Nextone Stage | Nextone Artist | Boss Nextone Special Guitar Amplifier Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels13 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
13
Mode d’emploi Amplificateur de guitare Nextone Stage NEX-STAGE Haut-parleur 30 cm, sortie 40 W Nextone Artist NEX-ARTIST Haut-parleur 30 cm, sortie 80 W Nextone Special NEX-SPL Haut-parleur 30 cm, sortie 80 W CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire. © 2018 Roland Corporation AVERTISSEMENT Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides pénétrer dans l’appareil; ne placez jamais de récipients contenant du liquide sur l’appareil Ne placez pas de récipients contenant du liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur ce produit. Ne laissez aucun objet (objets inflammables, pièces de monnaie, broches, fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous risquez de provoquer des courts-circuits ou un dysfonctionnement. Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou de dysfonctionnement AVERTISSEMENT Vérifiez que le cordon d’alimentation est mis à la terre Connectez les fiches de ce modèle à une prise secteur équipée d’une connexion à la terre de sécurité. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale Même s’il est hors tension, l’appareil n’est pas complètement coupé de sa source d’alimentation principale. Si vous souhaitez couper complètement l’alimentation de l’appareil, mettez l’appareil hors tension puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait être facile d’accès. Prévoyez un dégagement suffisant à l’endroit de l’installation Cet appareil émet un peu de chaleur. Veillez donc à prévoir suffisamment d’espace autour de l’appareil, comme montré ci-dessous. Avant 30 cm ou plus 20 cm ou plus 5 cm ou plus Côté 15 cm ou plus 20 cm ou plus Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune modification vous-même N’effectuez aucune opération sauf instruction spécifique dans le mode d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer un dysfonctionnement. Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces vous-même Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page « Information »). 2 AVERTISSEMENT Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu présentant les caractéristiques suivantes • exposé à des températures extrêmes (à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé ou sur un dispositif générateur de chaleur, par exemple); • embué (dans une salle de bains, un cabinet de toilette ou sur un sol mouillé, par exemple); • exposé à la vapeur ou à la fumée; • exposé au sel; • exposé à la pluie; • exposé à la poussière ou au sable; • soumis à de fortes vibrations ou secousses; • placé dans un endroit mal aéré. Ne le placez pas sur une surface instable Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Connectez le cordon d’alimentation à une prise de la tension correcte Éteignez immédiatement l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise et demandez l’intervention d’un technicien en vous adressant à votre revendeur, au centre de service Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste dans « Informations ») quand : • le cordon d’alimentation a été endommagé; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau); • l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou vous notez une altération significative des performances. Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas Les adultes doivent toujours exercer une surveillance et un accompagnement en cas d’utilisation de l’appareil dans des endroits où des enfants sont présents ou manipulent l’appareil. Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le soumettre à des chocs importants Vous risquez sinon de provoquer des dégâts ou un dysfonctionnement. Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà occupée par un nombre excessif d’autres appareils L’appareil doit uniquement être raccordé à une alimentation du type décrit au dos de l’appareil. Vous risquez sinon de provoquer une surchauffe ou un incendie. Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni N’utilisez pas l’appareil à l’étranger Utilisez uniquement le cordon d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon d’alimentation fourni ne doit pas être utilisé avec un autre appareil. Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez pas d’objets lourds dessus Il existe sinon un risque d’incendie ou d’électrocution. Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger, contactez votre revendeur, le centre de service Roland le plus proche ou un distributeur Roland agréé (voir « Informations »). Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation Veillez à ne pas bloquer les ouvertures de ventilation avec un journal, un torchon, des rideaux ou autres objets similaires. Ne placez pas d’objets en combustion sur l’appareil Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore élevé L’utilisation prolongée de l’appareil à un volume sonore élevé peut entraîner une perte d’audition. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser l’appareil et consultez un spécialiste. Ne placez pas d’objets en combustion (par exemple une bougie) sur l’appareil. Tenez compte des conditions climatiques Utilisez l’appareil sous des climats tempérés. REMARQUES IMPORTANTES ATTENTION Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation, saisissez-le par la fiche Pour éviter d’endommager les conducteurs, saisissez toujours le cordon d’alimentation par la fiche lorsque vous le débranchez. Nettoyez régulièrement la fiche électrique Une accumulation de poussière et d’objets étrangers entre la fiche électrique et la prise secteur peut provoquer un incendie ou une électrocution. Vous devez régulièrement débrancher la fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de la débarrasser de toute poussière et autres dépôts accumulés. Débranchez la fiche électrique chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée ATTENTION Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation et des câbles de manière à éviter qu’ils ne s’emmêlent Si quelqu’un trébuchait sur le câble et faisait tomber ou basculer l’appareil, des personnes pourraient être blessées. Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des objets lourds dessus Vous risquez de vous blesser si l’appareil bascule ou chute. Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une fiche électrique lorsque vous avez les mains mouillées Vous risqueriez de vous électrocuter. ATTENTION Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de déplacer l’appareil Avant de déplacer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise murale, et débranchez tous les cordons des appareils externes. Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche électrique de la prise Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez l’électrocution. S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche électrique de la prise murale Si la fiche électrique n’est pas débranchée de la prise, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou de vous électrocuter. Un incendie peut se déclencher dans le cas improbable d’une panne. REMARQUES IMPORTANTES Alimentation électrique • Ne branchez pas cet appareil sur la même prise qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge, four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte, branchez un filtre à bruit induit entre cet appareil et la prise électrique. Installation • Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs de puissance (ou de tout autre équipement contenant d’importants transformateurs de puissance), un bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de la source d’interférence. • Cet appareil peut interférer avec la réception radio et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de récepteurs. • Un bruit peut se faire entendre si des appareils de communication sans fil, tels que des téléphones cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel ou pendant une conversation téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les éteindre. • En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des dysfonctionnements ou des dégâts si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Suivant le matériau et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface. • Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec. • L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. Entretien • N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation. Réparations et données • Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion de la mémoire soit endommagée physiquement, auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu enregistré. Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. Précautions supplémentaires • Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent être perdues suite à une défaillance de l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous protéger contre la perte irrécupérable de données, pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des données enregistrées sur l’appareil. • Afin de ne pas déranger autrui, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. • Lors de la mise au rebut du carton d’emballage ou du matériau de rembourrage dans lequel cet appareil a été emballé, vous devez respecter les réglementations relatives à l’élimination des déchets qui s’appliquent à votre localité. • Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. • N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une résistance intégrée. Droits de propriété intellectuelle • Roland et BOSS sont des marques ou des marques déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ ou dans d’autres pays. • ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media Technologies GmbH. • Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon. • Les noms des sociétés et des produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. • Roland décline toute responsabilité quand à la restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu. • Manipulez avec suffisamment de précautions les boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements. 