Sygonix SY-3523468 RSL Schakelaar Inbouw (in muur) Voor in contactdoos Schakelvermogen (max.) 2000 W Bereik max. (in het vrije veld) 70 m Manuel du propriétaire
Ajouter à Mes manuels2 Des pages
▼
Scroll to page 2
Mode d’emploi récent Téléchargez un mode d’emploi récent via le lien www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR qui s’affiche. Suivez les instructions données sur le site Internet. Mode d’emploi Interrupteur encastrable télécommandé RSL N° de commande 1761733 (Type « RSLR2 ») N° de commande 1761734 (Type « RSLR3 ») Explication des symboles Le symbole de l’éclair dans un triangle sert à signaler un danger pour la santé, par ex. causé par une décharge électrique. Le symbole avec un point d’exclamation contenu dans un triangle attire l’attention sur les consignes importantes du mode d’emploi à respecter impérativement. Le symbole de la « flèche » précède les conseils et remarques spécifiques à l’utilisation. Contenu de l’emballage • Interrupteur encastrable télécommandé RSL • Mode d'emploi (Téléchargement) Utilisation prévue Cet interrupteur sans fil à encastrer permet d’activer ou de désactiver un consommateur raccordé par un interrupteur à distance sans fil approprié du système RSL. Consignes de sécurité L’interrupteur sans fil à encastrer est uniquement conçu pour fonctionner sous la tension du réseau (230 V/AC, 50 Hz). Il permet de raccorder une charge ohmique de 2000 watts max. ou une charge inductive de 300 watts max. L’utilisation est uniquement autorisée en intérieur, dans des locaux fermés ; l’utilisation en plein air est interdite. Évitez impérativement tout contact avec l’humidité, par ex. dans la salle de bains, etc. Pour des raisons de sécurité et d’homologation, toute transformation et/ou modification du produit est interdite. Toute utilisation autre que celle décrite précédemment risque d’endommager le produit. Par ailleurs, une utilisation incorrecte peut être source de dangers tels que les courts-circuits, les incendies, l’électrocution. Lisez attentivement le mode d’emploi et conservez-le. Ne transmettez le produit à des tiers qu’accompagné de son mode d’emploi. • • • • • Le produit est conforme aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Tous les noms d’entreprises et appellations de produits contenus dans ce mode d’emploi sont des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Tous droits réservés. • • Lisez attentivement le mode d’emploi dans son intégralité, en prêtant une attention particulière aux consignes de sécurité. Nous ne saurions être tenus pour responsables des blessures corporelles ou des dommages matériels résultant du non respect des mises en garde et des indications relatives à une utilisation correcte figurant dans ce mode d'emploi. En outre, la responsabilité/garantie sera alors annulée. Ce produit n'est pas un jouet. Gardez-le hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage. Cela pourrait devenir un jouet très dangereux pour les enfants. Gardez le produit à l’abri de températures extrêmes, de la lumière directe du soleil, de secousses intenses, de l’humidité élevée, de l’eau, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants. N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. Si une utilisation en toute sécurité n'est plus possible, cessez d'utiliser le produit et protégez-le contre une utilisation accidentelle. Une utilisation en toute sécurité n'est plus garantie si le produit : -- présente des traces de dommages visibles, -- ne fonctionne plus comme il devrait -- a été rangé dans des conditions inadéquates sur une longue durée, ou -- a été transporté dans des conditions très rudes. Maniez le produit avec précaution. Les chocs, les coups et les chutes, même d’une faible hauteur, suffisent pour endommager l’appareil. Respectez également les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi pour les autres appareils connectés à cet appareil. • L’installation du produit ne doit être effectuée que par un technicien spécialisé (par ex. électricien) connaissant parfaitement les prescriptions spécifiques (par ex. VDE) ! Toute intervention non conforme au réseau sous tension d’alimentation représente un danger non seulement pour vous-même, mais