Krone Swadro TC 760 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
128 Des pages
Krone Swadro TC 760 Mode d'emploi | Fixfr
Notice d'utilisation originale
Numéro de document: 150001021_00_fr
Andaineur rotatif
Swadro TC 760
À partir du n° machine: 1000245
Interlocuteur
Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG
Heinrich-Krone-Straße 10
48480 Spelle
Allemagne
Central téléphonique
Central téléfax
Téléfax stock de pièces de rechange
Allemagne
Téléfax stock de pièces de rechange
exportation
Internet
+ 49 (0) 59 77/935-0
+ 49 (0) 59 77/935-339
+ 49 (0) 59 77/935-239
+ 49 (0) 59 77/935-359
www.landmaschinen.krone.de
www.mediathek.krone.de/
Indications concernant les demandes de renseignement et les
commandes
Type
N° d'identification du véhicule
Année de construction
Données de contact de votre revendeur
Swadro TC 760
2
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sommaire
1
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.5.1
1.5.2
1.5.3
1.5.4
1.5.5
1.5.6
1.5.7
À propos de ce document.........................................................................................................
Validité .........................................................................................................................................
Commande supplémentaire.........................................................................................................
Autre documentation....................................................................................................................
Groupe-cible du présent document .............................................................................................
Comment utiliser ce document ...................................................................................................
Répertoires et renvois .................................................................................................................
Indications de direction ................................................................................................................
Terme « machine » ......................................................................................................................
Illustrations...................................................................................................................................
Volume du document ...................................................................................................................
Symbole de représentation ..........................................................................................................
Tableau de conversion ................................................................................................................
2
2.1
2.2
2.3
2.4
2.4.1
2.4.2
2.4.3
2.4.4
2.4.5
2.4.6
2.4.7
2.4.8
2.4.9
2.4.10
2.4.11
2.4.12
2.4.13
2.4.14
2.4.15
2.4.16
2.4.17
2.4.18
2.4.19
2.4.20
11
11
11
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
14
15
17
18
18
18
20
20
20
22
23
2.6
2.7
2.7.1
2.7.2
2.7.3
Sécurité.....................................................................................................................................
Utilisation conforme ...................................................................................................................
Mauvais usage raisonnablement prévisible ...............................................................................
Durée de service de la machine ................................................................................................
Consignes de sécurité fondamentales.......................................................................................
Importance de la notice d'utilisation...........................................................................................
Qualification du personnel opérateur .........................................................................................
Qualification du personnel spécialisé ........................................................................................
Enfant en danger .......................................................................................................................
Accoupler la machine ................................................................................................................
Modifications structurelles réalisées sur la machine..................................................................
Équipements supplémentaires et pièces de rechange ..............................................................
Postes de travail sur la machine ................................................................................................
Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable ..........................................................
Zones de danger........................................................................................................................
Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement .............................................
Équipements de sécurité personnels.........................................................................................
Marquages de sécurité sur la machine ......................................................................................
Sécurité en matière de conduite ................................................................................................
Parquer la machine de manière sûre.........................................................................................
Matières d'exploitation ...............................................................................................................
Dangers liés au lieu d'utilisation.................................................................................................
Sources de danger sur la machine ............................................................................................
Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine..............................
Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux sur les roues et les
pneus .........................................................................................................................................
Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents .............................
Mesures courantes de sécurité..................................................................................................
Immobiliser et sécuriser la machine ..........................................................................................
Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les empêcher de descendre
...................................................................................................................................................
Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de
l’élément filtrant..........................................................................................................................
Autocollants de sécurité sur la machine ....................................................................................
Equipement de sécurité .............................................................................................................
Robinet d'arrêt ...........................................................................................................................
Plaque d'identification pour véhicules lents ...............................................................................
Ressorts de traction ...................................................................................................................
3
3.1
3.2
3.3
Description de la machine ......................................................................................................
Aperçu de la machine ................................................................................................................
Identification...............................................................................................................................
Limiteur de charge .....................................................................................................................
35
35
36
37
4
4.1
4.1.1
4.1.2
Caractéristiques techniques...................................................................................................
Consommables ..........................................................................................................................
Huiles .........................................................................................................................................
Graisses lubrifiantes ..................................................................................................................
38
40
40
41
2.4.21
2.5
2.5.1
2.5.2
2.5.3
6
6
6
6
6
6
6
7
7
7
7
7
9
24
25
25
25
26
26
27
31
33
33
34
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
3
Sommaire
4.2
Pneumatiques ............................................................................................................................ 41
5
5.1
5.2
5.3
Éléments de commande et d'affichage..................................................................................
Appareils de commande hydrauliques du tracteur ....................................................................
Boîtier de commande.................................................................................................................
Relevage hydraulique d'une seule toupie ..................................................................................
42
42
43
44
6
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
6.6
Première mise en service........................................................................................................
Check-list pour la première mise en service ..............................................................................
Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan ...........................................................................
Régulation du sens de la marche ..............................................................................................
Contrôle/réglage de l’écart entre le bras porte-dents et le bras de flèche .................................
Inclinaison de la toupie – réglage de base ................................................................................
Montage de la sécurisation des dents .......................................................................................
45
45
46
47
48
49
50
7
7.1
7.2
7.3
7.4
7.5
7.6
7.7
7.8
7.9
7.10
Mise en service ........................................................................................................................
Préparer le tracteur ....................................................................................................................
Accoupler la machine au tracteur ..............................................................................................
Orientation du bâti de la machine pour la position de travail .....................................................
Montage de la chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs ......................................
Monter l'arbre à cardan..............................................................................................................
Accoupler les flexibles hydrauliques ..........................................................................................
Raccordement de l'éclairage de routes .....................................................................................
Raccordement du boîtier de commande....................................................................................
Pose du câble de commande ....................................................................................................
Montage de la chaîne de sécurité..............................................................................................
51
51
52
53
53
54
54
55
56
56
57
8
8.1
8.2
8.3
8.4
8.5
8.6
8.7
8.8
8.9
8.10
8.11
8.12
8.13
8.14
8.15
8.16
8.17
Commande ...............................................................................................................................
Retrait des protections des pointes des dents ...........................................................................
Abaisser les bras de flèche en position de travail......................................................................
Desserrage du blocage des toupies ..........................................................................................
Pivotement des bras porte-dents en position de travail .............................................................
Pivotement des étriers d'écartement en position de travail .......................................................
Pivotement de la toupie supplémentaire en position de travail..................................................
Vitesse de conduite et vitesse d'entraînement ..........................................................................
Andainage..................................................................................................................................
Conduite sur champ à flanc de colline .......................................................................................
Pivotement de l'étrier d'écartement en position de transport .....................................................
Pivotement des bras porte-dents en position de transport ........................................................
Sécurisation des toupies contre les torsions .............................................................................
Relèvement des bras de flèche en position de transport...........................................................
Montage des protections des pointes des dents sur les pointes des dents...............................
Amener la béquille en position de transport ..............................................................................
Relevage de la toupie supplémentaire en position de transport ................................................
Sélection du mode des toupies..................................................................................................
59
59
60
62
62
63
64
64
65
65
66
67
68
68
71
72
73
73
9
9.1
9.2
Conduite et transport .............................................................................................................. 78
Préparer la machine pour la circulation routière ........................................................................ 79
Arrêter la machine ..................................................................................................................... 79
10
10.1
10.2
10.3
10.4
10.5
10.6
10.7
10.8
Réglages ...................................................................................................................................
Régler la hauteur de travail........................................................................................................
Régler la largeur de travail.........................................................................................................
Réglage de l'inclinaison de la toupie..........................................................................................
Fixation des roues de jauge auto-directionnelles ......................................................................
Calibrer le capteur .....................................................................................................................
Réglage de la vitesse de rotation de la toupie supplémentaire .................................................
Réglage de l’angle de diffusion de la toupie supplémentaire ....................................................
Réglage des dents .....................................................................................................................
11
11.1
11.1.1
Maintenance – généralités ...................................................................................................... 94
Tableau de maintenance ........................................................................................................... 94
Maintenance – une fois après 10 heures................................................................................... 94
81
82
84
85
89
90
91
92
93
Swadro TC 760
4
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sommaire
11.1.2
11.1.3
11.1.4
11.1.5
11.2
11.3
11.4
11.5
11.6
11.7
Maintenance – avant la saison .................................................................................................. 94
Maintenance – toutes les 50 heures .......................................................................................... 95
Maintenance – après 1 000 hectares ........................................................................................ 95
Maintenance – après la saison .................................................................................................. 95
Couples de serrage ................................................................................................................... 96
Contrôle des vis sur les dents.................................................................................................... 99
Resserrage des écrous crénelés sur le châssis ........................................................................ 99
Contrôler / effectuer la maintenance des pneus ........................................................................ 99
Remplacer les dents (en cas de réparation) ............................................................................ 101
Nettoyage de la machine ......................................................................................................... 102
12
12.1
12.2
Maintenance – lubrification................................................................................................... 103
Lubrifier l’arbre à cardan .......................................................................................................... 104
Plan de lubrification – machine ................................................................................................ 104
13
13.1
13.2
Maintenance – Système hydraulique ................................................................................... 108
Huile hydraulique ..................................................................................................................... 109
Contrôler les flexibles hydrauliques ......................................................................................... 109
14
14.1
Maintenance – boîtes de vitesse .......................................................................................... 110
Boîte de transmission principale .............................................................................................. 110
15
15.1
Défaut, cause et dépannage ................................................................................................. 112
Défauts généraux .................................................................................................................... 112
16
16.1
Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé ................................... 114
Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation) .................................................. 114
17
Élimination.............................................................................................................................. 116
18
18.1
Annexe .................................................................................................................................... 117
Plan des circuits hydrauliques ................................................................................................. 117
19
Index........................................................................................................................................ 121
20
Déclaration de conformité..................................................................................................... 127
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
5
1
À propos de ce document
1.1
Validité
1
À propos de ce document
1.1
Validité
Ce document est valable pour les machines de type:
Swadro TC 760
Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document
correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des
modifications conceptuelles.
1.2
Commande supplémentaire
Si ce document était partiellement ou entièrement inutilisable, vous pouvez demander un
document de remplacement en indiquant le n° de document indiqué sur la page de garde. Vous
pouvez également télécharger le document en ligne via la médiathèque KRONE http://
www.mediathek.krone.de//
1.3
Autre documentation
Pour garantir une utilisation conforme et sûre de la machine, veuillez également tenir compte
des documents mentionnés ci-après.
•
1.4
Notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Groupe-cible du présent document
Le présent document s'adresse à l'utilisateur de la machine qui remplit les exigences minimales
de la qualification du personnel, voir page 13
1.5
Comment utiliser ce document
1.5.1
Répertoires et renvois
Sommaire / en-têtes
Le sommaire et les en-têtes de ce document permettent de passer aisément et rapidement d'un
chapitre à l'autre.
Index
L'index contient des mots-clés classés par ordre alphabétique qui permettent de trouver des
informations précises sur le sujet correspondant. L'index se trouve dans les dernières pages de
ce document.
Renvois
Le texte contient des renvois à un autre document ou à un autre endroit dans le document avec
indication de page.
Swadro TC 760
6
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
À propos de ce document
1
Comment utiliser ce document
1.5
Exemples :
•
•
1.5.2
Vérifier que toutes les vis sur la machine sont serrées à bloc, voir page 7.
(INFORMATION: Si vous utilisez ce document sous forme électronique, vous accédez à la
page indiquée en cliquant sur le lien.)
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de
l'arbre à cardan.
Indications de direction
Les indications de direction figurant dans ce document, comme avant, arrière, gauche et droite,
s'appliquent dans le sens de la marche de la machine.
1.5.3
Terme « machine »
Ci-après, ce document fait également référence à l'« andaineur rotatif » en tant que
« machine ».
1.5.4
Illustrations
Les figures dans ce document ne représentent pas toujours le type de machine exact. Les
informations qui se rapportent à la figure correspondent toujours au type de machine de ce
document.
1.5.5
Volume du document
Ce document décrit l'équipement de série ainsi que les suppléments et variantes de la machine.
Votre machine peut être différente.
1.5.6
Symbole de représentation
Symboles dans le texte
Afin de représenter le texte de manière plus claire, on utilise les symboles de représentation
suivants:
Cette flèche identifie une étape de travail. Plusieurs flèches successives identifient une
suite d'étapes de travail qui doivent être réalisées étape par étape.
Ce symbole identifie une condition qui doit être remplie afin d'exécuter une étape de
travail ou une suite d'étapes de travail.
Cette flèche identifie le résultat intermédiaire d'une étape de travail.
Cette flèche identifie le résultat d'une étape de travail ou d'une suite d'étapes de travail.
Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième niveau de l'énumération.
Symboles dans les figures
Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les illustrations :
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
7
1
À propos de ce document
1.5
Comment utiliser ce document
Symbole
1
X
LH
Nm
Explication
Symbole
Indice de référence pour un com- I
posant
Dimensions (p. ex. B = largeur, H
= hauteur, L = longueur)
RH
Côté gauche de la machine
Explication
Position d'un composant (p. ex déplacer de position I à position II)
Agrandissement d'une partie de
l'image
Côté droit de la machine
Sens de la marche
Direction de mouvement
Ligne de référence pour le matériel visible
Ligne médiane
Ligne de référence pour le matériel caché
Chemins de pose
Serrer les vis selon le tableau des
couples de serrage
ouvert
Serrer les vis au couple de serrage indiqué
fermé
XXX Nm
Application d'un lubrifiant liquide
(p. ex. huile de lubrification)
Application d'une graisse lubrifiante
Avertissements de danger
Les avertissements de danger sont séparés du reste du texte et sont caractérisés par un
symbole de danger et des termes d'avertissement.
Les avertissements de danger doivent être lus et les mesures doivent être prises en compte en
vue d'éviter toute blessure.
Explication du symbole de danger
Le présent symbole de danger avertit des risques de blessures.
Veuillez tenir compte de toutes les indications présentant ce symbole de danger en vue d'éviter
tout accident pouvant entraîner des blessures ou la mort.
Explication des termes d'avertissement
DANGER
Le terme d'avertissement DANGER attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas
de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT
Le terme d'avertissement AVERTISSEMENT attire l'attention sur une situation dangereuse
qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, entraînera des blessures graves ou
la mort.
ATTENTION
Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en
cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à
moyennement graves.
Exemple d'un avertissement de danger :
Swadro TC 760
8
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
À propos de ce document
1
Comment utiliser ce document
1.5
AVERTISSEMENT
Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air
Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, des particules de saleté sont projetées à
grande vitesse dans l'air et peuvent entrer en contact avec les yeux. Ceci peut entraîner des
blessures aux yeux.
„ Tenir les personnes à distance de la zone de travail.
„ Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé, porter un équipement de protection
personnel approprié (par ex. lunettes de protection).
Avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux
Les avertissements destinés à prévenir les dommages matériels/environnementaux sont
séparés du reste du texte et sont caractérisés par le terme « Avis ».
Exemple :
AVIS
Dégâts au niveau des boîtes de vitesses causés par un niveau d'huile trop bas
Des dégâts au niveau des boîtes de vitesses peuvent survenir si le niveau d’huile est trop
bas.
„ Veuillez contrôler régulièrement le niveau d'huile des boîtes de vitesses et, si nécessaire,
faire l'appoint d'huile.
„ Contrôler le niveau d’huile de la boîte de vitesses env. 3 à 4 heures après l’arrêt de la
machine ; contrôler uniquement avec la machine à l'horizontale.
Remarques contenant des informations et des recommandations
Des informations et recommandations complémentaires pour une exploitation productive et
sans perturbation de la machine sont séparées du reste du texte et caractérisées par le mot «
Information ».
Exemple :
INFORMATION
Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être
commandé directement chez le fabricant ou le détaillant spécialisé autorisé.
1.5.7
Tableau de conversion
Le tableau suivant permet de convertir des unités métriques en unités US.
Taille
Unité SI (métriques)
Facteur
Nom de l’unité Abréviation
Unités pouces-livres
Nom de l’unité Abréviation
Superficie
Hectare
2.47105
Acre
acres
Débit volumé- litres par minute l/min
trique
Mètre cube par m³/h
heure
0.2642
Gallon US par
minute
gpm
Force
Newton
N
0.2248
Livres-force
lbf
Longueur
Millimètre
mm
0.03937
Pouce
in.
ha
4.4029
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
9
1
À propos de ce document
1.5
Comment utiliser ce document
Taille
Unité SI (métriques)
Facteur
Nom de l’unité Abréviation
Unités pouces-livres
Nom de l’unité Abréviation
Longueur
Mètre
m
3.2808
Pied
ft.
Puissance
Kilowatt
kW
1.3410
Chevaux
CV
Pression
Kilopascal
kPa
0.1450
psi
Mégapascal
MPa
145.0377
Livre par pouce
carré
bar (non-SI)
bar
14.5038
Newton-mètre
Nm
0.7376
Livre-pied ou
pied-livre
ft∙lbf
8.8507
Livre-pouce ou
pouce-livre
in∙lbf
Couple de rotation
Température
Degré Celsius
°C
°Cx1,8+32
Degré Fahrenheit
°F
Vitesse
Mètre par minute
m/min
3.2808
Pied par minute
ft/min
Mètre par seconde
m/s
3.2808
Pied par seconde
ft/s
Kilomètre par
heure
km/h
0.6215
Miles par heure
mph
Litres
L
0.2642
Gallon US
US gal.
Millilitre
ml
0.0338
Once US
US oz.
Centimètres
cube
cm³
0.0610
Pouce cube
in³
Kilogramme
kg
2.2046
Livre
lbs
Volume
Poids
Swadro TC 760
10
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
2
Sécurité
2.1
Utilisation conforme
Sécurité
2
Utilisation conforme
2.1
La présente machine est un andaineur rotatif et sert à regrouper la matière récoltée sous forme
d'andains.
La matière récoltée prévue pour l'utilisation conforme de cette machine est un produit agricole
fauché en tiges et feuilles.
La machine est conçue exclusivement pour un usage agricole et peut uniquement être utilisée
lorsque
•
•
tous les équipements de sécurité prévus dans la notice d’utilisation sont en place et en
position de protection.
toutes les consignes de sécurité de la notice d'utilisation sont prises en compte et
respectées, tant dans le chapitre « Consignes de sécurité fondamentales », voir page 12,
que directement dans les chapitres de la notice d'utilisation.
La machine peut uniquement être utilisée par des personnes satisfaisant aux exigences
relatives aux qualifications du personnel prévues par le fabricant de la machine, voir page 13.
La notice d'utilisation fait partie intégrante de la machine et doit par conséquent toujours être
emportée durant l'utilisation de la machine. La machine peut uniquement être exploitée après
avoir été instruit et en respectant le contenu de la présente notice d'utilisation.
Les applications de la machine qui ne sont pas décrites dans la notice d’utilisation sont
susceptibles de provoquer de graves blessures, voire la mort, ainsi que des dommages
matériels et des dommages sur la machine.
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les modifications
arbitraires dégagent par conséquent le fabricant de toute responsabilité.
Le respect des conditions de fonctionnement, de maintenance et de remise en état prescrites
par le fabricant fait également partie d'une utilisation conforme de la machine.
2.2
Mauvais usage raisonnablement prévisible
Toute utilisation autre qu'une utilisation conforme,voir page 11 représente une utilisation non
conforme et, par la même occasion, un mauvais usage dans le sens de la directive sur les
machines. Le fabricant n'est aucunement responsable des dommages qui pourraient en
résulter ; le risque est uniquement à la charge de l'utilisateur.
Ci-après, vous trouverez des exemples d'utilisation erronée :
•
La transformation ou le traitement de matières récoltées qui ne sont pas reprises dans
l'utilisation conforme, voir page 11
•
•
•
•
Le transport de personnes
Le transport de biens
Le dépassement du poids total autorisé
Le non-respect des autocollants de sécurité présents sur la machine et des consignes de
sécurité dans la notice d'utilisation
L'élimination des défauts et l'exécution de réglages, de travaux de nettoyage, d'entretien et
de maintenance qui vont à l'encontre des indications de la notice d'utilisation
Les modifications arbitraires apportées à la machine
La pose d'un équipement supplémentaire non-autorisé resp. non-validé
L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE
Le fonctionnement stationnaire de la machine
•
•
•
•
•
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
11
2
Sécurité
2.3
Durée de service de la machine
Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les
caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct. Les
modifications arbitraires libèrent par conséquent le fabricant de toute demande de dommages
et intérêts en résultant.
2.3
Durée de service de la machine
•
•
•
Après chaque saison d'utilisation, la machine doit être entièrement contrôlée pour usure et
autres détériorations.
•
•
Les composants endommagés et usés doivent être remplacés avant la remise en service.
Après cinq années d'utilisation de la machine, une vérification technique intégrale de la
machine doit être effectuée et une décision concernant la possibilité de poursuite de
l'utilisation de la machine doit être prise en fonction des résultats de cette vérification.
Théoriquement, la durée de service de cette machine est illimitée, toutes les pièces usées
ou endommagées pouvant être remplacées.
•
2.4
La durée de service de cette machine dépend de la commande et de la maintenance
conformes ainsi que des conditions d'utilisation et des circonstances d'utilisation.
