▼
Scroll to page 2
of
15
POWXG3007 FR 1 UTILISATION ................................................................................... 3 2 DESCRIPTION ................................................................................. 3 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3 4 PICTOGRAMMES ............................................................................ 4 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4 5.1 Lieu de travail .......................................................................................................... 4 5.2 Sécurité électrique .................................................................................................. 4 5.3 Sécurité des personnes .......................................................................................... 5 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques........................ 5 5.5 Entretien .................................................................................................................. 6 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES COUPE-GAZON ....................................................................... 6 7 CONSIGNES DE MONTAGE ........................................................... 7 7.1 Montage du protecteur ........................................................................................... 7 7.2 Montage de la poignée supplémentaire................................................................. 7 7.3 Ensemble de tube ................................................................................................... 7 8 DEMARRAGE .................................................................................. 8 9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPEBORDURES ..................................................................................... 8 10 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE COUPE ............................................................................................. 9 11 DÉBOBINAGE DE LA LIGNE DE COUPE .................................... 11 12 CONSIGNES D’UTILISATION ....................................................... 11 13 RALLONGES ................................................................................. 12 14 DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 12 15 BRUIT ............................................................................................. 13 16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN .............................................. 13 17 ENTRETIEN.................................................................................... 13 18 GARANTIE ..................................................................................... 14 Copyright © 2013 VARO P a g e |1 www.varo.com 19 POWXG3007 FR ENVIRONNEMENT ........................................................................ 14 20 DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 15 Copyright © 2013 VARO P a g e |2 www.varo.com POWXG3007 FR COUPE-GAZON 1000W POWXG3007 1 UTILISATION Votre coupe-bordures a été conçu pour couper et procéder à la finition des angles de pelouse et pour couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil est uniquement destiné à l’usage du consommateur. MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi. 2 DESCRIPTION 1. 2. 3. 4. 5. 6. Support de bobine Protecteur Tube Bouton de verrouillage Gâchette du commutateur Orifice de retenue du câble 7. 8. 9. 10. 11. Bouton de verrouillage de sécurité Bandoulière Bouton de réglage Bouton de verrouillage Poignée supplémentaire 3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE Retirez tous les matériaux d’emballage. Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant). Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton. Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport. Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut des déchets. AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque de suffocation! 1 manual 1 machine 1 ensemble rouleau de fil 1 poignée supplémentaire 1 bandoulière 1 capot de protection 2 vis autotaraudeuses En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur. Copyright © 2013 VARO P a g e |3 www.varo.com FR POWXG3007 4 PICTOGRAMMES CE Conformément aux normes Européennes d’application en matière de sécurité Machine de la classe II – Double isolation – vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. Risque de lésion corporelle ou de dégâts matériels Gardez les mains et les pieds éloignés des pièces tranchantes. Lire le manuel avant utilisation Portez des gants de protection Retirez la fiche mâle du secteur Ne jamais utiliser l’appareil sous la pluie ou en cas d’humidité, il y a un risque de choc électrique. Eloigner les personnes présentes Portez des protège-oreilles. Portez des lunettes de sécurité. 5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par batterie (sans fil). 5.1 Lieu de travail Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents. N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la poussière ou des vapeurs. Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction. 5.2 Sécurité électrique La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette des caractéristiques. La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises adaptées réduisent le risque de décharge électrique. Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets, chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est mis à la terre. Copyright © 2013 VARO P a g e |4 www.varo.com POWXG3007 FR Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge. N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile, des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique. Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique. Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge. 5.3 Sécurité des personnes Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves. Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures. Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée. Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est susceptible de provoquer des blessures. Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les situations inattendues. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux. Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles. Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit les risques inhérents à la poussière. 5.4 Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans le champ d'application concerné. N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé. Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise en marche impromptue de l’outil électrique. Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées. Copyright © 2013 VARO P a g e |5 www.varo.com FR POWXG3007 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques. Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à diriger. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses. 5.5 Entretien Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil. 6 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES COUPE-GAZON Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non formées à leur utilisation. Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds. Portez un pantalon pour protéger vos jambes. Raccordez l’appareil uniquement à un circuit électrique protégé par un commutateur de mise à la terre (30 mA). Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé. Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé. N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou usé. Avant utilisation, vérifiez que la rallonge n’est pas endommagée. Si elle est endommagée, débranchez immédiatement le câble secteur de la prise secteur. Ne touchez pas la rallonge avant d’avoir débranché le câble secteur de la prise secteur. N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux. Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle. N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur. Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler. Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position. Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe. Évitez de toucher la ligne de coupe. Vérifiez que le câble secteur ne touche pas la ligne de coupe. Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe. Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant quelques instants. Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche. Copyright © 2013 VARO P a g e |6 www.varo.com FR POWXG3007 Débranchez la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant l’entretien de l’appareil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé. Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des enfants. 7 CONSIGNES DE MONTAGE Le coupe-gazon est fourni avec certains composants qui doivent être montés. Procédez comme suit : 7.1 Montage du protecteur Fixez le protecteur à l’aide des vis fournies. Avertissement : le protecteur doit être fixé dans le bon sens. 7.2 Montage de la poignée supplémentaire Fixez la poignée supplémentaire au support du corps du coupe-gazon. Faites tourner le bouton de verrouillage pour serrer la poignée supplémentaire. A) Bouton de verrouillage B) Support du corps du coupe-gazon 7.3 Ensemble de tube Copyright © 2013 VARO P a g e |7 www.varo.com FR POWXG3007 Insérez le tube dans l’orifice. (1) Faites tourner le bouton de verrouillage pour serrer le tube. (2) Avertissement : faites attention à la lame montée sur le protecteur pour couper la ligne. Après avoir extrait une nouvelle ligne, ramenez toujours le coupe-gazon sur sa position de fonctionnement normal avant de le mettre sous tension. Avertissement : ne fixez jamais les éléments de coupe en métal. 8 DEMARRAGE Tenez fermement le coupe-gazon sans toucher l’herbe, enfoncez le bouton de verrouillage de sécurité et la gâchette du commutateur et serrez bien. Pour mettre le coupe-gazon hors tension, relâchez la gâchette. Avertissement : démarrez le moteur uniquement si vos pieds et vos mains sont suffisamment éloignés de la ligne de coupe. 9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPE-BORDURES Pour couper les bordures des allées et des chemins, changez le mode du coupe-gazon du mode ‘coupe-gazon’ au mode ‘coupe-bordures’ comme suit : Débranchez le câble de l’alimentation électrique Copyright © 2013 VARO P a g e |8 www.varo.com FR POWXG3007 Tenez l’arbre du coupe-gazon d’une main et poussez le bouton de réglage Faites tourner le tube de 180 degrés jusqu’à ce qu’il s’encliquette en mode ‘coupe-bordures’. Avertissement : pour empêcher des démarrages accidentels qui peuvent entraîner des blessures graves, débranchez toujours le câble d’alimentation avant d’essayer de tourner l’arbre. 10 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE COUPE Votre coupe-gazon est fourni avec une cartouche de ligne de coupe jetable, ce qui supprime l’opération pénible d’enroulement de la ligne de coupe. A) Capuchon B) Patte de libération du capuchon C) Support de bobine Copyright © 2013 VARO P a g e |9 www.varo.com POWXG3007 FR D) Bobine E) Œillet Pour remplacer une cartouche de ligne de coupe vide, appuyez sur les deux pattes de libération du capuchon présentes sur le capuchon et retirez ce dernier du support de bobine. Retirez ensuite la bobine. Faites passer les deux lignes de coupe dans les œillets du support de bobine et mettez la bobine dans le boîtier. Appuyez sur le capuchon dans le support de bobine et bloquez-le à l’aide des pattes de libération du capuchon. Tirez le manchon de la bobine à l’aide d’un outil, tel qu’un tournevis. Faites passer une extrémité de la ligne dans un des œillets de la bobine, et faites un nœud à l’extrémité pour l’empêcher de glisser hors de l’orifice. Utilisez la même méthode à l’autre extrémité. Enroulez la ligne dans le sens de la flèche, puis attachez les deux lignes dans les fentes pour les empêcher de devenir lâches. Copyright © 2013 VARO P a g e | 10 www.varo.com POWXG3007 FR Faites passer les deux extrémités de la ligne de coupe dans les œillets du manchon. Installez le manchon sur la bobine de manière à recouvrir la ligne de coupe. 