Toro MMX-850E-S Mortar Mixer Concrete Equipment Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Form No. 3447-589 Rev A Malaxeur à mortier MMX-850E-S N° de modèle 60219—N° de série 322000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3447-589* ATTENTION CALIFORNIE Proposition 65 - Avertissement Le cordon d'alimentation de cette machine contient du plomb, une substance chimique considérée par l'état de Californie comme susceptible de provoquer des malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après avoir manipulé la batterie. L'utilisation de ce produit peut entraîner une exposition à des substances chimiques considérées pas l'état de Californie comme capables de provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. g028582 Figure 1 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Introduction N° de modèle Cette machine est conçue pour malaxer le mortier, le plâtre, des matériaux ignifuges, le coulis et d'autres produits de ciment à petits grains. Un véhicule équipé d'un œillet ou d'une boule d'attelage peut tracter la machine. N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Rendez-vous directement sur le site Toro www.Toro.com pour tout document de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou pour enregistrer votre produit. g000502 Figure 2 1. Symbole de sécurité Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur une information d'ordre mécanique spécifique, et Remarque, pour souligner une information d'ordre général méritant une attention particulière. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu. Cette information indique les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. Remarque: Les diverses machines mentionnées dans ce manuel ont des poids différents; reportez-vous © 2021—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Sécurité à Caractéristiques techniques (page 12) pour vérifier que les pneus de la machine respectent ou dépassent les spécifications de poids de la machine. Cette machine peut occasionner des accidents si elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement. Pour réduire les risques d'accidents et de blessures, respectez les consignes de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité Figure 2 et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le non respect des instructions peut entraîner des blessures graves ou mortelles. Table des matières Sécurité .................................................................... 3 Consignes de sécurité ........................................ 3 Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7 Mise en service ......................................................... 8 1 Montage de la poignée de vidage..................... 8 2 Installation de la barre de remorquage ............. 8 3 Montage de la chaîne de sécurité..................... 9 4 Réglage des pales de malaxage .................... 10 Vue d'ensemble du produit ...................................... 10 Commandes .....................................................11 Caractéristiques techniques ............................ 12 Utilisation ................................................................ 13 Avant de remorquer la machine ........................ 13 Extension de l'essieu ........................................ 16 Remorquage de la machine .............................. 17 Avant d'utiliser la machine ................................ 18 Ouverture et fermeture du capot ....................... 18 Mise sous tension de la machine....................... 19 Démarrage et arrêt du moteur........................... 20 Commande des pales....................................... 21 Malaxage du matériau ...................................... 21 Utilisation de la cuve ......................................... 22 Entretien ................................................................. 24 Programme d'entretien recommandé .................. 24 Procédures avant l'entretien ................................ 24 Préparation de la machine à l'entretien ............. 24 Dépose et pose de la plaque séparatrice........... 24 Lubrification ......................................................... 25 Graissage des roulements et joints ................... 25 Lubrification des roulements du moteur ............ 26 Graissage de la chaîne d'entraînement............. 27 Entretien des courroies ........................................ 27 Entretien des courroies..................................... 27 Remplacement des courroies ........................... 29 Alignement des poulies..................................... 31 Entretien de la chaîne d'entraînement .................. 31 Contrôle et réglage de la chaîne d'entraînement.............................................. 31 Entretien des pales .............................................. 33 Réglage des pales ............................................ 33 Nettoyage ............................................................ 35 Nettoyage de la machine .................................. 35 Remisage ............................................................... 35 Remisage de la machine .................................. 35 Dépistage des défauts ............................................ 36 Schémas ................................................................. 37 Consignes de sécurité Ce produit peut sectionner les mains. Respectez toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves ou mortelles. ATTENTION L'usinage ou la manutention de pierre, maçonnerie, béton, métal et autres matériaux peut produire de la poussière, des brouillards et des vapeurs chargés de substances chimiques, telle la silice. Ces substances sont connues pour causer des blessures ou des maladies graves ou mortelles, comme des maladies respiratoires, silicose, cancer, malformations congénitales et autres troubles de la reproduction. • Contrôlez la production de poussière, brouillards et vapeurs à la source dans la mesure du possible. Utilisez de l'eau pour dépoussiérer lorsque cela est possible. • Utilisez de bonnes pratiques de travail et suivez les recommandations du fabricant ou des fournisseurs, de l'OSHA et autres associations professionnelles. • Respectez toujours les précautions relatives aux voies respiratoires. • Lorsqu'il est impossible d'éliminer les risques liés à l'inhalation, l'utilisateur et les personnes à proximité doivent porter un respirateur approuvé par l'OSHA pour le matériau manipulé. Apprendre à se servir de la machine • Garez la machine sur une surface plane et horizontale, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laissez refroidir la machine avant de la régler, de la nettoyer, de la ranger ou de la réparer. 3 • Avant tout remorquage, assurez-vous que la • Vous devez lire et comprendre le contenu de • • • • machine est correctement et solidement attelée au véhicule tracteur. ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs de ce produit en connaissent le maniement et comprennent les mises en garde. Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous posséder les compétences nécessaires. Le propriétaire de la machine doit assurer leur formation. Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la machine à des enfants ou à des personnes non qualifiées. La réglementation locale peut imposer un âge minimum pour les utilisateurs. Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des dommages matériels ou corporels et peut les prévenir. • Assurez-vous que les chaînes de sécurité sont correctement accrochées au véhicule et laissez suffisamment de mou pour pouvoir tourner. • Ne transportez pas de matériau dans la machine pendant le remorquage. • Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela pourrait provoquer un dérapage ou une mise en porte-feuille. Les démarrages et arrêts progressifs en douceur améliorent le remorquage. • Évitez les virages brusques pour prévenir les retournements. Le remorquage ne doit être effectué que par un véhicule conçu à cet effet. L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au point d'attelage. • Ne remorquez pas la machine à plus de 88 km/h (55 mi/h). • Faites marche arrière avec prudence, en vous Remorquage faisant guider par une personne à l'extérieur du véhicule. • Avant de remorquer la machine, consultez la • • • • • • • • • • réglementation locale de votre comté ou la réglementation d'état concernant la sécurité de remorquage. Pour réduire le risque d'accident pendant le transport de la machine sur la voie publique, assurez-vous que le véhicule tracteur est en bon état mécanique et en état de marche. Coupez le moteur avant de transporter la machine. Lorsque vous utilisez une boule d'attelage, assurez-vous qu'elle est de la dimension correcte pour le coupleur de la machine. Lorsque vous utilisez un œillet d'attelage, assurez-vous que celui-ci est de la dimension correcte pour le crochet d'attelage. Vérifiez l'usure de l'attelage et l'accouplement. Ne remorquez pas la machine avec un attelage, un coupleur, des chaînes ou autres composants endommagés ou usés. Contrôlez la pression des pneus du véhicule tracteur et ajustez-la au besoin. Vérifiez l'état et l'usure de la bande de roulement et des flancs des pneus, et remplacez-les pneus au besoin. Attachez correctement les chaînes de sécurité au véhicule tracteur en les croisant et en les tendant parfaitement. Vérifiez le bon fonctionnement des clignotants et des feux stop (selon l'équipement). Assurez-vous que les feux stop, les feux de recul et les clignotants du véhicule tracteur fonctionnent correctement (selon l'équipement). • N'autorisez jamais personne à s'asseoir sur la machine ou à la chevaucher. • Détachez la machine du véhicule tracteur avant de l'utiliser. • Placez des cales sous les roues pour empêcher la machine de rouler lorsqu'elle est garée. Avant l'utilisation Familiarisez-vous avec le maniement correct du matériel, les commandes et les symboles de sécurité. Apprenez à arrêter la machine rapidement en cas d'urgence. • Utilisez uniquement les accessoires et équipements agréés par le fabricant. • Utilisez un équipement de protection individuelle et portez des vêtements de travail appropriés, y compris : – Casque – Respirateur ou masque antipoussière – Écran facial – Lunettes de sécurité – Protecteurs d'oreilles – Chaussures de sécurité – Pantalon – Chemise à manches longues, serrées aux poignets – Gants bien ajustés, sans cordon de serrage ni larges manchettes 4 • Portez des vêtements appropriés, y compris une • • • protection oculaire, un pantalon, des chaussures solides à semelle antidérapante et des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les; ne portez pas de bijoux pendants. Veillez à placer la machine sur une surface plane avant de l'utiliser. Calez les roues de la machine pour empêcher tout déplacement intempestif. Avant chaque utilisation, effectuez la procédure suivante : – Inspectez le coupleur, la boule et le dispositif d'attelage. – Vérifiez que tous les feux fonctionnent correctement (selon l'équipement). – Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression prescrite. – Vérifiez que les écrous de roue sont correctement serrés au couple prescrit. – Vérifiez que la machine est correctement fixée. • • • • • • Utilisation • Ne faites jamais fonctionner la machine dans • • • • • • • • • • • un lieu mal ventilé ou fermé sans protection respiratoire adaptée. La poussière des matériaux utilisés pour le mélange peuvent être très nocives pour les utilisateurs et les personnes à proximité. Utilisez toujours la machine sous un bon éclairage. Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous qu'aucune personne ni aucun obstacle ne se trouve à proximité ou dessous. Ne laissez jamais la machine en marche sans surveillance. Arrêtez toujours le moteur et vérifiez que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Calez les roues quand vous utilisez la machine. Lorsque vous n'utilisez pas la machine, calez les roues ou laissez-la attelée au véhicule tracteur. N'approchez pas les mains des pièces en mouvement. Éloignez les pieds des roues et du montant avant. N'utilisez pas la machine à l'extérieur sous la pluie. N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. Vérifiez qu'aucune personne ni aucun animal ne se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone de travail. Ne placez jamais les mains ni aucun objet solide dans la cuve de la machine en marche. Ne touchez aucune des pièces de la machine juste après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes. Laissez-les refroidir avant d'entreprendre une réparation, un réglage ou un entretien de la machine. Ne déplacez jamais la machine quand le moteur est en marche. Maintenez le capot fermé et verrouillé pendant le fonctionnement. Vérifiez que toutes les protections sont bien fixées en place avant l'utilisation de la machine. Vérifiez que la commande MARCHE/ARRÊT est en position ARRÊT avant de brancher la machine à la source électrique. Si les pales de malaxage rencontrent un corps étranger ou si la machine produit des vibrations ou des bruits inhabituels, arrêtez le moteur et videz la cuve. Attendez que toutes les pièces en mouvement s'immobilisent et refroidissent. Les vibrations sont généralement signe d'un problème. Recherchez un colmatage ou des dommages. Nettoyez et réparez et/ou remplacez les pièces endommagées. La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. Entretien et remisage • Avant tout entretien, effectuez la procédure • • • • • • • 5 suivante : – Garez la machine sur un sol plat et horizontal. – Arrêtez le moteur. Attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de régler, de nettoyer ou de réparer la machine. – Laissez refroidir le moteur avant tout entretien ou remisage de la machine. – Débranchez la machine avant d'entreprendre des réparations. Ne procédez jamais au graissage, à l'entretien, à la réparation ou au réglage de la machine en marche. Gardez les matériels à distance du moteur. Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des personnes non qualifiées. N'approchez jamais les mains, les pieds ou les vêtements des pièces mobiles. Dans la mesure du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la machine moteur en marche. Maintenez toutes les pièces en bon état de marche et toutes les fixations bien serrées. Remplacez tous les autocollants usés ou endommagés. Éliminez la graisse, l'huile ou les débris accumulés sur la machine. Ne modifiez pas les connecteurs ou câblages électriques. • Ne connectez pas le circuit de masse de la machine au circuit sous tension de la source électrique. • N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de sécurité. • Calez les roues pendant le remisage de la machine. • Maintenez les écrous, boulons, vis et colliers de flexibles solidement serrés. Maintenez le matériel en bon état de marche. • Pour garantir un rendement optimal et la sécurité continue de la machine, utilisez toujours des pièces de rechange et accessoires Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur utilisation risque d'annuler la garantie de la machine. 6 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal125-8175 125–8175 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le graissage de la machine. decal127-1652 127–1652 1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur. decal125-8216 125-8216 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur le remorquage de la machine. 2. Risque de coincement des mains et bras par la courroie; risque d'écrasement de la main; risque de coincement de la main par l'arbre – n'approchez pas les mains des pièces mobiles; gardez toutes les protections et tous les déflecteurs en place. 2. Attention – maintenez une vitesse de remorquage inférieure à 88 km/h (55 mi/h). decal133-8062 133-8062 7 3. Risque de coincement par les pales – arrêtez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant d'effectuer de faire l'entretien de la machine. 4. Risque de choc électrique – assurez-vous que la machine est reliée à la terre avant de l'utiliser. Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 Qté Poignée de vidage Boulon Écrou 2 Kit barre de remorquage (vendu séparément) 3 Chaîne de sécurité (vendue avec l'option kit barre de remorquage) Maillon d'attache (vendu avec le kit barre de remorquage) 4 Aucune pièce requise Utilisation 1 2 2 Montage de la poignée de vidage. 1 Installation de la barre de remorquage. 1 Montage de la chaîne de sécurité. 2 – Réglage des pales de malaxage. 1 Montage de la poignée de vidage Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Poignée de vidage 2 Boulon 2 Écrou Pose de la poignée de vidage sur la cuve 1. Coupez les serre-câbles pour enlever la poignée de vidage qui se trouve sous la grille. 2. Placez la poignée de vidage de sorte à aligner ses trous de boulon sur ceux de la cuve (Figure 3). g028569 Figure 3 8 3. Insérez un boulon de carrosserie dans le trou carré et faites passer le trou correspondant de la poignée de la cuve par dessus (Figure 3). 4. Mettez un écrou sur le boulon et serrez-le. 5. Répétez les opérations précédentes pour le boulon de carrosserie restant. 4. 