Krone EasyCollect 6000 FP Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
86 Des pages
Krone EasyCollect 6000 FP Mode d'emploi | Fixfr
Notice d’utilisation
150 000 055 01 FR
Mâchoire à maïs
EASYCOLLECT 6000 FP
(à partir de la machine n° 757 118)
Déclaration de conformité CE
selon la Directive européenne 98/37/EG
du 22 juin 1998
Nous
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Str. 10, D-48480 Spelle
déclarons sous notre responsabilité propre que le produit
Types :
Mâchoire à maïs Krone
EasyCollect 6000 FP
auquel se rapporte cette déclaration est conforme aux exigences fondamentales concernant la sécurité et la
santé spécifiées dans la directive CE sur les machines 98/37/CE.
Spelle, le 26.05.2008
(Dr.-Ing. Josef Horstmann, gérant)
Cher Cliente,
Cher Client,
Vous avez entre les mains la notice d’utilisation du produit
KRONE que vous venez d’acheter.
Cette notice d’utilisation contiennent des informations
importantes pour l’utilisation normale et la commande en toute
sécurité de la machine.
Si, pour une raison quelconque, une partie ou la totalité de
cette notice d’utilisation n’était plus utilisable, vous pouvez
obtenir un nouvel exemplaire de cette notice en indiquant le
numéro figurant au verso.
Table de matières
Table de matières
1
Généralités ..................................................................... I -1
1.1
1.2
1.2.1
1.2.2
1.2.3
1.2.4
1.2.5
1.2.6
1.2.7
1.2.8
But d’utilisation .......................................................................................................
Caractéristiques techniques ...................................................................................
Généralités .............................................................................................................
Adresse du constructeur ........................................................................................
Attestation .............................................................................................................
Identification ...........................................................................................................
Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ........
Utilisation conforme ................................................................................................
Caractéristiques techniques ...................................................................................
Ballastage / Ramasseuse-hacheuse ......................................................................
2
Sécurité ...........................................................................II -1
2.1
2.2
2.2.1
2.2.2
2.2.3
2.2.4
2.2.5
2.2.6
2.2.7
2.2.8
2.2.9
2.2.10
2.3
2.3.1
2.3.2
Symboles accompagnant les consignes et remarques énoncées dans la notice
d’utilisation ............................................................................................................. II
Consignes de sécurité et prescriptions de prévention des accidents ..................... II
Qualification et formation du personnel .................................................................. II
Risques impliqués par le non respect des consignes de sécurité .......................... II
Maîtrise des risques ............................................................................................... II
Prescriptions de sécurité et de prévention des accidents ...................................... II
Appareils montés .................................................................................................... II
Utilisation de la prise de force................................................................................. II
Installation hydraulique ........................................................................................... II
Maintenance ........................................................................................................... II
Modifications arbitraires et fabrication de pièces de rechange en régie propre ..... II
Modes d’exploitation non autorisés ........................................................................ II
Consignes de sécurité apposées sur la machine ................................................... II
Position des symboles d’avertissement sur la machine ......................................... II
Position des panneaux d’avertissement généraux sur la machine ......................... II
3
Mise en service ............................................................ III -1
3.1
3.2
3.3
3.4
3.4.1
3.5
3.5.1
3.5.2
3.5.3
3.5.4
3.5.5
3.5.7
3.6
3.6.1
3.5.6
3.6.2
3.6.3
Consignes de sécurité spéciales ..........................................................................
Points d’accrochage .............................................................................................
Stockage ..............................................................................................................
Montage ...............................................................................................................
Ajuster le cadre adaptateur ..................................................................................
Position de transport ............................................................................................
Repliez les étriers tubulaires des côtés droit et gauche .......................................
Basculer la mâchoire à maïs vers le haut ............................................................
Pied de support en position de transport sur les côtés droit et gauche ...............
Monter la protection des côtés droit et gauche ....................................................
Sur les côtés droit et gauche, raccordez les feux clignotants et de position ........
Circulation sur route .............................................................................................
Position de travail .................................................................................................
Démontage des protections .................................................................................
Montage de la protection avant ............................................................................
Réglage des patins ...............................................................................................
Sur les côtés droit et gauche, repliez les étriers tubulaires vers le haut ..............
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
III
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-2
-2
-3
-1
-1
-1
-1
-1
-2
-3
-3
-3
-4
-4
-4
-5
-6
-8
-1
-1
-1
-2
-2
-3
-3
-4
-5
-5
-5
-6
-6
-6
-6
-6
-7
Table de matières
3.6.4
3.7
3.7.1
3.7.2
3.8
Réglage du séparateur de plantes .......................................................................
Utilisation ..............................................................................................................
Consignes de sécurité spéciales ..........................................................................
Utilisation de la mâchoire à maïs..........................................................................
Démontage ...........................................................................................................
4
Maintenance ................................................................ IV -1
4.1
4.2
4.2.1
4.3
4.3.1
4.3.2
Consignes de sécurité spéciales .......................................................................... IV -1
Généralités ........................................................................................................... IV -1
Couples de serrage sur les engrenages en aluminium ........................................ IV -2
Engrenage ............................................................................................................ IV -3
Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages ................................... IV -3
Contrôle du niveau d’huile et la vidange d’huile sur la transmission principale coudée
(John Deere / New Holland) ................................................................................. IV -3
Contrôle du niveau d’huile et vidange de l’huile de la transmission principale coudée
(Claas) .................................................................................................................. IV -4
Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur la boîte de distribution (gauche
/ droite) ................................................................................................................. IV -5
Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur la boîte du collecteur (gauche /
droite) ................................................................................................................... IV -5
Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur la transmission en angle
(gauche / droite) .................................................................................................. IV -6
Contrôle du niveau d’huile et vidange d’huile sur le réducteur du dispositif de
nettoyage (gauche / droite) .................................................................................. IV -7
Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur l’engrenage réversible (en
option) .................................................................................................................. IV -8
Courroie d’entraînement la vis sans fin à maïs sur palier (côtés droit / gauche) (en
option) ................................................................................................................. IV -9
Vérifier la tension des courroies d’entraînement .................................................. IV -9
Corriger la tension de la courroie d’entraînement ................................................ IV -9
Précontrainte du collecteur (côtés droit / gauche) .............................................. IV -10
Vérifier la précontrainte du collecteur ................................................................. IV -10
Corriger la précontrainte du collecteur ............................................................... IV -10
Racloirs (côtés droit / gauche) ........................................................................... IV -11
Réglage du racloir .............................................................................................. IV -11
Pointes ................................................................................................................ IV -12
Régler les pointes latérales (côtés droit / gauche) ............................................. IV -12
Régler la pointe médiane .................................................................................... IV -12
Remplacer les pointes ........................................................................................ IV -12
Démontage des doigts d’introduction supérieurs................................................ IV -13
Montage de l’arbre à cardan .............................................................................. IV -13
Conduites hydrauliques
flexibles .............................................................................................................. IV -13
Remplacement des lames .................................................................................. IV -14
Changer les lames courbes et étagées .............................................................. IV -14
Changer les lames de coupe .............................................................................. IV -15
Changer les segments du dispositif de nettoyage (côtés droit / gauche) ........... IV -15
4.3.3
4.3.4
4.3.5
4.3.6
4.3.7
4.3.8
4.4
4.4.1
4.4.2
4.5
4.5.1
4.5.2
4.6
4.6.1
4.7
4.7.1
4.7.2
4.7.3
4.8
4.9
4.10
4.11
4.11.1
4.11.2
4.11.3
III
III
III
III
III
-7
-8
-8
-8
-9
Table de matières
4.11.4
4.11.5
4.12
4.12.1
4.12.2
4.12.3
4.12.4
4.12.2
4.13
Changer les lames de raclage (côtés droit / gauche) .........................................
Accouplement à friction ......................................................................................
Lubrification ........................................................................................................
Arbres à cardan ..................................................................................................
Arbre à cardan (John Deere) .............................................................................
Fourche articulée (Claas) ...................................................................................
Arbre à cardan (New Holland) ............................................................................
Plan de lubrification ............................................................................................
Mise hors service ...............................................................................................
B
Montage de produits étrangers (CLAAS) .................... B -1
B1
B1.1
B1.2
B1.4
B1.5
B1.6
B1.7
B2
B3
B5
B6
B7
B8
Consignes de sécurité spéciales ............................................................................ B -1
But d’utilisation ....................................................................................................... B -1
Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse (types 491 et 492) ................. B -1
Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse (type 493) .............................. B -2
Préparatifs au niveau de EASYCOLLECT 6000 ..................................................... B -3
Accouplement ......................................................................................................... B -4
Position de transport .............................................................................................. B -5
Démontage ............................................................................................................. B -6
Mise en service pour utilisation sur champ ou pour le travail ................................. B -9
Régler l’angle d’inclinaison de la mâchoire à maïs ............................................... B -10
Bloquer le cadre pendulaire .................................................................................. B -10
Réglage central de l’EasyCollect sur la ramasseuse-hacheuse pour le parcours de
transport .............................................................................................................. B -10
Réglage des délestages à ressort ........................................................................ B -11
C
Montage de produits étrangers (John Deere)............. C -1
C1
C1.1
C1.2
C1.3
C1.4
C2
C3
C4
C5
C6
Consignes de sécurité spéciales ............................................................................ C -1
But d’utilisation ....................................................................................................... C -1
Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse ............................................... C -1
Accouplement ......................................................................................................... C -2
Position de transport .............................................................................................. C -4
Démontage ............................................................................................................. C -5
Mise en service pour utilisation sur champ ou pour le travail ................................. C -6
Régler l’angle d’inclinaison de la mâchoire à maïs ................................................. C -7
Bloquer le cadre pendulaire .................................................................................... C -8
Réglage central de l’EasyCollect sur la ramasseuse-hacheuse pour le parcours de
transport ................................................................................................................ C -8
Réglage des délestages à ressort .......................................................................... C -9
C7
IV -16
IV -16
IV -17
IV -17
IV -17
IV -18
IV -18
IV -19
IV -20
Table de matières
D
Montage de produit étranger (New Holland) ............... C -1
D1
D1.1
D1.2
D1.3
D1.4
D2
D3
D4
D5
D6
D7
Consignes de sécurité spéciales ............................................................................ C -1
But d’utilisation ....................................................................................................... C -1
Préparatifs au niveau de la ramasseuse-hacheuse ............................................... C -1
Accouplement ......................................................................................................... C -2
Position de transport .............................................................................................. C -4
Démontage ............................................................................................................. C -5
Mise en service pour utilisation sur champ ou pour le travail ................................. C -7
Régler l’angle d’inclinaison de la mâchoire à maïs ................................................. C -8
Bloquer le cadre pendulaire .................................................................................... C -9
Réglage central de l’EasyCollect sur la ramasseuse-hacheuse pour le parcours de
transport ................................................................................................................ C -9
Réglage des délestages à ressort ........................................................................ C -10
E1
Equipements spéciaux ................................................. B -1
E1.1
E1.2
Engrenage réversible (en option) ........................................................................... B -1
Inversion des arbres à cardan ................................................................................ B -1
Généralités
1
Généralités
Ces instructions de service contiennent des
informations fondamentales qui devront être
respectées lors du montage, du fonctionnement et de
la maintenance. C’est pourquoi le personnel doit
impérativement avoir lu cette notice avant toute
utilisation et mise en service. D’autre part, le personnel
doit toujours pouvoir avoir accès à cette notice.
1.2.4 Identification
La plaque signalétique se trouve à droite sur le cadre
adaptateur.
Toutes les consignes de sécurité devront être
respectées, non seulement celles figurant sous ce
point principal « Sécurité », mais également celles
figurant sous les autres points.
1.1 But d’utilisation
La mâchoire à maïs Krone EASYCOLLECT 6000 FP
est un accessoire récolteur frontal avec cadre
adaptateur à monter sur la ramasseuse-hacheuse et
servant à récolter le maïs et d’autres plantes
fourragères à tiges indépendamment des rangées.
1.2 Caractéristiques techniques
1.2.1 Généralités
Cette notice d’utilisation est valable pour la mâchoire à
maïs EASYCOLLECT 6000 FP.
1.2.2 Adresse du constructeur
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH
Heinrich-Krone-Strasse 10
D-48480 Spelle (Germany)
Téléphone : 0 59 77/935-0
Téléfax : 0 59 77/935-339
E-mail : [email protected]
1.2.3 Attestation
Déclaration de conformité CE
selon la directive CE
Voir au verso de la page titre
EC200020
Année
N° de machine
Modèle
L’intégralité de l’identification a valeur
officielle et ne doit être ni modifiée ni
camouflée !
1.2.5 Indications concernant les
demandes de renseignement et les
commandes
Lors de toute demande de renseignements concernant
la machine ou de commande de pièces de rechange,
veuillez toujours indiquer le type et le numéro de la
machine ainsi que l’année de sa construction.
