Bartscher 370224 Meat grinder FW10 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Bartscher 370224 Meat grinder FW10 Mode d'emploi | Fixfr
FW 10
370224
Original-Gebrauchsanleitung
V2/0920
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité .................................................................................................................. 54
1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 54
1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 55
1.3 Utilisation conforme à l’usage ............................................................................... 60
1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................................ 60
2. Généralités ............................................................................................................. 61
2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 61
2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 61
2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 61
3. Transport, emballage et stockage ........................................................................ 62
3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 62
3.2 Emballage ............................................................................................................ 62
3.3 Stockage .............................................................................................................. 62
4. Données techniques ............................................................................................. 63
4.1 Indications techniques .......................................................................................... 63
4.2 Aperçu des composants ....................................................................................... 64
5. Installation et utilisation........................................................................................ 65
5.1 Installation ............................................................................................................ 65
5.2 Utilisation .............................................................................................................. 66
6. Nettoyage ............................................................................................................... 74
7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................. 76
8. Elimination des éléments usés ............................................................................ 78
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
- 53 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice
d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations
présentées dans la présente notice d´utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner
des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
- 54 -
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité
•
•
•
•
•
•
L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou
intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans
connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les
indications pour utiliser l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
ou qu’ils le mettent en marche.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que
sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à
la portée des enfants. Risque d’étouffement !
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de
fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer
la fiche) et appeler le service.
- 55 -
•
•
•
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité cidessous.
•
•
•
Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur
le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travail et ne peut pas être
immergé dans l'eau ni aucun autre liquide.
- 56 -
•
•
•
•
•
•
•
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire
remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié,
afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide
du cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.
•
•
Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de
fonctionnement.
Pour éviter tout dommage corporel ou matériel provoqué par
incendie, électrocution ou brûlure, ne jamais placer sur ou sous
l’appareil aucune serviette ou tout autre objet similaire.
- 57 -
•
•
•
•
•
Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance.
Appuyer tout d’abord sur Start/Stop
pour éteindre le moteur.
Eteindre ensuite l’appareil avec l’interrupteur central
Marche/Arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Pour terminer,
débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche). Avant de
nettoyer l’appareil, avant de le déplacer ou avant de le démonter,
attendre que le moteur soit à l’arrêt complet. Pour déplacer ou
soulever l’appareil, toujours le prendre des deux côtés sous le
bloc moteur.
Ne jamais forcer lors de l’assemblage de l’appareil : tous les
accessoires fournis se montent facilement. Si le montage s’avère
difficile, vérifier que le matériel n’est pas endommagé et qu’il est
monté correctement. Ne démarrer l’appareil que lorsqu’il est
complètement et correctement assemblé. Se référer aux
instructions de montage au point 5.3 « Mise en marche ».
Ne jamais laisser l’appareil allumé en continu plus de 3
minutes. Eteindre l’appareil pendant env. 15 minutes entre les
phases de travail pour éviter toute surchauffe.
Ne jamais utiliser d’outils pointus ou durs (ex.: couteaux,
fourchettes, etc.) dans l’appareil. Afin de manipuler les
aliments passés dans la trémie et dans le logement de la vis
sans fin, n’utiliser que le poussoir fourni.
Les pièces mobiles de l’appareil peuvent blesser l’utilisateur.
Quand l’appareil est sous tension, ne jamais atteindre la
trémie en profondeur ou placer un objet à l’entrée du logement
de la vis sans fin.
- 58 -
•
•
•
•
•
Ne jamais approcher ses cheveux, des vêtements ou tout
ustensile de cuisine de la trémie de l’appareil. Avant de démarrer
l’appareil, toujours s’assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la
trémie.
Lorsque le moteur est en marche, ne jamais approcher le visage
de la trémie de l’appareil. Pendant la préparation, si des restes
d’os ou d’aliments durs (graines, tendons, etc.) sont oubliés, les
éliminer lors du traitement du dépôt, afin d’éviter tout risque de
blessure.
Toujours maintenir le poste de travail où se situe l’appareil
propre. Réparer toute fuite de liquide immédiatement.
Ne jamais laver l’appareil et ses accessoires au lave-vaisselle.
