KATANA-Artist | KATANA-HEAD | KATANA-50 | Manuel du propriétaire | Boss KATANA-100/212 Guitar Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
KATANA-Artist | KATANA-HEAD | KATANA-50 | Manuel du propriétaire | Boss KATANA-100/212 Guitar Amplifier Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d’emploi
Amplificateur de guitare
KATANA-50
KTN-50
Haut-parleur 30 cm, sortie 50 W
KATANA-50
KATANA-100
KATANA-100/212
KATANA-HEAD
KATANA-Artist
Ce mode d’emploi s’applique aux modèles KATANA-50, KATANA-100,
KATANA-100/212 et KATANA-HEAD.
Une icône 50/100 uniquement , 100/HEAD uniquement ,
100/HEAD/Artist uniquement , HEAD uniquement , HEAD/Artist uniquement
ou Artist uniquement est utilisée pour marquer les explications se
rapportant uniquement à un modèle spécifique.
KATANA-100
* Toutes les fonctions et spécifications du panneau sont communes
aux modèles KATANA-100 et KATANA-100/212.
KTN-100
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
Amplificateur de guitare BOSS « KATANA »
Amplificateur de guitare tout-en-un idéal pour les
performances en direct
Principales fonctions
55Fournit quatre sons d’amplificateur originaux :
un « brown sound » adapté au rock et basé sur la
technologie BOSS WAZA HEAD, et des sons clean,
crunch et lead.
KATANA-100/212
KTN100/212
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W x 2
55 Facilité d’utilisation et effets BOSS haute qualité intégrés
(possibilité d’utiliser trois effets simultanément).
En outre, vous avez la possibilité d’utiliser le logiciel
dédié pour modifier des réglages depuis votre PC.
55La fonction de contrôle de la puissance vous permet
de régler le son jusqu’au volume souhaité, et vous
pouvez aussi choisir de mettre en veille (MUTE)
KATANA-HEAD
KTN-HEAD
Haut-parleur 12 cm, sortie 100 W
55Un amplificateur acoustique dédié pouvant aussi
être utilisé comme guitare acoustique est également
intégré
55Les modèles d’amplificateur combo sont équipés
d’un mécanisme d’inclinaison du haut-parleur
qui facilite le contrôle pendant que vous jouez
(KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212)
55Le modèle de préamplificateur est équipé d’un petit
haut-parleur qui vous permet de répéter sans qu’un
haut-parleur soit connecté (KATANA-HEAD)
55Vous pouvez également raccorder un commutateur
au pied de série GA-FC (sauf pour le modèle
KATANA-50) ou FS pour contrôler les fonctions à
l’aide de votre pied
KATANA-Artist
KTN-Artist
Haut-parleur 30 cm, sortie 100 W
55Compacts et solides, les haut-parleurs sont conçus
pour faciliter le transport
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les sections intitulées « CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES » (deuxième de couverture), « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » (p. 2) et « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 3). Ces sections fournissent des informations importantes relatives au bon fonctionnement de l’appareil. En outre, pour
être sûr d’avoir bien compris chacune des fonctionnalités offertes par votre appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité. Conservez ce manuel sous la main afin de
vous y reporter au besoin.
Copyright © 2017 ROLAND CORPORATION
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Ne placez pas de récipients contenant du
liquide (des vases à fleurs, par exemple) sur
ce produit. Ne laissez aucun objet (objets
inflammables, pièces de monnaie, broches,
fils, etc.), ni aucun liquide quel qu’il soit
(eau, jus de fruit, etc.) s’introduire dans
l’appareil. Vous risquez de provoquer des
courts-circuits ou un dysfonctionnement.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vérifiez que le cordon d’alimentation est mis à la
terre
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
Connectez les fiches de ce modèle à une
prise secteur équipée d’une connexion à la
terre de protection.
• exposé à des températures extrêmes (à la
lumière directe du soleil dans un véhicule
fermé, près d’un conduit chauffé ou sur
un dispositif générateur de chaleur, par
exemple) ;
• embué (dans une salle de bains, un cabinet
de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
• exposé à la poussière ou au sable ;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses ;
• placé dans un endroit mal aéré.
Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale
Même s’il est hors tension, l’appareil n’est
pas complètement coupé de sa source
d’alimentation principale. Si vous souhaitez
couper complètement l’alimentation de
l’appareil, mettez l’appareil hors tension
puis retirez la fiche de la prise secteur. Pour cette
raison, la prise secteur à laquelle vous choisissez de
raccorder la fiche du cordon d’alimentation devrait
être à portée de main et facilement accessible.
Prévoyez un dégagement suffisant au niveau de
l’emplacement d’installation
Cet appareil émet normalement une
légère quantité de chaleur. Veillez donc à
prévoir un dégagement suffisant autour de
l’appareil, comme montré ci-dessous.
