Champion Power Equipment 200940 52 cc 2-Cycle Auger Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Champion Power Equipment 200940 52 cc 2-Cycle Auger Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL DE L’OPÉRATEUR
MODÈLE N° 200940
Tarière à Terre
ENREGISTREZ VOTRE PRODUIT
EN LIGNE
sur www.championpowerequipment.com
ou rendez-vous sur
www.championpowerequipment.com
 AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser cet équipement. N’utilisez
pas cet équipement si vous ne comprenez pas les avertissements et les instructions du manuel d’utilisation.
 AVIS
N’utilisez pas de carburant E15 ou E85 (carburant contenant plus de 10 % d’éthanol) avec cet équipement. L’utilisation d’essence
E15 endommagera votre moteur et annulera votre garantie. LE MÉLANGE DE CARBURANT pour cet équipement alimente un moteur
2 temps et requiert un mélange préalable d’huile à moteur 2 temps et de carburant dans une proportion de 50 pour 1. Mélangez
d’abord le carburant sans plomb et l’huile pour moteur 2 temps dans un contenant propre approuvé pour ce type de mélange. NE
MÉLANGEZ PAS des quantités supérieures si vous n’envisagez pas de les utiliser d’ici 30 jours.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient des informations importantes relatives à la sécurité qui doivent être lues et comprises avant l’utilisation du
produit. Dans le cas contraire, l’utilisateur s’expose à de graves blessures. Ce manuel doit être conservé avec le produit.
Les spécifications, descriptions et illustrations figurant dans ce manuel correspondent aux informations connues au moment de la publication, mais peuvent être
modifiées sans préavis.
3352-M-OP
REV 20211108
FR
Champion Power Equipment, Inc., Santa Fe Springs, CA États-Unis
TABLE DES MATIÈRES
200940 - Tarière à Terre
TABLE DES MATIÈRES
Fiche technique................................... ......... 22
Spécifications du tarière à terre........................ .......... 22
Introduction.................................................... 3
Spécifications du moteur............................... .......... 22
Définitions de sécurité................................... 3
Spécifications de l’huile................................. .......... 22
Instructions importantes relatives à la
sécurité.......................................................... 4
Spécifications du carburant............................ .......... 22
Sécurité du carburant............................................... 6
Dépannage.................................................... 23
Spécifications de la température................................. 22
Étiquettes de sécurité et de données.............................. 7
Pictogrammes de sécurité.......................................... 8
Pictogrammes de fonctionnement................................ 10
Pictogrammes de guide de démarrage rapide................... 10
Commandes et caractéristiques................... 11
Tarière à terre..................................................... 11
Pièces incluses.................................................... 12
Outils nécessaires................................................. 12
Assemblage.................................................. 13
Déballage.......................................................... 13
Assemblez la pointe en queue de poisson à l’embout
de la tarière........................................................ 13
Pour assembler l’embout de la tarière à la tête motorisée...... 13
Fonctionnement............................................ 13
Alimentation en carburant et ravitaillement...................... 13
Démarrage du moteur............................................ 14
Arrêt du moteur................................................... 17
Utilisation de la tarière............................................ 17
Transport de la tarière............................................ 18
Entretien....................................................... 18
Nettoyage du tarière à terre...................................... 18
Nettoyage et réglage de la ou des bougies d’allumage.......... 19
Nettoyage du filtre à air........................................... 19
Lame de terre et pointe en queue de poisson................... 19
Réglage du gouverneur........................................... 20
Calendrier d’entretien............................................. 20
Entreposage.................................................. 20
Lors du rangement d’un mois ou moins :........................ 21
En cas de rangement supérieur à un mois :..................... 21
2
Introduction
200940 - Tarière à Terre
INTRODUCTION
DÉFINITIONS DE SÉCURITÉ
Félicitations pour votre achat d’un produit de Champion Power
Equipment (CPE). CPE conçoit, fabrique et offre un soutien
à l’ensemble de nos produits conformément à de strictes
spécifications et directives. Avec une connaissance appropriée du
produit, une utilisation sûre et un entretien périodique, ce produit
devrait satisfaire vos attentes pendant des années.
Les pictogrammes de sécurité visent à attirer votre attention sur
les dangers potentiels. Il est essentiel de bien comprendre la
signification des pictogrammes de sécurité. Les avertissements
de sécurité n’éliminent pas tout danger. Les instructions ou
avertissements qu’ils fournissent ne peuvent pas remplacer les
mesures de prévention d’accidents appropriées.
Nous déployons tous nos efforts pour assurer l’exactitude et
l’intégralité de l’information contenue dans le présent manuel
et nous nous réservons le droit de modifier, de changer et/ou
d’améliorer le produit et le présent document à tout moment et
sans préavis.
 DANGER
Le mot DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, causera des blessures graves ou mortelles.
CPE accorde une grande importance à la façon dont nos produits
sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité
de l’opérateur et aux personnes se trouvant à proximité de la
tarière à terre. Par conséquent, il est IMPORTANT d’examiner
attentivement ce manuel du produit et toute autre documentation
du produit et d’être pleinement conscient et bien informé de
l’assemblage, du fonctionnement, des risques et de l’entretien du
produit avant de l’utiliser. Familiarisez-vous bien avec le produit et
assurez-vous que toute autre personne voulant l’utiliser fasse de
même, en observant les procédures d’utilisation et les consignes
de sécurité adéquates avant chaque utilisation. Veuillez toujours
faire preuve de bon sens et exercer la plus grande prudence
lorsque vous utilisez le produit afin d’éviter des accidents, des
dommages matériels ou des blessures. Nous espérons que vous
continuerez d’utiliser votre produit de CPE pendant des années et
que vous en serez satisfait.
 AVERTISSEMENT
Le mot AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves
ou mortelles.
 MISE EN GARDE
MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, pourrait causer des blessures graves ou
mortelles.
 AVIS
AVIS indique des informations considérées importantes,
mais non liées aux dangers (ex., des messages relatifs aux
dommages matériels).
Lorsque vous communiquez avec CPE pour obtenir des pièces et/
ou de réparation, vous devrez nous fournir les numéros de modèle
et de série de votre produit. Transcrivez au tableau ci-dessous les
informations figurant sur l’étiquette signalétique de votre produit.
CPE équipe de soutien technique
1 877 338-0999
NUMÉRO DU MODÈLE
200940
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D’ACHAT
LIEU D’ACHAT
3
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ
 DANGER
Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les
pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Une
amputation traumatique ou une lacération grave peut en
résulter.
 DANGER
Les gaz d’échappement du tarière à terre contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore, inodore et toxique.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès.
Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez
immédiatement respirer de l’air frais.
Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives.
Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux.
Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en
place.
UTILISEZ LE TARIÈRE À TERRE EN PLEIN AIR UNIQUEMENT
DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ ET ÉLOIGNEZ-VOUS DU
GAZ D’ÉCHAPPEMENT.
NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou
d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil.
Ne faites jamais fonctionner le tarière à terre à l’intérieur d’un
bâtiment, notamment des garages, des caves, des remises et
d’autres espaces confinés.
 AVERTISSEMENT
– Malgré la présence d’un pare-étincelles, maintenez une
distance minimale de 1,5 m (5 pieds) avec la végétation
sèche pour éviter les incendies.
NE LAISSEZ PAS les gaz d’échappement entrer dans un
espace confiné à travers les fenêtres, portes, conduits
d’aération ou autres ouvertures pendant l’utilisation du tarière
à terre.
– Inspectez toujours l’appareil avant chaque utilisation pour
repérer des attaches desserrées, des fuites de carburant,
etc. Remplacez les pièces endommagées.