Le respect des instructions et remarques de cette notice d'utilisation permet d'atteindre une
disponibilité permanente et une longue durée de service de la machine.
Consignes de sécurité fondamentales
Non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger
Le non-respect des consignes de sécurité et des avertissements de danger peut exposer les
personnes et l'environnement à des risques et endommager des biens.
2.4.1
Importance de la notice d'utilisation
La notice d'utilisation est un document de grande importance et fait partie intégrante de la
machine. Elle s'adresse à l'utilisateur et contient des indications importantes en matière de
sécurité.
Seul le modus operandi décrit dans la présente notice d'utilisation est sûr. Le non-respect de la
notice d'utilisation peut entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Lire intégralement et respecter les « Consignes de sécurité fondamentales » avant la
première utilisation de la machine.
„ Lire et respecter également les consignes figurant dans les sections correspondantes de la
notice d'utilisation avant d'utiliser la machine.
„ Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine.
„ Conserver la notice d'utilisation à portée de main de l'utilisateur de la machine dans la boîte
à documents, voir page 35.
„ Transmettre la notice d'utilisation aux prochains utilisateurs de la machine.
Swadro TC 760
12
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
2.4.2
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Qualification du personnel opérateur
Une utilisation non conforme de la machine peut entraîner de graves blessures voire la mort.
Pour éviter tout accident, chaque personne travaillant sur la machine doit remplir les exigences
minimales suivantes :
•
•
•
•
•
•
2.4.3
Elle doit être dotée des aptitudes physiques nécessaires pour contrôler la machine.
Elle est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser avec la machine, dans
le respect de la présente notice d'utilisation.
Elle comprend le mode de fonctionnement de la machine ainsi que les travaux pour
lesquels elle a été conçue et est en mesure de détecter et éviter les dangers liés aux
travaux correspondants.
Elle a lu la notice d'utilisation et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice.
Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules.
Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de
règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat.
Qualification du personnel spécialisé
La mauvaise exécution des travaux à réaliser sur la machine (assemblage, modification,
transformation, extension, réparation, montage ultérieur) peut engendrer de graves blessures
ou la mort. Pour éviter tout accident, chaque personne exécutant les travaux conformément à la
présente notice doit remplir les exigences minimales suivantes :
•
•
•
•
•
•
2.4.4
Il s'agit d'une personne spécialisée qualifiée ayant une formation appropriée.
En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure d'assembler la machine
(partiellement) démontée de manière prévue par le fabricant dans la notice d'assemblage.
En raison de ses connaissances spécialisées, elle est en mesure
d'élargir / modifier / réparer la fonction de la machine de manière prévue par le fabricant
dans la notice correspondante.
La personne est en mesure d'exécuter de manière sûre les travaux à réaliser, dans le
respect de la notice correspondante.
La personne comprend le mode de fonctionnement des travaux à réaliser et est en mesure
de détecter et éviter les dangers liés aux travaux correspondants.
La personne a lu cette notice et est capable de mettre en pratique les informations
contenues dans la notice d'utilisation.
Enfant en danger
Les enfants ne sont pas en mesure d'évaluer les dangers et sont imprévisibles.
C'est pourquoi les enfants sont particulièrement exposés aux dangers liés à l'utilisation de la
machine.
„ Maintenir les enfants à distance de la machine.
„ Maintenir les enfants à distance des matières d'exploitation.
„ S'assurer qu'aucun enfant ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de la
démarrer et de la mettre en mouvement.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
13
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
2.4.5
Accoupler la machine
Un mauvais accouplement du tracteur et de la machine risque d'entraîner de graves accidents.
„ Respecter toutes les notices d'utilisation lors de l'accouplement :
•
•
•
la notice d'utilisation du tracteur
la notice d'utilisation de la machine, voir page 51
la notice d'utilisation de l'arbre à cardan
„ Prendre en compte que la conduite de la combinaison tracteur / machine est modifiée.
2.4.6
Modifications structurelles réalisées sur la machine
Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon
fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées.
2.4.7
Équipements supplémentaires et pièces de rechange
Les équipements supplémentaires et les pièces de rechange qui ne remplissent pas les
exigences du fabricant peuvent nuire à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi,
provoquer des accidents.
„ En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et
normalisées qui remplissent les exigences du fabricant.
2.4.8
Postes de travail sur la machine
Passagers
Les passagers peuvent subir de graves blessures provoquées par la machine, tomber de la
machine et être écrasés. Des objets projetés peuvent heurter et blesser les passagers.
„ Il est interdit de transporter des personnes sur la machine.
2.4.9
Sécurité de fonctionnement : État technique impeccable
Exploitation uniquement après mise en service correcte
La sécurité de fonctionnement de la machine n'est pas garantie sans mise en service correcte
selon la présente notice d'utilisation. Une mise en service incorrecte peut conduire à des
accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Utiliser la machine uniquement après une mise en service correcte, voir page 51.
État technique impeccable de la machine
Une maintenance et des réglages non conformes de la machine peuvent nuire à la sécurité de
fonctionnement de la machine et provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
„ Tous les travaux de maintenance et de réglages doivent être réalisés conformément aux
chapitres Maintenance et Réglages.
„ Avant les travaux de maintenance et de réglage, immobiliser et sécuriser la machine,voir
page 25.
Swadro TC 760
14
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Dangers provoqués par des dommages sur la machine
Des dommages sur la machine peuvent nuire à la sécurité de fonctionnement de la machine et
provoquer des accidents. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces
suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité :
•
•
Freins
Direction
•
•
Dispositifs de protection
Dispositifs de raccordement
•
•
•
•
Éclairage
Système hydraulique
Pneus
Arbre à cardan
Si vous avez des doutes sur le bon fonctionnement de la machine, par exemple en raison d'une
fuite de matières d'exploitation ou de dommages visibles voire si le fonctionnement de la
machine change subitement :
„ Immobiliser la machine et la sécuriser, voir page 25.
„ Éliminez immédiatement les causes éventuelles des défauts, par exemple élimination des
gros encrassements ou serrage des vis lâches.
„ Il convient de déterminer la cause du dommage sur base de la présente notice d'utilisation
et, si possible, de l'éliminer, voir page 112.
„ En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui
ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation :
faites éliminer les défauts par à un atelier qualifié.
Valeurs limites techniques
Lorsque les valeurs limites techniques de la machine ne sont pas respectées, la machine peut
subir des détériorations. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves
blessures voire la mort. Le respect des valeurs limites techniques suivantes revêt une
importance capitale en termes de sécurité :
•
•
•
•
pression de service maximale autorisée du système hydraulique
vitesse d'entraînement maximale autorisée
poids total maximal autorisé
charge(s) sur essieu(x) maximale(s) autorisée(s)
•
•
•
•
charge d'appui maximale autorisée
charges sur essieux maximales admissibles du tracteur
hauteur et largeur de transport maximale autorisée
vitesse maximale autorisée
„ respecter les valeurs limites, voir page 38.
2.4.10
Zones de danger
Une zone de danger peut apparaître tout autour de la machine, lorsque cette dernière est
allumée.
Pour ne pas pénétrer dans la zone de danger de la machine, il convient de respecter au
minimum la distance de sécurité.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
15
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect de la distance de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Activer uniquement le moteur et les entraînements lorsque personne n’est à l’intérieur de la
distance de sécurité.
„ Si des personnes sont à l’intérieur de la distance de sécurité, désactiver les entraînements.
„ Arrêter la machine en mode de manœuvre ou champ.
La distance de sécurité est la suivante :
Pour les machines en manœuvre et en conduite sur champ
devant la machine
30 m
derrière la machine
5m
sur le côté par rapport à la machine
3m
Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement
devant la machine
3m
derrière la machine
5m
sur le côté par rapport à la machine
3m
Les distances de sécurité indiquées dans la présente sont des distances minimales dans le
sens de l’utilisation conforme. Ces distances de sécurité doivent être augmentées en fonction
des conditions d'utilisation et environnementales.
„ Avant d'effectuer des travaux devant et derrière le tracteur et dans la zone de danger de la
machine : Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25. Ceci vaut également pour les
travaux de contrôle à courte durée.
„ Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices
d'utilisation concernées :
•
•
•
la notice d'utilisation du tracteur
la notice d'utilisation de la machine
la notice d'utilisation de l'arbre à cardan
Zone de danger de l'arbre à cardan
Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par l'arbre à
cardan.
„ Observer la notice d'utilisation de l'arbre à cardan.
„ Respecter un recouvrement suffisant du tube profilé et des protections de l'arbre à cardan.
„ S'assurer que les protections de l'arbre à cardan sont montées et opérationnelles.
„ Engager les fermetures de l'arbre à cardan.
„ Accrocher les chaînes pour empêcher l'entraînement des protections de l'arbre à cardan.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de
l'arbre à cardan.
„ S'assurer que la vitesse et le sens de rotation sélectionnés de la prise de force du tracteur
correspondent à la vitesse et au sens de rotation autorisés de la machine.
„ Toujours désactiver la prise de force en présence de coudes excessifs entre l’arbre à
cardan et la prise de force. La machine peut subir des détériorations. Des pièces peuvent
être projetées et blesser des personnes.
Zone de danger prise de force
Les personnes peuvent être happées, entraînées et donc grièvement blessées par la prise de
force et les composants entraînés.
Swadro TC 760
16
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Avant la mise en marche de la prise de force :
„ S'assurer que tous les dispositifs de protection sont installés et placés en position de
protection.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de
l'arbre à cardan.
„ Arrêter les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires.
Zone de danger entre le tracteur et la machine
Les personnes qui se situent entre le tracteur et la machine peuvent subir des blessures graves
voire mourir suite au déplacement inopiné du tracteur, aux distractions ou aux mouvements de
la machine:
„ Avant tous les travaux entre le tracteur et la machine: Immobiliser et sécuriser la machine,
voir page 25. Ceci vaut également pour les travaux de contrôle à courte durée.
„ Lorsqu'il convient d'actionner le relevage, maintenir toutes les personnes à distance de la
zone de déplacement du relevage.
Zone de danger lorsque l'entraînement est activé
Lorsque l'entraînement est activé, les pièces en mouvement de la machine peuvent entraîner la
mort. Il est interdit à toute personne de se trouver dans la zone de danger de la machine.
„ Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger
de la machine.
„ Désactiver immédiatement les entraînements et interdire à toutes les personnes l'accès à la
zone de danger lorsqu'une situation dangereuse se produit.
Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner
Les pièces de la machine qui continuent de fonctionner peuvent entraîner de graves blessures
voire la mort.
Les pièces suivantes de la machine continuent de fonctionner pendant un certain temps après
l'arrêt des mécanismes d'entraînement :
•
•
Arbre à cardan
Toupie
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ S'approcher de la machine uniquement lorsque toutes les pièces de la machine se soient
entièrement immobilisées.
2.4.11
Maintenir les dispositifs de protection en état de fonctionnement
Lorsque des dispositifs de protection sont manquants ou détériorés, les pièces en mouvement
de la machine peuvent entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Remplacer les dispositifs de protection endommagés.
„ Remonter et amener en position de protection tous les dispositifs de protection ainsi que
tous les pièces de la machine démontées avant la remise en service de la machine en
service.
„ Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été
remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un
contrôle.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
17
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
2.4.12
Équipements de sécurité personnels
Porter des équipements de sécurité personnels représente une mesure de sécurité essentielle.
Ne pas porter des équipements de sécurité personnels ou porter des équipements non adaptés
augmente le risque de dommages corporels et d'atteintes à la santé.
Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels :
•
•
•
•
•
Gants de protection adaptés
Chaussures de sécurité
Vêtements de travail près du corps
Protection auditive
Lunettes de protection
„ Prévoir et mettre à disposition des équipements de sécurité personnels en fonction de la
tâche à réaliser.
„ Utiliser uniquement des équipements de sécurité personnels en bon état et qui offrent une
protection efficace.
„ Il est nécessaire que les équipements de sécurité personnels soient adaptés à chaque
utilisateur, par exemple la taille.
„ Enlever les vêtements et bijoux non adaptés (par ex. bagues, colliers) et porter une résille
pour cheveux pour les personnes avec des cheveux longs.
2.4.13
Marquages de sécurité sur la machine
Les autocollants de sécurité disposés sur la machine préviennent les dangers dans les zones à
risque et font partie des équipements de sécurité indispensables de la machine. Une machine
sans autocollant de sécurité augmente le risque de blessures graves et mortelles.
„ Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés.
„ Vérifier après chaque nettoyage que les autocollants de sécurité sont toujours lisibles et
qu'ils ne sont pas endommagés.
„ Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles.
„ Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange.
Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir
page 27.
2.4.14
Sécurité en matière de conduite
Dangers lors de la conduite sur route
Si la machine dépasse les dimensions et poids maxima prédéfinis par la législation nationale et
si elle n'est pas éclairée de manière conforme aux prescriptions, les autres usagers de la route
peuvent être mis en danger lors de la conduite sur les voies publiques.
„ Avant toute circulation sur route, s'assurer que les dimensions et poids ainsi que les
charges aux essieux, charges d'appui et charges remorquées ne dépassent pas les valeurs
maximales admissibles selon le droit national pour la circulation sur les voies publiques.
„ Avant toute circulation sur route, enclencher l'éclairage de routes et vérifier son
fonctionnement conforme aux prescriptions.
„ Avant toute circulation sur route, fermer tous les robinets d'arrêt pour l'alimentation
hydraulique de la machine entre le tracteur et la machine.
„ Avant toute circulation sur route, amener les appareils de commande du tracteur en position
neutre et les verrouiller.
Swadro TC 760
18
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Dangers lors de la circulation sur la route et dans les champs
Les machines montées et accrochées modifient les caractéristiques de conduite du tracteur.
Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le
conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de
conduite modifiées.
„ Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir page 78.
Dangers si la machine n'est pas préparée de manière conforme pour la
circulation sur route
De graves accidents de la route peuvent se produire si la machine n'a pas été préparée de
manière conforme pour la circulation sur route.
„ Avant chaque circulation sur route, préparer la machine pour la circulation sur route, voir
page 79.
Dangers lors des virages avec la machine accouplée et en raison de la largeur
totale
Des accidents peuvent survenir en raison du basculement de la machine lors des virages et de
la largeur totale.
„ Prendre en compte la largeur totale de la combinaison tracteur-machines.
„ Prendre en compte la zone de pivotement plus élevée lors des virages.
„ Ajuster la vitesse de conduite dans les virages.
„ Faire attention aux personnes, à la circulation à contre-sens et aux obstacles lors des
virages.
Dangers lors du fonctionnement de la machine en dévers
La machine peut basculer en cas d'exploitation à flanc de colline. Cela peut conduire à des
accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Veuillez uniquement travailler à flanc de colline lorsque le sol est plan et que l'adhérence
des pneus au sol est garantie.
„ Retourner la machine à faible vitesse. Pour retourner, conduire avec un grand rayon de
braquage.
„ Éviter des trajets transversaux à une pente car le centre de gravité de la machine est
notamment modifié par la charge utile et en effectuant des fonctions de la machine.
„ Éviter des manœuvres de braquage par à-coup à flanc de colline.
„ Ne pas amener la machine de la position de travail en position de transport ou de la position
de transport en position de travail tant que la machine est utilisée à la transversale de la
pente.
„ Ne pas parquer la machine en dévers.
„ Prendre en compte les mesures sur le fonctionnement de la machine en dévers, voir
page 65.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
19
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
2.4.15
Parquer la machine de manière sûre
Une machine déposée de manière non conforme et insuffisamment sécurisée peut représenter
un danger pour les personnes, en particulier les enfants, car elle peut se mettre en mouvement
de façon non contrôlée ou basculer. Cela peut entraîner des blessures voire la mort.
„ Parquer la machine sur un sol horizontal, plat et offrant une portance suffisante.
„ Veiller à ce que la machine soit en position stable avant d'effectuer les travaux de réglage,
de remise en état, de maintenance et de nettoyage.
„ Prendre en compte la section « Parquer la machine » du chapitre Conduite et transport, voir
page 79.
„ Avant de parquer la machine : immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
2.4.16
Matières d'exploitation
Matières d'exploitation non adaptées
Les matières d'exploitation qui ne remplissent pas les exigences du fabricant peuvent nuire à la
sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents.
„ Utiliser exclusivement des matières d'exploitation qui répondent aux exigences du fabricant.
Pour les exigences relatives aux matières d'exploitation, voir page 40.
Respect de l'environnement et élimination des déchets
Les matières d'exploitation, comme le carburant diesel, le liquide de frein, l'antigel et les
lubrifiants (p. ex. huile à engrenages, huile hydraulique), peuvent nuire à la santé ainsi qu'à
l'environnement.
„ Les matières d'exploitation ne peuvent pas être rejetées dans l'environnement.
„ Verser les matières d'exploitation dans un réservoir étanche aux liquides identifié et les
éliminer de manière conforme aux prescriptions.
„ Récupérer toute fuite de matières d'exploitation au moyen d'un matériau absorbant ou de
sable dans un réservoir étanche et identifié, conformément aux consignes légales.
2.4.17
Dangers liés au lieu d'utilisation
Risque d'incendie
L'exploitation ou des animaux, par exemple des rongeurs ou des oiseaux qui nichent, peuvent
entraîner une accumulation de matériaux inflammables dans la machine.
Lors de l'utilisation par temps sec, la poussière, les contaminations et résidus de récolte
peuvent s'enflammer sur les parties chaudes et blesser gravement ou tuer des personnes.
„ Contrôler et nettoyer quotidiennement la machine avant la première utilisation.
„ Contrôler et nettoyer régulièrement la machine durant la journée de travail.
Swadro TC 760
20
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Décharge électrique mortelle par des lignes aériennes
La machine peut atteindre la hauteur de lignes aériennes lors du repliage et du déploiement.
Des tensions peuvent ainsi s'abattre sur la machine et provoquer un incendie et des décharges
électriques mortelles.
„ Maintenir une distance suffisante par rapport aux lignes électriques aériennes lors du
repliage et du déploiement.
„ Ne jamais replier ou déployer la machine à proximité de poteaux électriques et de lignes
aériennes.
„ Lorsque les bras de flèche sont repliés, maintenir une distance suffisante par rapport aux
lignes électriques aériennes.
„ Pour éviter tout risque de décharge électrique par surcharge de tension, ne jamais quitter le
tracteur et ne jamais y monter lorsqu'il se trouve sous des lignes aériennes.
Comportement en cas de surcharge de tension de lignes aériennes
Des pièces de la machine conductrices électriques peuvent être mises sous tension électrique
élevée par la surcharge de tension. Au sol autour de la machine un gradient de potentiel se
forme si la tension surcharge. Dans ce gradient de potentiel des différences de tension élevées
agissent. En raison des différences de tension élevées dans le sol, des courants électriques
mortels peuvent se produire en se déplaçant par grands pas, en s'allongeant sur le sol ou en
posant ses mains au sol.
„ Ne pas quitter la cabine.
„ Ne pas toucher de pièces métalliques.
„ Ne pas établir de liaison conductrice à la terre.
„ Avertir les personnes: ne pas approcher de la machine. Les tensions électriques dans le sol
peuvent provoquer de très fortes décharges électriques.
„ Attendre l'aide d'une équipe d'intervention professionnelle. La ligne aérienne doit être mise
hors tension.
Quand des personnes sont contraintes de quitter la cabine malgré une surcharge de tension,
par exemple en raison d'un incendie:
„ Éviter le contact simultané avec la machine et le sol.
„ Sauter de la machine. A cet effet, signalons qu'atterrir dans une position stable est impératif.
Il est indispensable de ne pas toucher la machine de l'extérieur.
„ S'éloigner de la machine en effectuant de très petits pas. Ce faisant, s'assurer que vos
pieds sont proches l'un de l'autre.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
21
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
2.4.18
Sources de danger sur la machine
Le bruit peut nuire à la santé
Du fait de l'émission de bruit de la machine pendant le fonctionnement, des dommages causés
à la santé tels que par exemple la surdité ou les acouphènes peuvent en résulter. Si la machine
est utilisée à vitesse élevée, le niveau de bruit augmente également.
„ Avant la mise en service de la machine, évaluer le danger lié au bruit. Il convient de
déterminer et d'utiliser la protection auditive la mieux adaptée en fonction des conditions
ambiantes, du temps de travail et des conditions de travail et d'exploitation de la machine.
„ Déterminer des règles pour l'utilisation de la protection auditive ainsi que pour la durée de
travail.
„ Fermer les fenêtres et les portes de la cabine durant l'exploitation.
„ Enlever la protection auditive durant la circulation sur route.
Liquides sous haute pression
Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée :
•
Huile hydraulique
Les fluides s'écoulant sous haute pression peuvent traverser la peau et causer de graves
blessures.
„ En cas de doutes sur le bon fonctionnement du système hydraulique, immobiliser et
sécuriser immédiatement la machine et contacter un atelier spécialisé.
„ Ne jamais tenter de détecter des fuites les mains nues. Un trou pas plus grand que le
diamètre d'une aiguille peut déjà provoquer de graves blessures.