Les pièces de rechange d’origine et les
accessoires autorisés par le fabricant
garantissent votre sécurité. L’utilisation
d’autres pièces peut avoir pour effet de
dégager notre responsabilité quant aux
conséquences qu’elle pourrait entraîner.
I-1
Généralités
1.2.6 Utilisation conforme
La mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 FP Krone
peut être montée uniquement sur les véhicules
porteurs qui possèdent une homologation de la société
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH.
Il a été exclusivement conçu pour l’utilisation habituelle
lors de travaux agricoles (utilisation conforme) - voir
également le chapitre 1.1 But d’utilisation.
Toute utilisation sortant de ce cadre est considérée
comme non conforme. Le fabricant décline toute
responsabilité des dommages qui pourraient en résulter
; le risque va uniquement à la charge de l’utilisateur.
Le respect des conditions de fonctionnement, de
maintenance et de remise en état prescrites par le
fabricant fait également partie d’une utilisation normale
de la machine.
1.2.7 Caractéristiques techniques
Type
Longueur
(mm)
Hauteur en position de travail
(mm)
Largeur totale en position de travail (mm)
Largeur de travail
(mm)
Hauteur en position repliée
(mm)
Largeur en position repliée
(mm)
Poids
(kg)
Besoin de puissance
(kW)
Vitesse de l’arbre de sortie
(min-1)
Pression de service max. adm. (bars)
Raccords hydrauliques
Branchement électr. (éclairage)
Toutes les informations, figures et indications
techniques figurant dans la présente notice
d’instructions constituent la version la plus récente
à la date de leur publication. Nous nous réservons
le droit d’apporter, à tout moment et sans en
indiquer les motifs, des modifications
conceptuelles.
I-2
EASYCOLLECT 6000 FP
2190
1500
6150
6000
3000
2900
2800
40
300 - 700
200
2x DW
7 pôles
Généralités
1.2.8 Ballastage / Ramasseuse-hacheuse
Pour un fonctionnement sûr du véhicule porteur avec
une mâchoire à maïs montée Krone, il convient
d’effectuer un ballastage de la machine surtout pour la
circulation sur route.
Les directives spécifiques du code de la route doivent
être respectées.
I-3
Généralités
I-4
Sécurité
2
Sécurité
2.1 Symboles accompagnant les
consignes et remarques
énoncées dans la notice
d’utilisation
Les consignes de sécurité figurant dans la présente
notice d’utilisation et dont le non respect peut exposer
des personnes à des risques, sont accompagnées du
symbole de danger général :
2.2 Consignes de sécurité et
prescriptions de prévention
des accidents
2.2.1 Qualification et formation du personnel
L’utilisation, l’entretien et la maintenance de la mâchoire
à maïs sont réservés aux personnes qui maîtrisent ces
opérations et qui ont été informées sur les risques les
accompagnant. L’exploitant doit délimiter clairement les
domaines de responsabilité, les compétences et les
tâches de surveillance incombant à chaque membre du
personnel. Si le personnel ne détient pas les
connaissances nécessaires, il faudra lui dispenser une
formation et lui fournir des instructions. En outre,
l’exploitant doit s’assurer que le personnel a assimilé
dans son intégralité le contenu de la notice d’utilisation.
Symbole de sécurité selon DIN 4844 - W9
Les remarques générales relatives aux fonctions sont
accompagnées du symbole suivant :
Les travaux de réparation non décrits dans la présente
notice d’utilisation sont exclusivement réservés à des
ateliers agréés.
2.2.2 Risques impliqués par le non
respect des consignes de sécurité
Les mentions et consignes apposées directement sur
la machine doivent impérativement être respectées ;
vous devez les maintenir en parfait état de lisibilité et
les remplacer le cas échéant.
Le non respect des consignes de sécurité peut exposer
non seulement les personnes mais aussi
l’environnement et la machine à des risques. Le nonrespect des consignes de sécurité peut entraîner le
rejet de tout recours en dommages et intérêts.
Dans le détail, le non-respect des consignes de sécurité
peut par exemple engendrer les risques suivants :
– mise en danger des personnes en raison de zones
de travail non protégées
– Défaillance de fonctions importantes de la machine
– échec des méthodes prescrites de maintenance et
d’entretien
– mise en danger des personnes en raison des
influences mécaniques et chimiques
– risques pour l’environnement en raison de fuites
d’huile hydraulique
2.2.3 Maîtrise des risques
Vous devrez respecter les consignes de sécurité
énoncées dans la présente notice d’utilisation, les
prescriptions existantes préventives des accidents
ainsi que les éventuelles prescriptions internes de
travail, d’exploitation et de sécurité publiée par
l’exploitant.
Les prescriptions de prévention des accidents au
travail et de prévention des accidents, publiées par les
mutuelles d’assurance professionnelles, sont
contractuelles.
Vous devrez respecter les consignes de sécurité
publiés par le constructeur du véhicule.
II - 1
Sécurité
Lorsque vous circulez sur la voie publique, vous devez
respecter les prescriptions légales applicables (la
réglementation sur la réception et l’homologation des
véhicules, le code de la route).
2.2.4 Prescriptions de sécurité et de
prévention des accidents
1. Veuillez tenir compte, outre des consignes
énoncées dans la présente notice d’utilisation, des
prescriptions générales de sécurité et de celles
préventives des accidents !
2. Les plaquettes et panneaux d’avertissement
apposés fournissent des renseignements importants
permettant un fonctionnement sans risque ; en les
respectant, vous préservez votre sécurité !
3. Lorsque vous empruntez la voie publique,
respecter les dispositions applicables dans chaque
cas !
4. Avant d’entamer les travaux, familiarisez-vous
avec tous les équipements, les éléments de
commande ainsi qu’avec leurs fonctions. Au
moment de réaliser le travail, ce n’est plus le
moment de le faire !
5. Utilisateur, portez des vêtements moulants. Evitez
les vêtements amples.
6. Pour éviter tout risque d’incendie, maintenir la
machine propre !
7. Avant le démarrage et la mise en service de la
machine, contrôlez le périmètre de la machine !
(Penser aux enfants !) Veillez à avoir une visibilité
suffisante !
14. Contrôlez et montez les équipements de transport
tels que l’éclairage, les feux de détresse et
éventuellement les équipements de protection !
15. Les organes de commande (câbles, chaînes,
tringles, etc.) des équipements commandés à
distance doivent être placés de sorte à ne pas
déclencher de déplacements non voulus dans
toutes les positions de transport et de travail.
16. Lors de la circulation sur route, veillez à ce que la
mâchoire à maïs se trouve dans l’état prescrit et
verrouillez-la en respectant les prescriptions du
constructeur !
17. Pendant la conduite, interdiction de quitter le poste
de conduite !
18. Adaptez toujours votre vitesse aux conditions
ambiantes ! Lorsque vous conduisez en montée,
en descente ou transversalement à une pente,
éviter de virer brutalement !
19. Les appareils et poids de ballast tractés ou
accrochés influent sur le comportement en
conduite, sur la maniabilité et sur la puissance de
freinage. Pour cette raison, veillez à conserver une
maniabilité et une puissance de freinage
suffisantes !
20. Dans les virages, tenez compte du déport de
l’appareil et de sa masse inertielle !
21. Ne mettez la mâchoire à maïs en service qu’une
fois tous les dispositifs de protection fixés et
parvenus en position protectrice !
22. Il est interdit de séjourner dans la zone de travail !
8. Interdiction de transporter des personnes sur
l’appareil de pendant le travail et les déplacements.
23. Ne jamais séjourner dans la zone de rotation et de
pivotement de l’appareil !
9. Accoupler les appareils réglementairement, en les
fixant et en les sécurisant uniquement avec les
dispositifs prescrits !
24. N’actionner les cadres rabattables hydrauliques
qu’après avoir vérifié que personne ne se trouve
dans la zone de pivotement !
10. Lorsque vous rapportez et déposez des appareils,
amener les dispositifs d’appui dans la position
respective voulue !
25. Les pièces servocommandées (hydrauliquement
par ex.) comportent des zones d’écrasement et de
cisaillement !
11. Lors du couplage et du découplage de la mâchoire
à maïs au niveau de la ramasseuse-hacheuse, il
est nécessaire de procéder avec une prudence
particulière !
26. Avant de quitter la ramasseuse-hacheuse, coupez
le moteur et retirez la clé de contact !
12. Toujours fixer réglementairement les poids de
lestage aux points de fixation prévus !
13. Respecter les charges admissibles aux essieux,
ne pas dépasser le poids total ni les dimensions
maximales de transport !
II - 2
27. Interdiction à toute personne de se tenir entre la
ramasseuse-hacheuse et la mâchoire à maïs tant
que le frein de parking n’a pas été serré ou des
cales placées sous les roues du véhicule pour
l’empêcher de partir tout seul !
28. Tenez compte de toutes les autres consignes de
sécurité figurant dans la notice d’utilisation de la
ramasseuse-hacheuse.
Sécurité
2.2.5 Appareils montés
1. Lors du couplage et du découplage de la mâchoire
à maïs au niveau de la ramasseuse-hacheuse,
veuillez procéder avec une prudence particulière !
2. Ne montez la mâchoire à maïs que sur les
ramasseuses-hacheuses du type prévu à cet effet.
3. Les travaux sur la mâchoire à maïs ne pourront
fondamentalement être réalisés que moteur à l’arrêt
et clé de contact retirée. Tous les leviers de
commande doivent se trouver en position neutre et
la pression doit être coupée sur la conduite
hydraulique.
4. Les travaux sous la mâchoire à maïs soulevée ne
pourront avoir lieu qu’après l’avoir équipée de
moyens de soutènement sûrs.
5. Avant d’emprunter la voie publique et des chemins
publics, il faut fondamentalement ramener la
mâchoire à maïs en position de transport.
Fixez les bavettes à clignotants et la protection
frontale contre la mâchoire à maïs, ainsi que
l’éclairage.
2.2.6 Utilisation de la prise de force
1.
N’utilisez que les arbres à cardan prescrits par le
fabricant !
2. Le tube et l’entonnoir de protection de l’arbre à
cardan, ainsi que le dispositif protégeant la prise
de force, doivent être fixés - y compris du côté de
l’appareil - et se trouver en bon état !
3. En ce qui concerne les arbres à cardan, respectez
les chevauchements prescrits pour le tube dans
les positions de travail et de transport !
4. Ne posez et déposez les arbres à cardan qu’après
avoir désactivé la prise de force, arrêté le moteur
et retiré la clé de contact !
5. Si vous utilisez des arbres à cardan à accouplement
débrayant en cas de surcharge ou à accouplement à
roue libre non capotés par l’équipement de protection
situé sur le tracteur, il faudra monter ces
accouplements du côté de l’appareil !
6. Veillez à toujours monter et sécuriser
correctement l’arbre à cardan !
7. Accrochez les chaînes pour empêcher que la
protection de l’arbre à cardan tourne avec celui-ci !
8. Avant d’enclencher l’arbre de prise de force,
assurez-vous que la vitesse de rotation de cet
arbre, choisie sur le tracteur, concorde avec la
vitesse admissible de l’appareil !
9. Avant d’enclencher la prise de force, vérifiez que
personne ne séjourne dans la zone de danger de
l’appareil !
10. N’enclenchez jamais la prise de force lorsque le
moteur est à l’arrêt !
11. Lors de travaux avec l’arbre de prise de force,
interdiction à toute personne de séjourner à
proximité de l’arbre de prise de force ou de l’arbre à
cardan en rotation.
12. Désactivez toujours l’arbre de prise de force en
présence de coudes excessifs et lorsqu’il ne sert pas !
13. Attention ! Après avoir désactivé la prise de force,
pensez au risque que présente la masse en
rotation par inertie ! Ne pas s’approcher de
l’appareil tant qu’il n’est pas complètement arrêté.
Vous ne pourrez travailler sur la machine qu’une
fois celle-ci entièrement immobile.
14. Ne nettoyez, lubrifiez et réglez les appareils
entraînés par l’arbre de prise de force ou par l’arbre
à cardan qu’après avoir désactivé l’arbre de prise
de force, éteint le moteur et retiré la clé de contact !
15. Déposez l’arbre à cardan désaccouplé sur la
fixation prévue !
16. Après avoir déposé l’arbre à cardan, emmanchez la
gaine protectrice sur l’embout de la prise de force !
17. En présence de dégâts, supprimez ceux-ci
immédiatement avant de travailler avec l’appareil !
2.2.7 Installation hydraulique
1. L’installation hydraulique est sous pression !
2. Lors du raccordement des cylindres et des moteurs
hydrauliques, veiller à ce que le branchement des
flexibles hydrauliques soit conforme aux directives !
3. Lors du raccordement des flexibles hydrauliques au
circuit hydraulique de la ramasseuse-hacheuse,
veille bien à ce que l’huile hydraulique soit hors
pression des deux côtés !
