Bresser 7003600000000 ClimateConnect Tuya Smart Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
ClimateConnect Tuya Art. No. 7003600CM3000 7003600GYE000 7003600QT5000 BresserSmart * FR *Smartphone non inclus MODE D’EMPLOI DE esuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen zu B diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden. EN isit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the V available translations of these instructions. FR i vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en S d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant. NL ezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product of B de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing. ES ¿ Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. IT esidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il D nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili. RU П осетите наш сайт, отсканировав QR-код, или перейдите ссылке, чтобы больше узнать об этом товаре или скачать руководство по эксплуатации на другом языке. www.bresser.de/P7003600000000 GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA · ГАРАНТИЯ www.bresser.de/warranty_terms FR MODE D’EMPLOI........................ 4 BresserSmart App Télécharger: http://www.bresser.de/download/BresserSmart Numériser pour télécharger BresserSmart App pour Android / iOS BresserSmart Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Google Play and the Google Play logo are trademarks of Google Inc. 3 TABLE DES MATIÈRES PRÉCAUTION 5 1. INTRODUCTION 6 1.1 DÉMARRAGE RAPIDE 1.2 VUE D'ENSEMBLE 6 7 2. PRÉINSTALLATION 7 2.1 VÉRIFICATION 2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT 7 7 3. INSTALLATION - POUR COMMENCER 8 3.1 RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL 3.1.1 INSTALLER LES PILES 3.1.2 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE 3.1.3 L'ALIGNEMENT DU CAPTEUR 3.2 CAPTEURS SUPPLÉMENTAIRES (EN OPTION) 3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE 3.4 CONSOLE D’AFFICHAGE 3.4.1 INSERTION DE LA PILE DE SECOURS ET MISE EN MARCHE 8 8 8 10 10 11 12 12 4. BRESSERSMART APP 13 4.1 CRÉATION D’UN COMPTE 4.2 CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU RÉSEAU WI-FI 4.3 APERÇU DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL DE L'APPAREIL 4.4 POUR AFFICHER LES ENREGISTREMENTS MAX / MIN 4.5 POUR AFFICHER LE GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE 4.6 POUR RÉGLER L'UNITÉ D'AFFICHAGE 4.7 AUTOMATISATION AVEC UN AUTRE APPAREIL À L’AIDE DE BRESSER SMART 4.8 APPLICATIONS IOT 4.9 AUTRES FONCTIONNALITÉS DE L'APP BRESSERSMART 4.10 MISE À JOUR DU FIRMWARE 13 13 15 16 16 17 17 18 18 19 5. AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE 19 5.1 MODE DE RÉGLAGE 5.2 A PROPOS DE L'HEURE LOCALE 5.3 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME 5.4 ACTIVATION DE LA FONCTION D’ALARME 5.5 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR 5.6 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ 5.7 RESSENTI, POINT DE ROSÉE, INDICE DE CHALEUR REFROIDISSEMENT ÉOLIEN. 5.8 RESSENTI 5.9 POINT DE ROSEE 5.10 INDICE DE CHALEUR 5.11 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN 5.12 VENT 5.12.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT 5.12.2 ECHELLE DE BEAUFORT 5.13 PRÉVISIONS MÉTÉO 5.14 PRESSION ATMOSPHÉRIQUE 5.15 PLUIE 5.16 INTENSITÉ LUMINEUSE & INDEX UV 5.17 ENREGISTREMENT MAX / MIN 19 20 20 20 21 21 21 21 22 22 22 22 22 22 24 24 24 25 25 6. CALIBRATION 25 7. ENTRETIEN 26 8. DÉPANNAGE 27 9. SPÉCIFICATIONS 27 9.1 CONSOLE LE 9.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL 27 29 4 NETTOYAGE 29 RECYCLAGE 29 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 30 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UKCA 30 GARANTIE ET SERVICE 30 PRÉCAUTION - Nous vous recommandons vivement de lire et de conserver le mode d’emploi. Le fabricant et le fournisseur déclinent toute responsabilité en cas de relevés incorrects, de perte de données d'exportation et de conséquences en cas de relevés inexacts. - Les images présentées dans ce manuel peuvent différer de l'affichage réel. - Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit sans l'autorisation du fabricant. - Les spécifications techniques et le contenu du manuel d'utilisation de ce produit sont sujets à changement sans préavis. - Ce produit ne doit pas être utilisé à des fins médicales ou d'information du public - N'exposez pas l'appareil à une force excessive, aux chocs, à la poussière, à la température ou à l'humidité. - Ne couvrez pas les trous d'aération avec des articles tels que journaux, rideaux, etc. - Ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du liquide dessus, séchez-le immédiatement avec un chiffon doux et non pelucheux. - Ne nettoyez pas l'appareil avec des produits abrasifs ou corrosifs. - Ne manipulez pas les composants internes de l'appareil. Ceci annule la garantie. - Le placement de ce produit sur certains types de bois peut causer des dommages à la finition du produit, ce dont le fabricant ne sera pas responsable. Consultez les instructions d'entretien du fabricant de meubles pour plus d'informations. - N'utiliser que les accessoires spécifiés par le fabricant. - Ce produit est conçu pour une utilisation avec l’adaptateur fourni uniquement : Fabricant : HUAXU Electronics Factory, Modèle : HX075-0501000-AB, HX075-0501000-AG-001 ou HX075-0501000-AX. - La prise de courant doit être installée à proximité de l'équipement et être facilement accessible. - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, assurez-vous que le technicien de service utilise des pièces de rechange spécifiées par le fabricant qui ont les mêmes caractéristiques que les pièces d'origine. Toute substitution non autorisée peut entraîner un incendie, un choc électrique ou d'autres risques. - Ce produit n'est pas un jouet. Maintenez-le hors de portée des enfants. - Cette unité principale est destinée à être utilisée uniquement à l'intérieur. - Placez la console à au moins 20 cm des personnes proches. - Ce produit ne convient que pour un montage à une hauteur <2 m. - Lors de l'élimination de ce produit, veiller à ce qu'il soit collecté séparément pour un traitement spécial. - ATTENTION ! Risque d’explosion si la pile est remplacée par une pile d’un autre type. - Les piles ne doivent pas être soumises à des températures extrêmement basses ou élevées, à une pression atmosphérique basse ou à une altitude élevée pendant l’utilisation, le stockage ou le transport : cela pourrait entraîner une explosion ou la fuite de liquide ou de gaz inflammable. - Jeter une pile au feu ou dans un four chaud, écraser mécaniquement ou couper une pile peut causer une explosion. - N’avalez pas les piles. Risque de brûlure chimique. - Ce produit contient une pile bouton. En cas d’ingestion d’une pile bouton, des brûlures internes graves peuvent apparaître en 2 heures à peine et entraîner la mort. - Gardez les piles neuves et usées hors de portée des enfants. - Si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et tenez-le à l’écart des enfants. 