„ Lors de la recherche des fuites, utiliser des accessoires appropriés, ceci en raison du risque
de blessures (par ex. une pièce de carton).
„ Garder le corps et le visage à distance des fuites.
„ Si un liquide a pénétré dans l'épiderme, faire immédiatement appel à un médecin. Le liquide
doit être extrait le plus rapidement possible du corps.
Liquides à température élevée
Quand des liquides à température élevée sont évacués, des personnes peuvent se brûler ou
s'ébouillanter.
„ Porter des équipements de sécurité personnels lors de la vidange de matières d'exploitation
à température élevée.
„ Laisser si nécessaire refroidir les liquides et les pièces de la machine avant d'effectuer des
travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage.
Installation d’air comprimé endommagée
Les tuyaux d'air comprimé endommagés de l'installation d'air comprimé peuvent se rompre.
Des tuyaux flexibles qui se bougent de manière incontrôlée peuvent entraîner de graves
blessures.
„ En cas de doutes sur le bon fonctionnement de l'installation d'air comprimé, contacter
immédiatement un atelier spécialisé.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
Swadro TC 760
22
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Consignes de sécurité fondamentales
2.4
Flexibles hydrauliques endommagés
Les flexibles hydrauliques endommagés peuvent se rompre, exploser ou occasionner des
projections d'huile. Cela peut endommager la machine et blesser gravement des personnes.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Si vous avez des raisons de penser que des flexibles hydrauliques sont endommagés,
contactez immédiatement un atelier spécialisé, voir page 109.
Surfaces chaudes
Les composants suivants peuvent être brûlants pendant le fonctionnement et occasionner des
brûlures :
•
•
Boîte de vitesses
Conduites hydrauliques
„ Rester à une distance suffisante des surfaces chaudes.
„ Laisser les pièces de la machine refroidir et porter des gants de protection.
2.4.19
Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Travaux sur la machine
Effectuer des travaux sur la machine uniquement lorsqu'elle est immobilisée
Lorsque la machine n'est pas immobilisée et sécurisée, des composants peuvent se mouvoir de
manière inopinée ou la machine peut entrer en mouvement. Cela peut entraîner de graves
blessures voire la mort.
„ Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance,
immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
Travaux de maintenance et de réparation
Les travaux de réparation et de remise en état non conformes compromettent la sécurité de
fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures
voire la mort.
„ Exécuter exclusivement les travaux décrits dans la présente notice d'utilisation. Avant tous
travaux, immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Tous les autres travaux de réparation et de remise en état peuvent uniquement être réalisés
par un atelier spécialisé.
Travaux sur des zones hautes de la machine
Lors des travaux sur des zones hautes de la machine, il y a risque de chute. Cela peut conduire
à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Immobiliser et sécuriser la machine avant tous les travaux, voir page 25.
„ Veiller à une bonne stabilité.
„ Utiliser une protection antichute adaptée.
„ Protéger la zone au-dessous du point de montage contre les chutes d'objets.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
23
2
Sécurité
2.4
Consignes de sécurité fondamentales
Machine et pièces machine soulevées
La machine soulevée et les pièces de la machine soulevées peuvent redescendre ou basculer
inopinément. Cela peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
„ Il est interdit de séjourner en dessous de la machine soulevée ou des pièces de la machine
soulevées qui ne sont pas étayées de manière sûre, voir page 26.
„ Avant de réaliser une tâche sur des machines ou des pièces soulevées de la machine,
abaisser la machine ou les pièces de la machine.
„ Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées,
sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un
dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant.
Danger dû aux travaux de soudage
Des travaux de soudage non conformes compromettent la sécurité de fonctionnement de la
machine. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures voire la
mort.
„ N'effectuer aucun soudage sur les pièces suivantes :
•
•
•
•
•
Boîte de vitesses
Composants du système hydraulique
Composants de l’électronique
Cadres ou groupes porteurs
Châssis
„ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander
l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher
une solution alternative.
„ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, parquer la machine de manière
sûre et le désaccoupler du tracteur.
„ Les travaux de soudage peuvent uniquement être exécutés par un personnel spécialisé et
expérimenté.
„ La mise à la terre de l'appareil de commande doit être réalisée à proximité des zones de
soudage.
„ Prudence lors de travaux de soudage à proximité de composants électriques et
hydrauliques, de pièces en plastique et d'accumulateurs de pression. Les composants
peuvent être détériorés, blesser des personnes ou provoquer des accidents.
2.4.20
Dangers relatifs à certaines activités spécifiques : Effectuer des travaux
sur les roues et les pneus
Le montage ou le démontage non conforme des roues et des pneus met en danger la sécurité
de fonctionnement. Cela peut conduire à des accidents pouvant entraîner de graves blessures
voire la mort.
Le montage des pneus et des roues nécessite des connaissances suffisantes ainsi qu'un
outillage de montage réglementaire.
„ Si vous ne disposez pas de connaissances suffisantes, demander au concessionnaire
KRONE ou à un marchand de pneus qualifié d'effectuer le montage des roues et des pneus.
„ Lors du montage du pneu sur la jante, la pression maximale indiquée par KRONE ne peut
jamais être dépassée, sinon le pneu voire même la jante risque d'éclater de façon
explosive, voir page 38.
„ Lors du montage des roues, veuillez monter les écrous de roue conformément au couple
prescrit, voir page 99.
Swadro TC 760
24
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
2.4.21
Sécurité
2
Mesures courantes de sécurité
2.5
Comportement à adopter en cas de situations dangereuses et d'accidents
Prendre des mesures non autorisées ou non adaptées dans des situations dangereuses peut
empêcher ou gêner le sauvetage des personnes en danger. Des conditions de sauvetage
difficiles amenuisent les chances de porter secours et de soigner adéquatement les blessés.
„ Fondamentalement : Arrêter la machine.
„ Analyser la situation pour détecter les menaces ainsi que l'origine du danger.
„ Sécuriser la zone de l'accident.
„ Dégager les personnes de la zone de danger.
„ Quitter la zone de danger et ne plus y retourner.
„ Prévenir les services de sauvetage et, si possible, aller chercher de l'aide.
„ Prodiguer les premiers secours.
2.5
Mesures courantes de sécurité
2.5.1
Immobiliser et sécuriser la machine
AVERTISSEMENT
Risque de blessures suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine
Si la machine n'est pas à l'arrêt, la machine ou des pièces de la machine peuvent se déplacer
involontairement. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort.
„ Avant de quitter la poste de commande : Immobiliser et sécuriser la machine.
Pour immobiliser et sécuriser la machine :
„ Parquer la machine sur un sol porteur, horizontal et plat.
„ Désactiver les entraînements et attendre l'arrêt des composants de la machine encore en
mouvement.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Bloquer le tracteur pour empêcher tout déplacement.
„ Bloquer la machine avec les cales pour empêcher tout déplacement.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
25
2
Sécurité
2.5
Mesures courantes de sécurité
2.5.2
Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la machine pour les
empêcher de descendre
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement suite au mouvement de la machine ou de pièces de la machine
Si la machine ou les pièces de la machine ne sont pas sécurisées pour empêcher tout
abaissement, la machine ou des pièces de la machine peuvent rouler, tomber ou s'abaisser.
Cela risquerait d'entraîner l'écrasement voire la mort de personnes.
„ Abaisser les pièces de la machine soulevées.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Sécuriser
la machine ou des pièces de la machine pour tout abaissement au moyen d'un dispositif
de blocage hydraulique de la machine (par ex. robinet d'arrêt).
„ Avant d’effectuer des travaux sur ou sous des pièces de la machine soulevées: Soutenir
la machine ou des pièces de la machine de manière sûre.
Pour soutenir de manière sûre la machine ou les pièces de la machine:
„ Pour soutenir, n'utiliser que des matériaux adaptés et suffisamment dimensionnés qui ne
peuvent pas casser ou céder sous charge.
„ Des briques creuses ou briques en terre cuite ne sont pas appropriées pour supporter et
soutenir de manière sûre la machine ou des composants de la machine. Il est donc interdit
de les utiliser.
„ De même, des crics ne sont pas appropriées pour supporter et soutenir de manière sûre la
machine ou des composants de la machine. Ils ne doivent pas être utilisés.
2.5.3
Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le
remplacement de l’élément filtrant
AVERTISSEMENT
Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement
de l’élément filtrant
Si le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant ne sont pas
effectués en toute sécurité, la sécurité de fonctionnement de la machine peut être altérée.
Ceci peut engendrer des accidents.
„ Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de
l’élément filtrant.
Pour effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de
l’élément filtrant :
„ Abaisser les pièces de la machine soulevées ou sécuriser contre toute chute éventuelle,
voir page 26.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Respecter les intervalles pour le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement
de l’élément filtrant, voir page 94.
„ Utiliser uniquement les qualités/quantités d’huile figurant dans le tableau des matières
d’exploitation, voir page 40.
Swadro TC 760
26
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Autocollants de sécurité sur la machine
2.6
„ Nettoyer la zone autour des composants (par ex. transmission, filtre haute-pression) et
s’assurer qu’aucun corps étranger ne pénètre dans les composants ou dans le système
hydraulique.
„ Contrôler si les bagues d’étanchéité existantes présentent des dommages et les remplacer
le cas échéant.
„ Récupérer l’huile qui s’échappe ou l’huile usagée dans des récipients prévus à cet effet et
l’éliminer de manière conforme, voir page 20.
2.6
Autocollants de sécurité sur la machine
Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé
directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants
de sécurité détériorés, manquants et illisibles.
Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit
être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les
autocollants de sécurité adhèrent de façon optimale.
Position et signification des autocollants de sécurité
KS000-057
RH Côté droit de la machine
LH
Côté gauche de la machine
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
27
2
Sécurité
2.6
Autocollants de sécurité sur la machine
1. N° de commande 939 471 1 (1x)
Danger dû à une erreur de manipulation et
des connaissances insuffisantes
Une erreur de manipulation de la machine,
des connaissances insuffisantes et un comportement inadapté dans des situations dangereuses peuvent entraîner la mort de l'utilisateur et des personnes situés à proximité de la
machine.
„ Avant la mise en service, lire et respecter la
notice d'utilisation et les consignes de
sécurité.
2. N° de cde 939 100 4 (1x)
Danger par dépassement de la vitesse de
prise de force maximale autorisée ou de la
pression de service maximale autorisée
En cas de dépassement de la vitesse de prise
de force maximale autorisée, des composants
de la machine peuvent être détruits ou projetés au loin.
En cas de dépassement de la pression de
fonctionnement maximale autorisée, des composants hydrauliques peuvent être détériorés.
Cela peut entraîner des blessures graves
voire mortelles.
„ Tenir compte de la vitesse de prise de force
autorisée.
„ Respecter la pression de service autorisée.
3. N° de cde 939 574 0 (2x)
Risque par choc
Pendant le fonctionnement de la machine, il y
a risque de blessures dû à des pièces de la
machine en mouvement.
„ Amener les dispositifs de protection en
position de protection avant la mise en
service.
4. N° de commande 939 472 2 (4x)
Risque par chocs
Le mouvement pivotant de la machine peut
entraîner un danger de mort.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans
la zone de pivotement de la machine.
„ Maintenir un écart par rapport aux pièces
de machine en rotation.
Swadro TC 760
28
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Autocollants de sécurité sur la machine
2.6
5. N° de commande 939 469 1 (2x)
Danger dû à un choc ou un écrasement
Il existe un risque d'accident mortel dû au fait
que les pièces de la machine peuvent se rabattre ou descendre inopinément.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans
la zone de pivotement des pièces de la
machine.
„ Maintenir un écart par rapport aux pièces
de machine en rotation.
6. N° de commande 942 196 1 (4x)
Danger dû à l'écrasement ou au cisaillement
Risque de blessures dû à des zones d'écrasement ou de cisaillement sur les composants
en mouvement de la machine.
„ Ne jamais introduire les mains dans la zone
de danger par écrasement tant que des
pièces peuvent être en mouvement.
7. N° de cde 942 293 0 (1x)
Danger dû à une décharge électrique
Des blessures mortelles peuvent être causées
par une surcharge de tension, lorsque des
composants de la machine sont trop près de
lignes aériennes.
„ Maintenir la distance de sécurité prescrite
par rapport aux lignes électriques
aériennes.
8. N° de commande 27 021 591 0 (1x)
Danger dû à des soupapes de commande
non verrouillées du tracteur
Risque d'accident dû à des soupapes de commande non verrouillées du tracteur.
„ Pour éviter que des fonctions ne soient
déclenchées par erreur, les soupapes de
commande du tracteur doivent se trouver
en position neutre lors du transport et de la
circulation sur route et être verrouillées.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
29
2
Sécurité
2.6
Autocollants de sécurité sur la machine
Pour la version « Toupie supplémentaire »
KS000-196
9. N° de commande 942 196 1 (2x)
Danger dû à l'écrasement ou au cisaillement
Risque de blessures dû à des zones d'écrasement ou de cisaillement sur les composants
en mouvement de la machine.
„ Ne jamais introduire les mains dans la zone
de danger par écrasement tant que des
pièces peuvent être en mouvement.
10. N° de commande 939 574 0 (1x)
Risque par choc
Pendant le fonctionnement de la machine, il y
a risque de blessures dû à des pièces de la
machine en mouvement.
„ Amener les dispositifs de protection en
position de protection avant la mise en
service.
11. N° de commande 939 472 2 (2x)
Risque par chocs
Le mouvement pivotant de la machine peut
entraîner un danger de mort.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans
la zone de pivotement de la machine.
„ Maintenir un écart par rapport aux pièces
de machine en rotation.
Swadro TC 760
30
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Sécurité
2
Equipement de sécurité
2.7
12. N° de commande 27 002 459 0 (1x)
Danger dû au rabattement ou au pivotement accidentel de pièces de la machine
Risque de blessures pour les usagers de la
route dû au rabattement ou au pivotement accidentel de pièces de la machine.
„ Avant chaque transport ou conduite sur
route, s’assurer que le robinet d’arrêt est
fermé.
2.7
Equipement de sécurité
1
3
2
5
4
6
KSG000-002
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
31
2
Sécurité
2.7
Equipement de sécurité
Pour la version « Toupie supplémentaire »
4
KS000-217
Pos.
Désignation
Explication
(1)
Limiteur de charge
• Le limiteur de charge (1) protège le tracteur et
la machine contre les surcharges.
„ Afin d'éviter des dommages sur la machine, la
prise de force doit être désactivée en cas de
déclenchement prolongé du limiteur de charge
(>1 s).
(2)
Cales d'arrêt
• Les cales d'arrêt (2) bloquent la machine pour
empêcher tout déplacement involontaire. Deux
cales d'arrêt (2) sont montées sur la machine.
(3)
Chaîne de sécurité
• La chaîne de sécurité (3) sert à la sécurisation
supplémentaire des machines tractées dans le
cas où elles se détacheraient de l'attelage
pendant le transport.
• Le montage de la chaîne de sécurité (3) n'est
pas obligatoire dans tous les pays.
• Les prescriptions spécifiques au pays pour
l'utilisation de la chaîne de sécurité (3) sont
obligatoires pour les opérations de transport.
(4)
Pied d'appui
• Le pied d'appui (4) permet d'assurer la stabilité
de la machine lorsque cette dernière n'est pas
accouplée au tracteur.
(5)
Protections des pointes des
dents
• Les dents qui se trouvent à une hauteur
inférieure à 2 m en position de transport ou
lors de l'abaissement de la machine doivent
être équipées de protections des pointes des
dents (5).
• Les protections des pointes des dents (5) se
trouvent dans la fixation prévue à cet effet.
(6)
Étrier d'écartement
• L'étrier d'écartement (6) sert de protection
contre tout contact accidentel avec les dents et
les bras porte-dents.
Swadro TC 760
32
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
2.7.1
Sécurité
2
Equipement de sécurité
2.7
Robinet d'arrêt
Pour la version « Toupie supplémentaire »
1
1
KS000-202
Lors du transport de la machine ou de travaux sous la machine, toujours verrouiller la toupie
supplémentaire via le robinet d'arrêt (1).
2.7.2
Plaque d'identification pour véhicules lents
Sur la version avec « plaque d'identification pour véhicules lents »
KM000-567
La plaque d'identification pour véhicules lents (1) peut être montée sur les machines ou
véhicules lents. Pour ce faire, les conditions spécifiques du pays doivent être respectées.
La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à
gauche.
Lorsque la machine est transportée sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou
trains), la plaque d'identification pour véhicules lents doit être recouverte ou démontée.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
33
2
Sécurité
2.7
Equipement de sécurité
2.7.3
Ressorts de traction
1
KSG000-041
Les ressorts de traction (1) sécurisent les toupies contre toute torsion pendant les opérations de
transport.
Swadro TC 760
34
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
3
Description de la machine
3.1
Aperçu de la machine
Description de la machine
3
Aperçu de la machine
3.1
KS000-067
1
Étrier d'écartement
13
2
3
Bras de flèche
Verrouillage
14
15
4
5
6
7
8
Cadre arrière
Panneau d'avertissement
Cale d'arrêt
Bras porte-dents avec dents
Entraînement de l’arbre à cardan
16
17
18
19
20
Support protections des pointes des
dents
Manivelle
Réglage électrique de la hauteur de travail
Toupies
Châssis
Éclairage
Bielle
Boîte de transmission principale
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
35
3
Description de la machine
3.2
Identification
9
10
Support d'arbre à cardan
Béquille
21
22
11
12
Boîte à documents
Cadre avant
23
24
Limiteur de charge
Entraînement de toupie de l’arbre à cardan
Engrenage de toupie
Châssis toupie
Pour la version « Toupie supplémentaire »
La toupie supplémentaire assure un séchage uniforme de l'andain, en particulier pour le
fourrage frais au feuillage dense ou le foin. Le guidage parallèle de la toupie supplémentaire
permet un bon suivi du terrain.
Le relevage toupie est commandé par le relevage hydraulique des toupies. Dès que la toupie
est relevée, l'entraînement de la toupie s'arrête automatiquement.
KS000-197
1
2
3
4
3.2
Papillon Toupie supplémentaire
Soupape de courant à trois voies
Béquille
Roue de jauge
5
6
7
8
Toupie supplémentaire
Bras porte-dents avec dents
Boîte de vitesses toupie supplémentaire
Broche de réglage
Identification
INFORMATION
L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée !
Swadro TC 760
36
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Description de la machine
3
Limiteur de charge
3.3
KSG000-004
Les données machine figurent sur une plaque signalétique (1). La plaque signalétique (1) est
installée sur le cadre à l'avant, à droite, dans le sens de la marche.
Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes
En cas de demandes de précisions sur la machine et lors de vos commandes de pièces de
rechange, vous devrez indiquer la désignation du type, le numéro d'identité du véhicule et
l'année de construction de la machine correspondante. Afin que vous puissiez disposer
constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les
champs au rabat avant de cette notice d'utilisation.
3.3
Limiteur de charge
INFORMATION
Le limiteur de charge ne doit pas être modifié. La garantie devient caduque si des limiteurs de
charge autres que ceux installés en usine sont utilisés.
1
KSG000-042
Le limiteur de charge protège le tracteur et la machine contre les surcharges. Il peut également
se déclencher à une faible vitesse de rotation ou lors du démarrage de la toupie. Dans ce cas,
l'arbre à cardan tourne mais les toupies restent à l'arrêt ou tournent à vitesse de rotation
réduite. Un déclenchement bref du limiteur de charge n'altère pas le fonctionnement de la
machine.
„ Désactivez la prise de force en cas de déclenchement prolongé du limiteur de charge (>1 s)
pour prévenir l'usure prématurée du limiteur de charge.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Causes possibles et dépannage voir page 112.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
37
4
4
Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document
correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
H
Nous nous réservons le droit d'apporter, à tout moment et sans en indiquer les motifs, des
modifications conceptuelles.