Ne jamais laisser les restes de produits sécher dans l’appareil.
Nettoyer l’appareil immédiatement après utilisation, selon les
instructions présentées au point 6 « Nettoyage ».
- 59 -
1.3 Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil
est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de
dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
La sécurité d’utilisation de l’appareil est garantie uniquement s’il est utilisé
conformément à son usage et en suivant les informations présentées dans la notice
d’utilisation.
Le hachoir à viande est destiné à broyer et à mélanger les produits alimentaires
adaptés (viande, légumes), à remplir les saucisses et à confectionner des
biscuits à la presse et des kebbés.
1.4 Utilisation non conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle mentionnée au point 1.3 „Utilisation conforme à
l’usage”, est considérée comme non conforme à l’usage et interdite.
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans le
présent mode d’emploi. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil.
Toute intervention sur l’appareil, y compris son montage et la maintenance, peut être
réalisée uniquement par un service qualifié.
- 60 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout
avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute
violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits
demeurent réservés.
INDICATION !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 61 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en
vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage
récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
- 62 -
ne pas garder les emballages à l´extérieur,
les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
ne pas les exposer aux fluides agressifs,
les protéger des rayons du soleil,
eviter les secousses mécaniques,
en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Indications techniques
Nom
Hachoir à viande FW10
N° d’article :
370224
Conception :
Boîtier : plastique, trémie : inox
Valeurs de raccordement :
0,85 kW / 230 V 50-60 Hz
Dimensions :
L 350 x P 205 x H 340 mm
Disques :
∅ 62 mm
Capacité maximale :
10 kg/h
Poids :
4,95 kg
Sous réserve de modifications !
Accessoires
Les accessoires suivants sont fournis :
1 couteau en croix en inox
3 disques en inox : 3 mm, 4,8 mm et 8 mm
→ pour broyer et mélanger les aliments
1 entonnoir à saucisses
→ pour remplir les saucisses
1 douille à kebbé
→ pour confectionner des boulettes de viande / kebbé
1 adaptateur pour la presse à biscuits
→ pour confectionner des biscuits à la presse
1 poussoir
→ pour pousser les produits dans la trémie
ATTENTION !
Toujours utiliser un seul set d’accessoires adapté à la transformation des
produits alimentaires. Respecter les indications mentionnées ci-dessus.
- 63 -
4.2 Aperçu des composants
③
①
⑥
⑦
⑤
⑧
④
②
⑫
⑪
⑨
⑩
⑬
⑭
⑮
⑯
- 64 -
①
Bague de fermeture
⑨
Interrupteur Marche/Arrêt
②
Disque (grossier, moyen, fin)
⑩
Bloc moteur
③
Couteau en croix
⑪
Propulsion du moteur
④
Vis sans fin
⑫
Bouton de déverrouillage
⑤
Logement de la vis sans fin
⑬
Poussoir
⑥
Plateau
⑭
Entonnoir à saucisses
⑦
Rangement des disques
⑮
Douille à kebbé
⑧
Panneau de commandes
⑯
Adaptateur presse à biscuits
5. Installation et utilisation
5.1 Installation
Mise en place
•
Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur
relatives à la protection de l’environnement.
ATTENTION !
Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les symboles d’avertissement.
•
•
La surface d’installation doit être plane et sèche, résistante à l’humidité, facile
d’accès et suffisamment grande.
Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable.
•
Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques, de
chauffages ou d’autres sources de chaleur.
•
Ne jamais placer l’appareil sur le bord de la table, pour éviter qu’il ne bascule et ne
tombe.
•
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.
•
Ne jamais obstruer les voies d’aération. Assurer une circulation d’air suffisante
autour de l’appareil.
Pour faciliter la mise en marche de l’appareil, conserver un espace minimum de 10 cm
entre les côtés et l’arrière de l’appareil et les autres objets et un espace minimum de
50 cm entre le dessus et l’avant de l’appareil et les autres objets.
Placer l’appareil de façon à ce que la fiche soit accessible pour assurer un
débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin.
•
•
- 65 -
Branchement
DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique !
En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures !
Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de
distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque
signalétique).
Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité !
•
Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l'appareil directement à une
prise d’alimentation individuelle avec protection ; ne pas utiliser de rallonges ou de
prises multiples.
5.2 Utilisation
Avant de commencer
•
Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage.
•
S’assurer que toutes les pièces de l’appareil et les accessoires sont bien présents.
Remarque : Le poussoir est vide à l’intérieur et
certains accessoires y sont rangés (entonnoir à
saucisses, douille à kebbé et autres).
Ouvrir le couvercle du poussoir et retirer les
accessoires.
Remarque : Le rangement à l’arrière du bloc sert à
ranger les disques. Retirer le disque souhaité de cet
emplacement.
REMARQUE !
Pour que les accessoires ne se perdent pas, les ranger dans le poussoir et le
rangement à disques dès que l’appareil n’est plus utilisé.
•
Avant d’utiliser l’appareil, le nettoyer soigneusement comme indiqué au point 6
« Nettoyage ».
•
Choisir et monter les accessoires adaptés aux produits alimentaires transformés.
- 66 -
Panneau de commandes
Bouton
marche arrière
Bouton de sélection
de la vitesse
Bouton Start/Stop
Fonctions des boutons
Bouton de sélection
de la vitesse
Modification de la vitesse de fonctionnement du moteur :
1 pression – ralentissement de la vitesse du moteur
Bouton Start/Stop
Démarrage ou arrêt / suspens du passage des produits
alimentaires dans le hachoir à viande
Bouton marche
arrière
Est utilisé pour qu’avec de courts mouvements arrière les
aliments coincés dans le logement de la vis sans fin puissent
être libérés
Broyage et mélange
•
Choisir le disque de broyage en fonction des propriétés des aliments :
→ Le disque grossier avec de grandes ouvertures pour des aliments solides et
pour une chair à saucisse grossière ;
→ Le disque moyen avec des ouvertures moyennes pour des aliments mous ;
→ Le disque fin avec de petites ouvertures pour une transformation fine (ex.:
boulettes de viande/kebbé).
1. Dans le logement de la vis sans fin, introduire tout
d’abord la vis sans fin avec le joint en plastique.
Placer ensuite le couteau en croix sur la surface
plane de la vis sans fin.
AVERTISSEMENT !
Le couteau est très tranchant ! Manipuler la
lame avec prudence lors du montage.
Positionner ensuite le disque souhaité sur la vis sans fin (n’utiliser qu’un seul disque).
S’assurer que l’encoche du disque s’enclenche bien avec l’insert du logement de la vis
sans fin. Visser la bague de fermeture sur le logement de la vis sans fin.
- 67 -
2. Fixer le logement de la vis sans fin à l’avant du
propulseur du moteur, en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à
entendre un clic. Placer le plateau sur la trémie du
logement de la vis sans fin. L’appareil est
maintenant prêt à broyer les aliments.
3. Couper la viande en morceaux d’env. 10 cm de
longueur et de 2 cm d’épaisseur. Eliminer les os et
les possibles fragments de cartilage et de tendons.
Ne jamais utiliser de viande congelée !
4. Placer la viande préparée sur le plateau.
5. Brancher l’appareil à une prise simple et
raccordée à la terre, et l’allumer (appuyer d’abord
sur l’inter-rupteur central Marche/Arrêt, puis sur
Start/ Stop
). Si besoin, sélectionner une
vitesse de fonctionnement plus faible (appuyer 1
fois sur du panneau de commandes).
6. Une fois le moteur en marche, insérer les morceaux
de viande dans la trémie du logement de la vis sans
fin. Pour aider la viande à passer dans la trémie
du logement de la vis sans fin, n’utiliser que le
poussoir fourni.
7. Une fois la transformation effectuée, éteindre
l’appareil (appuyer sur Start/Stop
et sur
l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher
l’appareil de la prise (retirer la fiche).
Remarque : Pour un tartare, faire passer la viande hachée deux fois dans le broyeur
avec un disque moyen.
