Nextone Stage | Nextone Artist | Boss Nextone Special Guitar Amplifier Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
13 Des pages
Nextone Stage | Nextone Artist | Boss Nextone Special Guitar Amplifier Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Amplificateur de guitare
Nextone Stage
NEX-STAGE
Haut-parleur 30 cm, sortie 40 W
Nextone Artist
NEX-ARTIST
Haut-parleur 30 cm, sortie 80 W
Nextone Special
NEX-SPL
Haut-parleur 30 cm, sortie 80 W
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture),
« CONSIGNES DE SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Après lecture, conservez les documents dans un endroit accessible
pour pouvoir vous y reporter dès que nécessaire.
© 2018 Roland Corporation
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du
liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur
ce produit. Ne laissez aucun objet (objets
inflammables, pièces de monnaie, broches,
fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans
l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le cordon d’alimentation est mis à la
terre
Connectez les fiches de ce modèle à une
prise secteur équipée d’une connexion à la
terre de sécurité.
Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale
Même s’il est hors tension, l’appareil n’est
pas complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l’alimentation de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension
puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette
raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de
raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait
être facile d’accès.
Prévoyez un dégagement suffisant à l’endroit de
l’installation
Cet appareil émet un peu de chaleur.
Veillez donc à prévoir suffisamment
d’espace autour de l’appareil, comme
montré ci-dessous.
Avant
30 cm
ou plus
20 cm
ou plus
5 cm
ou plus
Côté
15 cm
ou plus
20 cm
ou plus
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modification vous-même
N’effectuez aucune opération sauf
instruction spécifique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Pour toute opération de maintenance,
prenez contact avec votre revendeur, avec
le centre de maintenance Roland le plus
proche ou avec un distributeur Roland
agréé (voir la page « Information »).
2
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures extrêmes
(à la lumière directe du soleil dans
un véhicule fermé, près d’un conduit
chauffé ou sur un dispositif générateur
de chaleur, par exemple);
• embué (dans une salle de bains, un
cabinet de toilette ou sur un sol mouillé,
par exemple);
• exposé à la vapeur ou à la fumée;
• exposé au sel;
• exposé à la pluie;
• exposé à la poussière ou au sable;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses;
• placé dans un endroit mal aéré.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
la tension correcte
Éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise et demandez l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre
revendeur, au centre de service Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste dans « Informations ») quand :
• le cordon d’alimentation a été endommagé;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau);
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou vous notez une altération significative des
performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dégâts ou un dysfonctionnement.
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre excessif d’autres appareils
L’appareil doit uniquement être raccordé
à une alimentation du type décrit au dos
de l’appareil.
Vous risquez sinon de provoquer une
surchauffe ou un incendie.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Il existe sinon un risque d’incendie ou
d’électrocution.
Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation
Veillez à ne pas bloquer les ouvertures de
ventilation avec un journal, un torchon, des
rideaux ou autres objets similaires.
Ne placez pas d’objets en combustion sur l’appareil
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un
volume sonore élevé peut entraîner une
perte d’audition. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
Ne placez pas d’objets en combustion
(par exemple une bougie) sur l’appareil.
Tenez compte des conditions climatiques
Utilisez l’appareil sous des climats
tempérés.
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la fiche
Pour éviter d’endommager les
conducteurs, saisissez toujours le cordon
d’alimentation par la fiche lorsque vous le
débranchez.
Nettoyez régulièrement la fiche électrique
Une accumulation de poussière et d’objets
étrangers entre la fiche électrique et la
prise secteur peut provoquer un incendie
ou une électrocution.
Vous devez régulièrement débrancher la
fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec
afin de la débarrasser de toute poussière et autres
dépôts accumulés.
Débranchez la fiche électrique chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil, des
personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une
fiche électrique lorsque vous avez les mains
mouillées
Vous risqueriez de vous électrocuter.
ATTENTION
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant
de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
la fiche électrique de la prise murale, et
débranchez tous les cordons des appareils
externes.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche
électrique de la prise
Si la fiche électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez l’électrocution.
S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche
électrique de la prise murale
Si la fiche électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement ou de vous
électrocuter.