L
B
KSG000-046
Dimensions en position de transport
Longueur [L]
5900 mm
Largeur de transport [B]
2900 mm
Hauteur de transport [H] pour la version « Bras porte-dents rigides »
3995 mm
Hauteur de transport [H] pour la version « Bras porte-dents ra- 3580 mm
battables »
Dimensions en position de travail
Longueur [L]
5900 mm
Largeur de travail
6800 - 7600 mm
Hauteur de travail
1600 mm
Poids
Poids total autorisé
2200 kg
Charge d'essieu admissible
1250 kg
Charge d'appui admissible
950 kg
Surface traitée
Surface traitée
7,5 ha/h
Exigences minimales relatives au tracteur
Puissance nécessaire
37 kW (50 CV)
Vitesse de prise de force
max. 540 tr/min
Tension de l'éclairage
12 V, 7 pôles
Tension commande (pou la version « Plus »)
12 V, 3 pôles
Swadro TC 760
38
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Caractéristiques techniques
4
Exigences minimales relatives au tracteur
Pression de fonctionnement maxi de l'installation hydraulique
200 bar
Vitesse de transport maxi autorisée
40 km/h
Bras inférieur
Fixation en hauteur et sur le
côté
Raccordements hydrauliques nécessaires
Raccordement hydraulique à simple effet
1x
Raccordement hydraulique à double effet
1x pour la version « Réglage
hydraulique de la largeur de
travail »/« Plus »
Equipement de la machine (de série)
Attelage des bras de guidage inférieurs
Cat. I et cat. II
Nombre de toupies
2
Nombre de bras porte-dents par toupie
13
Nombre de dents doubles par bras porte-dents
4
Diamètre de toupie
3300 mm
Arbre à cardan
Grand angle (unilatéral)
Bras porte-dents rigides
Éclairage
Panneaux d'avertissement
Réglage mécanique de la largeur de travail
Réglage mécanique de la hauteur des toupies
Equipement de la machine (variante)
Bras porte-dents rabattables
Réglage hydraulique de la largeur de travail
Relevage hydraulique d'une seule toupie
Relevage d'une seule toupie électrique/hydraulique
Réglage électrique de la hauteur des toupies
Délestage à ressort
Barre d'entraînement renforcée pour engrenage de toupie
Équipement de la machine (exigences spécifiques aux pays)
Chaîne de sécurité
min. 89 kN (20 000 lbf)
Émission de bruit aérien
Niveau sonore équivalent continu
<70 dB(A)
Température ambiante
Plage de température pour le fonctionnement de la machine
-5 °C à +45 °C
Pour la version « Toupie supplémentaire »
Poids
Poids total toupie supplémentaire
147 kg
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
39
4
Caractéristiques techniques
4.1
Consommables
Pour la version « Toupie supplémentaire »
Exigences minimales relatives au tracteur
Puissance nécessaire
3,3 à 10,5 kW
Débit d'huile maximal
40 à 60 L/min
Huile hydraulique
À base d'huile minérale HLP
(DIN 51524) ou HM (ISO
6743/4)
Pour la version « Toupie supplémentaire »
Raccordements hydrauliques nécessaires
Raccordement hydraulique à double effet
4.1
supplémentaire 1x
Consommables
AVIS
Respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques
Afin d'atteindre une espérance de vie élevée de la machine, respecter les intervalles de
remplacement des huiles biologiques pour cause de vieillissement des huiles.
AVIS
Dégâts sur la machine suite au mélange d'huiles diverses
Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine.
„ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes.
„ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant
une autre spécification après une vidange de l'huile.
Il est possible d’utiliser des consommables biologiques sur demande.
4.1.1
Huiles
Désignation
Quantité de
remplissage
Spécification Premier remplissage en
usine
Engrenage de toupie
0,5 L
Graisse liRENOLIT SO - GFO 35
quide d'engrenage GFO 35
Boîte de transmission principale
1,0 L
SAE 90
Boîte de vitesses toupie supplémentaire
0,2 L
Graisse liRENOLIT SO - GFO 35
quide d'engrenage GFO 35
Wiolin ML 4 SAE 90
Swadro TC 760
40
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
4.1.2
Caractéristiques techniques
4
Pneumatiques
4.2
Graisses lubrifiantes
Désignation
Points de lubrification manuelle
Quantité de remplissage
Si nécessaire
1
Spécification
Graisse lubrifiante selon
DIN 51818 de la classe NLGI 2, savon Li avec additifs
EP
1
Lubrifier le point de lubrification manuel jusqu'à ce que de la graisse sorte à la position du
palier. Après la lubrification, éliminer la graisse excédentaire de la position du palier.
4.2
Pneumatiques
Pneumatiques
Désignation des pneumatiques
Pression des pneus
Châssis principal
10.0/75-15.3 10PR TL
1,3 bar
15.0/55-17 10PR TL
Châssis toupie
16x6.50-8 10PR
1,5 bar
Toupie supplémentaire
11x7-4 4PR
1,0 bar
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
41
5
Éléments de commande et d'affichage
5.1
Appareils de commande hydrauliques du tracteur
5
Éléments de commande et d'affichage
5.1
Appareils de commande hydrauliques du tracteur
Fonction
Description
Appareil de commande à
simple effet (rouge 1+)
De la position de transport en position en position
de travail :
„ Tirer sur le câble de commande et le maintenir sous
tension.
„ Afin d'abaisser la machine de la position de transport en
position de travail, amener l'appareil de commande à
simple effet (rouge 1+) en position flottante.
Position de tournière :
„ Pour relever la machine de la position de travail en position
de tournière, actionner l'appareil de commande à simple
effet (rouge 1+).
„ Afin d'abaisser la machine de la position de tournière en
position de travail, amener l'appareil de commande à
simple effet (rouge 1+) en position flottante.
De la position de travail en position de transport :
„ Désactiver l'entraînement de la prise de force.
„ Tirer sur le câble de commande et le maintenir sous
tension.
„ Pour relever la machine de la position de travail en position
de transport, actionner l'appareil de commande à simple
effet (rouge 1+).
Appareil de commande à Pour la version « Réglage hydraulique de la largeur
double effet (bleu 2+/bleu de travail »
2-)
Pour la version « Plus »
Augmentation de la largeur de travail
„ Pour augmenter la largeur de travail, actionner l'appareil de
commande à double effet (bleu 2+).
Réduction de la largeur de travail
„ Pour réduire la largeur de travail, actionner l'appareil de
commande à double effet (bleu 2-).
Appareil de commande à
double effet (bleu)
Pour la version « Toupie supplémentaire »
„ Pour entraîner la toupie supplémentaire, actionner l'appareil
de commande à double effet (bleu).
Swadro TC 760
42
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
5.2
Éléments de commande et d'affichage
5
Boîtier de commande
5.2
Boîtier de commande
Pour la version « Plus »
KS000-007
Désignation
Fonction
1 Voyant de contrôle rouge
2 Interrupteur principal
S'allume lorsque le boîtier de commande est activé.
Gauch „ Activer le boîtier de commande.
e
Droite „ Désactiver le boîtier de commande.
3 Bouton-poussoir à bascule
Régler la hauteur de travail sur la toupie droite.
En
haut
„ Augmenter la hauteur de travail.
En bas „ Réduire la hauteur de travail
4 Commutateur à bascule
Sélectionne la toupie qui sera abaissée ou soulevée.
Le mouvement est produit par l'appareil de commande à simple effet.
(I)
Relevage d'une seule toupie, toupie gauche :
La toupie droite ne change pas de position. La toupie
gauche est abaissée ou soulevée.
(II)
Relevage de deux toupies :
Les deux toupies sont abaissées ou soulevées.
(III)
Relevage d'une seule toupie, toupie droite :
La toupie gauche ne change pas de position. La toupie droite est abaissée ou soulevée.
5 Bouton-poussoir à bascule
Régler la hauteur de travail sur la toupie gauche.
En
haut
„ Augmenter la hauteur de travail.
En bas „ Réduire la hauteur de travail.
6 Affichage numérique
Plus petit écart par rapport au sol=0-99=plus grand
écart par rapport au sol.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
43
5
Éléments de commande et d'affichage
5.3
Relevage hydraulique d'une seule toupie
5.3
Relevage hydraulique d'une seule toupie
Pour la version « Relevage hydraulique d'une seule toupie »
KS000-098
La position du robinet d'inversion (1) décide quelle toupie sera relevée ou abaissée. Le
mouvement à proprement parler est produit par l'appareil de commande à simple effet.
Pos.
Désignation
Explication
I
Relevage d'une seule toupie, tou- La toupie droite reste dans sa position. La toupie
pie gauche
gauche est relevée ou abaissée.
II
Relevage de deux toupies
III
Relevage d'une seule toupie, tou- La toupie gauche reste dans sa position. La toupie droite
pie droite est relevée ou abaissée.
Les deux toupies sont relevées ou abaissées.
Swadro TC 760
44
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
6
Première mise en service
6
Check-list pour la première mise en service
6.1
Première mise en service
Ce chapitre décrit les travaux d'assemblage et de réglage sur la machine dont la réalisation est
réservée au personnel spécialisé qualifié. L'avis « Qualification du personnel spécialisé »
s'applique ici,voir page 13.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à une première mise en service
incorrecte
Si la première mise en service n'est pas effectuée correctement ou complètement, la machine
peut présenter des défauts. Cela peut entraîner des blessures voire la mort ou des
dommages sur la machine peuvent en résulter.
„ Faire effectuer la première mise en service uniquement par une personne spécialisée
autorisée.
„ Lire intégralement et respecter la « Qualification du personnel spécialisé »,voir page 13.
6.1
Check-list pour la première mise en service
ü La machine est montée conformément à la notice de montage de la machine.
ü La fixation correcte de tous les écrous et vis a été contrôlée et ils ont été serrés aux couples
de serrage prescrits, voir page 96.
ü Les dispositifs de protection sont montés et sont complets et sans détériorations.
ü La machine est intégralement graissée, voir page 104.
ü Le contrôle de niveau d'huile de tous les boîtes de vitesses a été effectué, voir page 110.
ü L'étanchéité de l'installation hydraulique a été contrôlée.
ü Le tracteur est conforme aux exigences de la machine, voir page 38.
ü Les charges d'essieu, le ballastage minimum et le poids total ont été contrôlés. voir
page 38.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
45
6
Première mise en service
6.2
Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan
6.2
Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan
AVIS
Changement de tracteur
La machine peut subir des dommages si la longueur de l'arbre à cardan n'est pas contrôlée
lors d'un changement de tracteur.
„ Afin d'éviter des dommages à la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de
chaque changement de tracteur et la corriger si nécessaire, voir page 46.
KSG000-005
„ Accoupler la machine au tracteur sans arbre à cardan.
„ Braquer la direction du tracteur à fond à gauche ou à droite et avancer avec le tracteur et la
machine jusqu'à ce que l'endroit le plus serré du virage soit atteint.
„ Amener la machine dans la position la plus courte pour l'arbre à cardan ; le cas échéant,
abaisser les bras inférieurs. La position la plus courte est atteinte lorsque l'embout de prise
de force du tracteur se trouve à l'horizontale à la même hauteur que le maneton
d'entraînement de la machine.
AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû au pied d'appui ! Tenir les mains et les pieds
éloignés de la zone de danger du pied d'appui.
„ Déposer la machine sur le pied d'appui.
„ Arrêter le tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Bloquer le tracteur et la machine pour empêcher tout déplacement involontaire.
„ Démonter l'arbre à cardan.
„ Mettre en place la moitié de l'arbre à cardan avec l'accouplement grand angle (1) côté
machine.
„ Mettre en place l'autre moitié de l'arbre à cardan (2) côté tracteur.
„ Respecter le marquage sur l'arbre à cardan.
„ Pour la suite de la procédure, veuillez consulter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre
à cardan.
„ Après avoir ajusté la longueur, contrôler en marche en ligne droite si le recouvrement de
l'arbre à cardan est suffisant (le recouvrement doit s'élever au minimum à 300 mm).
Swadro TC 760
46
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Première mise en service
6
Régulation du sens de la marche
6.3
AVIS
Dommages sur la machine suite à la zone de pivotement de l'arbre à cardan
Si la zone de pivotement de l'arbre à cardan pour tous les états de fonctionnement n'est pas
respectée, le tracteur et/ou la machine peut subir des dommages lors d'un contact avec des
composants.
„ Veiller à ce qu'il y ait un espace de manœuvre suffisant pour tous les états de
fonctionnement dans la zone de pivotement (virage avec angle de braquage maximal).
6.3
Régulation du sens de la marche
La tringlerie de direction est préréglée en usine.
La conduite en ligne droite doit être contrôlée avec la machine attelée. La machine doit se
déplacer au centre sur une chaussée plane derrière le tracteur.
Si la machine se déplace en étant décalée par rapport au tracteur, la tringlerie de direction doit
être réglée.
KSG000-006
Si l'andaineur ne se déplace pas de manière centrée derrière le tracteur sur chaussée plane, la
bielle (2) doit être ajustée.
„ Desserrer le contre-écrou (1).
„ Ajuster la bielle (2).
Bielle plus courte = redresser la machine vers la gauche
Bielle plus longue = redresser la machine vers la droite
„ Serrer le contre-écrou (1).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
47
6
Première mise en service
6.4
Contrôle/réglage de l’écart entre le bras porte-dents et le bras de flèche
6.4
Contrôle/réglage de l’écart entre le bras porte-dents et le bras de
flèche
KSG000-007
ü La machine se trouve en position de transport, voir page 68.
„ Afin d'obtenir l'écart minimal possible entre le bras porte-dents (2) et le bras de flèche,
tourner le bras porte-dents (2) vers le bras de flèche (1).
„ Contrôler la cote X entre le bras de flèche (1) et le bras porte-dents (2).
Si la cote X est ≥100 mm, le réglage est correct.
Si la cote X n'est pas ≥ 100 mm, il convient de régler l'écart.
ü La machine se trouve en position de travail.
„ Démonter la vis à tête fraisée (5) et l'entretoise (4).
„ Mettre en place ou enlever des rondelles (3) jusqu'à ce que la cote X≥100 mm soit atteinte.
„ Monter l'entretoise (4) et la vis à tête fraisée (5).
Swadro TC 760
48
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
6.5
Première mise en service
6
Inclinaison de la toupie – réglage de base
6.5
Inclinaison de la toupie – réglage de base
X2
X2
X1
X3
X3
X1
X
2
1
KSG000-008
„ Lors du réglage de base de l'inclinaison des toupies, les dents (2) doivent respecter un écart
X défini par rapport au sol (1). Les valeurs suivantes sont recommandées à cet effet :
Écart
X1
43 mm
X2
35 mm
X3
28 mm
INFORMATION
La valeur à la position x2 est atteinte en ajustant le réglage de la hauteur des toupies.
„ Pour procéder à des réglages de l'inclinaison des toupies, voir page 85.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
49
6
Première mise en service
6.6
Montage de la sécurisation des dents
6.6
Montage de la sécurisation des dents
Pour la version « Sécurisation des dents »
3
4
1
2
KS000-209
„ Fixer le câble (1) aux dents de toupie (3) à l'aide des pinces de câbles (2).
INFORMATION
Le câble (1) doit se trouver derrière la dent de toupie (3) par rapport au sens de rotation. Les
écrous (4) des pinces de câbles (2) doivent être orientés vers l'extérieur.
INFORMATION
Sécurisation des dents supplémentaire n° de commande : 153 479 0
Swadro TC 760
50
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
7
Mise en service
7
Préparer le tracteur
7.1
Mise en service
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou dommages sur la machine dus à des lignes de branchement
raccordées de manière incorrecte, inversées ou posées de manière non conforme
Si les lignes de branchement de la machine ne sont pas correctement raccordées au tracteur
ou si elles sont posées de manière non conforme, elles peuvent rompre ou être
endommagés. Cela peut engendrer de graves accidents. Des lignes de branchement
inversées peuvent entraîner l'exécution accidentelle de fonctions pouvant également mener à
de graves accidents.
„ Raccorder correctement et sécuriser les flexibles et câbles.
„ Poser les flexibles, câbles et cordes de telle façon qu'ils ne frottent pas, ne serrent pas,
ne sont pas pincés et n'entrent pas en contact avec d'autres composants (par ex. pneus
du tracteur), notamment dans les virages.
„ Accoupler les flexibles et câbles aux raccordements prévus à cet effet et les raccorder tel
que décrit dans la notice d'utilisation.
7.1
Préparer le tracteur
AVIS
Dommages mécaniques dus à la collision avec l’attelage
Selon le type de tracteur, le bras supérieur du tracteur et/ou l’arbre à cardan de la machine
peuvent entrer en collision avec l’attelage et causer des dommages sur le tracteur et/ou sur la
machine.
„ Démonter l’attelage le cas échéant. Pour de plus amples informations, veuillez consulter
la notice d'utilisation du constructeur du tracteur.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
51
7
Mise en service
7.2
Accoupler la machine au tracteur
KS000-021
La machine est équipée de manetons de réception de catégorie II pour l'attelage trois points.
„ Régler les bras inférieurs du tracteur de façon à ce que les points de levage des bras
inférieurs aient le même écart par rapport au sol.
7.2
Accoupler la machine au tracteur
AVIS
Dommages mécaniques dus à la collision avec l’attelage
Selon le type de tracteur, le bras supérieur du tracteur et/ou l’arbre à cardan de la machine
peuvent entrer en collision avec l’attelage et causer des dommages sur le tracteur et/ou sur la
machine.
„ Démonter l’attelage le cas échéant. Pour de plus amples informations, veuillez consulter
la notice d'utilisation du constructeur du tracteur.
KSG000-009
ü La machine se trouve en position de transport, voir page 68.
ü La machine est parquée sur un sol porteur, plat et horizontal.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures accru ! S'assurer pendant l'accouplement (en
particulier pendant la marche arrière du tracteur) que personne ne tient entre le tracteur et la
machine.
„ Accoupler la machine aux bras inférieurs (2) conformément à la notice d'utilisation du
constructeur du tracteur.
AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû au pied d'appui ! Tenir les mains et les pieds
éloignés de la zone de danger du pied d'appui.
„ Déposer la machine sur le pied d'appui (1).
„ Couper le contact du tracteur et le sécuriser.
Swadro TC 760
52
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
7.3
Mise en service
7
Orientation du bâti de la machine pour la position de travail
7.3
Orientation du bâti de la machine pour la position de travail
X
1
KSG000-038
ü La machine est complètement et correctement attelée au tracteur, voir page 52.
ü Le pied d'appui est relevé, voir page 72.
ü La machine est parquée sur un sol porteur, plat et horizontal.
„ Régler les bras inférieurs (1) du tracteur en hauteur de sorte que les manetons des bras
inférieurs se trouvent à une hauteur X = 630 mm par rapport au sol.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Fixer les bras inférieurs (1) avec des chaînes ou des barres de limitation pour que la
machine ne puisse pas se déporter sur le côté pendant le transport ou l'andainage.
Æ La machine est positionnée à l'horizontale en position de travail.
7.4
Montage de la chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs
Pour la version « Chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs »
4
1
2
3
KS000-210
„ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Fixer les chaînes (1) au logement des bras inférieurs à l'aide des axes de serrage (3) et des
rondelles (2).
„ Accrocher les crochets des chaînes (4) au tracteur.
„ Sélectionner la longueur de chaîne en fonction de la profondeur d'abaissement maximale
souhaitée.
INFORMATION
Chaîne de limitation en profondeur des bras inférieurs n° de commande : 250 759 0
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
53
7
Mise en service
7.5
Monter l'arbre à cardan
7.5
Monter l'arbre à cardan
AVIS
Changement de tracteur
La machine peut subir des dommages si la longueur de l'arbre à cardan n'est pas contrôlée
lors d'un changement de tracteur.
„ Afin d'éviter des dommages à la machine, contrôler la longueur de l'arbre à cardan lors de
chaque changement de tracteur et la corriger si nécessaire, voir page 46.
KSG00-010
„ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Monter l'arbre à cardan (2) avec le grand angle côté machine.
„ Basculer le support de l'arbre à cardan (3) vers le haut.
„ Pousser l'arbre à cardan (2) sur la prise de force du tracteur et le verrouiller.
„ Bloquer les protections de l'arbre à cardan avec les chaînes de maintien (1) pour les
empêcher de tourner.
7.6
Accoupler les flexibles hydrauliques
Pour le raccordement correct des flexibles hydrauliques, les flexibles hydrauliques (1, 2) sont
identifiés par des chiffres ou des lettres.
Les flexibles hydrauliques pour le raccordement à un appareil de commande à simple effet sont
identifiés par un chiffre et par le symbole plus, par ex. (1+).
Les flexibles hydrauliques pour le raccordement à un appareil de commande à double effet sont
identifiés par des chiffres identiques, par le symbole plus pour la conduite de pression et le
symbole moins pour le retour, par ex. (2+/2-).
Utiliser un appareil de commande sur le tracteur qui peut être verrouillé en position neutre pour
éviter toute commande involontaire.
Swadro TC 760
54
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Mise en service
7
Raccordement de l'éclairage de routes
7.7
KMG000-076
„ Évacuer la pression du système hydraulique du tracteur.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Nettoyer et sécher les jonctions avec l'accouplement rapide hydraulique.
„ Accoupler le flexible hydraulique (1+) à un appareil de commande à simple effet du tracteur.
Pour la version « Réglage hydraulique de la largeur de travail »
Pour la version « Plus »
„ Accoupler les flexibles hydrauliques (2+/2-) à un appareil de commande à double effet du
tracteur.
Pour la version « Toupie supplémentaire »
„ Accoupler les flexibles hydrauliques (2+/2-) à un appareil de commande à double effet du
tracteur.
7.7
Raccordement de l'éclairage de routes
AVIS
Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion
Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine.
„ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs.
KSG000-012
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
55
7
Mise en service
7.8
Raccordement du boîtier de commande
L’installation d'éclairage est raccordée avec le câble de raccord à 7 pôles (1) joint.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Relier le connecteur à 7 pôles du câble de raccord (1) à la prise du tracteur (2).
„ Relier le connecteur à 7 pôles du câble de raccord (1) à la prise de la machine (3).
„ Poser les câbles de sorte qu'ils ne touchent pas les roues.
7.8
Raccordement du boîtier de commande
Pour la version « Plus »
AVIS
Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion
Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine.
„ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs.