2 Vissez l'écrou sur le boulon et serrez jusqu'à ce qu'ils soient solidement appuyés contre le raccordement du cadre (Figure 4). Remarque: Si l'insert en nylon autobloquant Installation de la barre de remorquage du contre-écrou s'use avec le temps, remplacez l'écrou par un contre-écrou neuf de catégorie 5 ou 8. 3 Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Kit barre de remorquage (vendu séparément) Montage de la chaîne de sécurité Installation de la barre de remorquage sur la machine Remarque: La barre de remorquage est vendue séparément et comprend l'écrou et le boulon nécessaires à l'installation. Pièces nécessaires pour cette opération: La machine possède les options de barre de remorquage suivantes : Type d'attelage Longueur Boule 50 mm (2") – emboutie 78,7 cm (31") Boule 50 mm (2") – forgée 78,7 cm (31") Œillet 78,7 cm (31") 1. 1 Chaîne de sécurité (vendue avec l'option kit barre de remorquage) 2 Maillon d'attache (vendu avec le kit barre de remorquage) Montage de la chaîne de sécurité Remarque: La chaîne de sécurité fait partie de l'option kit barre de remorquage. 1. Retirez le boulon et l'écrou de la barre de remorquage (Figure 4). Formez un crochet au bout d'une tige flexible ou d'un fil de fer rigide (non fourni), et insérez-le dans les trous allongés du montant avant de la machine (Figure 5A). g019804 Figure 4 1. Barre de remorquage 4. Trou de boulon 2. Montant avant 3. Boulon 5. Raccordement de cadre 2. 3. 6. Écrou Glissez la barre de remorquage en avant et alignez le trou de la barre sur le trou de raccordement du cadre (Figure 4). g019883 Figure 5 Insérez le boulon dans les trous du raccordement du cadre et de la barre (Figure 4). 9 1. Trou allongé 3. Chaîne de sécurité 2. Tige ou fil métallique (non fourni) 4. Maillon d'attache 2. Attachez la chaîne de sécurité à la tige ou au fil métallique (Figure 5A). 3. Tirez la tige ou le fil métallique et la chaîne de sécurité à travers les deux trous allongés (Figure 5B). Vue d'ensemble du produit Remarque: Assurez-vous que la chaîne de sécurité dépasse de la même longueur de chaque côté du montant avant. Installation des maillons d'attache Remarque: Les maillons d'attache dont partie de l'option kit barre de remorquage. 1. Alignez le maillon d'attache sur le dernier maillon au bout de la chaîne de sécurité (Figure 5D). 2. Insérez le maillon d'attache dans le maillon de la chaîne jusqu'à ce que le maillon d'attache se ferme avec un clic. 3. Répétez les opérations 1 et 2 pour installer l'autre maillon d'attache à l'autre bout de la chaîne de sécurité. g028571 Figure 6 4 Réglage des pales de malaxage 1. Capot arrière 7. Levier de débrayage 13. Goulotte 2. Capot avant 8. Verrou de vidage 14. Essieu 3. Grille 4. Lame coupesac 5. Poignée de vidage 9. Montant avant 15. Roue 10. Barre de 16. Attache du remorquage capot 11. Trou allongé de chaîne de sécurité 6. Bras de levage 12. Cuve de grille Aucune pièce requise Procédure Si un réglage des pales de malaxage et des racloirs est nécessaire, effectuez ce réglage; voir Réglage des pales (page 33). 10 Commandes Poignée de vidage Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser la machine, familiarisez-vous avec toutes les commandes. Utilisez la poignée de vidage pour faire pivoter la cuve à la position de vidage et à la position de malaxage (redressée). Levier de débrayage Le levier de débrayage sert à accoupler et désaccoupler le moteur et les pales. g028572 g019875 Figure 9 Figure 7 1. Poignée de vidage 1. Levier de débrayage Bloc de tension Verrou de cuve Utilisez le bloc de tension pour régler la tension de fonctionnement de la machine (Figure 11). Le verrou de cuve bloque la cuve à la position de malaxage (redressée) pour le malaxage et le transport de la machine. g019877 Figure 8 1. Verrou de cuve g029823 Figure 10 1. Bloc de tension 11 Commandes du moteur mentions ON (marche) et OFF (arrêt). Tournez la commandeMARCHE/ARRÊT en position MARCHE (ON) pour démarrer le moteur et le faire tourner. Tournez la commande MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT (OFF) pour arrêter le moteur. Les commandes du moteur suivantes sont présentes sur tous les modèles : g022280 Figure 11 1. Bouton de réinitialisation de la protection contre les surcharges thermiques 3. Cordon d'alimentation 2. Commande MARCHE/ARRÊT Commande MARCHE/ARRÊT du moteur g020669 Figure 12 La commande MARCHE/ARRÊT(Figure 12) permet de démarrer et d'arrêter le moteur. Cette commande est située à l'avant du moteur. Elle porte les 1. Commande MARCHE/ARRÊT du moteur Caractéristiques techniques Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis. Spécifications de la machine Modèle 60219 Capacité de malaxage 0,23 m³ (8 pi³) Volume total 0,25 m³ (9,0 pi³) Longueur (sans barre de remorquage) 168 cm (66 po) Largeur 86 cm (34 po) Hauteur 142 cm (56 po) Poids 275 kg (605 lb) Essieu 86 à 117 cm (34 à 46 po) extensible Moteur Baldor, électrique, 2 ch 12 Utilisation Contrôle des pneus et des roues Important: Avant d'utiliser la machine, Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôle des pneus et les roues. débarrassez-la de tout débris. Vérifiez que personne ne se trouve sur la zone de travail. ATTENTION Avant de remorquer la machine Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner la défaillance des pneus et une perte de contrôle, et causer des dommages matériels et des blessures graves ou mortelles. Important: Vérifiez que le véhicule tracteur a une capacité de remorquage suffisante pour supporter le poids de la machine. • Vérifiez fréquemment que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Les pneus s'useront prématurément s'ils ne sont pas gonflés à la pression correcte. Important: Utilisez un récepteur de Classe 2 ou supérieure. Remarque: Vérifiez que le véhicule tracteur est équipé du dispositif d'attelage approprié pour remorquer la machine, c'est-à-dire une boule de remorquage de 50 mm (2 po) ou un œillet de remorquage. • Vérifiez l'état des pneus avant de remorquer la machine et après tout accident de fonctionnement. Remarque: Si la machine est équipée d'un kit feux de remorque, assurez-vous que le connecteur électrique du véhicule tracteur est compatible avec celui de la machine. La machine utilise un connecteur à 4 broches plates standard. Si le véhicule tracteur est équipé d'un autre type de connecteur, procurez-vous un adaptateur chez un revendeur de pièces détachées automobiles. 1. Coupez le moteur et débranchez la machine puis videz la cuve. 2. À l'aide du levier de vidage, orientez la cuve à la position de malaxage (redressée) et verrouillez-la. 3. Fermez le capot et verrouillez-le. Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque côté du pneu. Cette information indique les classes de charge et de vitesse. Les pneus de rechange doivent être de spécifications égales ou supérieures. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires. Remarque: Les diverses machines mentionnées dans ce manuel ont des poids différents; reportez-vous à Caractéristiques techniques (page 12) pour vérifier que les pneus de la machine respectent ou dépassent les spécifications de poids de la machine. 1. Vérifiez visuellement l'état et l'usure des pneus. g020836 Figure 14 1. Exemple d'usure de pneu causée par un sous-gonflage g019741 Figure 13 4. Allongez l'essieu. 13 Attelage de la machine avec une tête d'attelage à boule emboutie 1. Appliquez de la graisse de châssis sur la douille du coupleur et la partie de la chape qui touche la boule. Huilez les points de pivotement et les surfaces de glissement du coupleur à l'huile moteur SAE 30. 2. Ouvrez le verrou du coupleur (Figure 17). g010293 Figure 15 1. Exemple d'usure de pneu causée par un surgonflage 2. Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression correcte. Le tableau des pressions de gonflage des pneus indique la pression de gonflage correcte des pneus tels que montés à l'usine. Important: Vérifiez toujours l'information sur les pneus mêmes pour connaître la pression de gonflage correcte. Important: La cause la plus courante de problèmes liés aux pneus est le sous-gonflage. Maintenez les pneus à la pression maximale. Pression de gonflage des pneus Modèle Pression des pneus 68019 2,41 bar (35 psi) max. 3. Vérifiez que les écrous de roue sont serrés à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb). Remarque: Contrôlez le couple de serrage des écrous de roue avant l'utilisation et après le remorquage. Remarque: Serrez les écrous de roue dans l'ordre indiqué à la Figure 16. g020359 Figure 17 1. Barre de commande g021107 Figure 16 14 2. Goupille de sécurité 3. Placez le coupleur au sommet de la boule d'attelage (Figure 17). 