Toro MMX-850E-S Mortar Mixer Concrete Equipment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Toro MMX-850E-S Mortar Mixer Concrete Equipment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3447-589 Rev A
Malaxeur à mortier MMX-850E-S
N° de modèle 60219—N° de série 322000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3447-589*
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Le cordon d'alimentation de cette
machine contient du plomb, une
substance chimique considérée par
l'état de Californie comme susceptible
de provoquer des malformations
congénitales et autres troubles de la
reproduction. Lavez-vous les mains
après avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g028582
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
N° de modèle
Cette machine est conçue pour malaxer le mortier, le
plâtre, des matériaux ignifuges, le coulis et d'autres
produits de ciment à petits grains. Un véhicule équipé
d'un œillet ou d'une boule d'attelage peut tracter la
machine.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Rendez-vous directement sur le site Toro
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des
renseignements essentiels. Important, pour attirer
l'attention sur une information d'ordre mécanique
spécifique, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet
effet.
Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque
côté du pneu. Cette information indique les classes
de charge et de vitesse. Les pneus de rechange
doivent être de spécifications égales ou supérieures.
Remarque: Les diverses machines mentionnées
dans ce manuel ont des poids différents; reportez-vous
© 2021—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
à Caractéristiques techniques (page 12) pour vérifier
que les pneus de la machine respectent ou dépassent
les spécifications de poids de la machine.
Cette machine peut occasionner des accidents si
elle n'est pas utilisée ou entretenue correctement.
Pour réduire les risques d'accidents et de blessures,
respectez les consignes de sécurité qui suivent.
Tenez toujours compte des mises en garde signalées
par le symbole de sécurité Figure 2 et la mention
Prudence, Attention ou Danger. Le non respect
des instructions peut entraîner des blessures graves
ou mortelles.
Table des matières
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité ........................................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 7
Mise en service ......................................................... 8
1 Montage de la poignée de vidage..................... 8
2 Installation de la barre de remorquage ............. 8
3 Montage de la chaîne de sécurité..................... 9
4 Réglage des pales de malaxage .................... 10
Vue d'ensemble du produit ...................................... 10
Commandes .....................................................11
Caractéristiques techniques ............................ 12
Utilisation ................................................................ 13
Avant de remorquer la machine ........................ 13
Extension de l'essieu ........................................ 16
Remorquage de la machine .............................. 17
Avant d'utiliser la machine ................................ 18
Ouverture et fermeture du capot ....................... 18
Mise sous tension de la machine....................... 19
Démarrage et arrêt du moteur........................... 20
Commande des pales....................................... 21
Malaxage du matériau ...................................... 21
Utilisation de la cuve ......................................... 22
Entretien ................................................................. 24
Programme d'entretien recommandé .................. 24
Procédures avant l'entretien ................................ 24
Préparation de la machine à l'entretien ............. 24
Dépose et pose de la plaque séparatrice........... 24
Lubrification ......................................................... 25
Graissage des roulements et joints ................... 25
Lubrification des roulements du moteur ............ 26
Graissage de la chaîne d'entraînement............. 27
Entretien des courroies ........................................ 27
Entretien des courroies..................................... 27
Remplacement des courroies ........................... 29
Alignement des poulies..................................... 31
Entretien de la chaîne d'entraînement .................. 31
Contrôle et réglage de la chaîne
d'entraînement.............................................. 31
Entretien des pales .............................................. 33
Réglage des pales ............................................ 33
Nettoyage ............................................................ 35
Nettoyage de la machine .................................. 35
Remisage ............................................................... 35
Remisage de la machine .................................. 35
Dépistage des défauts ............................................ 36
Schémas ................................................................. 37
Consignes de sécurité
Ce produit peut sectionner les mains. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION
L'usinage ou la manutention de pierre,
maçonnerie, béton, métal et autres matériaux
peut produire de la poussière, des brouillards
et des vapeurs chargés de substances
chimiques, telle la silice. Ces substances
sont connues pour causer des blessures ou
des maladies graves ou mortelles, comme
des maladies respiratoires, silicose, cancer,
malformations congénitales et autres troubles
de la reproduction.
• Contrôlez la production de poussière,
brouillards et vapeurs à la source dans la
mesure du possible. Utilisez de l'eau pour
dépoussiérer lorsque cela est possible.
• Utilisez de bonnes pratiques de travail et
suivez les recommandations du fabricant
ou des fournisseurs, de l'OSHA et autres
associations professionnelles.
• Respectez toujours les précautions
relatives aux voies respiratoires.
• Lorsqu'il est impossible d'éliminer les
risques liés à l'inhalation, l'utilisateur et les
personnes à proximité doivent porter un
respirateur approuvé par l'OSHA pour le
matériau manipulé.
Apprendre à se servir de la
machine
• Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, coupez le moteur, attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles et laissez
refroidir la machine avant de la régler, de la
nettoyer, de la ranger ou de la réparer.
3
• Avant tout remorquage, assurez-vous que la
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
•
•
•
•
machine est correctement et solidement attelée
au véhicule tracteur.
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs
de ce produit en connaissent le maniement et
comprennent les mises en garde.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Les utilisateurs et mécaniciens doivent tous
posséder les compétences nécessaires. Le
propriétaire de la machine doit assurer leur
formation.
Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la
machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. La réglementation locale peut imposer
un âge minimum pour les utilisateurs.
Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
dommages matériels ou corporels et peut les
prévenir.
• Assurez-vous que les chaînes de sécurité sont
correctement accrochées au véhicule et laissez
suffisamment de mou pour pouvoir tourner.
• Ne transportez pas de matériau dans la machine
pendant le remorquage.
• Évitez les arrêts et les démarrages brusques. Cela
pourrait provoquer un dérapage ou une mise en
porte-feuille. Les démarrages et arrêts progressifs
en douceur améliorent le remorquage.
• Évitez les virages brusques pour prévenir les
retournements. Le remorquage ne doit être
effectué que par un véhicule conçu à cet effet.
L'équipement remorqué ne doit être attaché qu'au
point d'attelage.
• Ne remorquez pas la machine à plus de 88 km/h
(55 mi/h).
• Faites marche arrière avec prudence, en vous
Remorquage
faisant guider par une personne à l'extérieur du
véhicule.
• Avant de remorquer la machine, consultez la
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
réglementation locale de votre comté ou la
réglementation d'état concernant la sécurité de
remorquage.
Pour réduire le risque d'accident pendant le
transport de la machine sur la voie publique,
assurez-vous que le véhicule tracteur est en bon
état mécanique et en état de marche.
Coupez le moteur avant de transporter la machine.
Lorsque vous utilisez une boule d'attelage,
assurez-vous qu'elle est de la dimension correcte
pour le coupleur de la machine.
Lorsque vous utilisez un œillet d'attelage,
assurez-vous que celui-ci est de la dimension
correcte pour le crochet d'attelage.
Vérifiez l'usure de l'attelage et l'accouplement.
Ne remorquez pas la machine avec un attelage,
un coupleur, des chaînes ou autres composants
endommagés ou usés.
Contrôlez la pression des pneus du véhicule
tracteur et ajustez-la au besoin.
Vérifiez l'état et l'usure de la bande de roulement
et des flancs des pneus, et remplacez-les pneus
au besoin.
Attachez correctement les chaînes de sécurité au
véhicule tracteur en les croisant et en les tendant
parfaitement.
Vérifiez le bon fonctionnement des clignotants et
des feux stop (selon l'équipement).
Assurez-vous que les feux stop, les feux de recul
et les clignotants du véhicule tracteur fonctionnent
correctement (selon l'équipement).
• N'autorisez jamais personne à s'asseoir sur la
machine ou à la chevaucher.
• Détachez la machine du véhicule tracteur avant
de l'utiliser.
• Placez des cales sous les roues pour empêcher la
machine de rouler lorsqu'elle est garée.
Avant l'utilisation
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de sécurité.
Apprenez à arrêter la machine rapidement en cas
d'urgence.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par le fabricant.
• Utilisez un équipement de protection individuelle
et portez des vêtements de travail appropriés, y
compris :
– Casque
– Respirateur ou masque antipoussière
– Écran facial
– Lunettes de sécurité
– Protecteurs d'oreilles
– Chaussures de sécurité
– Pantalon
– Chemise à manches longues, serrées aux
poignets
– Gants bien ajustés, sans cordon de serrage
ni larges manchettes
4
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
•
•
•
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les;
ne portez pas de bijoux pendants.
Veillez à placer la machine sur une surface plane
avant de l'utiliser.
Calez les roues de la machine pour empêcher tout
déplacement intempestif.
Avant chaque utilisation, effectuez la procédure
suivante :
– Inspectez le coupleur, la boule et le dispositif
d'attelage.
– Vérifiez que tous les feux fonctionnent
correctement (selon l'équipement).