Avant
30 cm ou
supérieur
20 cm ou
supérieur
5 cm ou
supérieur
Côté
15 cm ou
supérieur
20 cm ou
supérieur
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modification vous-même
N’effectuez aucune opération sauf
instruction spécifique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de provoquer
un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des
pièces vous-même
Pour toute intervention de maintenance,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche
ou un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
2
Placez l’appareil sur une surface stable
Éteignez immédiatement l’appareil,
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise et demandez l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre
revendeur, au centre de service Roland le
plus proche ou à un distributeur Roland agréé (vous en
trouverez la liste dans « Informations ») quand :
• le cordon d’alimentation a été endommagé ;
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• des objets ou du liquide se sont introduits dans
l’appareil ;
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris l’eau) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner normalement
ou vous notez une modification significative des
performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours exercer une
surveillance et un accompagnement en
cas d’utilisation de l’appareil dans des
endroits où des enfants sont présents ou
manipulent l’appareil.
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
Connectez le cordon d’alimentation à une prise de
la tension correcte
Ne branchez pas l’appareil sur une prise déjà
occupée par un nombre déraisonnable d’autres
appareils
L’appareil doit uniquement être raccordé
à une alimentation du type décrit au dos
de l’appareil.
Vous risquez sinon de provoquer une
surchauffe ou un incendie.
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation
fourni
N’utilisez pas l’appareil à l’étranger
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation inclus. Par ailleurs, le cordon
d’alimentation fourni ne doit pas être
utilisé avec un autre appareil.
Ne pliez pas le cordon d’alimentation et ne placez
pas d’objets lourds dessus
Il existe sinon un risque d’incendie ou de
choc électrique.
Évitez l’utilisation prolongée à un volume sonore
élevé
L’utilisation prolongée de l’appareil à un
volume sonore élevé peut entraîner une
perte d’audition. Si vous constatez une
perte auditive ou des bourdonnements
d’oreille, arrêtez immédiatement d’utiliser
l’appareil et consultez un spécialiste.
Avant d’utiliser l’appareil à l’étranger,
contactez votre revendeur, le centre
de service Roland le plus proche ou
un distributeur Roland agréé
(voir « Informations »).
Veillez à ne pas obstruer la ventilation en couvrant les
ouvertures d’aération avec des objets tels
qu’un journal, un torchon, des rideaux ou
autre.
Veillez à ne placer aucune flamme nue, par exemple
une bougie allumée, sur l’appareil.
Utilisez l’appareil sous des climats modérés.
REMARQUES IMPORTANTES
ATTENTION
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation,
saisissez-le par la fiche
Pour éviter d’endommager les
conducteurs, saisissez toujours le cordon
d’alimentation par la fiche lorsque vous le
débranchez.
Nettoyez régulièrement la fiche électrique
Une accumulation de poussière et d’objets
étrangers entre la fiche électrique et la
prise secteur peut provoquer un incendie
ou un choc électrique.
Vous devez régulièrement débrancher la
fiche électrique et la nettoyer à l’aide d’un chiffon sec
afin de la débarrasser de toute poussière et autres
dépôts accumulés.
Débranchez la fiche électrique chaque fois que
l’appareil n’est pas utilisé pendant une période
prolongée
ATTENTION
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil, des
personnes pourraient être blessées.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
Vous risquez de vous blesser si l’appareil
bascule ou chute.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher une
fiche électrique lorsque vous avez les mains
mouillées
Vous pourriez sinon recevoir un choc
électrique.
ATTENTION
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant
de déplacer l’appareil
Avant de déplacer l’appareil, débranchez
la fiche électrique de la prise murale, et
débranchez tous les cordons des appareils
externes.
Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la fiche
électrique de la prise
Si la fiche électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de recevoir un
choc électrique.
S’il y a un risque de foudre, débranchez la fiche
électrique de la prise murale
Si la fiche électrique n’est pas débranchée
de la prise, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou de recevoir un choc
électrique.
Un incendie peut se déclencher dans le cas
improbable d’une panne.
REMARQUES IMPORTANTES
Alimentation électrique
Entretien
Droits de propriété intellectuelle
• Ne branchez pas cet appareil sur la même prise
qu’un appareil électrique contrôlé par un onduleur
ou comportant un moteur (réfrigérateur, lave-linge,
four micro-ondes, climatiseur, etc.). Suivant le mode
d’utilisation de l’appareil électrique, le bruit induit peut
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil ou
produire un bruit audible. Si, pour des raisons pratiques,
vous ne pouvez pas utiliser une prise électrique distincte,
branchez un filtre de bruit induit entre cet appareil et la
prise électrique.
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant, d’alcool ou de
solvants afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou
de déformation.
• Roland et BOSS sont des marques ou des marques
déposées de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Réparations et données
• MMP (Moore Microprocessor Portfolio) réfère à un
portefeuille de brevets relatifs à l’architecture des
microprocesseurs, développés par TPL (Technology
Properties Limited). Roland détient une licence de cette
technologie du groupe TPL.
Installation
• Lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’amplificateurs
de puissance (ou de tout autre équipement contenant
d’importants transformateurs de puissance), un
bourdonnement peut se faire entendre. Pour atténuer
ce problème, changez l’orientation de l’appareil ou
éloignez-le de la source d’interférence.
