Endres+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51/55 Analog Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Endres+Hauser Cerabar M PMC51, PMP51/55 Analog Mode d'emploi | Fixfr
Manuel de mise en service
Cerabar M PMC51, PMP51, PMP55
Mesure de pression de process
BA00385P/14/FR/17.12
71201766
Valable à partir de version de soft :
01.00.zz
Aperçu documentation
Cerabar M Analog
Aperçu documentation
Contenu
Information technique
TI00436P
Caractéristiques techniques
Manuel de mise en
service
BA00385P
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Identification
Montage
Câblage
Configuration
Mise en service
Exemples de
paramétrage
Description des
paramètres
Maintenance
Suppression de défauts
Annexe
–
–
–
–
Montage
Câblage
Configuration locale
Mise en service
–
Instructions condensées
2
KA01036P
Remarque
– La documentation se trouve sur le CD de
documentations.
– La documentation est également téléchargeable
sur Internet.
Voir : www.fr.endress.com 
Documentation
– La documentation est jointe à l'appareil.
– De plus, la documentation se trouve sur le CD
de documentations fourni.
– La documentation est également téléchargeable
sur Internet.
Voir : www.fr.endress.com 
Documentation
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Sommaire
Sommaire
1
Conseils de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.1
1.2
1.3
1.4
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage, mise en service et configuration . . . . . . . .
Sécurité de fonctionnement et du process . . . . . . . .
Conseils et symboles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .
2
Identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.1
2.2
2.3
2.4
Désignation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marque CE, déclaration de conformité . . . . . . . . . . .
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
Réception du matériel, transport, stockage . . . . . . . . 9
Conditions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Fermer le couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montage du joint profilé pour raccord process
universel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Contrôle de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4
Câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
Raccorder l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement de l'unité de mesure . . . . . . . . . . . .
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parafoudre (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle de raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.1
5.2
Position des éléments de configuration . . . . . . . . . . 25
Affichage via l'appareil (en option) . . . . . . . . . . . . . 26
6
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
6.1
6.2
Contrôle de l'installation et du fonctionnement . . . 28
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
7
Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.1
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
8
Suppression de défauts. . . . . . . . . . . . 30
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comportement de la sortie en cas de défaut . . . . . .
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retour de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Endress+Hauser
4
4
4
5
9
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . 33
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6
8
8
8
20
22
22
23
24
30
30
30
30
31
32
32
32
3
Conseils de sécurité
Cerabar M Analog
1
Conseils de sécurité
1.1
Utilisation conforme
Le Cerabar M est un transmetteur de pression utilisé en mesure de pression et de niveau.
Le fabricant ne couvre pas les dommages résultant d'une utilisation non conforme à l'objet.
1.2
Montage, mise en service et configuration
L'appareil a été conçu pour fonctionner de manière sûre conformément aux normes européennes
de technique et de sécurité. Mal installé ou employé sur des applications pour lesquelles il n'a pas
été prévu, il pourrait être une source de danger (ex. débordement de produit dû à une mauvaise
installation ou une configuration incorrecte). C'est pourquoi l'appareil doit être installé, raccordé,
configuré et réparé par du personnel spécialisé et qualifié, dûment autorisé par l'exploitant.
Le présent manuel aura été lu et compris, et les instructions seront respectées. Les modifications et
réparations effectuées sont admissibles uniquement si cela est expressément mentionné dans le
présent manuel. Tenir compte des indications et conseils sur la plaque signalétique.
1.3
Sécurité de fonctionnement et du process
Pendant le paramétrage, le contrôle et les travaux de maintenance sur l'appareil, il convient de
prendre des mesures de surveillance alternatives afin de garantir la sécurité de fonctionnement et
du process.
#
4
Danger !
Ne démonter l'appareil que hors tension !
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Conseils de sécurité
1.4
Conseils et symboles de sécurité
Afin de mettre en évidence les procédures présentant un aspect sécuritaire nous avons établi un
certain nombre de conseils de sécurité, chacun d'entre eux étant matérialisé par un pictogramme
correspondant.
Symbole
Explication
#
Danger !
"Danger" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont
sources de dangers graves pour l'utilisateur, constituant un risque pour sa sécurité ou pouvant
entraîner une destruction irrémédiable de l'appareil.
"
Attention !
"Attention" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, sont
sources de dangers pour l'utilisateur ou de dysfonctionnement de l'appareil.
!
%
&
)
*
+
t => 85°C
Remarque !
"Remarque" signale les activités ou procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement,
exercent une influence indirecte sur le fonctionnement ou sont susceptibles de déclencher une
réaction imprévisible de l'appareil.
Courant continu
Une borne à laquelle est appliquée une tension continue ou qui est traversée par un courant
continu.
Courant alternatif
Une borne à laquelle est appliquée une tension alternative (sinusoïdale) ou qui est traversée par un
courant alternatif.
Prise de terre
Une borne qui, du point de vue de l'utilisateur, est déjà reliée à la terre.
Raccordement du fil de terre
Une borne qui doit être mise à la terre avant de réaliser d'autres raccordements.
Raccordement d'équipotentialité
Un raccordement qui doit être relié au système de mise à la terre de l'installation : il peut s'agir par
ex. d'une ligne d'équipotentialité ou d'un système de mise à la terre en croix, selon les pratiques
nationales ou propres à l'entreprise.
Résistance thermique des câbles de raccordement
Indique que les câbles de raccordement doivent résister à une température minimale de 85 °C.