également pour autrui ! N’effectuez pas le montage vous-même si vous n’avez pas les connaissances spécifiques pour le montage, mais adressez-vous à un spécialiste. • Ne pas utiliser cet appareil dans des hôpitaux ou des établissements médicaux. Bien que les émetteurs du système RSL n’envoient que des signaux radio relativement faibles, ceux-ci pourraient perturber le fonctionnement des équipements de survie. Il en est probablement de même dans d’autres domaines. • Le produit ne doit être utilisé que sous la tension du réseau (voir les chapitres « Raccordement et montage » et « Caractéristiques techniques »). Ne jamais tenter de faire fonctionner le produit sous une autre tension, car cela le détruirait. • Procéder au montage uniquement lorsque tous les câbles d’alimentation de l’interrupteur sans fil à encastrer sont coupés du réseau sur tous les pôles. Danger de mort par choc électrique ! • Une déconnexion de tous les pôles de la tension du secteur (comme une protection contre les surtensions) doit être assurée dans le cadre de la configuration de câblage. • Ne touchez jamais le produit avec les mains humides ou mouillées. Danger de mort par électrocution ! • Le produit ne doit être monté et utilisé qu’en position stationnaire. Placez le produit p. ex. dans une boîte à encastrer ou une boîte montée en saillie appropriée. • S’il s’avère qu’une utilisation sans danger n’est plus possible, l’appareil doit être mis hors service et protégé contre toute utilisation involontaire. Ne touchez ni l’interrupteur mural sans fil à encastrer ni un appareil qui y est raccordé. Coupez l’interrupteur sans fil à encastrer de la tension du réseau en déconnectant le coupe-circuit automatique ou en dévissant le fusible correspondant. Coupez également le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le câble d’alimentation soit coupé de la tension de secteur sur tous les pôles. Faire contrôler le produit ensuite par un spécialiste. • Dans les installations industrielles il convient d’observer les prescriptions de prévention des accidents de la fédération des syndicats professionnels pour les installations et matériels électriques ! • Adressez-vous à un technicien spécialisé si vous avez des doutes concernant le mode de fonctionnement, la sécurité ou le raccordement de l’appareil. • Tout entretien, ajustement ou réparation ne doit être effectué que par un spécialiste ou un atelier spécialisé. • Si vous avez d’autres questions auxquelles ce mode d’emploi n’a pas su répondre, nous vous prions de vous adresser à notre service technique ou à un expert. Préparations pour le montage Tenez compte de la section « Consignes de sécurité ». • L’interrupteur sans fil à encastrer doit être monté et utilisé dans une boîte à encastrer ou une boîte monté en saillie ou tout autre boîtier approprié. • L’interrupteur sans fil à encastrer ne doit fonctionner qu’en position stationnaire. • L’interrupteur sans fil à encastrer doit uniquement être installé lorsqu’il est hors tension. Mettez l’alimentation électrique hors tension sur tous les pôles en déconnectant le coupe-circuit automatique ou en dévissant le fusible correspondant. Assurez-vous qu’elle ne puisse être rétablie de manière intempestive, mettez p. ex. un signal de danger. En plus de cela, coupez le disjoncteur différentiel correspondant de sorte que le câble d’alimentation soit coupé du réseau sur tous les pôles. • Contrôlez l’absence de tension de l’alimentation électrique à l’aide d’un appareil de mesure approprié. Montage et raccordement Tenez compte de la section « Préparation pour le montage » • Raccordez le consommateur aux deux bornes à vis centrales. Voir figure à droite. Le raccordement « N » est le conducteur neutre, le raccordement « » est la sortie de commutation/le conducteur de phase/L. • Les deux bornes à vis extérieures servent au raccordement de la tension du réseau (« N » = conducteur neutre, « L » = phase). N N L • L’interrupteur sans fil à encastrer « RSLR2 » (n° de commande 1761733) peut être vissé à travers les œillets de fixation latéraux (distance entre les orifices des œillets de fixation = 60 mm). L’interrupteur sans fil à encastrer « RSLR3 » (n° de commande 1761734) est directement