• Cet appareil peut interférer avec la réception radio et
télévision. Ne l’utilisez pas à proximité de ce type de
récepteurs.
• Un bruit peut se faire entendre si des appareils de
communication sans fil, tels que des téléphones
cellulaires, sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit
peut se produire lors de la réception ou de l’émission
d’un appel ou pendant une conversation téléphonique.
Lorsque vous rencontrez ce genre de problèmes, vous
devez soit déplacer les appareils sans fil concernés de
façon à les éloigner suffisamment de l’appareil, soit les
éteindre.
• En cas de déplacement d’un endroit vers un autre où la
température et/ou l’humidité sont très différentes, des
gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à
l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des dommages si vous
essayez de l’utiliser dans ces conditions. Avant de vous
en servir, il convient d’attendre quelques heures, jusqu’à
ce que la condensation soit complètement évaporée.
• Suivant le matériau et la température de la surface sur
laquelle vous placez l’appareil, il est possible que ses pieds
en caoutchouc décolorent ou détériorent la surface.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet contenant du
liquide sur cet appareil. Si jamais du liquide se déverse
sur la surface de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
• Avant de confier votre appareil à un réparateur, veillez à
effectuer une sauvegarde des données qui sont stockées
dessus, ou, si vous préférez, à noter les informations dont
vous avez besoin. Nous nous efforçons de préserver au
mieux les données stockées sur l’appareil lorsque nous
effectuons des réparations. Il peut toutefois arriver que la
gestion de la mémoire soit endommagée physiquement,
auquel cas il peut être impossible de restaurer le contenu
enregistré. Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
Précautions supplémentaires
• Toutes les données enregistrées sur l’appareil peuvent
être perdues suite à une défaillance de l’appareil,
une utilisation incorrecte ou autre facteur. Pour vous
protéger contre la perte irrécupérable de données,
pensez à effectuer régulièrement des sauvegardes des
données enregistrées sur l’appareil.
• ASIO est une marque et un logiciel de Steinberg Media
Technologies GmbH.
• Ce produit contient la plate-forme logicielle intégrée
eParts d’eSOL Co., Ltd. eParts est une marque
d’eSOL Co., Ltd. au Japon.
• Les noms des sociétés et des produits mentionnés
dans ce document sont des marques ou des marques
déposées de leurs propriétaires respectifs.
• Roland décline toute responsabilité quant à la
restauration de contenu enregistré qui aurait été perdu.
• Manipulez avec suffisamment de précautions les
boutons, curseurs et autres commandes de l’appareil,
ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation
trop brutale peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles, prenez le
connecteur. Ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez
ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments
internes du câble.
• Une petite quantité de chaleur émanera de l’appareil
pendant son fonctionnement normal.
• Pour éviter de déranger les voisins, veillez à maintenir le
volume de l’appareil à un niveau raisonnable.
• Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
• N’utilisez pas des câbles de connexion munis d’une
résistance intégrée.
3
Description de l’appareil
KATANA-50, KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD Panneau supérieur
* L’illustration présente le KATANA-HEAD. KATANA-50 ne comporte pas de bouton PRESENCE, et ne possède pas non plus les boutons TONE SETTING CH3 et CH4.
8
1
2
3
4
5
6
7
11
7
9
10
KATANA-Artist Panneau avant
8
1
2
3
Panneau supérieur/panneau avant
1 Prise INPUT
Connectez votre guitare électrique à cette entrée.
Bouton [AMP TYPE]
Sélectionne le type d’amplificateur. Tous les types d’amplificateur
fournis sont originaux.
BROWN
LEAD
CRUNCH
CLEAN
ACOUSTIC
Explication
Son lead avec une touche héritée du « brown sound » de
BOSS WAZA.
Différents réglages de gain permettent d’obtenir une large
gamme de couverture du son, depuis le crunch jusqu’au
haut gain.
Son crunch épais répondant fidèlement aux nuances de
votre picking.
Son net et naturel. Il peut être utilisé avec BOOSTER pour
un son solo ou lead.
Amplificateur de guitare acoustique dédié prenant en
charge la connexion d’une guitare acoustique.
Bouton [GAIN]
Permet de régler le gain (niveau de distorsion).
Bouton [VOLUME]
Permet de régler le volume.
3 EQUALIZER
Bouton [BASS]
Règle le niveau sonore des basses fréquences.
Bouton [MIDDLE]
Règle le niveau sonore des fréquences moyennes.
Bouton [TREBLE]
Règle le niveau sonore des hautes fréquences.
4
5
6
11
4 EFFECTS
Permet d’effectuer les réglages des effets intégrés. Pour des détails
sur les types d’effets et les réglages de chaque bouton, reportezvous à la section « Utilisation des effets » (p. 9).
Bouton [BOOSTER/MOD]
Contrôle les effets de type distorsion ainsi que les effets de modulation.
2 AMPLIFIER
Type
4
Bouton [DELAY/FX]
Contrôle les effets tels que delay, wah, tremolo et octave.