– Vérifiez que les pneus sont gonflés à la
pression prescrite.
– Vérifiez que les écrous de roue sont
correctement serrés au couple prescrit.
– Vérifiez que la machine est correctement fixée.
•
•
•
•
•
•
Utilisation
• Ne faites jamais fonctionner la machine dans
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
un lieu mal ventilé ou fermé sans protection
respiratoire adaptée. La poussière des matériaux
utilisés pour le mélange peuvent être très nocives
pour les utilisateurs et les personnes à proximité.
Utilisez toujours la machine sous un bon éclairage.
Avant de mettre la machine en marche,
assurez-vous qu'aucune personne ni aucun
obstacle ne se trouve à proximité ou dessous.
Ne laissez jamais la machine en marche sans
surveillance. Arrêtez toujours le moteur et vérifiez
que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
Calez les roues quand vous utilisez la machine.
Lorsque vous n'utilisez pas la machine, calez les
roues ou laissez-la attelée au véhicule tracteur.
N'approchez pas les mains des pièces en
mouvement. Éloignez les pieds des roues et du
montant avant.
N'utilisez pas la machine à l'extérieur sous la pluie.
N'utilisez pas la machine sous l'emprise de l'alcool,
de drogues ou de médicaments.
Vérifiez qu'aucune personne ni aucun animal ne
se trouve dans la zone de travail avant d'utiliser la
machine. Arrêtez la machine si quelqu'un entre
dans la zone de travail.
Ne placez jamais les mains ni aucun objet solide
dans la cuve de la machine en marche.
Ne touchez aucune des pièces de la machine juste
après l'arrêt, car elles peuvent être très chaudes.
Laissez-les refroidir avant d'entreprendre une
réparation, un réglage ou un entretien de la
machine.
Ne déplacez jamais la machine quand le moteur
est en marche.
Maintenez le capot fermé et verrouillé pendant le
fonctionnement.
Vérifiez que toutes les protections sont bien fixées
en place avant l'utilisation de la machine.
Vérifiez que la commande MARCHE/ARRÊT est en
position ARRÊT avant de brancher la machine à la
source électrique.
Si les pales de malaxage rencontrent un corps
étranger ou si la machine produit des vibrations
ou des bruits inhabituels, arrêtez le moteur et
videz la cuve. Attendez que toutes les pièces en
mouvement s'immobilisent et refroidissent. Les
vibrations sont généralement signe d'un problème.
Recherchez un colmatage ou des dommages.
Nettoyez et réparez et/ou remplacez les pièces
endommagées.
La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
Entretien et remisage
• Avant tout entretien, effectuez la procédure
•
•
•
•
•
•
•
5
suivante :
– Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
– Arrêtez le moteur. Attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles avant de régler, de
nettoyer ou de réparer la machine.
– Laissez refroidir le moteur avant tout entretien
ou remisage de la machine.
– Débranchez la machine avant d'entreprendre
des réparations.
Ne procédez jamais au graissage, à l'entretien,
à la réparation ou au réglage de la machine en
marche.
Gardez les matériels à distance du moteur.
Ne confiez jamais l'entretien de la machine à des
personnes non qualifiées.
N'approchez jamais les mains, les pieds ou les
vêtements des pièces mobiles. Dans la mesure
du possible, évitez d'effectuer des réglages sur la
machine moteur en marche.
Maintenez toutes les pièces en bon état de marche
et toutes les fixations bien serrées. Remplacez
tous les autocollants usés ou endommagés.
Éliminez la graisse, l'huile ou les débris accumulés
sur la machine.
Ne modifiez pas les connecteurs ou câblages
électriques.
• Ne connectez pas le circuit de masse de la
machine au circuit sous tension de la source
électrique.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs
de sécurité.
• Calez les roues pendant le remisage de la
machine.
• Maintenez les écrous, boulons, vis et colliers de
flexibles solidement serrés. Maintenez le matériel
en bon état de marche.
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez toujours des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
6
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal125-8175
125–8175
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur pour tout renseignement sur
le graissage de la machine.
decal127-1652
127–1652
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
decal125-8216
125-8216
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur pour tout
renseignement sur
le remorquage de la
machine.
2. Risque de coincement
des mains et bras
par la courroie; risque
d'écrasement de la main;
risque de coincement
de la main par l'arbre
– n'approchez pas
les mains des pièces
mobiles; gardez toutes
les protections et tous les
déflecteurs en place.
2. Attention – maintenez une
vitesse de remorquage
inférieure à 88 km/h
(55 mi/h).
decal133-8062
133-8062
7
3. Risque de coincement
par les pales – arrêtez le
moteur et attendez l'arrêt
complet de toutes les
pièces mobiles avant
d'effectuer de faire
l'entretien de la machine.
4. Risque de choc électrique
– assurez-vous que la
machine est reliée à la
terre avant de l'utiliser.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
Qté
Poignée de vidage
Boulon
Écrou
2
Kit barre de remorquage (vendu
séparément)
3
Chaîne de sécurité (vendue avec
l'option kit barre de remorquage)
Maillon d'attache (vendu avec le kit
barre de remorquage)
4
Aucune pièce requise
Utilisation
1
2
2
Montage de la poignée de vidage.
1
Installation de la barre de remorquage.
1
Montage de la chaîne de sécurité.
2
–
Réglage des pales de malaxage.
1
Montage de la poignée de
vidage
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Poignée de vidage
2
Boulon
2
Écrou
Pose de la poignée de vidage sur
la cuve
1.
Coupez les serre-câbles pour enlever la poignée
de vidage qui se trouve sous la grille.
2.
Placez la poignée de vidage de sorte à aligner
ses trous de boulon sur ceux de la cuve (Figure
3).
g028569
Figure 3
8
3.
Insérez un boulon de carrosserie dans le trou
carré et faites passer le trou correspondant de
la poignée de la cuve par dessus (Figure 3).
4.
Mettez un écrou sur le boulon et serrez-le.
5.
Répétez les opérations précédentes pour le
boulon de carrosserie restant.
4.
2
Vissez l'écrou sur le boulon et serrez jusqu'à
ce qu'ils soient solidement appuyés contre le
raccordement du cadre (Figure 4).
Remarque: Si l'insert en nylon autobloquant
Installation de la barre de
remorquage
du contre-écrou s'use avec le temps, remplacez
l'écrou par un contre-écrou neuf de catégorie
5 ou 8.
3
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Kit barre de remorquage (vendu séparément)
Montage de la chaîne de
sécurité
Installation de la barre de
remorquage sur la machine
Remarque: La barre de remorquage est vendue
séparément et comprend l'écrou et le boulon
nécessaires à l'installation.
Pièces nécessaires pour cette opération:
La machine possède les options de barre de
remorquage suivantes :
Type d'attelage
Longueur
Boule 50 mm (2") – emboutie
78,7 cm (31")
Boule 50 mm (2") – forgée
78,7 cm (31")
Œillet
78,7 cm (31")
1.
1
Chaîne de sécurité (vendue avec l'option kit barre de
remorquage)
2
Maillon d'attache (vendu avec le kit barre de
remorquage)
Montage de la chaîne de sécurité
Remarque: La chaîne de sécurité fait partie de
l'option kit barre de remorquage.
1.
Retirez le boulon et l'écrou de la barre de
remorquage (Figure 4).
Formez un crochet au bout d'une tige flexible ou
d'un fil de fer rigide (non fourni), et insérez-le
dans les trous allongés du montant avant de la
machine (Figure 5A).
g019804
Figure 4
1. Barre de remorquage
4. Trou de boulon
2. Montant avant
3. Boulon
5. Raccordement de cadre
2.
3.
6. Écrou
Glissez la barre de remorquage en avant
et alignez le trou de la barre sur le trou de
raccordement du cadre (Figure 4).
g019883
Figure 5
Insérez le boulon dans les trous du raccordement
du cadre et de la barre (Figure 4).
9
1. Trou allongé
3. Chaîne de sécurité
2. Tige ou fil métallique (non
fourni)
4. Maillon d'attache
2.
Attachez la chaîne de sécurité à la tige ou au fil
métallique (Figure 5A).
3.
Tirez la tige ou le fil métallique et la chaîne
de sécurité à travers les deux trous allongés
(Figure 5B).
Vue d'ensemble du
produit
Remarque: Assurez-vous que la chaîne de
sécurité dépasse de la même longueur de
chaque côté du montant avant.
Installation des maillons d'attache
Remarque: Les maillons d'attache dont partie de
l'option kit barre de remorquage.
1.
Alignez le maillon d'attache sur le dernier maillon
au bout de la chaîne de sécurité (Figure 5D).
2.
Insérez le maillon d'attache dans le maillon de
la chaîne jusqu'à ce que le maillon d'attache se
ferme avec un clic.