Le cas échéant, la prise de courant pour l’alimentation en tension et le support du boîtier de
commande du tracteur doivent être montés auparavant.
KSG000-014
„ Raccorder le câble de l’alimentation électrique (1) à la prise du tracteur (2).
„ Raccorder le câble de l’alimentation électrique (1) à la prise de la machine (3).
„ Raccorder le connecteur du boîtier de commande à la prise (4) de la machine.
„ Poser les câbles de sorte qu'ils ne touchent pas les roues.
7.9
Pose du câble de commande
„ Poser l'extrémité libre du câble de commande dans la cabine du tracteur.
„ Poser le câble de commande de sorte qu'il ne déclenche pas de mouvements involontaires
et n'entre pas en contact avec les pneus du tracteur en position de transport et de travail.
Swadro TC 760
56
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
7.10
Mise en service
7
Montage de la chaîne de sécurité
7.10
Montage de la chaîne de sécurité
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à une chaîne de sécurité incorrectement dimensionnée
L’utilisation d’une chaîne de sécurité incorrectement dimensionnée risque d’arracher la
chaîne de sécurité lors du desserrage involontaire de la machine. Ceci pourrait engendrer de
graves accidents.
„ Toujours utiliser une chaîne de sécurité avec une résistance minimale à la traction de
89 kN (20000 lbf).
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou de dommages sur la machine en cas de pose incorrecte de la
chaîne de sécurité
Une chaîne de sécurité posée avec une tension excessive ou insuffisante peut entraîner la
rupture de cette dernière. Cela peut provoquer des blessures graves ou endommager le
tracteur et la machine.
„ Poser la chaîne de sécurité de sorte qu'elle ne soit pas tendue dans les virages et qu'elle
n'entre pas en contact avec les roues du tracteur ou avec d'autres pièces du tracteur ou
de la machine.
INFORMATION
Le montage de la chaîne de sécurité n'est pas obligatoire dans tous les pays.
Pendant le transport, les prescriptions nationales pour l'utilisation de la chaîne de sécurité
sont obligatoires.
La chaîne de sécurité sert à la sécurisation supplémentaire des appareils tractés dans le cas où
ils se détacheraient de l'attelage pendant le transport. Fixer la chaîne de sécurité à l'aide des
pièces de fixation appropriées au dispositif d'attelage du tracteur ou à un autre point
d'articulation indiqué. La chaîne de sécurité doit avoir un jeu qui permette de prendre les
virages.
KS000-031
ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir page 25.
„ Monter la chaîne de sécurité (1) sur le tracteur dans une position appropriée (par exemple :
[I] ou [II]).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
57
7
Mise en service
7.10
Montage de la chaîne de sécurité
KSG000-011
„ Monter la chaîne de sécurité (1) sur la machine.
Swadro TC 760
58
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
8
Commande
8
Retrait des protections des pointes des dents
8.1
Commande
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par les dents de toupie
Lors des travaux au niveau des dents de toupie, il existe un risque de lésions oculaires.
„ Porter des lunettes de protection lors des travaux au niveau des dents de toupie.
8.1
Retrait des protections des pointes des dents
KSG000-003
ü La machine se trouve en position de transport, voir page 68.
ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir page 25.
„ Retirer les protections des pointes des dents (1) sur toutes les toupies de la machine.
„ Insérer les protections des pointes des dents dans la fixation (2) et les bloquer avec les
goupilles pliantes (3).
„ Répéter l'opération pour l'autre côté de la machine.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
59
8
Commande
8.2
Abaisser les bras de flèche en position de travail
8.2
Abaisser les bras de flèche en position de travail
AVERTISSEMENT
Danger de mort, risque de blessures ou de dommages sur la machine en cas
d'abaissement incontrôlé de la machine
L'abaissement de la machine en position de travail peut provoquer des blessures graves de
personnes ou d'animaux dans la zone de pivotement ou endommager la machine.
„ Abaisser la machine seulement après s'être assuré qu'aucune personne ni aucun animal
ou objet ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine.
„ N'activer la prise de force que si la machine se trouve en position de travail.
Pour la version « Série »
KSG000-017
ü Les protections des pointes des dents sont retirées des pointes des dents, voir page 59.
„ Mettre le tracteur en marche.
„ En vue de détendre les verrouillages (1), il convient d'actionner l'appareil de commande à
simple effet du tracteur et d'appliquer la pression sur les vérins hydrauliques.
„ En vue de desserrer les verrouillages (1), il convient de tirer sur le câble de commande (2)
et de le maintenir sous traction.
„ Amener l'appareil de commande à simple effet (1+) du tracteur en position flottante.
„ Relâcher le câble de commande (2) lorsque les toupies se trouvent en position de travail.
„ Laisser l'appareil de commande à simple effet (1+) du tracteur en position flottante.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
Pour la version « Relevage hydraulique d'une seule toupie »
I
1
II
II
2
III
3
KSG000-018
Swadro TC 760
60
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Commande
8
Abaisser les bras de flèche en position de travail
8.2
ü Les protections des pointes des dents sont retirées des pointes des dents, voir page 59.
„ Placer l'unité de commande hydraulique dans une fixation située à l'extérieur de la cabine
du tracteur.
„ Amener le robinet d'inversion (3) en position médiane (II).
„ Mettre le tracteur en marche.
„ En vue de détendre les verrouillages (1), il convient d'actionner l'appareil de commande à
simple effet du tracteur et d'appliquer la pression sur les vérins hydrauliques.
„ En vue de desserrer les verrouillages (1), il convient de tirer sur le câble de commande (2)
et de le maintenir sous traction.
„ Amener l'appareil de commande à simple effet (1+) du tracteur en position flottante.
„ Relâcher le câble de commande (2) lorsque les toupies se trouvent en position de travail.
„ Laisser l'appareil de commande à simple effet (1+) du tracteur en position flottante.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
Pour la version « Plus »
1
I
II
III
3
2
4
KSG000-019
ü Les protections des pointes des dents sont retirées des pointes des dents, voir page 59.
„ Fixer le boîtier de commande dans la cabine du tracteur.
„ Mettre le tracteur en marche.
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (3) de la position « 0 » à
la position « 1 ».
„ Régler le commutateur à bascule (4) en position (II).
„ En vue de détendre les verrouillages (1), il convient d'actionner l'appareil de commande à
simple effet du tracteur et d'appliquer la pression sur les vérins hydrauliques.
„ En vue de desserrer les verrouillages (1), il convient de tirer sur le câble de commande (2)
et de le maintenir sous traction.
„ Amener l'appareil de commande à simple effet (1+) du tracteur en position flottante.
„ Relâcher le câble de commande (2) lorsque les toupies se trouvent en position de travail.
„ Laisser l'appareil de commande à simple effet (1+) du tracteur en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (3) de la position
« 1 » à la position « 0 ».
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
61
8
Commande
8.3
Desserrage du blocage des toupies
INFORMATION
L’abaissement des bras de flèche en position de travail peut être également réalisé sans
boîtier de commande. Dans ce cas, les deux bras de flèche sont abaissés simultanément.
8.3
Desserrage du blocage des toupies
KSG000-020
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Pour desserrer le blocage des toupies, desserrer le ressort de traction (2) de la dent (1).
„ Accrocher le ressort de traction (2) dans l'orifice de maintien (3).
8.4
Pivotement des bras porte-dents en position de travail
Pour la version « Bras porte-dents rabattables »
1
3
1
2
3
2
KS000-097
Les bras porte-dents rabattables doivent être pivotés en position de travail dans un ordre précis.
Dans le sens de la marche, à droite, les bras porte-dents rabattables doivent être pivotés en
position de travail en commençant par l’arrière.
Swadro TC 760
62
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Commande
8
Pivotement des étriers d'écartement en position de travail
8.5
Dans le sens de la marche, à gauche, les bras porte-dents rabattables doivent être pivotés en
position de travail en commençant par l’avant.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
ü Le blocage des toupies est desserré, voir page 62.
„ Tourner les toupies respectivement jusqu'à ce que les bras porte-dents rabattables soient à
l'extérieur.
„ Retirer la goupille pliante (1).
„ Retirer le boulon (2).
AVIS ! Lors du pivotement des bras porte-dents, tourner les toupies de façon à ce que
les bras porte-dents n'entrent pas en collision avec la protection.
„ Pivoter le bras porte-dents (3) en position de travail.
AVIS ! Si les boulons ne sont pas insérés et bloqués par le haut, ils risquent d'entrer en
collision avec l'essieu de toupies.
„ Insérer le boulon (2) par le haut.
„ Bloquer le boulon (2) à l'aide de la goupille pliante (1).
„ Veiller à ce que la goupille pliante (1) s'engage correctement. À cet effet, la bague de la
goupille pliante doit se trouver dans la rainure de la tige.
8.5
Pivotement des étriers d'écartement en position de travail
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des mains si elles sont placées dans la zone des points de
rotation lors du pivotement des étriers d'écartement
Il existe un risque de blessures des mains lors du pivotement des étriers d'écartement dans la
zone des points de rotation.
„ Ne pas placer les mains dans la zone des points de rotation des étriers d'écartement.
KSG000-021
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Pivoter l'étrier d'écartement (1) vers l'extérieur en position de travail et l'enclencher dans le
verrouillage (2).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
63
8
Commande
8.6
Pivotement de la toupie supplémentaire en position de travail
8.6
Pivotement de la toupie supplémentaire en position de travail
Pour la version « Toupie supplémentaire »
KS000-199
„ Pour ouvrir le robinet d'arrêt (1), tourner le robinet d'arrêt en position II.
„ Mettre le tracteur en marche.
„ Pour abaisser la toupie supplémentaire (2) en position de travail, amener l'appareil de
commande à simple effet en position flottante.
„ Pour entraîner la toupie supplémentaire, actionner l'appareil de commande à double effet.
8.7
Vitesse de conduite et vitesse d'entraînement
INFORMATION
La vitesse de conduite dépend de la configuration de travail (travail de ratissage propre et
bonne formation des andains).
La vitesse de conduite et la vitesse d'entraînement pendant l'andainage dépendent des
paramètres suivants :
•
•
•
Quantité de fourrage
Terrain
Degré de séchage
Prendre comme référence les éléments suivants :
•
•
Vitesse de prise de force d'env. 350 à 450 tr/min
Vitesse de conduite d'env. 8 à 10 km/h
„ Adapter la vitesse d'entraînement et la vitesse de conduite aux conditions d'utilisation
respectives.
Swadro TC 760
64
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
8.8
Commande
8
Andainage
8.8
Andainage
AVIS
Risque de dommages sur la machine en cas de marche arrière
La machine est conçue pour le déplacement en marche avant. Ne jamais faire marche arrière
lorsque la machine est en marche et en position de travail.
„ Relever les toupies avant une marche arrière.
AVIS
Risque de dommages sur la machine en cas de collision entre le tracteur et les étriers
d'écartement
Des dommages risquent de se produire sur la machine au cours de l'utilisation dans les
virages.
„ Choisir le rayon de courbe minimal de façon à ce que le tracteur n'entre pas en contact
avec les étriers d'écartement.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de travail de la machine.
„ Relever les bras inférieurs jusqu'à ce que les manetons des bras inférieurs se trouvent à
env. 630 mm au-dessus du sol.
„ Relever les bras de flèche en position de tournière.
„ Mettre l'arbre à cardan en marche à une faible vitesse du moteur.
„ Augmenter la vitesse de prise de force lentement jusqu'à env. 350 à 450 tr/min.
„ Abaisser les bras de flèche en position de travail, voir page 60.
„ Afin de garantir le suivi du terrain du châssis pendant l'utilisation, amener l'appareil de
commande à simple effet en position flottante.
„ Choisir la vitesse de conduite de façon à ce que la matière récoltée soit proprement et
complètement ramassée.
„ Ajuster la hauteur de travail le cas échéant, voir page 82.
„ Ajuster l'inclinaison des toupies le cas échéant, voir page 85.
8.9
Conduite sur champ à flanc de colline
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
65
8
Commande
8.10
Pivotement de l'étrier d'écartement en position de transport
KMG000-094
„ Ne pas amener la machine de la position de transport en position de travail ou inversement
tant que la machine est utilisée en travers de la pente.
Pour la version « Roues de jauge auto-directionnelles »
Afin d'empêcher la machine de glisser lors des déplacements en pente, fixer les roues de jauge
auto-directionnelles, voir page 89.
8.10
Pivotement de l'étrier d'écartement en position de transport
AVERTISSEMENT
Risque d'écrasement des mains si elles sont placées dans la zone des points de
rotation lors du pivotement des étriers d'écartement
Il existe un risque de blessures des mains lors du pivotement des étriers d'écartement dans la
zone des points de rotation.
„ Ne pas placer les mains dans la zone des points de rotation des étriers d'écartement.
KSG000-022
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Pivoter l'étrier d'écartement (1) vers l'intérieur en position de transport.
Swadro TC 760
66
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
8.11
Commande
8
Pivotement des bras porte-dents en position de transport
8.11
Pivotement des bras porte-dents en position de transport
Pour la version « Bras porte-dents rabattables »
1
1
2
3
3
2
KS000-119
Les bras porte-dents rabattables doivent être pivotés en position de transport dans un ordre
précis.
Dans le sens de la marche, à droite, les bras porte-dents rabattables doivent être pivotés en
position de transport en commençant par l’avant.
Dans le sens de la marche, à gauche, les bras porte-dents rabattables doivent être pivotés en
position de transport en commençant par l’arrière.
ü Les étriers d'écartement se trouvent en position de transport, voir page 66.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Tourner les toupies respectivement jusqu'à ce que les bras porte-dents rabattables soient à
l'extérieur.
„ Retirer la goupille pliante (1).
„ Retirer le boulon (2).
AVIS ! Lors du pivotement des bras porte-dents, tourner les toupies de façon à ce que
les bras porte-dents n'entrent pas en collision avec la protection.
„ Pivoter le bras porte-dents (3) en position de transport.
AVIS ! Si les boulons ne sont pas insérés et bloqués par le haut, ils risquent d'entrer en
collision avec l'essieu de toupies.
„ Insérer le boulon (2) par le haut.
„ Bloquer le boulon (2) à l'aide de la goupille pliante (1).
„ Veiller à ce que la goupille pliante (1) s'engage correctement. À cet effet, la bague de la
goupille pliante doit se trouver dans la rainure de la tige.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
67
8
Commande
8.12
Sécurisation des toupies contre les torsions
8.12
Sécurisation des toupies contre les torsions
KSG000-023
ü Les étriers d'écartement se trouvent en position de transport, voir page 66.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Afin de sécuriser les toupies contre toute torsion, détacher le ressort de traction (2) de
l'orifice de maintien (3).
„ Accrocher le ressort de traction (2) sur la dent (1).
8.13
Relèvement des bras de flèche en position de transport
AVERTISSEMENT
Risque d'accident en cas de relevage des bras de flèche en position de transport
Pendant le relevage des bras de flèche en position de transport, des personnes peuvent être
happées et gravement blessées.
„ Avant le relevage en position de transport, désactiver la prise de force et attendre que les
toupies se soient entièrement immobilisées.
„ Relever les bras de flèche seulement après s'être assuré que personne ne se trouve dans
la zone de pivotement.
Pour la version « Série »
KSG000-024
ü Les bras de flèche sont complètement rentrés, voir page 84.
Swadro TC 760
68
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Commande
8
Relèvement des bras de flèche en position de transport
8.13
ü Les bras porte-dents sont pivotés en position de transport, voir page 67.
„ Mettre le tracteur en marche.
„ Pour décharger les verrouillages (1), amener l'appareil de commande à simple effet (1+) en
position flottante.
„ Pour relever les verrouillages (1), tirer sur le câble de commande (2) et le maintenir sous
tension.
„ Actionner l'appareil de commande à simple effet (1+) jusqu'à ce que les bras de flèche
soient relevés en position de transport.
„ Relâcher le câble de commande (2).
„ Actionner l'appareil de commande à simple effet (1+) jusqu'à ce que les verrouillage (1) côté
gauche et côté droit soient engagés dans les goupilles de fixation.
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les goupilles de fixation sont correctement
engagées dans les verrouillages (1).
„ Amener tous les appareils de commande hydrauliques en position neutre.
Pour la version « Relevage hydraulique d'une seule toupie »
I
II
II
III
3
KS000-124
ü Les bras de flèche sont complètement rentrés, voir page 84.
ü Les bras porte-dents sont pivotés en position de transport, voir page 67.
„ Mettre le tracteur en marche.
„ Amener le robinet d'inversion (3) en position médiane (II).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
69
8
Commande
8.13
Relèvement des bras de flèche en position de transport
KSG000-025
„ Pour décharger les verrouillages (1), amener l'appareil de commande à simple effet (1+) en
position flottante.
„ Pour relever les verrouillages (1), tirer sur le câble de commande (2) et le maintenir sous
tension.
„ Actionner l'appareil de commande à simple effet (1+) jusqu'à ce que les bras de flèche
soient relevés en position de transport.
„ Relâcher le câble de commande (2).
„ Actionner l'appareil de commande à simple effet (1+) jusqu'à ce que les verrouillage (1) côté
gauche et côté droit soient engagés dans les goupilles de fixation.
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les goupilles de fixation sont correctement
engagées dans les verrouillages (1).
„ Amener tous les appareils de commande hydrauliques en position neutre.
Pour la version « Plus »
KSG000-026
ü Les bras de flèche sont complètement rentrés, voir page 84.
Swadro TC 760
70
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Commande
8
Montage des protections des pointes des dents sur les pointes des dents
8.14
ü Les bras porte-dents sont pivotés en position de transport, voir page 67.
„ Mettre le tracteur en marche.
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (3) de la position « 0 » à
la position « 1 ».
„ Régler le commutateur à bascule (4) en position (II).
„ Pour décharger les verrouillages (1), amener l'appareil de commande à simple effet (1+) en
position flottante.
„ Pour relever les verrouillages (1), tirer sur le câble de commande (2) et le maintenir sous
tension.
„ Actionner l'appareil de commande à simple effet (1+) jusqu'à ce que les bras de flèche
soient relevés en position de transport.
„ Relâcher le câble de commande (2).
„ Actionner l'appareil de commande à simple effet (1+) jusqu'à ce que les verrouillage (1) côté
gauche et côté droit soient engagés dans les goupilles de fixation.
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Effectuer un contrôle visuel pour vérifier que les goupilles de fixation sont correctement
engagées dans les verrouillages (1).
„ Amener tous les appareils de commande hydrauliques en position neutre.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (3) de la position
« 1 » à la position « 0 ».
8.14
Montage des protections des pointes des dents sur les pointes des
dents
KSG000-039
Les dents, qui se trouvent à une hauteur inférieure à 2 m en position de transport ou lors de
l’abaissement de la machine, doivent être équipées de protections des pointes des dents.
ü La machine se trouve en position de transport, voir page 68.
ü La machine est immobilisée et sécurisée, voir page 25.
„ Emboîter les protections des pointes des dents (1) sur les dents qui se trouvent à une
hauteur inférieure à 2 m.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
71
8
Commande
8.15
Amener la béquille en position de transport
8.15
Amener la béquille en position de transport
KSG000-028
„ Lever la machine de façon à ce que la béquille (1) puisse être pivotée vers l’arrière.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Retirer le boulon tirant (2), faire pivoter le pied d’appui (1) de 90° vers l’arrière et le bloquer
dans cette position avec le goujon (2).
Pour la version « Toupie supplémentaire »
KS000-198
„ Lever la machine de façon à ce que la béquille (1) puisse être pivotée vers l’arrière.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Retirer le boulon tirant (2), faire pivoter le pied d’appui (1) de 90° vers l’arrière et le bloquer
dans cette position avec le goujon (2).
Swadro TC 760
72
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
8.16
Commande
8
Relevage de la toupie supplémentaire en position de transport
8.16
Relevage de la toupie supplémentaire en position de transport
Pour la version « Toupie supplémentaire »
I
1
1
2
IIII
1
KS000-099
„ Mettre le tracteur en marche.
„ Pour arrêter l'entraînement de la toupie supplémentaire (2), amener l'appareil de commande
à double effet en position flottante afin que la toupie s'immobilise.
„ Pour relever la toupie supplémentaire en position de transport, actionner l'appareil de
commande à simple effet.
„ Pour fermer le robinet d'arrêt (1), tourner le robinet d'arrêt en position II.
„ Amener tous les appareils de commande hydrauliques en position flottante.
8.17
Sélection du mode des toupies
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû au basculement de la machine
La sélection du fonctionnement avec une seule toupie en position de transport peut entraîner
des dommages corporels ou matériels.
„ Afin d'éviter les accidents, ne sélectionner le fonctionnement avec une seule toupie que
lorsque les toupies se trouvent en position de tournière ou en position de travail.
L'andaineur permet de sélectionner différents modes des toupies selon l'équipement de la
machine :
Fonctionnement avec deux toupies : andainage vers le milieu avec les toupies droite et gauche
Fonctionnement avec une seule toupie : andainage vers le milieu avec la toupie gauche
Fonctionnement avec une seule toupie : andainage vers le milieu avec la toupie droite
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
73
8
Commande
8.17
Sélection du mode des toupies
Pour la version « Relevage hydraulique d'une seule toupie »
De la position de tournière en position de travail
KS000-098
ü Les bras de flèche se trouvent en position de tournière, voir page 42.