Bouton [TAP]
Permet de régler la durée du delay. Lorsque vous appuyez sur ce
bouton deux fois ou plus, la durée du delay est réglée sur l’intervalle
entre les pressions.
Bouton [REVERB]
Contrôle la réverbération.
5 Bouton [PRESENCE]
100/HEAD/Artist uniquement
Ajoute un aspect brillant à la plage des moyennes et hautes
fréquences. C’est un moyen efficace pour améliorer la définition
du son.
6 Bouton [MASTER]
Permet de régler le volume général.
7 Commutateur [POWER CONTROL]
Permet de modifier le niveau de sortie de l’amplificateur de
puissance en fonction du lieu ou de vos besoins. En sélectionnant
« STANDBY », vous pouvez couper le son tout en laissant l’appareil
allumé. Vous pouvez ainsi couper le son de l’amplificateur sans
modifier le volume ou d’autres réglages lorsque vous quittez
la scène, par exemple entre les différentes parties de votre
performance en direct.
Description de l’appareil
8 TONE SETTING
Permet de stocker ou rappeler des sons que vous avez configurés
sur le panneau.
Vous pouvez stocker un total de quatre sons sur le KATANA-50.
Vous pouvez stocker un total de huit sons sur les KATANA-100,
KATANA-100/212, KATANA-HEAD et KATANA-Artist.
KATANA-50
BANK A
BANK B
CH1, CH2
CH1, CH2
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist
BANK A
BANK B
CH1, CH2, CH3, CH4
CH1, CH2, CH3, CH4
Bouton [BANK]
Artist uniquement
Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
MÉMO
Pour basculer entre BANK A et BANK B sur KATANA-50,
KATANA-100, KATANA-100/212 ou KATANA-HEAD, maintenez
enfoncé le bouton [PANEL] pendant environ une seconde
environ lorsque l’un des boutons [CH1]–[CH4] est sélectionné.
Le bouton [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque
bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est
sélectionné, le bouton [PANEL] clignote lentement.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est
sélectionné.
Boutons [CH 1]–[CH 4]
Les boutons [CH 1]–[CH 4] (CH 1–CH 2 sur le KATANA-50) gardent
en mémoire les réglages de l’ensemble des boutons du panneau
supérieur (à l’exception du bouton [MASTER]). Lorsque vous
maintenez enfoncé un bouton pendant une seconde, les réglages
du panneau sont mémorisés.
* Vous pouvez réinitialiser les réglages aux paramètres d’usine en
mettant l’appareil sous tension tout en exerçant une pression
prolongée sur le bouton [PANEL].
Bouton [PANEL]
L’appareil produit le son en utilisant les réglages actuels des
commandes du panneau.
9 Sélecteur [CABINET RESONANCE]
Artist uniquement
Ajoute la résonance d’un caisson d’enceinte connecté.
Valeur
VINTAGE
MODERN
DEEP
Explication
Son chaud et doux d’une enceinte vintage.
Son d’enceinte moderne qui se distingue par des graves
serrés.
Son avec des graves puissants et un tranchant distinctif.
10 Sélecteur [LINE OUT AIR FEEL]
Artist uniquement
Spécifie le son de LINE OUT/PHONES/USB Post Out (p. 10).
Valeur
REC
LIVE
BLEND
Explication
Son de microphone distant pour l’enregistrement.
Son de microphone proche pour la performance en direct.
Son mélangeant un son de microphone proche et de
microphone distant et pouvant être utilisé largement pour la
performance en direct et l’enregistrement.
11 Commutateur [POWER]
Permet de mettre le KATANA sous tension/hors tension.
5
Description de l’appareil
KATANA-50 Panneau arrière
12
15
14
18
19
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist Panneau arrière
* L’illustration présente le KATANA-Artist. KATANA-HEAD : la prise SPEAKER OUT est seulement une prise 8Ω. KATANA-100 et KATANA-100/212 ne possède pas de prises SPEAKER
OUT.
12
13
14
18
19
17
20
15 Prise AUX IN
Panneau arrière
Vous pouvez connecter ici un lecteur CD, un lecteur audio, un
instrument de musique électronique ou une source audio similaire,
et l’écouter pendant que vous jouez de la guitare.
12 Prise AC IN
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
* Utilisez uniquement le cordon d’alimentation fourni avec
l’appareil.
13 Prise SPEAKER OUT
15 16
HEAD/Artist uniquement
16 Prise LINE OUT
100/HEAD/Artist uniquement
Connectez cette prise à votre système de diffusion ou à votre
enregistreur. Vous pouvez obtenir des sons d’amplificateur de
guitare puissants comme si vous étiez en train de jouer via le
haut-parleur.
Connectez un boîtier de haut-parleur. Utilisez exclusivement le
câble du haut-parleur pour brancher le haut-parleur. N’utilisez pas
un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-HEAD
Enregistreur, etc.
55 Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son
n’est émis depuis le haut-parleur du KATANA.
55 Vous devez utiliser un boîtier de haut-parleur avec une
impédance d’entrée de 8Ω ou supérieure.