5 - Si vous pensez qu'une pile a peut-être été avalée ou introduite dans une partie du corps, consultez immédiatement un médecin. - N'utilisez que des piles neuves. Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usagées. - Jetez les piles usagées conformément aux instructions. - Remplacer une pile par une pile du mauvais type peut causer une explosion ou la fuite de liquide ou gaz inflammables. 1. INTRODUCTION Merci d'avoir choisi le centre météo 7-en-1 de ClimateConnect Tuya. La console est dotée d’un module Wi-Fi intégré et, grâce à son système intelligent, elle est compatible avec la plateforme IdO Tuya. Grâce à l'application BresserSmart, vous pouvez visualiser les données en direct de la température et de l'humidité, du vent, de la pluie, des UV et de la lumière de la console principale et du ou des capteurs professionnels 7 en 1. Vous pouvez également consulter l'historique, définir une alarme haute et basse et déclencher des tâches où que vous soyez. Ce système est livré avec un capteur professionnel 7-en-1 sans fil et peut également prendre en charge jusqu'à 3 capteurs thermo-hygro supplémentaires (en option). L’utilisateur peut contrôler et définir des tâches à multi-déclenchements pour contrôler un ou plusieurs autres appareils compatibles Tuya® selon une ou plusieurs conditions spécifiques. L’écran couleur LCD indique les mesures de façon claire et ordonnée. Ce système est ainsi un véritable système IdO pour vous et votre maison. NOTE : Ce manuel d'instructions contient des informations utiles sur l'utilisation et l'entretien corrects de ce produit. Veuillez lire attentivement ce manuel pour bien comprendre et apprécier ses fonctions, et gardez-le à portée de main pour une utilisation ultérieure. 1.1 DÉMARRAGE RAPIDE Le mode d’emploi qui suit vous indique comment installer la station météo, comment l’utiliser et comment télécharger les données sur internet. Le tableau ci-dessous vous indique les parties relatives à chaque étape. ÉTAPE 1 2 3 5 6 DESCRIPTION Démarrage du réseau de capteurs 7-en-1 Démarrage de la console d’affichage et connexion avec le réseau de capteurs et le capteur Réglage de la date et de l’heure sur la console d’affichage Ajouter un dispositif à l'application BresserSmart Configuration Wi-Fi 6 SECTION 3.1.1 3.4.1 5 4 4.2 1.2 VUE D'ENSEMBLE BASE 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 13 14 15 16 17 9 10 1. Touche [ SNOOZE/CONTRAST ] 3. Touche [ MEM ] 4. Touche [RAIN] (Pluie) 5. Touche [ BARO ] 6. Trou de montage mural 7. Touche [ WIND ] (Vent) 8. Touche [ NDX / - ] 9. Support de table 10. Prise pour connecter l’adaptateur DC 2. Ecran LCD 11. Interrupteur à glissière [ ON / AUTO ] 12. Touche [ CH / SET ] 13. Touche [ALARM] (Alarme) 14. Touche [ CAL ] 15. Touche [ SENSOR / WI-FI ] (capteur / Wi-Fi) 16. Touche [ RESET ] 17. Couvercle du compartiment à piles 2. PRÉINSTALLATION 2.1 VÉRIFICATION Avant de choisir un emplacement d’installation permanent, nous recommandons à l’utilisateur d’utiliser la station météo à un endroit facilement accessible. Ceci vous permettra de vous familiariser avec les fonctions et les procédures de calibration de la station météo, afin de garantir son fonctionnement avant qu’elle ne soit définitivement installée. 2.2 CHOIX DE L’EMPLACEMENT Avant d’installer le réseau de capteurs, veuillez prendre en compte les considérations suivantes : 1. Le pluviomètre doit être nettoyé à quelques mois d'intervalle 2. Les piles doivent être remplacées tous les 1.5. 3. Évitez la chaleur rayonnante reflétée par un bâtiment ou une structure adjacente. Dans l’idéal, le réseau de capteurs devrait être installé à 1,5 m de tout bâtiment, structure, sol ou toit. 4. Choisissez une zone ouverte pour le capteur qui permette un ensoleillement direct modéré et l'absence de précipitations orageuses. 5. La plage de transmission entre le réseau de capteurs et la console d’affichage peut atteindre une distance de 100 mètres en visibilité directe, à condition qu’aucun obstacle ne se trouve au milieu ou à proximité tel qu’un arbre, une tour ou une ligne haute tension. Vérifiez la qualité du signal de réception afin de garantir une bonne réception. 6. Les appareils électroménagers tels que les réfrigérateurs, lampes ou variateurs de lumière peuvent engendrer des interférences électromagnétiques (EMI). Les interférences de fréquence radio (RFI) des appareils fonctionnant dans la même plage de fréquence peuvent entraîner un signal intermittent. Optez pour un emplacement situé à au moins 1-2 mètres de ces sources d’interférence afin d’assurer une bonne réception. 7 3. INSTALLATION - POUR COMMENCER 3.1 RÉSEAU DE CAPTEURS 7-EN-1 SANS FIL 1. Antenne 2. Collecteur de pluie 3. UVI / capteur de lumière 4. Poteau de montage 5. Base de montage 6. Niveau à bulle 7. Gobelets 8. Ecran antirayonnement 9. Girouette 10. LED rouge 11. Touche [ RESET ] 12. Couvercle du compartiment à piles 13. Pince de montage 14. Capteur de pluie 15. Pluviomètre à jauge basculeur 16. Orifices d’évacuation 1 10 11 2 3 6 12 7 8 13 9 4 14 15 16 5 3.1.1 INSTALLER LES PILES Dévissez le couvercle du compartiment à piles en bas de l'appareil et insérez les piles (LR6 AA) en respectant la polarité +/- indiquée. Vissez bien le compartiment du couvercle de la batterie. NOTE : - Veillez à ce que le joint torique étanche soit correctement aligné en place pour assurer l'étanchéité. - La LED rouge se met à clignoter toutes les 12 secondes. 3.1.2 INSTALLER LE POTEAU DE MONTAGE Étape 1 : Insérez le côté supérieur du poteau dans le trou carré du capteur. NOTE : S'assurer que les repères sur le poteau et du pied sont alignés. Étape 2 : Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis insérer le boulon de l'autre côté et la serrer avec le tournevis. 8 Étape 3 : Insérez l'autre côté du poteau dans le trou carré du support en plastique NOTE : Aligner le poteau et le marquage du stand. Étape 4 : Placer l'écrou dans le trou hexagonal du support, puis insérer le boulon de l'autre côté et la serrer avec le tournevis. Étape 5 : Montez le capteur avec l'extrémité de l'anémomètre dirigée vers le nord pour orienter correctement la direction de la girouette. A. Montage sur poteau (diamètre du poteau 1"~1,3")(25~33mm) B. Montage sur la balustrade NOTE : 1. Installez le capteur 7-en-1 à au moins 1,5 m du sol pour des mesures de vent plus précises et de meilleure qualité. 2. Choisissez une zone dégagée à moins de 100 mètres de la console d'affichage LCD. 3. Installez le capteur le plus à niveau possible pour obtenir des mesures précises de la pluie et du vent. 9 3.1.3 L'ALIGNEMENT DU CAPTEUR Ajouter des Installez le capteur sans fil 7-INcoussinets en 1 dans un endroit ouvert, sans caoutchouc obstruction, au-dessus de la avant le montage girouette correctement orientée. Fixez le support de montage et la sur le poteau. console (fournie) à un poteau ou à une perche, et laissez une distance minimale de 1,5 m par rapport au sol. Pointer vers le NORD 1.5 mètres du sol 3.2 CAPTEURS SUPPLÉMENTAIRES (EN OPTION) La console peut prendre en charge jusqu’à 3 capteurs sans fil. MODÈLE 7009974 7009972 Capteur thermohygro de haute précision Capteur de température et d’humidité du sol N° DE CANAL DESCRIPTION 7009973 3 Sonde de température pour piscine IMAGE 1. Sur le nouveau capteur sans fil, coulissez l’interrupteur de sélection de canal sur un nouveau numéro de canal (CH). 