4. En présence de jonctions hydrauliques
fonctionnelles entre la ramasseuse-hacheuse et
l’appareil rapporté devant la machine, placez des
repères sur les manchons et connecteurs
d’accouplement pour éviter les erreurs de
manipulation ! Si vous permutez les branchements,
la fonction concernée s’inverse (levage /
abaissement par ex.) - Risque d’accident !
5. Contrôlez régulièrement les conduites hydrauliques
flexibles et remplacez-les s’ils sont endommagés ou
présentent des signes de vieillissement ! Les conduites
flexibles de rechange doivent être conformes aux
exigences techniques du fabricant des appareils !
II - 3
Sécurité
6. Lors de la recherche des fuites, utilisez des
accessoires appropriés, ceci en raison du risque de
blessures !
7. Les liquides (l’huile hydraulique) sortant sous haute
pression peuvent perforer la peau et provoquer des
blessures graves ! Si des blessures ont été
occasionnées, consulter immédiatement un
médecin ! Risque d’infection !
8. Avant d’effectuer des travaux sur l’installation
hydraulique, mettez cette dernière hors pression et
arrêtez le moteur !
2.2.8 Maintenance
1. Effectuez les travaux de réparation, de
maintenance et de nettoyage ainsi que la
suppression des dysfonctionnements uniquement
après avoir désactivé le mécanisme
d’entraînement et arrêté le moteur !
- Retirez la clé de contact !
2. Contrôler régulièrement la bonne fixation des
écrous et des vis, les resserrer le cas échéant !
3. Lors de travaux de maintenance sur l’appareil
soulevé, sécurisez-le toujours en position au
moyen d’éléments de soutènement appropriés.
4. Lorsque vous changez les outils de travail
comportant des tranchants, utilisez un outillage
approprié ainsi que des gants !
5. Mettez les huiles, graisses et filtres au rebut en
respectant la réglementation !
6. Avant de travailler sur les circuits électriques,
débrancher toujours l’alimentation électrique !
7. Si les équipements de protection sont exposés à
une usure, vous devez les contrôler régulièrement
et les remplacer à temps !
8.
Lors des travaux de soudure électrique sur la
ramasseuse-hacheuse et les appareils rapportés,
débranchez les câbles au niveau du générateur et
de la batterie !
9. Les pièces de rechange doivent se conformer au
minimum aux spécifications techniques définies
par le fabricant de l’appareil !
Les pièces de rechange KRONE d’origine
garantissent cette conformité !
II - 4
2.2.9 Modifications arbitraires et
fabrication de pièces de rechange
en régie propre
Les modifications ou transformations au niveau de la
machine ne sont autorisées qu’après concertation avec
le fabricant. Les pièces de rechange d’origine et les
accessoires autorisés par le fabricant garantissent
votre sécurité. L’utilisation d’autres pièces peut avoir
pour effet de dégager notre responsabilité quant aux
conséquences qu’elle pourrait entraîner.
2.2.10 Modes d’exploitation non autorisés
Nous ne garantissons la sécurité en exploitation de la
machine livrée qu’à condition de l’utiliser conformément
à sa destination et au contenu du chapitre « Généralités » de la notice d’utilisation. Ne dépassez en aucun
cas les valeurs limites indiquées dans les fiches
techniques.
Sécurité
2.3 Consignes de sécurité
apposées sur la machine
La mâchoire à maïs KRONE est équipée de tous les
équipements de sécurité (équipements de protection)
nécessaires. Il est impossible de sécuriser absolument
toutes les zones dangereuses de la machine sans
pénaliser simultanément ses performances
fonctionnelles.
Sur la machine se trouve des mentions de danger
correspondantes ; elles vous signalent les risques
résiduels en présence.
Nous avons présenté ces mentions sous forme de
symboles d’avertissement.
Vous trouverez ci-après des consignes importantes sur
la position de ces symboles d’avertissement et sur leur
signification / leur ajout !
Familiarisez-vous avec la signification
de ces symboles d’avertissement.
Le texte qui les accompagne et le lieu
d’apposition sur la machine
renseignent sur les zones de danger
correspondantes.
II - 5
Sécurité
2.3.1 Position des symboles d’avertissement sur la machine
7
3
6
3
7
9
1
9
2
6
5
4
4
5
6
2
8
EC200021
1
2
Avant la mise en service,
veuillez lire et respecter la
notice d’utilisation et les
consignes de sécurité.
Ne touchez aucune pièce
machine en mouvement.
Attendez qu’elles se soient
entièrement immobilisées.
N° de réf. 939 471-1 (1 x)
N° de réf. 939 410 -2 (2x)
II - 6
Sécurité
3
Danger dû à la
rotation de la vis sans fin.
N° de réf. 939 520 -1 (2x)
5
Ne séjournez jamais dans la
zone de pivotement des bras
de la flèche ! Maintenir la
distance !
N° de réf. 939 469 -1 (2x)
7
4
N’introduisez jamais les
mains dans la zone de
danger par écrasement tant
que des pièces peuvent s’y
déplacer.
N° de réf. 942 196 -1 (2x)
6
Ne montez jamais sur la
machine si l’arbre de prise
de force a été connecté et
que le moteur tourne.
N° de réf. 939 408-2 (3x)
8
210 Nm
Points d’accrochage
27 000 182 0
N° de réf. 942 012 -1 (2x)
Serrez les vis de fixation.
N° de réf. 27 000 182 0 (1 x)
9
Ne pas pénétrer dans la
zone de danger entre
l’accessoire à l’avant de
la machine et la
machine.
N° de réf. 942 312 -0 (2x)
II - 7
Sécurité
2.3.2 Position des panneaux d’avertissement généraux sur la machine
6
6
1
3
2
5
5
4
EC200022
1
EASYCOLLECT 6000
II - 8
2
N° de réf. 942 437-0
EASYCOLLECT 6000
N° de réf. 942 301-0
Sécurité
3
4
EASYCOLLECT 6000
N° de réf. 942 437-0
N° de réf. 942 301-0 (6000)
5
6
N° de réf. 942 440-0 (2 x)
Rubans autocollants
entièrement réfléchissants
N° de réf. 924 625-0
N° de réf. 924 626-0
II - 9
Sécurité
II - 10
Mise en service
3
Mise en service
3.1 Consignes de sécurité spéciales
Ne montez la mâchoire à maïs que sur
les ramasseuses-hacheuses du type
prévu à cet effet.
Pendant le fonctionnement, personne
ne doit se tenir dans la zone
dangereuse de la machine.
Les dispositifs de protection de la
mâchoire à maïs protègent contre les
interventions dans les zones
dangereuses. Pour cette raison, ils
faudra les mettre en position de
protection avant le début du travail.
Lors du montage de la mâchoire à
maïs sur la ramasseuse-hacheuse ou
de son démontage, il est nécessaire
de procéder avec une prudence
particulière ! Les prescriptions de
prévention des accidents devront
absolument être respectées.
Sur routes et voies publiques, la
mâchoire à maïs EASYCOLLECT
6000 doit toujours se trouver en
position de transport.
Ce faisant, il faut régler la hauteur de
transport de sorte à ne pas dépasser la
hauteur maxi. admissible de 4 m.
Ne pas ouvrir ni enlever les dispositifs
de protection tant que le moteur tourne.
Lors du pivotement de la mâchoire à
maïs de la position de transport vers
la position de travail et inversement,
interdiction de séjourner dans la zone
de pivotement.
3.2 Points d’accrochage
Utilisez uniquement des moyens de
transport (grue, câbles) offrant une
portance suffisante !
•
Lors du transport interne dans l’entreprise (par ex.
chargement), accrochez l’engin de levage aux
points représentés ci-contre.
EC200011
3.3 Stockage
•
Poser la mâchoire à maïs (1) dans un endroit propre
et sec sur un sol plan et dur, avec les pieds de
support (2) déployés.
3
1
Risque d’accident et
d’endommagement !
Posez les flexibles hydrauliques et la
ligne de branchement électrique (3)
sur la mâchoire à maïs (1).
2
EC200070
III - 1
Mise en service
3.4 Montage
3.4.1 Ajuster le cadre adaptateur
Les différents chapitres dans les
annexes B (CLAAS), C (John Deere) ou
D (New Holland) doivent être
respectés.
III - 2
Mise en service
3.5 Position de transport
1
Avant de replier en position de
transport, veuillez désactiver
l’entraînement.
Le repliage de la mâchoire à maïs ne
pourra avoir lieu qu’entraînement
entièrement immobilisé.
2
3.5.1 Repliez les étriers tubulaires des
côtés droit et gauche
Le transport peut être effectué
uniquement avec les étriers tubulaires
à gauche/à droite repliés à l’intérieur.
•
Des deux supports, détachez les goupilles pliantes
(2) puis repliez l’étrier tubulaire (1) vers l’intérieur.
1
2
EC200180
3
•
Rentrer les étriers tubulaires centraux (3) avant de
replier les parties latérales de manière à ce qu’ils ne
passent pas au-dessus de la pièce centrale (4).
4
EC200570
III - 3
Mise en service
3.5.2 Basculer la mâchoire à maïs vers le
haut
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, faites basculer la mâchoire
à maïs (1) complètement vers le haut, jusqu’à ce
que les cliquets (2) s’enclenchent.
•
Des deux côtés, vérifiez que les bras de flèche sont
bien verrouillés dans les cliquets (2).
1
2
EC200200
III - 4
Mise en service
3.5.3 Pied de support en position de
transport sur les côtés droit et
gauche
•
Immobiliser la machine.
•
Démontez le goujon enfichable à ressort (2) puis
rentrez le pied de support(1).
•
Sécuriser en position au moyen du goujon
enfichable à ressort (2).
2
1
EC200220
3.5.4 Monter la protection des côtés droit
et gauche
•
Des côtés droit et gauche, enfilez la protection (1)
sur les pointes.
•
Fixez les bavettes de protection (1) à l’aide des
ressorts de traction (2) contre le cadre.
1
1
1
2
EC200230
3.5.5 Sur les côtés droit et gauche,
raccordez les feux clignotants et de
position
•
•
1
Des deux côtés, branchez les câbles de
raccordement (2) des feux clignotants et de position
(1) dans la prise correspondante (3) sur la mâchoire
à maïs.
3
Vérifiez le fonctionnement de l’éclairage.
2
EC200250
III - 5
Mise en service
3.5.6 Montage de la protection avant
•
•
Sur les côtés droit et gauche, enfichez la protection
frontale (1) contre les moyens de protection et
veillez à ce que les bandes d’avertissement (2) se
situent dans la position prescrite, équidistantes de
la pointe centrale. Les bandes claires doivent être
orientés vers le bas et l’extérieur.
3
4
Sécurisez la protection avant (1), sur les côtés droit
et gauche, avec une goupille ressort (3) et
accrochez le ressort de traction (4) contre la pointe
médiane.
1
2
3
EC200260
3.5.7 Circulation sur route
En conduite sur route, vous devrez
respecter les conditions / obligations
prévues par la législation nationale
sur la réception et l’homologation des
véhicules, ainsi que celles du code de
la route.
Sur les machines de travail
autoporteuses, il faut que les
accessoires de récolte aient été
inscrits dans le permis d’exploitation
de ces machines (sollicitez le cas
échéant une extension du permis
d’exploitation). Les obligations
consignées dans le permis
d’exploitation devront être respectées.
Vous devrez adapter la vitesse de
conduite de la ramasseuse-hacheuse
aux conditions locales.
3.6 Position de travail
3.6.1 Démontage des protections
•
Immobiliser la machine
•
Démontez la protection frontale (1).
•
Débranchez le câble d’éclairage puis démontez les
protections (2) sur les côtés droit et gauche.
2
2
1
EC200270
3.6.2 Réglage des patins
La position des patins (1) conditionne
la longueur minimale des chaumes.
•
Desserrez les liaisons par vis (2) puis fixez le patin
(1) sur la position voulue contre la tôle palier (3).
Réglez tous les patins de la même
manière.
1
2
3
EC200280
III - 6
Mise en service
3.6.3 Sur les côtés droit et gauche, repliez
les étriers tubulaires vers le haut
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, basculez la mâchoire à
maïs en position de travail.
•
Immobiliser la machine.
•
Des deux supports, détachez les goupilles pliantes
(2) puis relevez l’étrier tubulaire (1) vers l’extérieur.
1
3
•
Sécurisez la position de travail des étriers
tubulaires (1) par une goupille pliante (2).
Adapter la longueur de l’étrier
tubulaire (3) à l’écartement de récolte.
1
2
EC200181
3.6.4 Réglage du séparateur de plantes
1
Réglez le séparateur de plantes (1) en
hauteur par rapport à la récolte de
sorte que la partie supérieure des
plantes soit guidée par les étriers
tubulaires lors de leur engagement
dans le groupe de ramassage.