En cas de raccordement d’un haut-parleur externe au KATANA-Artist
55 À sa sortie d’usine, le haut-parleur
interne de l’appareil est connecté à la
prise 8Ω. Si une fiche est connectée à la
prise 8Ω, le son n’est pas émis depuis les
prises 16Ω (A/B). Si vous souhaitez utiliser
un haut-parleur externe, déconnectez la fiche du haut-parleur
interne de la prise 8Ω.
55 Si vous utilisez la prise 8Ω, vous devez utiliser un caisson d’enceinte
dont l’impédance d’entrée est supérieure ou égale à 8Ω.
55 Si vous utilisez les prises 16Ω (A/B), vous devez utiliser un
caisson d’enceinte dont l’impédance d’entrée est supérieure ou
égale à 16Ω.
14 Prise PHONES/REC OUT
Branchez un casque ici. Vous pouvez obtenir des sons de guitare
puissants comme si vous étiez en train de jouer via le haut-parleur.
Pour régler le volume, utilisez le bouton [VOLUME] ainsi que le
bouton [MASTER].
* Si une fiche est insérée dans cette prise, aucun son n’est émis
depuis le haut-parleur du KATANA. Cette fonctionnalité est très
pratique si vous ne souhaitez pas que le haut-parleur émette un
son fort, lorsque vous jouez la nuit par exemple.
6
Vous pouvez utiliser cette fonction conjointement avec un système
de diffusion externe ou pour enregistrer votre performance via une
ligne directe, tout en écoutant le son émis par le haut-parleur du
KATANA.
Réglez le niveau de sortie à l’aide du bouton [VOLUME].
Le bouton [MASTER] n’affectant pas la sortie, vous pouvez baisser
le bouton [MASTER] de manière à ce que le son soit envoyé à un
appareil connecté sans que l’amplificateur produise lui-même un son.
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou défaillance de
l’équipement, baissez toujours le volume et mettez les appareils
hors tension avant d’effectuer un quelconque branchement.
17 Prises EFX LOOP SEND/RETURN
100/HEAD/Artist uniquement
Branchez un dispositif d’effets externe (mono).
Branchez la prise SEND à l’entrée de votre dispositif d’effets externe
et branchez la sortie de votre dispositif d’effets externe sur la prise
RETURN.
18 Port USB O
Vous pouvez utiliser un câble USB 2.0 disponible dans le commerce
pour enregistrer le son du KATANA sur votre ordinateur. Vous
pouvez également utiliser un logiciel dédié pour modifier les
réglages des effets internes (p. 9).
Description de l’appareil
Connexion d’un commutateur au pied
Connexion d’un commutateur au pied (vendu séparément : BOSS
FS-6, FS-7 ou FS-5L)
Vous devez installer le pilote USB lorsque vous raccordez
l’appareil à votre ordinateur.
Téléchargez le pilote USB sur le site Web de Roland. Pour plus
de détails, reportez-vous au fichier Readme.htm inclus dans le
téléchargement.
www.boss.info/support/
* Affectation des broches de la prise FOOT CONTROL
Panneau arrière
19 FOOT CONTROL
Prise SEL CH1 CH2/EXP PEDAL
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-6, FS-7 ou FS-5L), vous pouvez utiliser votre commutateur au
pied pour basculer entre BANK A et BANK B et CH. 1 et CH. 2. Si vous
raccordez une pédale d’expression (vendue séparément : Roland
EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser votre pied
pour faire varier le volume.
Prise GA-FC
100/HEAD/Artist uniquement
Jack stéréo 6,35 mm
Jack stéréo 6,35 mm
ou
FS-6
RING
ou
FS-7
TIP
FS-5L
RING
TIP
RING
Vous pouvez connecter le pédalier GA-FC vendu séparément pour
passer d’un canal à l’autre et activer/désactiver les effets.
20 Prise MIDI IN
Jack stéréo 6,35 mm
Jack 6,35 mm x 2
TIP
HEAD/Artist uniquement
Vous pouvez contrôler le KATANA-HEAD depuis un dispositif
multi-effets ou un pédalier MIDI.
Mode de spécification du canal de réception MIDI
Canal de réception Opération
Maintenez enfoncé le bouton [CH 1] tout en mettant
CH 1
l’appareil sous tension.
Maintenez enfoncé le bouton [CH 2] tout en mettant
CH 2
l’appareil sous tension.
Maintenez enfoncé le bouton [CH 3] tout en mettant
CH 3
l’appareil sous tension.
Maintenez enfoncé le bouton [CH 4] tout en mettant
CH 4
l’appareil sous tension.
* Le canal de réception est défini sur CH1 à la sortie d’usine.
Commutateur Explication
TIP
Permet de basculer entre CH1 et CH2.
RING
Permet de basculer entre BANK A et BANK B.
