ETS 800P | ETS 400 | Danfoss ETS 500P Electric expansion valve, type 250, 400, and 800PElectric regulating valve, type KVS 42 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Installation guide ETS 250, 400 and KVS 42: R134a, R404A, R407A, R410A, R438A, R448A, R449A, R450A, R452A, R513A, R422B, R407C, R422D, R407F, R1234ze, R22, R507 Inlet fluid temperature / Eingangstemperaturbereich / entrée température du fluide / entrada temperatura líquida / 入口流体温度 Max. 65 °C / 149 °F Min. -40 °C / -40 °F Max. working pressure / Max. zul. Betriebsüberdruck / Pression de service max. / Presión de trabajo máx. / 最大工作压力 Nominal voltage / Nennspannung / Tension nominale / Voltaje nominal / 名义电压 12 V DC Phase current / Phasenstrom / Phase électrique / Corriente de fase / 相电流 100 mA Stepper motor type / Schrittmotortype / Type de moteur pas à pas / Tipo de motor a pasos / 步进电机形式 Bipolar / 双极 Resistance / Widerstand / résistance électrique / Resistencia / 电阻 52 Ω ETS 250, 400 and KVS 42: PS / MWP : 34 bar / 493 psig 034R9799 Compatible refrigerants / Kältemittel Kompatibilität / Fluides compatibles / Compatibilidad de refrigerantes / 适用的冷媒 ETS 500P and 800P PS / MWP : 25 bar / 363 psig ETS 500P and ETS 800P: R134a, R1234ze, R513A Allowable ambient temperature / Zulässige Umgebungstemperatur / Température ambiante admissible / Temperatura ambiente permisible / 允许的运行温度 Max. 60 °C / 140 °F Min. -40 °C / -40 °F Flow direction Durchflussrichtung Sens d’écoulement Dirección del flujo 流向 ETS 250, ETS 400, ETS 500P and ETS 800P* KVS 42 (without sight glass) ETS Danfoss 34G31.14 Application Anwendung Application Aplicación 应用 KVS Mounting Einbau Montage Installación 安装 © Danfoss | DCS (sb) | 2021.01 AN000086420685en-000901 | 1 Info for UK customers only:Danfoss Ltd. Oxford Road, UB9 4LH Denham, UK * Flow direction for liquid verification using the sight glass Danfoss 34G68.15 034R9799 Electric expansion valve, type ETS 250, ETS 400, ETS 500P and ETS 800P Electric regulating valve, type KVS 42 For service only / Nur für Service-Zwecke / Pour l’entretien uniquement / Sólo para mantenimiento / 仅供维修之用 Danfoss 34G179.11 Contact Danfoss for spare parts for oil free application ETS 250, 400 and KVS 42 Brazing Löten Soudure Soldadura 焊接 Disassembling Zerlegung Désassemblage Desmontaje 拆卸 Max. 110 °C / 230 °F N2 034G2344 034G2087 Max. 700 °C / 1300 °F Danfoss 34G169.10 27 mm / 1 1/16 in. N2 Max. 700 °C / 1300 °F Closed Closed Fully open Danfoss 34G170.10 Danfoss 34G234.10 Max. 110 °C / 230 °F Fully open ETS 500P and 800P N2 gas from opposite side of soldering point. Schutzgas gegenüber der Lötstelle einströmen lassen. Refroidissement gaz ci-contre site de point de soudure. Corriente de N2 desde el lado opuesto a la soldadura. 气体冷却对面的焊点(氮气保护) 50 Nm / 36 ft-lbf (30°) 27 mm / 1 1/16 in. Danfoss 34G122.13 Assembling Zusammenbau Assemblage Montaje 安装 New Danfoss 34G171.10 ETS 250 and 500P: 41 mm / 1.61 in. ETS 400 and 800P: 46 mm / 1.81 in. Warning! / Achtung! / Attention! / Advertencia! / 警告 Connection Anschluss Raccordement Conexión 链接 M12 Connector cable 1 Red 2 Green 3 White 4 Black M12 connections 1 4 2 Electrical check of stepper motor and wiring. Coil I = 52 Ω Coil II = 52 Ω © Danfoss | DCS (sb) | 2021.01 3 • Do not connect directly to AC/DC power source. Connect valve to appropriate controller/driver only. Do not operate valve while assembling or disassembling. • Bitte den ETS nicht direkt mit einer Spannungsquelle (Gleich- oder Wechselstrom) verbinden. Schließen Sie das Ventil nur an geeignete Regler/ Steuergeräte an. Ventil bitte nicht in zerlegtem Zustand ansteuern. • Ne pas raccorder directement le moteur à une alimentation AC / DC. Raccorder la vanne au régulateur approprié. Ne pas actionner la vanne pendant le montage ou le démontage. • No aplicar tensión directamente a la válvula. Conectar la válvula a un controlador/driver adecuado. No haga funcionar la válvula durante el montaje o desmontaje. • 请仅将阀门连接于合适的控制器/控制器,勿直接与交流或直流电源连接。 在安装和拆卸阀门时请勿操作电子膨胀阀。 AN000086420685en-000901 | 2