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie droite
Pour l'andainage seulement avec la toupie droite, procéder comme suit :
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (III).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
Fonctionnement avec deux toupies
Pour l'andainage avec les deux toupies, procéder comme suit :
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (II).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie gauche
Pour l'andainage seulement avec la toupie gauche, procéder comme suit :
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (I).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
De la position de travail en position de tournière
KS000-098
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
Swadro TC 760
74
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Commande
8
Sélection du mode des toupies
8.17
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie droite
Pour l'andainage seulement avec la toupie droite, procéder comme suit :
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (I).
„ Pour relever la toupie gauche en position de tournière, actionner l'appareil de commande à
simple effet (1+).
„ Amener l'appareil de commande en position neutre.
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (III).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
Fonctionnement avec deux toupies
Pour l'andainage avec les deux toupies, procéder comme suit :
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (II).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie gauche
Pour l'andainage seulement avec la toupie gauche, procéder comme suit :
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (III).
„ Pour relever la toupie droite en position de tournière, actionner l'appareil de commande à
simple effet (1+).
„ Amener l'appareil de commande en position neutre.
„ Amener le robinet d'inversion (1) en position (I).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
Pour la version « Plus »
De la position de tournière en position de travail
II
I
III
1
2
KSG000-043
ü Les bras de flèche se trouvent en position de tournière, voir page 42.
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie droite
Pour l'andainage seulement avec la toupie droite, procéder comme suit :
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (III).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
75
8
Commande
8.17
Sélection du mode des toupies
Fonctionnement avec deux toupies
Pour l'andainage avec les deux toupies, procéder comme suit :
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (II).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie gauche
Pour l'andainage seulement avec la toupie gauche, procéder comme suit :
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (I).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».
De la position de travail en position de tournière
II
I
III
1
2
KSG000-043
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie droite
Pour l'andainage seulement avec la toupie droite, procéder comme suit :
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (I).
„ Pour relever la toupie gauche en position de tournière, actionner l'appareil de commande à
simple effet (1+).
„ Amener l'appareil de commande en position neutre.
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (III).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».
Fonctionnement avec deux toupies
Pour l'andainage avec les deux toupies, procéder comme suit :
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (II).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».
Swadro TC 760
76
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Commande
8
Sélection du mode des toupies
8.17
Fonctionnement avec une seule toupie, toupie gauche
Pour l'andainage seulement avec la toupie gauche, procéder comme suit :
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (III).
„ Pour relever la toupie droite en position de tournière, actionner l'appareil de commande à
simple effet (1+).
„ Amener l'appareil de commande en position neutre.
„ Amener le commutateur à bascule (2) en position (I).
„ Amener l'appareil de commande à simple effet en position flottante.
„ Pour désactiver le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 0 ».
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
77
9
9
Conduite et transport
Conduite et transport
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident dû à des soupapes de commande non verrouillées du tracteur
En présence de soupapes de commande non verrouillées, des composants de la machine
peuvent être activées de manière inopinée. Ceci pourrait engendrer de graves accidents
„ Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, les soupapes de
commande du tracteur doivent se trouver en position neutre lors du transport et de la
circulation sur route et être verrouillées.
AVERTISSEMENT
Risque d'accident causé par des robinets d'arrêt ouverts
Du fait de robinets d'arrêt ouverts, des composants de la machine peuvent être activés de
manière inopinée. Ceci pourrait engendrer de graves accidents.
„ Pour éviter que des fonctions ne soient déclenchées par erreur, le robinet d'arrêt/les
robinets d'arrêt doit ou doivent être verrouillé/s lors du transport et de la circulation sur
route.
Swadro TC 760
78
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
9.1
Conduite et transport
9
Préparer la machine pour la circulation routière
9.1
Préparer la machine pour la circulation routière
KSG000-015
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
ü
La machine est complètement et correctement attelée au tracteur, voir page 52.
Le moteur du tracteur est coupé, la clé de contact est retirée et vous la portez avec vous.
Les toupies sont immobilisées.
Les toupies sont bloquées (côtés droit et gauche de la machine)
Pour la version « Plus » : le boîtier de commande est désactivé.
Pour la version « Toupie supplémentaire » : le robinet d'arrêt de la toupie supplémentaire
est fermé.
La machine se trouve en position de transport, voir page 68.
Les appareils de commande sur le tracteur sont en position neutre et verrouillées.
Les goupilles de fixation sont correctement enclenchées dans les verrouillages (1) (toupies
droite et gauche).
Les protections des pointes des dents (2) sont emboîtées sur les dents qui se trouvent, en
position de transport, à une hauteur inférieure à 2 m, voir page 71.
L’éclairage de routes est raccordé, contrôlé et fonctionne impeccablement, voir page 55.
La machine a été dégagée des encrassements et résidus de récolte, notamment au niveau
des systèmes d'éclairage et d'immatriculation.
Les bras de flèche sont complètement rentrés en position de transport en vue de respecter
la hauteur de transport.
Les cales d'arrêt sont bloquées dans la fixation.
Pour la version « Bras porte-dents rabattables » : les boulons sont bloqués à l'aide des
goupilles pliantes.
ü Les bras inférieurs sont réglés sur une hauteur de 350 mm par rapport au sol en vue de
respecter la hauteur de transport.
INFORMATION
Pour la version « Bras porte-dents rabattables »: si les bras porte-dents rabattables et les
étriers d'écartement sont amenés en position de transport des deux côtés de la machine, la
hauteur de transport peut être réduite davantage.
9.2
Arrêter la machine
AVERTISSEMENT
Risque de blessures dû au déplacement de la machine non sécurisée
Si la machine n'est pas sécurisée contre tout déplacement inopiné après avoir été
immobilisée, des personnes peuvent être grièvement blessées par le déplacement incontrôlé
de la machine.
„ Bloquer la machine avec des cales d'arrêt pour empêcher tout déplacement.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
79
9
Conduite et transport
9.2
Arrêter la machine
1
2
3
8
7
4
9
5
KSG000-016
„ Choisir une surface plane, sèche et suffisamment stable.
„ Amener les appareils de commande en position flottante.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Placer les cales d'arrêt (9) devant et derrière une seule et même roue, suffisamment près
de celle-ci pour empêcher tout déplacement involontaire de la machine.
AVERTISSEMENT ! Risque d'écrasement dû au pied d'appui ! Tenir les mains et les pieds
éloignés de la zone de danger du pied d'appui.
„ Pour permettre le pivotement vers le bas du pied d'appui (5), tirer sur le boulon (4) et pivoter
le pied d'appui (5) vers le bas jusqu'à ce que le boulon (4) se verrouille.
„ Abaisser avec précaution les bras inférieurs jusqu'à ce que la béquille (5) repose sur le sol.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Désaccoupler l'arbre à cardan (8) et le déposer sur le support de l'arbre à cardan (7).
AVERTISSEMENT ! Risque de blessures en cas de fuite d'huile hydraulique ! Lors de
l'accouplement du flexible hydraulique au système hydraulique du tracteur et de son
désaccouplement, mettre le système hors pression au niveau du tracteur et de la
machine.
„ Désaccoupler les flexibles hydrauliques (3) et les enficher dans les fixations.
„ Retirer le câble d'éclairage (2) entre le tracteur et la machine et le placer dans les fixations
prévues à cet effet.
„ Retirer le câble de commande du tracteur et le déposer sur la machine.
„ Pour la version « Plus » : retirer le câble d'alimentation électrique (1) entre le tracteur et la
machine et placer les fiches d'alimentation électrique dans les fixations.
„ Pour la version « Plus » : retirer le boîtier de commande de la cabine du tracteur et le
monter sur la machine.
„ En cas d'utilisation d'une chaîne de sécurité pour la sécurisation supplémentaire des
appareils tractés, retirer la chaîne de sécurité.
„ Contrôler que les protections des pointes des dents montées pour le transport sont
complètes.
„ Contrôler que les ressorts de traction pour le blocage des toupies sont accrochés à la dent.
„ Abaisser les bras inférieurs du tracteur de manière à pouvoir déplacer le tracteur sans
danger.
Swadro TC 760
80
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réglages
10
10
Réglages
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par les dents de toupie
Lors des travaux au niveau des dents de toupie, il existe un risque de lésions oculaires.
„ Porter des lunettes de protection lors des travaux au niveau des dents de toupie.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
81
10
Réglages
10.1
Régler la hauteur de travail
10.1
Régler la hauteur de travail
Pour la version « Réglage mécanique de la hauteur des toupies »
1
2
KS000-138
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
„ Relever les bras inférieurs jusqu'à ce que les manetons des bras inférieurs se trouvent à
env. 630 mm au-dessus du sol.
„ Couper le contact du tracteur et empêcher tout déplacement de celui-ci.
„ Pour déverrouiller la manivelle (1), relever le blocage (2).
„ Pour augmenter l'écart entre les dents et le sol, tourner la manivelle (1) dans le sens des
aiguilles d'une montre.
„ Pour réduire l'écart entre les dents et le sol, tourner la manivelle (1) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre.
„ Pour bloquer la manivelle (1), rabattre le blocage (2).
Pour la version « Plus »
KS000-189
La hauteur de travail peut être ajustée à la matière récoltée et au terrain pendant l'utilisation ou
en position de tournière.
„ Relever les bras inférieurs jusqu'à ce que les manetons des bras inférieurs se trouvent à
env. 630 mm au-dessus du sol.
„ Amener les bras de flèche en position de tournière ou en position de travail.
„ Pour activer le boîtier de commande, amener l'interrupteur principal (1) en position « 1 ».
Swadro TC 760
82
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réglages
10
Régler la hauteur de travail
10.1
Réglage de la hauteur de travail sur la toupie droite
„ Pour augmenter l'écart entre les dents et le sol, pousser le bouton-poussoir à bascule (3)
vers le haut.
Æ La valeur augmente sur l'affichage numérique (2).
„ Pour réduire l'écart entre les dents et le sol, pousser le bouton-poussoir à bascule (3) vers
le bas.
Æ La valeur diminue sur l'affichage numérique (2).
Réglage de la hauteur de travail sur la toupie gauche
„ Pour augmenter l'écart entre les dents et le sol, pousser le bouton-poussoir à bascule (5)
vers le haut.
Æ La valeur augmente sur l'affichage numérique (4).
„ Pour réduire l'écart entre les dents et le sol, pousser le bouton-poussoir à bascule (5) vers
le bas.
Æ La valeur diminue sur l'affichage numérique (4).
Pour la version « Toupie supplémentaire »
La roue de jauge permet d'ajuster la hauteur de travail des dents sur la toupie supplémentaire
aux conditions du sol et aux caractéristiques des produits à épandre.
KS000-190
„ Retirer la goupille pliante (1).
„ Retirer le boulon (2).
„ Amener la roue de jauge dans la position souhaitée.
I=hauteur de travail maximale
II=hauteur de travail minimale
„ Insérer le boulon (2) et le bloquer avec la goupille pliante (1).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
83
10
Réglages
10.2
Régler la largeur de travail
10.2
Régler la largeur de travail
Pour la version « Réglage mécanique de la largeur de travail »
KSG000-040
„ Pour régler la largeur de travail, abaisser les toupies jusqu'à ce que les roues de jauge se
trouvent juste au-dessus du sol.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Retirer la clé spéciale (1) de la broche filetée (4).
„ Desserrer le contre-écrou (2).
„ Utiliser la clé spéciale (1) pour régler la largeur de travail souhaitée via la broche filetée (4).
AVIS ! Rentrer complètement les toupies afin de respecter la hauteur de transport.
„ Bloquer la broche filetée (4) à l’aide du contre-écrou (2).
„ Poser la clé spéciale (1) sur la broche filetée (4) et la bloquer avec les goupilles à ressort
(3).
INFORMATION
L'écart entre les toupies influe sur la quantité de fourrage :
Fourrage abondant ≙ grand écart
Fourrage peu abondant ≙ petit écart
Swadro TC 760
84
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réglages
10
Réglage de l'inclinaison de la toupie
10.3
Pour la version « Réglage hydraulique de la largeur de travail »
AVERTISSEMENT
Risque de blessures et/ou de dommages sur la machine dus aux bras de flèche de la
machine
Lors du réglage de la largeur de travail, il existe un risque de blessures et/ou de dommages
sur la machine.
„ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la machine avant de
déployer les toupies.
„ Ne jamais effectuer de réglage de la largeur de travail lorsque le tracteur est immobile et
que les dents sont en contact avec le sol.
„ Régler la largeur de travail des bras de flèche uniquement en position de tournière.
„ Immobiliser et sécuriser la machine, voir page 25.
„ Pour relever les toupies en position de tournière, actionner l'appareil de commande à simple
effet (rouge 1+).
„ Pour augmenter la largeur de travail, actionner l'appareil de commande à double effet (bleu
2+).
„ Pour réduire la largeur de travail, actionner l'appareil de commande à double effet (bleu 2-).
AVIS ! Rentrer complètement les toupies afin de respecter la hauteur de transport.
INFORMATION
L'écart entre les toupies influe sur la quantité de fourrage :
Fourrage abondant ≙ grand écart
Fourrage peu abondant ≙ petit écart
10.3
Réglage de l'inclinaison de la toupie
L'inclinaison des toupies est réglée en usine, à savoir transversalement par rapport au châssis.
Si la matière récoltée n'est pas ramassée proprement, il est possible d'améliorer la qualité de
travail en réglant l'inclinaison des toupies.
Le réglage de l'inclinaison des toupies est déterminant pour obtenir un andain propre et une
qualité de travail propre. Lors de l'andainage, les dents sont courbées vers l'arrière par le
fourrage (et par conséquent légèrement vers le haut). Si le châssis est correctement réglé, les
dents se trouvent à une distance uniforme par rapport au sol pendant le travail.
„ Veiller à ce que les pointes des dents des toupies se trouvent à la distance la plus
importante par rapport au sol dans la zone de ratissage extérieure, à la distance la plus
faible par rapport au sol dans la zone de ratissage intérieure (donc dans la zone de dépôt)
et à une distance moyenne par rapport au sol dans la zone avant.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
85
10
Réglages
10.3
Réglage de l'inclinaison de la toupie
X2
X2
X1
X3
X3
X1
X
2
1
KSG000-008
„ Lors du réglage de base de l'inclinaison des toupies, les dents (2) doivent respecter un écart
X défini par rapport au sol (1). Les valeurs suivantes sont recommandées à cet effet :
Écart
X1
43 mm
X2
35 mm
X3
28 mm
INFORMATION
La valeur à la position x2 est atteinte en ajustant le réglage de la hauteur des toupies.
Inclinaison longitudinale
Une modification de l'inclinaison longitudinale (la toupie bascule vers l'avant) est obtenue en
réglant la hauteur des roues de jauge arrière (à droite et à gauche) du châssis.
Inclinaison transversale
Une modification de l'inclinaison transversale (par rapport au sens de la marche) est obtenue
lorsque l'une des roues de jauge arrière est réglée à une hauteur supérieure ou inférieure par
rapport à l'autre roue de jauge.
Swadro TC 760
86
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réglages
10
Réglage de l'inclinaison de la toupie
10.3
INFORMATION
L'inclinaison des toupies doit être modifiée de manière uniforme sur les deux roues de jauge
(par ex. +1 mm à gauche et -1 mm à droite).
„ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal.
„ Amener la machine en position de travail. Prendre garde ce faisant à ce que le sens de
déplacement des roues de jauge soit identique au sens de la marche.
„ Avancer, le cas échéant, jusqu'à ce que le sens de déplacement des roues de jauge soit
identique au sens de la marche.
„ Contrôler la pression d'air de toutes les roues de jauge et la régler sur 1,5 bar.
AVERTISSEMENT ! Des personnes risquent d'être écrasées ou blessées en cas
d'abaissement involontaire des toupies. Ne pas passer sous les toupies relevées.
„ Relever les bras de flèche seulement autant que nécessaire pour réaliser les opérations de
changement de position.
„ Couper le moteur du tracteur, retirer la clé de contact et la prendre avec soi.
„ Sécuriser la toupie contre tout abaissement en utilisant des moyens d'accrochage adaptés.
Pour la version « Serie »
KSG000-030
Pos. I ≙ réduire l'écart entre les dents et le sol
Pos. II ≙ augmenter l'écart entre les dents et le sol
„ Pour régler l'inclinaison des toupies, démonter les roues de jauge arrière et les déplacer
dans le gabarit des trous. Pour une meilleure orientation, observer le réglage de base de
l'inclinaison des toupies, voir page 85.
„ Serrer l'écrou du boulon de roue (1) avec un couple de serrage MA=200 Nm.
Réglage de précision via l'excentrique (2)
- ≙ réduire l'écart entre les dents et le sol
+ ≙ augmenter l'écart entre les dents et le sol
„ Desserrer l'écrou du boulon de roue (1).
„ Tourner l'excentrique (2) pour régler l'inclinaison des toupies.
„ Serrer l'écrou du boulon de roue (1) avec un couple de serrage MA=200 Nm.
INFORMATION
Pour le fourrage lourd, régler le châssis à l'intérieur le plus bas possible.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
87
10
Réglages
10.3
Réglage de l'inclinaison de la toupie
Pour la version « Roues de jauge auto-directionnelles »
2
1
I
III
3
II
KS000-144
Pos. I ≙ réduire l'écart entre les dents et le sol
Pos. II ≙ augmenter l'écart entre les dents et le sol
„ Pour régler l'inclinaison des toupies, démonter les roues de jauge arrière et les déplacer
dans le gabarit des trous. Pour une meilleure orientation, observer le réglage de base de
l'inclinaison des toupies, voir page 85.
„ Serrer les écrous (3) avec un couple de serrage MA=200 Nm.
Réglage de précision via la vis sur le trou oblong
- ≙ réduire l'écart entre les dents et le sol
+ ≙ augmenter l'écart entre les dents et le sol
„ Desserrer le contre-écrou (2).
„ Pour pouvoir régler la roue de jauge, tourner la vis d'arrêt (1) de plusieurs pas vers le haut.
„ Desserrer les écrous (3) de sorte que les vis gardent un léger effet de serrage afin que la
roue de jauge ne glisse pas.
„ Déplacer la roue de jauge pour régler l'inclinaison des toupies.
„ Bloquer le réglage à l'aide de la vis d'arrêt (1).
„ Serrer le contre-écrou (2).
„ Serrer les écrous (3) avec un couple de serrage MA=200 Nm.
INFORMATION
Pour le fourrage lourd, régler le châssis à l'intérieur le plus bas possible.
Pour la version « Châssis tandem avec roues auto-directionnelles »
2
I
1
III
II
KSG000-031
Swadro TC 760
88
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réglages
10
Fixation des roues de jauge auto-directionnelles
10.4
Pos. I ≙ réduire l'écart entre les dents et le sol
Pos. II ≙ augmenter l'écart entre les dents et le sol
„ Pour régler l'inclinaison des toupies, démonter les roues de jauge arrière et les déplacer
dans le gabarit des trous. Pour une meilleure orientation, observer le réglage de base de
l'inclinaison des toupies, voir page 85.
„ Serrer les écrous avec un couple de serrage MA=200 Nm.
Réglage de précision via la plaque (2)
- ≙ réduire l'écart entre les dents et le sol
+ ≙ augmenter l'écart entre les dents et le sol
„ Pour régler l'inclinaison des toupies, démonter la plaque (2) et la déplacer dans le gabarit
des trous.
„ Serrer les écrous avec un couple de serrage MA=200 Nm.
INFORMATION
Lors du réglage de l'inclinaison des toupies, s'assurer que l'essieu tandem (1) se trouve à
l'horizontale.
INFORMATION
Pour le fourrage lourd, régler le châssis à l'intérieur le plus bas possible.
10.4
Fixation des roues de jauge auto-directionnelles
Pour la version « Roues de jauge auto-directionnelles »
KS000-147
Afin d'empêcher la machine de glisser lors des déplacements en pente, fixer les roues de jauge
auto-directionnelles.
„ Desserrer le contre-écrou (1).
„ Pousser la roue de jauge vers l'extérieur jusqu'en butée et l'y maintenir.
„ Dévisser la vis (2) jusqu'à ce qu'elle repose contre la vis (3).
„ Serrer le contre-écrou (1).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
89
10
Réglages
10.5
Calibrer le capteur
10.5
Calibrer le capteur
Pour la version « Plus »
ü La tension du capteur est inférieure à 1 V (butée inférieure) ou supérieure à 4 V (butée
supérieure).
„ Si la tension du capteur n'est pas inférieure à 1 V ni supérieure à 4 V, veuillez consulter un
atelier spécialisé KRONE pour que le capteur puisse être ajusté mécaniquement.
„ Parquer la machine sur un sol porteur, plat et horizontal.
„ Ajuster la machine de façon à ce que les deux toupies soient parallèles au sol.
„ Régler les toupies sur la hauteur de travail minimale. Prendre garde ce faisant à ce que les
deux toupies aient le même écart par rapport au sol.