Un incendie peut se déclencher dans le cas
improbable d’une panne.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise
qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur
ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit
peut provoquer un dysfonctionnement de l’appareil
ou produire un bruit audible. Si, pour des raisons
pratiques, vous ne pouvez pas utiliser une prise
électrique distincte, branchez un filtre à bruit induit
entre cet appareil et la prise électrique.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité
d’amplificateurs de puissance (ou de tout
autre équipement contenant d’importants
transformateurs de puissance), un bourdonnement
peut se faire entendre. Pour atténuer ce problème,
changez l’orientation de l’appareil ou éloignez-le de
la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio
et télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type
de récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de
communication sans fil, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil.
Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de
l’émission d’un appel ou pendant une conversation
téléphonique. Lorsque vous rencontrez ce genre
de problèmes, vous devez soit déplacer les
appareils sans fil concernés de façon à les éloigner
suffisamment de l’appareil, soit les éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très différentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur
de l’appareil. L’appareil peut alors présenter des
dysfonctionnements ou des dégâts si vous essayez
de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous
en servir, il convient d’attendre quelques heures,
jusqu’à ce que la condensation soit complètement
évaporée.
• Suivant le matériau et la température de la surface
sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible
que ses pieds en caoutchouc décolorent ou
détériorent la surface.
• Lors du débranchement de tous les câbles, prenez
le connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous
éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration
des éléments internes du câble.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant
du liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide
se déverse sur la surface de l’appareil, essuyez-le
rapidement à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• L’appareil émet un peu de chaleur en cours de
fonctionnement.
Entretien
• N’utilisez jamais d’essence, de diluant, d’alcool ou
de solvants afin d’éviter tout risque de décoloration
et/ou de déformation.
Réparations et données
• Avant de confier votre appareil à un réparateur,
veillez à effectuer une sauvegarde des données qui
sont stockées dessus, ou, si vous préférez, à noter
les informations dont vous avez besoin. Nous
nous efforçons de préserver au mieux les données
stockées sur l’appareil lorsque nous effectuons des
réparations. Il peut toutefois arriver que la gestion
de la mémoire soit endommagée physiquement,
auquel cas il peut être impossible de restaurer
le contenu enregistré. Roland décline toute
responsabilité quand à la restauration de contenu
enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil
peuvent être perdues suite à une défaillance de
l’appareil, une utilisation incorrecte ou autre facteur.
Pour vous protéger contre la perte irrécupérable
de données, pensez à effectuer régulièrement
des sauvegardes des données enregistrées sur
l’appareil.
• Afin de ne pas déranger autrui, essayez de
maintenir le volume de l’appareil à des niveaux
raisonnables.
• Lors de la mise au rebut du carton d’emballage
ou du matériau de rembourrage dans lequel
cet appareil a été emballé, vous devez respecter
les réglementations relatives à l’élimination des
déchets qui s’appliquent à votre localité.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression
spécifiée. La connexion d’autres types de pédales
d’expression risque d’endommager l’appareil ou de
provoquer des dysfonctionnements.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
Droits de propriété intellectuelle
• Roland et BOSS sont des marques ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg
Media Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle
intégrée eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une
marque d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des
marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
• Roland décline toute responsabilité quand à la
restauration de contenu enregistré qui aurait
été perdu.
• Manipulez avec suffisamment de précautions
les boutons, curseurs et autres commandes de
l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs.
Une manipulation trop brutale peut entraîner des
dysfonctionnements.
3
Description de l’appareil (Nextone Stage/Artist)
Panneau supérieur
1
3
2
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Panneau arrière/panneau inférieur
15
14
16
17
20
18
Panneau supérieur
1 Bouton [CH SELECT]
Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD.
Le témoin du canal sélectionné est allumé.
* Maintenez ce bouton enfoncé pendant une seconde ou plus
pour sélectionner le mode CUSTOM. En mode CUSTOM, les
réglages de son peuvent uniquement être effectués à l’aide du
logiciel dédié.
http://www.boss.info/
2 Prise INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
3 Bouton [BOOST]
Amplifie le gain. Sur le canal CLEAN, produit un son crunch
agréable. Sur le canal LEAD, produit une distorsion accentuée.
4 Bouton [TONE]
Sur le canal CLEAN, apporte de la clarté aux plages des
moyennes et hautes fréquences, produisant un son net. Sur le
canal LEAD, produit un son épais.
