B C 1 Contrôler la fixation des câbles et du moteur. t Contrôler les dispositifs de sécurité et d’avertissement 2 t conformément aux instructions de service. Contrôler le bon fonctionnement des affichages et des éléments de 3 t commande. Vérifier le fonctionnement des microrupteurs, le cas échéant, les 4 t régler. 5 Contrôler le fonctionnement du commutateur ARRÊT D’URGENCE. t 6 Contrôler les contacteurs et/ou les relais. t 7 Vérifier que la valeur des fusibles est correcte. t Contrôler les balais de charbon et les remplacer si nécessaire. 8 Remarque : nettoyer le moteur à l'air comprimé en cas de t remplacement des balais de charbon. 9 Procéder au contrôle de l'isolement par rapport au châssis. t Inspecter le câblage électrique à la recherche de dommages 10 (dommages d'isolement, connexions). S'assurer que les connexions t des câbles sont bien fixées. Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. Alimentation en énergie Contrôler la bonne fixation des raccordements du câble de batterie 1 et le cas échéant, graisser les pôles. 2 Contrôler la batterie et les composants de la batterie. 3 Contrôler la concentration d'acide et la tension de la batterie. Contrôler le bon fonctionnement, la bonne fixation et l’absence de 4 dommages sur la prise de batterie. W A B C t t t t Traction W A B C 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 3 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t 103 11.14 DE 11.14 DE Freins 1 Vérifier le bon fonctionnement des freins. 2 Contrôler l’entrefer du frein magnétique. Service après-vente W A B C t t t t Traction W A B C 1 Contrôler les paliers et la fixation du système d'entraînement. t 2 Vérifier si le réducteur fonctionne sans bruit et sans fuite. t Remarque : remplacer l’huile de réducteur au bout de 10 000 heures 3 de service. Contrôler le degré d’usure des roues et vérifier si elles sont 4 t endommagées. 5 Contrôler le roulement de roue et la fixation des roues. t 103 Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. W A B C t t t Châssis et construction 1 Vérifier si le châssis et les raccords à vis sont endommagés. 2 Contrôler les portes et/ou les caches. 3 Contrôler la lisibilité et l’intégrité des étiquettes. Contrôler le fonctionnement et les dommages de la plate-forme de 4 conduite. Vérifier si les surfaces d’appui et les marchepieds sont bien 5 antidérapants et ne sont pas endommagés. t t W A B C t t t t t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 3 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 4 t tiges de piston et vérifier la fixation. 5 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 6 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. 10 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 11 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 12 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Mouvements hydr. W A B C Contrôler le fonctionnement, la lisibilité et l'intégrité des éléments de 1 t commande « Hydraulique » et de leur étiquette. Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages de 2 t la coupure en fin d'élévation/coupure d'élévation. Vérifier le fonctionnement, le degré d'usure, l'absence de dommages 3 t et le réglage du dispositif de levage. Contrôler l’absence de dommages, de fuites et sur les vérins et les 4 t tiges de piston et vérifier la fixation. 5 Contrôler le fonctionnement du système hydraulique. t Remplacer le filtre à huile hydraulique, le filtre de ventilation et de 6 k t purge. Contrôler les raccordements hydrauliques, la bonne fixation des 7 t flexibles et conduites, les fuites et dommages éventuels. 8 Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, le corriger. t Vérifier le fonctionnement du limiteur de pression, le cas échéant, le 9 t régler. 10 Remplacer l’huile hydraulique. k t Contrôler le degré d’usure et l’absence de dommages sur les bras 11 t de fourche ou le dispositif de prise de charge. 12 Vérifier les barres de traction et les barres de pression. t Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Prestations de service convenues Procéder à un essai en traction avec charge nominale, le cas 1 échéant avec une charge spécifique au client. 2 Lubrifier le chariot selon le plan de lubrification. 3 Essai une fois l'entretien terminé. W A B C Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 2 composants. 3 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de direction. W A B C t Direction 1 Vérifier la fonction de rappel du timon. Vérifier le bon fonctionnement de la direction électrique et de ses 2 composants. 3 Contrôler les pièces mécaniques de la colonne de direction. W A B C t t t t 11.14 DE t 104 t t t t t 11.14 DE t 104 5.2.2 Équipement supplémentaire 5.2.2 Équipement supplémentaire Aquamatik Aquamatik Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Alimentation en énergie W A B C Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du bouchon Aquamatik, des 1 t raccords de tuyau et du flotteur. Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité de l'indicateur 2 t d'écoulement. Vitesse lente automatique Traction Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le 1 fonctionnement des capteurs/interrupteurs. Vitesse lente automatique W A B C Traction Contrôler la fixation, l'absence de dommages, la propreté et le 1 fonctionnement des capteurs/interrupteurs. t Système d'appoint de la batterie Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C t Alimentation en énergie 1 Vérifier le fonctionnement et l'étanchéité du système d'appoint. W A B C Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. t t Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Brassage d’électrolyte Brassage d’électrolyte W A B C t Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Dosseret repose-charge W A B C t t Dosseret repose-charge W A B C t 11.14 DE 11.14 DE W A B C Patins d'entrée/galets Mouvements hydr. W A B C Inspecter les patins ou les galets d'entrée quant au fonctionnement, 1 t à l'absence de dommages et d'usure. Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C t Enregistreur de données Patins d'entrée/galets Alimentation en énergie 1 Remplacer la ouate filtrante du filtre à air. Inspecter les raccords des tuyaux et contrôler le fonctionnement de 2 la pompe. t Système d'appoint de la batterie Enregistreur de données Système électrique Contrôler la fixation de l'enregistreur de données et vérifier s’il est 1 endommagé. W A B C 105 Mouvements hydr. Contrôler la fixation de l'accessoire rapporté sur le chariot et les 1 éléments porteurs. W A B C t 105 Capteur de chocs Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. Capteur de chocs W A B C Système électrique Contrôler la fixation du capteur de chocs et vérifier s’il est 1 endommagé. t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Module d’accès Module d’accès W A B C Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. t W A B C t 11.14 DE Créé le : 05.06.2012 14:31:05 11.14 DE Créé le : 05.06.2012 14:31:05 106 t Sortie latérale de batterie Alimentation en énergie W A B C 1 Vérifier le fonctionnement du verrouillage/de la fixation de la batterie. t Système électrique Vérifier le fonctionnement, la fixation et l'absence de dommages du 1 module d'accès. W A B C 106 6 Matériel et plan de lubrification 6 Matériel et plan de lubrification 6.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation 6.1 Manipulation sûre du matériel d'exploitation Manipulation du matériel Manipulation du matériel le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. le matériel doit être utilisé conformément aux instructions du fabricant. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. Une manipulation incorrecte présente des risques pour la santé, la vie et l’environnement Le matériel d'exploitation peut être inflammable. Le matériel d'exploitation ne doit pas entrer en contact avec des éléments de construction chauds ou des flammes nues. Stocker impérativement le matériel d'exploitation dans des récipients adéquats. Ne remplir le matériel que dans des récipients propres. Ne pas mélanger des matériaux d'exploitation de différentes qualités. Il est possible de faire abstraction de ce règlement uniquement si le mélange est expressément prescrit dans ces instructions de service. ATTENTION! ATTENTION! Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. Ne pas renverser de liquides. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 11.14 DE 11.14 DE Risque de revêtement glissant et de danger pour l'environnement dus à des liquides renversés Risque de revêtement glissant dû au liquide renversé. Ce risque est accru en cas de mélange à de l'eau. Ne pas renverser de liquides. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. 107 107 AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. Veiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation d'huiles. Éviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. En cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Les huiles (vaporisateurs pour chaînes / huile hydraulique) sont inflammables et toxiques. Éliminer correctement les huiles usagées. Conserver les huiles usagées de manière adéquate et sûre jusqu'à leur élimination conforme aux instructions Ne pas renverser d'huile. Éliminer les liquides répandus immédiatement à l’aide d’un liant approprié. Éliminer le mélange à base de diluant et de matériel conformément aux réglementations en vigueur. Les directives légales concernant la manipulation d'huiles doivent être respectées. Porter des gants de protection lors de la manipulation d'huiles. Veiller à ce que les huiles ne rentrent pas en contact avec des éléments chauds du moteur. Ne pas fumer lors de la manipulation d'huiles. Éviter tout contact et ingestion. En cas d'ingestion, ne pas provoquer de vomissements, mais consulter immédiatement un médecin. Inspirer de l'air pur après inhalation de vapeurs d'huiles ou de vapeurs. En cas de contact de la peau avec des huiles, rincer abondamment la peau à l'eau propre. En cas de contact des yeux avec de l'huile, rincer abondamment les yeux à l'eau et consulter immédiatement un médecin. Changer immédiatement tout vêtement ou chaussures imbibés. Carburants et pièces usagées Carburants et pièces usagées ATTENTION! ATTENTION! 