Conseil de sécurité
Tenir compte des conseils de sécurité dans le manuel de mise en service correspondant.
Endress+Hauser
5
Identification
Cerabar M Analog
!
2
Identification
2.1
Désignation de l'appareil
2.1.1
Plaque signalétique
Remarque !
• La plaque signalétique donne la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.).
Cette valeur se rapporte à une température de référence de 20 °C (68 °F) resp. 100 °F (38 °C)
pour les brides ANSI.
• Les valeurs de pression admissibles pour les températures plus élevées figurent dans les normes
suivantes :
– EN 1092-1 : 2001 Tab. 18 1)
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2-2.2 F316
– ASME B 16.5a – 1998 Tab. 2.3.8 N10276
– JIS B 2220
• La pression d'épreuve correspond au seuil de surpression de l'appareil de mesure (Over pressure
limit OPL) = MWP x 1,5 2).
• La directive des équipements sous pression (Directive 97/23/CE) utilise l'abréviation "PS".
L'abréviation "PS" correspond à la MWP (Maximum working pressure/pression de service max.)
de l'appareil de mesure.
1)
En raison de leur résistance thermique, les matériaux 1.4435 et 1.4404 sont regroupés dans EN 1092-1 Tab. 18 sous
13E0. La composition chimique des deux matériaux peut être identique.
L’équation n'est pas valable pour le PMP51 et le PMP55 avec capteur 40 bar (600 psi) ou 100 bar (1500 psi).
2)
Boîtier aluminium
Made in Germany, D-79689 Maulburg
Mat.:
17
1
250002755-C
4
5
MWP
P
8
11
Ser. no.:
Span
L=
7
6
13
9
U=
ex works FW:
Dev.Rev.:
12
14
15
18
10
16
18
250002756-E
2
Order code:
Ext. order code:
3
P01-xMx5xxxx-18-xx-xx-xx-000
Fig. 1:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
6
Plaque signalétique
Nom de l'appareil
Référence (réduite pour nouvelle commande)
Numéro de série (pour une identification claire)
Référence étendue (complète)
MWP (Maximum working pressure)
Variante d'électronique (signal de sortie)
Plage de mesure min. / max.
Gamme de mesure nominale
Tension d'alimentation
Unité de longueur
Non gravé
Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option)
Agréments
Version de logiciel
Version d'appareil
Dégré de protection
Matériaux en contact avec le process
Indications relatives aux agréments
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Identification
Les appareils conçus pour les applications sur oxygène sont munis d'une plaque supplémentaire.
pour applications oxygène
for oxygen service
Pmax 1
2
Tmax
3
P01-xxxxxxxx-18-xx-xx-xx-000
Fig. 2:
1
2
3
Plaque supplémentaire pour les appareils destinés aux applications sur oxygène
Pression maximale pour applications sur oxygène
Température maximale pour les applications sur oxygène
Design plaque
Boîtier inox, hygiénique
7
L=
ex works FW
16
8
Made in Germany,
D-79689 Maulburg
1
U=
Span
Mat.:
2
Order code:
Ser. no.:
Ext. order code:
3
11
12
17
10
6
12
14
15
18
002758-C
5
13
002757-A
4
p
Dev.Rev.:
4
4
MWP
9
P01-xMx5xxxx-18-xx-xx-xx-001
Fig. 3:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Plaque signalétique
Nom de l'appareil
Référence (réduite pour nouvelle commande)
Numéro de série (pour une identification claire)
Référence étendue (complète)
Gamme de mesure nominale
MWP (Maximum working pressure)
Indication de longueur
Variante de l'électronique (signal de sortie)
Tension d'alimentation
Plage de mesure min. / max.
Matériaux en contact avec le process
Indications relatives aux agréments
Non gravé
Référence de l'organisme concernant la directive des équipements sous pression (option)
Non gravé
Version de logiciel
Version d'appareil
Dégré de protection
Les appareils munis d'un certificat sont équipés d'une plaque signalétique suplémentaire.
1
002759-B
1
P01-xMx5xxxx-18-xx-xx-xx-002
Fig. 4:
1
Endress+Hauser
Plaque supplémentaire pour les appareils avec certificats
Indications relatives aux agréments
7
Identification
Cerabar M Analog
2.2
Contenu de la livraison
La livraison comprend :
• Appareil de mesure
• CD-ROM avec documentations
• Accessoires en option
Documentation jointe :
• Le manuel de mise en service BA00385P, l'Information technique TI00436P et les instructions
condensées se trouvent sur le CD de documentation fourni  ä 2 , chapitre "Aperçu
documentation".
• Instructions condensées : KA01036P
• Protocole de contrôle final (certificat d'étalonnage)
• En option : certificat d'étalonnage usine, certificats matière
2.3
Marque CE, déclaration de conformité
Les appareils ont été construits et contrôlés dans les règles de l'art, ils ont quitté nos locaux dans un
état technique parfait. Les appareils respectent les normes et directives en vigueur, listées dans la
déclaration de conformité de la CE, et satisfont de ce fait aux exigences légales des directives CE.
Endress+Hauser atteste la conformité de l'appareil en y apposant la marque CE.
2.4
Marques déposées
KALREZ, VITON, TEFLON
Marque déposée de la société E.I. Du Pont de Nemours & Co., Wilmington, USA
Tri-Clamp
Marque déposée par la société Ladish & Co., Inc., Kenosha, USA
GORE-TEX®
Marque déposée de la société W.L. Gore & Associates, Inc., USA
8
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Montage
3
Montage
3.1
Réception du matériel, transport, stockage
3.1.1
Réception des marchandises
• Vérifier que l'emballage et son contenu ne sont pas endommagés.