5 Canal CLEAN
Permet de créer une large gamme de sons depuis un son
propre non déformé jusqu’à un son légèrement saturé.
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume du canal CLEAN.
6 Canal LEAD
Molette [GAIN]
Permet de régler le gain (niveau de distorsion) du canal
LEAD. Utilisez cette molette pour passer d’un son crunch à
une distorsion accentuée. Activez le bouton [BOOST] pour
augmenter le gain du canal LEAD.
4
19
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume du canal LEAD.
7 EQUALIZER
Molette [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Molette [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
Molette [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
8 EFFECT
Bouton [DELAY]
Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY.
Molette [DELAY]
Permet de régler la profondeur de l’effet de delay.
Bouton [TAP]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur
ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur
l’intervalle entre les pressions.
Molette [REVERB]
Permet de régler la profondeur de réverbération.
9 Molette [PRESENCE]
Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition
du son.
10 Molette [MASTER]
Permet de régler le volume général.
Description de l’appareil (Nextone Stage/Artist)
11 Commutateur [POWER AMP SELECT]
Permet de sélectionner le type d’amplificateur de
puissance. Grâce à la technologie propriétaire Tube Logic
(p. 11), il applique des réglages à chaque lampe du circuit
de l’amplificateur de puissance, pour stimuler les lampes de
puissance mais aussi le caisson d’enceinte de manière optimale.
Type
Explication
6V6
Son de type américain à distorsion facile avec une
sensation d’intensité même à de faibles volumes, et
un son net et distinct.
6L6
Son de type américain adapté aux sons clairs
donnant une impression de solidité et se
distinguant par la richesse de sa plage de
moyennes fréquences. Également utilisé dans les
amplificateurs stack à gain élevé.
EL84
Se caractérise par un son saturé avec harmoniques
riches. Son de type britannique générant une
impression d’intensité, même à faible niveau
de sortie.
EL34
Se caractérise par un son chaud et épais avec
distorsion détaillée. Vous pouvez augmenter le
gain pour produire un son de type britannique
qui se distingue lui aussi. Souvent utilisé dans les
amplificateurs stack.
12 Commutateur [POWER CONTROL]
Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur
de puissance en fonction du lieu ou de vos besoins.
En sélectionnant « STANDBY », vous pouvez couper le son tout
en laissant l’appareil allumé. Vous pouvez ainsi couper le son
de l’amplificateur sans modifier le volume ou d’autres réglages
lorsque vous quittez la scène, par exemple entre les différentes
parties de votre interprétation en direct.
13 Commutateur [POWER]
Permet de mettre le Nextone sous tension/hors tension.
Panneau arrière/panneau inférieur
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un
système de sonorisation externe ou pour enregistrer votre
interprétation via une ligne directe, tout en écoutant le son
émis par le haut-parleur du Nextone.
Réglez le niveau de sortie à l’aide de la molette [VOLUME].
La molette [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez
réduire le réglage de la molette [MASTER] de manière à ce
que le son soit envoyé à un appareil connecté sans que
l’amplificateur produise lui-même un son.
17 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
Branchez un dispositif d’effets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets
externe et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe
sur la prise RETURN.
18 Port USB O
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le
commerce pour enregistrer le son du Nextone sur votre
ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié
pour modifier les réglages internes de l’amplificateur.
Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez
l’appareil à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus
de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le
téléchargement.
http://www.boss.info/support/
19 FOOT CONTROL
Prise CH SELECT/BOOST
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour
activer/désactiver l’effet BOOST et basculer entre le canal
CLEAN et le canal LEAD.
Prise DELAY/GA-FC
14 Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni (p. 11).
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec l’appareil.
15 Prise PHONES/REC OUT
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de
guitare aussi puissants que si vous étiez en train de jouer
via le haut-parleur. Pour régler le volume, utilisez la molette
[VOLUME] ainsi que la molette [MASTER].
* Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur du Nextone. Cette fonctionnalité est très
pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un
son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
16 Prise LINE OUT
Connectez cette prise à votre système de sonorisation
ou à votre enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons
d’amplificateur de guitare aussi puissants que si vous étiez en
train de jouer via le haut-parleur.
Système de sonorisation,
enregistreur, etc.