Remplissage des saucisses
1. Broyer la viande comme décrit au paragraphe « Broyage et mélange ».
2. Une fois le broyage terminé, appuyer tout d’abord sur Start/Stop
pour éteindre
le moteur. Eteindre ensuite l’appareil avec l’interrupteur central Marche/Arrêt et le
débrancher de la prise (retirer la fiche)
3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le logement de la vis sans fin en le
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Dévisser la bague de fermeture.
Retirer le disque et le couteau du logement de la vis sans fin.
- 68 -
4. Placer l’embout de l’entonnoir de telle sorte que son
encoche s’enclenche bien dans l’insert du logement
de la vis sans fin. Placer l’entonnoir à saucisses et le
maintenir en place avec la bague de fermeture.
5. Fixer le logement de la vis sans fin complet à l’avant
du propulseur du moteur en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre
un clic.
6. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis
sans fin.
7. Laisser tremper les intestins (boyaux) dans de l’eau
tiède pendant env. 10 minutes.
8. Préparer la farce des saucisses selon son goût,
puis la placer sur le plateau de l’appareil. Enfiler
l’intestin (boyau) sur l’entonnoir à saucisses.
Refermer l’extrémité.
9. Allumer l’appareil avec l’interrupteur central
Marche/Arrêt, puis appuyer sur Start/Stop
pour démarrer. Si besoin, sélectionner une vitesse
de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur
du panneau de commandes).
10. Pousser progressivement la farce à l’aide du
poussoir dans la trémie.
11. Avec le poussoir, faire passer la farce dans le
logement de la vis sans fin. L’intestin (boyau) se
remplit automatiquement de farce et se déroule de
l’entonnoir à saucisses.
12. Si la gaine ne se déroule pas de l’entonnoir à
saucisses, l’humidifier avec de l’eau, la desserrer
et poursuivre le processus.
13. Une fois la saucisse confectionnée, éteindre
l’appareil (appuyer sur Start/Stop
et sur
l’interrupteur Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil
de la prise (retirer la fiche).
- 69 -
Confection de biscuits à la presse
1. Préparer une pâte pour biscuits à la presse selon sa propre recette. Avant de la
passer, laisser reposer la pâte un certain temps au frigo.
2. Préparer la machine pour la préparation des biscuits
à la presse. Fixer l’embout à biscuit à la presse
comme indiqué ci-dessous.
3. Placer tout d’abord la vis sans fin avec le joint en
plastique dans le logement de la vis sans fin.
4. Placer l’embout de telle sorte que son encoche
s’enclenche bien dans l’insert du logement de la vis
sans fin. Placer l’élément de fixation de la plaque à
formes et le visser sur le logement de la vis sans fin
en refermant la bague de fermeture.
5. Fixer le logement de la vis sans fin complet à l’avant
du propulseur du moteur en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre
un clic.
6. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis
sans fin.
7. Faire glisser la plaque à formes dans la glissière de
l’élément de fixation de la plaque et choisir la forme
désirée.
8. Placer la pâte à biscuit sur le plateau.
9. Brancher l’appareil à une prise simple et raccordée à
la terre et l’allumer en appuyant sur l’interrupteur
central Marche/Arrêt. Pour le démarrer, appuyer sur
Start/Stop
. Si besoin, sélectionner une vitesse
de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur
du panneau de commandes).
10. Pousser progressivement la pâte à l’aide du
poussoir dans la trémie.
11. Couper la longueur désirée de biscuit à forme entre
l’embout et le biscuit pressé, puis le placer sur une
plaque à pâtisserie recouverte d’un papier cuisson
spécial.
12. Après avoir transformé la pâte, éteindre l’appareil
(appuyer sur Start/Stop
et sur l’interrupteur
central Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil de la
prise (retirer la fiche).
13. Cuire les biscuits selon sa propre recette.
- 70 -
Préparation de boulettes de viande/kebbé
1. Préparer le hachoir à viande comme indiqué au paragraphe « Broyage et mélange »
et préparer la viande séparément pour la barde et pour la farce selon sa propre recette
(voir exemple de recette ci-dessous).