• Vérifier le matériel livré et comparer la livraison avec les indications de la commande.
3.1.2
"
Transport au point de mesure
Attention !
Tenir compte des conseils de sécurité, conditions de transport pour les appareils de plus de 18 kg
(39,69 lbs).
Transporter l'appareil au point de mesure dans son emballage d'origine ou en le tenant au raccord
process.
3.1.3
Stockage
Stocker le matériel en un endroit propre et sec et le protéger contre les chocs (EN 837-2).
Température de stockage :
Voir Information technique Cerabar M.
3.2
Conditions de montage
3.2.1
Dimensions
 Pour les dimensions, se reporter à l'Information technique Cerabar M TI00436P, chapitre
"Construction". Voir aussi  ä 2 , "Aperçu documentation".
Endress+Hauser
9
Montage
Cerabar M Analog
3.3
!
Remarque !
• Du fait de l'implantation du Cerabar M on pourra avoir un décalage du zéro, c'est-à-dire pour un
réservoir vide ou partiellement rempli, la valeur mesurée n'est pas nulle. Ce décalage du zéro peut
être corrigé  ä 26 , chap. 5.1.2 "Fonction des éléments de configuration".
• Pour le PMP55 tenir compte du chap. 3.3.2 "Conseils de montage pour appareils avec séparateur
- PMP55",  ä 13
• Pour le montage mural ou sur tube, Endress+Hauser propose un étrier de montage.
 ä 16 , chap. 3.3.5 "Montage sur mur ou sur tube (en option)".
3.3.1
!
Montage
Conseils de montage pour appareils sans séparateur –
PMC51, PMP51
Remarque !
• Si un Cerabar M chaud est refroidi au cours d'un process de nettoyage (par ex. eau froide) il se
produit un vide pendant un bref instant, l'humidité pouvant alors pénétrer dans le capteur par le
biais de la compensation de potentiel (1). Monter le Cerabar M de manière à ce que la compensation
de potentiel (1) soit orientée vers le bas.
1
1
1
• Veiller à ce que la compensation de potentiel et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés.
• Les Cerabar M sans séparateur sont montés selon les mêmes directives que les manomètres
(DIN EN 837-2). Nous recommandons l'utilisation d'un robinet d'isolement. L'implantation est
fonction de l'application.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane avec des objets durs ou pointus.
• L'appareil doit être monté de la manière suivante afin de satisfaire aux exigences de nettoyabilité
de ASME-BPE (Part SD Cleanibility) :
10
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Montage
Mesure de pression de gaz
➀
➁
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-003
Fig. 5:
1
2
Ensemble de mesure de pression de gaz
Cerabar M
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar M avec vanne d'isolement au-dessus du piquage, afin que l'éventuel condensat
puisse s'écouler dans le process.
Mesure de pression de vapeur
➀
➀
➁
➁
➃
➂
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-004
Fig. 6:
1
2
3
4
Ensemble de mesure de pression de vapeur
Cerabar M
Robinet d'isolement
Siphon en U
Siphon cor de chasse
• Monter le Cerabar M avec siphon au dessus de la prise de pression.
• Remplir le siphon de liquide avant la mise en service.
Le siphon abaisse la température à pratiquement la température ambiante.
Endress+Hauser
11
Montage
Cerabar M Analog
Mesure de pression de liquides
➀
➁
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-005
Fig. 7:
1
2
Ensemble de mesure de pression de liquide
Cerabar M
Robinet d'isolement
• Monter le Cerabar M avec vanne d'isolement en dessous ou à même hauteur que le piquage de
prélèvement.
Mesure de niveau
P01-xMx5xxxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 8:
Ensemble de mesure de niveau
• Monter le Cerabar M toujours en-dessous du point de mesure le plus bas.
• Ne pas monter l'appareil dans la veine de remplissage ou à un point de la cuve qui peut être
influencé par une pale d'agitateur.
• Ne pas monter l'appareil dans la zone d'aspiration d'une pompe.
• L'étalonnage et le contrôle du fonctionnement peuvent être effectués plus facilement si l'appareil
est monté derrière une vanne d'isolement.
Raccord interchangeable en PVDF
!
12
Remarque !
Pour les appareils avec un bouchon interchangable en PDVF, un couple de serrage maximal de 7 Nm
(5,16 lbs ft) est valable. Le filetage peut se desserrer sous l'effet de la pression et de la température.
C'est-à-dire l'étanchéité du filetage doit être régulièrement contrôlée et ce dernier devra être
resserré avec le couple mentionné. Pour le filetage 1/2 NPT nous recommandons d'utiliser de la
bande Téflon en guise de joint.
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Montage
3.3.2
!
Conseils de montage pour appareils avec séparateur - PMP55
Remarque !
• Les Cerabar M avec séparateur sont vissés, bridés ou clampés selon la variante de séparateur.
• Le séparateur constitue avec le transmetteur un système fermé, rempli d'huile et étalonné. La vis
de remplissage ne doit en aucun cas être ouverte.
• Ne pas enfoncer ou nettoyer la membrane du séparateur avec des objets durs ou pointus.
• N’enlever la protection de la membrane qu'au moment du montage.