4. Fermez le verrou du coupleur (Figure 17). 5. Ouvrez le bras de la goupille de sécurité et insérez la goupille dans le trou du verrou (Figure 17). 6. Rabattez l'extrémité libre du bras sur le côté de la goupille de sécurité qui dépasse du verrou (Figure 17). 7. Remarque: Bloquez le boulon avec une clé pour l'empêcher de tourner. Si la machine est équipée d'un kit feux de remorque, branchez le connecteur du véhicule tracteur au connecteur de la machine. 6. Attelage de la machine avec un coupleur à boule forgée 1. Si la machine est équipée d'un kit feux de remorque, branchez le connecteur du véhicule tracteur au connecteur de la machine. Attelage d'une machine avec barre d'attelage à œillet Appliquez du frein-filet sur les filetages du boulon du coupleur pour bloquer la poignée du coupleur en place (Figure 18). 1. Important: Appliquez du frein-filet selon les Retirez la goupille de l'œillet d'attelage et ouvrez-le (Figure 19). besoins par la suite. g019807 Figure 18 1. Poignée de coupleur 4. Boulon 2. Coupleur 5. Boule d'attelage 3. Chape 2. Appliquez de la graisse de châssis sur la douille du coupleur et la partie de la chape qui touche la boule. 3. Poussez le boulon du coupleur dans la chape et le haut du coupleur, puis fixez la poignée du coupleur au boulon (Figure 18). 4. Positionnez le coupleur de sorte que la douille soit en haut de la boule d'attelage et que la chape soit dessous. 5. g019809 Figure 19 Tournez la poignée du coupleur dans le sens horaire pour la visser sur le boulon jusqu'à ce qu'il soit bien fixé (Figure 18). 15 2. Placez l'anneau de la barre de remorquage sur le crochet de l'œillet d'attelage (Figure 19). 3. Fermez le haut de l'œillet d'attelage et fixez-le avec la goupille (Figure 19). 4. Si la machine est équipée d'un kit feux de remorque, branchez le connecteur du véhicule tracteur au connecteur de la machine. Connexion des chaînes de sécurité au véhicule tracteur Attachez la chaîne de sécurité à la machine et au véhicule tracteur comme suit : 1. Tirez la chaîne de sécurité à travers les trous allongés du montant avant de la machine, en laissant juste assez de mou de chaque côté pour pouvoir prendre des virages quand vous remorquez la machine (Figure 20). Remarque: Rangez l'excédent de chaîne au bas du montant avant en le poussant dans les trous allongés et en verrouillant les maillons appropriés dans les fentes allongés. 2. g021178 Figure 21 Croisez les deux bouts de chaîne sous la barre de remorquage. 1. Maillon d'attache 2. Point de montage de chaîne de sécurité sur le véhicule tracteur Remarque: Si les chaînes sont croisées, l'avant de la machine risque moins de s'affaisser au sol si l'attelage se décroche. 3. Maillon de chaîne Extension de l'essieu ATTENTION La machine n'est pas stable lorsqu'elle est remorquée avec l'essieu en position étroite. Remorquez la machine avec l'essieu en position large. Important: Réglez l'essieu à la position étroite uniquement pour permettre à la machine de passer par un point d'accès étroit, comme un portail ou l'entrée d'un bâtiment. g021177 Figure 20 1. Maillons d'attache Préparatifs de changement de largeur d'essieu 3. Chaîne croisée sous la barre de remorquage 2. Trous allongés dans le montant avant 3. Accrochez chaque bout de la chaîne au point de montage de la chaîne de sécurité du véhicule tracteur à l'aide des maillons d'attache (Figure 21). 16 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. 3. Calez les roues. 4. Vérifiez que la cuve est vide et en position de malaxage (redressée). 5. Vérifiez que le verrou de la cuve est engagé et que la cuve ne tourne pas vers la position de vidage. Réglage de la largeur de l'essieu ATTENTION Les crics mécaniques ou hydrauliques peuvent céder sous le poids de la machine et causer des blessures graves. Utilisez des chandelles pour soutenir la machine. 1. g020020 Alignez un cric suffisamment haut et capable de soutenir le poids de la machine sous l'essieu; voir Caractéristiques techniques (page 12). 2. Soulevez la machine jusqu'à ce que les roues soient décollées du sol. 3. Placez une chandelle sous chaque point de soutien de l'extension du cadre arrière (Figure 22). Figure 23 1. Position large (remorquage) 4. Écrou (position étroite) 2. Position étroite 5. Boulon (position large) 3. Écrou (position large) 6. Boulon (position étroite) 5. Alignez l'essieu intérieur à la position voulue, comme suit : • Faites glisser chaque côté de l'essieu vers l'intérieur à la position étroite (Figure 23). • Faites glisser chaque côté de l'essieu vers l'extérieur à la position large (remorquage) (Figure 23). 6. Alignez les trous de l'essieu intérieur sur ceux de l'essieu extérieur. 7. Insérez les boulons dans les trous des essieux (Figure 23). 8. Vissez les écrous sur les boulons et serrez-les à 87 N·m (64 pi-lb). Remorquage de la machine g029390 Figure 22 ATTENTION 1. Point de soutien (2) 4. Le remorquage de la machine à grande vitesse augmente le risque de mauvais fonctionnement de l'attelage et de dommage aux pneus. Les vitesses élevées augmentent également la force d'inertie de la machine et la distance de freinage. Si la machine se détache du véhicule tracteur, elle peut causer des dommages matériels, ou blesser gravement ou mortellement toute personne à proximité. Retirez les boulons et les écrous qui fixent l'essieu intérieur à l'essieu extérieur (Figure 23). Ne remorquez pas la machine à plus de 88 km/h (55 mi/h). Si la route est mauvaise ou par mauvais temps, réduisez votre vitesse en conséquence. 17 Ouverture et fermeture du capot ATTENTION Le remorquage de la machine avec du matériau dans la cuve augmente le risque de mauvais fonctionnement de l'attelage et de dommage aux pneus. De plus, le matériau pourrait être projeté hors de la cuve et tomber sur d'autres véhicules et/ou des personnes. Le matériau restant dans la cuve augmente le poids de la machine, ce qui affecte sa force d'inertie et la distance de freinage. Ouverture du capot 1. Du côté de la machine où les capots avant et arrière se rencontrent, tirez la fermeture et dégagez-la de son ancrage sur le capot arrière (Figure 24). Ne remorquez pas la machine quand la cuve contient du matériau. • Lisez et comprenez les Consignes de sécurité (page 3). • Essayez les freins du véhicule tracteur avant le remorquage. • Évitez les arrêts et démarrages brusques pendant le remorquage de la machine. Avant d'utiliser la machine • Lisez tous les autocollants de sécurité présents sur la machine. • Portez un casque, des protecteurs d'oreilles, une chemise à manches longues serrées aux poignets, des gants bien ajustés sans cordon de serrage ni larges manchettes, une protection oculaire et un masque antipoussière ou un respirateur. Une visière à maille n'offre pas une protection suffisante pour les yeux et doit être complétée par des lunettes de sécurité. g020906 Figure 24 • Familiarisez-vous avec toutes les règles de sécurité et procédures d'arrêt décrites dans le Manuel de l'utilisateur. • Vérifiez la présence et l'état des protections. • Vérifiez la présence et l'état des pales. • Contrôlez tous les graisseurs pour vérifier que la machine est correctement graissée. 1. Fermeture 3. Récepteur 2. Ancrage d'attache 4. Fixation en V 2. Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la machine. 3. À l'arrière de la machine, au point où le capot arrière rejoint le cadre, tirez l'attache et détachez-la de son ancrage sur le capot (Figure 24). 4. Faites pivoter le capot arrière vers le haut et l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur le capot avant (Figure 24). • Avant le malaxage : 1. Amenez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. 3. Calez l'avant et l'arrière des roues pour empêcher la machine de bouger. 4. Vérifiez que la cuve est en position de malaxage (redressée). 5. Vérifiez que le verrou de la cuve est engagé et que la cuve ne tourne pas vers la position de vidage. Fermeture du capot 1. 18 Faites pivoter le capot arrière vers l'arrière et le bas jusqu'à ce que le récepteur situé en bas et au centre du capot soit aligné sur la fixation en V et à plat sur le cadre de la machine (Figure 24). 2. À l'arrière de la machine, tirez sur l'attache pour l'accrocher sur son ancrage sur le capot arrière. Ne faites pas passer le cordon dans des flaques d'eau ou de l'herbe détrempée. 3. Sur le côté de la machine, tirez sur l'attache pour l'accrocher sur son ancrage sur le capot arrière. 