•
Pivotez le séparateur de plantes (1) vers le haut au
moyen du vérin hydraulique (2) en appuyant sur les
touches de commande (3).
1
3
2
EC200290
III - 7
Mise en service
3.7 Utilisation
3.7.1 Consignes de sécurité spéciales
Eloignez les personnes de la zone
dangereuse ; si des personnes
s’approchent de la zone dangereuse,
arrêtez immédiatement la machine.
Ne jamais laisser tourner la machine
sans surveillance.
Contrôlez les dispositifs de protection
avant chaque utilisation. Remplacez
immédiatement les dispositifs de
protection endommagés.
Les travaux sur la mâchoire à maïs ne
pourront fondamentalement être
réalisés que moteur à l’arrêt et clé de
contact retirée. Tous les leviers de
commande doivent se trouver en
position neutre et la pression doit être
coupée sur la conduite hydraulique.
Vérifiez la mâchoire à maïs avant
chaque emploi et après qu’elle a
heurté un obstacle.
Les lames usées, endommagées ou
déformées devront être remplacées
sans délais.
Il en va de même de la quincaillerie de
fixation
Enclenchez l’entraînement seulement
lorsque la mâchoire à maïs se trouve
en position de travail.
3.7.2 Utilisation de la mâchoire à maïs
•
Amenez la mâchoire à maïs en position de travail
puis abaissez la vers le sol pour l’amener sur la
hauteur de coupe voulue.
•
Enclenchez l’entraînement de la mâchoire à maïs et
amenez-la à la vitesse de travail.
•
Pénétrez dans la culture avec la ramasseusehacheuse.
•
La vitesse de roulage et celle du collecteur
dépendent des conditions de mises en œuvre
ponctuelles (conformation du sol, hauteur et nature
de la culture).
III - 8
La vitesse du collecteur ne doit pas
dépasser la vitesse d’engagement de
la culture dans le groupe ramasseur.
Il faudra l’ajuster de sorte qu’elle offre
une coupe propre des cultures.
La vitesse de conduite dépend en
premier lieu du débit de la
ramasseuse-hacheuse.
Mise en service
3.8 Démontage
1
Ne garez la mâchoire à maïs qu’en
position de travail, sur un sol plan et
ferme, avec les pieds de support déployés.
•
Démontez le goujon enfichable à ressort (3) puis
déployez les pieds (2) de support.
•
Sécuriser en position au moyen du goujon enfichable
à ressort (3).
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, faire pivoter la mâchoire à
maïs (1) en position de travail puis l’abaisser au sol.
2
3
2
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, rentrer le vérin de
verrouillage (1) (interrupteur commandant le repliage
de la mâchoire à maïs).
•
Immobiliser la machine.
EC200201
1
EC100310
III - 9
Mise en service
III - 10
Maintenance
4
Maintenance
4.1
4.2
•
Consignes de sécurité
spéciales
N’effectuez les travaux de remise en
état, de maintenance et de nettoyage
que mécanisme d’entraînement
désactivé et moteur arrêté !
Retirez la clé de contact, calez la
ramasseuse-hacheuse pour empêcher
toute mise en service intempestive et
tout déplacement involontaire.
N’effectuez des travaux sur
l’installation hydraulique qu’une fois
celle-ci revenue hors pression.
Le liquide hydraulique sortant sous
haute pression peut perforer la peau et
provoquer des blessures graves. En
cas de blessures, rendez-vous
immédiatement chez un médecin car il
y a risque d’infection.
Lors des travaux de remise en état, de
maintenance et de nettoyage sur la
mâchoire à maïs soulevée, sécurisez-la
toujours à l’aide de moyens de
soutènement appropriés et fermez le
robinet situé contre la ramasseusehacheuse !
Une fois achevés les travaux de remise
en état, de maintenance et de
nettoyage, vous devrez remettre en
place tous les couvercles de protection
ainsi que les dispositifs de protection.
Généralités
Vérifiez régulièrement (toutes les 50 heures env.)
que les écrous et les vis sont serrés à fond ;
resserrez-les le cas échéant conformément au
tableau des couples de serrage ! Les couples de
serrage qui diffèrent font l’objet d’une mention
particulière dans le texte.
D’une manière fondamentale, vous
devrez toujours remplacer les écrous
autobloquants que vous venez de dévisser.
A = Taille du filetage
(Classe de résistance indiquée sur la tête de vis)
Couple de serrage MA
2,2
4,5
7,6
18
37
64
100
160
8.8 10.9 12.9
M A (Nm)
4,4
3,0
5,1
8,7
5,9
10
15
10
18
36
25
43
72
49
84
125 145
85
135 200 235
145 215 255
210 310 365
225 330 390
425 610 710
730 1050 1220
800
1100
1150
1450
1150
1550
1650
2100
A
8.8
0.
9
6.8
1
5.6
A
O
/
M4
M5
M6
M8
29
M 10
M 12
42
M 14
M 14x1,5
M 16
M 16x1,5
M 20
M 24
M 24x1,5 350
M 24x2
M 27
M 27x2
M 30
BP380-7-073
1350
1800
1950
2450
IV - 1
Maintenance
4.2.1 Couples de serrage sur les
engrenages en aluminium
72 Nm
49 Nm
9 Nm
210 Nm
17 Nm
210 Nm
EC100660
72 Nm
80 Nm
72 Nm
EC100661
49 Nm
85 Nm
72 Nm
EC100662
49 Nm
17 Nm
9 Nm
72 Nm
30 Nm
72 Nm
EC100663
IV - 2
Maintenance
4.3
Engrenage
•
Sauf indication contraire, effectuer une vidange de
l’huile 1 fois par an sur tous les engrenages.
•
Avant le début de la saison, contrôler le niveau d’huile.
•
Chaque jour, vérifier sur tous les engrenages la présence
de fuites, contrôler le niveau d’huile le cas échéant.
4.3.1 Quantités et désignations des lubrifiants des engrenages
Quantité de remplissage
(litres)
Transmission principale coudée
(John Deere / New Holland)
extérieur (1)
intérieur (2)
Transmission principale coudée (Class)
Boîte de distribution
0,4
0,4
0,5
0,35
Boîte du collecteur
4,2
Transmission en angle
0,2
Boîte du dispositif de nettoyage
0,14
Engrenage réversible (en option)
0,2
4.3.2 Contrôle du niveau d’huile et la
vidange d’huile sur la transmission
principale coudée (John Deere /
New Holland)
Effectuer le contrôle de niveau d’huile
et la vidange de l’huile lorsque la
machine est en position horizontale !
Type d’huile
Lubrifiants bio
Synthétique DIN 51502-PGLP
N° de réf. : 00 926 028 0
SAE 90 GL 4 ou
Esso-Spartan EP 150
Shell Omala ÖL 150
Fuchs - EP 85 W90
Castrol EPX 90
5
sur demande
1
Contrôle du niveau d’huile
•
•
•
•
•
Périodicité, voir le chapitre C7.1
Dévisser la vis de contrôle (3)
Niveau d’huile : jusqu’à l’alésage
Faites l’appoint d’huile si nécessaire
Visser la vis de contrôle
Vidange de l’huile
• Périodicité, voir le chapitre C7.1
• Dévisser la vis de vidange (4)
• Récupérez l’huile usagée dans un récipient
approprié
• Revissez la vis de vidange (4)
• Remplir d’huile (5) (niveau de l’huile : jusqu’à
l’alésage (3))
4
3
5
2
Qualité de l’huile : voir le chapitre C7.2
Quantités :
voir le chapitre C7.2
Eliminer l’huile usagée conformément
à la réglementation.
4
3
ECF00116
IV - 3
Maintenance
4.3.3 Contrôle du niveau d’huile et
vidange de l’huile de la
transmission principale coudée
(Claas)
1
Effectuer le contrôle de niveau d’huile
et la vidange de l’huile lorsque la
transmission principale coudée est en
position horizontale !
Contrôle du niveau d’huile
•
•
•
•
Périodicité, voir le chapitre B9.1
Dévisser la vis de contrôle (2)
Niveau d’huile : jusqu’à l’alésage
Si nécessaire, l’appoint d’huile (SAE 90), revissez
la vis de contrôle
Vidange de l’huile
• Périodicité, voir le chapitre B9.1
• Dévisser la vis de vidange (3)
• Récupérez l’huile usagée dans un récipient
approprié
• Revissez la vis de vidange (3)
• Remplir d’huile (1) (niveau de l’huile : jusqu’à
l’alésage (2))
Qualité de l’huile : voir le chapitre B9.2
Quantités :
voir le chapitre B9.2
Eliminer l’huile usagée conformément
à la réglementation.
IV - 4
2
3
ECF00020
Maintenance
4.3.4 Contrôle du niveau d’huile et
changement d’huile sur la boîte de
distribution (gauche / droite)
1
Contrôle du niveau d’huile et vidange
d’huile tandis que la mâchoire à maïs
repose sur une surface horizontale en
position de travail !
Contrôle du niveau d’huile
•
Dévissez la vis de contrôle du niveau d’huile (2) située
contre la boîte de distribution (1).
•
Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de
contrôle. Le cas échéant, ajoutez de l’huile par
l’alésage de contrôle.
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau
d’huile (2).
2
EC200345
5
Vidange de l’huile
•
Démontez le couvercle (4) : défaites les fixations
par vis (5).
•
Dévissez la vis de vidange de l’huile (3) située
contre la boîte de transfert (1). Recueillir l’huile
usagée dans un récipient approprié.
•
Revissez la vis de vidange d’huile (3).
•
Dévissez la vis de contrôle du niveau d’huile (2)
située contre la boîte de distribution (1).
•
Remplir d’huile (quantité de remplissage et type
d’huile, voir chap. 4.3.1)
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau
d’huile (2).
•
Montez les tubes intermédiaires (4).
5
4
1
Eliminer l’huile usagée conformément
à la réglementation.
4.3.5 Contrôle du niveau d’huile et
changement d’huile sur la boîte du
collecteur (gauche / droite)
3
EC200340
Contrôlez le niveau d’huile tandis que
la mâchoire à maïs, à l’horizontale, se
trouve en position de transport !
Contrôle du niveau d’huile
•
Dévissez la vis de contrôle du niveau d’huile (2) située
contre la boîte du collecteur (1).
•
Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de
contrôle. Le cas échéant, ajoutez de l’huile par
l’alésage de contrôle.
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau
d’huile (2).
1
2
EC07600
IV - 5
Maintenance
Vidange de l’huile
•
Faites basculer la mâchoire à maïs en position de
travail.
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur la boîte du collecteur (1) . Recueillir l’huile
usagée dans un récipient approprié.
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile (2).
•
Faites basculer la mâchoire à maïs en position de
transport.
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur la boîte du collecteur (1).
•
Versez l’huile (quantité de remplissage et type d’huile,
voir la section 4.3.1 ).
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau
d’huile (2).
1
2
EC07600
Eliminer l’huile usagée conformément
à la réglementation.
1
4.3.6 Contrôle du niveau d’huile et
changement d’huile sur la
transmission en angle (gauche /
droite)
Contrôle du niveau d’huile et vidange
d’huile tandis que la mâchoire à maïs
repose sur une surface horizontale en
position de travail !
2
EC200365
Contrôle du niveau d’huile
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur la transmission angulaire (1).
•
Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de
contrôle. Le cas échéant, ajoutez de l’huile par
l’alésage de contrôle.
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile (2).
5
Vidange de l’huile
•
Démontez le couvercle (4) : défaites les fixations
par vis (5).
•
Dévissez la vis de vidange d’huile (3) située contre
la transmission angulaire (1). Recueillir l’huile
usagée dans un récipient approprié.
•
Revissez la vis de vidange d’huile (3).
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur la transmission angulaire (1).
•
Versez l’huile (quantité de remplissage et type d’huile,
voir la section 4.3.1 )
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau
d’huile (2).
•
Montez les tubes intermédiaires (4).
Eliminer l’huile usagée conformément
à la réglementation.
5
4
1
3
EC200360
IV - 6
Maintenance
4.3.7 Contrôle du niveau d’huile et
vidange d’huile sur le réducteur du
dispositif de nettoyage (gauche /
droite)
Contrôlez le niveau d’huile tandis que la
mâchoire à maïs, à l’horizontale, se
trouve en position de transport !
Contrôle du niveau d’huile
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur le réducteur du dispositifde nettoyage (1).
•
Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de
contrôle. Le cas échéant, ajoutez de l’huile par l’alésage
de contrôle.
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2).
1
2
Vidange de l’huile
•
Faites basculer la mâchoire à maïs en position de
travail.
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur le réducteur du dispositif de nettoyage (1).
Recueillir l’huile usagée dans un récipient approprié.
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2).
•
Faites basculer la mâchoire à maïs en position de
transport.
