▼
Scroll to page 2
of
27
FW 10 370224 Original-Gebrauchsanleitung V2/0920 F/B/CH FRANÇAIS Table des matières 1. Sécurité .................................................................................................................. 54 1.1 Explication des symboles ..................................................................................... 54 1.2 Consignes de sécurité .......................................................................................... 55 1.3 Utilisation conforme à l’usage ............................................................................... 60 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................................ 60 2. Généralités ............................................................................................................. 61 2.1 Responsabilité et garantie .................................................................................... 61 2.2 Protection des droits d’auteur ............................................................................... 61 2.3 Déclaration de conformité..................................................................................... 61 3. Transport, emballage et stockage ........................................................................ 62 3.1 Inspection suite au transport ................................................................................ 62 3.2 Emballage ............................................................................................................ 62 3.3 Stockage .............................................................................................................. 62 4. Données techniques ............................................................................................. 63 4.1 Indications techniques .......................................................................................... 63 4.2 Aperçu des composants ....................................................................................... 64 5. Installation et utilisation........................................................................................ 65 5.1 Installation ............................................................................................................ 65 5.2 Utilisation .............................................................................................................. 66 6. Nettoyage ............................................................................................................... 74 7. Anomalies de fonctionnement ............................................................................. 76 8. Elimination des éléments usés ............................................................................ 78 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Allemagne Tél.: +49 5258 971-0 Fax: +49 5258 971-120 Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197 www.bartscher.com - 53 - Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes. En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil. La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation. En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice d’utilisation. 1. Sécurité L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins, celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée. Toute personne utilisant cet appareil doit respecter les instructions et recommandations présentées dans la présente notice d´utilisation. 1.1 Explication des symboles Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels. DANGER ! Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut entraîner des blessures graves ou la mort. AVERTISSEMENT ! Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des blessures graves ou la mort. - 54 - ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement. INDICATION ! Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil. 1.2 Consignes de sécurité • • • • • • L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche. N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés. L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche) et appeler le service. - 55 - • • • Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine. Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil ! N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner des dommages corporels, en plus la garantie expire. Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant. DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution ! Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité cidessous. • • • Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne puisse marcher ou trébucher sur le câble. Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble d’alimentation. Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit pas être dans la zone de travail et ne peut pas être immergé dans l'eau ni aucun autre liquide. - 56 - • • • • • • • Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche. Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique. Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil. Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous tenant sur un sol mouillé. Retirer la fiche de la prise, - lorsque l’appareil n’est pas utilisé, - lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de l’utilisation, - avant de nettoyer l’appareil. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les instructions suivantes. • • Ne pas déplacer ou incliner l’appareil en cours de fonctionnement. Pour éviter tout dommage corporel ou matériel provoqué par incendie, électrocution ou brûlure, ne jamais placer sur ou sous l’appareil aucune serviette ou tout autre objet similaire. - 57 - • • • • • Ne jamais laisser la machine en marche sans surveillance. Appuyer tout d’abord sur Start/Stop pour éteindre le moteur. Eteindre ensuite l’appareil avec l’interrupteur central Marche/Arrêt situé à l’arrière de l’appareil. Pour terminer, débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche). Avant de nettoyer l’appareil, avant de le déplacer ou avant de le démonter, attendre que le moteur soit à l’arrêt complet. Pour déplacer ou soulever l’appareil, toujours le prendre des deux côtés sous le bloc moteur. Ne jamais forcer lors de l’assemblage de l’appareil : tous les accessoires fournis se montent facilement. Si le montage s’avère difficile, vérifier que le matériel n’est pas endommagé et qu’il est monté correctement. Ne démarrer l’appareil que lorsqu’il est complètement et correctement assemblé. Se référer aux instructions de montage au point 5.3 « Mise en marche ». Ne jamais laisser l’appareil allumé en continu plus de 3 minutes. Eteindre l’appareil pendant env. 15 minutes entre les phases de travail pour éviter toute surchauffe. Ne jamais utiliser d’outils pointus ou durs (ex.: couteaux, fourchettes, etc.) dans l’appareil. Afin de manipuler les aliments passés dans la trémie et dans le logement de la vis sans fin, n’utiliser que le poussoir fourni. Les pièces mobiles de l’appareil peuvent blesser l’utilisateur. Quand l’appareil est sous tension, ne jamais atteindre la trémie en profondeur ou placer un objet à l’entrée du logement de la vis sans fin. - 58 - • • • • • Ne jamais approcher ses cheveux, des vêtements ou tout ustensile de cuisine de la trémie de l’appareil. Avant de démarrer l’appareil, toujours s’assurer qu’aucun objet ne se trouve dans la trémie. Lorsque le moteur est en marche, ne jamais approcher le visage de la trémie de l’appareil. Pendant la préparation, si des restes d’os ou d’aliments durs (graines, tendons, etc.) sont oubliés, les éliminer lors du traitement du dépôt, afin d’éviter tout risque de blessure. Toujours maintenir le poste de travail où se situe l’appareil propre. Réparer toute fuite de liquide immédiatement. Ne jamais laver l’appareil et ses accessoires au lave-vaisselle. Ne jamais laisser les restes de produits sécher dans l’appareil. Nettoyer l’appareil immédiatement après utilisation, selon les instructions présentées au point 6 « Nettoyage ». - 59 - 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme. Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont exclues. L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non conforme. La sécurité d’utilisation de l’appareil est garantie uniquement s’il est utilisé conformément à son usage et en suivant les informations présentées dans la notice d’utilisation. Le hachoir à viande est destiné à broyer et à mélanger les produits alimentaires adaptés (viande, légumes), à remplir les saucisses et à confectionner des biscuits à la presse et des kebbés. 1.4 Utilisation non conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle mentionnée au point 1.3 „Utilisation conforme à l’usage”, est considérée comme non conforme à l’usage et interdite. Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures graves ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans le présent mode d’emploi. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. Toute intervention sur l’appareil, y compris son montage et la maintenance, peut être réalisée uniquement par un service qualifié. - 60 - 2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement. Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction. La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi. Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. ATTENTION ! Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi ! Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à : - un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ; une utilisation non conforme à l’utilisation de base ; des réparations effectuées par l’utilisateur ; l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement. 