3.
Répétez les opérations 1 et 2 pour installer
l'autre maillon d'attache à l'autre bout de la
chaîne de sécurité.
g028571
Figure 6
4
Réglage des pales de
malaxage
1. Capot arrière
7. Levier de
débrayage
13. Goulotte
2. Capot avant
8. Verrou de
vidage
14. Essieu
3. Grille
4. Lame coupesac
5. Poignée de
vidage
9. Montant avant 15. Roue
10. Barre de
16. Attache du
remorquage
capot
11. Trou allongé
de chaîne de
sécurité
6. Bras de levage 12. Cuve
de grille
Aucune pièce requise
Procédure
Si un réglage des pales de malaxage et des racloirs
est nécessaire, effectuez ce réglage; voir Réglage
des pales (page 33).
10
Commandes
Poignée de vidage
Avant de mettre le moteur en marche et d'utiliser
la machine, familiarisez-vous avec toutes les
commandes.
Utilisez la poignée de vidage pour faire pivoter la cuve
à la position de vidage et à la position de malaxage
(redressée).
Levier de débrayage
Le levier de débrayage sert à accoupler et
désaccoupler le moteur et les pales.
g028572
g019875
Figure 9
Figure 7
1. Poignée de vidage
1. Levier de débrayage
Bloc de tension
Verrou de cuve
Utilisez le bloc de tension pour régler la tension de
fonctionnement de la machine (Figure 11).
Le verrou de cuve bloque la cuve à la position de
malaxage (redressée) pour le malaxage et le transport
de la machine.
g019877
Figure 8
1. Verrou de cuve
g029823
Figure 10
1. Bloc de tension
11
Commandes du moteur
mentions ON (marche) et OFF (arrêt). Tournez la
commandeMARCHE/ARRÊT en position MARCHE (ON)
pour démarrer le moteur et le faire tourner. Tournez la
commande MARCHE/ARRÊT en position ARRÊT (OFF)
pour arrêter le moteur.
Les commandes du moteur suivantes sont présentes
sur tous les modèles :
g022280
Figure 11
1. Bouton de réinitialisation
de la protection contre les
surcharges thermiques
3. Cordon d'alimentation
2. Commande
MARCHE/ARRÊT
Commande MARCHE/ARRÊT du
moteur
g020669
Figure 12
La commande MARCHE/ARRÊT(Figure 12) permet de
démarrer et d'arrêter le moteur. Cette commande
est située à l'avant du moteur. Elle porte les
1. Commande MARCHE/ARRÊT du moteur
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Spécifications de la machine
Modèle
60219
Capacité de malaxage
0,23 m³ (8 pi³)
Volume total
0,25 m³ (9,0 pi³)
Longueur
(sans barre de remorquage)
168 cm (66 po)
Largeur
86 cm (34 po)
Hauteur
142 cm (56 po)
Poids
275 kg (605 lb)
Essieu
86 à 117 cm (34 à 46 po)
extensible
Moteur
Baldor, électrique, 2 ch
12
Utilisation
Contrôle des pneus et des roues
Important: Avant d'utiliser la machine,
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour—Contrôle des
pneus et les roues.
débarrassez-la de tout débris. Vérifiez que
personne ne se trouve sur la zone de travail.
ATTENTION
Avant de remorquer la
machine
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner la défaillance des pneus et une
perte de contrôle, et causer des dommages
matériels et des blessures graves ou
mortelles.
Important: Vérifiez que le véhicule tracteur a une
capacité de remorquage suffisante pour supporter
le poids de la machine.
• Vérifiez fréquemment que les pneus sont
gonflés à la pression correcte. Les pneus
s'useront prématurément s'ils ne sont pas
gonflés à la pression correcte.
Important: Utilisez un récepteur de Classe 2 ou
supérieure.
Remarque: Vérifiez que le véhicule tracteur
est équipé du dispositif d'attelage approprié pour
remorquer la machine, c'est-à-dire une boule de
remorquage de 50 mm (2 po) ou un œillet de
remorquage.
• Vérifiez l'état des pneus avant de
remorquer la machine et après tout
accident de fonctionnement.
Remarque: Si la machine est équipée d'un kit
feux de remorque, assurez-vous que le connecteur
électrique du véhicule tracteur est compatible avec
celui de la machine. La machine utilise un connecteur
à 4 broches plates standard. Si le véhicule tracteur est
équipé d'un autre type de connecteur, procurez-vous
un adaptateur chez un revendeur de pièces détachées
automobiles.
1. Coupez le moteur et débranchez la machine
puis videz la cuve.
2. À l'aide du levier de vidage, orientez la cuve
à la position de malaxage (redressée) et
verrouillez-la.
3. Fermez le capot et verrouillez-le.
Le numéro d'identification DOT est indiqué de chaque
côté du pneu. Cette information indique les classes
de charge et de vitesse. Les pneus de rechange
doivent être de spécifications égales ou supérieures.
Pour plus de renseignements, rendez-vous sur
http://www.nhtsa.gov/Vehicle+Safety/Tires.
Remarque: Les diverses machines mentionnées
dans ce manuel ont des poids différents; reportez-vous
à Caractéristiques techniques (page 12) pour vérifier
que les pneus de la machine respectent ou dépassent
les spécifications de poids de la machine.
1.
Vérifiez visuellement l'état et l'usure des pneus.
g020836
Figure 14
1. Exemple d'usure de pneu causée par un sous-gonflage
g019741
Figure 13
4.
Allongez l'essieu.
13
Attelage de la machine avec une
tête d'attelage à boule emboutie
1.
Appliquez de la graisse de châssis sur la douille
du coupleur et la partie de la chape qui touche
la boule. Huilez les points de pivotement et les
surfaces de glissement du coupleur à l'huile
moteur SAE 30.
2.
Ouvrez le verrou du coupleur (Figure 17).
g010293
Figure 15
1. Exemple d'usure de pneu causée par un surgonflage
2.
Vérifiez que les pneus sont gonflés à la pression
correcte. Le tableau des pressions de gonflage
des pneus indique la pression de gonflage
correcte des pneus tels que montés à l'usine.
Important: Vérifiez toujours l'information
sur les pneus mêmes pour connaître la
pression de gonflage correcte.
Important: La cause la plus courante
de problèmes liés aux pneus est le
sous-gonflage. Maintenez les pneus à la
pression maximale.
Pression de gonflage des pneus
Modèle
Pression des pneus
68019
2,41 bar (35 psi) max.
3.
Vérifiez que les écrous de roue sont serrés à un
couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb).
Remarque: Contrôlez le couple de serrage
des écrous de roue avant l'utilisation et après le
remorquage.
Remarque: Serrez les écrous de roue dans
l'ordre indiqué à la Figure 16.
g020359
Figure 17
1. Barre de commande
g021107
Figure 16
14
2. Goupille de sécurité
3.
Placez le coupleur au sommet de la boule
d'attelage (Figure 17).
4.
Fermez le verrou du coupleur (Figure 17).
5.
Ouvrez le bras de la goupille de sécurité et
insérez la goupille dans le trou du verrou (Figure
17).
6.
Rabattez l'extrémité libre du bras sur le côté de
la goupille de sécurité qui dépasse du verrou
(Figure 17).
7.
Remarque: Bloquez le boulon avec une clé
pour l'empêcher de tourner.
Si la machine est équipée d'un kit feux de
remorque, branchez le connecteur du véhicule
tracteur au connecteur de la machine.
6.
Attelage de la machine avec un
coupleur à boule forgée
1.
Si la machine est équipée d'un kit feux de
remorque, branchez le connecteur du véhicule
tracteur au connecteur de la machine.
Attelage d'une machine avec barre
d'attelage à œillet
Appliquez du frein-filet sur les filetages du
boulon du coupleur pour bloquer la poignée du
coupleur en place (Figure 18).
1.
Important: Appliquez du frein-filet selon les
Retirez la goupille de l'œillet d'attelage et
ouvrez-le (Figure 19).
besoins par la suite.
g019807
Figure 18
1. Poignée de coupleur
4. Boulon
2. Coupleur
5. Boule d'attelage
3. Chape
2.
Appliquez de la graisse de châssis sur la douille
du coupleur et la partie de la chape qui touche
la boule.
3.
Poussez le boulon du coupleur dans la chape
et le haut du coupleur, puis fixez la poignée du
coupleur au boulon (Figure 18).
4.
Positionnez le coupleur de sorte que la douille
soit en haut de la boule d'attelage et que la
chape soit dessous.
5.
g019809
Figure 19
Tournez la poignée du coupleur dans le sens
horaire pour la visser sur le boulon jusqu'à ce
qu'il soit bien fixé (Figure 18).
15
2.
Placez l'anneau de la barre de remorquage sur
le crochet de l'œillet d'attelage (Figure 19).