2. Appuyez sur la touche [ RESET ] du nouveau capteur. 3. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] au dos de la console pour passer en mode de synchronisation du capteur. 4. Attendez que le ou les nouveaux capteurs se connectent à la console. (Environ 1 minute) 5. Une fois le ou les nouveaux capteurs connectés à la console, la température et l’humidité qu’ils relèvent seront affichées en conséquence. REMARQUE : - Le numéro de canal du capteur ne doit pas être le même que celui d’un autre capteur. Consultez la partie « INSTALLATION du CAPTEUR thermo-hygro sans fil » pour plus de détails. - Cette console peut supporter différents types de capteurs sans fil supplémentaires, par ex. un capteur d’humidité du sol. Si vous souhaitez connecter des capteurs supplémentaires, prenez contact avec votre revendeur pour plus de détails. 10 RESYNCHRONISATION DE CAPTEUR(S) Appuyez une fois sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] pour faire passer la console en mode de synchronisation (numéro de canal clignotant) et celle-ci va réenregistrer tous les capteurs déjà enregistrés sur la console par le passé. 3.3 RECOMMANDATION POUR UNE CONNEXION SANS FIL OPTIMALE La connexion sans fil est susceptible d’être affectée par des interférences présentes dans l’environnement, par la distance et par des obstacles entre le transmetteur du capteur et la console d’affichage. 1. Interférences électromagnétiques (EMI) : ces interférences peuvent être générées par des machines, des appareils, des lampes, des variateurs de lumière, des ordinateurs, etc. Veillez à ce que votre console d’affiche s’en trouve à un écart d’1 ou 2 mètres. 2. Interférences de fréquence radio (RFI) : si vous possédez d’autres appareils fonctionnant sur les fréquences 868 / 915 / 917 MHz, la connexion sans fil risque d’être intermittente. Veuillez changer l’emplacement de votre transmetteur ou de votre console d’affichage afin d’éviter ce problème. 3. Distance. La perte de signal se produit naturellement avec la distance. Cet appareil peut atteindre une distance de transmission de 100 m en visibilité directe (dans un environnement sans interférences ni obstacles). Cependant, dans les faits, cette distance sera de 30 m maximum, en comptant le passage à travers des obstacles. 4. Obstacles. Les signaux radio sont bloqués par des obstacles en métal tels que les revêtements en aluminium. Veuillez alignez le réseau de capteurs et la console d’affichage de façon à ce qu’ils soient en visibilité directe à travers la fenêtre si votre mur possède un revêtement en aluminium. Le tableau ci-dessous vous indique le niveau typique de réduction de la force du signal à chaque fois qu’il passe à travers ces matériaux de construction MATÉRIAUX Verre (non traité) Bois Plaque de plâtre / cloison sèche Brique Isolation en aluminium Mur en béton Bardage en aluminium Mur en métal RÉDUCTION DE LA FORCE DU SIGNAL 10 ~ 20% 10 ~ 30% 20 ~ 40% 30 ~ 50% 60 ~ 70% 80 ~ 90% 100% 100% Remarques : Les pourcentages de réduction du signal RF sont donnés à titre de référence. 11 3.4 CONSOLE D’AFFICHAGE 1. Heure et date 2. Intérieur/CH Température et humidité 3. Température et humidité extérieures 4. VENT, BARO, PLUIE, UV et intensité lumineuse 1 2 3 4 3.4.1 INSERTION DE LA PILE DE SECOURS ET MISE EN MARCHE La pile de secours permet d’alimenter la console afin de conserver l’heure et la date de l’horloge, les mesures max./min. et la valeur de calibration. Étape 1 : Retirez le couvercle du compartiment à pile de la console à l’aide d’une pièce. Étape 2 : Étape 3 : Insérez une nouvelle pile Replacez le couvercle du bouton CR2032. compartiment à piles. NOTE : - La pile de secours permet de conserver : L’heure et la date, les mesures max./min. et la valeur de calibration. - La mémoire intégrée peut sauvegarder : les paramètres de connexion. ALLUMER LA CONSOLE 1. Branchez l’adaptateur secteur pour mettre la console en marche. 2. Une fois que la console est allumée, tous les segments de l’écran LCD s’affichent. 3. La console passe automatiquement en mode AP et en mode de synchronisation du capteur. 4. Clignotement : Base actuellement en mode Point d'accès (AP) Clignotement : Synchronisation du capteur en cours Clignotement : Tentative de connexion au routeur Stable : Connecté au routeur Stable : Connecté au routeur et synchronisé avec l’heure locale 5. Le capteur sans fil se connectera automatiquement à la console (après environ 1 minute). Une fois la synchronisation réussie, l’écran affiche les mesures réelles au lieu de « --.-°C --% ». 12 NOTE : Si rien ne s’affiche lorsque la console s’allume, vous pouvez appuyer sur le bouton [ RESET ] à l’aide d’un objet pointu. Si ce procédé ne règle pas le problème, vous pouvez retirer la pile de secours et débrancher l’adaptateur avant d’allumer à nouveau la console. REINITIALISATION ET REINITIALISATION D’USINE Pour réinitialiser la console et la redémarrer, appuyez une fois sur la touche [ RESET ] ou retirez la pile de secours puis débranchez l’adaptateur. Pour rétablir les paramètres par défaut et effacer toutes les données, maintenez la touche [ RESET ] enfoncée pendant 6 secondes. REMPLACEMENT DES PILES ET COUPLAGE MANUEL DU CAPTEUR A chaque remplacement des piles du capteur sans fil, la re-synchronisation doit être effectuée manuellement. 1. Remplacez toutes les piles du capteur. 2. Appuyez sur la touche [ SENSOR / WI-FI ] de la console pour passer en mode de synchronisation du capteur. 3. La console réenregistrera le capteur une fois que les piles ont été remplacées (au bout d’environ 1 minute). 4. BRESSERSMART APP 4.1 CRÉATION D’UN COMPTE La console fonctionne avec l'application BresserSmart pour les smartphones Android et iOS. 1. Scannez le code QR pour accéder à la page de téléchargement Scanner pour télécharger de BresserSmart. 2. OU téléchargez BresserSmart sur Google Play ou Apple App store. 3. Installez l'application BresserSmart. 4. Suivez les instructions pour créer votre propre compte à l’aide de votre numéro de téléphone ou adresse électronique. 5. Une fois l’enregistrement de compte terminé, l’écran d’accueil Application BresserSmart sera affiché. pour Android / iOS NOTE : - Aucun code d’inscription n’est nécessaire si vous créez votre compte avec votre adresse électronique. - L’application peut faire l’objet de modifications sans préavis. - Vous serez peut-être invité(e) à autoriser l’application à accéder à votre position géographique. Cela permettra à l’application de vous donner des informations météorologiques générales pour votre région. L’application fonctionnera tout de même si vous refusez d’accorder cet accès. 