108 11.14 DE Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 11.14 DE Les carburants et pièces usagées sont dangereux pour l'environnement Les anciennes pièces et l’outillage remplacé doivent être éliminés conformément aux réglementations en vigueur dans le respect de l’environnement. Le service clientèle du fabricant spécialement formé à cette fin se tient à votre disposition pour la vidange. Respectez les consignes de sécurité concernant l'utilisation de ces composants. 108 6.2 Plan de graissage 1) A+C 0,7l 6.2 Plan de graissage 1) A A+C 0,7l A E E E B E 1,05 l B a s a Surfaces de glissement Utilisation en entrepôts frigorifiques Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique s Surfaces de glissement Utilisation en entrepôts frigorifiques Graisseur Tubulure de remplissage, huile hydraulique a Vis de vidange, huile de réducteur 11.14 DE a Vis de vidange, huile de réducteur 11.14 DE 1,05 l 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 109 1 Proportion de mélange pour une utilisation dans les entrepôts frigorifiques 1:1 109 Matériel 6.3 Code N° de commande Quantité livrée Désignation Utilisation pour Système hydraulique A 50 449 669 5,0 l H-LPD 46, DIN 51524 B 50 380 904 5,0 l C 29 200 810 5,0 l E 29 202 050 1,0 kg Code N° de commande Quantité livrée Désignation Utilisation pour Système hydraulique A 50 449 669 5,0 l H-LPD 46, DIN 51524 Fuchs Titan Cytrac Réducteur HSY 75W-90 *) B 50 380 904 5,0 l Fuchs Titan Cytrac Réducteur HSY 75W-90 *) H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique C 29 200 810 5,0 l H-LP 10, DIN 51524 Système hydraulique Graisse, Polylub GA 352P Graissage E 29 202 050 1,0 kg Graisse, Polylub GA 352P Graissage *) également pour une utilisation en entrepôt frigorifique *) également pour une utilisation en entrepôt frigorifique Données de référence pour la graisse Données de référence pour la graisse Pénétrabilité Catégorie Code Type de Point de NLG1 saponification suintement de Walk à 25 °C °C Lithium >220 280 - 310 2 Température d’utilisation °C Pénétrabilité Catégorie Code Type de Point de NLG1 saponification suintement de Walk à 25 °C °C -35/+120 E 11.14 DE E 110 Matériel Lithium >220 280 - 310 2 Température d’utilisation °C -35/+120 11.14 DE 6.3 110 7 Description des travaux de maintenance et d’entretien 7 Description des travaux de maintenance et d’entretien 7.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance 7.1 Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Toutes les mesures de sécurité nécessaires doivent être prises afin d’éviter les accidents lors des travaux d’entretien et de maintenance. Établir les conditions suivantes : Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement la levée principale et auxiliaire. • Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. Procédure • Stationner le chariot sur une surface plane. • Abaisser complètement la levée principale et auxiliaire. • Arrêter le chariot et le bloquer, (Voir "Arrêter le chariot et le bloquer" à la page 50). • Débrancher la prise de batterie afin de protéger le chariot contre une mise en service non souhaitée. • Pour effectuer des travaux sous le chariot en position haute, le bloquer de façon à pouvoir exclure une descente, un basculement ou un glissement. AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot Pour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. Lors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 29). Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 11.14 DE 11.14 DE Risque d’accident lors du travail sous le dispositif de prise de charge, de la cabine du conducteur et du chariot Pour effectuer des travaux sous le dispositif de prise de charge, la cabine du conducteur soulevée ou le chariot en position haute, les bloquer de façon à pouvoir éviter une descente, un basculement ou un glissement du chariot. Lors du soulèvement du chariot, il faut impérativement suivre les instructions prescrites, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 29). Sécurisez le chariot contre tout déplacement inopiné (via des cales par ex.), lorsque vous travaillez sur le frein de parking. 111 111 Z 7.3 Z Remplacement de la roue motrice 7.2 Z Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. Contrôle du niveau d’huile hydraulique 7.3 112 Contrôle du niveau d’huile hydraulique Contrôler le niveau d’huile Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 111). – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). – retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 112). Conditions primordiales – Abaisser le dispositif de prise de charge. – Préparer le convoyeur au sol pour des travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 111). – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). – retirer le capot avant, (Voir "Retirer le capot avant" à la page 112). max min 73 Procédure • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique (73). Lorsque le dispositif de prise de charge est abaissé, le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir hydraulique doit figurer entre les repères « Max » et « Min ». • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir "Matériel" à la page 110), (voir également le tableau). Z max min 73 Procédure • Contrôler le niveau d’huile hydraulique dans le réservoir hydraulique (73). Lorsque le dispositif de prise de charge est abaissé, le niveau d'huile hydraulique dans le réservoir hydraulique doit figurer entre les repères « Max » et « Min ». • Le cas échéant, remplir l’huile hydraulique de la spécification correcte, (Voir "Matériel" à la page 110), (voir également le tableau). Niveau d'huile est vérifié. Retirer le capot avant 7.4 Retirer le capot avant Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme rabattable) Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Procédure • Rabattre la plate-forme rabattable (8). • Soulever prudemment le capot d’instruments (74) au niveau des quatre angles et le retirer du chariot. • Tirer le capot avant (54) hors du support au niveau des poignées puis le sortir des logements inférieurs vers le haut. Procédure • Rabattre la plate-forme rabattable (8). • Soulever prudemment le capot d’instruments (74) au niveau des quatre angles et le retirer du chariot. • Tirer le capot avant (54) hors du support au niveau des poignées puis le sortir des logements inférieurs vers le haut. Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme fixe) Démonter le capot avant (chariot avec plate-forme fixe) Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). Conditions primordiales – Ouvrir le capot de batterie, (Voir "Dégager la batterie" à la page 36). 11.14 DE Z Seul le personnel de service autorisé a le droit de remplacer la roue motrice. Contrôler le niveau d’huile Niveau d'huile est vérifié. 7.4 Remplacement de la roue motrice 112 11.14 DE 7.2 Z Procédure • Soulever prudemment le capot d’instruments (74) au niveau des quatre angles et le retirer du chariot. • Tirer le capot avant (54) hors du support au niveau des poignées puis le sortir des logements inférieurs vers le haut. Procédure • Soulever prudemment le capot d’instruments (74) au niveau des quatre angles et le retirer du chariot. • Tirer le capot avant (54) hors du support au niveau des poignées puis le sortir des logements inférieurs vers le haut. Le capot avant est démonté. Le capot avant est démonté. Z Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 74 Pour le montage, procéder dans l’ordre inverse. 74 11.14 DE 54 11.14 DE 54 113 113 Contrôle des fusibles électriques 7.5 Contrôle des fusibles électriques Contrôler les fusibles Contrôler les fusibles Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 111). – Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 112). Conditions primordiales – Chariot préparé pour les travaux d’entretien et de maintenance, (Voir "Préparation du chariot pour les travaux d’entretien et de maintenance" à la page 111). – Capot avant retiré,(Voir "Retirer le capot avant" à la page 112). Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Procédure • S'assurer de la valeur correcte des fusibles à l'aide du tableau et les remplacer si nécessaire. Les fusibles sont contrôlés. Les fusibles sont contrôlés. Fusibles Variateur de traction AS2412i Fusibles Variateur de traction AS2412i 75 76 75 77 78 79 80 77 78 79 80 Fusibles Variateur de traction AS2412i 114 Désignation Protection par fusible de 2F1 Moteur d'élévation 1F1 Moteur de traction 3F1 Fusible du moteur de direction assistée F1 Fusible global 9F21 Composants électromécaniques 6F1 Indication de décharge de batterie/compteur d'heures de batterie Fusibles Variateur de traction AS2412i Valeur (A) 150 300 30 10 3 2 Pos. 75 76 77 78 79 80 11.14 DE Pos. 75 76 77 78 79 80 76 114 Désignation Protection par fusible de 2F1 Moteur d'élévation 1F1 Moteur de traction 3F1 Fusible du moteur de direction assistée F1 Fusible global 9F21 Composants électromécaniques 6F1 Indication de décharge de batterie/compteur d'heures de batterie Valeur (A) 150 300 30 10 3 2 11.14 DE 7.5 Fusibles variateur combiné AS2412iS Fusibles variateur combiné AS2412iS 76 76 89 89 77 77 78 78 80 80 Fusibles variateur combiné AS2412iS Valeur (A) 10 10 10 2 300 Pos. 89 78 77 80 76 Désignation Protection par fusible de F17 Transmission radio (o) F1 Fusible de commande globale 9F22 Fusible de l'ensemble de capteurs 6F1 Indicateur de décharge de la batterie 1F1 Moteur de traction/d’élévation Valeur (A) 10 10 10 2 300 11.14 DE Désignation Protection par fusible de F17 Transmission radio (o) F1 Fusible de commande globale 9F22 Fusible de l'ensemble de capteurs 6F1 Indicateur de décharge de la batterie 1F1 Moteur de traction/d’élévation 11.14 DE Pos. 89 78 77 80 76 Fusibles variateur combiné AS2412iS 115 115 7.6 Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 7.6 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 109). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. 116 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 109). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. 11.14 DE Z 11.14 DE Z Remise en service du chariot après travaux de maintenance et de réparation 116 Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Contrôle de sécurité périodique et en cas d’événements inhabituels Z Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Un contrôle de sécurité doit être effectué conformément aux prescriptions nationales. Jungheinrich recommande un contrôle conformément à la directive FEM 4.004. Pour ces contrôles, Jungheinrich propose un service de sécurité spécial assuré par des employés formés en conséquence. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Le chariot doit être contrôlé au moins une fois par an (respecter les prescriptions nationales) ou après des événements inhabituels par une personne spécialement habilitée. Cette personne doit remettre son expertise et son jugement uniquement du point de vue de la sécurité, sans avoir été influencée par l’entreprise ou des raisons commerciales. Elle doit disposer de connaissances et d’une expérience suffisantes pour être en mesure de juger de l’état d’un chariot et de l’efficacité du dispositif de sécurité selon les règles techniques et de base pour la vérification des chariots. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. Ce contrôle comprend une vérification complète de l’état technique du chariot relative à la sécurité contre les accidents. En outre, le chariot doit subir un contrôle concernant les endommagements pouvant éventuellement être causés par une utilisation incorrecte. Un protocole de contrôle doit être établi. Les résultats du contrôle doivent être conservés au moins durant les deux prochains contrôles. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. L’exploitant se doit de supprimer les pannes dans les plus brefs délais. Z Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 11.14 DE Z 8 Après le contrôle, une plaquette de contrôle est apposée sur le chariot pour en donner une indication visible. Cette plaquette indique le mois et l’année du contrôle suivant. 11.14 DE 8 117 117 Mise hors de circulation du chariot Z 9 Mise hors de circulation du chariot Z Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. AVERTISSEMENT! 118 AVERTISSEMENT! Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 29). Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Soulèvement et mise sur cric conformes du chariot Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet. Les travaux sous un dispositif de prise charge soulevé ne peuvent être réalisés que lorsque ceux-ci sont sécurisés avec une chaîne suffisamment solide ou un boulon de blocage. Pour soulever et mettre le chariot sur cric en toute sécurité, procéder comme suit : Ne mettre le chariot sur cric que sur un sol plan et le sécuriser contre les mouvements inopinés. Utiliser uniquement des crics à capacité de charge suffisante. Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Pour soulever le chariot, les moyens de fixation doivent toujours être fixés aux points prévus à cet effet, (Voir "Transport et première mise en service" à la page 29). Exclure tout risque de glissement ou de basculement lors de la mise sur cric en utilisant des moyens appropriés (cales, blocs de bois). Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Durant la mise hors service, le chariot doit être monté sur cales de telle sorte que les roues ne soient pas en contact avec sol. C'est la seule façon d'empêcher toute détérioration des roues et des paliers de roue. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Si le chariot n’est pas utilisé pendant plus de 6 mois, prendre des mesures complémentaires en accord avec le service après-vente du fabricant. Mesures avant la mise hors service 9.1 Mesures avant la mise hors service Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, (Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 112). • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. • Vérifier le bon fonctionnement des freins. • Contrôler le niveau d’huile hydraulique et le cas échéant, faire l'appoint, (Voir "Contrôle du niveau d’huile hydraulique" à la page 112). • Enduire d’une fine couche d’huile ou de graisse toutes les pièces mécaniques n’étant pas recouvertes d’une couche de peinture. 11.14 DE 9.1 Si le chariot n'est pas utilisé pendant plus d'un mois, pour des raisons d'exploitation, par exemple, ne le stocker que dans un local sec et hors gel. Procéder aux mesures avant, pendant et après l'arrêt comme décrit ci-après. 118 11.14 DE 9 Z 9.2 • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 109). • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. Z Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service 9.2 AVIS Mesures nécessaires à prendre durant la mise hors service AVIS Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Détérioration de la batterie suite à une décharge totale L'auto-décharge de la batterie peut entraîner une décharge totale de cette dernière. Les décharges totales réduisent la durée de vie de la batterie. Charger la batterie au moins tous les 2 mois. Z Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). 11.14 DE Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). 11.14 DE Z • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 109). • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). • Déconnecter la batterie, la nettoyer et graisser les vis de bornes de batterie avec de la graisse pour bornes. Les indications du fabricant de batterie doivent également être observées. • Vaporiser tous les contacts électriques dégagés avec un vaporisateur pour contacts approprié. 119 119 9.3 Z Remise en service du chariot après mise hors de circulation 9.3 Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 109). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. Z AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. Z 10 Z Procédure • Nettoyer soigneusement le chariot. • Graisser le chariot selon le plan de graissage, (Voir "Plan de graissage" à la page 109). • Nettoyer la batterie, graisser les vis de borne avec de la graisse pour bornes et connecter la batterie. • Charger la batterie, (Voir "Chargement de la batterie" à la page 37). • contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile de réducteur, le cas échéant, remplacer l’huile de réducteur. • Contrôler l’absence d’eau de condensation dans l’huile hydraulique, le cas échéant, remplacer l’huile hydraulique. Le fabricant dispose d’un service après-vente spécialement formé pour ces tâches. AVERTISSEMENT! Risque d’accident dû à des freins défectueux Effectuer plusieurs contrôles de freinage immédiatement après la mise en service pour vérifier l'efficacité des freins. Signaler sans attendre les défauts constatés au supérieur compétent. Identifier le chariot défectueux et le mettre hors service. Ne remettre le chariot en service qu’après la localisation et la réparation du défaut. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Z Mise hors service définitive, élimination 10 Z La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. • Mettre le chariot en service, (Voir "Mettre le chariot en service" à la page 48). En cas de difficultés de commutation dans le système électrique, vaporiser les contacts dégagés avec du spray pour contacts et éliminer par plusieurs actionnements une éventuelle couche d’oxyde sur les contacts des éléments de commande. Mise hors service définitive, élimination La mise hors service définitive et correcte ou bien l’élimination du chariot doivent être effectuées conformément aux prescriptions légales en vigueur dans le pays de l’exploitant. Respecter tout particulièrement les réglementations relatives à l’élimination de la batterie, des carburants ainsi que des composants des systèmes électroniques et électriques. 11.14 DE Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. 11.14 DE Seul du personnel spécialisé formé à ce but a le doit d'effectuer le démontage du convoyeur au sol, et tout en tenant compte de la procédure prescrite par le fabricant. Les consignes de sécurité prescrites dans les documents de service après-vente doivent être respectées. 120 Remise en service du chariot après mise hors de circulation 120 11 Z Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste. Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 11.14 DE Z Mesure de vibrations subies par les personnes Mesure de vibrations subies par les personnes Ce sont des vibrations qui influent sur le cariste durant l'utilisation du chariot tout au long de la journée. Des vibrations trop importantes nuisent durablement à la santé du cariste. La directive européenne « 2002/44/CE/Vibration » est donc entrée en vigueur dans le but de protéger le cariste. Afin d'assister les exploitants à évaluer correctement le type d'application, le fabricant propose la mesure de ces vibrations subies par les personnes sous forme de prestation de service. 11.14 DE 11 121 121 A Annexe, batterie de traction A Annexe, batterie de traction Table des matières Annexe, batterie de traction .................................................... 1 Utilisation adéquate ................................................................................. Plaque signalétique ................................................................................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques.................. Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide .............. Description............................................................................................... Mode........................................................................................................ Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées ......................... Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ....... Description............................................................................................... Mode........................................................................................................ Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS .................................................................................................... 6 Système de remplissage d'eau Aquamatic.............................................. 6.1 Structure du système de remplissage d'eau............................................ 6.2 Description fonctionnelle ......................................................................... 6.3 Remplissage............................................................................................ 6.4 Pression de l'eau ..................................................................................... 6.5 Durée de remplissage ............................................................................. 6.6 Qualité de l'eau........................................................................................ 6.7 Pose des flexibles de la batterie.............................................................. 6.8 Température de service........................................................................... 6.9 Mesures de nettoyage ............................................................................. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) ........................................................... 7 Brassage d’électrolyte ............................................................................. 7.1 Description fonctionnelle ......................................................................... 8 Nettoyage des batteries........................................................................... 9 Stockage de la batterie............................................................................ 10 Aide en cas de dérangements................................................................. 11 Élimination ............................................................................................... 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 Annexe, batterie de traction .................................................... 1 Utilisation adéquate ................................................................................. Plaque signalétique ................................................................................. Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques.................. Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide .............. Description............................................................................................... Mode........................................................................................................ Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées ......................... Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS ....... Description............................................................................................... Mode........................................................................................................ Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS .................................................................................................... 6 Système de remplissage d'eau Aquamatic.............................................. 6.1 Structure du système de remplissage d'eau............................................ 6.2 Description fonctionnelle ......................................................................... 6.3 Remplissage............................................................................................ 6.4 Pression de l'eau ..................................................................................... 6.5 Durée de remplissage ............................................................................. 6.6 Qualité de l'eau........................................................................................ 6.7 Pose des flexibles de la batterie.............................................................. 6.8 Température de service........................................................................... 6.9 Mesures de nettoyage ............................................................................. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) ........................................................... 7 Brassage d’électrolyte ............................................................................. 7.1 Description fonctionnelle ......................................................................... 8 Nettoyage des batteries........................................................................... 9 Stockage de la batterie............................................................................ 10 Aide en cas de dérangements................................................................. 11 Élimination ............................................................................................... 2 2 3 4 4 5 8 9 9 10 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 FR 1 2 3 4 4.1 4.2 4.3 5 5.1 5.2 5.3 A 13 14 14 15 15 15 16 16 16 16 17 17 18 18 20 22 22 22 03.13 FR A Table des matières 1 1 1 Utilisation adéquate 2 1 Utilisation adéquate Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Toute prétention en garantie s'éteint en cas de non respect des instructions de service, en cas de réparation avec des pièces de rechange non d'origine, d'interventions arbitraires, d'utilisation d'additifs dans l'électrolyte. Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante). Observer les remarques visant à préserver l'indice de protection en cours de service pour les batteries selon Ex I et Ex II (voir l'attestation correspondante). Plaque signalétique 2 Plaque signalétique 1,2 3 1,2 3 4 5 4 5 6 7 6 7 8 9 8 9 10 15 10 15 11 11 13 12 13 12 14 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 2 Désignation de la batterie Désignation de la batterie Semaine de production/année de construction Numéro de série Numéro fournisseurs Tension nominale Capacité nominale Poids de la batterie en kg Nombre de cellules Quantité d'électrolyte en litres Numéro de batterie Fabricant Logo du fabricant Marque CE uniquement pour batteries à partir de 75 V Consignes de sécurité et d'avertissement 03.13 FR Désignation de la batterie Désignation de la batterie Semaine de production/année de construction Numéro de série Numéro fournisseurs Tension nominale Capacité nominale Poids de la batterie en kg Nombre de cellules Quantité d'électrolyte en litres Numéro de batterie Fabricant Logo du fabricant Marque CE uniquement pour batteries à partir de 75 V Consignes de sécurité et d'avertissement 03.13 FR 1 2 3 4 5 6 7 9 8 15 10 11 13 12 14 14 2 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques 3 Consignes de sécurité, avertissements et autres remarques Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Ces batteries marquées avec le symbole de recyclage et la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8, fiche G. Interdiction de fumer ! Interdiction de fumer ! Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la batterie ; risque d'explosion et d'incendie ! Pas de flammes nues, de braises ou d'étincelles à proximité de la batterie ; risque d'explosion et d'incendie ! Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe ! Risque d'explosion et d'incendie, éviter tout court-circuit dû à la surchauffe ! Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur. Tenir à l'écart des flammes nues et des fortes sources de chaleur. Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et gants de protection). Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de quelque manière que ce soit. Tension électrique dangereuse ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie. Observer les consignes nationales de prévention des accidents. Lors de travaux sur les cellules et les batteries, il convient de porter un équipement de protection individuel (p. ex. lunettes et gants de protection). Se laver les mains après les travaux. N'utiliser que de l'outillage isolé. Ne pas modifier la structure mécanique de la batterie, ni la cogner, presser, écraser, entailler, bosseler ou modifier de quelque manière que ce soit. Tension électrique dangereuse ! Les pièces métalliques des éléments de batterie sont toujours sous tension, c'est pourquoi il ne faut pas déposer d'objets ni d'outils sur la batterie. Observer les consignes nationales de prévention des accidents. En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter des gants de protection. En cas de fuite de substances, ne pas inhaler les vapeurs. Porter des gants de protection. Observer les instructions de service et les afficher de manière bien visible à l'emplacement de charge ! Observer les instructions de service et les afficher de manière bien visible à l'emplacement de charge ! Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un personnel spécialisé ! Travaux sur une batterie uniquement sous la supervision d'un personnel spécialisé ! 03.13 FR Les batteries usagées sont des déchets recyclables nécessitant une surveillance particulière. 03.13 FR 3 3 3 4 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide 4 Batteries au plomb avec cellules blindées et électrolyte liquide 4.1 Description 4.1 Description Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM. Les batteries de traction Jungheinrich sont des batteries au plomb avec des cellules blindées et de l'électrolyte liquide. Les désignations pour les batteries de traction sont les suivantes : PzS, PzB, PzS Lib et PzM. Électrolyte Électrolyte La densité nominale de l'électrolyte se réfère à une température de 30 °C et à un niveau d'électrolyte nominal à l'état pleinement chargé. Des températures plus élevées réduisent la densité de l'électrolyte, des températures plus basses l'augmentent. Le facteur de correction correspondant est de ± 0,0007 kg/l par K, p. ex. une densité d'électrolyte de 1,28 kg/l à 45 °C correspond à une densité de 1,29 kg/l à 30 °C. La densité nominale de l'électrolyte se réfère à une température de 30 °C et à un niveau d'électrolyte nominal à l'état pleinement chargé. Des températures plus élevées réduisent la densité de l'électrolyte, des températures plus basses l'augmentent. Le facteur de correction correspondant est de ± 0,0007 kg/l par K, p. ex. une densité d'électrolyte de 1,28 kg/l à 45 °C correspond à une densité de 1,29 kg/l à 30 °C. L'électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530, partie 2. L'électrolyte doit être conforme aux consignes de pureté selon DIN 43530, partie 2. 