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour
activer/désactiver l’effet DELAY. Vous pouvez connecter le
pédalier GA-FC vendu séparément pour passer d’un canal à
l’autre et activer/désactiver les effets.
20 Prise SPEAKER OUT
Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le
câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez
pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares.
55 À la sortie d’usine de l’appareil, le haut-parleur interne est
connecté à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω,
aucun son ne sort des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser
un haut-parleur externe, déconnectez la fiche du haut-parleur
externe de la prise 8Ω.
55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson
d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale
à 8Ω.
55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un
caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou
égale à 16Ω.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, réduisez toujours le volume et mettez les appareils
hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement.
5
Description de l’appareil (Nextone Stage/Artist)
Connexion d’un commutateur au pied
(vendu séparément)
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez permuter entre le canal CLEAN et le canal LEAD. Vous
pouvez également activer/désactiver les effets BOOSTER, TONE,
EFFECT, LOOP (EFX LOOP) et DELAY.
Collez les autocollants fournis sur le GA-FC.
Connexion du BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L
Prise CH SELECT/BOOST
* Affectation des broches de la prise FOOT CONTROL
TIP
RING
SLEEVE (GND)
2: HOT
1: GND
1: GND
3: COLD
2: HOT
3: COLD
Panneau arrière
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
ou
FS-6
RING
Utilisation des pédales d’expression
Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément :
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la
pédale pour faire varier le volume.
ou
FS-7
TIP
GA-FC
FS-5L
RING
TIP
RING
TIP
Commutateur
Explication
TIP
Permet de basculer entre le canal CLEAN et le
canal LEAD.
RING
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST.
* Le Nextone est compatible avec les commutateurs au pied à
commutateur de verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez
un FS-6 ou un FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH).
Il n’est pas possible d’utiliser les commutateurs au pied de type
instantané (par exemple FS-5U).
Prise DELAY
Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY.
Panneau arrière
Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm
Pédale d’expression
Prise
Explication
TAP/INPUT
Permet de régler le niveau de signal de la guitare
entré sur le préampli.
VOLUME
Permet de régler le volume principal.
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
La molette [MINIMUM VOLUME]
d’une pédale d’expression permet
Molette
[MINIMUM
de régler la valeur lorsque la pédale
VOLUME]
est complètement relevée (valeur la
plus faible).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
REMARQUE
Si vous avez raccordé un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-5U) à la prise TAP/INPUT du panneau arrière, vous pouvez l’utiliser
pour régler la durée du delay de la même manière que vous utilisez le
bouton [TAP] (p. 4).
Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm
Branchement du GA-FC
Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
GA-FC
6
Description de l’appareil (Nextone Special)
Panneau avant
1
3
2
4
9
5
Panneau arrière
7
6
14
15
8
16
13
17
11
18
12
19
20
5 EQUALIZER
Panneau supérieur
Bouton [AMERICAN]/[BRITISH]
1 Bouton [CH SELECT]
Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD.
Le témoin du canal sélectionné est allumé.
Les réglages des boutons et molettes PRE AMP, EQUALIZER,
EFFECT et POWER AMP peuvent être effectués individuellement
pour chaque canal.
Canal CLEAN
10
Canal LEAD
Bascule le type d’égaliseur entre les types américain et
britannique.
Molette [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Molette [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
Molette [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
2 Prise INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
3 PRE AMP (canal CLEAN)
Permet de créer une large gamme de sons depuis un son
propre non déformé jusqu’à un son légèrement saturé.
Bouton [EXTRA HEAD ROOM]
L’activer vous permet d’obtenir une réponse encore plus dynamique.
Molette [VOLUME]
Permet de régler le volume du canal CLEAN.
Bouton [TONE]
Apporte de la clarté aux plages des moyennes et hautes
fréquences, produisant un son net.
4 PRE AMP (canal LEAD)
Molette [GAIN]
Permet de régler le gain (niveau de distorsion) du canal
LEAD. Utilisez cette molette pour passer d’un son crunch à
une distorsion accentuée. Activez le bouton [BOOST] pour
augmenter le gain du canal LEAD.
Molette [VOLUME]
6 EFFECT
Bouton [BOOST]
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST.
Molette [BOOST]
Règle le gain (quantité de distorsion).