– Utilisez uniquement les pièces et accessoires de rechange
identiques du fabricant. L’utilisation de toute autre pièce
de rechange peut engendrer un risque ou causer des
dommages au produit et annuler votre garantie.
 DANGER
L’utilisation d’un moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN
QUELQUES MINUTES. Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone. C’est un poison invisible et inodore.
– Entretenez l’équipement selon les instructions de
maintenance figurant dans ce manuel d’utilisation.
 DANGER
Les lames rotatives peuvent provoquer des blessures
corporelles graves. Arrêtez le moteur et assurez-vous que les
lames ont cessé de tourner avant d’installer/de changer des
pièces ou d’effectuer l’entretien.
 DANGER
Contactez votre entreprise de services publics locale pour
localiser les lignes ou tuyaux électriques souterrains avant
d’utiliser ce produit. Le non-respect de cette consigne peut
entraîner des blessures graves, voire mortelles, et des
dommages matériels.
 AVERTISSEMENT
Les étincelles peuvent provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Lors de l’entretien du tarière à terre :
 DANGER
Débranchez le fil de la bougie et placez-le à un endroit où il ne
peut pas entrer en contact avec la bougie ou tout autre objet
métallique.
NE laissez PAS des individus sans formation ou des enfants
utiliser ce tarière à terre.
NE vérifiez JAMAIS la présence d’étincelles lorsque la bougie
est retirée.
Utilisez uniquement des testeurs de bougies approuvés.
4
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
 AVERTISSEMENT
 AVERTISSEMENT
– Nettoyez la surface de travail avant chaque utilisation.
Enlevez tous les objets, tels que les rochers, du verre brisé,
des clous, des câbles ou du fil, qui peuvent être projetés ou
s’enchevêtrer dans la machine.
Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures
graves peuvent se produire à leur contact. Les matières
combustibles peuvent s’enflammer au contact.
NE touchez PAS les surfaces chaudes.
– Portez toujours une protection oculaire dotée d’écrans
latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre
cette règle pourrait entraîner que des objets soient
projetés dans vos yeux ou causer d’autres blessures
potentiellement graves.
Évitez tout contact avec les gaz d’échappement chauds.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
Maintenez un dégagement d’au moins 91,4 cm (3 pieds) de
tous les côtés pour assurer un refroidissement adéquat.
– Maintenez les passants, les enfants et les animaux
domestiques à une distance d’au moins 15 m (50 pieds)
lorsque vous utilisez le tarière à terre.
Maintenez une distance d’au moins 1,5 m (5 pieds) avec les
matériaux combustibles.
– Portez toujours des protections auditives (casque antibruit
ou bouchons d’oreille) afin de réduire le risque de perte
auditive associé au niveau sonore du moteur à long terme.
 AVERTISSEMENT
L’enroulement rapide du cordon tirera la main et le bras vers
le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le lâcher. Des
fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en
résulter.
– Portez toujours un pantalon long et lourd, des bottes, des
gants et un T-shirt à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de shorts, de sandales et
ne soyez pas pieds nus. Les cheveux longs doivent être
attachés de façon à ce qu’ils soient au-dessus des épaules
afin d’éviter qu’ils ne s’emmêlent dans les pièces rotatives.
Lors du démarrage du moteur, tirez lentement sur le cordon
jusqu’à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez
rapidement pour éviter le rebond.
– N’utilisez jamais cette unité si vous êtes fatigué,
malade ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
 MISE EN GARDE
Une exposition prolongée aux vibrations, également appelée
syndrome de Raynaud, lors de l’utilisation d’équipements à
essence, tels que ce tarière à terre, peut endommager les
vaisseaux sanguins ou les nerfs des doigts, des mains et
des articulations. Si des symptômes apparaissent tels qu’un
engourdissement ou une perte de sensation dans les doigts,
les mains ou les articulations, cessez d’utiliser ce tarière à
terre et consultez un médecin.
– N’utilisez pas cette machine sous un faible éclairage.
– Portez toujours un masque de protection filtrant en
présence d’une grande quantité de poussière afin de
réduire le risque de blessure associé à l’inhalation de
poussière.
– Gardez les pieds fermement sur le sol et un bon équilibre.
Maintenez une prise ferme sur la poignée avec les deux
mains pendant l’utilisation du tarière à terre.
– Ne vous penchez pas trop en avant. Trop se pencher en
avant peut mener à une perte d’équilibre ou une exposition
à des surfaces de contact chaudes ou des pièces rotatives.
– Le moteur est équipé d’un pare-étincelles. N’utilisez jamais
la machine sans écran pare-étincelles.
5
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
Sécurité du carburant
Ne jamais enlever le bouchon du réservoir ou ajouter du carburant
si le moteur est en marche ou encore chaud.
 DANGER
NE remplissez PAS trop le réservoir d’essence.
Si du carburant est déversé par accident, essuyez l’essence
déversée du tarière à terre et éloignez-vous de 3 m (10 pieds) de
la zone de ravitaillement avant de démarrer le moteur pour éviter
une potentielle combustion des vapeurs d’essence.
L’ESSENCE ET LES VAPEURS D’ESSENCE SONT
HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS.
Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures
graves ou mortelles.
Enregistrez ces instructions. Relisez-les fréquemment et utilisezles pour instruire d’autres personnes qui pourraient utiliser ce
produit. Si vous prêtez cet équipement à quelqu’un, fournissez-lui
également ces instructions.
Essence et vapeurs d’essence :
– L’essence est hautement inflammable et explosive.
– L’essence peut provoquer un incendie ou une explosion si elle
est enflammée.
Lors du démarrage du tarière à terre :
N’essayez PAS de démarrer un tarière à terre endommagé.
– L’essence est un carburant liquide, mais ses vapeurs peuvent
s’enflammer.
Toujours vérifier que le bouchon du carburant, le filtre à air, la
bougie d’allumage, les conduites de carburant et le système
d’échappement sont correctement en place.
– L’essence est un irritant pour la peau et doit être nettoyée
immédiatement en cas de déversement sur la peau ou les
vêtements.
Assurez-vous toujours que le tarière à terre repose fermement sur
un sol plat.
– L’essence a une odeur distinctive, ce qui permet de détecter
rapidement les fuites potentielles.
Lors de l’utilisation du tarière à terre :
– L’essence se dilate ou se contracte en fonction de la
température ambiante. Ne remplissez jamais le réservoir
d’essence à pleine capacité, car l’essence a besoin de place
pour se dilater lorsque la température augmente.
Lors du transport ou de l’entretien du tarière à terre :
NE déplacez PAS ou n’inclinez PAS le tarière à terre pendant le
fonctionnement.
Toujours vérifier que la soupape de carburant est en position
d’arrêt et que le réservoir de carburant est vide.
– Dans le cas d’un incendie d’essence, les flammes ne doivent
jamais être éteintes à moins que la soupape d’alimentation
en carburant puisse être fermée. Dans le cas contraire, si un
incendie est éteint et que l’alimentation en carburant n’est pas
coupée, un risque d’explosion peut être créé.
Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
Lors du stockage du tarière à terre :
 AVERTISSEMENT
Lors de l’ajout ou du retrait d’essence :
Conservez toujours l’essence dans un endroit frais et bien
ventilé, à l’abri des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’incendie.
N’allumez PAS ou NE fumez PAS de cigarettes pendant que vous
manipulez l’essence.
Mélangez, conservez ou transférez toujours l’essence dans des
réservoirs à essence conformes aux normes EPA/CARB.
 AVERTISSEMENT
Ne pompez jamais d’essence directement dans le tarière à terre à
la station-service.