11 DÉBOBINAGE DE LA LIGNE DE COUPE Les lignes courtes ou usées coupent de manière moins efficace. Pour améliorer par la suite les performances du coupe-gazon, frappez légèrement le bouton sur le sol alors que le coupe-gazon fonctionne à pleine vitesse. Ceci extrait automatiquement de la ligne de coupe supplémentaire. La lame de la ligne de coupe située sous le protecteur coupera automatiquement la ligne de coupe à la longueur appropriée en cours de fonctionnement. REMARQUE : des chocs contre des objets durs et abrasifs tels que des clôtures, du béton et des rochers dans et autour d’herbes hautes peut entraîner la disparition de la ligne de coupe. Elle peut être facilement extraite de la cartouche en respectant ces consignes simples. 12 CONSIGNES D’UTILISATION Démarrez le coupe-gazon avant d’approcher de l’herbe à couper. Coupez l’herbe en déplaçant le coupe-gazon de droite à gauche et travaillez lentement, en gardant l’appareil incliné d’environ 30 degrés. L’herbe haute peut être coupée en couches, en commençant toujours par le dessus. Les coupes doivent être courtes. Ne coupez pas de l’herbe humide ou mouillée. Copyright © 2013 VARO P a g e | 11 www.varo.com FR POWXG3007 Évitez d’user trop rapidement la ligne en la cognant contre des objets durs (pierres, murs, clôtures, etc.). Utilisez le bord du protecteur afin de maintenir le coupe-gazon à la bonne distance. Avertissement : ne cognez pas ou n’exercez pas une trop grande force sur la tête d’avance par impact du coupe-gazon pour débobiner de la ligne de coupe. Si cette dernière ne se débobine pas après avoir tapoté la tête d’avance par impact sur le sol en cours de fonctionnement du coupe-gazon, ceci peut signifier que la ligne s’est emmêlée, a disparu dans la cartouche ou doit être remplacée. REMARQUE : cogner ou exercer une trop grande force sur la tête d’avance par impact du coupe-gazon pour débobiner de la ligne de coupe endommage la tête. Avertissement : la tête de coupe continue à tourner pendant quelques secondes une fois que le moteur est arrêté. 13 RALLONGES Vous devez utiliser uniquement des rallonges ordinaires en PVC pour une utilisation en extérieur, d’un diamètre d’au moins 0,75 mm. Avant utilisation, vérifiez que le câble secteur et les rallonges ne présentent aucun signe d’endommagement, débranchez-les s’ils sont endommagés ou trop vieux. Si le cordon est endommagé alors que vous l’utilisez, débranchez-le immédiatement du secteur. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE SECTEUR. N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé ou usé. Maintenez les rallonges à distance des éléments de coupe. Avertissement : Vérifiez toujours que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées. 14 DONNÉES TECHNIQUES Tension nominale Fréquence nominale Puissance nominale Vitesse à vide Largeur de coupe Dimensions de la ligne Système de coupe Poids Copyright © 2013 VARO POWXG3007 230-240V~ 50Hz 1000W 7500min-1 350mm Φ1.6mm 2 lignes/tapoter et travailler 4.2kg P a g e | 12 www.varo.com FR POWXG3007 15 BRUIT Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3) Pression acoustique LpA 88 dB(A) Puissance acoustique LwA 96 dB(A) ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A), il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe. aw (Vibrations): 3,1 m/s² K = 1,5 m/s² 16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente. Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée (technicien spécialisé). 17 ENTRETIEN Après utilisation, débranchez la machine du secteur et vérifiez qu’elle n’est pas endommagée. Lorsque vous n’utilisez pas la machine, entreposez-la hors de portée des enfants. Les coupe-gazon alimentés par secteur doivent être réparés uniquement par un réparateur agréé. Les utilisateurs doivent faire attention à l’entretien et aux réglages. Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le fabricant. En ce qui concerne les consommables (par exemple, la ligne de coupe), le numéro de la pièce de rechange doit être indiqué. Copyright © 2013 VARO P a g e | 13 www.varo.com POWXG3007 FR 18 GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport. Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches… Les accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus dans le cadre de cette garantie. Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non plus dans les clauses de garantie. Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation inappropriée de l'outil. Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les outils Powerplus. Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90. Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication contraire écrite. De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge. Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive. L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en cas de remplacement de l'appareil. Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de Varo NV. Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu. (nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.) Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat. Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné de votre preuve d’achat. 19 ENVIRONNEMENT Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement respectueux de l'environnement. Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur. Copyright © 2013 VARO P a g e | 14 www.varo.com FR POWXG3007 20 DECLARATION DE CONFORMITE VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que : appareil: Coupe-gazon 1000W marque: POWERplus modèle: POWXG3007 est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette déclaration. Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements): 2004/108/CE 2006/42/CE 2000/14/CE Annex VI LwA 94dB(A) / 96dB(A) Autorité chargée des essais : TÜV SÜD / München Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements): EN60335-1 : 2002 EN60335-2-91 : 2003 EN55014-1 : 2006 EN55014-2 : 1997 EN61000-3-2 : 2006 EN61000-3-3 : 2008 Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise, Hugo Cuypers Directeur de la certification Date : 06/08/2012 Copyright © 2013 VARO P a g e | 15 www.varo.com