4. Répétez l'opération 3 de l'autre côté de la machine (Figure 24). Important: Utilisez uniquement des rallonges munies de bornes et de douilles pour les fils de phase, de neutre et de masse. Important: Branchez toujours la machine à une prise dotée de connexions de phase, neutre et de masse. Mise sous tension de la machine Important: Les fil de connexion ou la rallonge doivent être aussi courts que possible et d'un seul tenant. Réglage de la tension de fonctionnement Pour réduire le risque de choc électrique, cette machine est équipée d'une fiche polarisée (formes et largeurs de lames spécifiques). Utilisez uniquement une fiche et une douille polarisées conformes aux spécifications de la NEMA et une rallonge homologuée UL (certifiée CSA au Canada) et recommandée pour l'usage extérieur. Une fiche polarisée ne s'adapte à une rallonge polarisée que d'une seule façon. Si la fiche ne s'adapte pas parfaitement à la rallonge, inversez la rallonge. Si le problème persiste, procurez-vous une rallonge correcte. Si vous avez une rallonge polarisée et que sa fiche ne s'adapte pas à la prise murale, inversez la fiche. Si le problème persiste, demandez à un électricien qualifié d'installer une prise murale adéquate. Ne changez surtout pas la fiche de la machine ou la rallonge. La machine peut fonctionner avec une tension d'alimentation de 115 V ou 230 V. Le bloc de tension détermine la tension de fonctionnement de la machine (Figure 10). Utilisez la procédure suivante pour changer la tension de fonctionnement : 1. Placez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Coupez le moteur et débranchez la machine. 3. Enlevez les 2 vis qui fixent le bloc de tension sur le moteur. 4. Déposez le bloc de tension du moteur, tournez-le de 180 degrés et rebranchez-le sur le moteur. 5. Fixez la prise d'alimentation au moteur au moyen des 2 vis retirées précédemment. Remarque: La machine utilise une fiche à verrouillage par rotation. Remarque: Suivez les instructions du bloc de tension pour déterminer le réglage de tension à adopter. Rallonges Raccordement à une source d'alimentation Longueur Calibre de fil 15,2 m (50 pi) 10 AWG 22,8 m (75 pi) 10 AWG 30,4 m (100 pi) 8 AWG Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de DANGER 30,4 m (110 pi). Un contact avec l'eau pendant l'utilisation du produit peut causer des blessures ou la mort par électrocution. Mise sous tension de la machine par générateur portable • Ne manipulez pas la machine ou le connecteur si vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l'eau. Si vous utilisez un générateur portable comme source électrique, assurez-vous qu'il est conforme aux spécifications de puissance de sortie suivantes : • Utilisez uniquement une rallonge agréée prévue pour l'utilisation à l'extérieur à basse température. Important: Au cours de l'utilisation, vérifiez souvent que la gaine de la rallonge ne présente pas de perforations ou de fissures. N'utilisez pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé. 19 Modèle Tension Ampères Kilowatt heure Fréquence/ Phase 68012 115 V/ 230 V 19 A/ 9.5 A 2,2 à 2,3 kW 60 Hz/ monophasé 68018 115 V/ 230 V 19 A/ 9.5 A 2,2 à 2,3 kW 60 Hz/ monophasé 115 V/ 230 V 24 A/ 12 A 2,2 à 2,3 kW 60 Hz/ monophasé 68019 de maçonnerie ou du béton sont présents entre les pales et la cuve. Réinitialisation du moteur Le moteur électrique de la machine est équipé d'un dispositif de protection contre les surcharges thermiques. En cas d'arrêt automatique du moteur, réinitialisez le dispositif de protection contre les surcharges thermiques comme suit : 1. Amenez la commande MARCHE/ARRÊT à la position ARRÊT; voir Figure 12. 2. Débranchez la fiche électrique de la machine de la source d'alimentation (Figure 25). 4. Sur le côté du boîtier de raccordement du moteur, appuyez sur le bouton de réinitialisation du dispositif de protection contre les surcharges thermiques (Figure 25). 5. Rebranchez la fiche électrique de la machine à la source d'alimentation. 6. Tournez la commande MARCHE/ARRÊT à la position MARCHE pour démarrer le moteur normalement. 7. Tournez la commande MARCHE/ARRÊT à la position ARRÊT. Démarrage et arrêt du moteur Démarrage du moteur 1. Branchez le cordon d'alimentation à une prise électrique adéquate. 2. Placez la commande MARCHE/ARRÊT à la position MARCHE. 3. Placez le levier de débrayage à la position EMBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). Arrêt du moteur ATTENTION En cas d'urgence, arrêtez immédiatement le moteur. g020654 Figure 25 1. Bouton de réinitialisation de la protection contre les surcharges thermiques 3. Fiche électrique 2. Commande MARCHE/ARRÊT 3. Laissez refroidir le moteur électrique de la machine au moins jusqu'à ce qu'il soit possible de le toucher sans se brûler. Important: Vérifiez que les pales tournent librement. Vérifiez si des pierres, des débris 20 1. Placez le levier de débrayage à la position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 2. Amenez la commande MARCHE/ARÊT à la position ARRÊT; voir Commande MARCHE/ARRÊT du moteur (page 12). 3. Débranchez le cordon d'alimentation. Commande des pales Malaxage du matériau DANGER DANGER Cette machine peut sectionner les mains. Tout contact des matériaux de fabrication du béton avec les yeux ou la peau et l'inhalation de la poussière associée sont dangereux pour la santé. • Prévoyez une ventilation adéquate. • Portez un masque antipoussière pour éviter de respirer la poussière pendant l'utilisation de la machine. • Évitez tout contact direct du ciment et de ses matériaux de fabrication avec la peau et les yeux. • Ne quittez pas la position d'utilisation tant que la machine est en marche. • N'autorisez personne à s'approcher de la machine. • Arrêtez immédiatement la machine si des personnes ou des animaux apparaissent dans la zone de travail. • Ne placez jamais aucune partie du corps dans une position compromettant le fonctionnement sûr de la machine. DANGER Important: Vérifiez que les pales ne tournent pas quand le levier de débrayage est en position DÉBRAYÉE . Le contact avec les pales de malaxage peut causer des dommages ou des blessures. Utilisez le levier de débrayage pour commander la transmission du mouvement aux pales de la machine. Ne placez les mains dans la cuve en aucune circonstance. Important: N'ajoutez pas plus de matériau que la capacité de la cuve de la machine; voir Caractéristiques techniques (page 12). Utilisation du levier de débrayage Déplacez le levier de débrayage dans le sens horaire pour engager l'embrayage et dans le sens antihoraire pour le désengager (Figure 26). Remarque: Suivez les instructions du fabricant imprimées sur l'emballage du produit que vous utilisez. Malaxage d'une cuvée de matériau dans la machine 1. Vérifiez que la cuve ne contient pas de restants de matériau qui pourraient contaminer la nouvelle cuvée de matériau; voir Nettoyage de la cuve (page 23) et Vidage de la cuve (page 22), puis redressez la cuve. Remarque: Vérifiez que la cuve est en position de malaxage (redressée) et que son verrou est engagé. 2. Placez le levier de débrayage à la position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 3. Mettez le moteur en marche; voir Démarrage du moteur (page 20). 4. Placez le levier de débrayage à la position EMBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 5. Ajoutez les ingrédients dans la cuve comme suit : g019873 Figure 26 1. Position ARRÊT 2. Position MARCHE 21 A. Versez de l'eau dans la cuve par la grille de la protection de la cuve. B. Ajoutez le plâtre, le ciment ou autre liant. Remarque: Vous pouvez ouvrir les sacs de ciment, plâtre et liant en les plaçant sur la lame coupe-sac (Figure 27). g021179 g028574 Figure 27 Figure 28 C. 6. Si vous utilisez du sable et/ou d'autres matériaux de renforcement, ajoutez-les dans la cuve. Malaxez les ingrédients avec les pales jusqu'à obtention d'un mélange d'aspect homogène. 1. Poignée de vidage (position de malaxage) 3. Verrou de cuve (position de blocage) 2. Verrou de cuve (position de déblocage) 4. Poignée de vidage (position de vidage) Remarque: Lorsque vous videz une cuvée de matériau, placez une brouette ou un récipient similaire de capacité adéquate sous la goulotte. Remarque: Au besoin, ajoutez de l'eau ou du 7. plâtre, du ciment ou d'autres liants pour obtenir la consistance correcte. Déverrouillez la cuve et videz-la; voir Vidage de la cuve (page 22). 3. Levez la poignée du verrou de la cuve (Figure 28). 4. Placez les deux mains sur la poignée de vidage et tournez-la dans le sens antihoraire pour décharger le contenu de la cuve (Figure 28). Utilisation de la cuve Remarque: Attendez que la cuve soit complètement vide. DANGER Le contact avec les pales de malaxage peut causer des dommages ou des blessures. Ne placez les mains dans la cuve en aucune circonstance. Vidage de la cuve 5. Tournez la poignée de vidage dans le sens horaire jusqu'à ce que le verrou de la cuve bloque celle-ci en position redressée (Figure 28). 