N’utilisez jamais un bidon d’essence, un réservoir d’essence
ou tout autre élément de carburant cassé, coupé, déchiré ou
endommagé.
Ne déchargez l’essence qu’à l’extérieur dans un lieu bien aéré.
Desserrez toujours lentement le bouchon du réservoir pour libérer
la pression de vapeur et empêcher le carburant de s’échapper
autour du bouchon.
Toujours bien replacer et resserrer le bouchon du réservoir après
avoir ravitaillé en carburant.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir pendant au moins
deux minutes avant de faire le plein.
6
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
Étiquettes de sécurité et de données
Ces étiquettes vous indiquent les risques possibles pouvant causer des blessures graves. Lisez attentivement leur signification.
Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux.
B
D
E
C
A
ÉTIQUETTES
DANGER
DESCRIPTION
PELIGRO
DANGER
A
Icône de danger de moteur
10 ft.
3m
3136-L-SF-B
B
APN
3136-L-SF
Rev
B
Size
120 x 36 mm
Artwork Notes
3138-L-SF-A
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Avertissement de surface
chaude
Colors
485
152
109
K
2945
Revision Changes
B-Changed to10ft/3m
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
Operation of this equipment may create sparks that can start fires around dry vegetation. A
WARNING
spark arrestor
may be required.
The operator should contact local fire agencies
for laws or
LPN
3138-L-SF
Colors
regulations relating to fire prevention requirements.
A
---en --K
Operación deSize
este equipo
iniciar incendios
20 puede
x 20 crear
mmchispas que pueden485
vegetación seca. Un parachispas puede ser requerido. El operador debería contactar
las agencias locales de incendios para leyes o regulaciones relacionadas con requisitos de prevención de incendios.
ADVERTENCIA
Artwork Notes
Revision Changes
---
3137-L-SF-A
Rev
C
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
--fonctionnement de cet équipement peut créer des étincelles qui peuvent déclencher des
on white
substrate.
AVERTISSEMENT Le
incendies autour de la végétation sèche. Un pare-étincelles peut être nécessaire. L'utilisateur
doit communiquer avec le service d'incendie local pour les lois et les règlements relatifs à la prévention des incendies.
Avertissement pareétincelles
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
50:1
3137-L-SF
Rev
A
Size
129 x 44 mm
Artwork Notes
Colors
NOTICE
AVISO
AVIS
K
152
---
---
---
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
---
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
3280-L-SF-A
D
APN
Exigences en matière de
carburant
12039 SMITH AVENUE
SANTA FE SPRINGS, CA 90670
USA / É.-U. APN 3280-L-SF
1-877-338-0999
Rev A
WWW.CHAMPIONPOWEREQUIPMENT.COM
MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE
Size
E
94 x 38 mm
Artwork Notes
3282-L-PR-A
CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC.
Colors
2945
Revision Changes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on white substrate.
Plaque signalétique
---
MODEL
200940
MODÈLEThe contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
This artwork belongs to Champion Power Equipment.
outside parties without the explicit consentMANUFACTURE
of Champion Power
Equipment.
DATE
DATE DE FABRICATION
XXXX
SERIAL NO.
N° DE SÉRIE
XXXXXXXXXXXX
APN
3282-L-PR-A
Rev
A
Size
51 x 64 mm
Artwork Notes
3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed
on security substrate; magenta text to be filled in
during time of production
Colors
K
---
---
---
---
Revision Changes
---
7
This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for
outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment.
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de sécurité
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et
comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Protection des yeux et des oreilles. Portez toujours des lunettes de sécurité à coques ou avec
des écrans latéraux, et, si nécessaire, un écran facial complet, ainsi qu’une protection auditive
complète lorsque vous utilisez ce produit.
Chaussures. Portez toujours des chaussures de sécurité ou des bottes lourdes lorsque vous
utilisez la machine.
Gants. Portez toujours des gants de protection antidérapants et résistants lorsque vous utilisez ce
produit.
Alerte de sécurité. Précautions qui engagent votre sécurité.
Risque d’incendie. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un
incendie peut provoquer des brûlures graves, voire mortelles. N’ajoutez pas de carburant pendant
que l’équipement fonctionne ou est encore chaud.
Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une
surface chaude.
Alerte aux flammes nues. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Tenez le combustible à l’écart des fumeurs, des flammes nues, des étincelles, des
veilleuses, de la chaleur et d’autres sources d’incendie.
8
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Fumées toxiques. Les gaz d’échappement du moteur de cet équipement contiennent
des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers, des
malformations congénitales et d’autres effets nocifs sur la reproduction.
Risque d’asphyxie. Ce moteur émet du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et
incolore. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des évanouissements ou
un décès. À utiliser uniquement dans un endroit bien ventilé.
10 ft.
3m
Dégagement. Maintenez une distance d’au moins 3 m (10 pieds) entre les objets ou les
personnes et cette machine.
Une seule personne doit utiliser la fendeuse à bois et charger les bûches.
Risque d’amputation. Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les
cheveux, les vêtements et/ou les accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération
grave peut en résulter.
Blessures corporelles graves ou dommages matériels. Avant d’inspecter, de nettoyer
ou d’entretenir le coupe-bordure, coupez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent, débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la bougie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures corporelles ou endommager la tarière.
9
200940 - Tarière à Terre
Instructions importantes relatives à la sécurité
Pictogrammes de fonctionnement
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
PICTOGRAMME
SIGNIFICATION
Mélange de carburant : 50:1 (essence
sans plomb : huile 2 temps)
En marche
Interrupteur du moteur
« EN MARCHE »
L’accélérateur : Lent
Interrupteur du moteur « ARRÊT »
L’accélérateur : Rapide
Contrôle de l’étrangleur - Démarrage
à froid
Pictogrammes de guide de démarrage rapide
Les symboles suivants peuvent être utilisés avec ce produit. Veuillez vous familiariser avec ces symboles et apprendre leur signification.
L’interprétation adéquate des symboles vous permettra d’utiliser le produit de façon plus sécuritaire.
Démarrage du moteur
3282-L-OP-A
1. Vérifiez le carburant. Assurez-vous que le mélange
carburant-huile est de 50:1 et ajoutez-en si nécessaire.
2
1
50 : 1
3
2. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour mettre à la
position « EN MARCHE ».
7-10X
3. Ampoule d’amorçage. Appuyez sur l’ampoule d’amorçage 7
à 10 fois ou jusqu’à ce que l’ampoule soit plein de carburant.
4. Déplacez le levier d’étrangleur à la position
« ÉTRANGLEUR »
4
5. Tirez sur le démarreur à rappel.
5
6. Laissez le moteur tourner pendant 30 à 60 secondes.
7. Déplacez le levier d’étrangleur à la position « EN MARCHE ».
Arrêt du moteur
6
1. Appuyez sur l’interrupteur de moteur pour mettre à la
position « ARRÊT ».
15 s
7
Artwork Notes
1
APN
3282-L-OP
Rev
A
Size
~50.7 x 74.3 mm
Colors
K
485
298
10
Revision Changes
376
---
Commandes et caractéristiques
200940 - Tarière à Terre
COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES
Lisez ce manuel d’utilisation avant d’utiliser votre tarière à terre. Apprenez à repérer et à vous servir des commandes et des
caractéristiques. Conservez ce manuel pour le consulter ultérieurement.