3.
Fermez le haut de l'œillet d'attelage et fixez-le
avec la goupille (Figure 19).
4.
Si la machine est équipée d'un kit feux de
remorque, branchez le connecteur du véhicule
tracteur au connecteur de la machine.
Connexion des chaînes de
sécurité au véhicule tracteur
Attachez la chaîne de sécurité à la machine et au
véhicule tracteur comme suit :
1.
Tirez la chaîne de sécurité à travers les trous
allongés du montant avant de la machine, en
laissant juste assez de mou de chaque côté
pour pouvoir prendre des virages quand vous
remorquez la machine (Figure 20).
Remarque: Rangez l'excédent de chaîne au
bas du montant avant en le poussant dans les
trous allongés et en verrouillant les maillons
appropriés dans les fentes allongés.
2.
g021178
Figure 21
Croisez les deux bouts de chaîne sous la barre
de remorquage.
1. Maillon d'attache
2. Point de montage de
chaîne de sécurité sur le
véhicule tracteur
Remarque: Si les chaînes sont croisées,
l'avant de la machine risque moins de s'affaisser
au sol si l'attelage se décroche.
3. Maillon de chaîne
Extension de l'essieu
ATTENTION
La machine n'est pas stable lorsqu'elle est
remorquée avec l'essieu en position étroite.
Remorquez la machine avec l'essieu en
position large.
Important: Réglez l'essieu à la position étroite
uniquement pour permettre à la machine de
passer par un point d'accès étroit, comme un
portail ou l'entrée d'un bâtiment.
g021177
Figure 20
1. Maillons d'attache
Préparatifs de changement de
largeur d'essieu
3. Chaîne croisée sous la
barre de remorquage
2. Trous allongés dans le
montant avant
3.
Accrochez chaque bout de la chaîne au point de
montage de la chaîne de sécurité du véhicule
tracteur à l'aide des maillons d'attache (Figure
21).
16
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Détachez la machine du véhicule tracteur.
3.
Calez les roues.
4.
Vérifiez que la cuve est vide et en position de
malaxage (redressée).
5.
Vérifiez que le verrou de la cuve est engagé et
que la cuve ne tourne pas vers la position de
vidage.
Réglage de la largeur de l'essieu
ATTENTION
Les crics mécaniques ou hydrauliques
peuvent céder sous le poids de la machine et
causer des blessures graves.
Utilisez des chandelles pour soutenir la
machine.
1.
g020020
Alignez un cric suffisamment haut et capable de
soutenir le poids de la machine sous l'essieu;
voir Caractéristiques techniques (page 12).
2.
Soulevez la machine jusqu'à ce que les roues
soient décollées du sol.
3.
Placez une chandelle sous chaque point de
soutien de l'extension du cadre arrière (Figure
22).
Figure 23
1. Position large
(remorquage)
4. Écrou (position étroite)
2. Position étroite
5. Boulon (position large)
3. Écrou (position large)
6. Boulon (position étroite)
5.
Alignez l'essieu intérieur à la position voulue,
comme suit :
• Faites glisser chaque côté de l'essieu vers
l'intérieur à la position étroite (Figure 23).
• Faites glisser chaque côté de l'essieu vers
l'extérieur à la position large (remorquage)
(Figure 23).
6.
Alignez les trous de l'essieu intérieur sur ceux
de l'essieu extérieur.
7.
Insérez les boulons dans les trous des essieux
(Figure 23).
8.
Vissez les écrous sur les boulons et serrez-les à
87 N·m (64 pi-lb).
Remorquage de la machine
g029390
Figure 22
ATTENTION
1. Point de soutien (2)
4.
Le remorquage de la machine à grande
vitesse augmente le risque de mauvais
fonctionnement de l'attelage et de dommage
aux pneus. Les vitesses élevées augmentent
également la force d'inertie de la machine et la
distance de freinage. Si la machine se détache
du véhicule tracteur, elle peut causer des
dommages matériels, ou blesser gravement
ou mortellement toute personne à proximité.
Retirez les boulons et les écrous qui fixent
l'essieu intérieur à l'essieu extérieur (Figure 23).
Ne remorquez pas la machine à plus de
88 km/h (55 mi/h). Si la route est mauvaise
ou par mauvais temps, réduisez votre vitesse
en conséquence.
17
Ouverture et fermeture du
capot
ATTENTION
Le remorquage de la machine avec du
matériau dans la cuve augmente le risque de
mauvais fonctionnement de l'attelage et de
dommage aux pneus. De plus, le matériau
pourrait être projeté hors de la cuve et tomber
sur d'autres véhicules et/ou des personnes.
Le matériau restant dans la cuve augmente le
poids de la machine, ce qui affecte sa force
d'inertie et la distance de freinage.
Ouverture du capot
1.
Du côté de la machine où les capots avant
et arrière se rencontrent, tirez la fermeture et
dégagez-la de son ancrage sur le capot arrière
(Figure 24).
Ne remorquez pas la machine quand la cuve
contient du matériau.
• Lisez et comprenez les Consignes de sécurité
(page 3).
• Essayez les freins du véhicule tracteur avant le
remorquage.
• Évitez les arrêts et démarrages brusques pendant
le remorquage de la machine.
Avant d'utiliser la machine
• Lisez tous les autocollants de sécurité présents
sur la machine.
• Portez un casque, des protecteurs d'oreilles, une
chemise à manches longues serrées aux poignets,
des gants bien ajustés sans cordon de serrage
ni larges manchettes, une protection oculaire
et un masque antipoussière ou un respirateur.
Une visière à maille n'offre pas une protection
suffisante pour les yeux et doit être complétée par
des lunettes de sécurité.
g020906
Figure 24
• Familiarisez-vous avec toutes les règles de
sécurité et procédures d'arrêt décrites dans le
Manuel de l'utilisateur.
• Vérifiez la présence et l'état des protections.
• Vérifiez la présence et l'état des pales.
• Contrôlez tous les graisseurs pour vérifier que la
machine est correctement graissée.
1. Fermeture
3. Récepteur
2. Ancrage d'attache
4. Fixation en V
2.
Répétez l'opération 1 de l'autre côté de la
machine.
3.
À l'arrière de la machine, au point où le
capot arrière rejoint le cadre, tirez l'attache et
détachez-la de son ancrage sur le capot (Figure
24).
4.
Faites pivoter le capot arrière vers le haut et
l'avant jusqu'à ce qu'il repose sur le capot avant
(Figure 24).
• Avant le malaxage :
1.
Amenez la machine sur un sol plat et
horizontal.
2.
Détachez la machine du véhicule tracteur.
3.
Calez l'avant et l'arrière des roues pour
empêcher la machine de bouger.
4.
Vérifiez que la cuve est en position de
malaxage (redressée).
5.
Vérifiez que le verrou de la cuve est engagé
et que la cuve ne tourne pas vers la position
de vidage.
Fermeture du capot
1.
18
Faites pivoter le capot arrière vers l'arrière et le
bas jusqu'à ce que le récepteur situé en bas et
au centre du capot soit aligné sur la fixation en V
et à plat sur le cadre de la machine (Figure 24).
2.
À l'arrière de la machine, tirez sur l'attache pour
l'accrocher sur son ancrage sur le capot arrière.
Ne faites pas passer le cordon dans des flaques
d'eau ou de l'herbe détrempée.
3.
Sur le côté de la machine, tirez sur l'attache pour
l'accrocher sur son ancrage sur le capot arrière.
4.
Répétez l'opération 3 de l'autre côté de la
machine (Figure 24).
Important: Utilisez uniquement des rallonges
munies de bornes et de douilles pour les fils de
phase, de neutre et de masse.
Important: Branchez toujours la machine à une
prise dotée de connexions de phase, neutre et
de masse.
Mise sous tension de la
machine
Important: Les fil de connexion ou la rallonge
doivent être aussi courts que possible et d'un
seul tenant.
Réglage de la tension de
fonctionnement
Pour réduire le risque de choc électrique, cette
machine est équipée d'une fiche polarisée (formes et
largeurs de lames spécifiques). Utilisez uniquement
une fiche et une douille polarisées conformes aux
spécifications de la NEMA et une rallonge homologuée
UL (certifiée CSA au Canada) et recommandée
pour l'usage extérieur. Une fiche polarisée ne
s'adapte à une rallonge polarisée que d'une seule
façon. Si la fiche ne s'adapte pas parfaitement à la
rallonge, inversez la rallonge. Si le problème persiste,
procurez-vous une rallonge correcte. Si vous avez
une rallonge polarisée et que sa fiche ne s'adapte pas
à la prise murale, inversez la fiche. Si le problème
persiste, demandez à un électricien qualifié d'installer
une prise murale adéquate. Ne changez surtout pas
la fiche de la machine ou la rallonge.