6. Après avoir déchargé la cuve, nettoyez-la; voir Nettoyage de la cuve (page 23). Remarque: Cette opération permettra de nettoyer les pales et la cuve entre chaque malaxage et évitera la formation de matériau desséché et la contamination de la prochaine cuvée. Remarque: Lorsque vous videz le contenu de la cuve, laissez le moteur en marche et le levier de débrayage en position EMBRAYÉE pour que les pales en rotation facilitent la décharge du matériau. 1. Placez une brouette ou un récipient similaire de capacité adéquate sous l'ouverture de la cuve. 2. Saisissez la poignée de vidage de la main gauche (Figure 28). 22 Nettoyage de la cuve Important: Ne frappez pas la cuve avec une pelle, un marteau ou tout autre outil pour détacher les dépôts de matériau sec. 1. Arrêtez la rotation des pales en amenant le levier de débrayage en position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 2. Amenez la commande MARCHE/ARRÊT à la position ARRÊT; voir Commande MARCHE/ARRÊT du moteur (page 12). 3. Vérifiez que la cuve est en position de malaxage (redressée); voir Vidage de la cuve (page 22), opération 5. 4. Aspergez la machine d'eau pour éliminer les dépôts de matériau. 5. Mettez le moteur en marche; voir Démarrage du moteur (page 20). 6. Faites tourner les pales en amenant le levier de débrayage en position EMBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 7. Videz la cuve; voir Vidage de la cuve (page 22). 23 Entretien Important: Avant tout entretien, arrêtez le moteur, attendez 5 minutes jusqu'à l'arrêt complet et au refroidissement de toutes les pièces mobiles, puis débranchez le cordon d'alimentation. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 10 premières heures de fonctionnement • Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement et ajustez-la au besoin. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Inspectez les courroies et réglez-les au besoin. À chaque utilisation ou une fois par jour • Contrôle des pneus et les roues. Après chaque utilisation • Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb) après le remorquage. • Nettoyez la cuve entre chaque malaxage de matériau. • Graissez les tourillons. • Nettoyage de la machine. Toutes les 40 heures • Graissez la chaîne d'entraînement avec un lubrifiant pour chaîne non collant. • Inspectez les courroies et réglez-les au besoin. • Contrôle du fonctionnement de l'embrayage. Toutes les 50 heures • Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement et ajustez-la au besoin. Toutes les 6000 heures Chaque mois Tous les 2 ans • Lubrification des roulements du moteur. • Graissez les roulements. • Remplacement des courroies. Procédures avant l'entretien Dépose et pose de la plaque séparatrice Vous devez déposer la plaque séparatrice pour permettre l'accès pour effectuer les procédures d'entretien. Préparation de la machine à l'entretien 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Détachez la machine du véhicule tracteur. 3. Calez les roues. 4. Ouvrez le capot arrière; voir Ouverture du capot (page 18). 5. Arrêtez et débranchez le moteur; voir Démarrage et arrêt du moteur (page 20). 6. Vérifiez que le moteur est froid. Dépose de la plaque séparatrice 1. Déverrouillez et ouvrez le capot; voir Ouverture du capot (page 18). 2. À l'aide d'une clé, retirez les 4 boulons qui fixent la plaque séparatrice au capot avant. Remarque: Conservez les boulons pour reposer la plaque séparatrice. 24 Lubrification Graissage des roulements et joints Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation—Graissez les tourillons. Chaque mois—Graissez les roulements. Remarque: Les paliers se trouvent à l'intérieur du g021585 capot. Déposez la plaque séparatrice pour y accéder; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). Figure 29 3. Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2. Pour déposer la plaque séparatrice, soulevez-la et tournez-la dans le sens antihoraire pour la dégager de divers composants. 1. Pose de la plaque séparatrice 1. Guidez la plaque séparatrice en position contre le capot avant. Remarque: Commencez en tournant légèrement la plaque séparatrice dans le sens antihoraire, puis tournez-la dans le sens horaire tout en l'abaissant en position. Vérifiez que la plaque séparatrice n'est pas installée en sens inverse. g021586 Figure 30 2. Alignez les trous des boulons dans la plaque séparatrice et le capot avant. 3. Insérez chacun des 4 boulons, et serrez-les à la main pour éviter de fausser le filetage. 4. Serrez les boulons avec une clé jusqu'à ce qu'ils soient bloqués. 25 Nettoyez la surface autour de chaque graisseur avec un chiffon et retirez le capuchon en plastique du graisseur (Figure 31). Lubrification des roulements du moteur Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures Type de graisse : graisse pour roulement de moteur électrique 1. Nettoyez la surface autour de chaque graisseur avec un chiffon. 2. Injectez 1 ou 2 jets de graisse dans chaque graisseur (Figure 32). Important: Ne graissez pas le moteur excessivement. g021588 Figure 32 3. g021101 Figure 31 1. Roulements 2. Tourillon arrière 2. 3. Tourillon avant Injectez de la graisse dans chaque graisseur comme suit : • Pour les roulements, faites 1 injection de graisse dans chaque graisseur (Figure 31). • Pour les paliers, injectez de la graisse à plusieurs reprises dans le graisseur jusqu'à ce qu'elle commence à suinter hors du logement du palier (Figure 31). Important: Injectez la graisse lentement et avec précaution pour ne pas endommager les joints des paliers. 3. Essuyez tout excès de graisse. 26 Essuyez tout excès de graisse. Entretien des courroies Graissage de la chaîne d'entraînement Entretien des courroies Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Graissez la chaîne d'entraînement avec un lubrifiant pour chaîne non collant. Contrôle des courroies Périodicité des entretiens: Après les 25 premières heures de fonctionnement—Inspectez les courroies et réglez-les au besoin. Appliquez un lubrifiant non collant pour éviter que des saletés ou des particules abrasives ne restent collées à la chaîne. Toutes les 40 heures—Inspectez les courroies et réglez-les au besoin. 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). 2. Placez le levier de débrayage à la position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 3. Contrôlez l'état et l'usure des courroies. Remplacez les courroies si elles sont usées ou endommagées; voir Remplacement des courroies (page 29). 4. Vérifiez l'usure, l'état et l'alignement des poulies; voir Alignement des poulies (page 31). 5. Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). g021584 Figure 33 1. Chaîne d'entraînement Réglage de la tension de la courroie Entrefer de l'embrayage : 2,5 à 6,5 mm (3/32 à ¼ po) 1. Placez le levier de débrayage à la position voir Commande des pales (page 21). EMBRAYÉE ; 2. 27 Mesurez l'entrefer entre le plancher moteur et le rouleau sur l'embrayage (Figure 34). • Pour accroître l'entrefer – éloignez le moteur de la poulie de tension (Figure 35). • Pour réduire l'entrefer – rapprochez le moteur de la poulie de tension (Figure 35). D. Placez une règle droite en travers de la poulie de moteur et de la poulie de tension (Figure 36). g019976 Figure 34 1. Plancher moteur 3. Entrefer de l'embrayage : 2,5 à 6,5 mm (3/32 à ¼ po) 2. Rouleau d'embrayage 3. Si l'entrefer mesuré n'est pas dans la plage spécifiée, réglez-le comme suit : A. Placez le levier de débrayage à la position voir Commande des pales (page 21). DÉBRAYÉE ; B. Desserrez les écrous et boulons qui fixent le moteur au plancher moteur (Figure 35). g020663 Figure 36 g020662 Figure 35 1. Poulie de moteur 2. Poulie de tension 6. Écrou de blocage 3. Courroie 4. Guide de courroie 7. Vis de maintien 8. Règle E. Au besoin, faites pivoter le moteur sur le plancher moteur jusqu'à ce que la poulie de moteur et la poulie de tension soient alignées sur la règle droite (Figure 36). F. Serrez les écrous et boulons qui fixent le moteur au plancher moteur à 18 N·m (13 pi-lb). G. Contrôlez l'entrefer entre le plancher moteur et le rouleau sur l'embrayage. Si l'entrefer n'est pas dans la plage spécifiée, répétez l'opération 3 jusqu'à ce qu'il y soit. H. Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). 1. Écrou et boulon C. Modifiez la position du moteur comme suit : 5. Arbre de renvoi Important: Vérifiez que les pales ne tournent pas quand le levier de débrayage est en position DÉBRAYÉE . 