3 Description de l’appareil (Nextone Stage/Artist) Panneau supérieur 1 3 2 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Panneau arrière/panneau inférieur 15 14 16 17 20 18 Panneau supérieur 1 Bouton [CH SELECT] Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Le témoin du canal sélectionné est allumé. * Maintenez ce bouton enfoncé pendant une seconde ou plus pour sélectionner le mode CUSTOM. En mode CUSTOM, les réglages de son peuvent uniquement être effectués à l’aide du logiciel dédié. http://www.boss.info/ 2 Prise INPUT Connectez votre guitare électrique à cette entrée. 3 Bouton [BOOST] Amplifie le gain. Sur le canal CLEAN, produit un son crunch agréable. Sur le canal LEAD, produit une distorsion accentuée. 4 Bouton [TONE] Sur le canal CLEAN, apporte de la clarté aux plages des moyennes et hautes fréquences, produisant un son net. Sur le canal LEAD, produit un son épais. 5 Canal CLEAN Permet de créer une large gamme de sons depuis un son propre non déformé jusqu’à un son légèrement saturé. Molette [VOLUME] Permet de régler le volume du canal CLEAN. 6 Canal LEAD Molette [GAIN] Permet de régler le gain (niveau de distorsion) du canal LEAD. Utilisez cette molette pour passer d’un son crunch à une distorsion accentuée. Activez le bouton [BOOST] pour augmenter le gain du canal LEAD. 4 19 Molette [VOLUME] Permet de régler le volume du canal LEAD. 7 EQUALIZER Molette [BASS] Règle le niveau sonore des basses fréquences. Molette [MIDDLE] Règle le niveau sonore des fréquences moyennes. Molette [TREBLE] Règle le niveau sonore des hautes fréquences. 8 EFFECT Bouton [DELAY] Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY. Molette [DELAY] Permet de régler la profondeur de l’effet de delay. Bouton [TAP] Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle entre les pressions. Molette [REVERB] Permet de régler la profondeur de réverbération. 9 Molette [PRESENCE] Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition du son. 10 Molette [MASTER] Permet de régler le volume général. Description de l’appareil (Nextone Stage/Artist) 11 Commutateur [POWER AMP SELECT] Permet de sélectionner le type d’amplificateur de puissance. Grâce à la technologie propriétaire Tube Logic (p. 11), il applique des réglages à chaque lampe du circuit de l’amplificateur de puissance, pour stimuler les lampes de puissance mais aussi le caisson d’enceinte de manière optimale. Type Explication 6V6 Son de type américain à distorsion facile avec une sensation d’intensité même à de faibles volumes, et un son net et distinct. 6L6 Son de type américain adapté aux sons clairs donnant une impression de solidité et se distinguant par la richesse de sa plage de moyennes fréquences. Également utilisé dans les amplificateurs stack à gain élevé. EL84 Se caractérise par un son saturé avec harmoniques riches. Son de type britannique générant une impression d’intensité, même à faible niveau de sortie. EL34 Se caractérise par un son chaud et épais avec distorsion détaillée. Vous pouvez augmenter le gain pour produire un son de type britannique qui se distingue lui aussi. Souvent utilisé dans les amplificateurs stack. 12 Commutateur [POWER CONTROL] Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant « STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplificateur sans modifier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez la scène, par exemple entre les différentes parties de votre interprétation en direct. 13 Commutateur [POWER] Permet de mettre le Nextone sous tension/hors tension. Panneau arrière/panneau inférieur Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de sonorisation externe ou pour enregistrer votre interprétation via une ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du Nextone. Réglez le niveau de sortie à l’aide de la molette [VOLUME]. La molette [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez réduire le réglage de la molette [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé à un appareil connecté sans que l’amplificateur produise lui-même un son. 17 Prises EFX LOOP SEND/RETURN Branchez un dispositif d’effets externe (mono). Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise RETURN. 18 Port USB O Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour enregistrer le son du Nextone sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les réglages internes de l’amplificateur. Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez l’appareil à votre ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le téléchargement. http://www.boss.info/support/ 19 FOOT CONTROL Prise CH SELECT/BOOST Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour activer/désactiver l’effet BOOST et basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Prise DELAY/GA-FC 14 Prise AC IN Branchez le cordon d’alimentation fourni (p. 11). * Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. 15 Prise PHONES/REC OUT Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare aussi puissants que si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Pour régler le volume, utilisez la molette [VOLUME] ainsi que la molette [MASTER]. * Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur du Nextone. Cette fonctionnalité est très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple. 16 Prise LINE OUT Connectez cette prise à votre système de sonorisation ou à votre enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de guitare aussi puissants que si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Système de sonorisation, enregistreur, etc. Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour activer/désactiver l’effet DELAY. Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les effets. 20 Prise SPEAKER OUT Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares. 55 À la sortie d’usine de l’appareil, le haut-parleur interne est connecté à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω, aucun son ne sort des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser un haut-parleur externe, déconnectez la fiche du haut-parleur externe de la prise 8Ω. 55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 8Ω. 55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 16Ω. Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement, réduisez toujours le volume et mettez les appareils hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement. 5 Description de l’appareil (Nextone Stage/Artist) Connexion d’un commutateur au pied (vendu séparément) Utilisation du GA-FC Vous pouvez permuter entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Vous pouvez également activer/désactiver les effets BOOSTER, TONE, EFFECT, LOOP (EFX LOOP) et DELAY. Collez les autocollants fournis sur le GA-FC. Connexion du BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L Prise CH SELECT/BOOST * Affectation des broches de la prise FOOT CONTROL TIP RING SLEEVE (GND) 2: HOT 1: GND 1: GND 3: COLD 2: HOT 3: COLD Panneau arrière Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm x 2 ou FS-6 RING Utilisation des pédales d’expression Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la pédale pour faire varier le volume. ou FS-7 TIP GA-FC FS-5L RING TIP RING TIP Commutateur Explication TIP Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD. RING Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST. * Le Nextone est compatible avec les commutateurs au pied à commutateur de verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un FS-6 ou un FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH). Il n’est pas possible d’utiliser les commutateurs au pied de type instantané (par exemple FS-5U). Prise DELAY Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY. Panneau arrière Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm Pédale d’expression Prise Explication TAP/INPUT Permet de régler le niveau de signal de la guitare entré sur le préampli. VOLUME Permet de régler le volume principal. Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression La molette [MINIMUM VOLUME] d’une pédale d’expression permet Molette [MINIMUM de régler la valeur lorsque la pédale VOLUME] est complètement relevée (valeur la plus faible). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. REMARQUE Si vous avez raccordé un commutateur au pied (vendu séparément : FS-5U) à la prise TAP/INPUT du panneau arrière, vous pouvez l’utiliser pour régler la durée du delay de la même manière que vous utilisez le bouton [TAP] (p. 4). Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm Branchement du GA-FC Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC. * Utilisez toujours un câble stéréo. * Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances. GA-FC 6 Description de l’appareil (Nextone Special) Panneau avant 1 3 2 4 9 5 Panneau arrière 7 6 14 15 8 16 13 17 11 18 12 19 20 5 EQUALIZER Panneau supérieur Bouton [AMERICAN]/[BRITISH] 1 Bouton [CH SELECT] Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Le témoin du canal sélectionné est allumé. Les réglages des boutons et molettes PRE AMP, EQUALIZER, EFFECT et POWER AMP peuvent être effectués individuellement pour chaque canal. Canal CLEAN 10 Canal LEAD Bascule le type d’égaliseur entre les types américain et britannique. Molette [BASS] Règle le niveau sonore des basses fréquences. Molette [MIDDLE] Règle le niveau sonore des fréquences moyennes. Molette [TREBLE] Règle le niveau sonore des hautes fréquences. 2 Prise INPUT Connectez votre guitare électrique à cette entrée. 3 PRE AMP (canal CLEAN) Permet de créer une large gamme de sons depuis un son propre non déformé jusqu’à un son légèrement saturé. Bouton [EXTRA HEAD ROOM] L’activer vous permet d’obtenir une réponse encore plus dynamique. Molette [VOLUME] Permet de régler le volume du canal CLEAN. Bouton [TONE] Apporte de la clarté aux plages des moyennes et hautes fréquences, produisant un son net. 4 PRE AMP (canal LEAD) Molette [GAIN] Permet de régler le gain (niveau de distorsion) du canal LEAD. Utilisez cette molette pour passer d’un son crunch à une distorsion accentuée. Activez le bouton [BOOST] pour augmenter le gain du canal LEAD. Molette [VOLUME] 6 EFFECT Bouton [BOOST] Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST. Molette [BOOST] Règle le gain (quantité de distorsion). Sur le canal CLEAN, produit un son crunch agréable. Sur le canal LEAD, produit une distorsion accentuée. Bouton [DELAY] Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY. Molette [DELAY] Permet de régler la profondeur de l’effet de delay. Bouton [TAP] Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle entre les pressions. Bouton [REVERB] Permet d’activer ou de désactiver l’effet REVERB. Molette [REVERB] Permet de régler la profondeur de réverbération. Permet de régler le volume du canal LEAD. Bouton [TONE] Produit un son épais. 