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés. INDICATION ! Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine. 2.3 Déclaration de conformité L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE. Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité correspondante. - 61 - 3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur. Engager une réclamation. Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits. 3.2 Emballage Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil. Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de recyclage. Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des éléments, veuillez contacter notre service après-vente. 3.3 Stockage Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur. Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes : - - 62 - ne pas garder les emballages à l´extérieur, les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière, ne pas les exposer aux fluides agressifs, les protéger des rayons du soleil, eviter les secousses mécaniques, en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire, les rafraîchir et les renouveler. 4. Données techniques 4.1 Indications techniques Nom Hachoir à viande FW10 N° d’article : 370224 Conception : Boîtier : plastique, trémie : inox Valeurs de raccordement : 0,85 kW / 230 V 50-60 Hz Dimensions : L 350 x P 205 x H 340 mm Disques : ∅ 62 mm Capacité maximale : 10 kg/h Poids : 4,95 kg Sous réserve de modifications ! Accessoires Les accessoires suivants sont fournis : 1 couteau en croix en inox 3 disques en inox : 3 mm, 4,8 mm et 8 mm → pour broyer et mélanger les aliments 1 entonnoir à saucisses → pour remplir les saucisses 1 douille à kebbé → pour confectionner des boulettes de viande / kebbé 1 adaptateur pour la presse à biscuits → pour confectionner des biscuits à la presse 1 poussoir → pour pousser les produits dans la trémie ATTENTION ! Toujours utiliser un seul set d’accessoires adapté à la transformation des produits alimentaires. Respecter les indications mentionnées ci-dessus. - 63 - 4.2 Aperçu des composants ③ ① ⑥ ⑦ ⑤ ⑧ ④ ② ⑫ ⑪ ⑨ ⑩ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ - 64 - ① Bague de fermeture ⑨ Interrupteur Marche/Arrêt ② Disque (grossier, moyen, fin) ⑩ Bloc moteur ③ Couteau en croix ⑪ Propulsion du moteur ④ Vis sans fin ⑫ Bouton de déverrouillage ⑤ Logement de la vis sans fin ⑬ Poussoir ⑥ Plateau ⑭ Entonnoir à saucisses ⑦ Rangement des disques ⑮ Douille à kebbé ⑧ Panneau de commandes ⑯ Adaptateur presse à biscuits 5. Installation et utilisation 5.1 Installation Mise en place • Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur relatives à la protection de l’environnement. ATTENTION ! Ne jamais retirer la plaque signalétique ni les symboles d’avertissement. • • La surface d’installation doit être plane et sèche, résistante à l’humidité, facile d’accès et suffisamment grande. Ne jamais placer l’appareil sur une surface inflammable. • Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes nues, de fours électriques, de chauffages ou d’autres sources de chaleur. • Ne jamais placer l’appareil sur le bord de la table, pour éviter qu’il ne bascule et ne tombe. • Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé. • Ne jamais obstruer les voies d’aération. Assurer une circulation d’air suffisante autour de l’appareil. Pour faciliter la mise en marche de l’appareil, conserver un espace minimum de 10 cm entre les côtés et l’arrière de l’appareil et les autres objets et un espace minimum de 50 cm entre le dessus et l’avant de l’appareil et les autres objets. Placer l’appareil de façon à ce que la fiche soit accessible pour assurer un débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin. • • - 65 - Branchement DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité ! • Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l'appareil directement à une prise d’alimentation individuelle avec protection ; ne pas utiliser de rallonges ou de prises multiples. 5.2 Utilisation Avant de commencer • Déballer l’appareil et éliminer tout le matériel d’emballage. • S’assurer que toutes les pièces de l’appareil et les accessoires sont bien présents. Remarque : Le poussoir est vide à l’intérieur et certains accessoires y sont rangés (entonnoir à saucisses, douille à kebbé et autres). Ouvrir le couvercle du poussoir et retirer les accessoires. Remarque : Le rangement à l’arrière du bloc sert à ranger les disques. Retirer le disque souhaité de cet emplacement. REMARQUE ! Pour que les accessoires ne se perdent pas, les ranger dans le poussoir et le rangement à disques dès que l’appareil n’est plus utilisé. • Avant d’utiliser l’appareil, le nettoyer soigneusement comme indiqué au point 6 « Nettoyage ». • Choisir et monter les accessoires adaptés aux produits alimentaires transformés. - 66 - Panneau de commandes Bouton marche arrière Bouton de sélection de la