placé dans une boîte à encastrer ou une boîte monté en saillie. Veillez lors du montage à ce que le bouton-poussoir au dos du boîtier ne soit pas bloqué ou actionné par inadvertance. • Le bouton-poussoir au dos du boîtier sert à l’apprentissage à un émetteur radio du système de commutation RSL. Tenez compte des sections suivantes avant de fermer la boîte à encastrer ou la boîte monté en saillie et de mettre le produit en service. Utilisation a) Apprentissage de l’interrupteur sans fil à encastrer à un émetteur sans fil L’interrupteur sans fil à encastrer peut être enregistré sur chaque émetteur sans fil du système RSL, par exemple un émetteur mural sans fil ou une télécommande sans fil. Il est possible d’effectuer l’apprentissage d’un total de 10 émetteurs sans fil différents du système RSL. Ainsi, l’interrupteur sans fil à encastrer peut être activé ou désactivé à partir de plusieurs endroits. Procéder comme suit : • Maintenez le bouton-poussoir sur l’interrupteur sans fil à encastrer enfoncé (plus de 3 secondes) jusqu’à ce que la LED à côté du bouton-poussoir commence à clignoter. Le mode d’apprentissage est activé pendant environ 15 secondes, puis s’arrête automatiquement. • Lorsque le mode d’apprentissage est activé (la LED à côté du bouton-poussoir clignote), maintenez la touche « Marche » de l’interrupteur mural sans fil (Touche « I ») ou la touche « ON » d’une télécommande sans fil enfoncée (plus de 3 secondes) jusqu’à ce que la LED soit allumée fixe et que le consommateur raccordé soit mis en marche. L’apprentissage est terminé avec succès et vous quittez automatiquement le mode d’apprentissage. Si vous voulez procéder à l’apprentissage d’un autre émetteur sans fil, vous devez à nouveau activer le mode d’apprentissage. Procédez à cet effet comme décrit ci-dessus. En outre, le mode d’apprentissage est activé automatiquement (la LED clignote) lorsque la tension d’alimentation est appliquée (p. ex. lors de la première mise en service). Dans les 15 secondes suivantes, vous pouvez procéder à l’apprentissage d’un interrupteur mural sans fil ou une télécommande sans fil. Voir ci-dessus. b) Suppression d’un interrupteur sans fil à encastrer ayant subi un apprentissage sur un émetteur sans fil Si vous voulez utiliser le canal de commutation d’un émetteur sans fil (interrupteur mural sans fil ou télécommande sans fil) pour un autre interrupteur sans fil à encastrer par exemple, ce canal de commutation peut être libéré comme suit : • Sur votre émetteur sans fil maintenez enfoncées pendant environ 3 secondes les deux touches de commande pour la fonction « Marche » et « Arrêt » du canal de commutation que vous voulez libérer. -- Interrupteur mural sans fil : Appuyer sur les touches « I » et « O » en même temps pendant plus de 3 secondes -- Télécommande sans fil : Appuyer sur les touches « ON » et « OFF » en même temps pendant plus de 3 secondes • Ensuite, la LED sur l’interrupteur sans fil à encastrer commence à clignoter. Le mode d’apprentissage est activé pendant environ 15 secondes, puis s’arrête automatiquement. • Maintenez enfoncée pendant au moins 3 secondes la touche «O» sur un interrupteur mural sans fil ou la touche « OFF » du canal de commutation correspondant sur une télécommande sans fil. • La LED sur l’interrupteur sans fil à encastrer s’éteint. • La liaison entre l’interrupteur sans fil à encastrer et l’émetteur sans fil est supprimée et l’interrupteur sans fil à encastrer ne réagit plus aux signaux de l’émetteur sans fil correspondant. Tenez compte également du mode d’emploi de l’émetteur sans fil du système RSL que vous utilisez. c) Activation ou désactivation par le bouton-poussoir sur l’interrupteur sans fil à encastrer • Pour un test de fonctionnement, le consommateur raccordé à l’interrupteur sans fil à encastrer peut également être mise en service ou hors service par le bouton-poussoir. • Appuyez brièvement sur le bouton-poussoir sur l’interrupteur sans fil à encastrer pour mettre le consommateur en service (la LED sur l’interrupteur sans fil à encastrer est allumée) ou le mettre hors service (la LED s’éteint). Test de fonctionnement • Si cela n’a pas encore été fait, vous devez d’abord procéder à l’apprentissage de