• Lors de l'utilisation d'un étrier de montage, il faut assurer une décharge de traction suffisante pour
les capillaires afin d'éviter que ces derniers ne soient pliés (rayon de courbure capillaire 100 mm
(3,94 in)).
• Veuillez noter que la pression hydrostatique des colonnes de liquide dans les capillaires peut
provoquer un décalage du zéro. Ce décalage du zéro peut être corrigé.
• Tenir compte des limites d'utilisation du liquide de remplissage du séparateur selon l'Information
technique Cerabar M TI00436P, chapitre "Conseils de planification des systèmes avec séparateurs".
Afin d'obtenir des résultats de mesure plus précis et d'éviter un défaut d'appareil, il convient de
monter les capillaires comme suit :
• Sans vibrations (afin d'éviter des fluctuations de pression supplémentaires)
• Pas à proximité de conduites de chauffage ou de refroidissement
• Isoler en cas de température ambiante inférieure ou supérieure à la température de référence
• Avec un rayon de courbure  100 mm (3,94 in).
Endress+Hauser
13
Montage
Cerabar M Analog
Application au vide
Pour les applications dans le vide Endress+Hauser recommande de monter le transmetteur de
pression en dessous du séparateur inférieur. Ceci évite d'exposer le séparateur au vide du fait de la
présence d'huile de remplissage dans les capillaires.
Lors du montage du transmetteur de pression au-dessus du séparateur, la différence de hauteur
maximale H1 selon fig. ci-dessous, à gauche, ne doit pas être dépassée. La différence de hauteur
maximale dépend de la densité de l'huile de remplissage et de la plus petite pression pouvant
survenir sur le séparateur (réservoir vide), voir fig. suivante à droite.
12.0
Huile basse température
Différence de hauteur... H1 [m ]
10.0
H1
Huile végétale
8.0
Huile silicone
6.0
Huile haute température
4.0
Huile inerte
2.0
0.0
50 100 200
300
400
500 600
700
800
900 1000
Pression au séparateur... [ mbar abs ]
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-006
Fig. 9:
Montage au-dessus du séparateur
P01-PMP75xxx-05-xx-xx-de-011
Fig. 10:
Diagramme de la hauteur de montage maximale au-dessus
du séparateur lors d'applications sous vide en fonction de
la pression au séparateur
Montage avec élément de refroidissement
max. 115
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-008
Endress+Hauser recommande l'utilisation d'éléments de refroidissement en cas de températures du
produit élevées en permanence (> 175°C), provoquant un dépassement de la température
maximale admissible à l'électronique de +85 °C (+185 °F). Pour réduire l'effet de la chaleur
montante, Endress+Hauser recommande de monter l'appareil horizontalement ou dirigé vers le bas.
La hauteur d'implantation supplémentaire entraîne, en raison de la colonne hydrostatique dans
l'élément de refroidissement, un décalage du zéro d'env. 21 mbar (0,315 psi). Ce décalage du zéro
peut être corrigé  ä 26 "Fonction des éléments de configuration".
14
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Montage
3.3.3
Joint pour montage sur bride
➀
➁
P01-FMD7xxxx-11-xx-xx-xx-002
Fig. 11:
1
2
#
Montage des versions avec bride
Membrane
Joint
Danger !
Le joint ne doit pas appuyer sur la membrane sous peine d'influencer le résultat de la mesure.
3.3.4
Isolation thermique – PMP55
Le PMP55 ne doit être isolé que jusqu'à une certaine hauteur. La hauteur d'isolation max.
admissible est marquée sur les appareils ; elle est valable pour un matériau d'isolation ayant une
conductivité thermique  0,04 W/(m x K) et pour la température ambiante et de process max.
admissible ( voir tableau ci-dessous). Les données ont été déterminées pour l'application la plus
critique "air au repos".
l £ 0.04 W
m•K
TU
TP
P01-PMx5xxxx-11-xx-xx-xx-010
Fig. 12:
Hauteur d'isolation max. admissible, représentée ici sur un PMP55 avec bride
PMP55
Endress+Hauser
Température ambiante (TU)
70 °C (158 °F)
Température de process (TP)
max. 400 °C (752 °F), en fonction de l'huile de remplissage utilisée dans le séparateur
(voir TI00436P)
15
Montage
Cerabar M Analog
3.3.5
Montage sur mur ou sur tube (en option)
122
(4.8)
140
(5.51
)
Pour le montage sur colonne ou mur, Endress+Hauser propose un support (colonnes de 1 ¼" à 2"
de diamètre).
6 (0.2
52 (2
.
05)
4)
70 (2
mm (in)
.76)
P01-xMx5xxxx-06-xx-xx-xx-001
Lors du montage tenir compte des points suivants :
• Appareils avec capillaires : monter les capillaires avec un rayon de courbure 100 mm (3,94 in).
• Lors d'un montage sur tube, serrer les écrous du support régulièrement avec un couple de serrage
d'au moins 5 Nm (3,69 lbs ft).
16
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Montage
3.3.6
Monter la variante "Boîtier séparé" et l'installer
6
5
3
4
7
2
1
r ³ 120 mm
7
P01-xMx5xxxx-11-xx-xx-xx-009
Fig. 13:
1
2
3
4
5
6
7
Variante "Boîtier séparé"
Pour la variante "Boîtier séparé" le capteur est livré avec raccord process et câble montés
Câble avec prise
Compensation de potentiel
Connecteur
Vis de verrouillage
Boîtier avec adaptateur monté, fourni
Support de montage fourni, approprié pour montage sur tube ou mur (pour tubes de 1 ¼" à 2" de diamètre)
Montage et installation
Endress+Hauser
1.