Tarière à terre
2
1
3
4
5
4
5
3
2
1
6
8
7
7
6
8
Tarière
Moteur
1. Commande d’accélérateur/vitesse
1. Ampoule d’amorçage de carburant
2. Interrupteur EN MARCHE/ARRÊT du moteur
2. Filtre à air
3. Moteur
3. Levier d’étrangleur
4. Poignées souples
4. Bougie d’allumage
5. Axe de chape avec double mousqueton
5. Silencieux
6. 20,3 cm (8 po) Embout de la tarière
6. Réservoir de carburant
7. Lame de terre (remplaçable)
7. Capuchon du réservoir de carburant
8. Pointe en queue de poisson (remplaçable)
8. Poignée du démarreur manuel
11
Commandes et caractéristiques
200940 - Tarière à Terre
Pièces incluses
Pièces d’assemblage
Pièce
Quantité de
pièces
Matériel nécessaire
Quantité de
matériel
Outil nécessaire
Tête motorisée de la
tarière 52cm3, guidons et
poignées
1
Axe de chape
1
S.O
20,3 cm (8 po) Embout de
la tarière
1
S.O
S.O
Pointe en queue de
poisson
1
S.O
Clé à molette
Accessoires
Spark plug socket................................................... 1
2-Stroke oil......................................... 76 ml (2,6 oz liq)
Outils nécessaires
– Clé à molette
12
Assemblage
200940 - Tarière à Terre
ASSEMBLAGE
Pour assembler l’embout de la tarière à la
tête motorisée
Votre tarière à terre nécessite un assemblage. Cet appareil est
expédié depuis notre usine sans huile. Il doit être correctement
alimenté en carburant et l’huile avant son utilisation.
1. Insérez l’arbre de sortie de la tête motorisée dans l’arbre de
l’embout de la tarière et alignez le trou de l’arbre de sortie
avec les trous de l’arbre de l’embout de la tarière.
Si vous avez des questions concernant l’assemblage de votre
tarière à terre, contactez notre équipe d’assistance technique au
1 877 338-0999. Munissez-vous de votre numéro de série et de
votre numéro de modèle.
2. Insérez complètement l’axe de chape Ø9,5 x 45 mm à travers
les trous alignés sur l’arbre de sortie de la tête motorisée et le
tube de l’embout de la tarière afin qu’il sorte de l’autre côté.
3. Placez la boucle triangulaire ouverte de l’attache eClevis du
bouton-pression double autour de l’extrémité exposée de
l’axe de chape Ø9,5 x 45 mm pour fixer l’embout à l’arbre de
sortie de la tête motorisée.
Déballage
1. Posez le carton d’emballage sur une surface solide et plate.
2. Retirez tout le contenu du carton.
Assemblez la pointe en queue de poisson à
l’embout de la tarière
1. Insérez l’extrémité filetée de la pointe en queue de poisson
dans le trou fileté à l’extrémité de l’embout de la tarière et
tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer à
la main.
FONCTIONNEMENT
Alimentation en carburant et ravitaillement
Mélange de carburant
 AVERTISSEMENT
2. Pour serrer fermement, saisissez l’arbre de l’embout de la
tarière avec une main tout en plaçant une clé à molette sur la
pointe de l’embout en queue de poisson et serrez jusqu’à ce
qu’il soit bien en place.
Ne pas fumer ou laisser fumer à proximité du carburant ou de
la tarière. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, LÀ OÙ
IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES OU DE FLAMMES.
 AVIS
Ce moteur est certifié pour fonctionner avec de l’essence sans
plomb destinée à un usage automobile. NE PAS UTILISER DE
CARBURANT E15 ou E85 (contenant plus de 10 % d’éthanol)
dans ce moteur. L’utilisation de carburant contenant plus de
10 % d’éthanol endommagerait le moteur et annulerait la
garantie.
– Ce produit est propulsé par un moteur à 2 temps et nécessite
un prémélange d’essence et d’huile à 2 temps dans un rapport
de 50:1.
13
Fonctionnement
200940 - Tarière à Terre
– Pré-mélangez de l’essence sans plomb et de l’huile moteur
2 temps dans un bidon de carburant propre conforme aux
normes EPA/CARB et approuvé pour l’essence.
– NE PAS mélanger des quantités supérieures à celles utilisables
dans une période de 30 jours.
– Lorsque vous mélangez du carburant, utilisez toujours de
l’essence propre, fraîche et ordinaire sans plomb avec un
indice d’octane minimum de 87 et une teneur en éthanol de
10 % ou moins en volume.
– Utilisez toujours de l’huile 2 temps de qualité supérieure ou
une huile 2 temps synthétique de haute qualité équivalente.
5. Ne remplissez le réservoir de carburant qu’à 80 % de sa
pleine capacité. Le niveau de carburant peut être vu via le
réservoir de carburant transparent.
– NE PAS utiliser d’huile automobile ou d’huile pour hors-bord
marin à 2 temps. Ces types d’essence endommageront votre
moteur et annulera votre garantie.
6. Nettoyez et inspectez le joint du bouchon de carburant avant
de remettre le bouchon de carburant en place.
– Suivez toujours les instructions sur le bidon d’huile à 2 temps
pour mélanger le carburant.
7. Replacez le bouchon du réservoir et serrez-le en le tournant
en sens horaire.
– Un mélange avec un rapport de 50:1 est obtenu en mélangeant
3,8 litres (1 gallon) d’essence avec 77 ml (2,6 oz) d’huile 2
temps.
8. Essuyez le carburant renversé du produit.
9. Si vous renversez du carburant sur l’appareil, attendez 10
minutes après l’avoir essuyé.
– Après avoir ajouté de l’huile 2 temps à l’essence, secouez
doucement le récipient de carburant pour assurer un mélange
approprié.
10. Éloignez-vous d’au moins 10 pieds de la zone de
ravitaillement avant de démarrer le produit.
– Lors du ravitaillement, arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de faire le plein.
 AVIS
Il est normal que de la fumée s’échappe d’un moteur neuf lors
de la première utilisation.
Remplissage du réservoir de carburant
1. Placez la tarière sur une surface plane et de niveau, reposant
sur la poignée avec la commande d’accélérateur/vitesse
assemblée à celle-ci de sorte que le bouchon du réservoir de
carburant pointe vers le haut.
Démarrage du moteur
 AVERTISSEMENT
N’essayez PAS de faire tourner ou de démarrer le moteur avant
qu’il n’ait été correctement rempli avec le type et la quantité de
carburant recommandés au ratio 50:1. Tout dommage causé à
la tarière par le non-respect de ces instructions annulera votre
garantie.
Moteur froid
1. Placez le guidon avec le côté de l’ensemble de commande
d’accélérateur/de vitesse à plat sur la surface du sol.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir pour
éviter toute contamination.
3. Desserrez lentement le bouchon du réservoir en le tournant
en sens antihoraire.
4. Versez soigneusement le mélange de carburant dans le
réservoir.
14
Fonctionnement
200940 - Tarière à Terre
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur vers la
position « MARCHE » (I).
6. En tenant fermement l’appareil, tirez 2 fois sur la poignée du
démarreur à rappel pour l’amorcer avec du carburant, puis
tirez jusqu’à ce que le moteur démarre. Utilisez des tractions
courtes et ne laissez pas la corde revenir en arrière. Ne tirez
pas plus de 6 fois.
3. Déplacez le levier d’étranglement vers la position
« ÉTRANGLEUR ».
7. Une fois le moteur démarré, relevez la tarière en position
verticale et laissez tourner pendant 10 à 15 secondes.
4. Appuyez lentement sur l’ampoule d’amorçage 10 fois ou
jusqu’à ce que le carburant soit visible
8. Une fois que le moteur a tourné pendant 10 à 15 secondes,
placez le levier étrangleur en position « EN MARCHE ».