* Le KATANA est compatible avec les commutateurs au pied
de type verrouillage (FS-6, FS-7, FS-5L). Si vous utilisez un
commutateur au pied FS-6 ou FS-7, réglez le mode de A et B sur
FS-5L (LATCH). Il n’est pas possible d’utiliser des commutateurs
au pied de type momentané (par exemple le FS-5U).
Branchement du GA-FC
Raccordez un câble stéréo à la prise GA-FC.
* Utilisez toujours un câble stéréo.
* Utilisez des câbles qui ne contiennent pas de résistances.
TYPES DE DONNÉES D’ENTRÉE RECONNUS
RX CH
OMNI
1-4
OFF (fixe)
1 (00H) : BANK A CH1
2 (01H) : BANK A CH2
3 (02H) : BANK A CH3
4 (03H) : BANK A CH4
5 (04H) : PANEL
6 (00H) : BANK B CH1
7 (01H) : BANK B CH2
8 (02H) : BANK B CH3
9 (03H) : BANK B CH4
PC
CC
#16
#17
#18
#19
#80
#81
#82
FX1 SW
FX2 SW
FX3 SW
0 - 63 : OFF,
EFFECT LOOP SW
64 - 127 : ON
GA-FC EXP PEDAL (FX)
GA-FC EXP PEDAL (VOLUME)
EXP PEDAL
* Lorsque vous utilisez les boutons de la section EFFECTS,
leurs réglages deviennent opérationnels et le réglage
activé/désactivé ci-dessus est ignoré.
GA-FC
Utilisation du GA-FC
Vous pouvez changer TONE SELECT (CH1–CH4, PANEL). Vous
pouvez également activer/désactiver EFFECTS (BOOSTER/MOD,
DELAY/FX, REVERB), régler la durée de delay (TAP) et activer/
désactiver EFFECT LOOP (LOOP).
Utilisation des pédales d’expression
Si vous raccordez une pédale d’expression (vendue séparément :
Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H), vous pouvez utiliser la
pédale pour faire varier le volume ou contrôler un effet tel que WAH.
GA-FC
Pédale d’expression
7
Description de l’appareil
Prise
Explication
VOLUME
Permet de régler le volume.
FX
* Vous pouvez contrôler un effet tel que WAH.
Réglage de MINIMUM VOLUME sur une pédale d’expression
Le bouton [MINIMUM
Bouton
VOLUME] d’une pédale
[MINIMUM
d’expression permet de régler
VOLUME]
la valeur lorsque la pédale est
complètement relevée (valeur
la plus faible).
* Utilisez exclusivement la pédale d’expression spécifiée.
La connexion d’autres types de pédales d’expression
risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des
dysfonctionnements.
Utilisation du GA-FC pour changer de BANK
Après avoir sélectionné l’un des canaux [CH1]–[CH4], maintenez
enfoncé le commutateur [PANEL] pendant une seconde environ.
Le commutateur [CH1]–[CH4] sélectionné clignote, et la banque
bascule entre BANK A et BANK B. Lorsque BANK B est sélectionné,
le bouton [PANEL] clignote lentement.
3. Mettez sous tension les appareils connectés à la prise LINE
OUT et à la prise PHONES/REC OUT.
4. Réglez le volume des appareils.
Avant de couper l’alimentation, baissez le volume de tous vos
appareils, puis mettez-les HORS TENSION en procédant dans l’ordre
inverse de la mise sous tension.
* Si vous avez besoin de couper complètement l’alimentation,
commencez par mettre l’appareil hors tension, puis débranchez
le cordon d’alimentation de la prise secteur. Reportez-vous à ce
sujet au chapitre « Pour couper complètement l’alimentation de
l’appareil, débranchez la fiche de la prise murale » (p. 2).
Inclinaison de l’appareil
50/100 uniquement
Lorsque vous utilisez le KATANA-50, KATANA-100 ou
KATANA-100/212 en position basse, par exemple sur le sol, vous
pouvez déployer le pied pour que le son des haut-parleurs soit plus
audible.
* Vous ne pouvez pas changer de banque lorsque PANEL est
sélectionné.
MÉMO
Si vous raccordez un commutateur au pied (vendu séparément :
FS-5U) à la prise VOLUME ou à la prise FX du panneau arrière,
vous pouvez l’utiliser pour basculer instantanément entre BANK
A et BANK B.
Jack 6,35 mm ,jack 6,35 mm
KATANA-50, KATANA-100
Mise sous/hors tension
* Une fois que l’équipement est correctement connecté (p. 4–p. 7),
veillez à suivre la procédure de mise sous tension décrite cidessous. Si vous n’allumez pas l’équipement dans le bon ordre,
vous risquez de provoquer des dysfonctionnements ou une
panne de l’équipement.
1. Assurez-vous que le bouton [MASTER] du KATANA et le
volume des appareils connectés au KATANA sont réglés
sur 0.
* Avant de brancher votre instrument sur la prise INPUT du
KATANA, réglez le bouton [MASTER] sur le niveau minimum
(extrême gauche).