l’interrupteur sans fil à encastrer à un émetteur sans fil du système RSL (p. ex. à un interrupteur mural sans fil ou à une télécommande sans fil). • S’assurer que l’interrupteur sans fil à encastrer est mis sous la tension du réseau (230 V/AC, 50 Hz). • Actionnez la touche « I » sur l’interrupteur mural sans fil ou la touche « ON » du canal de commutation d’une télécommande sans fil pour lequel l’interrupteur sans fil à encastrer a subi l’apprentissage. La LED rouge sur l’interrupteur sans fil à encastrer s’allume, la sortie de commutation est activée et le consommateur raccordé est mis en service. • Pour désactiver le canal de commutation et mettre le consommateur raccordé hors service, appuyez brièvement sur la touche « O » sur l’interrupteur mural sans fil ou la touche « OFF » du canal de commutation d’une télécommande sans fil pour lequel l’interrupteur sans fil à encastrer a subi l’apprentissage. La LED rouge sur l’interrupteur sans fil à encastrer s’éteint. Informations relatives à la portée En fonction de l’émetteur sans fil du système RSL utilisé, la portée est de 70 m au maximum. Les portées indiquées sont des « portées en champ libre » (portée à contrôle visuel direct entre émetteur et récepteur sans interférences). Mais dans la pratique, des murs, plafonds, etc. se trouvent entre l’émetteur et le récepteur, ce qui réduit la portée. En raison des diverses influences sur la transmission sans fil il n’est malheureusement pas possible de garantir une portée déterminée. Normalement, la mise en service dans une maison individuelle ne doit pas poser de problème. La portée peut être réduite considérablement par : • des murs, des plafonds en béton armé • des vitres isolantes revêtues/métallisées • la proximité des objets métalliques et conducteurs (par ex. radiateurs) • la proximité des corps humains • des perturbations larges bandes, par ex. dans les zones résidentielles (téléphones DECT, téléphones portables, écouteurs radio, haut-parleurs radio, autres stations météos radio, bébéphones, etc.) • la proximité de moteurs électriques, transformateurs, blocs d’alimentation, ordinateurs • la proximité d’ordinateurs mal blindés ou ouverts ou d’autres appareils électriques Entretien et nettoyage L’appareil ne nécessite aucun entretien ; ne jamais le démonter. Un entretien ou une réparation ne doit être effectué que par un spécialiste. Déclaration de conformité (DOC) Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Straße 1, D-92240 Hirschau, déclare par la présente que ce produit est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible au lien suivant : www.conrad.com/downloads Sélectionnez une langue en cliquant sur le drapeau correspondant puis saisissez le numéro de commande du produit dans le champ de recherche pour pouvoir télécharger la déclaration de conformité UE sous format PDF. Élimination des déchets Les appareils électroniques sont des matériaux recyclables et ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. En fin de vie, éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous respectez ainsi les ordonnances légales et contribuez à la protection de l’environnement. Les consommateurs avec une charge ohmique sont à titre d’exemple les ampoules électriques, appareils de chauffage ou autres. Les consommateurs avec une charge inductive sont les moteurs, ballasts, transformateurs conventionnels, ampoules économiques ou autres. Fréquence de réception.......433 MHz Portée..................................max. 70 m (voir chapitre « Portée ») Température ambiante.........de 0 jusqu’à +35 °C Dimensions (L x H x P)........Type « RSLR2 » : 68 x 48,5 x 25 mm (N° de commande 1761733, avec œillets de fixation) Type « RSLR3 » : 48,5 x 48,5 x 25 mm (N° de commande 1761734, sans œillets de fixation) Poids....................................env. 37 g Caractéristiques techniques Tension de service...............230 V/AC, 50 Hz Puissance de coupure.........2000 W (charge ohmique) 300 W (charge inductive) Ceci est une publication de Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. Cette publication correspond au niveau technique du moment de la mise sous presse. Copyright 2018 by Conrad Electronic SE. *1761733_34_V1_1018_02_mxs_m_fr