La machine peut fonctionner avec une tension
d'alimentation de 115 V ou 230 V. Le bloc de tension
détermine la tension de fonctionnement de la machine
(Figure 10). Utilisez la procédure suivante pour
changer la tension de fonctionnement :
1.
Placez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Coupez le moteur et débranchez la machine.
3.
Enlevez les 2 vis qui fixent le bloc de tension
sur le moteur.
4.
Déposez le bloc de tension du moteur, tournez-le
de 180 degrés et rebranchez-le sur le moteur.
5.
Fixez la prise d'alimentation au moteur au
moyen des 2 vis retirées précédemment.
Remarque: La machine utilise une fiche à
verrouillage par rotation.
Remarque: Suivez les instructions du bloc de
tension pour déterminer le réglage de tension à
adopter.
Rallonges
Raccordement à une source
d'alimentation
Longueur
Calibre de fil
15,2 m (50 pi)
10 AWG
22,8 m (75 pi)
10 AWG
30,4 m (100 pi)
8 AWG
Remarque: N'utilisez pas de rallonge de plus de
DANGER
30,4 m (110 pi).
Un contact avec l'eau pendant l'utilisation du
produit peut causer des blessures ou la mort
par électrocution.
Mise sous tension de la machine
par générateur portable
• Ne manipulez pas la machine ou le
connecteur si vous avez les mains
mouillées ou les pieds dans l'eau.
Si vous utilisez un générateur portable comme source
électrique, assurez-vous qu'il est conforme aux
spécifications de puissance de sortie suivantes :
• Utilisez uniquement une rallonge agréée
prévue pour l'utilisation à l'extérieur à
basse température.
Important: Au cours de l'utilisation, vérifiez
souvent que la gaine de la rallonge ne présente
pas de perforations ou de fissures. N'utilisez
pas le cordon d'alimentation s'il est endommagé.
19
Modèle
Tension
Ampères
Kilowatt
heure
Fréquence/
Phase
68012
115 V/
230 V
19 A/
9.5 A
2,2 à 2,3
kW
60 Hz/
monophasé
68018
115 V/
230 V
19 A/
9.5 A
2,2 à 2,3
kW
60 Hz/
monophasé
115 V/
230 V
24 A/
12 A
2,2 à 2,3
kW
60 Hz/
monophasé
68019
de maçonnerie ou du béton sont présents
entre les pales et la cuve.
Réinitialisation du moteur
Le moteur électrique de la machine est équipé
d'un dispositif de protection contre les surcharges
thermiques. En cas d'arrêt automatique du moteur,
réinitialisez le dispositif de protection contre les
surcharges thermiques comme suit :
1.
Amenez la commande MARCHE/ARRÊT à la
position ARRÊT; voir Figure 12.
2.
Débranchez la fiche électrique de la machine de
la source d'alimentation (Figure 25).
4.
Sur le côté du boîtier de raccordement du
moteur, appuyez sur le bouton de réinitialisation
du dispositif de protection contre les surcharges
thermiques (Figure 25).
5.
Rebranchez la fiche électrique de la machine à
la source d'alimentation.
6.
Tournez la commande MARCHE/ARRÊT à la
position MARCHE pour démarrer le moteur
normalement.
7.
Tournez la commande MARCHE/ARRÊT à la
position ARRÊT.
Démarrage et arrêt du
moteur
Démarrage du moteur
1.
Branchez le cordon d'alimentation à une prise
électrique adéquate.
2.
Placez la commande MARCHE/ARRÊT à la
position MARCHE.
3.
Placez le levier de débrayage à la position
EMBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21).
Arrêt du moteur
ATTENTION
En cas d'urgence, arrêtez immédiatement le
moteur.
g020654
Figure 25
1. Bouton de réinitialisation
de la protection contre les
surcharges thermiques
3. Fiche électrique
2. Commande
MARCHE/ARRÊT
3.
Laissez refroidir le moteur électrique de la
machine au moins jusqu'à ce qu'il soit possible
de le toucher sans se brûler.
Important: Vérifiez que les pales tournent
librement. Vérifiez si des pierres, des débris
20
1.
Placez le levier de débrayage à la position
DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21).
2.
Amenez la commande MARCHE/ARÊT à la
position ARRÊT; voir Commande MARCHE/ARRÊT
du moteur (page 12).
3.
Débranchez le cordon d'alimentation.
Commande des pales
Malaxage du matériau
DANGER
DANGER
Cette machine peut sectionner les mains.
Tout contact des matériaux de fabrication du
béton avec les yeux ou la peau et l'inhalation
de la poussière associée sont dangereux pour
la santé.
• Prévoyez une ventilation adéquate.
• Portez un masque antipoussière pour
éviter de respirer la poussière pendant
l'utilisation de la machine.
• Évitez tout contact direct du ciment et de
ses matériaux de fabrication avec la peau
et les yeux.
• Ne quittez pas la position d'utilisation tant
que la machine est en marche.
• N'autorisez personne à s'approcher de la
machine.
• Arrêtez immédiatement la machine si des
personnes ou des animaux apparaissent
dans la zone de travail.
• Ne placez jamais aucune partie du corps
dans une position compromettant le
fonctionnement sûr de la machine.
DANGER
Important: Vérifiez que les pales ne tournent
pas quand le levier de débrayage est en position
DÉBRAYÉE .
Le contact avec les pales de malaxage peut
causer des dommages ou des blessures.
Utilisez le levier de débrayage pour commander la
transmission du mouvement aux pales de la machine.
Ne placez les mains dans la cuve en aucune
circonstance.
Important: N'ajoutez pas plus de matériau
que la capacité de la cuve de la machine; voir
Caractéristiques techniques (page 12).
Utilisation du levier de débrayage
Déplacez le levier de débrayage dans le sens horaire
pour engager l'embrayage et dans le sens antihoraire
pour le désengager (Figure 26).
Remarque: Suivez les instructions du fabricant
imprimées sur l'emballage du produit que vous
utilisez.
Malaxage d'une cuvée de matériau
dans la machine
1.
Vérifiez que la cuve ne contient pas de restants
de matériau qui pourraient contaminer la
nouvelle cuvée de matériau; voir Nettoyage de
la cuve (page 23) et Vidage de la cuve (page
22), puis redressez la cuve.
Remarque: Vérifiez que la cuve est en position
de malaxage (redressée) et que son verrou est
engagé.
2.
Placez le levier de débrayage à la position
DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21).
3.
Mettez le moteur en marche; voir Démarrage
du moteur (page 20).
4.
Placez le levier de débrayage à la position
EMBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21).
5.
Ajoutez les ingrédients dans la cuve comme
suit :
g019873
Figure 26
1. Position ARRÊT
2. Position MARCHE
21
A.
Versez de l'eau dans la cuve par la grille de
la protection de la cuve.
B.
Ajoutez le plâtre, le ciment ou autre liant.
Remarque: Vous pouvez ouvrir les sacs
de ciment, plâtre et liant en les plaçant sur
la lame coupe-sac (Figure 27).
g021179
g028574
Figure 27
Figure 28
C.
6.
Si vous utilisez du sable et/ou d'autres
matériaux de renforcement, ajoutez-les
dans la cuve.
Malaxez les ingrédients avec les pales jusqu'à
obtention d'un mélange d'aspect homogène.
1. Poignée de vidage
(position de malaxage)
3. Verrou de cuve (position
de blocage)
2. Verrou de cuve (position
de déblocage)
4. Poignée de vidage
(position de vidage)
Remarque: Lorsque vous videz une cuvée de
matériau, placez une brouette ou un récipient
similaire de capacité adéquate sous la goulotte.
Remarque: Au besoin, ajoutez de l'eau ou du
7.
plâtre, du ciment ou d'autres liants pour obtenir
la consistance correcte.
Déverrouillez la cuve et videz-la; voir Vidage de
la cuve (page 22).
3.
Levez la poignée du verrou de la cuve (Figure
28).
4.
Placez les deux mains sur la poignée de vidage
et tournez-la dans le sens antihoraire pour
décharger le contenu de la cuve (Figure 28).
Utilisation de la cuve
Remarque: Attendez que la cuve soit
complètement vide.
DANGER
Le contact avec les pales de malaxage peut
causer des dommages ou des blessures.
Ne placez les mains dans la cuve en aucune
circonstance.
Vidage de la cuve
5.
Tournez la poignée de vidage dans le sens
horaire jusqu'à ce que le verrou de la cuve
bloque celle-ci en position redressée (Figure
28).
6.
Après avoir déchargé la cuve, nettoyez-la; voir
Nettoyage de la cuve (page 23).
Remarque: Cette opération permettra de
nettoyer les pales et la cuve entre chaque
malaxage et évitera la formation de matériau
desséché et la contamination de la prochaine
cuvée.