28 Remplacement des courroies 5. Poussez la courroie arrière vers l'arrière et déchaussez-la de la poulie de tension (Figure 38). Périodicité des entretiens: Tous les 2 ans—Remplacement des courroies. 6. Retirez les courroies de la poulie de moteur. 7. Déposez les courroies de la machine. Dépose des courroies 1. 2. 3. Pose des courroies Placez le levier de débrayage à la position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). Retirez l'écrou qui fixe le guide des courroies au moteur, et déposez le guide (Figure 37). 1. Vérifiez que le levier de débrayage est à la position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 2. Alignez la courroie arrière sur la gorge arrière de la poulie de moteur. Remarque: N'alignez pas la courroie arrière sur la poulie de tension. 3. Alignez la courroie avant sur la gorge avant de la poulie de tension. 4. Poussez la courroie arrière par-dessus la poulie de tension et alignez-la sur la gorge arrière de la poulie. 5. Poussez la courroie avant par-dessus la poulie de moteur et alignez-la sur la gorge avant de la poulie. 6. Contrôlez la tension de la courroie; voir les opérations 1, 2 et 3 de Contrôle des courroies (page 27). 7. Fixez légèrement le guide de courroies au moteur (Figure 37) avec le boulon retiré à l'opération 3 de Dépose des courroies (page 29). 8. Déposez le guide de courroies; voir Réglage du guide-courroies (page 29). 9. Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). g021601 Figure 37 1. Écrou 4. 2. Guide de courroies Poussez la courroie avant vers l'avant et déchaussez-la de la poulie de tension (Figure 38). Réglage du guide-courroies Remarque: Pour accéder au guide-courroies, déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). Écartement du guide : 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po) g021608 Figure 38 1. Poulie de moteur 2. Courroie avant 3. Poulie de tension 4. Courroie arrière 29 1. Vérifiez que le levier de débrayage est à la position EMBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21). 2. Vérifiez que la tension des courroies est correcte; voir Entretien des courroies (page 27). 3. Vérifiez que le guide et les courroies sont espacés de 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po); voir Figure 39. Important: Les pales ne doivent pas tourner dans la cuve vide quand le levier de débrayage est en position DÉBRAYÉE . 1. Placez le levier de débrayage à la position voir Commande des pales (page 21). DÉBRAYÉE ; 2. Mettez le moteur en marche; voir Démarrage du moteur (page 20). 3. Si les pales tournent quand le levier de débrayage est en position DÉBRAYÉE , procédez comme suit : g020666 Figure 39 1. Poulies de moteur 2. Courroies 4. Guide de courroies 4. Si l'écartement n'est pas dans la plage spécifiée, procédez comme suit : A. Vérifiez l'écartement entre le guide de courroies et les courroies. Répétez les opérations 1, 2 et 3 jusqu'à ce que les conditions suivantes soient satisfaites : • Le levier de débrayage est en position Important: Vérifiez que le guide de • Lorsque le moteur tourne, les pales ne DÉBRAYÉE . tournent pas dans la cuve vide. Tournez le guide des courroies vers le haut ou le bas jusqu'à ce que vous obteniez un écartement de 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po) entre le guide et chaque courroie (Figure 39). Important: Le guide ne doit pas toucher les courroies quand le levier de débrayage est en position EMBRAYÉE . Remarque: Si vous ne réussissez pas à obtenir l'écartement correct entre le guide et les courroies, cela signifie qu'une des courroies est trop longue. 5. B. Desserrez l'écrou qui fixe le guide de courroies au moteur (Figure 39). courroies est dirigé vers la poulie de moteur. B. Arrêtez le moteur; voir Arrêt du moteur (page 20). Remarque: Si l'écartement entre le guide et les courroies est supérieur à 4 mm (5/32 po), réduisez-le; voir Réglage du guide-courroies (page 29). 5. Écrou 3. Écartement de guide : 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po) 4. A. C. Serrez l'écrou qui fixe le guide de courroies au moteur (Figure 39). D. Vérifiez le fonctionnement de l'embrayage; voir Contrôle du fonctionnement de l'embrayage (page 30). Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). Contrôle du fonctionnement de l'embrayage Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures—Contrôle du fonctionnement de l'embrayage. 30 Alignement des poulies 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). 2. Placez une règle droite en travers de la face de la poulie de moteur et la poulie de tension (Figure 40). Entretien de la chaîne d'entraînement Contrôle et réglage de la chaîne d'entraînement Périodicité des entretiens: Après les 10 premières heures de fonctionnement Toutes les 50 heures La chaîne d'entraînement doit chacune présenter une flèche de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po) lorsque vous exercez une pression de 6,8 kg (15 lb) au centre du brin. Contrôle de la tension de la chaîne d'entraînement 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). 2. Placez une règle droite le long de la chaîne d'entraînement, entre les deux pignons (Figure 41). g020667 Figure 40 1. Poulie de moteur 2. Poulie de tension 3. Règle 4. Arbre de renvoi 5. Contre-écrou 6. Vis de maintien Remarque: Les deux poulies doivent être alignées et de niveau avec la règle droite. 3. Si les poulies ne sont pas alignées, procédez comme suit : A. Placez le levier de débrayage à la position DÉBRAYÉE . B. Desserrez les contre-écrous et les vis de maintien qui fixent la poulie de tension à l'arbre de renvoi (Figure 40). C. Avec une massette, tapez la poulie de tension vers l'avant ou l'arrière le long de l'arbre de renvoi jusqu'à ce que la poulie de moteur et la poulie de tension soient alignées sur la règle droite (Figure 40). D. 4. g021606 Figure 41 1. Flèche de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po) 3. Avec le doigt, exercez une pression de 6,8 kg (15 lb) sur la chaîne d'entraînement à mi-chemin entre les pignons (Figure 41). 4. Mesurez la distance entre la chaîne et la règle; elle doit être de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po). Si la tension de la chaîne a besoin d'être réglée, voir Réglage de la tension de la chaîne d'entraînement (page 32). 5. Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). Resserrez les contre-écrous et les vis de maintien qui fixent la poulie de tension à l'arbre de renvoi (Figure 40). Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). 31 Réglage de la tension de la chaîne d'entraînement de tension, l'écrou de blocage, et les écrous et boulons qui fixent les paliers. Remarque: Le réglage de la tension de la chaîne d'entraînement affecte la tension des courroies; réglez la tension des courroies après avoir réglé la tension de la chaîne d'entraînement. 1. Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24). 2. Desserrez les écrous et boulons qui fixent les paliers à la poulie de tension (Figure 42). g021602 Figure 42 1. Chaîne d'entraînement 3. Boulons (4) 2. Paliers 4. Poulie de tension 3. Faites glisser les paliers, ainsi que la poulie de tension et le petit pignon, vers la droite pour augmenter la tension de la chaîne ou vers la gauche pour réduire la tension. Remarque: Pour faire glisser les paliers vers la gauche, vous devez desserrer l'écrou de blocage et le boulon de réglage de tension (Figure 43). Pour faire glisser les paliers vers la droite, vous devez desserrer les écrous de fixation du moteur et les boulons (Figure 35). g021605 Figure 43 1. Boulon de réglage de tension 4. 2. Écrou de blocage Lorsque la chaîne a une flèche de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po), serrez le boulon de réglage 32 5. Réglez la tension de la courroie; voir Réglage du guide-courroies (page 29). 6. Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la plaque séparatrice (page 25). Entretien des pales Remarque: Avec le temps, il peut s'avérer nécessaire de régler les pales du malaxeur en fonction de leur usure. Réglage des pales Alignement des racleurs de circonférence de la cuve 1. 2. g029188 Figure 45 Faites tourner la pale de la rangée de pales gauche dans la cuve et localisez dans la cuve la plus petite distance entre la paroi et le racloir de la pale (Figure 44). Faites un repère à l'intérieur de la cuve à l'emplacement que vous avez déterminé à l'opération 1. 1. Racloir 4. Lame de pale 2. La distance entre le bord de la lame et le bord du racloir de la pale doit être comprise entre 3 et 6 mm (⅛ et ¼ po). 