Sur le canal CLEAN, produit un son crunch agréable. Sur le canal
LEAD, produit une distorsion accentuée.
Bouton [DELAY]
Permet d’activer/de désactiver l’effet DELAY.
Molette [DELAY]
Permet de régler la profondeur de l’effet de delay.
Bouton [TAP]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur
ce bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur
l’intervalle entre les pressions.
Bouton [REVERB]
Permet d’activer ou de désactiver l’effet REVERB.
Molette [REVERB]
Permet de régler la profondeur de réverbération.
Permet de régler le volume du canal LEAD.
Bouton [TONE]
Produit un son épais.
7
Description de l’appareil (Nextone Special)
7 POWER AMP
11 Commutateur [POWER CONTROL]
Molette [BOTTOM]
Règle la profondeur du filtre coupe-bas. Si celle-ci est tournée
complètement vers la gauche, le filtre coupe-bas n’est pas
appliqué.
Molette [TOP]
Règle la profondeur du filtre coupe-haut. Si celle-ci est tournée
complètement vers la gauche, le filtre coupe-haut n’est pas
appliqué.
Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur
de puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En
sélectionnant « STANDBY », vous pouvez couper le son tout en
laissant l’appareil allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de
l’amplificateur sans modifier le volume ou d’autres réglages
lorsque vous quittez la scène, par exemple entre les différentes
parties de votre interprétation en direct.
12 Commutateur [POWER]
Permet de mettre le Nextone sous tension/hors tension.
Molette [PRESENCE]
Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition
du son.
Commutateur [POWER AMP SELECT]
Permet de sélectionner le type d’amplificateur de
puissance. Grâce à la technologie propriétaire Tube Logic
(p. 11), il applique des réglages à chaque lampe du circuit
de l’amplificateur de puissance, pour stimuler les lampes de
puissance mais aussi le caisson d’enceinte de manière optimale.
Type
Explication
6V6
Son de type américain à distorsion facile avec une
sensation d’intensité même à de faibles volumes,
et un son net et distinct.
6L6
Son de type américain adapté aux sons clairs
donnant une impression de solidité et se
distinguant par la richesse de sa plage de
moyennes fréquences. Également utilisé dans
les amplificateurs stack à gain élevé.
EL84
Se caractérise par un son saturé avec harmoniques
riches. Son de type britannique générant une
impression d’intensité, même à faible niveau
de sortie.
EL34
Se caractérise par un son chaud et épais avec
distorsion détaillée. Vous pouvez augmenter le
gain pour produire un son de type britannique
qui se distingue lui aussi. Souvent utilisé dans les
amplificateurs stack.
Molette [CLEAN]/Molette [LEAD]
Permet de régler le volume du SOLO.TIP:
14 Prise LINE OUT
Connectez cette prise à votre système de sonorisation
ou à votre enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons
d’amplificateur de guitare puissants comme si vous étiez en
train de jouer via le haut-parleur.
Enregistreur, etc.
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un
système de sonorisation externe ou pour enregistrer votre
interprétation via une ligne directe, tout en écoutant le son
émis par le haut-parleur du Nextone.
HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
3: COLD
2: HOT
Bouton [1] [2] [3]
1: GND
3: COLD
Rappelle les paramètres enregistrés dans chaque bouton.
Chaque bouton stocke les réglages de tous les boutons et
molettes du panneau (sauf la molette [MASTER]). Si vous
maintenez un bouton enfoncé pendant une seconde, les
paramètres du panneau sont stockés dans ce bouton.
* Pour revenir aux réglages d’usine, mettez l’appareil sous tension
tout en maintenant enfoncé le bouton [PANEL].
Bouton [PANEL]
Utilise les paramètres actuels des boutons du panneau.
8
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
Il s’agit de prises de sortie symétriques pour les signaux audio.
Connectez-les à votre table de mixage.
* Affectation des broches de la prise BALANCED OUT
Permet d’activer ou de désactiver l’effet SOLO.
Permet de régler le volume général.
Branchez le cordon d’alimentation fourni (p. 11).
Prise BALANCED OUT
Bouton [ON]
10 Molette [MASTER]
13 Prise AC IN
Réglez le niveau de sortie à l’aide de la molette [VOLUME].