2. Mettez le KATANA sous tension.
* Avant la mise sous/hors tension, veillez toujours
à régler le volume au minimum. Même si le
volume est réglé au minimum, il se peut que
vous entendiez du son en mettant l’appareil
sous/hors tension. Ce phénomène est tout
à fait normal et n’indique aucunement un
dysfonctionnement.
8
KATANA-100/212
* Les modèles KATANA-50 et KATANA-100 sont équipés d’une
jambe pliable fixée au bas, et le KATANA-100/212 possède deux
jambes pliables (à gauche et à droite).
* Assurez-vous de plier le pied lorsque vous transportez l’appareil.
* Lorsque vous manipulez le pied, veillez à ne pas vous coincer
les doigts entre la partie mobile et le panneau. Veillez à ce qu’un
adulte exerce une surveillance et un accompagnement dans les
endroits où des enfants sont présents.
Rétablissement des paramètres d’usine
Cette section explique comment rétablir les réglages du KATANA à
leurs paramètres d’usine (rétablissement des paramètres d’usine).
1. Maintenez enfoncé le bouton [PANEL] tout en mettant
l’appareil sous tension.
Chacun des boutons EFFECTS continue de clignoter de manière
consécutive depuis la gauche. Lorsque le clignotement cesse, tous
les réglages de KATANA sont rétablis à leurs paramètres d’usine.
* Le rétablissement des paramètres d’usine demande 30 secondes
environ. Ne mettez pas l’appareil hors tension pendant cette
opération.
Utilisation des effets
L’amplificateur KATANA vous permet de basculer entre divers types
d’effets en utilisant les boutons. Vous pouvez utiliser trois types
d’effets à la fois.
Effets affectés à chaque bouton à la sortie d’usine
Bouton
Couleur du bouton
BANK A
Vert
BANK B
BANK A
Rouge
BANK B
BANK A
Orange
BANK B
BOOSTER
BLUES DRIVE
CLEAN BOOST
OVERDRIVE
MID BOOST
DISTORTION
TREBLE BOOST
MOD
CHORUS
FLANGER 117E
FLANGER
COMP
PHASER
LIMITER
Bouton
Couleur du bouton
BANK A
Vert
BANK B
BANK A
Rouge
BANK B
BANK A
Orange
BANK B
DELAY
DIGITAL DELAY
SDE-3000
ANALOG DELAY
DIGITAL DELAY
TAPE ECHO
MODULATE
FX
TREMOLO
PHASER 90E
T.WAH
FLANGER 117E
OCTAVE
PITCH SHIFTER
Bouton
Couleur du bouton
BANK A
Vert
BANK B
BANK A
Rouge
BANK B
BANK A
Orange
BANK B
REVERB
PLATE REVERB
TAPE ECHO + PLATE REVERB
SPRING REVERB
SDE-3000 + PLATE REVERB
HALL REVERB
SDE-3000 + HALL REVERB
1. Appuyez sur le bouton [BOOSTER/MOD], [DELAY/FX], ou
[REVERB] pour sélectionner l’effet que vous souhaitez
utiliser.
À chaque pression sur le bouton, sa couleur change.
2. Tournez le bouton pour régler la profondeur de l’effet.
Profondeur
de BOOSTER
Profondeur
de MOD
* Selon la position du bouton, l’effet BOOSTER ou MOD est
sélectionné.
Profondeur
de DELAY
Profondeur
de FX
* Selon la position du bouton, l’effet DELAY ou FX est sélectionné.
Profondeur
de REVERB
Utilisation du logiciel dédié du KATANA
Vous pouvez brancher l’amplificateur
à votre ordinateur via USB et l’utiliser
avec le logiciel dédié. L’utilisation du
logiciel dédié vous permet d’effectuer les
opérations suivantes :
55 Télécharger aisément des effets dédiés depuis le site
de téléchargement de Boss Tone Central
(http://bosstonecentral.com) sur l’amplificateur.
55 Modifier les réglages des effets.
55 Sauvegarder les effets et autres réglages internes, ou
restaurer les réglages à partir d’une sauvegarde.
Vous pouvez aisément télécharger le logiciel dédié
depuis notre site Web BOSS TONE CENTRAL
(http://bosstonecentral.com/). Pour des détails sur
l’utilisation du logiciel, reportez-vous au fichier Readme.htm
accompagnant le téléchargement.
9
Schéma fonctionnel
KATANA-50
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
* Aucun signal provenant de
la prise USB n’est envoyé
depuis le
haut-parleur.
PREAMP
FOOT
VOLUME
EFFECTS
MASTER
POWER
AMP
SPEAKER
MUTE
INPUT
POWER CONTROL
EXP PEDAL
AUX IN
PHONES/
REC OUT
KATANA-100, KATANA-100/212, KATANA-HEAD, KATANA-Artist
* Aucun signal provenant de
la prise USB n’est envoyé
depuis le
haut-parleur.