4.1.1 Données nominales de la batterie 4.1.1 Données nominales de la batterie 1. Produit Batterie de traction 1. Produit Batterie de traction 2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules 2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules 3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique 3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique 4. Courant de décharge C5/5h 4. Courant de décharge C5/5h 5. Densité nominale de l'électrolyte1 1,29 kg/l 5. Densité nominale de l'électrolyte1 1,29 kg/l 30 °C 6. Température nominale2 30 °C 7. Niveau d'électrolyte nominal, système jusqu'au repère « Max » du niveau d'électrolyte Température limite3 55 °C 2 6. Température nominale 7. Niveau d'électrolyte nominal, système jusqu'au repère « Max » du niveau d'électrolyte Température limite3 55 °C 4 03.13 FR 1. Est atteinte en l'espace des 10 premiers cycles. 2. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible. 3. Non autorisée comme température de service. 03.13 FR 1. Est atteinte en l'espace des 10 premiers cycles. 2. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible. 3. Non autorisée comme température de service. 4 4.2 Mode 4.2 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Z 4.2.1 Mise en service de batteries non remplies Z Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Z Mode Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. 4.2.2 Mise en service de batteries remplies et chargées Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. • Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie. • Contrôler le niveau d'électrolyte. Le niveau d'électrolyte doit se trouver au-dessus du déflecteur ou du rebord supérieur du séparateur. • Rajouter de l'eau purifiée à l'électrolyte jusqu'au niveau nominal. Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. • Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie. • Contrôler le niveau d'électrolyte. Le niveau d'électrolyte doit se trouver au-dessus du déflecteur ou du rebord supérieur du séparateur. • Rajouter de l'eau purifiée à l'électrolyte jusqu'au niveau nominal. Z Contrôle effectué. Contrôle effectué. 4.2.3 Décharge de la batterie 4.2.3 Décharge de la batterie Z Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement les batteries déchargées. 03.13 FR Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale (décharges profondes). Ce qui correspond à une densité d'électrolyte minimale de 1,13 kg/l à la fin de la décharge. Recharger immédiatement les batteries déchargées. 03.13 FR Z 5 5 4.2.4 Charge de la batterie 4.2.4 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et du chariot. Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des connexions n’est pas endommagé. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de service du chariot, chapitre D, Charger la batterie. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et du chariot. Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des connexions n’est pas endommagé. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de service du chariot, chapitre D, Charger la batterie. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. REMARQUE REMARQUE 6 03.13 FR Ne recharger la batterie qu'avec du courant continu. Tous les procédés de charge conformes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés. 03.13 FR Ne recharger la batterie qu'avec du courant continu. Tous les procédés de charge conformes DIN 41773 et DIN 41774 sont autorisés. 6 Z Z Z Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte. En technologie de recharge de batterie standard, une température inférieure à 10 °C entraîne une charge insuffisante de la batterie. Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte min. 10 °C jusqu'à 45 °C max. Conditions primordiales – Température de l'électrolyte min. 10 °C jusqu'à 45 °C max. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. Consulter les instructions de service du chariot en cas de divergences. Les bouchons de fermeture restent sur les cellules ou restent fermés. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. Consulter les instructions de service du chariot en cas de divergences. Les bouchons de fermeture restent sur les cellules ou restent fermés. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur. Z Batterie chargée Z Z La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et la tension de la batterie restent constantes pendant 2 heures. La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et la tension de la batterie restent constantes pendant 2 heures. Procéder à une charge de compensation Procéder à une charge de compensation Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver la capacité après des décharges profondes et après une succession de charges insuffisantes. Le courant de charge de la charge de compensation peut atteindre max. 5 A/100 Ah de la capacité nominale. Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver la capacité après des décharges profondes et après une succession de charges insuffisantes. Le courant de charge de la charge de compensation peut atteindre max. 5 A/100 Ah de la capacité nominale. Z Procéder à une charge de compensation toutes les semaines. Procéder à une charge de compensation toutes les semaines. Procéder à des charges intermédiaires Procéder à des charges intermédiaires Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongent la durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températures moyennes plus élevées qui réduisent la durée de vie des batteries. Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongent la durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températures moyennes plus élevées qui réduisent la durée de vie des batteries. Z Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieur à 60 %. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des charges intermédiaires. 03.13 FR Z Batterie chargée Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieur à 60 %. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des charges intermédiaires. 03.13 FR Z Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. C'est pourquoi il ne faut commencer la charge qu'une fois que la température de l'électrolyte est passée en dessous de 45 °C. Avant la charge, la température de l'électrolyte des batteries doit être d'au moins +10 °C au risque de ne pas atteindre une charge correcte. En technologie de recharge de batterie standard, une température inférieure à 10 °C entraîne une charge insuffisante de la batterie. 7 7 4.3 Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 4.3 Qualité de l'eau Z Qualité de l'eau Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à la production d'électrolyte. 4.3.1 Tous les jours Z – Charger la batterie après chaque décharge. – Après la fin de la charge, il faut contrôler le niveau de l'électrolyte. – Si nécessaire, après la fin de la charge, faire l'appoint d'eau purifiée jusqu'au niveau nominal. Z Le niveau de l'électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ni au rebord supérieur du séparateur ou du repère « Min » du niveau d'électrolyte et ne pas dépasser le repère « Max ». Le niveau de l'électrolyte ne doit pas être inférieur au déflecteur ni au rebord supérieur du séparateur ou du repère « Min » du niveau d'électrolyte et ne pas dépasser le repère « Max ». – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. 4.3.3 1 fois par mois 4.3.3 1 fois par mois – Vers la fin de la procédure de charge, il convient de mesurer et de consigner les tensions de toutes les cellules avec le chargeur allumé. – Après la fin de la charge, il convient de mesurer et de consigner la densité de l'électrolyte ainsi que la température de l'électrolyte de toutes les cellules. – Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents. Z En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou de différences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant. 4.3.4 Tous les ans – Vers la fin de la procédure de charge, il convient de mesurer et de consigner les tensions de toutes les cellules avec le chargeur allumé. – Après la fin de la charge, il convient de mesurer et de consigner la densité de l'électrolyte ainsi que la température de l'électrolyte de toutes les cellules. – Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents. En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou de différences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant. 4.3.4 Tous les ans – Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1. – Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1. Z – Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1. – Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1. Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batterie ne doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale. 03.13 FR Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batterie ne doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale. 03.13 FR 8 – Charger la batterie après chaque décharge. – Après la fin de la charge, il faut contrôler le niveau de l'électrolyte. – Si nécessaire, après la fin de la charge, faire l'appoint d'eau purifiée jusqu'au niveau nominal. 4.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel après recharge à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Après une recharge réglementaire selon la courbe caractéristique de charge IU, procéder à une charge de compensation. Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à la production d'électrolyte. 4.3.1 Tous les jours 4.3.2 1 fois par semaine Z Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées 8 5 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS 5 Batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS 5.1 Description 5.1 Description Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture. Pendant leur utilisation, les batteries fermées sont soumises aux mêmes exigences de sécurité que les batteries à électrolyte liquide pour éviter tout choc électrique, toute explosion des gaz de charge électrolytiques ainsi qu'en cas de destruction des réservoirs des cellules tout danger dû à l'électrolyte corrosif. Z Les batteries PzV sont des batteries fermées remplies d'électrolyte-figé ne nécessitant aucun appoint d'eau pendant toute la durée d'utilisation. Des valves de régulation de pression font office de bouchons de fermeture et sont détruites lors de l'ouverture. Pendant leur utilisation, les batteries fermées sont soumises aux mêmes exigences de sécurité que les batteries à électrolyte liquide pour éviter tout choc électrique, toute explosion des gaz de charge électrolytiques ainsi qu'en cas de destruction des réservoirs des cellules tout danger dû à l'électrolyte corrosif. Z Les batteries PzV dégagent peu de gaz mais ne sont pas exemptes de dégazage. Les batteries PzV dégagent peu de gaz mais ne sont pas exemptes de dégazage. Électrolyte Électrolyte L'électrolyte est de l'acide sulfurique figé dans un gel. La densité de l'électrolyte ne peut pas être mesurée. L'électrolyte est de l'acide sulfurique figé dans un gel. La densité de l'électrolyte ne peut pas être mesurée. 5.1.1 Données nominales de la batterie 5.1.1 Données nominales de la batterie 1. Produit Batterie de traction 1. Produit Batterie de traction 2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules 2. Tension nominale 2,0 V par nombre de cellules 3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique 3. Capacité nominale C5 Voir plaque signalétique 4. Courant de décharge C5/5h 4. Courant de décharge C5/5h 5. 5. Température nominale 30 °C Température limite1 45 °C, non autorisée comme température de service. 6. Densité nominale de l'électrolyte Non mesurable 7. Niveau d'électrolyte nominal, système Non mesurable 30 °C 45 °C, non autorisée comme température de service. 6. Densité nominale de l'électrolyte Non mesurable 7. Niveau d'électrolyte nominal, système Non mesurable 03.13 FR 1. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible. 03.13 FR 1. Des températures plus élevées raccourcissent la durée de vie, des températures plus basses réduisent la capacité disponible. Température nominale Température limite1 9 9 5.2 Mode 5.2 5.2.1 Mise en service Mode 5.2.1 Mise en service Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Contrôles et travaux avant la mise en service quotidienne Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. • Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie. • Charger la batterie. Procédure • S'assurer de l'état mécanique impeccable de la batterie. • S'assurer de la connexion correcte des bornes (Plus sur Plus ou Moins sur Moins) et du branchement sûr de la prise de courant de la batterie. • Contrôler les couples de serrage des vis de borne (M10 = 23 ±1 Nm), de la prise de courant et des connecteurs. • Recharger la batterie. • Charger la batterie. Contrôle effectué. Contrôle effectué. 5.2.2 Décharge de la batterie 5.2.2 Décharge de la batterie Z Des décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale réduisent sensiblement la durée de vie de la batterie. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état. 03.13 FR Z Z Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges de plus de 60 % de la capacité nominale. 10 Pour atteindre une durée de vie optimale, éviter les décharges de plus de 60 % de la capacité nominale. Des décharges dues au service de plus de 80 % de la capacité nominale réduisent sensiblement la durée de vie de la batterie. Recharger immédiatement toute batterie déchargée ou partiellement déchargée et ne pas les laisser dans cet état. 03.13 FR Z 10 5.2.3 Charge de la batterie 5.2.3 Charge de la batterie AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et du chariot. Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des connexions n’est pas endommagé. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de service du chariot, chapitre D, Charger la batterie. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. Risque d’explosion due à des émanations de gaz lors de la charge La batterie dégage un mélange d’oxygène et d’hydrogène (gaz détonnant) lors de la charge. Le dégagement gazeux est un processus chimique. Ce mélange gazeux est hautement explosif et ne doit pas être enflammé. Ne brancher ou débrancher le charger et la batterie qu'à l'état éteint du chargeur et du chariot. Pour ce qui est de la tension, de la capacité de charge et de la technologie de batterie, le chargeur doit être adapté à la batterie. Avant de procéder à la charge, vérifier que l’ensemble des câbles et des connexions n’est pas endommagé. Aérer suffisamment le local dans lequel le chariot est chargé. Pendant la procédure de charge, les surfaces des cellules de batterie doivent être dégagées pour garantir une ventilation suffisante, voir les instructions de service du chariot, chapitre D, Charger la batterie. Il est interdit de fumer ou d’entretenir des flammes nues durant la manipulation des batteries. Le chariot censé être chargé doit être placé au moins à 2 m de produits inflammables et de matériel susceptible de produire des étincelles. Prévoir du matériel de protection contre les incendies. Ne poser aucun objet métallique sur la batterie. Respecter impérativement les prescriptions de sécurité du fabricant de batterie et du fabricant de la station de charge. REMARQUE REMARQUE Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu. Tous les procédés de charge conformes DIN 41773 sont autorisés sous la forme autorisée par le fabricant. Ne raccorder la batterie qu'à des chargeurs compatibles pour la taille et le type de la batterie. Le cas échéant, s'assure de la compatibilité du chargeur en le faisant contrôler par le service après-vente du fabricant. Ne pas dépasser les courants limites conformes DIN EN 50272-3 dans la plage de gazage. 03.13 FR 03.13 FR Dommages matériels dus à une recharge incorrecte de la batterie Une recharge non conforme de la batterie peut entraîner des surcharges des câbles et des contacts électriques, une formation inadmissible de gaz et à une fuite de l'électrolyte hors des cellules. Ne charger la batterie qu'avec du courant continu. Tous les procédés de charge conformes DIN 41773 sont autorisés sous la forme autorisée par le fabricant. Ne raccorder la batterie qu'à des chargeurs compatibles pour la taille et le type de la batterie. Le cas échéant, s'assure de la compatibilité du chargeur en le faisant contrôler par le service après-vente du fabricant. Ne pas dépasser les courants limites conformes DIN EN 50272-3 dans la plage de gazage. 11 11 Z Charger la batterie Charger la batterie Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Conditions primordiales – Température de l'électrolyte entre +15 °C et 35 °C Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur. Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. Si les températures sont en permanence supérieures à 40 °C ou inférieures à 15 °C, une régulation de tension constante du chargeur dépendante de la température s'avère nécessaire. Il convient ici d'appliquer le facteur de correction de -0,004 V/Z par K. Procédure • Ouvrir ou retirer le couvercle du offre ou les recouvrements des compartiments d'installation de la batterie. • Tout en respectant la polarité (Plus sur Plus ou Moins sur Moins), brancher la batterie au chargeur éteint. • Allumer le chargeur. Lors de la charge, la température de l'électrolyte augmente d'env. 10 K. Si les températures sont en permanence supérieures à 40 °C ou inférieures à 15 °C, une régulation de tension constante du chargeur dépendante de la température s'avère nécessaire. Il convient ici d'appliquer le facteur de correction de -0,004 V/Z par K. Z Batterie chargée Z Z 12 La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et la tension de la batterie restent constantes pendant 2 heures. Procéder à une charge de compensation Procéder à une charge de compensation Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver la capacité après des décharges profondes et après une succession de charges insuffisantes. Les charges de compensation servent à garantir la dure de vie et à préserver la capacité après des décharges profondes et après une succession de charges insuffisantes. Z Procéder à une charge de compensation toutes les semaines. Procéder à une charge de compensation toutes les semaines. Procéder à des charges intermédiaires Procéder à des charges intermédiaires Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongent la durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températures moyennes plus élevées susceptibles de réduire la durée de vie des batteries. Les charges intermédiaires de la batterie sont des charges partielles qui prolongent la durée d'utilisation quotidienne. La charge intermédiaire génère des températures moyennes plus élevées susceptibles de réduire la durée de vie des batteries. Z Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieur à. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des charges intermédiaires. Z Éviter les charges intermédiaires avec les batteries PzV. 03.13 FR Z Z La charge est considérée comme terminée quand la densité d'électrolyte et la tension de la batterie restent constantes pendant 2 heures. Ne procéder à des charges intermédiaires qu'à partir d'un état de charge inférieur à. Utiliser des batteries de rechange au lieu de recourir à des charges intermédiaires. Éviter les charges intermédiaires avec les batteries PzV. 03.13 FR Z Batterie chargée 12 5.3 Z Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS 5.3 Z Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. 