La molette [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez
réduire le réglage de la molette [MASTER] de manière à ce
que le son soit envoyé à un appareil connecté sans que
l’amplificateur produise lui-même un son.
8 SOLO VOLUME
9 TONE SETTING
Panneau arrière/panneau inférieur
2: HOT
1: GND
Commutateur [AIR FEEL]
Spécifie le caractère tonal des prises de sortie (LINE OUT,
PHONES, USB).
Réglage
Explication
REC
Son micro éloigné adapté à l’enregistrement.
LIVE
Son proche du micro adapté au live.
BLEND
Un joli mélange de son à distance et micro
proche, facilement utilisable pour le live ou
l’enregistrement.
Description de l’appareil (Nextone Special)
15 Prise PHONES/REC OUT
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de
guitare aussi puissants que si vous étiez en train de jouer
via le haut-parleur. Pour régler le volume, utilisez la molette
[VOLUME] ainsi que la molette [MASTER].
* Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur du Nextone. Cette fonctionnalité est très
pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un
son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
16 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
Branchez un dispositif d’effets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets
externe et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe
sur la prise RETURN.
17 Port USB O
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le
commerce pour enregistrer le son du Nextone sur votre
ordinateur. Vous pouvez également utiliser un logiciel dédié
pour modifier les réglages internes de l’amplificateur.
19 Prise MIDI IN
Vous pouvez contrôler Nextone Special depuis une unité
multi-effets ou une pédale MIDI.
Comment le canal de réception MIDI est spécifié
RX CH
Opération
1
Maintenez le bouton TONE SETTING [1] enfoncé
tout en mettant l’appareil sous tension.
2
Maintenez le bouton TONE SETTING [2] enfoncé
tout en mettant l’appareil sous tension.
3
Maintenez le bouton TONE SETTING [3] enfoncé
tout en mettant l’appareil sous tension.
* Le canal de réception est réglé sur CH1 en paramètres de sortie
d’usine.
DONNÉES DE RÉCEPTION RECONNUES
RX CH
OMNI
PC
Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez
l’appareil à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de BOSS. Pour plus
de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le
téléchargement.
http://www.boss.info/support/
18 FOOT CONTROL
Prise CH SELECT/SOLO
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour activer
ou désactiver l’effet SOLO et basculer entre le canal CLEAN et le
canal LEAD.
Prise BOOST/GA-FC
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre pied pour activer
ou désactiver l’effet BOOST. Vous pouvez connecter le pédalier
GA-FC vendu séparément pour passer d’un canal à l’autre et
activer/désactiver les effets.
1–3
CC
OFF (fixe)
1 (00H)
PANEL
2 (01H)
CH 1
3 (02H)
CH 2
4 (03H)
CH 3
#16
CH SELECT
#17
SOLO
#18
BOOST
#19
DELAY
#20
REVERB
#21
EFFECT LOOP
#80
GAFC EXP PEDAL 1
#81
GAFC EXP PEDAL 2
0 à 63 : CLEAN,
64 à 127 : LEAD
0 à 63 : OFF,
64 à 127 : ON
0 à 127
20 Prise SPEAKER OUT
Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le
câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez
pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares.
55 À la sortie d’usine de l’appareil, le haut-parleur interne est
connecté à la prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la prise 8Ω,
aucun son ne sort des prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser
un haut-parleur externe, déconnectez la fiche du haut-parleur
externe de la prise 8Ω.
55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson
d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale
à 8Ω.
55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un
caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou
égale à 16Ω.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, réduisez toujours le volume et mettez les
appareils hors tension avant d’effectuer un quelconque
branchement.
9
Description de l’appareil (Nextone Special)
Connexion d’un commutateur au pied
(vendu séparément)
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez basculer entre le canal CLEAN et le canal LEAD et
changer la sélection TONE SETTING. Vous pouvez également activer
ou désactiver le BOOST, le DELAY et la REVERB et un effet externe
(EFX LOOP).
Connexion du BOSS FS-6, FS-7 ou FS-5L
Lorsque le commutateur [1], [2], [3] ou [PANEL] est sélectionné, vous
pouvez appuyer longuement sur le même commutateur pour activer
ou désactiver le SOLO. Lorsque le SOLO est activé, le voyant clignote
lentement.