vitesse Bouton Start/Stop Fonctions des boutons Bouton de sélection de la vitesse Modification de la vitesse de fonctionnement du moteur : 1 pression – ralentissement de la vitesse du moteur Bouton Start/Stop Démarrage ou arrêt / suspens du passage des produits alimentaires dans le hachoir à viande Bouton marche arrière Est utilisé pour qu’avec de courts mouvements arrière les aliments coincés dans le logement de la vis sans fin puissent être libérés Broyage et mélange • Choisir le disque de broyage en fonction des propriétés des aliments : → Le disque grossier avec de grandes ouvertures pour des aliments solides et pour une chair à saucisse grossière ; → Le disque moyen avec des ouvertures moyennes pour des aliments mous ; → Le disque fin avec de petites ouvertures pour une transformation fine (ex.: boulettes de viande/kebbé). 1. Dans le logement de la vis sans fin, introduire tout d’abord la vis sans fin avec le joint en plastique. Placer ensuite le couteau en croix sur la surface plane de la vis sans fin. AVERTISSEMENT ! Le couteau est très tranchant ! Manipuler la lame avec prudence lors du montage. Positionner ensuite le disque souhaité sur la vis sans fin (n’utiliser qu’un seul disque). S’assurer que l’encoche du disque s’enclenche bien avec l’insert du logement de la vis sans fin. Visser la bague de fermeture sur le logement de la vis sans fin. - 67 - 2. Fixer le logement de la vis sans fin à l’avant du propulseur du moteur, en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un clic. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis sans fin. L’appareil est maintenant prêt à broyer les aliments. 3. Couper la viande en morceaux d’env. 10 cm de longueur et de 2 cm d’épaisseur. Eliminer les os et les possibles fragments de cartilage et de tendons. Ne jamais utiliser de viande congelée ! 4. Placer la viande préparée sur le plateau. 5. Brancher l’appareil à une prise simple et raccordée à la terre, et l’allumer (appuyer d’abord sur l’inter-rupteur central Marche/Arrêt, puis sur Start/ Stop ). Si besoin, sélectionner une vitesse de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur du panneau de commandes). 6. Une fois le moteur en marche, insérer les morceaux de viande dans la trémie du logement de la vis sans fin. Pour aider la viande à passer dans la trémie du logement de la vis sans fin, n’utiliser que le poussoir fourni. 7. Une fois la transformation effectuée, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop et sur l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche). Remarque : Pour un tartare, faire passer la viande hachée deux fois dans le broyeur avec un disque moyen. Remplissage des saucisses 1. Broyer la viande comme décrit au paragraphe « Broyage et mélange ». 2. Une fois le broyage terminé, appuyer tout d’abord sur Start/Stop pour éteindre le moteur. Eteindre ensuite l’appareil avec l’interrupteur central Marche/Arrêt et le débrancher de la prise (retirer la fiche) 3. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le logement de la vis sans fin en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. Dévisser la bague de fermeture. Retirer le disque et le couteau du logement de la vis sans fin. - 68 - 4. Placer l’embout de l’entonnoir de telle sorte que son encoche s’enclenche bien dans l’insert du logement de la vis sans fin. Placer l’entonnoir à saucisses et le maintenir en place avec la bague de fermeture. 5. Fixer le logement de la vis sans fin complet à l’avant du propulseur du moteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un clic. 6. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis sans fin. 7. Laisser tremper les intestins (boyaux) dans de l’eau tiède pendant env. 10 minutes. 8. Préparer la farce des saucisses selon son goût, puis la placer sur le plateau de l’appareil. Enfiler l’intestin (boyau) sur l’entonnoir à saucisses. Refermer l’extrémité. 9. Allumer l’appareil avec l’interrupteur central Marche/Arrêt, puis appuyer sur Start/Stop pour démarrer. Si besoin, sélectionner une vitesse de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur du panneau de commandes). 10. Pousser progressivement la farce à l’aide du poussoir dans la trémie. 11. Avec le poussoir, faire passer la farce dans le logement de la vis sans fin. L’intestin (boyau) se remplit automatiquement de farce et se déroule de l’entonnoir à saucisses. 12. Si la gaine ne se déroule pas de l’entonnoir à saucisses, l’humidifier avec de l’eau, la desserrer et poursuivre le processus. 13. Une fois la saucisse confectionnée, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop et sur l’interrupteur Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche). - 69 - Confection de biscuits à la presse 1. Préparer une pâte pour biscuits à la presse selon sa propre recette. Avant de la passer, laisser reposer la pâte un certain temps au frigo. 