4.2 CONNEXION DE LA STATION MÉTÉO AU RÉSEAU WI-FI 1. Maintenez la touche [ SENSOR / WI-FI ] enfoncée pendant 6 secondes pour passer en mode AP manuellement, les icônes AP et se mettent à clignoter. Lorsque la console est mise en marche pour la première fois, elle passera automatiquement en mode AP. 13 2. Lancez l’application BresserSmart et suivez les instructions pour connecter la station météo à votre réseau Wi-Fi. Étape 1 : Sur l’écran d’accueil , appuyez sur dans le coin supérieur droit pour ajouter votre console. Étape 6 : Lorsque la connexion a réussi, l’icône de la console s’affiche et vous pouvez personnaliser les informations. Étape 2 : Sur l’écran « Add Manually » (Ajout manuel), sélectionnez « Sensors » (Capteurs) dans la barre de menu gauche, puis choisissez « Temperature and Humidity Sensor (Wi-Fi) » (Capteur de température et d’humidité (Wi-Fi)). Étape 5 : Votre appareil sera automatiquement recherché, puis enregistré. Étape 7 : La console apparaîtra sur votre écran d’accueil. Appuyez pour lire les mesures. 14 Étape 3 : Vérifiez que vous avez bien sélectionné le réseau 2,4 G, entrez votre mot de passe WiFi et appuyez sur « Next » (Suivant). Étape 4 : Confirmez que votre appareil est en "mode AP" (le symbole "AP" clignote) et appuyez sur "Suivant". 3. La console quittera automatiquement le mode AP et reprendra un fonctionnement normal une fois connectée à un routeur Wi-Fi. REMARQUE : - La station météo intelligente ne peut se connecter qu’à un réseau Wi-Fi 2,4 G. - Activez les informations de localisation sur votre téléphone portable lorsque que vous ajoutez votre console sur l’application. 4.3 APERÇU DE L'ÉCRAN D'ACCUEIL DE L'APPAREIL L'écran d'accueil de l'appareil peut afficher les relevés des canaux IN, OUT et (CH). Vous pouvez également toucher l'icône du haut et du bas pour accéder à d'autres fonctions. 1. Icône de retour pour revenir à la page d'accueil de 1 2 l'application 2. Gestion de l’appareil pour les fonctions avancées et la mise à jour du firmware 3. Section des lectures extérieures 4. Section des lectures INDOOR 5. Section de lecture CH1 ~ CH3 3 6. Icône MAX / MIN, appuyez sur pour afficher la page MAX / MIN 7. Touche du graphique de l’historique 8. Icône de réglage 4 5 7 6 15 8 4.4 POUR AFFICHER LES ENREGISTREMENTS MAX / MIN Appuyez sur l'icône MAX / MIN pour accéder à la page des enregistrements max / min. 4.5 POUR AFFICHER LE GRAPHIQUE DE L’HISTORIQUE Appuyez sur l'icône de GRAPHIQUE D'HISTORIQUE pour accéder à la page de graphique d'historique. Tapez pour sélectionner le type de graphique Téléchargez les données par courriel. Sélectionnez la période. Graphique de l’historique Sélectionnez le jour de départ 16 4.6 POUR RÉGLER L'UNITÉ D'AFFICHAGE Appuyez sur L'ICÔNE DE RÉGLAGE , puis sur la rangée des unités pour définir l'unité d'affichage dans les pages de cet appareil de l'application Unité de température Unité de vitesse du vent Pression barométrique Pluie / unité de taux Unité d'intensité lumineuse 4.7 AUTOMATISATION AVEC UN AUTRE APPAREIL À L’AIDE DE BRESSER SMART Prises de courant intelligentes CAPTEUR SANS FIL Dispositifs de commutation intelligents BresserSmart App Base Chauffage Ventilateurs Ampoules Humidificateur Déshumidificateur 17 4.8 APPLICATIONS IOT Via l’application BresserSmart, vous pouvez définir les conditions de déclenchement selon la température et l’humidité afin de contrôler automatiquement un ou des autres appareils compatibles avec BresserSmart. Étape 1 : Appuyez sur l’icône « Smart » sur l’écran d’accueil et suivez les consignes pour définir les conditions et la tâche. Étape 2 : Appuyez sur l’icône « ». Étape 3 : Appuyez sur l’une des options cidessous pour régler différentes conditions de déclenchement. REMARQUE : - Toute tâche requise ou effectuée par des appareils tiers relève d’un choix de l’utilisateur et se fait à ses propres risques. - Veuillez noter qu’aucune garantie ne peut être donnée concernant la justesse, l’exactitude, l’actualité, la fiabilité et l’exhaustivité des applications IoT. 4.9 AUTRES FONCTIONNALITÉS DE L'APP BRESSERSMART BresserSmart possède de nombreuses fonctionnalités avancées, veuillez consulter la FAQ dans l'application pour en savoir plus sur BresserSmart. Appuyez sur « Me » (Moi) sur la page d’accueil, puis appuyez sur FAQ & Feedback (FAQ et commentaires) pour plus de détails. Étape 2 : Étape 1 : 18 4.10 MISE À JOUR DU FIRMWARE La console peut être mise à jour via votre réseau Wi-Fi. Si un nouveau firmware est disponible, une notification ou un message apparaîtra sur votre téléphone portable lorsque vous ouvrirez l’application. Suivez les consignes dans l’application pour procéder à la mise à jour. Pendant le processus de mise à jour, la console affichera le pourcentage de progression en bas de l’écran. Une fois la mise à jour terminée, l’écran de la console se réinitialisera et reviendra au mode normal. Veuillez ignorer le message d’échec de la mise à jour de l’application si la console peut redémarrer et afficher l’écran normal une fois le processus de mise à jour terminé. REMARQUE IMPORTANTE : - Veuillez ne pas couper l'alimentation pendant le processus de mise à jour du micrologiciel. Assurez-vous que la connexion Wi-Fi de votre console est stable. Une fois que la mise à jour a commencé, n’utilisez pas la console jusqu’à la fin de la mise à jour. Des réglages et des données peuvent être perdues pendant la mise à jour. Au cours de la mise à jour du firmware, la console cesse de télécharger les données vers le serveur cloud. Elle se reconnectera à votre routeur Wifi et se remettra à télécharger les données une fois la mise à jour terminée. Si la console ne parvient pas à se connecter à votre routeur, rendez-vous sur la page CONFIGURATION pour reconfigurer la connexion. - Le processus de mise à jour du firmware comporte un risque potentiel qui ne permet pas de garantir une réussite à 100 %. En cas d’échec de la mise à jour, suivez à nouveau les étapes ci-dessus pour recommencer la mise à jour. - En cas d’échec de la mise à jour du firmware, maintenez les touches [ALARM] and [CAL] enfoncées en même temps pendant 10 secondes pour revenir à la version d’origine, puis recommencez le processus de mise à jour. 5. AUTRES REGLAGES & FONCTIONS DE LA BASE 5.1 MODE DE RÉGLAGE Le mode de réglage permet de régler l'heure, la date, l'unité de mesure et d'autres fonctions. Voici l'étape de l'opération : - Appuyez et maintenez la touche [ CH/SET] pendant 2 secondes pour entrer dans le mode de réglage. - Appuyez brièvement SUR LA TOUCHE [ CH / SET ] pour passer à l'étape de réglage suivante. - Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le réglage rapide. - Appuyez sur la touche [ CH / SET ] pendant 2 secondes pour quitter le mode SET à tout moment. Mettre la table des articles : Étape Mode Procédure de réglage 1 Format horaire 12/24 Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner le format 12 ou 24 heures 2 