5. En vous tenant debout du côté opérateur de la tarière, placez
votre pied sur le guidon qui est au sol pour stabiliser l’unité.
Saisissez l’autre guidon avec l’autre main et inclinez la tarière
de sorte que la mèche de tarière ne touche pas le sol.
15
Fonctionnement
200940 - Tarière à Terre
Moteur tiède
5. En tenant fermement l’appareil, tirez sur la poignée du
démarreur jusqu’à ce que le moteur démarre. Utilisez des
tractions courtes et ne laissez pas la corde revenir en arrière.
1. Placez le guidon avec le côté de l’ensemble de d’accélérateur/
de vitesse à plat sur la surface du sol.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur vers la
position « EN MARCHE » (I).
6. Une fois le moteur démarré, relevez la tarière en position
verticale.
3. Assurez-vous que le levier d’étranglement est dans la position
« EN MARCHE ».
 AVERTISSEMENT
La rétraction rapide du cordon du démarreur à rappel pourrait
tirer votre main et votre bras vers le moteur plus vite que vous
ne pouvez le lâcher. Des fractures, des ecchymoses ou des
entorses pourraient en résulter.
4. En vous tenant debout du côté opérateur de la tarière, placez
votre pied sur le guidon qui est au sol pour stabiliser l’unité.
Saisissez l’autre guidon avec l’autre main et inclinez la tarière
de sorte que la mèche de tarière ne touche pas le sol.
 AVIS
Le fait de régler manuellement ou de tourner le levier
étrangleur vers la position « ÉTRANGLEUR » pendant le ralenti
entraînera l’arrêt du moteur.
 AVIS
Si le moteur ne démarre pas, revenez à la section « Démarrage
d’un moteur froid » et répétez les étapes qui suivent.
16
Fonctionnement
200940 - Tarière à Terre
Arrêt du moteur
Utilisation de la tarière
1. Relâchez la commande d’accélérateur/vitesse pour arrêter la
rotation de l’embout de la tarière.
1. En maintenant l’unité en position verticale, placez la pointe de
la pointe de l’embout en queue de poisson à l’emplacement
de forage souhaité.
 MISE EN GARDE
2. Engagez la commande d’accélérateur/vitesse et commencez
d’abord à creuser le trou à une vitesse lente pour obtenir un
bon engagement avec le sol.
La mèche de la tarière continuera à tourner pendant
quelques secondes après le relâchement de la commande
d’accélérateur/vitesse.
3. Augmentez progressivement la vitesse au fur et à mesure que
l’embout de la tarière pénètre dans le sol.
2. Déplacez l’interrupteur marche/arrêt du moteur sur la position
« ARRÊT » (O).
4. Au fur et à mesure que l’embout de la tarière pénètre plus
profondément dans le sol, soulevez occasionnellement
l’embout de la tarière partiellement hors du trou pour
disperser le sol meuble. Cela gardera le trou exempt de terre
meuble et empêchera l’embout de la tarière de se coincer
dans le trou. Cela réduira également le temps nécessaire pour
creuser un trou et évitera de surcharger le moteur.
 MISE EN GARDE
Si l’embout de la tarière ne tourne pas dans un trou, éteignez
le moteur et retirez l’embout de la tarière du trou. Vérifiez que
l’embout de la tarière n’est pas endommagé et retirez tous les
débris de l’embout de la tarière ou du trou. Fixez le culot de la
bougie à l’écart du moteur et du châssis pour éviter tout risque
d’arc électrique.
 AVERTISSEMENT
Si le moteur ne s’arrête pas lorsque l’interrupteur du moteur
est placé sur la position « ARRÊT », relâchez l’accélérateur.
Laissez le moteur refroidir. Abaissez la tarière et faites glisser
le levier du starter en position de démarrage à froid (fermé).
17
Entretien
200940 - Tarière à Terre
ENTRETIEN
Transport de la tarière
Veillez à ce que le tarière à terre soit propre et entreprosé
correctement. N’utilisez l’appareil que sur une surface plane et
de niveau dans un environnement propre et sec. N’exposez PAS
l’appareil à des conditions extrêmes, à un excès de poussière, de
saleté, d’humidité ou de vapeurs corrosives.
 AVERTISSEMENT
Avant de transporter la tarière, coupez le moteur, attendez
que toutes les pièces mobiles s’arrêtent, débranchez le fil de
la bougie et éloignez-le de la bougie. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou endommager la
propriété.
Le propriétaire/l’opérateur est responsable de l’entretien
périodique.
Effectuez tous les entretiens programmés en temps opportun.
1. Démontez l’embout de la tarière de la tête motorisée en
retirant l’extrémité en boucle triangulaire ouverte du double
mousqueton de l’extrémité exposée de l’axe de chape Ø 9,5 x
45 mm et en retirant l’axe de chape de l’embout de la tarière
et de l’arbre de sortie de la tête motorisée. Cela désengagera
l’embout de l’arbre de sortie de la tête motorisée.
Corrigez tout problème avant d’utiliser le tarière à terre.
Pour obtenir de l’aide concernant l’entretien ou les pièces,
contactez notre équipe d’assistance technique au 1 877 338-0999
 AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un tarière à terre endommagé ou défectueux.
 AVERTISSEMENT
Un mauvais entretien annulera votre garantie.
 AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter, de nettoyer ou d’entretenir le tarière à terre,
coupez le moteur. Attendez que toutes les pièces mobiles
s’arrêtent, débranchez le fil de la bougie et éloignez-le de la
bougie. Le non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures ou endommager le tarière à terre.
2. Portez la tête motorisée par la poignée qui n’a pas de
commande d’accélérateur/vitesse avec le démarreur à rappel
contre votre jambe de sorte que le bouchon du réservoir de
carburant soit pointé vers le ciel tout en portant l’embout de
la tarière dans l’autre main, tenue par l’arbre.
 AVIS
Pour les dispositifs et systèmes de contrôle des émissions,
lisez et comprenez vos responsabilités en matière d’entretien
comme indiqué dans la déclaration de garantie de contrôle des
émissions de ce manuel.
Nettoyage du tarière à terre
 MISE EN GARDE
N’arrosez PAS le tarière à terre directement avec de l’eau.
L’eau peut contaminer le système de carburant et pénétrer
dans le moteur par les fentes de refroidissement et
endommager le moteur.
1. Utilisez un chiffon humide pour nettoyer les surfaces
extérieures du tarière à terre.
2. Utilisez une brosse à poils doux pour enlever la poussière et
l’huile.
18
Entretien
200940 - Tarière à Terre
3. Utilisez un compresseur d’air (25 PSI) pour éliminer la
poussière et les débris du tarière à terre.
5. Reportez-vous aux types de bougies d’allumage dans les
spécifications lors du remplacement de la bougie.
4. Inspectez toutes les aérations et les fentes de refroidissement
afin de vous assurer qu’elles sont propres et non obstruées.
6. Vissez soigneusement le bouchon dans le moteur.
7. Utilisez un outil pour douille de bougie ou une douille de 19
mm (3/4 po) pour Installer la bougie.
Nettoyage et réglage de la ou des bougies
d’allumage
8. Attachez le fil de la bougie à la bougie.
Nettoyage du filtre à air
1. Retirez le câble de la bougie d’allumage.
1. Avec vos doigts, tournez le bouton sur le couvercle du filtre
à air dans le sens antihoraire pour desserrer le couvercle du
filtre à air.
2. Utilisez un outil pour douille de bougie ou une douille de 19
mm (3/4 po) pour retirer la bougie.
2. Retirez l’élément de filtre à air en papier.
3. Nettoyez le filtre en le tapotant doucement sur une surface
plane. S’il est très sale, remplacez-le par un nouveau filtre.