5. Boulon de carrosserie et contre-écrou à embase 3. Barre de racloir 5. Ajustez la position du racloir pour qu'il soit légèrement en contact, sur toute sa longueur, avec la cuve (Figure 46). g029038 Figure 46 1. Racloir en léger contact avec la cuve et distance la plus petite entre la paroi de la cuve et le racloir de la pale g029066 Figure 44 3. Alignez le racloir par rapport au repère. 4. Desserrez les boulons de carrosserie et les contre-écrous à embase qui fixent la lame et le racloir à la pale (Figure 45). 33 6. Ajustez la position de la lame du racloir pour que le bord extérieur soit distant de 3 à 6 mm (⅛ à ¼ po) du bord extérieur du racloir. 7. Serrez les boulons de carrosserie et les écrous à un couple de 19 à 25 N·m (14 à 18 pi-lb). 8. Répétez les opérations 4 à 7 pour l'autre pale dans cette rangée. 9. Répétez la procédure pour les autres rangées de pales. Alignement des racleurs d'extrémité des pales Alignement des pales d'extrémité réglables 1. Faites tourner le racloir et la pale fixe autour de la plaque d'extrémité de la cuve et localisez la plus petite distance entre la paroi de la cuve et le racloir de la pale. 1. Alignez la pale d'extrémité réglable sur le repère que vous avez tracé à l'opération 2 de Alignement des racleurs d'extrémité des pales (page 34). 2. Faites un repère à l'intérieur de la plaque d'extrémité à l'emplacement que vous avez déterminé à l'opération 1. 2. Desserrez les boulons de carrosserie et les contre-écrous à embase qui fixent la pale d'extrémité réglable à la pale fixe (Figure 48). g029043 g029044 Figure 47 1. Boulon de carrosserie et contre-écrou à embase 2. Point de contact le plus proche Figure 48 3. Plaque d'extrémité de cuve 3. Alignez le racloir par rapport au repère. 4. Desserrez les boulons de carrosserie et les contre-écrous à embase qui fixent la lame et le racloir à la pale fixe (Figure 47). 5. Ajustez la position du racloir pour qu'il soit en léger contact, sur toute sa longueur, avec la plaque d'extrémité. 6. Ajustez la position de la lame du racloir pour que le bord extérieur de la barre soit distant de 3 à 6 mm (⅛ à ¼ po) du bord extérieur du racloir. 7. Serrez les boulons de carrosserie et les écrous à un couple de 19 à 25 N·m (14 à 18 pi-lb). 8. Répétez cette procédure pour le racloir de la plaque d'extrémité à l'autre bout de la cuve. 1. Boulon de carrosserie et contre-écrou à embase 2. Point de contact le plus proche 34 3. Plaque d'extrémité de cuve 3. Ajustez la position de la pale d'extrémité réglable pour qu'elle soit, sur toute sa longueur, aussi proche que possible de la plaque d'extrémité sans pour autant toucher la plaque quand les pales tournent. 4. Serrez les boulons de carrosserie et les écrous à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb). 5. Répétez cette procédure pour la pale d'extrémité réglable de la plaque d'extrémité à l'autre bout de la cuve. Nettoyage Remisage Nettoyage de la machine Remisage de la machine La durée de vie de la machine est accrue par un nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez la machine après chaque utilisation, avant que la saleté ait le temps de durcir. Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus d'un mois, préparez-la au remisage comme suit : 1. Amenez la commande MARCHE/ARRÊT à la position ARRÊT et débranchez le cordon d'alimentation. 2. Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout le moteur, des saletés et de la crasse. Vérifiez que le moteur est débranché. Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne pas endommager les autocollants de sécurité, les panneaux d'instruction et le moteur. Important: Vous pouvez laver la machine avec de l'eau et un détergent doux. Important: Réservez l'usage de jets haute pression au nettoyage de la cuve de la machine. Nettoyez le reste de la machine à la main pour éviter de mouiller le moteur. 3. Graissez la machine; voir Graissage des roulements et joints (page 25) et Graissage de la chaîne d'entraînement (page 27). Important: Graissez les tourillons après le nettoyage; voir Graissage des roulements et joints (page 25). 4. Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous et vis. Réparez ou remplacez toute pièce endommagée. 5. Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées ou mises à nu avec de la peinture en vente chez un dépositaire Toro agréé. 6. Rangez la machine dans un endroit propre et sec, comme un garage ou une remise. 7. Couvrez la machine pour la protéger et la garder propre. 35 Dépistage des défauts Problème Le moteur électrique ne démarre pas. Cause possible Mesure corrective 1. Le connecteur de la machine n'est pas branché à une source électrique. 1. Branchez le connecteur à une prise ou une rallonge reliée à une source électrique. 2. La protection contre les surcharges thermiques des moteurs électriques est activée. 3. Le dispositif de protection contre les surintensités de la source électrique est ouvert. 4. La machine est branchée à une source électrique de moins de 115 volts ou de plus de 230 volts. 5. Les pales sont coincées dans la cuve. 2. Réinitialisez le dispositif de protection contre les surcharges thermiques. 3. Réarmez le dispositif de protection des circuits. 4. Branchez la machine à une source électrique de tension adéquate. 5. Débranchez la machine de la source électrique, placez le levier de débrayage en position débrayée, et enlevez les débris à l'intérieur de la cuve. La machine émet un ronflement excessif. 1. Le cordon d'alimentation est branché à la mauvaise prise. 1. Vérifiez les connexions de la ligne d'entrée. Le moteur surchauffe. 1. Le moteur est surchargé. 1. Comparez l'intensité réelle (mesurée) à la valeur indiquée sur la plaque signalétique. Localisez et supprimez la cause de la friction excessive dans le moteur ou la charge. Réduisez la charge. 2. La ventilation n'est pas suffisante. 2. Vérifiez si les ailettes de refroidissement externes sont excessivement encrassées et nettoyez le moteur. 3. Vérifiez la tension d'entrée du moteur. 3. Le moteur fonctionne avec une tension excessive ou insuffisante. La courroie glisse ou se déchausse des poulies. 1. La tension des courroies est insuffisante. 1. Ajustez la tension des courroies. 2. La courroie est usée. 3. La ou les poulies sont usées. 2. Remplacez la courroie. 3. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. 4. Alignez la ou les poulies. 4. La ou les poulies sont mal alignées. Les pales tournent quand le levier de débrayage est en position DÉBRAYÉE . 1. Le levier de débrayage n'est pas réglé correctement. 1. Ajustez la tension des courroies. 2. Le guide-courroies n'est pas réglé correctement. 2. Réglez le guide-courroies. 1. Le levier de débrayage n'est pas réglé correctement. 1. Ajustez la tension des courroies. 2. Les pales sont coincées dans la cuve. 2. Nettoyez les pales et la cuve. Les pales tournent lentement quand le levier de débrayage est en position EMBRAYÉE . 1. Le levier de débrayage n'est pas réglé correctement. 1. Ajustez la tension des courroies. Le malaxeur produit un couinement pendant le malaxage. 1. Le pignon d'entraînement n'est pas aligné correctement avec la grande couronne. 1. Contactez un dépositaire-réparateur agréé. Les pales ne tournent pas quand le levier de débrayage est en position EMBRAYÉE . 36 Schémas g021587 Schéma électrique du moteur (Rev. A) 37 Remarques: Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement En quoi consiste cet avertissement? Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit : AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction – www.p65Warnings.ca.gov. Qu’est-ce que la Proposition 65? La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques. La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all. Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition. Cette loi s’applique-t-elle partout? Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues. Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales? Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales. Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables? • Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires commercialisés ailleurs. • Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation. • • L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme. Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux semblables. Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro? Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements, la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et donc assujettie à d'importantes pénalités. Rev A