•
Dévissez le bouchon fileté indicateur de niveau d’huile
(2) sur le réducteur du dispositif de nettoyage (1).
•
Versez l’huile (quantité de remplissage et type d’huile,
voir la section 4.3.1 ).
•
Revissez le bouchon fileté indicateur de niveau
d’huile (2).
EC100370
Eliminer l’huile usagée conformément à
la réglementation.
IV - 7
Maintenance
4.3.8 Contrôle du niveau d’huile et changement d’huile sur l’engrenage réversible (en option)
Contrôlez le niveau d’huile tandis que
la mâchoire à maïs, à l’horizontale, se
trouve en position de travail !
Contrôle du niveau d’huile
•
•
•
•
•
Périodicité, voir le chapitre E2.1
Dévisser la vis de contrôle (2) et la vis de vidange (3).
Niveau d’huile : jusqu’à l’alésage
Faites l’appoint d’huile si nécessaire
Visser la vis de contrôle (2) et la vis de vidange (3).
Vidange de l’huile
•
•
•
•
•
•
•
Périodicité, voir le chapitre E2.1
Coupez l’entraînement.
Faites basculer la mâchoire à maïs en position de
transport.
Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et
immobilisez la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné.
Dévisser la vis de vidange (3)
Récupérez l’huile usagée dans un récipient approprié
Revissez la vis de vidange (3)
Remplissez d’huile
• Coupez l’entraînement.
• Faites basculer la mâchoire à maïs en position de
travail.
• Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et
immobilisez la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné.
• Dévisser la vis de contrôle (2) et la vis de vidange (3).
• Remplir d’huile (3) (niveau de l’huile : jusqu’à
l’alésage (2))
• Visser la vis de contrôle (2) et la vis de vidange (3).
Qualité de l’huile : voir le chapitre E2.2
Quantités :
voir le chapitre E2.2
Eliminer l’huile usagée conformément
à la réglementation.
IV - 8
1
2
3
ECF00130
Maintenance
4.4
Courroie d’entraînement la
vis sans fin à maïs sur palier
(côtés droit / gauche) (en
option)
2
1
4.4.1 Vérifier la tension des courroies
d’entraînement
Vérifiez la tension des courroies
d’entraînement au bout des 10
premières heures de fonctionnement,
ensuite toutes les 60 heures.
•
Dévissez les vis hexagonales (2) et enlevez la tôle
de protection (1).
•
Vérifiez que les courroie d’entraînement (1) ne
présentent aucune fissure ni dommage quelconque ;
changez-les le cas échéant.
2
EC200380
3
Changez toujours les courroies
d’entraînement par paire.
a
•
Vérifiez la tension de chaque courroie d’entraînement
(3) en appuyant dessus en milieu de segment (force
de vérification : 50 N env.). Si vous parvenez à une
profondeur d’enfoncement a =env. 20 mm, cela
signifie que la courroie est correctement tendue ;
sinon corrigez sa tension le cas échéant.
EC100390
4.4.2 Corriger la tension de la courroie
d’entraînement
•
Desserrez un peu les vis de fixation (1).
•
Desserrez le contre-écrou (2) et corrigez la tension
en faisant tourner l’écrou (3).
•
Vérifiez à nouveau la prétension de la courroie
d’entraînement et répétez le cas échéant
l’opération.
•
Revissez le contre-écrou (2) et les vis de fixation (1).
•
Montez la tôle de protection.
2
3
1
1
EC100400
IV - 9
Maintenance
4.5
Précontrainte du collecteur
(côtés droit / gauche)
4.5.1 Vérifier la précontrainte du
collecteur
3
Vérifiez la précontrainte du collecteur
au bout des 10 premières heures de
fonctionnement, ensuite toutes les 60
heures.
•
a
La précontrainte du ressort de compression (1) est
correcte une fois que la cote « a = 325 - 330 mm ».
Corrigez le cas échéant la précontrainte du
collecteur.
EC100410
4.5.2 Corriger la précontrainte du
collecteur
•
Desserrez le contre-écrou (2) et corrigez la
précontrainte du ressort de compression (1) en
tournant l’écrou hexagonal (3).
•
Vérifiez à nouveau la cote « a » et répétez le cas
échéant l’opération.
•
Serrer le contre-écrou (2).
IV - 10
2
1
3
EC100411
Maintenance
4.6
Racloirs (côtés droit /
gauche)
L’écart entre le dos du collecteur (2) et
le racloir (1) ne doit pas dépasser la
cote « a = 3 mm ».
2
a
1
4.6.1 Réglage du racloir
•
Desserrez un peu les liaisons par vis (3) puis
appuyez le racloir (1) contre le dos du collecteur (2).
Ecart « a = 1 - 3 mm ».
4
6
1
3
EC200420
Réglage des fentes (b) :
•
Dans la zone « X », les racloirs (1) doivent être
parallèles aux doigts de collecteur (4) et, dans la
zone « Y », les racloirs (1) doivent former un cône
s’ouvrant vers l’extérieur (a+4).
X
y
a+4
5
a
1
Si nécessaire, ajuster le couvercle (5)
en desserrant les boulons (6).
•
Resserrez les liaisons par vis (3).
b
EC100664
IV - 11
Maintenance
4.7
Pointes
Les bords inférieurs des pointes
latérales (1 côtés droit / gauche)
devraient se trouver à la même
hauteur que les bords inférieurs des
pointes (2). Le bord inférieur de la
pointe centrale (3) doit être plus bas
environ de x = 30-50 mm que les
bords inférieurs des autres pointes
(a = écart au sol librement sélectionné).
Le cas échéant, corrigez le réglage en
hauteur de la pointe latérale et / ou
médiane.
4.7.1 Régler les pointes latérales (côtés
droit / gauche)
•
Desserrez un peu les jonctions par vis (2).
•
Déplacez la plaque de décalage (3) jusqu’à ce que
le bord inférieur de la pointe latérale (1) se trouve à
la hauteur des bords inférieurs des pointes.
•
Resserrez les liaisons par vis (2).
2
1
3
a
a
a-x
EC200430
1
3
2
EC200450
4.7.2 Régler la pointe médiane
•
Desserrez un peu les jonctions par vis (2).
•
Réglez la pointe médiane (1) de sorte que le bord
inférieur se trouve à env. x= 30-50 mm en-dessous
des bords inférieurs des pointes.
•
Resserrez les liaisons par vis (2).
2
1
EC200440
4.7.3 Remplacer les pointes
•
Sur les deux côtés de la pointe (1), dévissez les vis
à tête cylindrique (2) puis retirez la pointe (1).
•
Sortez les anneaux paliers (3) de la pointe (1) puis
insérez-les dans la pointe neuve.
•
Montez la pointe neuve (1) à l’aide des vis à tête
cylindrique (2).
3
2
1
EC200460
IV - 12
Maintenance
4.8
•
Démontage des doigts
d’introduction supérieurs
Dévisser la vis (2) et retirer vers le haut le doigt
d’introduction (1).
1
2
EC200465
4.9
Montage de l’arbre à cardan
Lors du montage des arbres à cardan
(1), veillez à ce que les articulations à
cardan (2) soient montés
réciproquement parallèles.
2
4.10 Conduites hydrauliques
flexibles
Les conduites hydrauliques flexibles
ne pourront servir que pendant les 6
années consécutives à leur
fabrication.
La date de fabrication (mois / année)
figure sur la conduite hydraulique
flexible.
•
Contrôlez régulièrement les conduites hydrauliques
flexibles et remplacez-les si elles sont abîmées et
présentent des signes de vieillissement.
Les conduites de rechange devront se conformer
aux exigences techniques publiées par le fabricant
de l’appareil !
1
EC200025
!
EC200490
IV - 13
Maintenance
4.11 Remplacement des lames
Lors de travaux sur les lames, portez
des gants de protection !
Vérifiez les lames avant chaque
emploi et après avoir heurté un
obstacle.
Les lames usées, endommagées ou
déformées devront être remplacées
sans délais.
4.11.1 Changer les lames courbes et
étagées
2
Lors du remplacement, tenez compte
du sens de coupe sur les côtés droit /
gauche !
•
Dévissez complètement vis hexagonales (2) puis
extrayez la lame courbe intérieure (1) par l’avant.
•
Mettez une lame courbe neuve (1) en place puis
fixez-la au moyen des vis hexagonales (2).
1
2
EC200520
•
Dévissez complètement les vis hexagonales (2)
puis extrayez la lame courbe extérieure (1) par
l’avant.
•
Mettez une lame courbe neuve (1) en place puis
fixez-la au moyen des vis hexagonales (2).
1
2
EC200530
•
Dévissez complètement 2 vis hexagonales (4) puis
extrayez la lame étagée (3) par l’avant.
•
Mettez une lame étagée (3) en place puis fixez-la
au moyen des 2 vis hexagonales (4).
Après avoir remplacé les lames,
veillez à ce que n’apparaisse aucune
arête source d’impact.
Utilisez le cas échéant des garnitures
ou meulez les arêtes dépassantes.
3
4
EC100510
IV - 14
Maintenance
4.11.2 Changer les lames de coupe
Lors du changement, respectez le
sens de coupe sur les côtés droit et
gauche, et tenez compte du nombre
de lames 1 ou 2 !
•
2
Pour démonter les lames de coupe (1), (uniquement
possible à l’extérieur dans la zone de la courbe),
dévissez la vis hexagonale (2) située à l’intérieur.
1
•
Sur la lame étagée (4) avec levier de montage (3),
poussez le collecteur vers le haut puis éloignez
d’abord la lame de coupe (1) de la came, puis
extrayez-la vers l’arrière.
•
•
•
•
Couple de serrage de la vis hexagonale (2) = 85 Nm (8.8)
Couple de serrage de la vis hexagonale (2) = 110 Nm (10.9)
Utilisez un produit bloque-vis « haute
résistance » (par exemple Loctite).
1
Le montage de la nouvelle lame de coupe (1) a lieu
dans l’ordre chronologique inverse du démontage.
3
4
EC200540
4.11.3 Changer les segments du
dispositif de nettoyage (côtés droit /
gauche)
•
Démontez les pattes de liaison (3, 4) situées des
deux côtés des segments (1) du dispositif de
nettoyage : défaites les jonctions par vis (2).
•
Dévisser les vis hexagonales à rondelles de
blocage (5) puis démontez les segments (1) du
dispositif de nettoyage.
2
1
3
2
Lors du montage, tenez compte du
sens de la denture équipant les
segments !
Changez impérativement les écrous
autoblocants équipant les liaisons par
vis (2).
Respectez impérativement la position
des boulons à tête bombée (2) et des
pattes de liaison (3, 4) !
•
Le montage des segments neufs (1) équipant le
dispositif de nettoyage a lieu dans l’ordre
chronologique inverse du démontage.
2
5
4
5
1
EC200560
IV - 15
Maintenance
4.11.4 Changer les lames de raclage
(côtés droit / gauche)
•
Dévissez 2 vis hexagonales (2) et enlevez les
lames de raclage (1).
•
Le montage des lames de raclage neuves (1) a lieu
dans l’ordre chronologique inverse du démontage ;
veillez à ce que leur tranchant applique contre le
collecteur.
1
2
EC100580
4.11.5 Accouplement à friction
L’accouplement à friction doit être purgé
de l’air avant la première mise en service
et 1 x par an avant la récolte. Les disques
d’accouplement peuvent coller à la plaque
de pression.
ECF00111
L’accouplement à friction protège la machine des
dommages. Il est conçu avec un couple de démarrage
fixe MR. Le couple de rotation est frappé sur le carter de
l’accouplement à friction (2).
Purger l’air de l’accouplement à friction
Serrer les quatre écrous (1). Bloquer la machine et faire
glisser l’accouplement à friction manuellement.
Desserrer une nouvelle fois les écrous.
1
IV - 16
2
KR302336
Maintenance
4.12 Lubrification
4.12.1 Arbres à cardan
Les intervalles de graissage de l’arbre à cardan sont
indiqués sur la figure ci-contre. Pour plus de
renseignements, consulter les instructions d’utilisation
du fabricant de l’arbre à cardan.
25 h
100 h
250 h
EC200024
4.12.2 Arbre à cardan (John Deere)
25h
25h
ECF00108
IV - 17
Maintenance
4.12.3 Fourche articulée (Claas)
Typ 491,Typ 492
25 h
optional
Typ 493
25 h
ECF00013_3
4.12.4 Arbre à cardan (New Holland)
25h
25h
IV - 18
ECFH0010
Maintenance
4.12.2 Plan de lubrification
•
Appliquez du lubrifiant aux points de lubrification
mentionnés ci-après, et au bout du nombre d’heures
de fonctionnement indiqué.
25h
250h
250h
25 h
25 h
250 h
250 h
optional
25h
EC200023
IV - 19
Maintenance
4.13 Mise hors service
•
Nettoyez l’intérieur et l’extérieur de la machine à fond.