4. Replacez le filtre à air dans l’ensemble.
5. Remettez le couvercle du filtre à air.
Lame de terre et pointe en queue de poisson
 AVERTISSEMENT
N’utilisez que la pièce de rechange du fabricant prévue pour
cet embout de tarière. N’utilisez aucune autre lame de terre
ou pointe en queue de poisson. L’installation de toute autre
pièce de marque sur cet embout de tarière peut entraîner des
blessures graves. Remplacez la lame de terre ou la pointe en
queue de poisson usée ou endommagée.
3. Inspectez l’électrode sur la fiche. Il doit être propre et non usé
pour produire l’étincelle nécessaire à l’allumage.
4. Assurez-vous que l’écartement des bougies est réglé dans les
limites. Reportez-vous à la section Spécifications pour les
valeurs.
1. Retirez le matériel de montage (boulons et écrous) et retirez
la lame de terre.
L’ÉCARTEMENT DE LA BOUGIE
19
Entreposage
200940 - Tarière à Terre
2. Installez une nouvelle lame de terre avec une nouvelle
quincaillerie de montage.
TOUTES LES 50 HEURES OU TOUTES LES SAISONS
— Nettoyez et réajustez l’écartement des bougies
(écart: 0,6 à 0,8 mm [0,024 à 0,031 po.]), et remplacez-le
si nécessaire.
— Inspectez et nettoyez le filtre à air.
3. Serrez les boulons pour fixer la lame.
4. Pour remplacer la pointe en queue de poisson, utilisez une clé
à molette pour la détacher.
ANNUELLEMENT
— Remplacez la bougie.
ENTREPOSAGE
 AVERTISSEMENT
Ne rangez jamais la tarière à l’intérieur ou à côté d’appareils
où il y a une source de chaleur, une flamme nue, une étincelle
ou une veilleuse, car ces conditions peuvent enflammer les
vapeurs d’essence. NE rangez PAS la tarière à proximité
d’engrais ou de tout matériau corrosif. Même avec un réservoir
de carburant vide, les vapeurs d’essence peuvent s’enflammer.
Lorsque vous rangez la tarière pour de courtes ou de longues
périodes, assurez-vous toujours que l’interrupteur du moteur
(le cas échéant) et le robinet de carburant (le cas échéant)
sont en position « ARRÊT ».
Réglage du gouverneur
 AVERTISSEMENT
Toute modification du régulateur réglé en usine annulera votre
garantie.
Le mélange air-carburant n’est pas réglable. Toute modification
du régulateur réglé en usine peut endommager votre embout de
tarière. Contactez notre équipe de soutien technique au
1 877 338-0999 pour tout autre besoin de service et/ou de
réglage.
 AVIS
Vous pouvez ranger l’unité avec du TruFuel 50:1 car il est
prétraité avec un stabilisateur et ne contient PAS d’éthanol.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien indiqués dans le programme
d’entretien suivant.
 AVIS
Faites l’entretien de votre embout de tarière plus fréquemment
lorsque vous l’utilisez dans des conditions défavorables.
Le moteur fonctionne bien avec de l’essence mélangée à 10 %
ou moins d’éthanol. L’utilisation de mélanges éthanol-essence
soulève quelques problèmes :
Contactez notre équipe de soutien technique au 1 877 338-0999
pour localiser le concessionnaire de service certifié CPE le plus
proche pour vos besoins d’entretien d’embout de tarière ou de
moteur.
Les mélanges éthanol-essence peuvent absorber plus d’eau
que l’essence seule.
— Essuyez les fuites de carburant, les déversements de
carburant.
— Inspectez et nettoyez le réservoir de carburant.
Ces mélanges éthanol-essence peuvent finir par se séparer,
laissant de l’eau ou une substance aqueuse dans le réservoir
de carburant, les conduites de carburant et le carburateur.
Ce mélange compromis peut être aspiré dans le carburateur
et causer des dommages au moteur ou créer des dangers
potentiels.
25 HEURES
Si vous utilisez un stabilisant de carburant, s’assurer qu’il est
formulé pour fonctionner avec les mélanges éthanol-essence.
AVANT UTILISATION
— Nettoyer les ailettes du cylindre et l’évent de
refroidissement d’admission.
— Inspectez et nettoyez le filtre à air.
20
Entreposage
200940 - Tarière à Terre
– Nettoyez tous les corps étrangers du produit. Stockez l’unité
inutilisée à l’intérieur dans un endroit sec, bien ventilé et
inaccessible aux enfants. Tenir à l’écart des agents corrosifs
tels que les produits chimiques de jardin et les sels de
déglaçage.
– Respectez toutes les réglementations locales pour
l’entreposage et la manipulation sécuritaires de l’essence.
Lors du rangement d’un mois ou moins :
– Le stabilisateur de carburant est une alternative acceptable
pour minimiser la formation de dépôts de gomme de carburant
pendant le stockage. Ajoutez du stabilisateur à votre réservoir
de carburant (pas le réservoir de carburant sur la tarière).
Faites tourner le moteur au moins 3 minutes après avoir ajouté
le stabilisateur.
En cas de rangement supérieur à un mois :
– Vidangez tout le carburant du réservoir dans un récipient
approuvé pour l’essence. Faites tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête.
21
Fiche technique
200940 - Tarière à Terre
FICHE TECHNIQUE
Spécifications de la température
Températures comprises
de demarrage (° C / ° F)........................ -15 to 40 / 5 to 104
Spécifications du tarière à terre
Modèle....................................................... 200940
 AVIS
Auger bit.............................................. 20,3 cm (8 po)
Message important concernant la température. Votre
produit a été conçu et cadencé pour un fonctionnement continu
sous des températures ambiantes pouvant atteindre jusqu’à
40 ° C (104 ° F). Si nécessaire, votre produit peut être utilisé à
des températures comprises entre -15 ° C (5 ° F) et
50 ° C (122 ° F) pendant de courtes périodes. Toute exposition
à des températures non compris dans cette plage pendant le
rangement, vous devrez attendre que la température se retrouve
dans cette plage avant l’utilisation. En toutes circonstances, le
produit doit toujours être utilisé à l’extérieur, dans un endroit bien
aéré, loin des portes, fenêtres et bouches d’aération.
Dimension hors tout
Poids.................................................. 14,7 kg (32 lb)
Longueur........................................... 65 cm (25,6 po)
Largeur ............................................ 27 cm (10,6 po)
Hauteur............................................. 120 cm (47,2 po)
Spécifications du moteur
Modèle..................................................... JF1E44FB
Déplacement................................................. 52 cm3
Type.. ........................................................ 2-temps
Spécifications de la bougie
Type MEO.......................................................LD L6
Type de remplacement............................ BPMR6A / L6RTC
Jeu................................. 0,6 - 0,8 mm (0,023 - 0,031 po)
Spécifications de l’huile
Type.. ........................................................ 2 temps
Mélange............................ 50 :1 (essence : huile 2 temps)
Spécifications du carburant
Utilisez de l’essence sans plomb propre et fraîche présentant un
indice d’octane minimum de 87 et un contenu en éthanol 10 % ou
moins en volume. N’UTILISEZ PAS E15 ou E85. ÉVITEZ DE TROP
REMPLIR.
Capacité d’essence................................... 1,1 L (0,3 gal)
22
Dépannage
200940 - Tarière à Terre
DÉPANNAGE
Problème
Le moteur ne démarre pas.
Le moteur n’accélère pas, manque de
puissance ou cale
Cause
Solution
Le contacteur du moteur est en position
« ARRÊT »
Déplacez l’interrupteur du moteur vers la position
« EN MARCHE ».