Exemple de recette
Farce de kebbé
Barde de kebbé
100 g
mouton
1 1/2 cuil. à soupe huile d’olive
1-2
oignon finement
haché
1/3 cuil. à café
épices
1/2 cuil. à café
sel
1 1/2 cuil. à soupe farine
450 g
150-200 g
1 cuil. à café
1 cuil. à café
1 pincée
1 pincée
mouton maigre
farine
épices
noix de muscade râpée
paprika ou piment en
poudre
poivre
2. Faire passer le mouton de la farce 1 ou 2 fois dans le hachoir, comme décrit au
paragraphe « Broyage et mélange ». Faire revenir les oignons à la poêle jusqu’à ce
qu’ils soient bien dorés. Mélanger tous les ingrédients de la farce.
3. Broyer la viande de la barde en la faisant passer 3 fois dans le hachoir, comme décrit
au paragraphe « Broyage et mélange » (d’abord par le disque moyen, puis 2 fois par
le disque fin). Mélanger la viande hachée avec les autres ingrédients de la barde. Faire
passer à nouveau le mélange obtenu 3 fois dans le hachoir à viande.
REMARQUE !
En utilisant plus de viande et moins de farine, la barde aura meilleure
consistance et meilleur goût !
4. Une fois la viande passée, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop
et sur
l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil (retirer la fiche !).
5. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le logement de la vis sans fin de
l’appareil. Dévisser la bague de fermeture et retirer le disque et le couteau en croix de
la vis sans fin.
6. Préparer la machine pour la confection de la barde
de kebbé.
7. Fixer la douille en plastique de telle sorte que son
encoche s’enclenche bien sur l’insert du logement
de la vis sans fin. Placer le logement et le fixer en
refermant la bague de fermeture sur le logement
de la vis sans fin.
- 71 -
8. Fixer le logement de la vis sans fin complet à l’avant
du propulseur du moteur en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre
un clic.
9. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis
sans fin.
10. Déposer le mélange de la barde de kebbé sur le
plateau.
11. Brancher l’appareil à une prise simple et raccordée à
la terre et l’allumer en appuyant sur l’interrupteur
central Marche/Arrêt. Pour le démarrer, appuyer sur
Start/Stop
. Si besoin, sélectionner une vitesse
de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur
du panneau de commandes).
12. Pousser progressivement le mélange à l’aide du
poussoir dans la trémie.
13. Le hachoir à viande forme un long tube de barde de
kebbé. Couper ce tube en tronçons de longueur
souhaitée (env. 7 – 8 cm).
14. Après avoir terminé le processus, éteindre
et sur
l’appareil (appuyer sur Start/Stop
l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher
l’appareil de la prise (retirer la fiche).
15. Remplir ensuite les tronçons de tube de barde avec
la farce préparée et appuyer sur les bords pour les
refermer (fig. ci-dessous).
16. Cuire les boulettes de viande dans de l’huile d’olive chaude, jusqu’à obtenir le
niveau de cuisson souhaité.
Elimination des aliments coincés
•
Grâce à la fonction marche arrière, il est possible de libérer les aliments coincés dans
le logement de la vis sans fin.
•
Lorsque des ingrédients se coincent dans le logement de la vis sans fin, les retirer de
la manière suivante avec la fonction marche arrière :
→ Sur un appareil allumé, appuyer tout d’abord sur Start/Stop
moteur.
pour éteindre le
→ Remarque : Le bouton marche arrière ne fonctionne qu’avec le moteur éteint
et l’interrupteur central Marche/Arrêt allumé.
→ Appuyer brièvement sur le bouton marche arrière du panneau de commandes.
- 72 -
ATTENTION !
Ne pas laisser le moteur en marche arrière trop longtemps (appuyer sur le
bouton marche arrière ). Avec la fonction marche arrière, les aliments sont
déplacés vers le bloc moteur et pourraient y pénétrer.
→ Si, même en ayant utilisé la fonction marche arrière, des aliments sont toujours
coincés, éteindre alors l’appareil (avec l’interrupteur central Marche/Arrêt) et le
débrancher (retirer la fiche !). Nettoyer l’appareil en suivant les instructions
présentées au point 6 « Nettoyage ».
Système de sécurité anti-surchauffe
•
•
•
•
•
•
L’appareil est équipé d’un système de sécurité anti-surchauffe, qui, en cas de
surchauffe du moteur, éteint automatiquement l’appareil.
Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement de l’appareil, retirer la fiche
immédiatement et éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop
et sur l’interrupteur
central Marche/Arrêt).
Laisser l’appareil refroidir complètement et le nettoyer en suivant les instructions
présentées au point 6 « Nettoyage ».
Afin de retrouver l’état d’exploitation normal de l’appareil,
appuyer sur le bouton Z situé sous l’appareil (fig. ci-contre).
Brancher la fiche dans la prise et rallumer l’appareil
(appuyer sur l’interrupteur central Marche/Arrêt et sur
Start/Stop
).
Si le système de sécurité anti-surchauffe se déclenche à
nouveau, contacter le service client ou après-vente.
Remarques et conseils
•
•
•
Ne transformer que des produits frais. En particulier pour la viande, veiller à la passer
immédiatement, avant tout traitement thermique ou date de péremption. La viande
hachée doit être consommée rapidement après traitement, même si elle est
conservée au frigo.
Avant de transformer les aliments, les couper en petits morceaux ou bandes
adaptées, pouvant passer dans la trémie et traitables facilement. Couper des
morceaux de viande en cubes d’env. 10 cm de long et 2 cm d’épaisseur ; pour les
produits plus durs, en cubes d’env. 1 cm d’épaisseur.
Pour la transformation de quantités plus grandes de produits alimentaires, les répartir
en portions pouvant être passées en 2-3 minutes. Entre le traitement des portions,
éteindre l’appareil pour éviter la surchauffe du moteur, et préparer les portions
suivantes pendant ce temps.
- 73 -
•
•
Ne jamais transformer des produits comportant des parties trop dures dans l’appareil
(ex.: graines, coquilles, noix, os, cartilage, tendons épais, etc.). Eliminer ces
éléments avant d’utiliser l’appareil. Cuire les légumes trop durs avant de les faire
passer.
Ne pas utiliser d’ingrédients à trop forte teneur en eau ou en jus dans la machine.
•
Pour que les ingrédients se mélangent mieux, ajouter les épices, herbes et oignons
pendant le broyage de la viande (ex.: boulette de viande ou tartare). Moudre les
épices dures avant de les faire passer, comme les graines de poivre noir, la noix de
muscade, ou autres.
•
Si les ingrédients sont mous, les faire passer à une vitesse plus faible (appuyer 1
fois sur du panneau de commandes).
REMARQUE !
Pour éliminer facilement les restes de viande dans le logement de la vis sans
fin, faire passer une tranche de pain dans la machine.
6. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Après utilisation, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop
et sur
l’interrupteur central Marche/Arrêt). Laisser le moteur refroidir complètement
et débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche !).Laisser l’appareil
complètement refroidir.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil !
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil.
ATTENTION !
Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou blanchissants contenant
de l'oxygène actif, du chlore ou des produits caustiques.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage dur ou abrasifs, tels que de la laine
d'acier, du savon contenant de la laine d'acier, des éponges en métal /
plastique ou des matériaux similaires avec une surface abrasive.
ATTENTION !
Nettoyer l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé et ne pas laisser sécher
les résidus alimentaires dans le logement et autres pièces de l‘appareil.
- 74 -
Démontage de l’appareil
o Retirer le poussoir de la trémie et enlever le plateau du logement de la vis sans fin.
o Dévisser la bague de fermeture du logement de la vis sans fin en la tournant dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
o Appuyer sur le bouton de déverrouillage à l’avant de l’appareil et retirer le logement
de la vis sans fin du propulseur du moteur, en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre.
o Dévisser la bague de fermeture et retirer tous les éléments (disque, lame, vis sans fin,
etc.) du logement de la vis sans fin.
AVERTISSEMENT !
Le couteau en croix est très tranchant. Manipuler la lame avec prudence
lors du démontage.
o Retirer les résidus alimentaires du logement de la vis sans fin et de la trémie. Utiliser
une cuillère en bois ou en plastique pour faciliter le nettoyage.
Nettoyage de l’appareil et des accessoires
ATTENTION!