Heure Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler l'heure 3 Minute Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler les minutes 4 YEAR (ANNÉE) Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler l'année 5 Format M-D/D-M Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ]pour sélectionner le format d'affichage "Mois / Jour" ou "Jour / Mois" 6 MONTH MOIS) Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler le mois 7 DAY (JOURNÉE) Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ]pour régler le jour 19 8 Synchronisation du temps ON/ OFF Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou désactiver la fonction de synchronisation du temps Si vous voulez régler l'heure manuellement, vous devez régler la synchronisation de l'heure sur OFF 9 Langues en semaine Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner la langue d'affichage des jours de la semaine 10 Unité de température Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer l'unité d'affichage de la pluie entre ˚C et ˚F 11 Unité de vitesse du vent Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer d'unité dans l'ordre : m/s km/h noeuds mph 12 Unité Baro Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer d'unité dans l'ordre : hPa inHg mmHg 13 UNITÉ PRINCIPALE : Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour changer l'unité d'affichage de la pluie entre mm et in 14 Unité d'intensité lumineuse Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ]pour changer l'unité d'intensité lumineuse en séquence : Klux Kfc W/m². 15 Boucle automatique du canal Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour activer ou désactiver la fonction de boucle automatique du canal 16 Capteur 7-en-1 pour Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour sélectionner l'hémisphère dans lequel se trouve le capteur (par exemple, les pays des États-Unis et de l'Union européenne sont également "N", l'Australie est "S") REMARQUE ! - La console quitte automatiquement le mode de réglage si aucune opération n'est effectuée après 60 secondes. 5.2 A PROPOS DE L'HEURE LOCALE Cette console est conçue pour obtenir l’heure locale par synchronisation avec votre heure locale. Si vous souhaitez l’utiliser hors ligne, vous pouvez régler l’heure et la date manuellement. 5.3 RÉGLAGE DE L'HEURE D'ALARME 1. En mode heure normale, appuyez sur la touche [ ALARM ] et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes jusqu'à ce que le chiffre de l'heure de l'alarme clignote pour accéder au mode de réglage de l'heure de l'alarme. 2. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour modifier la valeur. Maintenez la touche enfoncée pour le réglage rapide. 3. Appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour passer à la valeur de réglage Minute avec le chiffre des minutes clignotant. 4. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler la valeur du chiffre clignotant. 5. Appuyez sur la touche [ ALARM ] pour enregistrer et quitter le réglage. REMARQUE ! - En mode alarme, l'icône " " s'affiche sur l'écran LCD. - La fonction d'alarme s'activera automatiquement une fois que vous aurez réglé l'heure de l'alarme. 5.4 ACTIVATION DE LA FONCTION D’ALARME 1. En mode normal, appuyez sur la touche [ ALARM ] pour afficher l'heure de l'alarme pendant 5 secondes. 2. Lorsque l'heure de l'alarme s'affiche, appuyez à nouveau sur la touche [ ALARM ] pour activer la fonction alarme. 20 Alarme désactivée Alarme activée Lorsque l'heure de l'alarme est atteinte, le son de l'alarme retentit. Elle peut être arrêté en suivant l'opération : - Arrêt automatique après 2 minutes d'alarme en cas d'absence de fonctionnement et l'alarme s'activera à nouveau le jour suivant. - En appuyant sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] pour entrer la répétition du réveil, l'alarme retentira de nouveau après 5 minutes. - En appuyant sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] pendant 2 secondes pour arrêter l'alarme et l'activer à nouveau le jour suivant - En appuyant sur la touche [ ALARM ] pour arrêter l'alarme et l'alarme s'activera à nouveau le jour suivant. NOTE : - La répétition snooze peut être utilisée en continu pendant 24 heures. - Pendant la répétition de l'alarme, les icônes d'alarme “ ” continuent à clignoter. 5.5 RÉCEPTION SANS FIL DU SIGNAL DU CAPTEUR 1. La console affiche la force du signal pour le(s) capteur(s) sans fil, comme indiqué dans le tableau ci-dessous : Puissance du signal du capteur extérieur 7-en-1 Force du signal du canal du capteur sans fil Pas de signal Signal faible Bon signal 2. Si le signal a cessé et ne se rétablit pas dans les 15 minutes, l'icône du signal disparaîtra. La température et l'humidité affichent "Er" pour le canal correspondant. 3. Si le signal ne se rétablit pas dans les 48 heures, l'affichage "Er" devient permanent. Vous devez remplacer les piles, puis réalisez une pression courte sur la touche [ SENSOR / WI-FI] pour appairer à nouveau le capteur. VOIR LES AUTRES CANAUX (FONCTION EN OPTION AVEC DES CAPTEURS SUPPLÉMENTAIRES) Cette console peut être connectée avec 3 capteurs sans fil. Si vous avez 1 capteurs ou plus, vous pouvez appuyer sur la touche [ CH / SET ] pour passer d'un canal sans fil à l'autre en mode normal, ou activez le mode cycle automatique en mode réglage pour afficher les canaux connectés à un intervalle de 4 secondes. Pendant le mode auto-cycle, l'icône s'affiche dans la section Indoor / CH sur l'écran de la console.(pour plus d'informations, voir chapitre 5.1 / tableau : étape 15) 5.6 TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ - Les relevés de température et d’humidité sont affichés sur la section Channel (canal) et intérieure. - Si la lecture est inférieure à la plage de mesure, l'écran affiche "LO". Si la lecture est supérieure à la plage de mesure, l'écran affiche "HI". 5.7 RESSENTI, POINT DE ROSÉE, INDICE DE CHALEUR REFROIDISSEMENT ÉOLIEN. L'indice de température, l'indice de chaleur, le refroidissement éolien et le point de rosée peuvent être affichés dans la section de température OUT. Pendant le modèle normal, appuyez sur la touche [ NDX / - ] pour changer la température OUT selon la séquence ci-dessous : Température extérieure Température ressentie Indice de chaleur Refroidissement éolien Point de rosée 5.8 RESSENTI La Température Ressentie montre comment la température extérieure sera ressentie. Il s'agit d'un mélange collecté du facteur de refroidissement éolien (18°C ou moins) et de l'indice thermique (26°C ou plus). Pour les températures comprises entre 18,1°C et 25,9°C, où le vent et 21 l'humidité ont moins d'influence sur la température, l'appareil affichera la température extérieure réelle mesurée sous la forme de la Température Ressentie 5.9 POINT DE ROSEE - Le point de rosée est la température en dessous de laquelle la vapeur d'eau dans l'air à pression barométrique constante se condense en eau liquide à la même vitesse qu'elle s'évapore. L'eau condensée est appelée rosée lorsqu'elle se forme sur une surface solide. - La température du point de rosée est déterminée par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1. 