7 Description de l’appareil (Nextone Special) 7 POWER AMP 11 Commutateur [POWER CONTROL] Molette [BOTTOM] Règle la profondeur du filtre coupe-bas. Si celle-ci est tournée complètement vers la gauche, le filtre coupe-bas n’est pas appliqué. Molette [TOP] Règle la profondeur du filtre coupe-haut. Si celle-ci est tournée complètement vers la gauche, le filtre coupe-haut n’est pas appliqué. Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant « STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplificateur sans modifier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez la scène, par exemple entre les différentes parties de votre interprétation en direct. 12 Commutateur [POWER] Permet de mettre le Nextone sous tension/hors tension. Molette [PRESENCE] Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition du son. Commutateur [POWER AMP SELECT] Permet de sélectionner le type d’amplificateur de puissance. Grâce à la technologie propriétaire Tube Logic (p. 11), il applique des réglages à chaque lampe du circuit de l’amplificateur de puissance, pour stimuler les lampes de puissance mais aussi le caisson d’enceinte de manière optimale. Type Explication 6V6 Son de type américain à distorsion facile avec une sensation d’intensité même à de faibles volumes, et un son net et distinct. 6L6 Son de type américain adapté aux sons clairs donnant une impression de solidité et se distinguant par la richesse de sa plage de moyennes fréquences. Également utilisé dans les amplificateurs stack à gain élevé. EL84 Se caractérise par un son saturé avec harmoniques riches. Son de type britannique générant une impression d’intensité, même à faible niveau de sortie. EL34 Se caractérise par un son chaud et épais avec distorsion détaillée. Vous pouvez augmenter le gain pour produire un son de type britannique qui se distingue lui aussi. Souvent utilisé dans les amplificateurs stack. Molette [CLEAN]/Molette [LEAD] Permet de régler le volume du SOLO.TIP: 14 Prise LINE OUT Connectez cette prise à votre système de sonorisation ou à votre enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Enregistreur, etc. Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système de sonorisation externe ou pour enregistrer votre interprétation via une ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du Nextone. HOT RING: COLD SLEEVE: GND 3: COLD 2: HOT Bouton [1] [2] [3] 1: GND 3: COLD Rappelle les paramètres enregistrés dans chaque bouton. Chaque bouton stocke les réglages de tous les boutons et molettes du panneau (sauf la molette [MASTER]). Si vous maintenez un bouton enfoncé pendant une seconde, les paramètres du panneau sont stockés dans ce bouton. * Pour revenir aux réglages d’usine, mettez l’appareil sous tension tout en maintenant enfoncé le bouton [PANEL]. Bouton [PANEL] Utilise les paramètres actuels des boutons du panneau. 8 * Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. Il s’agit de prises de sortie symétriques pour les signaux audio. Connectez-les à votre table de mixage. * Affectation des broches de la prise BALANCED OUT Permet d’activer ou de désactiver l’effet SOLO. Permet de régler le volume général. Branchez le cordon d’alimentation fourni (p. 11). Prise BALANCED OUT Bouton [ON] 10 Molette [MASTER] 13 Prise AC IN Réglez le niveau de sortie à l’aide de la molette [VOLUME]. La molette [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez réduire le réglage de la molette [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé à un appareil connecté sans que l’amplificateur produise lui-même un son. 8 SOLO VOLUME 9 TONE SETTING Panneau arrière/panneau inférieur 2: HOT 1: GND Commutateur [AIR FEEL] Spécifie le caractère tonal des prises de sortie (LINE OUT, PHONES, USB). Réglage Explication REC Son micro éloigné adapté à l’enregistrement. LIVE Son proche du micro adapté au live. BLEND Un joli mélange de son à distance et micro proche, facilement utilisable pour le live ou l’enregistrement. Description de l’appareil (Nextone Special) 15 Prise PHONES/REC OUT Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare aussi puissants que si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur. Pour régler le volume, utilisez la molette [VOLUME] ainsi que la molette [MASTER]. * Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis depuis le haut-parleur du Nextone. Cette fonctionnalité est très pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple. 16 Prises EFX LOOP SEND/RETURN Branchez un dispositif d’effets externe (mono). Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise RETURN. 17 Port USB O Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce pour enregistrer le son du Nextone sur votre ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les réglages internes de l’amplificateur. 19 Prise MIDI IN Vous pouvez contrôler Nextone Special depuis une unité multi-effets ou une pédale MIDI. Comment le canal de réception MIDI est spécifié RX CH Opération 1 Maintenez le bouton TONE SETTING [1] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension. 