Ne jamais laver l’appareil ou ses pièces détachées au lave-vaisselle.
o Laver les pièces détachées de l’appareil dans une solution d’eau chaude et de
produit d’entretien. Utiliser une éponge ou une brosse souple pour le nettoyage.
o Pour éliminer les éventuels résidus alimentaires séchés sur les pièces de l’appareil,
les laisser tremper pendant un certain temps dans de l’eau chaude. Rincer les
pièces lavées à l’eau claire et bien les sécher.
ATTENTION !
Ne jamais laisser le bloc moteur et le câble d’alimentation dans l’eau ou tout
autre liquide.
o Nettoyer le bloc moteur et le câble d’alimentation avec un chiffon souple. S’assurer
qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures de l’appareil. Sécher soigneusement
le bloc moteur.
o Laisser sécher les pièces lavées pendant ½ heure avant de les ranger.
o Pour que les disques et le couteau ne rouillent pas, penser à les frictionner avec une
petite quantité d’huile alimentaire.
- 75 -
Entretien de l’appareil
o Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée, le stocker dans un
endroit sec, propre et à l’abri du gel, du soleil et des enfants.
o Ne pas entreposer d’objets lourds sur l’appareil.
o Conserver toutes les pièces détachées ensemble. Laisser la vis sans fin, le couteau
et l’un des disques en place dans le logement de la vis sans fin et le fermer avec la
bague de fermeture. Fixer le logement de la vis sans fin complet sur le propulseur du
moteur. Ainsi, on évite les blessures au couteau et la perte des pièces détachées.
Placer le plateau sur la trémie.
o Mettre les disques dans le rangement se trouvant à l’arrière de l’appareil. Placer les
autres accessoires (entonnoir à saucisses, douille à kebbé et embout) à l’intérieur du
poussoir.
o Enrouler le câble d’alimentation à l’emplacement prévu sous l’appareil.
7. Anomalies de fonctionnement
Problème
La fiche est
branchée dans la
prise, mais le
moteur ne
fonctionne pas
Cause
Solution
• Le disjoncteur du circuit
électrique s’est actionné.
• Vérifier le fusible et vérifier si
l’appareil fonctionne sur une
autre prise.
• Allumer l’appareil à l’aide de
l’interrupteur central
Marche/Arrêt.
• L’interrupteur central
Marche/Arrêt n’a pas été
actionné.
• Le bouton Start/Stop
n’a pas été actionné.
• Appuyer sur Start/Stop
.
• Le système antisurchauffe s’est actionné
• Redémarrer l’appareil comme
décrit au point « Système de
sécurité anti-surchauffe »
La marche arrière
ne fonctionne pas
• La fonction marche arrière
ne fonctionne que si le
moteur est à l’arrêt et si
l’interrupteur Marche/
Arrêt est allumé.
• Eteindre le moteur en appuyant
sur Start/Stop
, puis appuyer
sur le bouton marche arrière .
Du liquide sort de
l’ouverture du
hachoir
• Les aliments sont trop
humides ou contiennent
trop d’eau.
• Egoutter les aliments humides.
Ne pas hacher des aliments à
teneur en eau trop élevée.
Le moteur s’est
interrompu en
cours de marche
- 76 -
Problème
Cause
Solution
Des ingrédients se
trouvent encore
dans la trémie,
mais rien ne sort
du hachoir
• Obstruction dans le
• Appuyer immédiatement sur
logement de la vis sans fin.
pour éteindre le
Start/Stop
moteur. Eliminer l’obstruction
comme décrit au point
« Elimination des aliments
coincés ».
Le moteur
fonctionne trop
lentement
• Trop d’aliments dans le
• Ne pas insérer trop d’aliments
logement de la vis sans fin.
dans la trémie.
• Trop grande pression sur le • Appuyer moins fortement sur le
poussoir.
poussoir.
• Retirer les éléments durs (ex.: os,
• Des ingrédients trop durs
tendons, graines, coquilles, etc.).
bloquent le couteau en
croix ou la vis sans fin.
- 77 -
8. Elimination des éléments usés
Appareils anciens
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Il est interdit
de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers.
Si l’appareil ne peut plus être utilisée, le déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet par l’administration locale.
INDICATION !
Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter
leur impact sur l’environnement.
•
Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de
l’appareil.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
- 78 -
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com

Manuels associés