Le mélange de carburant est trop riche
Ouvrir l’étrangleur.
La crépine de carburant est bouchée
Nettoyez la crépine de carburant.
Moteur noyé
Laissez l’appareil reposer pendant 15 minutes ou
retirez la bougie et nettoyez selon les instructions
dans la section Entretien de ce manuel
d’utilisation.
L’écartement des bougies est incorrect
Remplacez ou ajustez la bougie selon les
instructions dans la section Entretien de ce
manuel d’utilisation.
Étrangleur en marche
Assurez-vous que le levier étrangleur est en
position « EN MARCHE ».
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air conformément aux
instructions dans la section Entretien de ce
manuel d’utilisation.
L’écartement des bougies est incorrect
Remplacez ou ajustez la bougie d’allumage selon
les instructions dans la section Entretien de ce
manuel d’utilisation.
Orifice d’échappement/écran pareétincelles bloqué
Nettoyez l’orifice d’échappement/l’écran pareétincelles conformément aux instructions dans la
section Entretien de ce manuel d’utilisation.
Mélange de carburant incorrect
Videz le réservoir de carburant et remplissez
avec le bon mélange de carburant selon les
instructions dans la section Entretien de ce
manuel d’utilisation.
Filtre à air sale
Nettoyez le filtre à air conformément aux
instructions dans la section Entretien de ce
manuel d’utilisation.
Le ralenti est trop élevé. Le carburateur
doit être réglé.
Appelez pour un service technique gratuit au
1 877 338-0999
Le moteur fume excessivement
L’embout de la tarière tourne pendant
que le moteur tourne au ralenti
Pour plus de soutien technique :
équipe de soutien technique
Numéro sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
23
GARANTIE*
CHAMPION POWER EQUIPMENT
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS
– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les
décalques, etc.,
Conditions de la garantie
– les articles d’usure tels que des poulies de démarrage, des
cordes de démarrage, des éléments filtrants, et pales.
Pour enregistrer votre produit pour bénéficier de la garantie et
du service téléphonique d’assistance technique à vie GRATUIT,
veuillez visiter :
https://www.championpowerequipment.com/register
Pour terminer l’enregistrement, vous devez inclure une copie du
reçu de caisse comme preuve d’achat. Une preuve d’achat est
requise pour bénéficier du service de garantie. Veuillez enregistrer
votre produit dans les dix (10) jours suivant son achat.
Garantie de réparation et de remplacement
CPE garantit à l’acheteur original que les composants mécaniques
et électriques seront exempts de défauts de matériau et de
fabrication pour une période d’deux ans (pièces et main-d’œuvre)
à partir de la date d’achat initiale et de 180 jours (pièces et maind’œuvre) pour un usage commercial et industriel. Les frais de
transport du produit pour réparation ou remplacement en vertu
de cette garantie sont de la seule responsabilité de l’acheteur.
Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas
transférable.
Ne pas rapporter le produit sur le lieu d’achat
Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera
tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne
peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du
composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous
fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie.
Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou
remplacements effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira les suivants :
Usure normale
Les produits contenant des composants mécaniques ou
électriques doivent faire l’objet d’un entretien périodique pour bien
fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand
l’usure normale a épuisé la durée de vie utile d’une pièce ou de
l’équipement complet.
– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres
événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant,
– les problèmes causés par des pièces autres que celles de
Champion Power Equipment.
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute obligation en matière
de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce
produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte
découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE
GARANTIE ET LES GARANTIES CI-JOINTES DES SYSTÈMES
ANTIPOLLUTION DE L’EPA DES ÉTATS-UNIS ET/OU CARB (SI
APPLICABLES) REMPLACENT TOUTES LES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE
PARTICULIER.
Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie
du produit original. La durée de la garantie du produit échangé
sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original.
Cette garantie vous donne certains droits, lesquels peuvent varier
d’un état ou d’une province à l’autre. Il se peut que vous ayez des
droits autres que ceux qui sont énoncés dans la garantie, selon
votre état ou votre province.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670 É.-U.
www.championpowerequipment.com
Service à la clientèle
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
N° télécopieur : 1 562 236-9429
Service technique
Ligne sans frais : 1 877 338-0999
[email protected]
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne s’appliquera pas aux pièces et/ou à la
main-d’œuvre s’il appert que le produit a été mal utilisé, a
manqué d’entretien, a fait l’objet d’un accident, ou encore s’il a
été malmené, chargé au-delà des limites du produit ou modifié.
L’entretien normal n’est pas couvert par cette garantie. Il n’est
pas nécessaire qu’il soit effectué à un établissement ou par une
personne autorisé par CPE.
*Sauf indication contraire dans une des garanties de système antipollution suivantes (si applicable) pour les systèmes antipollution : U.S. Environment Protection Agency (EPA) et/ou
California Air Resources Board (CARB).
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION DE CHAMPION POWER EQUIPMENT, INC. (CPE)
ET DE L’AGENCE DE PROTECTION ENVIRONNEMENTALE DES ÉTATS-UNIS (E.P.A. DES É.-U.)
Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) répond aux normes d’émissions de l’EPA des É.-U.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS CONCERNANT LA GARANTIE :
L’Agence de protection environnementale des États-Unis (EPA) et Champion Power Equipment (CPE) ont le plaisir d’expliquer la garantie
fédérale du système antipollution de votre petit moteur de véhicule hors route et de votre équipement motorisé de 2021. Aux États-Unis,
les nouveaux équipements équipés de petits moteurs de véhicules hors route doivent être conçus, construits et équipés de manière à
répondre aux normes strictes de l’EPA des États-Unis. CPE doit garantir le système antipollution du moteur de votre petit véhicule hors
route pour la période décrite ci-dessous, à condition que le moteur du petit véhicule hors route n’ait pas été utilisé de manière abusive, n’a
pas été négligé, n’a pas été modifié sans approbation ou ait été mal entretenu.
Votre système antipollution peut comprendre des pièces telles que : des carburateurs, réservoirs de carburant, canalisations de carburant
(pour les combustibles liquides et vapeurs d’essence), des bouchons de réservoirs de carburant, des soupapes, des réservoirs à charbon
actif, des filtres, des fixations, des connecteurs et d’autres composants associés. Si un défaut sous garantie survient, CPE réparera le petit
moteur de votre véhicule hors route sans frais, y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
COUVERTURE DE GARANTIE DU FABRICANT :
Ce système antipollution est garanti pendant deux (2) ans. Si une pièce reliée aux émissions de votre moteur est défectueuse, cette pièce
sera réparée ou remplacée par CPE.
RESPONSABILITÉS DU PROPRIÉTAIRE À L’ÉGARD DE LA GARANTIE :
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous êtes responsable d’effectuer l’entretien exigé comme indiqué dans
votre manuel d’utilisation. CPE vous recommande de conserver tous vos reçus d’entretien du petit moteur de votre véhicule hors route,
mais CPE ne peut pas refuser unilatéralement la couverture de la garantie à cause de l’absence de reçus.
Comme propriétaire d’un petit moteur pour véhicule hors route, vous devez toutefois savoir que CPE peut refuser de réparer ou remplacer
une pièce défectueuse ou une défectuosité de votre petit moteur de véhicule hors route sous garantie résultant d’une utilisation abusive,
d’une négligence, d’un entretien inadéquat ou d’une modification non autorisée.
Vous êtes responsable d’apporter votre petit moteur de véhicule hors route à un centre de distribution, un point de service ou un point
de service alternatif agréé de CPE dès que le problème survient. Les réparations au titre de la garantie doivent être faites dans un délai
raisonnable sans toutefois dépasser 30 jours.