5.3.2 1 fois par semaine 5.3.2 1 fois par semaine – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. – Contrôle visuel à la recherche de saleté ou de dommages mécaniques. 5.3.3 Tous les trimestres Z 5.3.3 Tous les trimestres – Mesurer et consigner la tension totale. – Mesurer et consigner les tensions individuelles. – Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents. Z Procéder aux mesures après une charge complète et un temps d'attente successif d'au moins 5 heures. Z En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou de différences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant. 5.3.4 Tous les ans – Mesurer et consigner la tension totale. – Mesurer et consigner les tensions individuelles. – Comparer les résultats de mesure aux résultats de mesure précédents. Procéder aux mesures après une charge complète et un temps d'attente successif d'au moins 5 heures. En cas de constat de changements significatifs par rapport aux mesures ou de différences entre les cellules, faire appel au service après-vente du fabricant. 5.3.4 Tous les ans – Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1. – Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1. Z – Mesurer la résistance d'isolation du chariot selon la norme EN 1175-1. – Mesurer la résistance de la batterie selon la norme DIN EN 1987-1. Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batterie ne doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale. 03.13 FR Conformément à la norme DIN EN 50272-3, la résistance d'isolation de la batterie ne doit pas être inférieure à la valeur de 50 Ω par V de tension nominale. 03.13 FR Z Ne pas faire l'appoint d'eau ! 5.3.1 Tous les jours – Charger la batterie après chaque décharge. Z Entretien des batteries au plomb avec cellules blindées fermées PzV et PzV-BS 13 13 6 Système de remplissage d'eau Aquamatic 6 Système de remplissage d'eau Aquamatic 6.1 Structure du système de remplissage d'eau 6.1 Structure du système de remplissage d'eau 15 15 >3m 16 16 17 17 >3m 18 18 19 19 20 + + 15 16 17 18 19 20 14 - Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie 03.13 FR Réservoir d'eau Point de remplissage avec robinet à boisseau sphérique Indicateur d'écoulement Robinet d'arrêt Raccord de fermeture Connecteur de fermeture sur la batterie 03.13 FR 15 16 17 18 19 20 20 - 14 6.2 6.3 Description fonctionnelle 6.2 Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Le système de remplissage d'eau Aquamatic est mis en œuvre pour le réglage automatique du niveau nominal d'électrolyte pour les batteries d'entraînement pour chariots. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p. ex. réservoir d'eau) par raccord enfichable. Après ouverture du robinet d'arrêt, toutes les cellules sont remplies d'eau. Le bouchon Aquamaticrégule la quantité d'eau nécessaire et, par application d'une pression d'eau correspondante au niveau de la valve, se charge de fermer l'arrivée d'eau et de la fermeture en toute sécurité de la valve. Les cellules de batterie sont reliées entre elles par des flexibles et sont raccordées au distributeur d'eau (p. ex. réservoir d'eau) par raccord enfichable. Après ouverture du robinet d'arrêt, toutes les cellules sont remplies d'eau. Le bouchon Aquamaticrégule la quantité d'eau nécessaire et, par application d'une pression d'eau correspondante au niveau de la valve, se charge de fermer l'arrivée d'eau et de la fermeture en toute sécurité de la valve. Les systèmes de bouchon disposent d'un indicateur de niveau optique, d'un orifice de diagnostic pour la mesure de la température et de la densité de l'électrolyte et d'un orifice de dégazage. Les systèmes de bouchon disposent d'un indicateur de niveau optique, d'un orifice de diagnostic pour la mesure de la température et de la densité de l'électrolyte et d'un orifice de dégazage. Remplissage 6.3 Le remplissage des batteries avec de l'eau devrait, si possible, être effectué juste avant la fin de la charge complète de la batterie. Ce qui permet de s'assurer que la quantité d'eau ajoutée se mélange bien avec l'électrolyte. Remplissage Le remplissage des batteries avec de l'eau devrait, si possible, être effectué juste avant la fin de la charge complète de la batterie. Ce qui permet de s'assurer que la quantité d'eau ajoutée se mélange bien avec l'électrolyte. Pression de l'eau 6.4 Pression de l'eau Le système de remplissage d'eau doit être utilisé avec une pression d'eau dans la conduite d'eau comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar. Toute divergence par rapport aux plages de pression autorisées influe de manière néfaste sur la sécurité de fonctionnement des systèmes. Hauteur de chute de l'eau Hauteur de chute de l'eau La hauteur d'installation au-dessus de la surface de la batterie est comprise entre 3 et 18 m. 1 m équivaut à 0,1 bar La hauteur d'installation au-dessus de la surface de la batterie est comprise entre 3 et 18 m. 1 m équivaut à 0,1 bar Eau sous pression Eau sous pression Le réglage du limiteur de pression dépend du système et doit être compris entre 0,3 et 1,8 bar. Le réglage du limiteur de pression dépend du système et doit être compris entre 0,3 et 1,8 bar. 03.13 FR Le système de remplissage d'eau doit être utilisé avec une pression d'eau dans la conduite d'eau comprise entre 0,3 bar et 1,8 bar. Toute divergence par rapport aux plages de pression autorisées influe de manière néfaste sur la sécurité de fonctionnement des systèmes. 03.13 FR 6.4 Description fonctionnelle 15 15 6.5 Durée de remplissage 6.5 La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie. 6.6 Z 6.7 La durée de remplissage d'une batterie dépend du niveau d'électrolyte, de la température ambiante et de la pression de remplissage. L'opération de remplissage se termine de manière automatique. À la fin du remplissage, il faut débrancher la conduite d'arrivée d'eau de la batterie. Qualité de l'eau 6.6 Z La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à la production d'électrolyte. Pose des flexibles de la batterie 6.7 Les flexibles entre les différents bouchons sont posés le long du câblage électrique existant. Toute modification est interdite. 6.8 Qualité de l'eau La qualité de l'eau destinée à être rajoutée à l'électrolyte doit équivaloir à de l'eau purifiée ou déminéralisée. L'eau purifiée peut être produite à partir de l'eau courante par distillation ou en utilisant un échangeur d'ions et elle est ensuite propre à la production d'électrolyte. Pose des flexibles de la batterie Les flexibles entre les différents bouchons sont posés le long du câblage électrique existant. Toute modification est interdite. Température de service 6.8 Température de service 03.13 FR Les batteries dotées d'un système automatique de remplissage d'eau ne doivent être entreposées que dans des locaux à des températures > 0 °C au risque de gel du système. 03.13 FR Les batteries dotées d'un système automatique de remplissage d'eau ne doivent être entreposées que dans des locaux à des températures > 0 °C au risque de gel du système. 16 Durée de remplissage 16 6.9 Mesures de nettoyage 6.9 Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. Mesures de nettoyage Le nettoyage des systèmes de bouchon doit exclusivement s'effectuer avec de l'eau purifiée selon DIN 43530-4. Aucune partie du bouchon ne doit entrer en contact avec des substances à base de solvants ni des savons. 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) 6.10 Servicemobil (Chariot d'entretien) Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules. La pompe immergée installée dans le réservoir génère la pression de remplissage nécessaire. Il ne doit y avoir aucune différence de hauteur entre le niveau d'installation du chariot et la surface de pose de la batterie. 03.13 FR 03.13 FR Chariot de remplissage d'eau mobile avec pompe et pistolet de remplissage pour le remplissage de quelques cellules. La pompe immergée installée dans le réservoir génère la pression de remplissage nécessaire. Il ne doit y avoir aucune différence de hauteur entre le niveau d'installation du chariot et la surface de pose de la batterie. 17 17 7 Brassage d’électrolyte 7 Brassage d’électrolyte 7.1 Description fonctionnelle 7.1 Description fonctionnelle La pompe montée dans le chargeur, génère l'air comprimé nécessaire qui est introduit dans les cellules de batterie par un système de flexibles. Le brassage de l'électrolyte est assurée par l'air entrant et permet d'obtenir des valeurs de densité d'électrolyte identiques sur toute la longueur des électrodes. La pompe montée dans le chargeur, génère l'air comprimé nécessaire qui est introduit dans les cellules de batterie par un système de flexibles. Le brassage de l'électrolyte est assurée par l'air entrant et permet d'obtenir des valeurs de densité d'électrolyte identiques sur toute la longueur des électrodes. Pompe Pompe En cas de défaut, p. ex. en cas de déclenchement inexplicable de la surveillance de la pression, il faut contrôler les filtres et les remplacer si nécessaire. En cas de défaut, p. ex. en cas de déclenchement inexplicable de la surveillance de la pression, il faut contrôler les filtres et les remplacer si nécessaire. Raccord de batterie Raccord de batterie Le module de pompe est équipé d'un flexible partant du chargeur à la prise de charge en même temps que les câbles de charge. L’air est transféré à la batterie par le biais des orifices de brassage d'électrolyte ménagés dans le connecteur. Lors de la pose, il faut veiller avec soin à ce que le flexible ne soit pas pincé. Le module de pompe est équipé d'un flexible partant du chargeur à la prise de charge en même temps que les câbles de charge. L’air est transféré à la batterie par le biais des orifices de brassage d'électrolyte ménagés dans le connecteur. Lors de la pose, il faut veiller avec soin à ce que le flexible ne soit pas pincé. Module de surveillance de pression Module de surveillance de pression La pompe EUW est activée au début de la charge. La montée en pression est surveillée au cours de la charge par le biais du module de surveillance de pression. Celui-ci garantit que la pression d’air suffisante soit disponible en cas de charge avec brassage d'électrolyte. La pompe EUW est activée au début de la charge. La montée en pression est surveillée au cours de la charge par le biais du module de surveillance de pression. Celui-ci garantit que la pression d’air suffisante soit disponible en cas de charge avec brassage d'électrolyte. En cas de pannes éventuelles, comme par ex. – un raccord d’air de la batterie avec module de brassage non raccordé (en cas de raccordement séparé) ou défectueux, – des tuyaux flexibles non étanches ou défectueux sur la batterie ou – un filtre d'aspiration encrassé, En cas de pannes éventuelles, comme par ex. – un raccord d’air de la batterie avec module de brassage non raccordé (en cas de raccordement séparé) ou défectueux, – des tuyaux flexibles non étanches ou défectueux sur la batterie ou – un filtre d'aspiration encrassé, un message d'alarme optique se déclenche sur le chargeur. un message d'alarme optique se déclenche sur le chargeur. 