2 Maintenez le bouton TONE SETTING [2] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension. 3 Maintenez le bouton TONE SETTING [3] enfoncé tout en mettant l’appareil sous tension. * Le canal de réception est réglé sur CH1 en paramètres de sortie d’usine. DONNÉES DE RÉCEPTION RECONNUES RX CH OMNI PC Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez l’appareil à votre ordinateur. Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le téléchargement. http://www.boss.info/support/ 18 FOOT CONTROL Prise CH SELECT/SOLO Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour activer ou désactiver l’effet SOLO et basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Prise BOOST/GA-FC Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément : FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour activer ou désactiver l’effet BOOST. Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les effets. 1–3 CC OFF (fixe) 1 (00H) PANEL 2 (01H) CH 1 3 (02H) CH 2 4 (03H) CH 3 #16 CH SELECT #17 SOLO #18 BOOST #19 DELAY #20 REVERB #21 EFFECT LOOP #80 GAFC EXP PEDAL 1 #81 GAFC EXP PEDAL 2 0 à 63 : CLEAN, 64 à 127 : LEAD 0 à 63 : OFF, 64 à 127 : ON 0 à 127 20 Prise SPEAKER OUT Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares. 55 À la sortie d’usine de l’appareil, le haut-parleur interne est connecté à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω, aucun son ne sort des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser un haut-parleur externe, déconnectez la fiche du haut-parleur externe de la prise 8Ω. 55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 8Ω. 55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 16Ω. Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de l’équipement, réduisez toujours le volume et mettez les appareils hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement. 9 Description de l’appareil (Nextone Special) Connexion d’un commutateur au pied (vendu séparément) Utilisation du GA-FC Vous pouvez basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD et changer la sélection TONE SETTING. Vous pouvez également activer ou désactiver le BOOST, le DELAY et la REVERB et un effet externe (EFX LOOP). Connexion du BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L Lorsque le commutateur [1], [2], [3] ou [PANEL] est sélectionné, vous pouvez appuyer longuement sur le même commutateur pour activer ou désactiver le SOLO. Lorsque le SOLO est activé, le voyant clignote lentement. Prise CH SELECT/BOOST Collez les autocollants fournis sur le GA-FC. * Affectation des broches de la prise FOOT CONTROL TIP RING SLEEVE (GND) Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack stéréo 6,35 mm Jack 6,35 mm x 2 ou RING 1: GND 1: GND 3: COLD Panneau arrière FS-6 2: HOT ou FS-7 TIP FS-5L RING TIP 2: HOT 3: COLD Utilisation des pédales d’expression Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la pédale pour faire varier le volume. RING TIP GA-FC Commutateur Explication Pédale d’expression TIP Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Prise Explication RING Permet d’activer ou de désactiver l’effet SOLO. INPUT Permet de régler le niveau de signal de la guitare entré sur le préampli. VOLUME Permet de régler le volume principal. * Le Nextone est compatible avec les commutateurs au pied à commutateur de verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un FS-6 ou un FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH). Il n’est pas possible d’utiliser les commutateurs au pied de type instantané (par exemple FS-5U). Prise BOOST Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST. Panneau arrière Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm Branchement du GA-FC Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC. * Utilisez toujours un câble stéréo. * Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances. GA-FC 10 Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression La molette [MINIMUM VOLUME] d’une pédale d’expression permet Molette [MINIMUM de régler la valeur lorsque la pédale VOLUME] est complètement relevée (valeur la plus faible). * Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée. La connexion d’autres types de pédales d’expression risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des dysfonctionnements. Mise sous/hors tension * Après avoir effectué correctement tous les branchements (p. 4–p. 10), suivez bien la procédure ci-après pour mettre l’équipement sous tension. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une panne de l’équipement. 1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur. * Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil. 2. Assurez-vous que la molette [MASTER] du Nextone et le volume des appareils connectés au Nextone sont réglés sur « 0 ». * Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du Nextone, réglez la molette [MASTER] sur le niveau minimum (extrême gauche). 3. Mettez le Nextone sous tension. * Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours à régler le volume au minimum. Même si le volume est réglé au minimum, il se peut que vous entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors tension. Ce phénomène est tout à fait normal et n’indique aucunement un dysfonctionnement. 4. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE OUT et à la prise PHONES/REC OUT. 5. Réglez le volume des appareils. Avant de couper l’alimentation, réduisez le volume de tous vos appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre inverse de la mise sous tension. * Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation, commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à la section « Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2). À propos de Tube Logic Chaud, plein d’entrain, sensible, dynamique, élastique... C’est ce que disent les guitaristes sur le plaisir de jouer sur leurs amplificateurs à lampes préférés. Grâce à la technologie Tube Logic de Roland, ils pourront dire pareil du Nextone. L’évolution a été considérable depuis le son première génération des amplificateurs Nextone originaux des années 90. Aujourd’hui, la technologie Tube Logic émule avec précision le comportement complexe et hautement interactif des amplificateurs à lampes classiques dans ses moindres détails. Grâce à ce facteur « magique », l’amplificateur n’est plus un simple système sonore, mais plutôt un instrument de musique à part entière. Sensations fortes, contrôle de la distorsion avec le toucher et le volume, clarté du son, « atténuation » du transformateur, et plus encore : tout ce que les guitaristes aiment dans les amplificateurs à lampes vintage finement réglés abonde dans le Nextone. 11 Principales caractéristiques Nextone Stage Puissance de sortie 40 W nominale Niveau d’entrée nominale INPUT : -10 dBu (1 MΩ) Haut-parleur 30 cm x 1 Nextone Artist Nextone Special 80 W 80 W RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ) Bouton [CH SELECT] Bouton [CH SELECT] Bouton [BOOST] <CLEAN> Bouton [EXTRA HEAD ROOM] Bouton [TONE] Bouton [SOLO] Molette [VOLUME] Molette [BASS] Molette [MIDDLE] Molette [TREBLE] Molette [BOOST] Molette [DELAY] Molette [REVERB] Molette [BOTTOM] Molette [TOP] Molette [PRESENCE] Commutateur [POWER AMP SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34) Molette [SOLO] Bouton [TONE] <CLEAN> Molette [VOLUME] <LEAD> Molette [GAIN] Molette [VOLUME] <EQUALIZER> Molette [BASS] Commandes Molette [MIDDLE] Molette [TREBLE] <EFFECT> Bouton [DELAY] Bouton [TAP] Molette [DELAY] Molette [REVERB] Molette [PRESENCE] Molette [MASTER] Commutateur [POWER AMP SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34) Commutateur [POWER CONTROL] (STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX) Commutateur [POWER] <LEAD> Bouton [TONE] Bouton [SOLO] Molette [VOLUME] Molette [BASS] Molette [MIDDLE] Molette [TREBLE] Molette [BOOST] CH SELECT <CLEAN> CLEAN EXTRA HEAD ROOM TONE SOLO CLEAN, LEAD CUSTOM MODE Voyants BOOST TONE <LEAD> LEAD TONE SOLO DELAY TAP <EQUALIZER> Prise INPUT : jack 6,35 Prise INPUT : jack 6,35 Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35 Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35 Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 Prise SEND : jack 6,35 Prise CH SELECT/BOOST : jack 6,35 TRS Prise SEND : jack 6,35 Prise RETURN : jack 6,35 Prise DELAY/GA-FC : jack 6,35 TRS Prise LINE OUT : jack 6,35 Port USB O : type USB B Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35 Prise AC IN Consommation électrique 37 W 77 W 88 W Dimensions 492 (L) x 248 (P) x 427 (H) mm 572 (L) x 248 (P) x 475 (H) mm 620 (L) x 246 (P) x 530 (H) mm Poids 13,4 kg 16,2 kg 18,0 kg Accessoires Mode d’emploi, Cordon d’alimentation, Autocollant GA-FC Connecteurs Prise RETURN : jack 6,35 Prise LINE OUT : jack 6,35 Prise LINE OUT : jack de type XLR Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35 Molette [DELAY] Molette [REVERB] Molette [BOTTOM] Molette [TOP] Molette [PRESENCE] Commutateur [POWER AMP SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34) Molette [SOLO] <EQUALIZER> Bouton [AMERICAN] Bouton [BRITISH] <EFFECT> Bouton [BOOST] Bouton [DELAY] Bouton [TAP] Bouton [REVERB] <TONE SETTING> Bouton [1] Bouton [2] Bouton [3] Bouton [PANEL] Molette [MASTER] Commutateur [POWER CONTROL] (STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX) Commutateur [AIR FEEL] (REC, LIVE, BLEND) Commutateur [POWER] AMERICAN BRITISH <EFFECT> BOOST DELAY TAP REVERB <TONE SETTING> 1 2 3 PANEL Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35 Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35 Prise CH SELECT/SOLO : jack 6,35 TRS Prise BOOST/GA-FC : jack 6,35 TRS Port USB O : type USB B Prise MIDI IN Prise AC IN Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7 Options (vendues séparément) Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H GA FOOT CONTROLLER (GA-FC) Amplifier Stand: BAS-1 * 0 dBu = 0,775 Vrms * Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site Web de Roland. 12 Block Diagram USB -Primary (Windows) -Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac) *No Signal from the USB will be output from the speaker. USB -Secondary (Windows) -Input/Output 3,4 (Mac) POWER AMP SELECT (6V6/6L6/EL84/EL34) POWER CONTROL (STANDBY-0.5W-HALF-MAX) INPUT PREAMP FOOT VOLUME SEND/ RETURN POWER AMP MASTER EFFECTS MUTE EXP PEDAL SEND RETURN LINE OUT PHONES/ REC OUT SPEAKER OUT 8(Ω) MUTE SPEAKER OUT 16(Ω)x2 SPEAKER