Embrocher le connecteur (Pos. 4) dans la prise du câble correspondant (Pos. 2).
2.
Embrocher le câble dans l'adaptateur du boîtier (Pos. 6).
3.
Serrer la vis de verrouillage (Pos. 5).
4.
Monter le boîtier au moyen d'un étrier (Pos. 7) sur un mur ou un tube.
Lors d'un montage sur colonne, serrer régulièrement les écrous de l'étrier avec un couple d'au
moins 5 Nm (3,69 lbs ft).
Monter le câble avec un rayon de courbure (r) 120 mm (4,72 in) .
17
Montage
Cerabar M Analog
3.3.7
PMP51, variante pour montage de séparateur –
conseils de soudage
5 (0.2)
➀ ➁ ➂
A1
ø2.5 (0.1)
ø7.95 (0.31)
mm (in)
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-000
Fig. 14:
1
2
3
A1
Variante XSJ : Préparée pour montage sur séparateur
Ouverture de remplissage
Bille
Bouchon fileté
Voir tableau suivant "Instructions de soudage"
Pour la variante "XSJ - Préparé pour montage sur séparateur" dans la caractéristique 110 "Raccord
process" dans la référence jusqu'aux cellules 40 bar (600 psi), Endress+Hauser recommande de souder
les séparateurs comme suit : La profondeur totale de la soudure est de 1 mm (0,04 in) pour un
diamètre extérieur de 16 mm (0,63 in). On soude d'après le principe TIG.
N° soudure
courant
A1
pour cellules
 40 bar
(600 psi)
Schéma/forme de soudure Appairage matériau Soudure selon
Position de Gaz protecteur,
Dimensions selon DIN 8551 de base
DIN EN ISO 24063 la soudure additifs
s1 a0.8
P01-PMP71xxx-11-xx-xx-xx-001
Adaptateur en AISI
316L (1.4435)
avec séparateur en
AISI 316L
(1.4435 ou 1.4404)
à souder
141
PB
Gaz protecteur
Ar/H 95/5
Additif :
ER 316L Si
(1.4430)
Informations sur le remplissage
Après soudage du séparateur, il convient de le remplir.
• Après le soudage dans le raccord process, le capteur doit être rempli d'un liquide de séparateur et
fermé, sans bulle de gaz, à l'aide d'une bille et de la vis de verrouillage.
Après remplissage du séparateur, l'affichage de l'appareil au point zéro doit indiquer au maximum
10% de la valeur de fin d'échelle de la gamme de cellule. La pression interne du séparateur doit
être corrigée en conséquence.
• Etalonnage :
– Le montage étant réalisé, l'appareil est prêt à fonctionner.
– Effectuer une RAZ. L'appareil doit alors être étalonné selon le manuel de mise en service pour
la gamme de process.
18
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Montage
3.4
Fermer le couvercle
Le couvercle du compartiment de l'électronique est vissé manuellement sur le boîtier jusqu'en
butée.
3.5
Montage du joint profilé pour raccord process
universel
Pour plus de détails sur le montage, voir KA00096F.
3.6
Contrôle de montage
Après le montage procéder aux contrôles suivants :
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Le couvercle du boîtier est-il vissé ?
Endress+Hauser
19
Câblage
Cerabar M Analog
#
!
4
Câblage
4.1
Raccorder l'appareil
Danger !
Risque d'électrocution et/ou d'explosion ! Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder
ce dernier.
Remarque !
• Selon CEI/EN61010 il convient de prévoir un séparateur adéquat pour l'appareil.
• Les appareils avec parafoudre intégré doivent être mis à la terre.
• Des circuits de protection contre les inversions de polarité, les effets haute fréquence et les pics
de tension sont intégrés.
La procédure
1.
Vérifier que la tension d'alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque signalétique.
2.
Mettre l'appareil hors tension avant de raccorder ce dernier.
3.
Déposer le couvercle du boîtier.
4.
Faire passer le câble par le raccord. Utiliser de préférence du câble 2 fils torsadé et blindé.
5.
Raccorder l'appareil selon le schéma suivant.
6.
Visser le couvercle du boîtier.
7.
Mettre sous tension.
2
5
1
- +
3
4…20 mA
11.5 V DC 4
P01-PMD55xxx-04-xx-xx-xx-010
Raccordement électrique 4...20 mA
1
2
3
4
5
20
Bornes de raccordement pour l'alimentation et le signal
Bornes de test
Borne de terre
Tension d'alimentation : 11,5 ... 45 VDC (Variantes avec connecteur 35 VDC)
Borne de terre externe
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Câblage
4.1.1
Appareils avec connecteur Harting Han7D
+
+ –
7
–
8
6
1
2
5
3
Han7D
4
+ –
P01-xMD7xxxx-04-xx-xx-xx-000
Fig. 15:
4.1.2
à gauche : raccordement électrique pour les appareils avec connecteur Harting Han7D
à droite : vue sur le connecteur à l'appareil
Appareils avec connecteur M12
Occupation des broches sur le connecteur M12
Broche Signification
4
3
1
+ 2
–
nc
1
Signal +
2
non occupé
3
Signal –
4
Terre
A0011175
4.1.3
Appareils avec connecteur 7/8"
Occupation des broches sur le connecteur 7/8"
Broche Signification
1
3
2
4
1
Signal –
2
Signal +
3
Blindage
4
non occupé
A0011176
4.1.4
Appareils avec connecteur EV
+ –
–
+
+–
P01-xMx5xxxx-04-xx-xx-xx-005
Fig. 16:
Endress+Hauser
à gauche : raccordement électrique des appareils avec connecteur EV
à droite : vue du connecteur sur l'appareil
21
Câblage
Cerabar M Analog
4.2
Raccordement de l'unité de mesure
4.2.1
Tension d'alimentation
Variante d'électronique
4...20 mA
11,5...45 V DC
(Variantes avec connecteur 35 V DC)
Mesurer le signal 4...20 mA
Sans interrompre la mesure, il est possible de mesurer le signal 4...20 mA via les bornes de test. Pour
maintenir l'erreur de mesure correspondante sous 0,1 %, il faut que le milliampèremètre possède
une résistance interne < 0,7 .