Remarque: Lorsque vous videz le contenu de la
cuve, laissez le moteur en marche et le levier de
débrayage en position EMBRAYÉE pour que les pales
en rotation facilitent la décharge du matériau.
1. Placez une brouette ou un récipient similaire de
capacité adéquate sous l'ouverture de la cuve.
2. Saisissez la poignée de vidage de la main
gauche (Figure 28).
22
Nettoyage de la cuve
Important: Ne frappez pas la cuve avec une pelle,
un marteau ou tout autre outil pour détacher les
dépôts de matériau sec.
1.
Arrêtez la rotation des pales en amenant le
levier de débrayage en position DÉBRAYÉE ; voir
Commande des pales (page 21).
2.
Amenez la commande MARCHE/ARRÊT à la
position ARRÊT; voir Commande MARCHE/ARRÊT
du moteur (page 12).
3.
Vérifiez que la cuve est en position de malaxage
(redressée); voir Vidage de la cuve (page 22),
opération 5.
4.
Aspergez la machine d'eau pour éliminer les
dépôts de matériau.
5.
Mettez le moteur en marche; voir Démarrage
du moteur (page 20).
6.
Faites tourner les pales en amenant le levier
de débrayage en position EMBRAYÉE ; voir
Commande des pales (page 21).
7.
Videz la cuve; voir Vidage de la cuve (page 22).
23
Entretien
Important: Avant tout entretien, arrêtez le moteur, attendez 5 minutes jusqu'à l'arrêt complet et au
refroidissement de toutes les pièces mobiles, puis débranchez le cordon d'alimentation.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 10 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement et ajustez-la au besoin.
Après les 25 premières
heures de fonctionnement
• Inspectez les courroies et réglez-les au besoin.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôle des pneus et les roues.
Après chaque utilisation
• Serrez les écrous de roues à un couple de 108 à 122 N·m (80 à 90 pi-lb) après le
remorquage.
• Nettoyez la cuve entre chaque malaxage de matériau.
• Graissez les tourillons.
• Nettoyage de la machine.
Toutes les 40 heures
• Graissez la chaîne d'entraînement avec un lubrifiant pour chaîne non collant.
• Inspectez les courroies et réglez-les au besoin.
• Contrôle du fonctionnement de l'embrayage.
Toutes les 50 heures
• Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement et ajustez-la au besoin.
Toutes les 6000 heures
Chaque mois
Tous les 2 ans
• Lubrification des roulements du moteur.
• Graissez les roulements.
• Remplacement des courroies.
Procédures avant
l'entretien
Dépose et pose de la plaque
séparatrice
Vous devez déposer la plaque séparatrice pour
permettre l'accès pour effectuer les procédures
d'entretien.
Préparation de la machine
à l'entretien
1.
Garez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Détachez la machine du véhicule tracteur.
3.
Calez les roues.
4.
Ouvrez le capot arrière; voir Ouverture du capot
(page 18).
5.
Arrêtez et débranchez le moteur; voir Démarrage
et arrêt du moteur (page 20).
6.
Vérifiez que le moteur est froid.
Dépose de la plaque séparatrice
1.
Déverrouillez et ouvrez le capot; voir Ouverture
du capot (page 18).
2.
À l'aide d'une clé, retirez les 4 boulons qui fixent
la plaque séparatrice au capot avant.
Remarque: Conservez les boulons pour
reposer la plaque séparatrice.
24
Lubrification
Graissage des roulements
et joints
Périodicité des entretiens: Après chaque
utilisation—Graissez les tourillons.
Chaque mois—Graissez les roulements.
Remarque: Les paliers se trouvent à l'intérieur du
g021585
capot. Déposez la plaque séparatrice pour y accéder;
voir Dépose de la plaque séparatrice (page 24).
Figure 29
3.
Type de graisse : graisse universelle au lithium nº 2.
Pour déposer la plaque séparatrice, soulevez-la
et tournez-la dans le sens antihoraire pour la
dégager de divers composants.
1.
Pose de la plaque séparatrice
1.
Guidez la plaque séparatrice en position contre
le capot avant.
Remarque: Commencez en tournant
légèrement la plaque séparatrice dans le sens
antihoraire, puis tournez-la dans le sens horaire
tout en l'abaissant en position.
Vérifiez que la plaque séparatrice n'est pas
installée en sens inverse.
g021586
Figure 30
2.
Alignez les trous des boulons dans la plaque
séparatrice et le capot avant.
3.
Insérez chacun des 4 boulons, et serrez-les à la
main pour éviter de fausser le filetage.
4.
Serrez les boulons avec une clé jusqu'à ce qu'ils
soient bloqués.
25
Nettoyez la surface autour de chaque graisseur
avec un chiffon et retirez le capuchon en
plastique du graisseur (Figure 31).
Lubrification des
roulements du moteur
Périodicité des entretiens: Toutes les 6000 heures
Type de graisse : graisse pour roulement de moteur
électrique
1.
Nettoyez la surface autour de chaque graisseur
avec un chiffon.
2.
Injectez 1 ou 2 jets de graisse dans chaque
graisseur (Figure 32).
Important: Ne graissez pas le moteur
excessivement.
g021588
Figure 32
3.
g021101
Figure 31
1. Roulements
2. Tourillon arrière
2.
3. Tourillon avant
Injectez de la graisse dans chaque graisseur
comme suit :
• Pour les roulements, faites 1 injection de
graisse dans chaque graisseur (Figure 31).
• Pour les paliers, injectez de la graisse à
plusieurs reprises dans le graisseur jusqu'à
ce qu'elle commence à suinter hors du
logement du palier (Figure 31).
Important: Injectez la graisse lentement et
avec précaution pour ne pas endommager
les joints des paliers.
3.
Essuyez tout excès de graisse.
26
Essuyez tout excès de graisse.
Entretien des courroies
Graissage de la chaîne
d'entraînement
Entretien des courroies
Périodicité des entretiens: Toutes les 40
heures—Graissez la chaîne
d'entraînement avec un lubrifiant
pour chaîne non collant.
Contrôle des courroies
Périodicité des entretiens: Après les
25 premières heures de
fonctionnement—Inspectez les
courroies et réglez-les au besoin.
Appliquez un lubrifiant non collant pour éviter que des
saletés ou des particules abrasives ne restent collées
à la chaîne.
Toutes les 40 heures—Inspectez les courroies
et réglez-les au besoin.
1.
Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de
la plaque séparatrice (page 24).
2.
Placez le levier de débrayage à la position
DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21).
3.
Contrôlez l'état et l'usure des courroies.
Remplacez les courroies si elles sont usées
ou endommagées; voir Remplacement des
courroies (page 29).
4.
Vérifiez l'usure, l'état et l'alignement des poulies;
voir Alignement des poulies (page 31).
5.
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la
plaque séparatrice (page 25).
g021584
Figure 33
1. Chaîne d'entraînement
Réglage de la tension de la
courroie
Entrefer de l'embrayage : 2,5 à 6,5 mm (3/32 à
¼ po)
1.
Placez le levier de débrayage à la position
voir Commande des pales (page 21).
EMBRAYÉE ;
2.
27
Mesurez l'entrefer entre le plancher moteur et le
rouleau sur l'embrayage (Figure 34).
• Pour accroître l'entrefer – éloignez le
moteur de la poulie de tension (Figure
35).
• Pour réduire l'entrefer – rapprochez
le moteur de la poulie de tension (Figure
35).
D.
Placez une règle droite en travers de la
poulie de moteur et de la poulie de tension
(Figure 36).
g019976
Figure 34
1. Plancher moteur
3. Entrefer de l'embrayage :
2,5 à 6,5 mm (3/32 à ¼ po)
2. Rouleau d'embrayage
3.
Si l'entrefer mesuré n'est pas dans la plage
spécifiée, réglez-le comme suit :
A.
Placez le levier de débrayage à la position
voir Commande des pales (page
21).
DÉBRAYÉE ;
B.
Desserrez les écrous et boulons qui fixent
le moteur au plancher moteur (Figure 35).
g020663
Figure 36
g020662
Figure 35
1. Poulie de moteur
2. Poulie de tension
6. Écrou de blocage
3. Courroie
4. Guide de courroie
7. Vis de maintien
8. Règle
E.
Au besoin, faites pivoter le moteur sur le
plancher moteur jusqu'à ce que la poulie
de moteur et la poulie de tension soient
alignées sur la règle droite (Figure 36).
F.
Serrez les écrous et boulons qui fixent
le moteur au plancher moteur à 18 N·m
(13 pi-lb).
G.
Contrôlez l'entrefer entre le plancher moteur
et le rouleau sur l'embrayage. Si l'entrefer
n'est pas dans la plage spécifiée, répétez
l'opération 3 jusqu'à ce qu'il y soit.