Prise CH SELECT/BOOST
Collez les autocollants fournis sur le GA-FC.
* Affectation des broches de la prise FOOT CONTROL
TIP
RING
SLEEVE (GND)
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
ou
RING
1: GND
1: GND
3: COLD
Panneau arrière
FS-6
2: HOT
ou
FS-7
TIP
FS-5L
RING
TIP
2: HOT
3: COLD
Utilisation des pédales d’expression
Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément :
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la
pédale pour faire varier le volume.
RING
TIP
GA-FC
Commutateur Explication
Pédale d’expression
TIP
Permet de basculer entre le canal CLEAN et le canal
LEAD.
Prise
Explication
RING
Permet d’activer ou de désactiver l’effet SOLO.
INPUT
Permet de régler le niveau de signal de la guitare
entré sur le préampli.
VOLUME
Permet de régler le volume principal.
* Le Nextone est compatible avec les commutateurs au pied à
commutateur de verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez
un FS-6 ou un FS-7, réglez le mode de A et B sur FS-5L (LATCH).
Il n’est pas possible d’utiliser les commutateurs au pied de type
instantané (par exemple FS-5U).
Prise BOOST
Permet d’activer/de désactiver l’effet BOOST.
Panneau arrière
Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm
Branchement du GA-FC
Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
GA-FC
10
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
La molette [MINIMUM VOLUME]
d’une pédale d’expression permet
Molette
[MINIMUM
de régler la valeur lorsque la pédale
VOLUME]
est complètement relevée (valeur la
plus faible).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
Mise sous/hors tension
* Après avoir effectué correctement tous les branchements
(p. 4–p. 10), suivez bien la procédure ci-après pour
mettre l’équipement sous tension. Si vous n’allumez pas
l’équipement dans le bon ordre, vous risquez de provoquer des
dysfonctionnements ou une panne de l’équipement.
1. Branchez le cordon d’alimentation à une prise
secteur.
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
2. Assurez-vous que la molette [MASTER] du Nextone
et le volume des appareils connectés au Nextone
sont réglés sur « 0 ».
* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du
Nextone, réglez la molette [MASTER] sur le niveau minimum
(extrême gauche).
3. Mettez le Nextone sous tension.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours
à régler le volume au minimum. Même si le
volume est réglé au minimum, il se peut que vous
entendiez du son en mettant l’appareil sous/hors
tension. Ce phénomène est tout à fait normal et
n’indique aucunement un dysfonctionnement.
4. Mettez sous tension les appareils
connectés à la prise LINE OUT et à la prise
PHONES/REC OUT.
5. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, réduisez le volume de tous vos
appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans
l’ordre inverse de la mise sous tension.
* Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation,
commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à la
section « Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil,
débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2).
À propos de Tube Logic
Chaud, plein d’entrain, sensible, dynamique, élastique... C’est
ce que disent les guitaristes sur le plaisir de jouer sur leurs
amplificateurs à lampes préférés. Grâce à la technologie Tube
Logic de Roland, ils pourront dire pareil du Nextone.
L’évolution a été considérable depuis le son première
génération des amplificateurs Nextone originaux des années
90. Aujourd’hui, la technologie Tube Logic émule avec précision
le comportement complexe et hautement interactif des
amplificateurs à lampes classiques dans ses moindres détails.
Grâce à ce facteur « magique », l’amplificateur n’est plus un
simple système sonore, mais plutôt un instrument de musique
à part entière. Sensations fortes, contrôle de la distorsion
avec le toucher et le volume, clarté du son, « atténuation »
du transformateur, et plus encore : tout ce que les guitaristes
aiment dans les amplificateurs à lampes vintage finement réglés
abonde dans le Nextone.