5.10 INDICE DE CHALEUR L'indice de chaleur, qui est déterminé par les données de température et d'humidité du capteur sans fil 7-en-1, lorsque la température se situe entre 26°C (79°F) et 50°C (120°F). Plage de l'indice de chaleur AVERTISSEMENT ! Explication 27°C à 32°C (80°F à 90°F) Mise en garde Possibilité d'épuisement par la chaleur 33°C à 40°C (-91°F à 105°F) Extrême prudence Possibilité de déshydratation thermique 41°C à 54°C (106°F à 129°F) DANGER ! Épuisement par la chaleur probable ≥55°C (≥130°F) Danger extrême Risque élevé de déshydratation / coup de soleil 5.11 REFROIDISSEMENT ÉOLIEN Une combinaison des données de température et de vitesse du vent du capteur sans fil 7-en-1 détermine le facteur de refroidissement éolien actuel. 5.12 VENT Avg wind speed, Gust,Beaufort, Wind direction reading Wind direction indicator 5.12.1 POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DU VENT En mode normal, appuyez sur la touche [ WIND / + ] pour basculer entre la vitesse moyenne du vent, GUST , la direction du vent et l'échelle BEAUFORT (BFT). 5.12.2 ECHELLE DE BEAUFORT L'échelle de Beaufort est une échelle internationale des vitesses du vent allant de 0 (calme) à 12 (force des ouragans). Echelle de Beaufort 0 Description Calme VITESSE DU VENT < 1 km/h < 1 mi/h < 1 nœud < 0,3 m/s 22 Conditions terrestres Calme La fumée monte verticalement. 1 Air léger 2 Légère brise 3 Brise légère 4 Vent modéré 5 La brise fraîche 6 Forte brise 7 Vent fort 8 Coup de vent 1,1 ~ 5km/h 1 ~ 3 mph 1 ~ 3 nœuds 0,3 ~ 1,5 m/s 6 ~ 11 km/h 4 ~ 7 mph 4 ~ 6 nœuds 1,6 ~ 3,3 m/s 12 ~ 19 km/h 8 ~ 12 mph 7 ~ 10 nœuds 3,4 ~ 5,4 m/s 20 ~ 28 km/h 13 ~ 17 mph 11 ~ 16 nœuds 5,5 ~ 7,9 m/s 29 ~ 38 km/h 18 ~ 24 mph 17 ~ 21 nœuds 8,0 ~ 10,7 m/s 39 ~ 49 km/h 25 ~ 30 mi/h 22 ~ 27 nœuds 10,8 ~ 13,8 m/s 50 ~ 61 km/h 31 ~ 38 mph 28 ~ 33 nœuds 13,9 ~ 17,1 m/s 62 ~ 74 km/h 39 ~ 46 mph 34 ~ 40 nœuds 17,2 ~ 20,7 m/s 9 Forte tempête 75 ~ 88 km/h 47 ~ 54 mph 41 ~ 47 nœuds 20,8 ~ 24,4 m/s 10 Tempête 11 Tempête violente 12 Force de l'ouragan 89 ~ 102 km/h 55 ~ 63 mph 48 ~ 55 nœuds 24.5 ~ 28,4 m/s 103 ~ 117 km/h 64 ~ 73 mph 56 ~ 63 nœuds 28,5 ~ 32,6 m/s ≥ 118 km/h ≥ 74 mi/h ≥ 64 nœuds ≥ 32,7m/s 23 La dérive de fumée indique la direction du vent. Les feuilles et les girouettes sont stationnaires. Sentir le vent sur la peau exposée. Les feuilles bruissent. Les girouettes commencent à bouger. Les feuilles et les petites brindilles bougent constamment, les drapeaux légers s'allongent. La poussière et le papier en vrac sont soulevés. Les petites branches commencent à se déplacer. Les branches d'une taille modérée se déplacent. Les petits arbres dans les feuilles commencent à se balancer. Grandes branches en mouvement. Sifflement entendu dans les fils aériens. L'utilisation du parapluie devient difficile. Les bacs en plastique vides se renversent. Des arbres entiers en mouvement. Faire des efforts pour marcher contre le vent. Quelques brindilles brisées dans les arbres. Les voitures sont déportées sur la route. Les progressions à pied sont sérieusement entravées. Certaines branches cassent des arbres et certains petits arbres se renversent. Les signalisations de construction /les enseignes temporaires et les barricades s'effondrent. Les arbres sont cassés ou déracinés, les dommages structurels sont probables. Végétation largement dispersée et dommages structurels probables. Dommages importants et généralisés à la végétation et aux structures. Des débris et des objets non sécurisés sont projetés. 5.13 PRÉVISIONS MÉTÉO Le baromètre intégré surveille en permanence la pression atmosphérique. Sur la base des données recueillies, elle peut prédire les conditions météorologiques dans les prochaines 12-24 heures dans un rayon de 30~50 km (19~31 miles). Ensoleillé Partiellement nuageux Nuageux Pluvieux Pluvieux / orageux Neigeux NOTE : - La précision d'une prévision météorologique générale basée sur la pression est d'environ 70 % à 75 %. - Les prévisions météorologiques reflètent la situation météorologique pour les 12~24 prochaines heures, elles ne reflètent pas nécessairement la situation actuelle. - Les prévisions météo ENNEIGÉ ne sont pas basées sur la pression atmosphérique, mais sur la température extérieure. Lorsque la température est inférieure à -3°C (26°F), l'icône météo ENNEIGÉ s'affiche sur l'écran LCD. 5.14 PRESSION ATMOSPHÉRIQUE La pression atmosphérique est la pression exercée à n'importe quel endroit de la Terre par le poids de la colonne d'air située au-dessus de celle-ci. Une pression atmosphérique fait référence à la pression moyenne et diminue progressivement à mesure que l'altitude augmente. Les météorologues utilisent des baromètres pour mesurer la pression atmosphérique. Les variations de la pression atmosphérique étant fortement influencées par les conditions météorologiques, il est possible de prévoir les conditions météorologiques en mesurant les variations de pression. Lecture de la pression de Baro POUR SÉLECTIONNER LE MODE DE LA PRESSION BAROMÉTRIQUE ABSOLUE OU RELATIVE En mode normal, appuyez sur la touche [ BARO ] pour passer de la lecture barométrique ABSOLUTE / RELATIVE. RÉGLAGE PRESSION RELATIVE 1. Vous pouvez régler la pression baro relative, en mode pression relative, appuyez sur la touche [ BARO ] pendant 2 secondes pour entrer en mode réglage de la pression relative. 2. Appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ NDX / - ] pour régler la valeur 3. Appuyez sur la touche [ BARO] pour quitter le réglage. 5.15 PLUIE La section PRÉCIPITATIONS montre les informations sur les précipitations ou le taux de pluie POUR SÉLECTIONNER LE MODE D'AFFICHAGE DES PRÉCIPITATIONS Appuyez sur la touche [ RAIN ] pour basculer entre les deux : 1. DAILY - la pluviométrie totale à partir de minuit Période de précipitations et taux de précipitations 2. WEEKLY - le total des précipitations de la semaine en cours 3. MONTHLY - la pluviométrie totale du mois civil en cours 4. TOTAL - le total des précipitations depuis la dernière remise à zéro 5. RATE - Taux de précipitation actuel (basé sur les données de pluie de 10 min) 24 POUR REMETTRE À ZÉRO L’ENREGISTREMENT DES PRÉCIPITATIONS TOTALES En mode normal, appuyez sur la touche [ RAIN ] et maintenez-la enfoncée pendant 6 secondes pour remettre à zéro tous les relevés de pluie. NOTE : Pour garantir l'exactitude des données, veuillez réinitialiser tous les enregistrements des précipitations lorsque vous réinstallez votre capteur 7-en-1 sans fil à un autre endroit. 5.16 INTENSITÉ LUMINEUSE & INDEX UV L'indice UV et la lecture de l'intensité lumineuse s'affichent en bas à droite de l'écran. 