Les salissures absorbent l’humidité et favorisent
l’apparition de rouille. Lors du lavage avec des
nettoyeurs haute pression, ne braquez jamais le jet
d’eau sur les paliers.
•
Contrôlez l’absence de résistance mécanique dans
les pièces mobiles (articulations, etc.), déposez-les
si nécessaire, nettoyez-les puis vérifiez leur usure.
Si nécessaire, remplacez-les par des pièces
neuves !
•
Huilez impérativement toutes les articulations !
•
Lubrifiez méticuleusement la machine.
•
Graissez les tubes protégeant les arbres à cardan
pour empêcher que le gel ne les bloque.
•
Réparez les défauts de peinture, protégez
soigneusement les parties métalliques à nu avec un
produit anti-rouille.
•
Rangez la machine dans un endroit sec. Ne la
rangez pas à proximité d’engrais artificiels.
•
Dressez une liste de toutes les pièces de rechange
requises et commandez-les à temps. Pour votre
revendeur KRONE, il est plus facile hors saison de
se procurer les pièces nécessaires et de les
monter. Votre machine redeviendra ensuite
entièrement opérationnelle pour la saison suivante.
EC200026
IV - 20
Annexe B
B
B1
Montage de produits étrangers (CLAAS)
Consignes de sécurité spéciales
• Lors du montage de la mâchoire à
maïs sur la ramasseuse-hacheuse ou
de son démontage, il est nécessaire
de procéder avec une prudence
particulière ! Les prescriptions de
prévention des accidents devront
absolument être respectées.
• Sur routes et voies publiques, la
mâchoire à maïs EASYCOLLECT
doit toujours se trouver en position
de transport.
Ce faisant, il faut régler la hauteur de
transport de sorte à ne pas dépasser
la hauteur maximale admissible de 4 m.
• Lors du levage en position de transport,
veiller à ce que EasyCollect n’entre pas
en collision avec la cabine de conduite
de la ramasseuse-hacheuse ou d’autres
pièces de la machine.
• La mâchoire à maïs ne peut être
montée que sur les ramasseuseshacheuses du type prévu à cet effet.
• Pendant le fonctionnement, personne
ne doit se tenir dans la zone de
danger de la machine.
• Les dispositifs de protection de la
mâchoire à maïs protègent contre les
interventions dans les zones
dangereuses. Pour cette raison, ils
faudra les mettre en position de
protection avant le début du travail.
• Ne pas ouvrir ni enlever les
dispositifs de protection tant que le
moteur tourne.
• Lors du pivotement de la mâchoire à
maïs de la position de transport vers
la position de travail et inversement,
interdiction de séjourner dans la zone
de pivotement.
B1.1 But d’utilisation
La mâchoire à maïs Krone EASYCOLLECT 6000 est
un accessoire récolteur frontal avec cadre adaptateur
destiné uniquement au montage sur les types de
ramasseuse-hacheuse CLAAS de la série Jaguar 8xx
et 900 (820, 830, 840, 850, 860, 870, 880, 890 et 900).
La mâchoire à maïs Krone EASYCOLLECT 6000 sert à
récolter le maïs et d’autres plantes fourragères à tiges
indépendamment des rangées.
Dans cette annexe, seuls sont
expliqués les points qui diffèrent
pour la mâchoire à maïs sur le
produit étranger. Toutes les autres
informations peuvent être consultées
dans les chapitres correspondants
de la notice d’utilisation.
a
B1.2 Préparatifs au niveau de la
ramasseuse-hacheuse (types 491
et 492)
(uniquement avec le type 491) :
La protection de l’engrenage (1) doit être déplacée de
30 mm vers l’arrière dans le sens contraire du
déplacement.
Pour ce faire :
Déplacez vers l’avant l’alésage (2) de a = 30 mm sur
la protection d’engrenage (1) à gauche dans le sens du
déplacement.
2
1
ECF00000
B-1
Annexe B
B1.4 Préparatifs au niveau de la
ramasseuse-hacheuse (type 493)
•
Retirez la tôle de protection (1) en dévissant les vis
(2).
2
2
•
•
•
2
1
ECF00014
3
Retirez le couvercle (3) à l’arrière de l’engrenage.
Dévissez la vis de fixation (4) de l’accouplement à
griffes (5).
Retirez l’accouplement à griffes (5).
4
5
•
•
ECF00015
7
Retirez le guidage (6) en dévissant les vis (7).
Monter l’étrier (9) avec les vis (7).
7
9
6
B-2
ECF00016_1
Annexe B
•
•
Graissez soigneusement le profilé de la prise de
force.
Introduire l’arbre à cardan fourni (8) dans l’arbre
creux de l’engrenage.
8
ECF00017
B1.5 Préparatifs au niveau de
EASYCOLLECT 6000
•
•
Démontez les crochets de fermeture (1) des
logements (2) inférieurs et les mettre de côté pour
le montage ultérieur.
Desserrez légèrement les logements (2) pour
permettre le réglage sur la ramasseuse-hacheuse
lors de l’accouplement.
2
1
ECF00002_2
B-3
Annexe B
B1.6 Accouplement
•
•
Rapprocher la ramasseuse-hacheuse de la
mâchoire à maïs de sorte que le carter
d’engagement (1) de la ramasseuse-hacheuse soit
immédiatement en face du cadre adaptateur (2).
Descendez le carter de saisie de sorte que les
équerres (3) soient sous les poches (4) de la
mâchoire à maïs.
1
2
4
5
3
•
•
•
•
•
Avancez avec la ramasseuse-hacheuse jusqu’à ce
que les équerres (3) s’engagent dans les ouvertures
(5) du logement (4).
Soulevez avec l’hydraulique le carter de saisie
jusqu’à ce que les logements (6) reposent sur
l’arbre (7) du carter.
Immobiliser la machine
Alignez les logements (6) et serrez les vis.
Montez les crochets de fermeture (8).
Vérifiez l’accrochage correct du
carter de saisie dans les poches de
logement et les logements
inférieurs.
7
6
8
ECF00003_2
(Types 491,492)
•
•
•
•
Repliez le recouvrement de protection (1).
Faites glisser le joint de cardan (2) sur le maneton
d’entraînement de la ramasseuse-hacheuse jusqu’à
ce que la fermeture s’engage.
Faites glisser le joint de cardan (3) sur l’engrenage
de la mâchoire à maïs jusqu’à ce que la fermeture
s’engage.
Fermez le recouvrement de protection (1).
2
3
1
B-4
ECF00120
Annexe B
(type 493)
•
•
Faire glisser l’arbre à cardan (1) sur le maneton
d’entraînement de la mâchoire à maïs jusqu’à ce
que la fermeture s’engage.
1
4
Monter la protection (3) sur l’engrenage (4) et le
support (5) via l’arbre à cardan (1).
5
3
ECF00018_2
Le fonctionnement de la mâchoire à maïs nécessite un
raccord hydraulique à double effet côté ramasseusehacheuse.
1
Lors du branchement des flexibles
hydrauliques, bien veiller à ce que le
circuit hydraulique soit hors pression
des deux côtés.
Veiller à ce que les connecteurs et les
accouplements soient propres, les
nettoyer le cas échéant.
•
Raccorder les flexibles hydrauliques (1) aux
accouplements emboîtables prévus à cet effet sur
la ramasseuse-hacheuse.
•
Brancher le câble d’éclairage (2) dans la prise.
Pour ce qui concerne les autres
réglages pour le fonctionnement de la
mâchoire à maïs, voir la notice
d’utilisation de la ramasseusehacheuse
2
ECF00006
B1.7 Position de transport
!
• Le repliage de la mâchoire à maïs en
position de transport ne pourra avoir
lieu que si la machine est entièrement
immobilisée.
• Lors du levage en position de transport,
veillez à ce que EasyCollect n’entre pas
en collision avec la cabine de conduite
de la ramasseuse-hacheuse ou d’autres
pièces de la machine.
Pour de plus amples informations, voir chapitre 3.5
Position de transport
ECF00011
B-5
Annexe B
B2
1
Démontage
Ne garer la mâchoire à maïs qu’en
position de travail, sur un sol plan et
ferme, avec les pieds de support déployés.
•
Démonter le goujon enfichable à ressort (3) et
déployer les pieds de support (2).
•
Sécuriser en position au moyen du goujon
enfichable à ressort (3).
•
2
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, faire pivoter la mâchoire à
maïs (1) en position de travail puis l’abaisser au sol.
3
2
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, rentrer le vérin de
verrouillage (1) (interrupteur commandant le repliage
de la mâchoire à maïs).
•
Immobiliser la machine.
1
EC100310
Lors du débranchement des flexibles
hydrauliques (1), bien veiller à ce que
le circuit hydraulique soit hors
pression des deux côtés.
•
•
Débranchez les conduites hydrauliques (1) au
niveau des raccords, puis obturez-les avec des
capuchons anti-poussière.
ECF00008
2
1
Débrancher le câble d’éclairage (2)
Risque d’accident et
d’endommagement !
Posez les flexibles hydrauliques et la
ligne de branchement électrique sur la
mâchoire à maïs.
B-6
ECF00009
Annexe B
(Types 491,492)
•
•
•
•
Ouvrez le recouvrement de protection (1).
Déposez le joint de cardan (3) de l’engrenage de la
mâchoire à maïs.
Déposez le joint de cardan (2) du maneton
d’entraînement de l’engrenage de la ramasseusehacheuse.
Mettez l’arbre à cardan de côté pour un remontage
ultérieur.
2
3
1
ECF00120
B-7
Annexe B
(type 493)
•
Démontez la protection (3).
•
Déposer l’arbre à cardan (1) de l’engrenage de la
mâchoire à maïs.
1
3
ECF00019_2
1
•
•
•
Démontez les crochets de fermeture (6) du
logement (5) de la mâchoire à maïs.
Descendez le carter de saisie (1) de sorte que les
équerres (3) soient sous les poches (4) de la
mâchoire à maïs.
Faire reculer la ramasseuse-hacheuse.
4
5
3
Afin de ne pas perdre les crochets de
fermeture (6), remontez-les sur les
logements (5) de la mâchoire à maïs.
6
ECF00010_2
B-8
Annexe B
B3
Mise en service pour utilisation
sur champ ou pour le travail
L’enclenchement ou l’inversion de la
mâchoire à maïs peut avoir lieu
uniquement en position de travail.
•
L’enclenchement ou l’inversion de la mâchoire à
maïs peut avoir lieu uniquement en position de
travail et avec la ramasseuse-hacheuse au ralenti.
ECF00012
B-9
Annexe B
B5
Régler l’angle d’inclinaison de la
mâchoire à maïs
L’angle d’inclinaison peut être adapté à l’aide des
poches du logement (1).
I
Rangée d’alésages (I), réglage standard
Rangée d’alésages (II), angle d’inclinaison le plus grand
II
1
Conditions préalables :
La ramasseuse-hacheuse doit être dételée de la
mâchoire à maïs.
Démonter les poches du logement (1)
Monter les poches du logement (1) sur la rangée
d’alésages souhaitée de la console intermédiaire (2).
2
ECF00114_1
Le réglage des poches du logement
(1) doit être identique à droite et à
gauche.
B6
Bloquer le cadre pendulaire
Le cadre pendulaire de l’EasyCollect pendant le travail
peut être bloqué via le levier de verrouillage (1).
II
1
Pour ce faire :
• Amener l’EasyCollect en position de travail.
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact.
• Basculer le levier de verrouillage (1) de la pos.I
(déverrouillé) en pos.II (bloqué).
I
Le déverrouillage a lieu dans l’ordre chronologique
inverse.
1
ECF00118
Conditions préalables :
• L’EasyCollect doit se trouver en position de travail.
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact.
• Basculer le levier de verrouillage (1) de la position II
(bloqué) à la pos. I (déverrouillé).
B7
Réglage central de l’EasyCollect
sur la ramasseuse-hacheuse pour
le parcours de transport
L’EasyCollect est réglé à l’usine de manière à ce que
l’EasyCollect se trouve au centre par rapport à la
ramasseuse-hacheuse en position de transport.
Le montage de composants et l’utilisation de
l’EasyCollect peuvent entraîner un décalage de
l’EasyCollect.
Si ceci est le cas, l’EasyCollect peut être ajusté à
l’aide des vis de butée (1).
1
1
ECF00119
B - 10
Annexe B
B8
Réglage des délestages à ressort
Via les délestages à ressort (1) sur les côtés gauche et
droit de la machine, l’EasyCollect est amené en
position médiane lors du relevage de l’accessoire avant.
Les délestages à ressort doivent être réglés sur une
dimension a = 30 mm.
Si la force des ressorts ne suffit pas pour amener
l’EasyCollect en position médiane ou si la force des
ressorts est réglée sur une valeur trop élevée de sorte
que l’EasyCollect ne peut pas se déplacer de manière
pendulaire, la force des ressorts peut être augmentée
ou diminuée à l’aide de la longueur des ressorts.