4.2.2
Spécification de câble
• Endress+Hauser recommande d'utiliser un câble deux fils torsadé et blindé.
• Bornes pour sections de câble : 0,5...2,5 mm2 (20...14 AWG)
• Diamètre extérieur de câble : 5...9 mm (0,2...0,35 in) en fonction du raccord de câble utilisé
(voir Information technique)
4.2.3
Charge
RLmax
[W]
1456
1239
804
369
11.5
20
RLmax £
30
40 45
U
[V]
U – 11.5 V
0.023 A
P01-xxxxxxxx-05-xx-xx-xx-003
Diagramme des charges
Tension d'alimentation 11,5 ... 45 V DC (Variantes avec connecteur embrochable 35 V DC) pour les autres modes de
protection ainsi que les exécutions non certifiées
RLmax Résistance de charge maximale
U
Tension d'alimentation
4.2.4
Blindage/Compensation de potentiel
Un blindage optimal contre les effets parasites est obtenu lorsque le blindage est relié des deux côtés
(dans l'armoire et dans l'appareil). Si l'installation risque d'être soumise à des courants de compensation de potentiel, ne mettre le blindage à la terre que d'un côté, de préférence sur le transmetteur.
4.3
Compensation de potentiel
Tenir compte des directives en vigueur.
22
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Câblage
4.4
Parafoudre (en option)
Les appareils avec l'option "NA" à la caractéristique 610 "Accessoire monté" de la référence disposent
d'un parafoudre (Voir aussi Information technique TI00436P "Structure de commande").
Le parafoudre est monté en usine sur le filetage pour l'entrée de câble ; il a une longueur d'env. 70 mm
(2,76 in) (tenir compte de la longueur supplémentaire lors du montage).
Le raccordement de l'appareil se fait conformément à la figure suivante. Pour plus de détails voir
TI001013KDE, XA01003KA3 et BA00304KA2.
4.4.1
Câblage
Entrée câble
de liaison
Appareil final à
protéger
+
➀
-
+
➁
rt
sw
-
+
-
Câble de liaison
HAW569Z
Blindage
➀ sans
➁ direct
P01-xMx5xxxx-04-xx-xx-de-006
4.4.2
Montage
➀
0.4 Nm
max. 1.5 mm²
max. 2.5 mm²
max. 3.75 Nm
min. 1.5 mm²
➀
Raccord à visser collé en usine - au moment de serrer / desserrer l’écrou, contre-serrer à l’aide d’une clé
➁
10
Rouge
5
15
+
Noir
-
Rouge
+
Noir
-
Blindage
➂
5
➁ sans
➂ direct
10
7
P01-xMx5xxxx-04-xx-xx-de-007
Endress+Hauser
23
Câblage
Cerabar M Analog
4.5
Contrôle de raccordement
Après l'installation électrique de l'appareil procéder aux contrôles suivants :
• La tension d'alimentation correspond-elle aux indications sur la plaque signalétique ?
• L'appareil est-il raccordé selon chapitre 4.1 ?
• Toutes les vis sont-elles bien serrées ?
• Le couvercle du boîtier est-il vissé ?
Dès que l'appareil est sous tension la DEL verte s'allume sur l'électronique pour quelques secondes
ou l'affichage local raccordé s'allume.
24
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Configuration
5
Configuration
5.1
Position des éléments de configuration
Les touches et le micro-commutateur se trouvent dans l'appareil de mesure sur l'électronique.
➁
➀
Display
Zero
➂
Span
on
damping
off
on
off
damping
1
➃
P01-Mxxxxxxx-19-xx-xx-xx-010
Fig. 17:
1
2
3
4
5.1.1
Electronique
Touches pour le début d'échelle (Zéro) et la fin d'échelle (Span)
DEL verte pour l'affichage d'une commande réussie
Emplacement pour l'affichage local optionnel
Commutateur DIP pour activer/désactiver l'amortissement
Fonction du micro-commutateur
Position du commutateur
"off"
L'amortissement est désactivé.
Le signal de sortie n'est pas temporisé.
Endress+Hauser
"on"
L'amortissement est activé.
Le signal de sortie est modifié avec une
temporisation par rapport aux changements de
la valeur mesurée  Réglage usine : = 2 s ou
selon les indications à la commande).
25
Configuration
Cerabar M Analog
5.1.2
Fonction des éléments de configuration
Touche(s)
Explication
"Zero"
Activée brièvement
Afficher le début d'échelle
"Zero"
Enfoncée pendant au moins 3 secondes
Valider le début d'échelle
La pression mesurée est validée comme début d'échelle (LRV).
"Span"
Activée brièvement
Afficher la fin d'échelle
"Span"
Enfoncée pendant au moins 3 secondes
Valider la fin d'échelle
La pression mesurée est validée comme fin d'échelle (URV).
"Zero" et "Span"
Activées simultanément et brièvement
Afficher la correction de position
Maintenir "Zéro" et"Span" enfoncées
simultanément pendant au moins 3
secondes.
Correction de position
La caractéristique du capteur est décalée parallèlement si bien que la pression
mesurée devient le zéro.
Maintenir "Zéro" et"Span" enfoncées
simultanément pendant au moins 12
secondes.
Reset
Tous les paramètres sont ramenés à leurs valeurs par défaut.
5.2
Affichage via l'appareil (en option)
L'affichage est effectué par le biais d'un affichage à cristaux liquides à 4 lignes (LCD). L'affichage
local indique les valeurs mesurées ainsi que les messages d'alarme et d'avertissement.
L'affichage peut être déposé pour une utilisation plus conviviale (voir fig., pas 1 - 3). Il est relié à
l'appareil par un câble de 90 mm (3,54 in) de longueur.
L'affichage de l'appareil peut être tourné par pas de 90° (voir fig, pas 4 - 6).
Selon l'implantation de l'appareil, la lecture des valeurs mesurées est possible sans problème.
1.
4.
2.
5.
3.
6.
P01-Mxxxxxxx-19-xx-xx-xx-011
Fonctions :
• Affichage de la mesure à 8 digits y compris signe et décimale, bargraph 4...20 mA
comme affichage de courant.
• Fonctions diagnostic (message défaut et avertissement etc.)
26
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Configuration
Affichage de la mesure
Valeur
F
F
Ligne principale
Symbole
Unité
Ligne d’info
Bargraph
P01-Mxxxxxxx-07-xx-xx-xx-002
Le tableau suivant représente les différents symboles dans l'affichage local. Quatre symboles peuvent
apparaître simultanément.
Symbole
Explication
S
C
M
F
Endress+Hauser
Message erreur "En dehors des spécifications"
L'appareil est utilisé en dehors de ses spécifications techniques (par ex. au démarrage ou au
cours d'un nettoyage).
Message erreur "Mode service"
L'appareil se trouve en mode service (par ex. pendant une simulation).
Message erreur "Maintenance nécessaire"
Une maintenance est requise. La valeur mesurée reste valable.
Message erreur "Défaut de fonctionnement"
On est en présence d'un défaut de fonctionnement. La valeur mesurée n'est plus valable.
27
Mise en service
Cerabar M Analog
6
#
"
Mise en service
Danger !
• Si on mesure à l'appareil une pression inférieure à la pression minimale admissible ou supérieure
à la pression maximale admissible, on obtient en alternance le message "S" et "Warning".
Attention !
La gamme de mesure et l'unité, dans laquelle la valeur mesurée est affichée, correspondent aux
indications sur la plaque signalétique.
6.1
Contrôle de l'installation et du fonctionnement
Avant de mettre l'appareil en service, procéder au contrôle de l'installation et du raccordement selon
check-list.
• Checkliste "Contrôle de montage"  ä 19
• Checkliste "Contrôle de raccordement"  ä 24
6.2
Mise en service
Via les touches sur l'électronique les fonctions suivantes sont possibles :
• Correction de position (correction du zéro) : Un décalage de pression résultant de l'implantation
de l'appareil de mesure peut être corrigé par la correction de position.
• Réglage du début et de la fin d'échelle
• Reset d'appareil
!
Remarque !
• La pression mesurée doit se situer à l'intérieur des limites de pression du capteur. Voir indications
sur la plaque signalétique.
1.) Effectuer une correction de
position
2.) Régler le début d'échelle
3.) Régler la fin d'échelle
4.) Vérifier les réglages
Pression mesurée à l'appareil.
Pression souhaitée pour le début
d'échelle mesurée à l'appareil.
Pression souhaitée pour la fin
d'échelle mesurée à l'appareil.
Activer brièvement la touche "Zéro"
afin d'afficher le début d'échelle.



Appuyer sur la touche "Zero" pendant
au moins 3 s.
Appuyer sur la touche "Span" pendant
au moins 3 s.




La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
La DEL s'allume-t-elle brièvement sur
l'électronique ?
Activer brièvement et simultanément
les touches "Zéro" et "Span" pour afficher
la correction de position.
Appuyer simultanément sur les
touches "Zero" et "Span" pendant au
moins 3 s.

oui
non
oui
non
oui
non






Pression mesurée
pour la correction
de position a été
reprise.
Pression mesurée
pour la correction
de position n'a pas
été reprise. Tenir
compte des limites
d'utilisation.
Pression mesurée
pour le début
d'échelle a été
reprise.
Pression mesurée
pour le début
d'échelle n'a pas
été reprise. Tenir
compte des limites
d'utilisation.
Pression mesurée
pour la fin
d'échelle a été
reprise.
Pression mesurée
pour la fin
d'échelle n'a pas
été reprise. Tenir
compte des limites
d'utilisation.
28
Activer brièvement la touche "Span"
afin d'afficher la fin d'échelle.
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Maintenance
7
Maintenance
Veiller à ce que la compensation de potentiel et le filtre GORE-TEX® (1) soient exempts d'impuretés.
1
1
P01-xMx5xxxx-17-xx-xx-xx-000.