5.17 ENREGISTREMENT MAX / MIN La console peut afficher les enregistrements MAX / MIN quotidiens des différents relevés en mode mémoire. POUR AFFICHER LES VALEURS MAX / MIN En mode normal, appuyez sur la touche [ MEM ] sur la face avant, pour vérifier les enregistrements dans la séquence ci-dessous : Température intérieure ou actuelle CH MAX Température intérieure ou actuelle CH MIN Humidité intérieure ou actuelle CH MAX Humidité intérieure ou actuelle CH MIN Température extérieure MAX Température MIN extérieure Humidité MAX extérieure Humidité MIN extérieure Température ressentie MAX Température ressentie MIN Température d'indice de chaleur MAX Température de refroidissement éolien MIN Température de rosée MAX Température de rosée MIN Vitesse moyenne du vent MAX Rafale du vent MAX Beaufort MAX Pression baro relative MAX Pression baro relative MIN Pression baro absolue MAX Pression baro absolue MIN Taux de pluie MAX Index UV MAX , Intensité lumineuse MAX. Appuyez ensuite sur la touche [ MEM ] pour revenir au mode normal. Vous pouvez également, appuyer sur une autre touche pour quitter le mode mémoire. POUR RÉINITIALISER LES MESURES MAX/MIN Appuyez sur la touche [ MEM ]et maintenez-la enfoncée pendant 2 secondes pour réinitialiser l'enregistrement actuel à l'écran. NOTE : L’écran LCD affichera également l’icône « / » lors de l’affichage de la ou des mesures. 6. CALIBRATION La console est capable de calibrer les relevés météorologiques : 1. En mode normal, maintenez la touche [ CAL ] enfoncée pendant 2 secondes pour passer au mode de calibration comme montré ci-dessous. 25 2. Appuyez sur la touche [ CH / SET ] pour sélectionner un paramètre différent dans l'ordre : Température intérieure Humidité intérieure Température CH Humidité CH Température extérieure Humidité extérieure Vitesse du vent Direction du vent Pression barométrique absolue Gain de pluie Gain UV* Gain d'intensité lumineuse*. ATTENTION : La méthode du gain est utilisée pour calibrer le décalage des UV et de l'intensité lumineuse. La plage de valeurs s'étend de 0,1 à 10. Les valeurs de référence appropriées requises pour votre emplacement peuvent être trouvées sur les sites web des services météorologiques courants. 3. Pendant que la lecture clignote, appuyez sur la touche [ WIND / + ] ou [ - ] pour régler la valeur de décalage. 4. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche [ CH / SET ] pour passer à la prochaine calibration en répétant les étapes 2 à 3 ci-dessus. 5. Pour revenir au mode normal, appuyez une fois sur la touche [ CAL ]. RÉTRO-ÉCLAIRAGE Le rétroéclairage de l’unité principale peut être réglé à l’aide de l’interrupteur coulissant [ ON / AUTO ] qui permet de choisir la luminosité souhaitée : - Faites glisser vers la position [ ON ] pour régler le rétroéclairage à une luminosité normale. - Faites glisser sur la position [ AUTO ] pour régler la luminosité du rétroéclairage en fonction du niveau de lumière ambiante. REGLAGE DU CONTRASTE DE L’ÉCRAN LCD Appuyez sur la touche [ SNOOZE / CONTRAST ] en mode normal pour régler le contraste de l’écran LCD et permettre une visibilité optimale de l’écran sur une table ou un mur. 7. ENTRETIEN REMPLACEMENT DE LA BATTERIE Lorsque le témoin de batterie faible « » est affiché dans la section CH de l’écran LCD, il indique que le niveau des piles du capteur sans fil du canal actuel est très bas. Remplacez les piles par des piles neuves. MAINTENANCE DU CAPTEUR SANS FIL 7-IN-1 REMPLACER LES GOBELETS 1. Enlever le bouchon en caoutchouc et le dévisser 2. Retirer les gobelets pour la remplacer NETTOYAGE DU COLLECTEUR DE PLUIE 1. Dévisser le collecteur de pluie en le tournant de 30° dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. 2. Retirer doucement le collecteur de pluie 3. Nettoyez et enlevez tous les débris ou insectes. 4. Installez le collecteur lorsqu'il est propre et complètement sec. NETTOYAGE DU CAPTEUR UV ET ÉTALONNAGE • Pour une mesure précise des UV, nettoyez régulièrement et en douceur la lentille de couverture du capteur UV à l'eau pure. • Avec le temps, le capteur UV se dégradera naturellement. Le capteur UV peut être calibré avec un appareil de mesure UV de qualité industrielle. Veuillez-vous reporter à la section Calibration de la page précédente pour en savoir plus sur le calibrage du capteur UV. REMPLACEMENT DE LA GIROUETTE Dévissez et retirez la girouette pour la remplacer 26 NETTOYAGE DE L'HYGROTHERMO-CAPTEUR 1. Dévissez les 2 vis situées au bas de l’écran de protection contre les radiations. 2. Retirez doucement les 4 boucliers du bas. 3. Enlevez avec précaution toute saleté ou tout insecte sur le boîtier du capteur (ne laissez pas se mouiller les capteurs à l'intérieur). 4. Nettoyez le bouclier avec de l'eau et enlevez toute saleté ou insecte. 5. Installez toutes les pièces quand elles sont parfaitement propres et séchées. 8. DÉPANNAGE Problèmes Étrange ou pas de mesure du capteur de pluie Étrange ou pas de mesure du capteur thermique / hygroscopique Étrange ou pas de mesure de la vitesse et de la direction du vent et (Signal perdu pendant 15 minutes) et (Signal perdu pendant 1 heure) Température trop élevée pendant la journée Solution 1. Vérifiez le trou d'évacuation du collecteur de pluie. 2. Vérifiez l'indicateur de solde. 1. Vérifiez le bouclier anti-radiation. 2. Vérifiez le boîtier du capteur. 1. Gobelets (anémomètre) 2. Vérifiez la girouette. 1. Rapprochez la console et le capteur 7-IN-1. 2. Assurez-vous que la console est placée loin des autres appareils électroniques susceptibles d'interférer avec la communication sans fil (téléviseurs, ordinateurs, microondes). 3. Si le problème persiste, réinitialisez la console et le capteur 7-IN-1. Assurez-vous que l'emplacement du capteur n'est pas trop proche des sources de chaleur ou des obstacles tels que les bâtiments, les trottoirs, les murs ou les unités de climatisation. Une certaine condensation sous le capteur UV peut se produire pendant la nuit Ce phénomène disparaîtra lorsque la température s'élèvera sous le soleil et n'affectera pas les performances de l'appareil. Aucune connexion Wi-Fi 1. Vérifiez que le symbole Wi-Fi se trouve sur l’écran, il devrait y être affiché en permanence. 2. Veillez à vous connecter sur la bande 2.4G et non 5G de votre routeur Wi-Fi. 1. Ne placez pas votre console ou capteur à proximité d’une source de chaleur. 2. Si la mesure du capteur n’est toujours pas correcte, réglez la valeur en mode de calibration. La mesure de température ou d’humidité n’est pas correcte. 9. SPÉCIFICATIONS 9.1 CONSOLE LE Spécifications générales Dimensions (L x H x P) Poids Alimentation principale Batterie de secours Plage de température de fonctionnement Plage d’humidité d’utilisation 130 x 112 x 27,5 mm (5.1 x 4.4 x 1.1 in) 220 g (avec les piles) Adaptateur secteur 220V/5V 1A CR2032 -5˚C ~ 50˚C 10~90% HR Capteurs de support - Réseau de CAPTEURS 1-EN-7 sans fil - Prend en charge jusqu’à 3 capteurs thermo-hygro sans fil (facultatifs) Fréquence RF 868Mhz (version UE ou UK) 27 Spécification des fonctions liées au temps Affichage de l'heure HH : MM Format horaire 12 heures AM / PM ou 24 heures Affichage de la date JJ / MM ou MM / JJ Méthode de synchronisation Passage par le serveur pour obtenir l’heure locale à du temps l’emplacement de la console. Langues en semaine EN / DE / DE / FR / ES / IT / NL / RU BAROMÈTRE Unité de baromètre hPa, inHg et mmHg (700 ~ 1100hPa ± 5hPa) / (540 ~ 696hPa ± 8hPa) (20.67 ~ 32.48inHg ± 0.15inHg) / (15.95 ~ 20.55inHg ± 0.24inHg) Précision (525 ~ 825mmHg ± 3.8mmHg) / (405 ~ 522mmHg ± 6mmHg) Typique à 25°C (77°F) Résolution 1 hPa / inHg est à 2 décimales / mmHg est à 1 décimale Température intérieure Unité de température °C et °F < 0°C ou > 40°C ± 2°C (< 32°F ou >104°F ± 3.6°F) Précision 0~40°C ±1°C (32~104°F ± 1.8°F) Résolution °C / °F (1 décimale) Humidité intérieure Unité d'humidité % 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) Précision 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) Résolution 1% Température extérieure Unité de température °C et °F 5.1 ~ 60°C ± 0,4°C (41,2 ~ 140°F ± 0,7°F) Précision -19,9 ~ 5°C ± 1°C (-3,8 ~ 41°F ± 1,8°F) -40 ~ -20°C ± 1,5°C (-40 ~ -4°F ± 2,7°F) Résolution °C / °F (1 décimale) Humidité intérieure / extérieure Unité d'humidité % 1 ~ 20% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) Précision 21 ~ 80% RH ± 3,5% RH à 25°C (77°F) 81 ~ 99% RH ± 6,5% RH à 25°C (77°F) Résolution 1% Pluie Unité de précipitations mm et in Unité de taux de pluie mm/h et in/h Précision Le plus élevé de +/- 7% Résolution 0.4 - 0.0157 mm (0 - 787,3 pouces) Vent Unité de vitesse du vent mph / m/s / km/h / km/h / noeuds Distance 0 ~ 112mph, 50m/s, 180km/h, 97knots Précision (vitesse du vent) < 5m/s : +/- 0,5m/s ; > 5m/s : +/- 6% 28 Résolution de la vitesse du 0.1mph ou 0,1 noeud ou 0,1m/s vent Résolution (direction du vent) 16 ou 360 degrés Indice UV Distance 0 / 16 Résolution 1 décimale Intensité lumineuse Unité d'intensité lumineuse Klux, Kfc and W/m² Distance 0~200Klux Résolution 2 décimales Spécification de communication Wifi Standard 802.11 b / g / n Fréquence de 2.4GHz fonctionnement : Caractéristiques des applications Applications prises en charge Plateformes prises en charge pour l’application - BresserSmart - Tuya smart - Smart Life Android Smartphone iPhone 9.2 CAPTEUR 7-EN-1 SANS FIL Dimensions (L x H x P) Poids Alimentation principale Données météorologiques Portée de transmission RF Fréquence RF Intervalle de transmission Plage de fonctionnement Plage d'humidité de fonctionnement 343.5 x 393,5 x 136mm (13,5 x 15,5 x 5,35in) montage installé 757g (avec piles) 3 piles AA de 1,5 V (Piles au lithium recommandées) Température, humidité, vitesse du vent, direction du vent, précipitations, rayonnement UV et intensité lumineuse 150m 868Mhz (EU, UK) 60 secondes pour la température et l’humidité 12 secondes pour le vent, la pluie, les UV et l'intensité lumineuse -40 ~ 60°C (-40 ~ 140°F) Piles au lithium nécessaires 1 ~ 99% HR NETTOYAGE Avant de nettoyer l'appareil, débranchez-le de l'alimentation électrique ! (enlevez le bouchon)! Ne nettoyez l’appareil que de l’extérieur en utilisant un chiffon sec. Pour éviter d’endommager les composants électroniques, n’utilisez pas de liquide de nettoyage. RECYCLAGE Eliminez les matériaux d’emballage correctement en fonction de leur type, tels que le papier ou le carton. Prenez contact avec votre service de collecte des déchets ou une autorité environnementale pour obtenir des informations sur une élimination appropriée. 29 Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE sur les appareils électriques et électroniques et ses transpositions aux plans nationaux, les appareils électriques usés doivent être collectés séparément et être recyclés dans le respect des réglementations en vigueur en matière de protection de l’environnement. Conformément aux réglementations sur les piles et les piles rechargeables, il est formellement interdit de jeter les piles dans les ordures ménagères. Veillez à éliminer vos piles usagées tel qu’exigé par la loi : à un point de collecte local ou auprès d’un revendeur. Il est interdit de jeter les piles avec les ordures ménagères. Les piles qui contiennent des toxines sont marquées d’un signe et d’un symbole chimique. "Cd" = cadmium, "Hg" = mercure, "Pb" = plomb. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type : 7003600000000 satisfait à la directive : 2014/53/UE. L’intégralité de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : http://www.bresser.de/download/7003600000000/ CE/7003600000000_CE.pdf DÉCLARATION DE CONFORMITÉ UKCA Bresser GmbH a établi une « Déclaration de conformité » conformément aux directives applicables et aux normes correspondantes. L’intégralité de la déclaration de conformité UKCA est disponible à l’adresse internet suivante : www.bresser.de/download/7003600000000/ UKCA/7003600000000_UKCA.pdf Bresser UK Ltd. • Suite 3G, Eden House, Enterprise Way, Edenbridge, Kent TN8 6HF, Great Britain GARANTIE ET SERVICE La période de garantie régulière est de 5 ans et commence le jour de l'achat. Vous pouvez consulter les conditions de garantie complètes ainsi que les détails de nos services à l'adresse www.bresser.de/warranty_terms. 30 Service DE AT CH BE FR BE Bei Fragen zum Produkt und eventuellen Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise per E-Mail. Si vous avez des questions concernant ce produit ou en cas de réclamations, veuillez prendre contact avec notre centre de services (de préférence via e-mail). E-Mail: Telefon*: E-Mail: [email protected] Téléphone*: 00 800 6343 7000 [email protected] +49 28 72 80 74 210 BRESSER GmbH Kundenservice Gutenbergstr. 2 46414 Rhede Deutschland BRESSER France SARL Pôle d’Activités de Nicopolis 314 Avenue des Chênes Verts 83170 Brignoles France *Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden. *Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique GB IE Please contact the service centre first for any questions regarding the product or claims, preferably by e-mail. E-Mail: [email protected] Telephone*: +44 1342 837 098 BRESSER UK Ltd. Suite 3G, Eden House Enterprise Way Edenbridge, Kent TN8 6HF United Kingdom *Number charged at local rates in the UK (the amount you will be charged per phone call will depend on the tariff of your phone provider); calls from abroad will involve higher costs. NL BE Als u met betrekking tot het product vragen of eventuele klachten heeft kunt u contact opnemen met het service centrum (bij voorkeur per e-mail). E-Mail: [email protected] Telefoon*: +31 528 23 24 76 BRESSER Benelux Smirnoffstraat 8 7903 AX Hoogeveen The Netherlands *Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten met zich meebrengen. ES IT PT Si desea formular alguna pregunta sobre el producto o alguna eventual reclamación, le rogamos que se ponga en contacto con el centro de servicio técnico (de preferencia por e-mail). E-Mail: [email protected] Teléfono*: +34 91 67972 69 BRESSER Iberia SLU c/Valdemorillo,1 Nave B P.I. Ventorro del Cano 28925 Alcorcón Madrid España *Número local de España (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios.. Bresser GmbH Gutenbergstraße 2 46414 Rhede · Germany www.bresser.de @BresserEurope Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques. Manual_7003600000000_fr_BRESSER_v112021a Contact