Augmenter la dimension a
Diminuer la dimension a
1
a
2
ECF00121
=> la force des
ressorts diminue
=> la force des
ressorts augmente
Pour ce faire :
• Amener l’EasyCollect en position de travail
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Augmenter ou diminuer la dimension a via la vis de
réglage (3)
B - 11
Annexe B
B - 12
Annexe C
C
Montage de produits étrangers (John Deere)
C1
Consignes de sécurité spéciales
• Lors du montage de la mâchoire à
maïs sur la ramasseuse-hacheuse ou
de son démontage, il est nécessaire
de procéder avec une prudence
particulière ! Les prescriptions de
prévention des accidents devront
absolument être respectées.
• Sur routes et voies publiques, la
mâchoire à maïs EASYCOLLECT
doit toujours se trouver en position
de transport.
Ce faisant, il faut régler la hauteur de
transport de sorte à ne pas dépasser
la hauteur maximale admissible de 4 m.
• Lors du levage en position de transport,
veiller à ce que EasyCollect n’entre pas
en collision avec la cabine de conduite
de la ramasseuse-hacheuse ou d’autres
pièces de la machine.
• La mâchoire à maïs ne peut être
montée que sur les ramasseuseshacheuses du type prévu à cet effet.
• Pendant le fonctionnement, personne
ne doit se tenir dans la zone de
danger de la machine.
• Les dispositifs de protection de la
mâchoire à maïs protègent contre les
interventions dans les zones
dangereuses. Pour cette raison, ils
faudra les mettre en position de
protection avant le début du travail.
• Ne pas ouvrir ni enlever les
dispositifs de protection tant que le
moteur tourne.
• Lors du pivotement de la mâchoire à
maïs de la position de transport vers
la position de travail et inversement,
interdiction de séjourner dans la zone
de pivotement.
C1.1 But d’utilisation
La mâchoire à maïs Krone EASYCOLLECT 6000 est
un accessoire récolteur frontal avec cadre adaptateur
destiné uniquement au montage sur les types de
ramasseuse-hacheuse Deere de la série 6xxx et 7xxx
(6610, 6710, 6810, 6910, 6650, 6750, 6850, 6950 et
7200, 7300, 7400, 7700, 7700, 7800, 7250, 7350, 7450,
7550, 7750 et 7850). La mâchoire à maïs Krone
EASYCOLLECT 6000 FP sert à récolter le maïs et
d’autres plantes fourragères à tiges indépendamment
des rangées.
Dans cette annexe, seuls sont
expliqués les points qui diffèrent
pour la mâchoire à maïs sur le
produit étranger. Toutes les autres
informations peuvent être consultées
dans les chapitres correspondants
de la notice d’utilisation.
C1.2 Préparatifs au niveau de la
ramasseuse-hacheuse
•
1
2
3
3
4
I
II
Démonter les vis (1), ainsi que les tôles (2) avec les
6 vis à tête conique (3) et les poser de côté pour le
remontage ultérieur.
Le carter de saisie (4) doit être déverrouillé.
Pour ce faire :
• Retirez la goupille pliante (5).
• Mettez la vis (6) en position I et verrouillez avec la
goupille pliante (5).
5
6
ECF00100_1
C-1
Annexe C
C1.3 Accouplement
•
•
•
10
3
Avant d’amener la ramasseuse-hacheuse en
position, ouvrir le recouvrement de protection (4).
Rapprocher la ramasseuse-hacheuse de la
mâchoire à maïs de sorte que le carter
d’engagement (1) de la ramasseuse-hacheuse soit
immédiatement en face du cadre adaptateur (2).
Descendez le carter de saisie de sorte que les
équerres (3) soient sous le tube transversal (10) de
la console support de la mâchoire à maïs.
1
4
2
ECF00122
•
Avancer avec la ramasseuse-hacheuse jusqu’à ce
que les équerres (3) passent derrière le tube transversal (10) de la console support de la mâchoire à
maïs.
10
Veillez à ce que les équerres (3)
passent correctement derrière le
tube transversal de la console
support de la mâchoire à maïs et
entre le nœud (11) et la butée (12).
Levez le carter de saisie avec l’hydraulique jusqu’à
ce que les goujons de verrouillage inférieurs (5) se
trouvent en face de l’alésage du logement (6) de la
mâchoire à maïs.
• Immobilisez la machine.
• Alignez les logements (6) et serrez les vis (7).
(Nécessaire uniquement lors de la première
mise en service et du changement de la
ramasseuse-hacheuse.)
• Verrouillez les goujons (5).
Pour ce faire :
• Tirez la goupille pliante (8), amener la vis (9) de la
position I à la position II puis verrouillez avec la
goupille pliante (8).
11
3
•
5
I
II
5
7
C-2
12
6
8
9
ECF00123
Annexe C
•
•
Faites glisser le joint de cardan (2) sur l’engrenage
de la mâchoire à maïs jusqu’à ce que la fermeture
s’engage.
Faites glisser le joint de cardan (1) sur le maneton
d’entraînement de la ramasseuse-hacheuse jusqu’à
ce que la fermeture s’engage.
Vérifier que les joints de cardan sont
alignés et, si nécessaire, corriger la
position du pivot de l’engrenage
extérieur (3).
•
•
•
3
2
Fermez le recouvrement de protection (5).
Régler le pivot sur l’engrenage extérieur.
•
•
•
1
Dévissez la sécurité anti-rotation (6)
Desserrer légèrement les vis (4)
Régler les engrenages extérieurs de sorte que le
joint de cardan soit aligné.
Serrez les vis (4).
Serrez la sécurité anti-rotation (6).
6
4
4
5
Sur les types de ramasseuse-hacheuse John Deere de
la série 77xx et 78xx, il peut être nécessaire pour le
montage des joints de cardan de devoir surélever à
droite la mâchoire à maïs dans le sens de la marche.
Pour ce faire :
• Déverrouiller le cadre pendulaire.
• Soulever la mâchoire à maïs.
• Etayer la mâchoire à maïs à droite dans le sens de
la marche (a).
• Abaisser la mâchoire à maïs.
• Immobiliser la machine.
• Faites glisser le joint de cardan (1) sur l’engrenage
de la mâchoire à maïs jusqu’à ce que la fermeture
s’engage.
• Faites glisser le joint de cardan (2) sur le maneton
d’entraînement de la ramasseuse-hacheuse jusqu’à
ce que la fermeture s’engage.
• Soulever la mâchoire à maïs.
• Retirer l’étai.
• Abaisser la mâchoire à maïs.
• Immobiliser la machine.
ECF00124
a
ECF00125
C-3
Annexe C
2
Le fonctionnement de la mâchoire à maïs nécessite un
raccord hydraulique à double effet côté ramasseusehacheuse.
Lors du branchement des flexibles
hydrauliques, bien veiller à ce que le
circuit hydraulique soit hors pression
des deux côtés.
Veiller à ce que les connecteurs et les
accouplements soient propres, les
nettoyer le cas échéant.
•
Raccorder les flexibles hydrauliques (1) aux
accouplements emboîtables prévus à cet effet sur
la ramasseuse-hacheuse.
•
Brancher le câble d’éclairage (2) dans la prise.
1
ECF00104
Pour ce qui concerne les autres
réglages pour le fonctionnement de la
mâchoire à maïs, voir la notice
d’utilisation de la ramasseusehacheuse
C1.4 Position de transport
!
• Le repliage de la mâchoire à maïs en
position de transport ne pourra avoir
lieu que si la machine est entièrement
immobilisée.
• Lors du levage en position de transport,
veiller à ce que EasyCollect n’entre pas
en collision avec la cabine de conduite
de la ramasseuse-hacheuse ou d’autres
pièces de la machine.
Pour de plus amples informations, voir chapitre 3.5
Position de transport
C-4
ECF00105
Annexe C
C2
Démontage
1
Ne garer la mâchoire à maïs qu’en
position de travail, sur un sol plan et
ferme, avec les pieds de support déployés.
•
Démonter le goujon enfichable à ressort (3) et
déployer les pieds de support (2).
•
Sécuriser en position au moyen du goujon
enfichable à ressort (3).
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, faire pivoter la mâchoire à
maïs (1) en position de travail puis l’abaisser au sol.
2
3
2
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, rentrer le vérin de
verrouillage (1) (interrupteur commandant le repliage
de la mâchoire à maïs).
•
Immobiliser la machine.
1
EC100310
Lors du débranchement des flexibles
hydrauliques (1), bien veiller à ce que
le circuit hydraulique soit hors
pression des deux côtés.
•
Débranchez les conduites hydrauliques (1) au
niveau des raccords, puis obturez-les avec des
capuchons anti-poussière.
•
Débrancher le câble d’éclairage (2)
Risque d’accident et
d’endommagement !
Posez les flexibles hydrauliques et la
ligne de branchement électrique sur la
mâchoire à maïs.
ECF00106
2
1
ECF00104
C-5
Annexe C
•
•
•
•
2
Ouvrez le recouvrement de protection (10).
Déposez le joint de cardan (2) du maneton
d’entraînement de l’engrenage de la ramasseusehacheuse.
Déposez le joint de cardan (1) de l’engrenage de la
mâchoire à maïs.
Mettez l’arbre à cardan de côté pour un remontage
ultérieur.
1
10
• Desserrez le goujon de verrouillage (1).
Pour ce faire :
• Tirez la goupille pliante (3) et amener la vis (3) de la
pos.II à la pos. I.
• Descendez le carter de saisie de sorte que les
équerres (5) soient sous le tube transversal (6) de la
console support de la mâchoire à maïs.
• Faire reculer la ramasseuse-hacheuse
ECF00126
5
6
4
6
1
I
3
II
II
1
2
ECF00127
C3
Mise en service pour utilisation
sur champ ou pour le travail
L’enclenchement ou l’inversion de la
mâchoire à maïs peut avoir lieu
uniquement en position de travail et
avec la ramasseuse-hacheuse au
ralenti.
ECF00110
C-6
Annexe C
C4
Régler l’angle d’inclinaison
de la mâchoire à maïs
I II III
L’angle d’inclinaison peut être adapté à l’aide de la
console support (1).
Rangée d’alésages (I), plus petit angle d’inclinaison
(réglage standard)
Rangée d’alésages (II), angle d’inclinaison moyen
Rangée d’alésages (III), angle d’inclinaison le plus
grand
1
Si l’angle d’inclinaison est modifié, le capot en
caoutchouc (2), la tôle d’entrée (3) et les butées (4)
doivent aussi être ajustés sur les côtés droit et gauche
de la machine.
ECF00129
Condition préalable : la mâchoire à maïs doit être
dételée.
• Retirez l’écrou (2) de la console support (1).
• Visser la console support (1) du cadre adaptateur.
• Monter la console support (1) sur la rangée
d’alésages souhaitée du cadre adaptateur.
• Fixer le capot en caoutchouc (2) sur la console
support (1).
2
3
2
4
I
II
III
III
II
I
3
4
I
II III
ECF00128
C-7
Annexe C
C5
Bloquer le cadre pendulaire
Le cadre pendulaire de l’EasyCollect pendant le travail
peut être bloqué via le levier de verrouillage (1).
II
1
Pour ce faire :
• Amener l’EasyCollect en position de travail
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Basculer le levier de verrouillage (1) de la pos.I
(déverrouillé) en pos.II (bloqué).
I
Le déverrouillage a lieu dans l’ordre chronologique
inverse.
1
ECF00118
Conditions préalables :
• L’EasyCollect doit se trouver en position de travail.
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Basculer le levier de verrouillage (1) de la position II
(bloqué) à la pos. I (déverrouillé).
C6
Réglage central de
l’EasyCollect sur la
ramasseuse-hacheuse pour
le parcours de transport
L’EasyCollect est réglé à l’usine de manière à ce que
l’EasyCollect se trouve au centre par rapport à la
ramasseuse-hacheuse en position de transport.
Le montage de composants et l’utilisation de
l’EasyCollect peuvent entraîner un décalage de
l’EasyCollect.
Si ceci est le cas, l’EasyCollect peut être ajusté à
l’aide des vis de butée (1).
C-8
1
1
ECF00119
Annexe C
C7
Réglage des délestages à
ressort
Via les délestages à ressort (1) sur les côtés gauche et
droit de la machine, l’EasyCollect est amené en
position médiane lors du relevage de l’accessoire
avant.
Les délestages à ressort doivent être réglés sur une
dimension a = 30 mm.
Si la force des ressorts ne suffit pas pour amener
l’EasyCollect en position médiane ou si la force des
ressorts est réglée sur une valeur trop élevée de sorte
que l’EasyCollect ne peut pas se déplacer de manière
pendulaire, la force des ressorts peut être augmentée
ou diminuée à l’aide de la longueur des ressorts.