11
Principales caractéristiques
Nextone Stage
Puissance de sortie
40 W
nominale
Niveau d’entrée
nominale
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
Haut-parleur
30 cm x 1
Nextone Artist
Nextone Special
80 W
80 W
RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ)
Bouton [CH SELECT]
Bouton [CH SELECT]
Bouton [BOOST]
<CLEAN>
Bouton [EXTRA HEAD ROOM]
Bouton [TONE]
Bouton [SOLO]
Molette [VOLUME]
Molette [BASS]
Molette [MIDDLE]
Molette [TREBLE]
Molette [BOOST]
Molette [DELAY]
Molette [REVERB]
Molette [BOTTOM]
Molette [TOP]
Molette [PRESENCE]
Commutateur [POWER AMP
SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34)
Molette [SOLO]
Bouton [TONE]
<CLEAN>
Molette [VOLUME]
<LEAD>
Molette [GAIN]
Molette [VOLUME]
<EQUALIZER>
Molette [BASS]
Commandes
Molette [MIDDLE]
Molette [TREBLE]
<EFFECT>
Bouton [DELAY]
Bouton [TAP]
Molette [DELAY]
Molette [REVERB]
Molette [PRESENCE]
Molette [MASTER]
Commutateur [POWER AMP SELECT] (6V6, 6L6, EL84, EL34)
Commutateur [POWER CONTROL] (STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX)
Commutateur [POWER]
<LEAD>
Bouton [TONE]
Bouton [SOLO]
Molette [VOLUME]
Molette [BASS]
Molette [MIDDLE]
Molette [TREBLE]
Molette [BOOST]
CH SELECT
<CLEAN>
CLEAN
EXTRA HEAD ROOM
TONE
SOLO
CLEAN, LEAD
CUSTOM MODE
Voyants
BOOST
TONE
<LEAD>
LEAD
TONE
SOLO
DELAY
TAP
<EQUALIZER>
Prise INPUT : jack 6,35
Prise INPUT : jack 6,35
Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35
Prise REC OUT/PHONES :
jack stéréo 6,35
Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35
Prise REC OUT/PHONES :
jack stéréo 6,35
Prise SEND : jack 6,35
Prise CH SELECT/BOOST : jack 6,35
TRS
Prise SEND : jack 6,35
Prise RETURN : jack 6,35
Prise DELAY/GA-FC : jack 6,35 TRS
Prise LINE OUT : jack 6,35
Port USB O : type USB B
Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35
Prise AC IN
Consommation
électrique
37 W
77 W
88 W
Dimensions
492 (L) x 248 (P) x 427 (H) mm
572 (L) x 248 (P) x 475 (H) mm
620 (L) x 246 (P) x 530 (H) mm
Poids
13,4 kg
16,2 kg
18,0 kg
Accessoires
Mode d’emploi, Cordon d’alimentation, Autocollant GA-FC
Connecteurs
Prise RETURN : jack 6,35
Prise LINE OUT : jack 6,35
Prise LINE OUT : jack de type XLR
Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35
Molette [DELAY]
Molette [REVERB]
Molette [BOTTOM]
Molette [TOP]
Molette [PRESENCE]
Commutateur [POWER AMP SELECT]
(6V6, 6L6, EL84, EL34)
Molette [SOLO]
<EQUALIZER>
Bouton [AMERICAN]
Bouton [BRITISH]
<EFFECT>
Bouton [BOOST]
Bouton [DELAY]
Bouton [TAP]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [1]
Bouton [2]
Bouton [3]
Bouton [PANEL]
Molette [MASTER]
Commutateur [POWER CONTROL]
(STANDBY, 0,5 W, HALF, MAX)
Commutateur [AIR FEEL] (REC, LIVE,
BLEND)
Commutateur [POWER]
AMERICAN
BRITISH
<EFFECT>
BOOST
DELAY
TAP
REVERB
<TONE SETTING>
1
2
3
PANEL
Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35
Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35
Prise CH SELECT/SOLO : jack 6,35 TRS
Prise BOOST/GA-FC : jack 6,35 TRS
Port USB O : type USB B
Prise MIDI IN
Prise AC IN
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Options (vendues
séparément)
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
Amplifier Stand: BAS-1
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du document. Pour consulter les informations les plus récentes,
reportez-vous au site Web de Roland.
12
Block Diagram
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
*No Signal from the USB will be
output from the speaker.
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
POWER AMP SELECT
(6V6/6L6/EL84/EL34)
POWER CONTROL
(STANDBY-0.5W-HALF-MAX)
INPUT
PREAMP
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
POWER
AMP
MASTER
EFFECTS
MUTE
EXP PEDAL
SEND
RETURN
LINE OUT
PHONES/
REC OUT
SPEAKER
OUT
8(Ω)
MUTE
SPEAKER
OUT
16(Ω)x2
SPEAKER

Manuels associés