Pour toutes questions concernant la couverture de votre garantie, communiquez avec :
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
[email protected]
GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
1. CONDITIONS D’APPLICATION: Cette section concerne les systèmes antipollution de petits moteurs de véhicules hors route ou
d’équipement utilisant des petits moteurs de véhicules hors route assujettis aux normes d’émissions dans cet article. La période de
garantie commence à la date de livraison du nouveau moteur ou du nouvel équipement à l’acheteur final et la couverture doit être de
24 mois consécutifs par la suite.
2. COUVERTURE GÉNÉRALE DE LA GARANTIE DU SYSTÈME ANTIPOLLUTION
CPE garanti à l’acheteur final du nouveau moteur ou du nouvel équipement et à tous les propriétaires subséquents que le système
antipollution installé est :
2a. Conçu, fabriqué et équipé conformément aux normes d’émissions des moteurs à allumage par étincelles de 19 kW et moins de
l’EPA des É.-U.;
2b. Exempt de tout défaut de matériaux et de fabrication qui fait en sorte que la défectuosité d’une pièce sous garantie est identique à
tous les égards importants à la pièce, comme décrit dans la demande de certification du fabricant du moteur pendant une période
de deux (2) ans.
3. QUE LA GARANTIE DES PIÈCES RELIÉES AUX ÉCHAPPEMENTS ET CONTRÔLES DES ÉMISSIONS PAR ÉVAPORATION SERA
INTERPRÉTÉE COMME SUIT :
3a. Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu par l’entretien requis du manuel du propriétaire requis par le sousparagraphe (e) doit être garantie pour la période de garantie définie par le sous-paragraphe (b)(2). Si une telle pièce s’avère
défectueuse pendant la période de couverture de la garantie, CPE réparera ou remplacera la pièce comme indiqué au sousparagraphe (3)(3d) ci-dessous. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie doit être garantie pour une période au
moins égale à la période de garantie restante.
3b. Toute pièce reliée aux émissions n’étant soumise qu’à une inspection périodique comme décrite dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période de garantie décrite au sous-paragraphe (b)(2). Un énoncé dans de telles instructions écrites à
l’effet de « réparer ou remplacer si nécessaire » doit informer les propriétaires de la couverture de garantie des pièces reliées
aux émissions. Le remplacement pendant la période de garantie est couvert par la garantie et ne doit pas réduire la période de
couverture de la garantie. Toute pièce réparée ou remplacée au titre de la garantie du système antipollution sera garantie pour
une période au moins égale à la période de garantie restante.
3c. Toute pièce garantie reliée aux émissions à être remplacée conformément à l’entretien planifié dans le manuel du propriétaire
doit être garantie pour la période précédant le premier point de remplacement planifié de cette pièce. Si la pièce est défectueuse
avant le premier remplacement planifié, cette pièce sera réparée ou remplacée par CPE conformément au sous-paragraphe (3)
(3d) ci-dessous. Toute pièce reliée au système antipollution sera réparée ou remplacée au titre de la garantie et doit être garantie
pendant une période au moins égale au reste de la période précédant le premier point de remplacement prévu pour cette pièce
liée aux émissions.
3d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie reliée aux émissions en vertu des dispositions de garantie du présent
article est effectué sans frais pour le propriétaire dans un point de service agréé CPE.
3e. Le propriétaire du petit moteur de véhicule hors route ne doit pas payer pour la main-d’œuvre du diagnostic déterminant que la
pièce couverte par la garantie est défectueuse pourvu qu’un tel diagnostic soit effectué par un point de service agréé de CPE.
3f. CPE doit payer les réparations couvertes par la garantie sur les émissions dans les points de service non agréés pour les
circonstances suivantes :
i. Le service est requis dans un centre urbain ayant une population de plus de 100 000 habitants conformément au recensement
des États-Unis pour l’année 2000 sans point de service agréé de CPE ET,
ii. Le service doit être rendu dans un point de service agréé de CPE situé à plus de 160 km (100 mi). La limite de distance de 160
km (100 mi) ne s’applique pas pour les états suivants : Alaska, Arizona, Colorado, Hawaii, Idaho, Montana, Nebraska, Nevada,
Nouveau-Mexique, Oregon, Texas, Utah et Wyoming.
3g. CPE sera responsable des dommages à d’autres composants du moteur d’origine ou aux modifications approuvées causés
directement par une défectuosité d’une pièce reliée au système antipollution couverte par la garantie du système antipollution.
3h. Tout au long de la période de garantie du système antipollution, CPE doit conserver une quantité suffisante de pièces reliées au
système antipollution garanties pour répondre à la demande prévue de telles pièces reliées au système antipollution.
3i. Toutes les pièces de rechange reliées aux émissions doivent être autorisées et approuvées par CPE et être utilisées pour effectuer
tous les entretiens ou toutes les réparations au titre de la garantie du système antipollution, et ce, sans frais pour le propriétaire.
Une telle utilisation ne doit pas diminuer l’obligation de garantie de CPE.
3j. Des pièces d’appoint ou modifiées ne doivent pas être utilisées pour modifier ou réparer un moteur de CPE. L’utilisation de telles
pièces annulera la présente garantie et sera un motif suffisant pour rejeter une réclamation faite au titre de la garantie. CPE n’est
pas responsable en vertu des présentes pour les défaillances des pièces garanties d’un moteur CPE causées par l’utilisation d’une
telle pièce d’appoint ou modifiée non approuvée.
LES PIÈCES RELIÉES AUX ÉMISSIONS COMPRENNENT LES SUIVANTES : (en utilisant les parties de la
liste applicables au moteur)
Systèmes couverts par la
présente garantie
Description des pièces
Système de dosage de
carburant
Régulateur de pression de carburant, carburateur et pièces internes
Système d’admission d’air
Filtre à air, tubulure d’admission
Système d’allumage
Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique
Système d’échappement
Tubulure d’échappement, pot catalytique
Pièces diverses
Tuyaux, raccords, joints d’étanchéité, joints statiques et colliers associés aux systèmes énumérés.
Émissions de vapeurs de
carburant
Réservoir de carburant, bouchon du réservoir de carburant, canalisation de carburant (pour carburant
liquide ou vapeurs de carburant), raccords pour canalisation de carburant, fixations, clapets
de décharge, soupapes de commande, commande des solénoïdes, commandes électroniques,
diaphragmes de contrôle du vide, câbles de commande, contrôle des fuites, soupapes de purge, joints
d’étanchéité, séparateur liquide/vapeur, réservoir à charbon actif, supports de montage de cartouche,
connecteur d’orifice de purge du carburateur.
POUR OBTENIR UNE RÉPARATION AU TITRE DE LA GARANTIE :
Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec la carte d’enregistrement de garantie ou une autre
preuve d’achat datée originale, à vos frais, chez un concessionnaire Champion Power Equipment autorisé à vendre et réparer un produit
CPE pendant ses heures ouvrables. Les centres de réparations alternatifs définis à la section (3)(f) doivent être approuvés par CPE avant
d’effectuer la réparation. Les demandes de réparation ou de réglage uniquement causés par des défauts de matériaux ou de fabrication ne
seront pas refusées parce que le moteur n’a pas été correctement entretenu et utilisé.
Pour toutes questions concernant vos droits et responsabilités de votre garantie ou pour obtenir une réparation au titre de la
garantie, veuillez écrire ou appeler le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc.
Champion Power Equipment, Inc.
12039 Smith Ave.
Santa Fe Springs, CA 90670
1-877-338-0999
À l’attention de : Service à la clientèle
[email protected]

Manuels associés