Augmenter la dimension a
Diminuer la dimension a
1
a
2
ECF00121
=> la force des
ressorts diminue
=> la force des
ressorts augmente
Pour ce faire :
• Amener l’EasyCollect en position de travail
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Augmenter ou diminuer la dimension a via la vis de
réglage (3)
C-9
Annexe C
C - 10
Annexe D
D
Montage de produit étranger (New Holland)
D1
Consignes de sécurité spéciales
• La mâchoire à maïs ne peut être
montée que sur les ramasseuseshacheuses du type prévu à cet effet.
• Pendant le fonctionnement, personne
ne doit se tenir dans la zone de
danger de la machine.
• Les dispositifs de protection de la
mâchoire à maïs protègent contre les
interventions dans les zones
dangereuses. Pour cette raison, ils
faudra les mettre en position de
protection avant le début du travail.
• Ne pas ouvrir ni enlever les
dispositifs de protection tant que le
moteur tourne.
• Lors du pivotement de la mâchoire à
maïs de la position de transport vers
la position de travail et inversement,
interdiction de séjourner dans la zone
de pivotement.
• Lors du montage de la mâchoire à
maïs sur la ramasseuse-hacheuse ou
de son démontage, il est nécessaire
de procéder avec une prudence
particulière ! Les prescriptions de
prévention des accidents devront
absolument être respectées.
• Sur routes et voies publiques, la
mâchoire à maïs EASYCOLLECT
doit toujours se trouver en position
de transport.
Ce faisant, il faut régler la hauteur de
transport de sorte à ne pas dépasser
la hauteur maximale admissible de 4 m.
• Lors du levage en position de transport,
veiller à ce que EasyCollect n’entre pas
en collision avec la cabine de conduite
de la ramasseuse-hacheuse ou d’autres
pièces de la machine.
D1.1 But d’utilisation
La mâchoire à maïs EASYCOLLECT 6000 Krone est
un accessoire récolteur frontal avec cadre adaptateur
destiné uniquement à être monté sur les types de
ramasseuses-hacheuses New-Holland des séries FX
38, 48, 58, et FX 40, 50, 60. La mâchoire à maïs Krone
EASYCOLLECT 6000 sert à récolter le maïs et
d’autres plantes fourragères à tiges indépendamment
des rangées.
Dans cette annexe, seuls sont
expliqués les points qui diffèrent
pour la mâchoire à maïs sur le
produit étranger. Toutes les autres
informations peuvent être consultées
dans les chapitres correspondants
de la notice d’utilisation.
1
D1.2 Préparatifs au niveau de la
ramasseuse-hacheuse
2
Le logement (1) doit se trouver en position centrale. Si
nécessaire, amener le logement (1) sur cette position.
•
Basculer le verrouillage (2) du côté droit et gauche
de la machine vers le haut.
ECFH0001
D-1
Annexe D
D1.3 Accouplement
•
•
Rapprocher la ramasseuse-hacheuse de la
mâchoire à maïs de sorte que le carter
d’engagement (1) de la ramasseuse-hacheuse soit
immédiatement en face du cadre adaptateur (2).
Descendre le carter d’engagement de sorte que le
logement (3) soit sous le tube porteur (4) de la
mâchoire à maïs
1
4
3
2
•
•
•
•
Avancer avec la ramasseuse-hacheuse jusqu’à ce
que le carter d’engagement (1) de la ramasseusehacheuse se trouve devant le cadre pendulaire de la
mâchoire à maïs et que le tube porteur (4) s’engage
dans le logement (3) de la ramasseuse-hacheuse.
Soulever le carter d’engagement avec l’hydraulique
de levage jusqu’à ce que le cadre pendulaire de la
mâchoire à maïs soit en contact sur le carter
d’engagement (1) de la ramasseuse-hacheuse.
Immobiliser la machine
Basculer les verrouillages (5) (côtés droit et gauche
de la machine) au-dessus des logements de
verrouillage (6). (Adapter éventuellement le
logement de verrouillage (6) en tournant
l’excentrique (7) de manière à ce que le verrouillage
(5) passe proprement au-dessus du logement de
verrouillage).
ECFH0002_1
1
4
4
3
3
2
Vérifier l’accrochage correct du tube
porteur (4) dans le logement (3) et
les logements de verrouillage
inférieurs.
7
5
5
7
6
D-2
7
8
6
ECFH0003_1
Annexe D
•
Faire glisser l’arbre à cardan (1) sur le maneton
d’entraînement de la ramasseuse-hacheuse jusqu’à
ce que la fermeture s’engage.
1
Vérifier que les joints de cardan sont
alignés et, si nécessaire, corriger la
position du pivot de l’engrenage
extérieur (3).
Régler le pivot sur l’engrenage extérieur.
•
•
•
•
•
6
Dévissez la sécurité anti-rotation (6)
Desserrer légèrement les vis (4)
Régler les engrenages extérieurs de sorte que le
joint de cardan soit aligné.
Serrez les vis (4).
Serrez la sécurité anti-rotation (6).
4
4
ECFH0004_1
D-3
Annexe D
2
Le fonctionnement de la mâchoire à maïs nécessite un
raccord hydraulique à double effet côté ramasseusehacheuse.
Lors du branchement des flexibles
hydrauliques, bien veiller à ce que le
circuit hydraulique soit hors pression
des deux côtés.
Veiller à ce que les connecteurs et les
accouplements soient propres, les
nettoyer le cas échéant.
•
Raccorder les flexibles hydrauliques (1) aux
accouplements emboîtables prévus à cet effet sur
la ramasseuse-hacheuse.
•
Brancher le câble d’éclairage (2) dans la prise.
1
ECFH0005
Pour ce qui concerne les autres
réglages pour le fonctionnement de la
mâchoire à maïs, voir la notice
d’utilisation de la ramasseusehacheuse
D1.4 Position de transport
!
• Le repliage de la mâchoire à maïs en
position de transport ne pourra avoir
lieu que si la machine est entièrement
immobilisée.
• Lors du levage en position de transport,
veiller à ce que EasyCollect n’entre pas
en collision avec la cabine de conduite
de la ramasseuse-hacheuse ou d’autres
pièces de la machine.
Pour de plus amples informations, voir chapitre 3.5
Position de transport
D-4
ECFH0006
Annexe D
D2
1
Démontage
Ne garer la mâchoire à maïs qu’en
position de travail, sur un sol plan et
ferme, avec les pieds de support déployés.
•
Démonter le goujon enfichable à ressort (3) et
déployer les pieds de support (2).
•
Sécuriser en position au moyen du goujon
enfichable à ressort (3).
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, faire pivoter la mâchoire à
maïs (1) en position de travail puis l’abaisser au sol.
2
3
2
•
A l’aide de la commande hydraulique de la
ramasseuse-hacheuse, rentrer le vérin de
verrouillage (1) (interrupteur commandant le repliage
de la mâchoire à maïs).
•
Immobiliser la machine.
1
Lors du débranchement des flexibles
hydrauliques (1), bien veiller à ce que
le circuit hydraulique soit hors
pression des deux côtés.
•
Débranchez les conduites hydrauliques (1) au
niveau des raccords, puis obturez-les avec des
capuchons anti-poussière.
•
Débrancher le câble d’éclairage (2)
Risque d’accident et
d’endommagement !
Posez les flexibles hydrauliques et la
ligne de branchement électrique sur la
mâchoire à maïs.
ECFH0007
EC100310
2
1
ECFH0005
D-5
Annexe D
•
Déposer l’arbre à cardan (2) du maneton
d’entraînement de l’engrenage de la ramasseusehacheuse.
1
ECFH0004
•
•
•
•
Desserrer le verrouillage (5) à fond à l’aide de
l’auxiliaire (par ex. clé à fourche).
Basculer les verrouillages (5) du côté droit et
gauche de la machine vers le haut.
Abaisser le carter d’engagement (1) à l’aide de
l’hydraulique de levage de sorte que le logement (3)
se trouve sous le tube porteur (4).
Faire reculer la ramasseuse-hacheuse.
5
5
7
1
4
3
2
ECFH0008_1
D-6
Annexe D
D3
Mise en service pour utilisation
sur champ ou pour le travail
L’enclenchement ou l’inversion de la
mâchoire à maïs peut avoir lieu
uniquement en position de travail et
avec la ramasseuse-hacheuse au
ralenti.
ECFH0009
D-7
Annexe D
D4
Régler l’angle d’inclinaison
de la mâchoire à maïs
1
2
L’angle d’inclinaison peut être adapté à l’aide de la
console support (1).
Pour ce faire :
•
•
•
2
Démonter les quatre vis (2).
Tourner la console support (1) de 180 degrés et
remonte avec les quatre vis (2).
Montez les tubes intermédiaires (3).
3
D-8
1
3
ECFH0013
Annexe D
D5
Bloquer le cadre pendulaire
Le cadre pendulaire de l’EasyCollect pendant le travail
peut être bloqué via le levier de verrouillage (1).
II
1
Pour ce faire :
• Amener l’EasyCollect en position de travail
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Basculer le levier de verrouillage (1) de la pos.I
(déverrouillé) en pos.II (bloqué)
I
Le déverrouillage a lieu dans l’ordre chronologique
inverse.
1
ECF00118
Conditions préalables :
• L’EasyCollect doit se trouver en position de travail.
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Basculer le levier de verrouillage (1) de la position II
(bloqué) à la pos. I (déverrouillé)
D6
Réglage central de
l’EasyCollect sur la
ramasseuse-hacheuse pour
le parcours de transport
L’EasyCollect est réglé à l’usine de manière à ce que
l’EasyCollect se trouve au centre par rapport à la
ramasseuse-hacheuse en position de transport.
Le montage de composants et l’utilisation de
l’EasyCollect peuvent entraîner un décalage de
l’EasyCollect.
Si ceci est le cas, l’EasyCollect peut être ajusté à
l’aide des vis de butée (1).
1
1
ECF00119
D-9
Annexe D
D7
Réglage des délestages à
ressort
Via les délestages à ressort (1) sur les côtés gauche et
droit de la machine, l’EasyCollect est amené en
position médiane lors du relevage de l’accessoire
avant.
Les délestages à ressort doivent être réglés sur une
dimension a = 30 mm.
Si la force des ressorts ne suffit pas pour amener
l’EasyCollect en position médiane ou si la force des
ressorts est réglée sur une valeur trop élevée de sorte
que l’EasyCollect ne peut pas se déplacer de manière
pendulaire, la force des ressorts peut être augmentée
ou diminuée à l’aide de la longueur des ressorts.
Augmenter la dimension a
Diminuer la dimension a
=> la force des
ressorts diminue
=> la force des
ressorts augmente
Pour ce faire :
• Amener l’EasyCollect en position de travail
• Couper le moteur de la ramasseuse-hacheuse et
retirer la clé de contact
• Augmenter ou diminuer la dimension a via la vis de
réglage (3)
D - 10
1
a
2
ECF00121
Annexe E
E1 Equipements spéciaux
2 3
E1.1 Engrenage réversible (en option)
Avec l’engrenage réversible (1), la vitesse
d’entraînement de la mâchoire à maïs peut être réglée
en inversant les arbres à cardan (5) et (6).
Pour ce faire :
• Coupez l’entraînement.
• Repliez la mâchoire à maïs
• Arrêtez le moteur, retirez la clé de contact et
immobilisez la machine pour empêcher tout
déplacement inopiné.
• Ouvrez la protection (4) en retirant les boulons (2).
La vitesse de rotation de la mâchoire à
maïs est modifiée en inversant les
arbres à cardan (5) et (6) (côtés droit et
gauche de la machine). Déterminer le
réglage de la vitesse de rotation
souhaité avec le tableau et inverser les
arbres à cardan en fonction des
chiffres déterminés (I,II,III ou IV).
4
2 3
5
7
1
7
6
ECF00021
Position arbre à cardan (5)
I
II
I
II
Position arbre à cardan (6)
III
IV
IV
III
Transmission
1
1
1,24
0,81
E1.2 Inversion des arbres à cardan
Pour ce faire :
• Démontez les recouvrements de protection (7).
• Inverser les arbres à cardan (5) et(6) en fonction
des chiffres déterminés.
• Montez les recouvrements de protection (7).
• Fermez la protection (4) et bloquez avec le boulon
(2) et la goupille (3).
Veillez à ce que les arbres à cardan (5)
et (6) soient réglés sur la même
vitesse de rotation sur les côtés droit
et gauche de la machine.
D-1
Annexe E
D-2
Annexe E
D-3
. . . konsequent, kompetent
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH
Phone +049 (0) 59 77/935-0
Fax
+049 (0) 59 77/935-339
Internet: http://www.krone.de
eMail: [email protected]
13-Jun-2008
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
Postfach 11 63, D-48478 Spelle

Manuels associés