INFORMATION
Les affichages avant le calibrage peuvent présenter des valeurs différentes en raison de
tolérances différentes autorisées des composants.
KSG000-033
Mise à zéro des affichages
„ Placer l'aimant sur l'affichage.
Æ Si l'affichage ne clignote pas, répéter le calibrage.
Æ Si l'affichage clignote 3 fois, le calibrage a réussi.
Processus de calibrage
„ Abaisser les deux toupies jusqu'au sol.
„ Maintenir l'aimant au-dessus de l'affichage droit (1).
ð L'affichage droit clignote pendant 5 s env.
Æ La valeur mesurée « 0 » est ensuite enregistrée comme limite inférieure de la plage de
mesure.
„ Retirer l'aimant.
„ Maintenir l'aimant au-dessus de l'affichage gauche (2).
ð L'affichage gauche clignote pendant 5 s env.
Æ La valeur mesurée « 0 » est ensuite enregistrée comme limite inférieure de la plage de
mesure.
„ Retirer l'aimant.
„ Relever les deux toupies en position de tournière et monter le réglage de la hauteur des
toupies jusqu'à la butée.
„ Maintenir l'aimant au-dessus de l'affichage droit (1).
Swadro TC 760
90
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réglages
10
Réglage de la vitesse de rotation de la toupie supplémentaire
10.6
ð L'affichage droit clignote pendant 5 s env.
Æ La valeur mesurée « 99 » est ensuite enregistrée comme limite supérieure de la plage de
mesure.
„ Retirer l'aimant.
„ Maintenir l'aimant au-dessus de l'affichage gauche (2).
ð L'affichage gauche clignote pendant 5 s env.
Æ La valeur mesurée « 99 » est ensuite enregistrée comme limite supérieure de la plage de
mesure.
„ Retirer l'aimant.
10.6
Réglage de la vitesse de rotation de la toupie supplémentaire
Pour la version « Toupie supplémentaire »
KS000-158
La vitesse de rotation de la toupie supplémentaire peut être réglée à l'aide de la vanne à trois
voies (3). En fonction du type de tracteur et de la pression d'huile, un ajustage à l'aide de la
vanne à trois voies peut s'avérer nécessaire.
Des chiffres se trouvent sur la vis de réglage (1) de la vanne à trois voies (3). Si le chiffre « 0 »
est réglé à côté du marquage (2), la toupie supplémentaire ne tourne pas.
Plus le chiffre réglé à côté du marquage (2) est élevé, plus la toupie supplémentaire tourne
rapidement.
Le chiffre « 8 » est réglé en usine.
„ Afin d'augmenter la vitesse de rotation de la toupie supplémentaire, sélectionner un chiffre
supérieur à côté du marquage (2) à l'aide de la vis de réglage (1).
„ Afin de réduire la vitesse de rotation de la toupie supplémentaire, sélectionner un chiffre
inférieur à côté du marquage (2) à l'aide de la vis de réglage (1).
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
91
10
Réglages
10.7
Réglage de l’angle de diffusion de la toupie supplémentaire
10.7
Réglage de l’angle de diffusion de la toupie supplémentaire
II
X2
Pour la version « Toupie supplémentaire »
2
1
4
3
X1
I
KS000-159
L'angle d'épandage des dents de toupie peut être ajusté aux conditions du sol et aux
caractéristiques des produits à épandre à l'aide de la broche de réglage (1).
Le réglage de l'angle d'épandage peut être réalisé entre un angle d'épandage plat et un angle
d'épandage aigu. Pour choisir l'angle d'épandage en fonction des conditions de récolte, les
indications suivantes sont données :
Angle d'épandage le plus plat (I)
•
•
•
•
Grande largeur de ramassage
Produit court
Produit large
Fourrage avec une teneur en humidité inférieure à 40 %
Angle d'épandage le plus aigu (II)
•
•
•
•
•
Large rayon d'éjection
Produit long
Meilleure projection en cas d'andains
Silage préfané
Fourrage avec une teneur en humidité supérieure à 40 %
„ Desserrer les contre-écrous (2).
AVIS ! Risque de dommages sur la machine en cas de collision des bras porte-dents (3)
avec le tube protecteur (4) de l'arbre à cardan. Afin d'éviter des dommages, la cote X₂
doit être de 3 cm au minimum et la cote X₁ doit être de 40 cm au maximum.
„ Réduire la cote X1 pour un angle d'épandage plus aigu (II)
„ Augmenter la cote X2 pour un angle d'épandage plus plat (I).
„ Serrer les contre-écrous (2).
Swadro TC 760
92
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
10.8
Réglages
10
Réglage des dents
10.8
Réglage des dents
Pour la version « Toupie supplémentaire »
KS000-160
Les dents (2) doivent être orientées verticalement au sol. La position de la dent peut être
modifiée par le réglage de l’excentrique (3).
„ Desserrer la vis (1).
„ Tourner l’excentrique (3) d’un tour supplémentaire.
„ Serrer la vis avec un couple de serrage MA=95 Nm.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
93
11
Maintenance – généralités
11.1
Tableau de maintenance
11
Maintenance – généralités
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
11.1
Tableau de maintenance
11.1.1
Maintenance – une fois après 10 heures
Composants
11.1.2
Resserrer les écrous de roue
voir page 100
Resserrage des écrous crénelés sur le châssis
voir page 99
Contrôler la pression des pneus
voir page 100
Contrôle des vis sur les dents
voir page 99
Maintenance – avant la saison
Contrôler le niveau d'huile
Boîte de transmission principale
voir page 110
Composants
Contrôler visuellement l'absence de coupures
et de déchirures sur les pneus
voir page 99
Contrôler la pression des pneus
voir page 100
Resserrage des écrous crénelés sur le châssis
voir page 99
Serrer les vis/écrous sur la machine
voir page 96
Contrôle des vis sur les dents
voir page 99
Contrôler les flexibles hydrauliques
voir page 109
Swadro TC 760
94
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
11.1.3
Maintenance – généralités
11
Tableau de maintenance
11.1
Maintenance – toutes les 50 heures
Composants
11.1.4
Contrôler la pression des pneus
voir page 100
Resserrer les écrous de roue
voir page 100
Serrer les vis/écrous sur la machine
voir page 96
Contrôle des vis sur les dents
voir page 99
Maintenance – après 1 000 hectares
Vidange d’huile
Boîte de transmission principale
11.1.5
voir page 110
Maintenance – après la saison
Composants
Nettoyer la machine
voir page 102
Lubrifier la machine selon le plan de lubrification
voir page 104
Lubrifier l’arbre à cardan
voir page 104
Détendez les ressorts
Graisser les filets des vis de réglage
Graisser les tiges de piston nues de tous les
vérins hydrauliques et les rentrer autant que
possible
Mouiller d'huile toutes les articulations de leviers ainsi que toutes les positions de paliers
sans possibilité de lubrification
Réparer les défauts de peinture, protéger soigneusement les parties métalliques à nu avec
un produit anti-rouille
Vérifier que les pièces mobiles ont toute liberté de manœuvre. En cas de besoin, démonter,
nettoyer, lubrifier puis remonter ces éléments.
Entreposer la machine dans un endroit sec à
l'abri des intempéries, à l'écart de toute substance corrosive
Protéger les pneus contre les influences extérieures telles que par exemple l'huile, la
graisse ou encore le rayonnement solaire
Déplacer la machine tous les 2 mois
Contrôler que les protections des pointes des
dents montées pour le transport sont complètes
voir page 71
Contrôler que les toupies sont bloquées
voir page 68
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
95
11
Maintenance – généralités
11.2
Couples de serrage
11.2
Couples de serrage
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas
INFORMATION
Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans
creux.
DV000-001
X
X
Taille du filetage
1
Classe de résistance
5.6
8.8
Couple de serrage (Nm)
Classe de résistance sur la tête de la vis
10.9
12.9
M4
3,0
4,4
5,1
M5
5,9
8,7
10
M6
10
15
18
M8
25
36
43
M10
29
49
72
84
M12
42
85
125
145
M14
135
200
235
M16
210
310
365
M20
425
610
710
M22
571
832
972
M24
730
1050
1220
M27
1100
1550
1800
M30
1450
2100
2450
Swadro TC 760
96
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Maintenance – généralités
11
Couples de serrage
11.2
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin
DV000-001
X
Taille du filetage
X
1
Classe de résistance
5.6
8.8
Couple de serrage (Nm)
Classe de résistance sur la tête de la vis
10.9
12.9
M12x1,5
88
130
152
M14x1,5
145
213
249
M16x1,5
222
327
382
M18x1,5
368
525
614
M20x1,5
465
662
775
M24x2
787
1121
1312
M27x2
1148
1635
1914
M30x1,5
800
2100
2650
Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux
INFORMATION
Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique
serrées avec l'hexagone intérieur.
DV000-000
X
Taille du filetage
1
Classe de résistance sur la tête de la vis
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
97
11
Maintenance – généralités
11.2
Couples de serrage
X
Classe de résistance
5.6
8.8
Couple de serrage (Nm)
10.9
12.9
M4
2,5
3,5
4,1
M5
4,7
7
8
M6
8
12
15
M8
20
29
35
M10
23
39
58
67
M12
34
68
100
116
M14
108
160
188
M16
168
248
292
M20
340
488
568
Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses
INFORMATION
Les couples de serrage ne sont valables que pour le montage des vis obturatrices, des
regards, des filtres d'apport d'air et des filtres de purge et des soupapes de purge dans les
boîtes de vitesses avec le carter en fonte, en aluminium et en acier. Le terme « vis
obturatrice » comprend la vis de vidange, la vis de contrôle, les filtres d'apport d'air et les filtre
de purge.
Le tableau s’applique uniquement aux vis obturatrices avec hexagone mâle combinées à une
bague d’étanchéité en cuivre et aux vannes de purge en laiton avec un joint moulé.
Filetage
Vis obturatrice et regard en verre avec Filtre de purge en laiton
bague en cuivre1
Filtre d’aération/de purge en laiton
Filtre d’aération/de purge en acier
en acier et fonte en aluminium
en acier et fonte
en aluminium
Couple de serrage maximal (Nm) (±10%)
M10x1
8
M12x1,5
14
G1/4“
14
M14x1,5
16
M16x1,5
45
40
24
24
M18x1,5
50
45
30
30
M20x1,5
32
G1/2“
32
M22x1,5
35
M24x1,5
60
G3/4“
60
M33x2
80
G1“
80
M42x1,5
100
G1 1/4“
100
Swadro TC 760
98
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
1
11.3
Maintenance – généralités
11
Contrôle des vis sur les dents
11.3
Toujours remplacer les bagues en cuivre.
Contrôle des vis sur les dents
KSG000-034
ü La machine se trouve en position de travail.
„ Vérifier si une dent est desserrée.
ð Si aucune dent n'est desserrée, tout est en ordre.
ð Si une dent est desserrée, sa fixation doit être renouvelée.
„ Desserrer les raccords à vis (1).
„ Retirer les écrous.
„ Appliquer de la colle (haute résistance) sur le filetage en saillie des vis.
„ Déplacer la dent légèrement en sens inverse de rotation à l'extrémité de la dent et serrer les
écrous avec un couple de serrage MA=95 Nm.
11.4
Resserrage des écrous crénelés sur le châssis
KSG000-035
„ Serrer les écrous crénelés du châssis (1) avec un couple de serrage MA=700 Nm.
11.5
Contrôler / effectuer la maintenance des pneus
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
Contrôler visuellement les pneus
„ Contrôler visuellement la présence de coupures ou de déchirures sur les pneus.
Æ Si les pneus présentent des coupes ou des cassures, il convient de faire réparer ou
remplacer les pneus par un partenaire de service KRONE.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
99
11
Maintenance – généralités
11.5
Contrôler / effectuer la maintenance des pneus
Intervalles de maintenance pour le contrôle visuel des pneus, voir page 94.
Contrôler/adapter la pression des pneus
„ Contrôler la pression des pneus, voir page 41.
Æ Si la pression des pneus est trop élevée, laisser de l'air s'échapper.
Æ Si la pression des pneus est trop faible, augmenter la pression des pneus.
Contrôler les intervalles de maintenance pour la pression des pneus, voir page 94.
Resserrer les écrous de roue
DVG000-002
„ Resserrer les écrous de roue en croix (comme sur l’illustration) à l’aide d’une clé
dynamométrique, couple de serrage voir page 100.
Intervalle de maintenance, voir page 94.
Couple de serrage : Écrous de roue
Filetage
Ouverture de clé Nombre de bou- Couple de serrage maximal
lons par moyeu noir
zingué
M12 x 1,5
19 mm
4/5 pièces
95 Nm
95 Nm
M14 x 1,5
22 mm
5 pièces
125 Nm
125 Nm
M18 x 1,5
24 mm
6 pièces
290 Nm
320 Nm
M20 x 1,5
27 mm
8 pièces
380 Nm
420 Nm
M20 x 1,5
30 mm
8 pièces
380 Nm
420 Nm
M22 x 1,5
32mm
8/10 pièces
510 Nm
560 Nm
M22 x 2
32mm
10 pièces
460 Nm
505 Nm
Swadro TC 760
100
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
11.6
Maintenance – généralités
11
Remplacer les dents (en cas de réparation)
11.6
Remplacer les dents (en cas de réparation)
3
11
10
4
3
4
5
5
6
6
7
9
8
7
1
2
KSG000-036
1
2
3
4
5
Bras porte-dents
Dent
Écrou M12
Support
Support de dent
Colle (haute résistance)
6
7
8
9
10
11
Rondelle 13x35x5
Rondelle d'arrêt SKB12
Vis M12x85-10.9
Vis M12x100-10.9
Tôle déflectrice
Écrou
„ Démonter toutes les dents devant la dent cassée.
„ Démonter la dent cassée.
„ Insérer le support de dent (5) dans la dent (2). Prendre garde ce faisant à ce que le support
de dent (5) soit positionné conformément à la figure.
„ Pousser la dent (2) avec le support de dent (5) sur le bras porte-dents (1).
„ Sans tôle déflectrice : faire passer la vis (8) avec la rondelle d'arrêt (7) et la rondelle (6) à
travers le support de dent (5) et le bras porte-dents (1) depuis le bas.
„ Avec tôle déflectrice : faire passer la vis (9) avec la rondelle d'arrêt (7) et la rondelle (6) à
travers le support de dent (5) et le bras porte-dents (1) depuis le bas.
„ Appliquer de la colle (haute résistance) sur le filetage en saillie des vis (8/9).
„ Monter le support (4) et l'écrou (3).
„ Avec tôle déflectrice : monter la tôle déflectrice (10) et l'écrou (11).
„ Exercer une légère pression sur les dents (2) en sens inverse de rotation à l'extrémité des
dents et serrer l'écrou (3) avec un couple de serrage MA=95 Nm.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
101
11
Maintenance – généralités
11.7
Nettoyage de la machine
11.7
Nettoyage de la machine
AVERTISSEMENT
Lésions oculaires dues aux particules de saleté présentes dans l'air!
Lorsque la machine est nettoyée à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression, des
particules de saleté sont projetées à grande vitesse dans l'air. Les particules peuvent pénétrer
dans les yeux et les blesser.
„ Tenir les personnes à distance de la zone de travail.
„ Lors des travaux de nettoyage à l'air comprimé ou avec un nettoyeur haute pression,
porter des équipements de travail appropriés (par ex. protection oculaire).
AVIS
Dommages sur la machine suite à des dégâts des eaux provoqués par un nettoyeur à
haute pression
Si le nettoyage est effectué à l'aide d'un nettoyeur à haute pression et que le jet d'eau est
dirigé sur les paliers et les composants électriques/électroniques, cela peut détériorer ces
composants.
„ Ne pas diriger le jet d'eau d'un nettoyeur à haute pression vers les paliers et les
composants électriques/électroniques.
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Après chaque utilisation, éliminer les résidus des balles et la poussière sur la machine.
Æ Lorsque les conditions de travail sont très sèches, le nettoyage doit être répété plusieurs
fois par jour.
Swadro TC 760
102
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Maintenance – lubrification
12
12
Maintenance – lubrification
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVIS
Dommages au niveau des paliers
L’utilisation de graisses lubrifiantes différentes de celles homologuées et l’utilisation de
graisses lubrifiantes différentes peuvent engendrer des dommages sur les composants
lubrifiés.
„ Utiliser uniquement les graisses de lubrification homologuées, voir page 41.
„ Ne pas utiliser de graisses de lubrification contenant du graphite.
„ Ne pas utiliser de graisses de lubrification différentes.
AVIS
Dégâts environnementaux dus aux matières d’exploitation
Lorsque des matières d’exploitation ne sont pas stockées et éliminées dans le respect des
prescriptions, elles peuvent parvenir dans l’environnement. Des dégâts environnementaux
peuvent être occasionnés même s’il s’agit de petites quantités.
„ Stocker les matières d’exploitation dans des récipients appropriés conformément aux
prescriptions légales.
„ Éliminer les matières d’exploitation usées conformément aux prescriptions légales.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
103
12
Maintenance – lubrification
12.1
Lubrifier l’arbre à cardan
12.1
Lubrifier l’arbre à cardan
KSG000-044
Arbre à cardan d'entraînement
ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Respecter la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan.
„ Lubrifier l’arbre à cardan avec une graisse polyvalente aux intervalles découlant de la figure.
12.2
Plan de lubrification – machine
Les indications concernant les intervalles de maintenance sont basées sur une utilisation
moyenne de la machine. Les intervalles doivent être raccourcis si l'utilisation est plus importante
et les conditions de travail sont extrêmes. Les types de lubrification sont identifiés par des
symboles dans le plan de lubrification, signification voir tableau.
Type de lubrification
Lubrifiant
Remarque
Graisser
Graisse polyvalente
„ Appliquer environ 2 coups
de la graisse lubrifiante de
la pompe à graisse.
„ Retirer la graisse
excédentaire du graisseur.
Swadro TC 760
104
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Maintenance – lubrification
12
Plan de lubrification – machine
12.2
3
2
8
1
4
5
7
2
9
10
4
8
5
6
7
6
KSG000-037
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
105
12
Maintenance – lubrification
12.2
Plan de lubrification – machine
Toutes les 20 heures de fonctionnement
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Toutes les 250 heures de fonctionnement
(10)
Swadro TC 760
106
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Maintenance – lubrification
12
Plan de lubrification – machine
12.2
Pour la version « Toupie supplémentaire »
KS000-183
Toutes les 20 heures de fonctionnement
(1)
(2)
(4)
(5)
(3)
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
107
13
13
Maintenance – Système hydraulique
Maintenance – Système hydraulique
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement
Les flexibles hydrauliques peuvent s'user sous l'action de la pression, de l'exposition à la
chaleur et des rayons UV. Des flexibles hydrauliques endommagés peuvent entraîner de
graves blessures voire la mort.
Tous les tuyaux flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. L'âge peut
donc être établi immédiatement.
Il est conseillé de changer les flexibles hydrauliques au terme d'une durée de vie de six ans.
„ N'utiliser que les pièces de rechange d'origine pour changer les tuyaux flexibles.
AVIS
Dommages sur la machine dus à un encrassement de l'installation hydraulique
Le système hydraulique peut subir des dégâts importants lorsque des corps étrangers ou des
liquides pénètrent dans le système hydraulique.
„ Nettoyer les raccords hydrauliques et les composants avant le démontage.
„ Obturer les raccords hydrauliques ouverts avec des capuchons de protection.
„ S'assurer qu'aucun corps étranger ou liquide ne pénètre dans le système hydraulique.
AVIS
Élimination et stockage des huiles et filtres à huile usagés
Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des
dommages environnementaux.
„ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux
prescriptions légales.
Swadro TC 760
108
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
13.1
Maintenance – Système hydraulique
13
Huile hydraulique
13.1
Huile hydraulique
AVIS
Dommages sur l'installation hydraulique provoqués par une huile hydraulique non
autorisée
L'installation hydraulique peut subir des dégâts en cas d'utilisation d'huiles hydrauliques non
validées ou d'un mélange de diverses huiles.
„ Ne jamais mélanger différentes qualités d'huile.
„ Ne jamais utiliser d'huile moteur.
„ Utiliser uniquement de l'huile hydraulique validée.
Quantités de remplissage et qualités d'huile, voir page 40.
13.2
Contrôler les flexibles hydrauliques
Les flexibles hydrauliques sont sujets au vieillissement naturel. Leur durée d'utilisation est donc
limitée. La durée d'utilisation conseillée s'élève à 6 ans, durée de stockage maximale de 2 ans
comprise. Tous les flexibles hydrauliques portent en imprimé la date de fabrication. Lors du
contrôle des flexibles hydrauliques, les conditions nationales spécifiques (par ex. BGVU)
doivent être prises en compte.
Effectuer un contrôle visuel
„ Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant
un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
109
14
Maintenance – boîtes de vitesse
14.1
Boîte de transmission principale
14
Maintenance – boîtes de vitesse
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
14.1
Boîte de transmission principale
„ Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle
de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir page 26.
KSG000-048
ü Les bras de flèche se trouvent en position de travail, voir page 60.