18 03.13 FR Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge. Le chargeur doit être homologuée pour la batterie et le brassage d'électrolyte. 03.13 FR Le brassage d'électrolyte permet au apport d'air pendant la procédure de charge pour favoriser le mélange de l'électrolyte et empêche ainsi toute stratification d'acide, raccourcit le temps de charge (facteur de charge d'env. 1,07) et réduit le dégagement de gaz pendant l'opération de charge. Le chargeur doit être homologuée pour la batterie et le brassage d'électrolyte. 18 REMARQUE REMARQUE Représentation schématique Représentation schématique Installation de brassage d'électrolyte sur la batterie et alimentation en air par le redresseur de charge. Installation de brassage d'électrolyte sur la batterie et alimentation en air par le redresseur de charge. 03.13 FR Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté batterie et raccord de passage côté alimentation en air. 03.13 FR Si un système de brassage d'électrolyte n’est pas ou rarement utilisé ou si la batterie est soumise à des fluctuations de température plus grandes, un reflux de l'électrolyte dans le système de flexibles peut se produire. Doter la conduite d'arrivée d'air d'un système de raccordement distinct, p. ex. : raccord de fermeture côté batterie et raccord de passage côté alimentation en air. 19 19 Nettoyage des batteries 8 20 Nettoyage des batteries Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels – éviter une autodécharge accrue et différente des cellules individuelles ou des batteries bloc – éviter la formation d'étincelles électriques dues aux courants de fuite superficiels Lors du nettoyage des batteries, veiller à ce que – l'emplacement d'installation pour le nettoyage doit être choisi de sorte que l’eau de rinçage contenant des électrolytes soit dirigée vers une installation de traitement des eaux usées. – les consignes en matière de protection du travail et de prévention des accidents ainsi que les prescriptions relatives à l’élimination des déchets et de l’eau soient respectées en matière d'élimination d'électrolyte ou de l'eau de rinçage utilisée. – le personnel porte des lunettes et des vêtements de protection. – les bouchons des cellules ne soient pas retirés ni ouverts. – les pièces en plastique de la batterie, en particulier les réservoirs des cellules, ne soient nettoyées qu’avec de l’eau ou des chiffons imbibés d'eau sans additifs. – après le nettoyage, la surface de la batterie soit séchée avec des moyens appropriés, p. ex. avec de l’air comprimé ou des chiffons. – Tout liquide pénétrant dans le coffre à batterie doit être aspiré et éliminé en respectant les consignes précédemment mentionnés. Lors du nettoyage des batteries, veiller à ce que – l'emplacement d'installation pour le nettoyage doit être choisi de sorte que l’eau de rinçage contenant des électrolytes soit dirigée vers une installation de traitement des eaux usées. – les consignes en matière de protection du travail et de prévention des accidents ainsi que les prescriptions relatives à l’élimination des déchets et de l’eau soient respectées en matière d'élimination d'électrolyte ou de l'eau de rinçage utilisée. – le personnel porte des lunettes et des vêtements de protection. – les bouchons des cellules ne soient pas retirés ni ouverts. – les pièces en plastique de la batterie, en particulier les réservoirs des cellules, ne soient nettoyées qu’avec de l’eau ou des chiffons imbibés d'eau sans additifs. – après le nettoyage, la surface de la batterie soit séchée avec des moyens appropriés, p. ex. avec de l’air comprimé ou des chiffons. – Tout liquide pénétrant dans le coffre à batterie doit être aspiré et éliminé en respectant les consignes précédemment mentionnés. 03.13 FR Le nettoyage des batteries et des coffres est nécessaire pour – préserver l'isolation entre les cellules, par rapport à la terre ou à des pièces extérieures sous tension – éviter les dommages dus à la corrosion et aux courants de fuite superficiels – éviter une autodécharge accrue et différente des cellules individuelles ou des batteries bloc – éviter la formation d'étincelles électriques dues aux courants de fuite superficiels 03.13 FR 8 20 Z Z Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Nettoyage de la batterie avec un nettoyeur haute pression Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Conditions primordiales – Les connecteurs de cellule doivent être fermement serrés ou insérés. – Bouchons de cellule fermés Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. • Observer le réglage de température admissible de 140 °C pour l'appareil de nettoyage. Ce qui permet d'éviter de dépasser une température de 60 C à une distance de 30 cm derrière la buse de sortie. • Observer une pression de service maximale de 50 bar. • Respecter une distance minimale de 30 cm par rapport à la surface de la batterie. • Passer le jet largement sur la batterie afin d’éviter toute surchauffe locale. Ne pas nettoyer au jet plus de 3 s sur un point précis pour ne pas dépasser la température de surface de la batterie de 60 °C max. • Après le nettoyage, sécher la surface de la batterie avec des moyens appropriés, p. ex. de l'air comprimé ou des chiffons de nettoyage. Procédure • Observer la notice d'emploi du nettoyeur haute pression. • Ne pas utiliser d'additifs de nettoyage. • Observer le réglage de température admissible de 140 °C pour l'appareil de nettoyage. Ce qui permet d'éviter de dépasser une température de 60 C à une distance de 30 cm derrière la buse de sortie. • Observer une pression de service maximale de 50 bar. • Respecter une distance minimale de 30 cm par rapport à la surface de la batterie. • Passer le jet largement sur la batterie afin d’éviter toute surchauffe locale. Ne pas nettoyer au jet plus de 3 s sur un point précis pour ne pas dépasser la température de surface de la batterie de 60 °C max. • Après le nettoyage, sécher la surface de la batterie avec des moyens appropriés, p. ex. de l'air comprimé ou des chiffons de nettoyage. Z Z 03.13 FR Batterie nettoyée. 03.13 FR Batterie nettoyée. 21 21 9 Stockage de la batterie 9 Stockage de la batterie REMARQUE 10 REMARQUE La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. La batterie ne doit pas être stockée plus de 3 mois sans charge au risque de ne plus fonctionner de manière durable. Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à l'état complètement chargé dans un local sec et hors gel. Afin de garantir l'aptitude au fonctionnement de la batterie, les traitement de charge suivants sont disponibles : Si les batteries sont censées rester hors service pendant une période prolongée, il faut les stocker à l'état complètement chargé dans un local sec et hors gel. Afin de garantir l'aptitude au fonctionnement de la batterie, les traitement de charge suivants sont disponibles : – charge de compensation mensuelle pour les batteries PzS et PzB ou charge complète tous les trois mois pour les batteries PzV. – charges de maintien à une tension de charge de 2,23 V par nombre de cellules pour les batteries PzS, PzM et PzB ou de 2,25 V par nombre de cellules pour les batteries PzV. – charge de compensation mensuelle pour les batteries PzS et PzB ou charge complète tous les trois mois pour les batteries PzV. – charges de maintien à une tension de charge de 2,23 V par nombre de cellules pour les batteries PzS, PzM et PzB ou de 2,25 V par nombre de cellules pour les batteries PzV. Si les batteries sont censées rester hors service pendant longtemps ( > 3 mois), il faut les stocker de préférence dans un état de charge de 50% et de préférence dans un local sec, frais et hors gel. Si les batteries sont censées rester hors service pendant longtemps ( > 3 mois), il faut les stocker de préférence dans un état de charge de 50% et de préférence dans un local sec, frais et hors gel. Aide en cas de dérangements 10 Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur, il faut faire appel au service après-vente du fabricant. Z Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. Élimination 11 22 Les activités nécessaires doivent être effectuées par le service après-vente du fabricant ou un service après-vente agréé par le fabricant. Élimination Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo de la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Les batteries dotées du symbole de recyclage et affichant le logo de la poubelle barrée ne doivent pas être jetées avec les déchets domestiques. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8 de la loi relative aux batteries. Le type de reprise et de recyclage doit être convenu avec le fabricant conformément au § 8 de la loi relative aux batteries. 03.13 FR 11 Si des défauts sont constatés sur la batterie ou le chargeur, il faut faire appel au service après-vente du fabricant. 03.13 FR Z Aide en cas de dérangements 22