PREAMP
FOOT
VOLUME
SEND/
RETURN
EFFECTS
MASTER
POWER CONTROL
POWER
AMP
SPEAKER
MUTE
INPUT
USB
-Primary (Windows)
-Input 1,2/Stereo Out(1,2) (Mac)
EXP PEDAL SEND RETURN
10
LINE OUT AUX IN
PHONES/
REC OUT
MUTE
USB
-Secondary (Windows)
-Input/Output 3,4 (Mac)
SPEAKER OUT
(KATANA HEAD ONLY)
Principales caractéristiques
BOSS KATANA-50: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-100: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-100/212: Amplificateur de guitare
BOSS KATANA-HEAD: Amplificateur de guitare
Puissance de sortie
nominale
Niveau d’entrée
nominale
Haut-parleur
KATANA-50
KATANA-100
50 W
100 W
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN : -10 dBu (20 kΩ)
–
30 cm x 1
Commandes
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Commutateur [POWER CONTROL] :
STANDBY, 0,5 W, 25 W, 50 W
<AMPLIFIER>
Commutateur [AMP TYPE] :
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [PANEL]
Voyants
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
CH1
CH2
PANEL
Connecteurs
Consommation
électrique
Dimensions
Poids
KATANA-100/212
EFX LOOP RETURN : -10 dBu (100 kΩ)
30 cm x 1
30 cm x 2
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W, 100 W
<AMPLIFIER>
Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo
6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack
6,35 mm TRS
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm
Prise SEND : jack 6,35 mm
Prise RETURN : jack 6,35 mm
Prise LINE OUT : jack 6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS
Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
47 W
77 W
470 (L) x 238 (P) x 398 (H) mm
11,6 kg
530 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm
670 (L) x 248 (P) x 484 (H) mm
14,8 kg
19,8 kg
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
GA FOOT CONTROLLER (GA-FC)
Accessoires
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Options (vendues
séparément)
Commutateur au pied : BOSS FS-5L
Pédale d’expression : Roland EV-5,
BOSS FV-500L, BOSS FV-500H
KATANA-HEAD
EFX LOOP RETURN A/B : -10 dBu
12 cm x 1
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo
6,35 mm
Prise SEND : jack 6,35 mm
Prise RETURN : jack 6,35 mm
Prise LINE OUT : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT : jack 6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack
6,35 mm TRS
Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS
Connecteur MIDI IN
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
470 (L) x 228 (P) x 215 (H) mm
8,8 kg
11
Principales caractéristiques
BOSS KATANA-Artist: Amplificateur de guitare
KATANA-Artist
Puissance de sortie
nominale
Niveau d’entrée
nominale
Haut-parleur
Commandes
Voyants
Connecteurs
Consommation
électrique
Dimensions
Poids
Accessoires
Options (vendues
séparément)
12
100 W
INPUT : -10 dBu (1 MΩ)
AUX IN : -10 dBu (20 kΩ)
RETURN IN : -10 dBu (100 kΩ)
30 cm x 1
Commutateur [POWER]
Bouton [MASTER]
Bouton [PRESENCE]
Commutateur [POWER CONTROL] : STANDBY, 0,5 W, 50 W,
100 W
Commutateur [CABINET RESONANCE] : VINTAGE, MODERN,
DEEP
Commutateur [LINE OUT AIR FEEL] : REC, LIVE, BLEND
<AMPLIFIER>
Bouton [AMP TYPE] : ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD,
BROWN
Bouton [GAIN]
Bouton [VOLUME]
<EQUALIZER>
Bouton [BASS]
Bouton [MIDDLE]
Bouton [TREBLE]
<MULTI EFFECT>
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
Bouton [TAP]
Bouton [BOOSTER/MOD]
Bouton [DELAY/FX]
Bouton [REVERB]
<TONE SETTING>
Bouton [BANK]
Bouton [CH1]
Bouton [CH2]
Bouton [CH3]
Bouton [CH4]
Bouton [PANEL]
ACOUSTIC, CLEAN, CRUNCH, LEAD, BROWN
BOOSTER/MOD
DELAY/FX
REVERB
TAP
BANK
CH1
CH2
CH3
CH4
PANEL
Prise INPUT : jack 6,35 mm
Prise AUX IN : jack stéréo miniature
Prise REC OUT/PHONES : jack stéréo 6,35 mm
Prise SEND : jack 6,35 mm
Prise RETURN : jack 6,35 mm
Prise LINE OUT : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT 16Ω A : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT 16Ω B : jack 6,35 mm
Prise SPEAKER OUT 8Ω : jack 6,35 mm
Prise EXP PEDAL/CTL CH1/CH2 : jack 6,35 mm TRS
Prise GA-FC : jack 6,35 mm TRS
Connecteur MIDI IN
Port USB O : type USB B
Prise AC IN
77 W
630 (L) x 248 (P) x 515 (H) mm
19kg
Mode d’emploi
Cordon d’alimentation
Autocollant GA-FC
Commutateur au pied : BOSS FS-5L, BOSS FS-6, BOSS FS-7
Pédale d’expression : Roland EV-5, BOSS FV-500L,
BOSS FV-500H
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Ce document décrit les caractéristiques du produit à la date de publication du
document. Pour consulter les informations les plus récentes, reportez-vous au site
Web de Roland.

Manuels associés