H.
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose
de la plaque séparatrice (page 25).
1. Écrou et boulon
C.
Modifiez la position du moteur comme suit :
5. Arbre de renvoi
Important: Vérifiez que les pales ne tournent
pas quand le levier de débrayage est en position
DÉBRAYÉE .
28
Remplacement des
courroies
5.
Poussez la courroie arrière vers l'arrière et
déchaussez-la de la poulie de tension (Figure
38).
Périodicité des entretiens: Tous les 2
ans—Remplacement des courroies.
6.
Retirez les courroies de la poulie de moteur.
7.
Déposez les courroies de la machine.
Dépose des courroies
1.
2.
3.
Pose des courroies
Placez le levier de débrayage à la position
DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales (page 21).
Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de
la plaque séparatrice (page 24).
Retirez l'écrou qui fixe le guide des courroies au
moteur, et déposez le guide (Figure 37).
1.
Vérifiez que le levier de débrayage est à la
position DÉBRAYÉE ; voir Commande des pales
(page 21).
2.
Alignez la courroie arrière sur la gorge arrière
de la poulie de moteur.
Remarque: N'alignez pas la courroie arrière
sur la poulie de tension.
3.
Alignez la courroie avant sur la gorge avant de
la poulie de tension.
4.
Poussez la courroie arrière par-dessus la poulie
de tension et alignez-la sur la gorge arrière de
la poulie.
5.
Poussez la courroie avant par-dessus la poulie
de moteur et alignez-la sur la gorge avant de
la poulie.
6.
Contrôlez la tension de la courroie; voir les
opérations 1, 2 et 3 de Contrôle des courroies
(page 27).
7.
Fixez légèrement le guide de courroies au
moteur (Figure 37) avec le boulon retiré à
l'opération 3 de Dépose des courroies (page 29).
8.
Déposez le guide de courroies; voir Réglage du
guide-courroies (page 29).
9.
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la
plaque séparatrice (page 25).
g021601
Figure 37
1. Écrou
4.
2. Guide de courroies
Poussez la courroie avant vers l'avant et
déchaussez-la de la poulie de tension (Figure
38).
Réglage du guide-courroies
Remarque: Pour accéder au guide-courroies,
déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de la
plaque séparatrice (page 24).
Écartement du guide : 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po)
g021608
Figure 38
1. Poulie de moteur
2. Courroie avant
3. Poulie de tension
4. Courroie arrière
29
1.
Vérifiez que le levier de débrayage est à la
position EMBRAYÉE ; voir Commande des pales
(page 21).
2.
Vérifiez que la tension des courroies est
correcte; voir Entretien des courroies (page 27).
3.
Vérifiez que le guide et les courroies sont
espacés de 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po); voir
Figure 39.
Important: Les pales ne doivent pas tourner dans
la cuve vide quand le levier de débrayage est en
position DÉBRAYÉE .
1.
Placez le levier de débrayage à la position
voir Commande des pales (page 21).
DÉBRAYÉE ;
2.
Mettez le moteur en marche; voir Démarrage
du moteur (page 20).
3.
Si les pales tournent quand le levier de
débrayage est en position DÉBRAYÉE , procédez
comme suit :
g020666
Figure 39
1. Poulies de moteur
2. Courroies
4. Guide de courroies
4.
Si l'écartement n'est pas dans la plage spécifiée,
procédez comme suit :
A.
Vérifiez l'écartement entre le guide de
courroies et les courroies.
Répétez les opérations 1, 2 et 3 jusqu'à ce que
les conditions suivantes soient satisfaites :
• Le levier de débrayage est en position
Important: Vérifiez que le guide de
• Lorsque le moteur tourne, les pales ne
DÉBRAYÉE .
tournent pas dans la cuve vide.
Tournez le guide des courroies vers le haut
ou le bas jusqu'à ce que vous obteniez un
écartement de 2,5 à 4 mm (3/32 à 5/32 po)
entre le guide et chaque courroie (Figure
39).
Important: Le guide ne doit pas
toucher les courroies quand le levier de
débrayage est en position EMBRAYÉE .
Remarque: Si vous ne réussissez pas à
obtenir l'écartement correct entre le guide
et les courroies, cela signifie qu'une des
courroies est trop longue.
5.
B.
Desserrez l'écrou qui fixe le guide de
courroies au moteur (Figure 39).
courroies est dirigé vers la poulie de
moteur.
B.
Arrêtez le moteur; voir Arrêt du moteur
(page 20).
Remarque: Si l'écartement entre le guide
et les courroies est supérieur à 4 mm
(5/32 po), réduisez-le; voir Réglage du
guide-courroies (page 29).
5. Écrou
3. Écartement de guide : 2,5
à 4 mm (3/32 à 5/32 po)
4.
A.
C.
Serrez l'écrou qui fixe le guide de courroies
au moteur (Figure 39).
D.
Vérifiez le fonctionnement de l'embrayage;
voir Contrôle du fonctionnement de
l'embrayage (page 30).
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la
plaque séparatrice (page 25).
Contrôle du fonctionnement de
l'embrayage
Périodicité des entretiens: Toutes les
40 heures—Contrôle du
fonctionnement de l'embrayage.
30
Alignement des poulies
1.
Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de
la plaque séparatrice (page 24).
2.
Placez une règle droite en travers de la face
de la poulie de moteur et la poulie de tension
(Figure 40).
Entretien de la chaîne
d'entraînement
Contrôle et réglage de la
chaîne d'entraînement
Périodicité des entretiens: Après les 10 premières
heures de fonctionnement
Toutes les 50 heures
La chaîne d'entraînement doit chacune présenter une
flèche de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po) lorsque vous
exercez une pression de 6,8 kg (15 lb) au centre du
brin.
Contrôle de la tension de la chaîne
d'entraînement
1.
Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de
la plaque séparatrice (page 24).
2.
Placez une règle droite le long de la chaîne
d'entraînement, entre les deux pignons (Figure
41).
g020667
Figure 40
1. Poulie de moteur
2. Poulie de tension
3. Règle
4. Arbre de renvoi
5. Contre-écrou
6. Vis de maintien
Remarque: Les deux poulies doivent être
alignées et de niveau avec la règle droite.
3.
Si les poulies ne sont pas alignées, procédez
comme suit :
A.
Placez le levier de débrayage à la position
DÉBRAYÉE .
B.
Desserrez les contre-écrous et les vis de
maintien qui fixent la poulie de tension à
l'arbre de renvoi (Figure 40).
C.
Avec une massette, tapez la poulie de
tension vers l'avant ou l'arrière le long de
l'arbre de renvoi jusqu'à ce que la poulie
de moteur et la poulie de tension soient
alignées sur la règle droite (Figure 40).
D.
4.
g021606
Figure 41
1. Flèche de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po)
3.
Avec le doigt, exercez une pression de 6,8 kg
(15 lb) sur la chaîne d'entraînement à mi-chemin
entre les pignons (Figure 41).
4.
Mesurez la distance entre la chaîne et la règle;
elle doit être de 5 à 10 mm (7/32 à 13/32 po).
Si la tension de la chaîne a besoin d'être
réglée, voir Réglage de la tension de la chaîne
d'entraînement (page 32).
5.
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la
plaque séparatrice (page 25).
Resserrez les contre-écrous et les vis de
maintien qui fixent la poulie de tension à
l'arbre de renvoi (Figure 40).
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la
plaque séparatrice (page 25).
31
Réglage de la tension de la chaîne
d'entraînement
de tension, l'écrou de blocage, et les écrous et
boulons qui fixent les paliers.
Remarque: Le réglage de la tension de la chaîne
d'entraînement affecte la tension des courroies; réglez
la tension des courroies après avoir réglé la tension
de la chaîne d'entraînement.
1.
Déposez la plaque séparatrice; voir Dépose de
la plaque séparatrice (page 24).
2.
Desserrez les écrous et boulons qui fixent les
paliers à la poulie de tension (Figure 42).
g021602
Figure 42
1. Chaîne d'entraînement
3. Boulons (4)
2. Paliers
4. Poulie de tension
3.
Faites glisser les paliers, ainsi que la poulie de
tension et le petit pignon, vers la droite pour
augmenter la tension de la chaîne ou vers la
gauche pour réduire la tension.
Remarque: Pour faire glisser les paliers vers
la gauche, vous devez desserrer l'écrou de
blocage et le boulon de réglage de tension
(Figure 43). Pour faire glisser les paliers vers
la droite, vous devez desserrer les écrous de
fixation du moteur et les boulons (Figure 35).
g021605
Figure 43
1. Boulon de réglage de
tension
4.
2. Écrou de blocage
Lorsque la chaîne a une flèche de 5 à 10 mm
(7/32 à 13/32 po), serrez le boulon de réglage
32
5.