7.1
Nettoyage extérieur
Tenir compte des points suivants lors du nettoyage de l'appareil de mesure :
• Le produit de nettoyage utilisé ne doit pas attaquer les surfaces et les joints.
• Un endommagement mécanique de la membrane par ex. par des objets pointus doit être évité.
• Tenir compte du mode de protection de l'appareil. Voir le cas échéant la plaque signalétique
( ä 6 et suiv.).
Endress+Hauser
29
Suppression de défauts
Cerabar M Analog
8
Suppression de défauts
8.1
Messages
Dans la liste suivante figurent les messages pouvant être affichés. L'appareil renseigne sur les informations
d'état selon NE107 :
• F = panne
• M (avertissement) = maintenance requise
• C (avertissement) = contrôle du fonctionnement
• S (avertissement ) = en dehors des spécifications (les écarts par rapport aux conditions environnantes
ou de process admissibles déterminés par l'appareil grâce à l'autosurveillance ou les défauts
d'appareil signalent que l'incertitude de mesure est plus importante que normalement prévue sous
conditions de fonctionnement normales).
8.2
Mesures
Lors de l'affichage d'un message vous pouvez prendre les mesures suivantes :
• Vérifier le câble/la valeur de pression
• Redémarrer l'appareil.
• Effectuer une RAZ
Si les mesures prises n'entrainent pas la suppression du défaut, veuillez vous adresser à
votre agence Endress+Hauser.
8.3
Comportement de la sortie en cas de défaut
Lors de défauts, la sortie courant adopte la valeur de 3,6mA.
8.4
Réparation
Le concept de réparation Endress+Hauser prévoit une construction modulaire et une réparation
également réalisable par le client (voir  ä 31 , chap. 8.5 "Pièces de rechange").
!
30
Remarque !
• Pour d'autres informations relatives au service et aux pièces de rechange veuillez vous adresser
au service après-vente Endress+Hauser voir www.endress.com/worldwide.
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Suppression de défauts
8.5
Pièces de rechange
Vous trouverez sus notre site Internet la liste des pièces de rechange correspondant à votre appareil
de mesure.
"www.endress.com". Procéder comme suit :
1.
Sélectionner la page "www.endress.com" puis le pays.
2.
Cliquer sur "Appareils"
3.
Entrer le nom du produit dans la zone "Nom du produit"
4.
Sélectionner l'appareil de mesure.
5.
Passer sur l'onglet "Accessoires/Pièces de rechange"
6.
Sélectionner les pièces de rechange (utiliser également les schémas dans la partie droite de
l'écran).
Lors de la commande de pièces de rechange, veuillez toujours indiquer le numéro de série marqué
sur la plaque signalétique. Les pièces de rechange sont fournies avec des instructions de remplacement
si nécessaire.
Endress+Hauser
31
Suppression de défauts
Cerabar M Analog
8.6
Retour de matériel
Dans le cas d'une réparation, d'un étalonnage usine, d'une erreur de livraison ou de commande, il
convient de retourner l'appareil. En tant qu'entreprise certifiée ISO et en raison de décisions légales,
Endress+Hauser est tenu de manipuler d'une certaine manière les matériels retournés qui ont été
en contact avec des produits.
Afin d'obtenir un retour sûr, fiable et rapide de votre appareil : veuillez vous informer sur la manière
de procéder et les conditions sur le site Internet Endress+Hauser www.services.endress.com/
return-material.
8.7
Mise au rebut
Lors de la mise au rebut, il faut séparer les différents composants de l'appareil selon leurs matériaux.
8.8
Date
10.2009
32
Historique du logiciel
Version de Révision
logiciel
01.00.zz
Software d'origine.
Documentation
CD-ROM
Manuel de mise en service
CD512P/00/A2/10.09
71103445
BA385P/00/DE/10.09
71102502
CD00512P/00/A2/13.10
71123259
BA00385P/00/DE/13.10
71125887
CD00512P/00/A2/16.11
71134875
BA00385P/00/DE/15.11
71134886
CD00512P/00/A2/17.12
71157127
BA00385P/00/DE/16.12
71157150
CD00512P/00/A2/18.12
71190905
BA00385P/00/DE/17.12
71191311
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Caractéristiques techniques
9
Caractéristiques techniques
Pour les caractéristiques techniques se reporter à l'Information technique TI00436P
 ä 2 , chapitre "Aperçu documentation".
Endress+Hauser
33
Cerabar M Analog
Index
Index
A
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Affichage local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
B
Blindage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
C
Charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Compensation de potentiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Conseils de montage pour appareils avec séparateur . . . . . 13
Conseils de montage pour appareils sans séparateur . . . . . 10
Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
E
Elément de refroidissement, conseils de montage . . . . . . . 14
Eléments de configuration, fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Eléments de configuration, position . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
H
Historique du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
I
Installation mesure de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11–12
Instructions de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
M
Mesure de niveau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montage sur tube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Monter le boîtier séparé et l'installer . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
16
16
17
P
Parafoudre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Plaque signalétique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
R
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Réception des marchandises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Retour d'appareils. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
S
Séparateur, application au vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Séparateurs, conseils de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Signal test 4...20 mA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Spécification de câble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
T
Tension d'alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Touches, locales, fonction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Touches, position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
34
Endress+Hauser
Cerabar M Analog
Endress+Hauser
Index
35
www.endress.com/worldwide
BA00385P/14/FR/17.12
71201766
CCS/FM+SGML 9

Manuels associés