2. Préparer la machine pour la préparation des biscuits à la presse. Fixer l’embout à biscuit à la presse comme indiqué ci-dessous. 3. Placer tout d’abord la vis sans fin avec le joint en plastique dans le logement de la vis sans fin. 4. Placer l’embout de telle sorte que son encoche s’enclenche bien dans l’insert du logement de la vis sans fin. Placer l’élément de fixation de la plaque à formes et le visser sur le logement de la vis sans fin en refermant la bague de fermeture. 5. Fixer le logement de la vis sans fin complet à l’avant du propulseur du moteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un clic. 6. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis sans fin. 7. Faire glisser la plaque à formes dans la glissière de l’élément de fixation de la plaque et choisir la forme désirée. 8. Placer la pâte à biscuit sur le plateau. 9. Brancher l’appareil à une prise simple et raccordée à la terre et l’allumer en appuyant sur l’interrupteur central Marche/Arrêt. Pour le démarrer, appuyer sur Start/Stop . Si besoin, sélectionner une vitesse de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur du panneau de commandes). 10. Pousser progressivement la pâte à l’aide du poussoir dans la trémie. 11. Couper la longueur désirée de biscuit à forme entre l’embout et le biscuit pressé, puis le placer sur une plaque à pâtisserie recouverte d’un papier cuisson spécial. 12. Après avoir transformé la pâte, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop et sur l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche). 13. Cuire les biscuits selon sa propre recette. - 70 - Préparation de boulettes de viande/kebbé 1. Préparer le hachoir à viande comme indiqué au paragraphe « Broyage et mélange » et préparer la viande séparément pour la barde et pour la farce selon sa propre recette (voir exemple de recette ci-dessous). Exemple de recette Farce de kebbé Barde de kebbé 100 g mouton 1 1/2 cuil. à soupe huile d’olive 1-2 oignon finement haché 1/3 cuil. à café épices 1/2 cuil. à café sel 1 1/2 cuil. à soupe farine 450 g 150-200 g 1 cuil. à café 1 cuil. à café 1 pincée 1 pincée mouton maigre farine épices noix de muscade râpée paprika ou piment en poudre poivre 2. Faire passer le mouton de la farce 1 ou 2 fois dans le hachoir, comme décrit au paragraphe « Broyage et mélange ». Faire revenir les oignons à la poêle jusqu’à ce qu’ils soient bien dorés. Mélanger tous les ingrédients de la farce. 3. Broyer la viande de la barde en la faisant passer 3 fois dans le hachoir, comme décrit au paragraphe « Broyage et mélange » (d’abord par le disque moyen, puis 2 fois par le disque fin). Mélanger la viande hachée avec les autres ingrédients de la barde. Faire passer à nouveau le mélange obtenu 3 fois dans le hachoir à viande. REMARQUE ! En utilisant plus de viande et moins de farine, la barde aura meilleure consistance et meilleur goût ! 4. Une fois la viande passée, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop et sur l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil (retirer la fiche !). 5. Appuyer sur le bouton de déverrouillage et retirer le logement de la vis sans fin de l’appareil. Dévisser la bague de fermeture et retirer le disque et le couteau en croix de la vis sans fin. 6. Préparer la machine pour la confection de la barde de kebbé. 7. Fixer la douille en plastique de telle sorte que son encoche s’enclenche bien sur l’insert du logement de la vis sans fin. Placer le logement et le fixer en refermant la bague de fermeture sur le logement de la vis sans fin. - 71 - 8. Fixer le logement de la vis sans fin complet à l’avant du propulseur du moteur en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à entendre un clic. 9. Placer le plateau sur la trémie du logement de la vis sans fin. 10. Déposer le mélange de la barde de kebbé sur le plateau. 11. Brancher l’appareil à une prise simple et raccordée à la terre et l’allumer en appuyant sur l’interrupteur central Marche/Arrêt. Pour le démarrer, appuyer sur Start/Stop . Si besoin, sélectionner une vitesse de fonctionnement plus faible (appuyer 1 fois sur du panneau de commandes). 12. Pousser progressivement le mélange à l’aide du poussoir dans la trémie. 13. Le hachoir à viande forme un long tube de barde de kebbé. Couper ce tube en tronçons de longueur souhaitée (env. 7 – 8 cm). 14. Après avoir terminé le processus, éteindre et sur l’appareil (appuyer sur Start/Stop l’interrupteur central Marche/Arrêt). Débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche). 15. Remplir ensuite les tronçons de tube de barde avec la farce préparée et appuyer sur les bords pour les refermer (fig. ci-dessous). 16. Cuire les boulettes de viande dans de l’huile d’olive chaude, jusqu’à obtenir le niveau de cuisson souhaité. Elimination des aliments coincés • Grâce à la fonction marche arrière, il est possible de libérer les aliments coincés dans le logement de la vis sans fin. • Lorsque des ingrédients se coincent dans le logement de la vis sans fin, les retirer de la manière suivante avec la fonction marche arrière : → Sur un appareil allumé, appuyer tout d’abord sur Start/Stop moteur. pour éteindre le → Remarque : Le bouton marche arrière ne fonctionne qu’avec le moteur éteint et l’interrupteur central Marche/Arrêt allumé. → Appuyer brièvement sur le bouton marche arrière du panneau de commandes. - 72 - ATTENTION ! Ne pas laisser le moteur en marche arrière trop longtemps (appuyer sur le bouton marche arrière ). Avec la fonction marche arrière, les aliments sont déplacés vers le bloc moteur et pourraient y pénétrer. → Si, même en ayant utilisé la fonction marche arrière, des aliments sont toujours coincés, éteindre alors l’appareil (avec l’interrupteur central Marche/Arrêt) et le débrancher (retirer la fiche !). Nettoyer l’appareil en suivant les instructions présentées au point 6 « Nettoyage ». Système de sécurité anti-surchauffe • • • • • • L’appareil est équipé d’un système de sécurité anti-surchauffe, qui, en cas de surchauffe du moteur, éteint automatiquement l’appareil. Si le moteur s’arrête pendant le fonctionnement de l’appareil, retirer la fiche immédiatement et éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop et sur l’interrupteur central Marche/Arrêt). Laisser l’appareil refroidir complètement et le nettoyer en suivant les instructions présentées au point 6 « Nettoyage ». Afin de retrouver l’état d’exploitation normal de l’appareil, appuyer sur le bouton Z situé sous l’appareil (fig. ci-contre). Brancher la fiche dans la prise et rallumer l’appareil (appuyer sur l’interrupteur central Marche/Arrêt et sur Start/Stop ). Si le système de sécurité anti-surchauffe se déclenche à nouveau, contacter le service client ou après-vente. Remarques et conseils • • • Ne transformer que des produits frais. En particulier pour la viande, veiller à la passer immédiatement, avant tout traitement thermique ou date de péremption. La viande hachée doit être consommée rapidement après traitement, même si elle est conservée au frigo. Avant de transformer les aliments, les couper en petits morceaux ou bandes adaptées, pouvant passer dans la trémie et traitables facilement. Couper des morceaux de viande en cubes d’env. 10 cm de long et 2 cm d’épaisseur ; pour les produits plus durs, en cubes d’env. 1 cm d’épaisseur. Pour la transformation de quantités plus grandes de produits alimentaires, les répartir en portions pouvant être passées en 2-3 minutes. Entre le traitement des portions, éteindre l’appareil pour éviter la surchauffe du moteur, et préparer les portions suivantes pendant ce temps. - 73 - • • Ne jamais transformer des produits comportant des parties trop dures dans l’appareil (ex.: graines, coquilles, noix, os, cartilage, tendons épais, etc.). Eliminer ces éléments avant d’utiliser l’appareil. Cuire les légumes trop durs avant de les faire passer. Ne pas utiliser d’ingrédients à trop forte teneur en eau ou en jus dans la machine. • Pour que les ingrédients se mélangent mieux, ajouter les épices, herbes et oignons pendant le broyage de la viande (ex.: boulette de viande ou tartare). Moudre les épices dures avant de les faire passer, comme les graines de poivre noir, la noix de muscade, ou autres. • Si les ingrédients sont mous, les faire passer à une vitesse plus faible (appuyer 1 fois sur du panneau de commandes). REMARQUE ! Pour éliminer facilement les restes de viande dans le logement de la vis sans fin, faire passer une tranche de pain dans la machine. 6. Nettoyage AVERTISSEMENT ! Après utilisation, éteindre l’appareil (appuyer sur Start/Stop et sur l’interrupteur central Marche/Arrêt). Laisser le moteur refroidir complètement et débrancher l’appareil de la prise (retirer la fiche !).Laisser l’appareil complètement refroidir. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil ! Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas à l’intérieur de l’appareil. ATTENTION ! Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou blanchissants contenant de l'oxygène actif, du chlore ou des produits caustiques. Ne pas utiliser de produits de nettoyage dur ou abrasifs, tels que de la laine d'acier, du savon contenant de la laine d'acier, des éponges en métal / plastique ou des matériaux similaires avec une surface abrasive. ATTENTION ! Nettoyer l’appareil immédiatement après l’avoir utilisé et ne pas laisser sécher les résidus alimentaires dans le logement et autres pièces de l‘appareil. - 74 - Démontage de l’appareil o Retirer le poussoir de la trémie et enlever le plateau du logement de la vis sans fin. o Dévisser la bague de fermeture du logement de la vis sans fin en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. o Appuyer sur le bouton de déverrouillage à l’avant de l’appareil et retirer le logement de la vis sans fin du propulseur du moteur, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. o Dévisser la bague de fermeture et retirer tous les éléments (disque, lame, vis sans fin, etc.) du logement de la vis sans fin. AVERTISSEMENT ! Le couteau en croix est très tranchant. Manipuler la lame avec prudence lors du démontage. o Retirer les résidus alimentaires du logement de la vis sans fin et de la trémie. Utiliser une cuillère en bois ou en plastique pour faciliter le nettoyage. Nettoyage de l’appareil et des accessoires ATTENTION! Ne jamais laver l’appareil ou ses pièces détachées au lave-vaisselle. o Laver les pièces détachées de l’appareil dans une solution d’eau chaude et de produit d’entretien. Utiliser une éponge ou une brosse souple pour le nettoyage. o Pour éliminer les éventuels résidus alimentaires séchés sur les pièces de l’appareil, les laisser tremper pendant un certain temps dans de l’eau chaude. Rincer les pièces lavées à l’eau claire et bien les sécher. ATTENTION ! Ne jamais laisser le bloc moteur et le câble d’alimentation dans l’eau ou tout autre liquide. o Nettoyer le bloc moteur et le câble d’alimentation avec un chiffon souple. S’assurer qu’aucun liquide ne pénètre dans les ouvertures de l’appareil. Sécher soigneusement le bloc moteur. o Laisser sécher les pièces lavées pendant ½ heure avant de les ranger. o Pour que les disques et le couteau ne rouillent pas, penser à les frictionner avec une petite quantité d’huile alimentaire. - 75 - Entretien de l’appareil o Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une durée prolongée, le stocker dans un endroit sec, propre et à l’abri du gel, du soleil et des enfants. o Ne pas entreposer d’objets lourds sur l’appareil. o Conserver toutes les pièces détachées ensemble. Laisser la vis sans fin, le couteau et l’un des disques en place dans le logement de la vis sans fin et le fermer avec la bague de fermeture. Fixer le logement de la vis sans fin complet sur le propulseur du moteur. Ainsi, on évite les blessures au couteau et la perte des pièces détachées. Placer le plateau sur la trémie. o Mettre les disques dans le rangement se trouvant à l’arrière de l’appareil. Placer les autres accessoires (entonnoir à saucisses, douille à kebbé et embout) à l’intérieur du poussoir. o Enrouler le câble d’alimentation à l’emplacement prévu sous l’appareil. 7. Anomalies de fonctionnement Problème La fiche est branchée dans la prise, mais le moteur ne fonctionne pas Cause Solution • Le disjoncteur du circuit électrique s’est actionné. • Vérifier le fusible et vérifier si l’appareil fonctionne sur une autre prise. • Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur central Marche/Arrêt. • L’interrupteur central Marche/Arrêt n’a pas été actionné. • Le bouton Start/Stop n’a pas été actionné. • Appuyer sur Start/Stop . • Le système antisurchauffe s’est actionné • Redémarrer l’appareil comme décrit au point « Système de sécurité anti-surchauffe » La marche arrière ne fonctionne pas • La fonction marche arrière ne fonctionne que si le moteur est à l’arrêt et si l’interrupteur Marche/ Arrêt est allumé. • Eteindre le moteur en appuyant sur Start/Stop , puis appuyer sur le bouton marche arrière . Du liquide sort de l’ouverture du hachoir • Les aliments sont trop humides ou contiennent trop d’eau. • Egoutter les aliments humides. Ne pas hacher des aliments à teneur en eau trop élevée. Le moteur s’est interrompu en cours de marche - 76 - Problème Cause Solution Des ingrédients se trouvent encore dans la trémie, mais rien ne sort du hachoir • Obstruction dans le • Appuyer immédiatement sur logement de la vis sans fin. pour éteindre le Start/Stop moteur. Eliminer l’obstruction comme décrit au point « Elimination des aliments coincés ». Le moteur fonctionne trop lentement • Trop d’aliments dans le • Ne pas insérer trop d’aliments logement de la vis sans fin. dans la trémie. • Trop grande pression sur le • Appuyer moins fortement sur le poussoir. poussoir. • Retirer les éléments durs (ex.: os, • Des ingrédients trop durs tendons, graines, coquilles, etc.). bloquent le couteau en croix ou la vis sans fin. - 77 - 8. Elimination des éléments usés Appareils anciens Les appareils électriques portent le symbole suivant. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Si l’appareil ne peut plus être utilisée, le déposer dans un point de collecte prévu à cet effet par l’administration locale. INDICATION ! Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter leur impact sur l’environnement. • Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de l’appareil. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 33154 Salzkotten Allemagne - 78 - Tél.: +49 5258 971-0 Fax: +49 5258 971-120 Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197 www.bartscher.com