Contrôler le niveau d'huile
„ Démonter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1).
ð Si l’huile atteint l’alésage de contrôle (1) :
„ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), couple de serrage voir page 98.
ð Si l’huile n’atteint pas l’alésage de contrôle (1) :
„ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle
(1).
„ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), couple de serrage voir page 98.
Swadro TC 760
110
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Maintenance – boîtes de vitesse
14
Boîte de transmission principale
14.1
Vidange d’huile
ü Un récipient approprié est disponible pour l'huile qui ressort.
„ Démonter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1) et la vis de vidange (2) et récupérer
l'huile dans le réservoir.
„ Monter la vis de vidange (2), couple de serrage voir page 98.
„ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1).
„ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), couple de serrage voir page 98.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
111
15
Défaut, cause et dépannage
15.1
Défauts généraux
15
Défaut, cause et dépannage
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
15.1
Défauts généraux
Défaut : la toupie ne fonctionne pas proprement.
Cause possible
Élimination
La hauteur de travail réglée
est trop élevée.
„ Réduire la hauteur de travail, voir page 82.
La vitesse de travail est trop
élevée.
„ Réduire la vitesse de conduite. Valeur indicative : 8 à
10 km/h. En cas de terrain irrégulier et/ou de grande
quantité de fourrage, ralentir, si nécessaire.
La vitesse de rotation est trop „ Augmenter la vitesse de rotation. Valeur indicative : 350 à
faible.
450 tr/min.
Erreur de réglage de l'inclinai- „ Modifier le réglage de l'inclinaison latérale, voir page 85.
son latérale des toupies.
Bras porte-dents tordu(s).
„ Remplacer le ou les bras porte-dents, voir page 114.
Défaut : encrassement important du fourrage.
Cause possible
Élimination
La hauteur de travail réglée
est trop faible.
„ Augmenter la hauteur de travail, voir page 82.
Bras porte-dents déformé(s).
„ Remplacer le ou les bras porte-dents, voir page 114.
Défaut : la largeur d'andain est trop importante.
Cause possible
Élimination
La largeur de travail est trop
importante.
„ Modifier la largeur de travail, voir page 84.
La vitesse de rotation est trop „ Augmenter la vitesse de rotation. Valeur indicative : 350 à
faible.
450 tr/min.
Erreur de réglage de l'inclinai- „ Modifier le réglage de l'inclinaison latérale, voir page 85.
son latérale des toupies.
Défaut : en position de tournière, une toupie s'abaisse, l'autre se relève.
Swadro TC 760
112
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Cause possible
Défaut, cause et dépannage
15
Défauts généraux
15.1
Élimination
Les toupies ne sont pas rele- „ Actionner le système hydraulique jusqu'à ce que les bras de
vées jusqu'en position de tourflèche reposent contre les butées, voir page 42.
nière.
Défaut : la toupie ne peut pas s'adapter aux irrégularités du sol.
Cause possible
Élimination
Le bras inférieur du tracteur
est réglé trop haut ou trop
bas.
„ Positionner le cadre à l'horizontale (hauteur des manetons
des bras inférieurs env. 630 mm).
Le système hydraulique du
tracteur ne se trouve pas en
position flottante.
„ Régler le système hydraulique du tracteur sur la position
flottante, voir page 42.
Défaut : le réglage électrique de la hauteur des toupies ne fonctionne pas.
Cause possible
Élimination
Le fusible est défectueux.
„ Remplacer le fusible dans le coffret de commande qui est
vissé sur le cadre. Une vue d'ensemble de la position des
fusibles se trouve dans le plan de circuits électriques.
Défaut : le déclenchement du limiteur de charge se prolonge (>1 s).
Cause possible
Élimination
La vitesse de conduite est
trop élevée.
„ Réduire la vitesse de conduite.
Le sol est irrégulier.
„ Contourner les irrégularités du sol.
Le bras porte-dents est défor- „ Vérifier la souplesse de fonctionnement de la toupie.
mé.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
113
16
Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé
16.1
Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation)
16
Réparation, maintenance et réglages par le personnel
spécialisé
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des consignes de sécurité fondamentales
Le non-respect des consignes de sécurité fondamentales peut entraîner de graves blessures
voire la mort de personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les consignes de sécurité fondamentales doivent être lues et
respectées, voir page 12.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures par non-respect des routines de sécurité
Le non-respect des routines de sécurité peut entraîner de graves blessures voire la mort de
personnes.
„ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir
page 25.
AVERTISSEMENT
Risque de blessures ou dégâts sur la machine suite à des travaux de réparation, de
maintenance et de réglage erronés
Les machines qui n'ont pas été réparées, soumises à un entretien ou réglées par du
personnel spécialisé peuvent présenter des défauts dus à l'ignorance. Cela peut entraîner de
graves blessures voire la mort.
„ Les travaux de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine peuvent
exclusivement être effectués par du personnel spécialisé autorisé.
„ Prendre en compte la qualification du personnel spécialisé, voir page 13.
Ce chapitre décrit les travaux de réparation, de maintenance et de réglage sur la machine dont
la réalisation est réservée au personnel spécialisé qualifié. Le chapitre « Qualification du
personnel spécialisé » doit être lu et observé en intégralité, voir page 13.
16.1
Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation)
KS000-166
Swadro TC 760
114
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Réparation, maintenance et réglages par le personnel spécialisé
16
Remplacement des bras porte-dents (en cas de réparation)
16.1
Remplacement individuel des bras porte-dents en cas de réparation :
„ Démonter les vis (6) du bras porte-dents (3).
„ Desserrer les vis (5) des bras porte-dents voisins.
„ Retirer le bras porte-dents défectueux (3).
„ Effectuer un contrôle visuel pour identifier les composants défectueux.
ð Si le bras porte-dents (3) ou l'arbre de bras de commande (4) est défectueux, les
composants peuvent être séparés les uns des autres.
„ Pour séparer les composants les uns des autres, chauffer le point de raccordement à
env. 300 °C.
„ Remplacer le composant défectueux et appliquer de la colle (haute résistance) (1) sur
la partie avant de l'arbre de bras de commande (4).
ð Si le bras porte-dents (3) complet est défectueux, le bras porte-dents (3) complet doit
être remplacé.
KS000-167
„ Monter le bras porte-dents (3) neuf/réparé en veillant à ce que le galet (7) s'insère dans la
voie de roulement du guidage à cames.
„ Déplacer le bras porte-dents (3) et effectuer un contrôle visuel pour vérifier que le galet (7)
est bien inséré dans la voie de roulement et que le jeu perceptible est minime.
„ Bloquer le bras porte-dents (3) avec les axes de serrage (2).
„ Serrer toutes les vis (5, 6) avec un couple de serrage MA=105 Nm.
AVIS
Risque de dommages sur la machine en cas de montage incorrect des bras portedents
La machine peut subir des dommages si les bras porte-dents ne sont pas montés
conformément aux instructions.
ü La machine se trouve en position de travail.
ü La machine est à l'arrêt et sécurisée, voir page 25.
„ Tourner à la main la toupie sur laquelle le bras porte-dents doit être remplacé/réparé 1x
sur 360°. Ce faisant, la toupie doit pouvoir être tournée facilement.
ð Si la toupie peut être tournée facilement, le bras porte-dents est monté correctement.
ð Si la toupie ne peut pas être tournée facilement, le bras porte-dents n'est pas monté
correctement.
„ Corriger le montage du bras porte-dents remplacé/réparé jusqu'à ce que la toupie puisse
être tournée facilement.
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
115
17
17
Élimination
Élimination
Après la durée de vie de la machine, les différents composants doivent être éliminés de
manière conforme. Tenir compte des directives d'élimination des déchets actuelles en vigueur
dans les différents pays et respecter toutes les réglementations afférentes en vigueur.
Pièces métalliques
•
•
•
Toutes les pièces métalliques doivent être amenées dans un centre de collecte des métaux.
Avant leur mise au rebut, les composants doivent être libérés des matières d'exploitation et
des lubrifiants (huile de transmission, huile du système hydraulique etc.).
Les matières d'exploitation et les lubrifiants doivent être recyclés séparément en les
amenant dans un centre de traitement respectueux de l'environnement ou au recyclage.
Matières d'exploitation et lubrifiants
•
Les matières d'exploitation et les lubrifiants (carburant Diesel, liquide de refroidissement,
huile à engrenages, huile du système hydraulique etc.) doivent être apportés dans un
centre de recyclage des huiles usagées.
Matières synthétiques
•
Toutes les matières synthétiques doivent être amenées dans un centre de collecte des
matières synthétiques.
Caoutchouc
•
Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un
centre de collecte du caoutchouc.
Déchets électroniques
•
Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets
électriques.
Swadro TC 760
116
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
18
Annexe
18.1
Plan des circuits hydrauliques
Annexe
18
Plan des circuits hydrauliques
18.1
Swadro TC 760
Swadro TC 760* avec supplément
Swadro TC 760 Plus
Légende pour le schéma des circuits de l'hydraulique suivant
1
4
Relevage hydraulique d'une seule toupie
2
Pour la version « Toupie supplémentaire »
Relevage hydraulique
5
3
Entraînement
6
Réglage hydraulique de la largeur de travail
Relevage électrique/hydraulique d'une
seule toupie
L
Gauche
R
Droite
>>>
2 150101965_01 [} 118]
2 150101965_01 [} 119]
2 150101965_01 [} 120]
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
117
I
L
1+
R
II
2
T
1
3
150101965_01
Swadro TC 760
L
4
R
I
1+
II
2
T
III
2+
1
2-
3
L
5
150101965_01
R
Swadro TC 760*
K2.2
A1
L
P
K1.2
6
A
R
I
1+
II
2
T
III
2+
1
2-
3
L
5
R
150101965_01
Swadro TC 760 Plus
Index
19
19
Index
A
C
À propos de ce document .................................... 6
Calibrer le capteur .............................................. 90
Abaisser les bras de flèche en position de travail
........................................................................... 60
Caractéristiques techniques ............................... 38
Accoupler la machine ......................................... 14
Accoupler la machine au tracteur ....................... 52
Accoupler les flexibles hydrauliques .................. 54
Adaptation de la longueur de l’arbre à cardan ... 46
Amener la béquille en position de transport ....... 72
Andainage .......................................................... 65
Annexe ............................................................. 117
Aperçu de la machine......................................... 35
Appareils de commande hydrauliques du tracteur
........................................................................... 42
Check-list pour la première mise en service ...... 45
Commande ......................................................... 59
Commande supplémentaire ................................. 6
Comment utiliser ce document ............................. 6
Comportement à adopter en cas de situations
dangereuses et d'accidents................................ 25
Comportement en cas de surcharge de tension de
lignes aériennes ................................................. 21
Conduite et transport .......................................... 78
Conduite sur champ à flanc de colline ............... 65
Consignes de sécurité fondamentales ............... 12
Arrêter la machine .............................................. 79
Consommables .................................................. 40
Autocollants de sécurité sur la machine ............. 27
Contrôle des vis sur les dents ............................ 99
Autre documentation ............................................ 6
Contrôle/réglage de l’écart entre le bras portedents et le bras de flèche ................................... 48
Avertissements de danger.................................... 8
Avertissements destinés à prévenir les dommages
matériels/environnementaux ................................ 9
Contrôler / effectuer la maintenance des pneus. 99
Contrôler le niveau d'huile ................................ 110
Contrôler les flexibles hydrauliques.................. 109
B
Couple de serrage : Écrous de roue ................ 100
Boîte de transmission principale ...................... 110
Couples de serrage ............................................ 96
Boîtier de commande ......................................... 43
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
121
19
Index
D
E
Danger dû aux travaux de soudage ................... 24
Effectuer des travaux sur la machine uniquement
lorsqu'elle est immobilisée.................................. 23
Dangers liés au lieu d'utilisation ......................... 20
Dangers lors de la circulation sur la route et dans
les champs ......................................................... 19
Dangers lors de la conduite sur route ................ 18
Dangers lors des virages avec la machine
accouplée et en raison de la largeur totale ........ 19
Dangers lors du fonctionnement de la machine en
dévers................................................................. 19
Dangers provoqués par des dommages sur la
machine .............................................................. 15
Dangers relatifs à certaines activités spécifiques :
Effectuer des travaux sur les roues et les pneus 24
Dangers relatifs à certaines activités spécifiques :
Travaux sur la machine ...................................... 23
Dangers si la machine n'est pas préparée de
manière conforme pour la circulation sur route .. 19
Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau
d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément
filtrant.................................................................. 26
Effectuer un contrôle visuel .............................. 109
Éléments de commande et d'affichage .............. 42
Élimination ........................................................ 116
Enfant en danger ................................................ 13
Equipement de sécurité...................................... 31
Équipements de sécurité personnels ................. 18
Équipements supplémentaires et pièces de
rechange ............................................................ 14
État technique impeccable de la machine .......... 14
Exploitation uniquement après mise en service
correcte .............................................................. 14
Décharge électrique mortelle par des lignes
aériennes............................................................ 21
F
Déclaration de conformité ................................ 127
Fixation des roues de jauge auto-directionnelles 89
Défaut, cause et dépannage ............................ 112
Flexibles hydrauliques endommagés ................. 23
Défauts généraux ............................................. 112
Description de la machine .................................. 35
Desserrage du blocage des toupies ................... 62
Données de contact de votre revendeur .............. 2
G
Graisses lubrifiantes ........................................... 41
Groupe-cible du présent document ...................... 6
Durée de service de la machine ......................... 12
H
Huile hydraulique.............................................. 109
Huiles ................................................................. 40
I
Identification ....................................................... 36
Illustrations ........................................................... 7
Immobiliser et sécuriser la machine ................... 25
Importance de la notice d'utilisation ................... 12
Inclinaison de la toupie – réglage de base ......... 49
Indications concernant les demandes de
renseignement et les commandes ................. 2, 37
Indications de direction......................................... 7
Installation d’air comprimé endommagée........... 22
Interlocuteur ......................................................... 2
Swadro TC 760
122
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Index
19
L
O
Le bruit peut nuire à la santé .............................. 22
Orientation du bâti de la machine pour la position
de travail ............................................................. 53
Limiteur de charge.............................................. 37
Liquides à température élevée ........................... 22
Liquides sous haute pression ............................. 22
Lubrifier l’arbre à cardan .................................. 104
P
Parquer la machine de manière sûre ................. 20
Passagers .......................................................... 14
M
Machine et pièces machine soulevées............... 24
Maintenance – après 1 000 hectares ................. 95
Maintenance – après la saison........................... 95
Maintenance – avant la saison ........................... 94
Maintenance – boîtes de vitesse ...................... 110
Maintenance – généralités ................................. 94
Pivotement de la toupie supplémentaire en
position de travail ............................................... 64
Pivotement de l'étrier d'écartement en position de
transport ............................................................. 66
Pivotement des bras porte-dents en position de
transport ............................................................. 67
Pivotement des bras porte-dents en position de
travail .................................................................. 62
Maintenance – lubrification............................... 103
Pivotement des étriers d'écartement en position de
travail .................................................................. 63
Maintenance – Système hydraulique ............... 108
Plan de lubrification – machine ........................ 104
Maintenance – toutes les 50 heures .................. 95
Plan des circuits hydrauliques .......................... 117
Maintenance – une fois après 10 heures ........... 94
Plaque d'identification pour véhicules lents........ 33
Maintenir les dispositifs de protection en état de
fonctionnement ................................................... 17
Pneumatiques .................................................... 41
Marquages de sécurité sur la machine .............. 18
Matières d'exploitation........................................ 20
Position et signification des autocollants de
sécurité ............................................................... 27
Matières d'exploitation non adaptées ................. 20
Postes de travail sur la machine ........................ 14
Mauvais usage raisonnablement prévisible ....... 11
Pour la version « Châssis tandem avec roues
auto-directionnelles » ......................................... 88
Mesures courantes de sécurité .......................... 25
Pose du câble de commande ............................. 56
Mise en service .................................................. 51
Pour la version « Roues de jauge autodirectionnelles » ................................................. 88
Modifications structurelles réalisées sur la machine
........................................................................... 14
Pour la version Châssis tandem avec roues autodirectionnelles .................................................... 88
Montage de la chaîne de limitation en profondeur
des bras inférieurs .............................................. 53
Pour la version Roues de jauge autodirectionnelles .................................................... 88
Montage de la chaîne de sécurité ...................... 57
Pour la version Serie .......................................... 87
Montage de la sécurisation des dents ................ 50
Première mise en service ................................... 45
Montage des protections des pointes des dents sur
les pointes des dents.......................................... 71
Préparer la machine pour la circulation routière. 79
Monter l'arbre à cardan ...................................... 54
N
Nettoyage de la machine.................................. 102
Préparer le tracteur ............................................ 51
Q
Qualification du personnel opérateur ................. 13
Qualification du personnel spécialisé ................. 13
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
123
19
Index
R
S
Raccordement de l'éclairage de routes .............. 55
Sécurisation des toupies contre les torsions ...... 68
Raccordement du boîtier de commande ............ 56
Sécuriser la machine soulevée et les pièces de la
machine pour les empêcher de descendre ........ 26
Réglage de l’angle de diffusion de la toupie
supplémentaire ................................................... 92
Sécurité .............................................................. 11
Réglage de la vitesse de rotation de la toupie
supplémentaire ................................................... 91
Sécurité de fonctionnement : État technique
impeccable ......................................................... 14
Réglage de l'inclinaison de la toupie .................. 85
Sécurité en matière de conduite......................... 18
Réglage de l'inclinaison des toupies – Pour la
version Châssis tandem avec roues autodirectionnelles .................................................... 88
Sélection du mode des toupies .......................... 73
Réglage de l'inclinaison des toupies – Pour la
version Roues de jauge auto-directionnelles ..... 88
Réglage de l'inclinaison des toupies – Pour la
version Serie ...................................................... 87
Sources de danger sur la machine..................... 22
Surfaces chaudes............................................... 23
Symbole de représentation .................................. 7
Symboles dans le texte ........................................ 7
Symboles dans les figures ................................... 7
Réglage des dents ............................................. 93
Réglages ............................................................ 81
T
Régler la hauteur de travail ................................ 82
Régler la largeur de travail ................................. 84
Régulation du sens de la marche ....................... 47
Relevage de la toupie supplémentaire en position
de transport ........................................................ 73
Relevage hydraulique d'une seule toupie........... 44
Relèvement des bras de flèche en position de
transport ............................................................. 68
Tableau de conversion ......................................... 9
Tableau de maintenance .................................... 94
Terme « machine » .............................................. 7
Travaux de maintenance et de réparation.......... 23
Travaux sur des zones hautes de la machine .... 23
U
Remarques contenant des informations et des
recommandations ................................................. 9
Utilisation conforme ............................................ 11
Remplacement des bras porte-dents (en cas de
réparation) ........................................................ 114
V
Remplacer les dents (en cas de réparation) .... 101
Renvois ................................................................ 6
Valeurs limites techniques.................................. 15
Validité.................................................................. 6
Réparation, maintenance et réglages par le
personnel spécialisé ......................................... 114
Vidange d’huile ................................................. 111
Répertoires et renvois .......................................... 6
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à
gros pas.............................................................. 96
Respect de l'environnement et élimination des
déchets ............................................................... 20
Resserrage des écrous crénelés sur le châssis . 99
Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas
fin........................................................................ 97
Ressorts de traction ........................................... 34
Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et
six pans creux .................................................... 97
Retrait des protections des pointes des dents ... 59
Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ......... 98
Risque d'incendie ............................................... 20
Vitesse de conduite et vitesse d'entraînement ... 64
Robinet d'arrêt .................................................... 33
Volume du document ........................................... 7
Swadro TC 760
124
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Index
19
Z
Zone de danger de l'arbre à cardan ................... 16
Zone de danger en raison des pièces de la
machine continuant de fonctionner .................... 17
Zone de danger entre le tracteur et la machine . 17
Zone de danger lorsque l'entraînement est activé
........................................................................... 17
Zone de danger prise de force ........................... 16
Zones de danger ................................................ 15
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
125
Cette page est restée délibérément vierge.
Swadro TC 760
126
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
Déclaration de conformité
20
20
Déclaration de conformité
Déclaration de conformité CE
Nous, société
Maschinenfabrik Krone Beteiligungs-GmbH
Heinrich-Krone-Straße 10, D-48480 Spelle
déclarons par la présente en tant que fabricant du produit mentionné ci-après, sous notre responsabilité
propre, que la
machine :
type :
Andaineur rotatif
Swadro TC 760
à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la :
•
Directive CE 2006/42/CE (machines)
Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques.
Spelle, le 01/08/2017
Dr.-Ing. Josef Horstmann
(Gérant Construction et Développement)
Année de construction :
N° de machine :
Swadro TC 760
Notice d'utilisation originale 150001021_00_fr
127
Maschinenfabrik
Bernard Krone GmbH & Co. KG
* Heinrich-Krone-Straße 10
D-48480 Spelle
* Postfach 11 63
D-48478 Spelle
' +49 (0) 59 77 / 935-0
6 +49 (0) 59 77 / 935-339
V.2
ü www.landmaschinen.krone.de

Manuels associés