Réglez la tension de la courroie; voir Réglage
du guide-courroies (page 29).
6.
Reposez la plaque séparatrice; voir Pose de la
plaque séparatrice (page 25).
Entretien des pales
Remarque: Avec le temps, il peut s'avérer
nécessaire de régler les pales du malaxeur en
fonction de leur usure.
Réglage des pales
Alignement des racleurs de
circonférence de la cuve
1.
2.
g029188
Figure 45
Faites tourner la pale de la rangée de pales
gauche dans la cuve et localisez dans la cuve
la plus petite distance entre la paroi et le racloir
de la pale (Figure 44).
Faites un repère à l'intérieur de la cuve à
l'emplacement que vous avez déterminé à
l'opération 1.
1. Racloir
4. Lame de pale
2. La distance entre le bord
de la lame et le bord du
racloir de la pale doit être
comprise entre 3 et 6 mm
(⅛ et ¼ po).
5. Boulon de carrosserie et
contre-écrou à embase
3. Barre de racloir
5.
Ajustez la position du racloir pour qu'il soit
légèrement en contact, sur toute sa longueur,
avec la cuve (Figure 46).
g029038
Figure 46
1. Racloir en léger contact avec la cuve et distance la plus
petite entre la paroi de la cuve et le racloir de la pale
g029066
Figure 44
3.
Alignez le racloir par rapport au repère.
4.
Desserrez les boulons de carrosserie et les
contre-écrous à embase qui fixent la lame et le
racloir à la pale (Figure 45).
33
6.
Ajustez la position de la lame du racloir pour que
le bord extérieur soit distant de 3 à 6 mm (⅛ à
¼ po) du bord extérieur du racloir.
7.
Serrez les boulons de carrosserie et les écrous
à un couple de 19 à 25 N·m (14 à 18 pi-lb).
8.
Répétez les opérations 4 à 7 pour l'autre pale
dans cette rangée.
9.
Répétez la procédure pour les autres rangées
de pales.
Alignement des racleurs
d'extrémité des pales
Alignement des pales d'extrémité
réglables
1.
Faites tourner le racloir et la pale fixe autour de
la plaque d'extrémité de la cuve et localisez la
plus petite distance entre la paroi de la cuve et
le racloir de la pale.
1.
Alignez la pale d'extrémité réglable sur le
repère que vous avez tracé à l'opération 2 de
Alignement des racleurs d'extrémité des pales
(page 34).
2.
Faites un repère à l'intérieur de la plaque
d'extrémité à l'emplacement que vous avez
déterminé à l'opération 1.
2.
Desserrez les boulons de carrosserie et les
contre-écrous à embase qui fixent la pale
d'extrémité réglable à la pale fixe (Figure 48).
g029043
g029044
Figure 47
1. Boulon de carrosserie et
contre-écrou à embase
2. Point de contact le plus
proche
Figure 48
3. Plaque d'extrémité de
cuve
3.
Alignez le racloir par rapport au repère.
4.
Desserrez les boulons de carrosserie et les
contre-écrous à embase qui fixent la lame et le
racloir à la pale fixe (Figure 47).
5.
Ajustez la position du racloir pour qu'il soit en
léger contact, sur toute sa longueur, avec la
plaque d'extrémité.
6.
Ajustez la position de la lame du racloir pour que
le bord extérieur de la barre soit distant de 3 à
6 mm (⅛ à ¼ po) du bord extérieur du racloir.
7.
Serrez les boulons de carrosserie et les écrous
à un couple de 19 à 25 N·m (14 à 18 pi-lb).
8.
Répétez cette procédure pour le racloir de la
plaque d'extrémité à l'autre bout de la cuve.
1. Boulon de carrosserie et
contre-écrou à embase
2. Point de contact le plus
proche
34
3. Plaque d'extrémité de
cuve
3.
Ajustez la position de la pale d'extrémité réglable
pour qu'elle soit, sur toute sa longueur, aussi
proche que possible de la plaque d'extrémité
sans pour autant toucher la plaque quand les
pales tournent.
4.
Serrez les boulons de carrosserie et les écrous
à un couple de 37 à 45 N·m (27 à 33 pi-lb).
5.
Répétez cette procédure pour la pale d'extrémité
réglable de la plaque d'extrémité à l'autre bout
de la cuve.
Nettoyage
Remisage
Nettoyage de la machine
Remisage de la machine
La durée de vie de la machine est accrue par un
nettoyage et un lavage réguliers. Nettoyez la machine
après chaque utilisation, avant que la saleté ait le
temps de durcir.
Si vous ne comptez pas utiliser la machine avant plus
d'un mois, préparez-la au remisage comme suit :
1.
Amenez la commande MARCHE/ARRÊT à
la position ARRÊT et débranchez le cordon
d'alimentation.
2.
Débarrassez l'extérieur de la machine, et surtout
le moteur, des saletés et de la crasse.
Vérifiez que le moteur est débranché.
Si vous utilisez un jet haute pression, veillez à ne
pas endommager les autocollants de sécurité, les
panneaux d'instruction et le moteur.
Important: Vous pouvez laver la machine
avec de l'eau et un détergent doux.
Important: Réservez l'usage de jets haute
pression au nettoyage de la cuve de la machine.
Nettoyez le reste de la machine à la main pour
éviter de mouiller le moteur.
3.
Graissez la machine; voir Graissage des
roulements et joints (page 25) et Graissage de
la chaîne d'entraînement (page 27).
Important: Graissez les tourillons après le
nettoyage; voir Graissage des roulements et
joints (page 25).
4.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez toute pièce
endommagée.
5.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu avec de la peinture en vente chez
un dépositaire Toro agréé.
6.
Rangez la machine dans un endroit propre et
sec, comme un garage ou une remise.
7.
Couvrez la machine pour la protéger et la garder
propre.
35
Dépistage des défauts
Problème
Le moteur électrique ne démarre pas.
Cause possible
Mesure corrective
1. Le connecteur de la machine n'est pas
branché à une source électrique.
1. Branchez le connecteur à une prise
ou une rallonge reliée à une source
électrique.
2. La protection contre les surcharges
thermiques des moteurs électriques
est activée.
3. Le dispositif de protection contre les
surintensités de la source électrique
est ouvert.
4. La machine est branchée à une source
électrique de moins de 115 volts ou de
plus de 230 volts.
5. Les pales sont coincées dans la cuve.
2. Réinitialisez le dispositif de protection
contre les surcharges thermiques.
3. Réarmez le dispositif de protection des
circuits.
4. Branchez la machine à une source
électrique de tension adéquate.
5. Débranchez la machine de la
source électrique, placez le levier de
débrayage en position débrayée, et
enlevez les débris à l'intérieur de la
cuve.
La machine émet un ronflement excessif.
1. Le cordon d'alimentation est branché à
la mauvaise prise.
1. Vérifiez les connexions de la ligne
d'entrée.
Le moteur surchauffe.
1. Le moteur est surchargé.
1. Comparez l'intensité réelle (mesurée)
à la valeur indiquée sur la plaque
signalétique. Localisez et supprimez
la cause de la friction excessive dans
le moteur ou la charge. Réduisez la
charge.
2. La ventilation n'est pas suffisante.
2. Vérifiez si les ailettes de
refroidissement externes sont
excessivement encrassées et nettoyez
le moteur.
3. Vérifiez la tension d'entrée du moteur.
3. Le moteur fonctionne avec une tension
excessive ou insuffisante.
La courroie glisse ou se déchausse des
poulies.
1. La tension des courroies est
insuffisante.
1. Ajustez la tension des courroies.
2. La courroie est usée.
3. La ou les poulies sont usées.
2. Remplacez la courroie.
3. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
4. Alignez la ou les poulies.
4. La ou les poulies sont mal alignées.
Les pales tournent quand le levier de
débrayage est en position DÉBRAYÉE .
1. Le levier de débrayage n'est pas réglé
correctement.
1. Ajustez la tension des courroies.
2. Le guide-courroies n'est pas réglé
correctement.
2. Réglez le guide-courroies.
1. Le levier de débrayage n'est pas réglé
correctement.
1. Ajustez la tension des courroies.
2. Les pales sont coincées dans la cuve.
2. Nettoyez les pales et la cuve.
Les pales tournent lentement quand
le levier de débrayage est en position
EMBRAYÉE .
1. Le levier de débrayage n'est pas réglé
correctement.
1. Ajustez la tension des courroies.
Le malaxeur produit un couinement
pendant le malaxage.
1. Le pignon d'entraînement n'est pas
aligné correctement avec la grande
couronne.
1. Contactez un dépositaire-réparateur
agréé.
Les pales ne tournent pas quand le levier
de débrayage est en position EMBRAYÉE .
36
Schémas
g021587
Schéma électrique du moteur (Rev. A)
37
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés