VARO POWXG3007 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
VARO POWXG3007 Manuel du propriétaire | Fixfr
POWXG3007
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION ................................................................................. 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ................................... 4
5.1
Lieu de travail .......................................................................................................... 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................. 4
5.3
Sécurité des personnes .......................................................................................... 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques........................ 5
5.5
Entretien .................................................................................................................. 6
6
RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT
LES COUPE-GAZON ....................................................................... 6
7
CONSIGNES DE MONTAGE ........................................................... 7
7.1
Montage du protecteur ........................................................................................... 7
7.2
Montage de la poignée supplémentaire................................................................. 7
7.3
Ensemble de tube ................................................................................................... 7
8
DEMARRAGE .................................................................................. 8
9
UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPEBORDURES ..................................................................................... 8
10
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE
COUPE ............................................................................................. 9
11
DÉBOBINAGE DE LA LIGNE DE COUPE .................................... 11
12
CONSIGNES D’UTILISATION ....................................................... 11
13
RALLONGES ................................................................................. 12
14
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 12
15
BRUIT ............................................................................................. 13
16
DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN .............................................. 13
17
ENTRETIEN.................................................................................... 13
18
GARANTIE ..................................................................................... 14
Copyright © 2013 VARO
P a g e |1
www.varo.com
19
POWXG3007
FR
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 14
20
DECLARATION DE CONFORMITE .............................................. 15
Copyright © 2013 VARO
P a g e |2
www.varo.com
POWXG3007
FR
COUPE-GAZON 1000W
POWXG3007
1 UTILISATION
Votre coupe-bordures a été conçu pour couper et procéder à la finition des angles de pelouse
et pour couper l’herbe dans les endroits inaccessibles. Cet outil est uniquement destiné à
l’usage du consommateur.
MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil,
joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Support de bobine
Protecteur
Tube
Bouton de verrouillage
Gâchette du commutateur
Orifice de retenue du câble
7.
8.
9.
10.
11.
Bouton de verrouillage de sécurité
Bandoulière
Bouton de réglage
Bouton de verrouillage
Poignée supplémentaire
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE
Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 manual
1 machine
1 ensemble rouleau de fil
1 poignée supplémentaire
1 bandoulière
1 capot de protection
2 vis autotaraudeuses
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWXG3007
4 PICTOGRAMMES
CE Conformément aux
normes Européennes
d’application en matière de
sécurité
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas besoin
d’une prise avec mise à terre.
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels
Gardez les mains et les pieds
éloignés des pièces tranchantes.
Lire le manuel avant
utilisation
Portez des gants de protection
Retirez la fiche mâle du
secteur
Ne jamais utiliser l’appareil sous
la pluie ou en cas d’humidité, il y a
un risque de choc électrique.
Eloigner les personnes
présentes
Portez des protège-oreilles.
Portez des lunettes de sécurité.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par
batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.
La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWXG3007
FR
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG3007
Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 RÈGLES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES CONCERNANT LES
COUPE-GAZON
Les coupe-gazon ne doivent pas être utilisés par des enfants ou des personnes non
formées à leur utilisation.
Portez des chaussures solides ou des bottes pour protéger vos pieds.
Portez un pantalon pour protéger vos jambes.
Raccordez l’appareil uniquement à un circuit électrique protégé par un
commutateur de mise à la terre (30 mA).
Vérifiez l’appareil avant de l’utiliser. S’il est endommagé, il ne doit pas être utilisé.
Si l’appareil est endommagé, faites-le réparer par un réparateur agréé.
N’utilisez pas l’appareil si le câble secteur est endommagé ou usé.
Avant utilisation, vérifiez que la rallonge n’est pas endommagée. Si elle est endommagée,
débranchez immédiatement le câble secteur de la prise secteur. Ne touchez pas la
rallonge avant d’avoir débranché le câble secteur de la prise secteur.
N’utilisez pas l’appareil en présence d’enfants et/ou d’animaux.
Utilisez l’appareil seulement à la lumière du jour ou sous une bonne lumière artificielle.
N’utilisez jamais l’appareil sans le protecteur.
Avant d’utiliser l’appareil, retirez les brindilles, pierres, fil électrique et autres obstacles de
la surface sur laquelle vous avez prévu de travailler.
Utilisez l’appareil à la verticale uniquement, avec la ligne de coupe dirigée vers le sol. Ne
mettez jamais l’appareil sous tension dans une autre position.
Tenez toujours vos pieds et vos mains éloignés de la ligne de coupe.
Évitez de toucher la ligne de coupe.
Vérifiez que le câble secteur ne touche pas la ligne de coupe.
Avant de poser l’appareil, mettez-le hors tension et attendez que la ligne de coupe
s’immobilise. N’essayez jamais d’immobiliser vous-même la ligne de coupe.
Attention : une fois l’appareil hors tension, il continue à tourner pendant
quelques instants.
Utilisez uniquement le type de ligne de coupe recommandé par le fabricant. N’utilisez
jamais une ligne de coupe en métal ni une ligne de pêche.
Copyright © 2013 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POWXG3007
Débranchez la fiche de la prise secteur une fois que vous avez fini de travailler, avant
l’entretien de l’appareil ou lorsque ce dernier n’est pas utilisé.
Après utilisation, entreposez toujours l’appareil en toute sécurité et hors de portée des
enfants.
7 CONSIGNES DE MONTAGE
Le coupe-gazon est fourni avec certains composants qui doivent être montés. Procédez
comme suit :
7.1
Montage du protecteur
Fixez le protecteur à l’aide des vis fournies.
Avertissement : le protecteur doit être fixé dans le bon sens.
7.2
Montage de la poignée supplémentaire
Fixez la poignée supplémentaire au support
du corps du coupe-gazon.
Faites tourner le bouton de verrouillage pour
serrer la poignée supplémentaire.
A) Bouton de verrouillage
B) Support du corps du coupe-gazon
7.3
Ensemble de tube
Copyright © 2013 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWXG3007
Insérez le tube dans l’orifice. (1)
Faites tourner le bouton de verrouillage pour serrer le tube. (2)
Avertissement : faites attention à la lame montée sur le protecteur pour
couper la ligne. Après avoir extrait une nouvelle ligne, ramenez toujours le
coupe-gazon sur sa position de fonctionnement normal avant de le mettre
sous tension.
Avertissement : ne fixez jamais les éléments de coupe en métal.
8 DEMARRAGE
Tenez fermement le coupe-gazon sans toucher l’herbe, enfoncez le bouton de verrouillage de
sécurité et la gâchette du commutateur et serrez bien. Pour mettre le coupe-gazon hors
tension, relâchez la gâchette.
Avertissement : démarrez le moteur uniquement si vos pieds et vos mains
sont suffisamment éloignés de la ligne de coupe.
9 UTILISATION DU COUPE-GAZON COMME UN COUPE-BORDURES
Pour couper les bordures des allées et des chemins, changez le mode du coupe-gazon du
mode ‘coupe-gazon’ au mode ‘coupe-bordures’ comme suit :
Débranchez le câble de l’alimentation électrique
Copyright © 2013 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG3007
Tenez l’arbre du coupe-gazon d’une main et
poussez le bouton de réglage
Faites tourner le tube de 180 degrés jusqu’à ce
qu’il s’encliquette en mode ‘coupe-bordures’.
Avertissement : pour empêcher des démarrages accidentels qui peuvent
entraîner des blessures graves, débranchez toujours le câble d’alimentation
avant d’essayer de tourner l’arbre.
10 REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE DE LA LIGNE DE COUPE
Votre coupe-gazon est fourni avec une cartouche de ligne de coupe jetable, ce qui supprime
l’opération pénible d’enroulement de la ligne de coupe.
A) Capuchon
B) Patte de libération du capuchon
C) Support de bobine
Copyright © 2013 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POWXG3007
FR
D) Bobine
E) Œillet
Pour remplacer une cartouche de ligne de coupe vide, appuyez sur les deux pattes de
libération du capuchon présentes sur le capuchon et retirez ce dernier du support de bobine.
Retirez ensuite la bobine. Faites passer les deux lignes de coupe dans les œillets du support
de bobine et mettez la bobine dans le boîtier. Appuyez sur le capuchon dans le support de
bobine et bloquez-le à l’aide des pattes de libération du capuchon.
Tirez le manchon de la bobine à l’aide d’un outil,
tel qu’un tournevis.
Faites passer une extrémité de la ligne dans un
des œillets de la bobine, et faites un nœud à
l’extrémité pour l’empêcher de glisser hors de
l’orifice. Utilisez la même méthode à l’autre
extrémité.
Enroulez la ligne dans le sens de la flèche, puis
attachez les deux lignes dans les fentes pour les
empêcher de devenir lâches.
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POWXG3007
FR
Faites passer les deux extrémités de la ligne de
coupe dans les œillets du manchon.
Installez le manchon sur la bobine de manière à
recouvrir la ligne de coupe.
11 DÉBOBINAGE DE LA LIGNE DE COUPE
Les lignes courtes ou usées coupent de manière
moins efficace. Pour améliorer par la suite les
performances du coupe-gazon, frappez
légèrement le bouton sur le sol alors que le
coupe-gazon fonctionne à pleine vitesse. Ceci
extrait automatiquement de la ligne de coupe
supplémentaire. La lame de la ligne de coupe
située sous le protecteur coupera
automatiquement la ligne de coupe à la longueur
appropriée en cours de fonctionnement.
REMARQUE : des chocs contre des objets durs et abrasifs tels que des
clôtures, du béton et des rochers dans et autour d’herbes hautes peut
entraîner la disparition de la ligne de coupe. Elle peut être facilement
extraite de la cartouche en respectant ces consignes simples.
12 CONSIGNES D’UTILISATION
Démarrez le coupe-gazon avant d’approcher de l’herbe à couper.
Coupez l’herbe en déplaçant le coupe-gazon de droite à gauche et travaillez lentement,
en gardant l’appareil incliné d’environ 30 degrés. L’herbe haute peut être coupée en
couches, en commençant toujours par le dessus. Les coupes doivent être courtes.
Ne coupez pas de l’herbe humide ou mouillée.
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWXG3007
Évitez d’user trop rapidement la ligne en la cognant contre des objets durs (pierres, murs,
clôtures, etc.). Utilisez le bord du protecteur afin de maintenir le coupe-gazon à la bonne
distance.
Avertissement : ne cognez pas ou n’exercez pas une trop grande force sur
la tête d’avance par impact du coupe-gazon pour débobiner de la ligne de
coupe. Si cette dernière ne se débobine pas après avoir tapoté la tête
d’avance par impact sur le sol en cours de fonctionnement du coupe-gazon,
ceci peut signifier que la ligne s’est emmêlée, a disparu dans la cartouche
ou doit être remplacée.
REMARQUE : cogner ou exercer une trop grande force sur la tête d’avance
par impact du coupe-gazon pour débobiner de la ligne de coupe
endommage la tête.
Avertissement : la tête de coupe continue à tourner pendant quelques
secondes une fois que le moteur est arrêté.
13 RALLONGES
Vous devez utiliser uniquement des rallonges ordinaires en PVC pour une utilisation en
extérieur, d’un diamètre d’au moins 0,75 mm.
Avant utilisation, vérifiez que le câble secteur et les rallonges ne présentent aucun signe
d’endommagement, débranchez-les s’ils sont endommagés ou trop vieux. Si le cordon est
endommagé alors que vous l’utilisez, débranchez-le immédiatement du secteur. NE
TOUCHEZ PAS LE CORDON AVANT D’AVOIR DÉBRANCHÉ LE CÂBLE SECTEUR.
N’utilisez pas l’appareil si le cordon est endommagé ou usé. Maintenez les rallonges à
distance des éléments de coupe.
Avertissement : Vérifiez toujours que les ouvertures d’aération ne sont pas
obstruées.
14 DONNÉES TECHNIQUES
Tension nominale
Fréquence nominale
Puissance nominale
Vitesse à vide
Largeur de coupe
Dimensions de la ligne
Système de coupe
Poids
Copyright © 2013 VARO
POWXG3007
230-240V~
50Hz
1000W
7500min-1
350mm
Φ1.6mm
2 lignes/tapoter et travailler
4.2kg
P a g e | 12
www.varo.com
FR
POWXG3007
15 BRUIT
Valeurs du bruit mesuré conformément à la norme correspondante. (K=3)
Pression acoustique LpA
88 dB(A)
Puissance acoustique LwA
96 dB(A)
ATTENTION! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de
l’ouïe.
aw (Vibrations):
3,1 m/s²
K = 1,5 m/s²
16 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé
par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point
service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par
notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée
(technicien spécialisé).
17 ENTRETIEN
Après utilisation, débranchez la machine du secteur et vérifiez qu’elle n’est pas
endommagée.
Lorsque vous n’utilisez pas la machine, entreposez-la hors de portée des enfants.
Les coupe-gazon alimentés par secteur doivent être réparés uniquement par un
réparateur agréé.
Les utilisateurs doivent faire attention à l’entretien et aux réglages.
Utilisez uniquement les pièces de rechange et les accessoires recommandés par le
fabricant. En ce qui concerne les consommables (par exemple, la ligne de coupe), le
numéro de la pièce de rechange doit être indiqué.
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 13
www.varo.com
POWXG3007
FR
18 GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 36 mois effective à compter de la date d’achat
par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les défauts dus à l’usure normale des pièces, telles que les roulements,
brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses, forets, lames de scie,
etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation excessive, d’accidents ou de
modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, à
l'exclusion des batteries, des chargeurs, des pièces défectueuses soumises à une usure
normale telles que, en particulier, les roulements, les brosses, les câbles, les fiches… Les
accessoires tels que les forets, les mèches, les lames de scie etc. n'entrent pas non plus
dans le cadre de cette garantie.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
19 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
FR
POWXG3007
20 DECLARATION DE CONFORMITE
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil:
Coupe-gazon 1000W
marque:
POWERplus
modèle:
POWXG3007
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions des Directives
européennes applicables, qui découlent de l’application des normes européennes
harmonisées. Toute modification de l’appareil effectuée sans notre consentement annule cette
déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
2004/108/CE
2006/42/CE
2000/14/CE Annex VI LwA
94dB(A) / 96dB(A)
Autorité chargée des essais :
TÜV SÜD / München
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements):
EN60335-1 : 2002
EN60335-2-91 : 2003
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2008
Le soussigné agit au nom de et avec la procuration écrite du directeur de l’entreprise,
Hugo Cuypers
Directeur de la certification
Date : 06/08/2012
Copyright © 2013 VARO
P a g e | 15
www.varo.com

Manuels associés