TECHNIBEL 280505046 Unités intérieures gainables pour package Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
TECHNIBEL 280505046 Unités intérieures gainables pour package Guide d'installation | Fixfr
NOTICE D’INSTALLATION
PA-X/R
PA 338 X
PA 408 X
PA 508 X
PA 708 X
PA 338 R
PA 408 R
PA 508 R
TRAITEMENT D'AIR PLAFONNIER GAINABLE
Juillet 2001
10 11 348 - F - 01
1
F
F
MARQUAGE
Ce produit marqué
est conforme aux exigences essentielles des Directives :
- Basse Tension n° 73/23 CEE modifiée 93/68 CEE,
- Compatibilité Electromagnétique n° 89/336 CEE modifiée 92/31 CEE et 93/68 CEE.
GB
I
E
D
SOMMAIRE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
-
Généralités .................................................................................................................... 3
Présentation ................................................................................................................... 3
Mise en place ................................................................................................................. 5
Raccordements .............................................................................................................. 6
Accessoires ................................................................................................................. 10
Régulation type 523 ..................................................................................................... 15
Mise en service ............................................................................................................ 19
Instructions de maintenance ........................................................................................ 19
Courbes de pression .................................................................................................... 21
Schémas de raccordement électrique ......................................................................... 23
Schémas électriques ................................................................................................... 23
NOTE
• Les PA-X (froid seul) se raccordent sur les unités extérieures suivantes :
- Groupe à air hélicoïde
: PA 338 X
PA 408 X
PA 508 X
PA 708 X
➞
➞
➞
➞
GR 330 X
GR 400 X
GR 500 X
GR 700 X
Pour l'installation du GR,
utiliser la notice livrée avec celui-ci (code 10 11 255).
• Les PA-R (réversibles) se raccordent sur les unités extérieures suivantes :
PA 338 R ➞ GR 338 R
PA 408 R ➞ GR 400 R
PA 508 R ➞ GR 508 R
2
Pour l'installation du GR,
utiliser la notice livrée avec celui-ci (code 10 11 353).
1 - GENERALITES
F
• Le matériel doit être installé, mis en service et entretenu par du personnel qualifié et habilité, en accord avec les
réglementations locales et dans les règles de l'art.
1.1 - CONDITIONS GENERALES DE LIVRAISON
GB
I
• D'une façon générale, le matériel voyage aux risques et périls du destinataire.
• Celui-ci doit immédiatement faire des réserves écrites auprès du transporteur s'il constate des dommages provoqués au
cours du transport.
D
1.2 - TENSION
• Avant toute opération, vérifier que la tension plaquée sur l'appareil corresponde bien à celle du réseau.
1.3 - USAGE
• Cet appareil est destiné à la climatisation des locaux pour le confort des personnes.
1.4 - REGLEMENTATION
• Veillez à vous assurer de la conformité de votre installation aux réglementations spécifiques s'y rattachant, telle que, par
exemple, la réglementation des locaux destinés à recevoir du public.
2 - PRESENTATION
2.1 - DESCRIPTION
1
2
3
4
5
6
7
8
4
- Soufflage.
- Aspiration (filtre).
- Raccords frigorifiques.
- Coffret électrique.
- Tuyau condensats.
- Panneau permutable.
- Couvercle ventilation.
- Prise d'air neuf (sur le côté).
2
8
3
5
1
7
6
Matériaux :
Carrosserie en tôle.
Isolation polyéthylène M1.
Echangeur cuivre/aluminium.
Tuyauteries en cuivre.
NOTA : Les PA-X (froid seul) sont livrés sans régulation.
Les PA-R (réversibles) sont livrés avec une régulation électronique spécifique avec commande à distance à fil.
2.2 - DIMENSIONS ET POIDS DES UNITES
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
E
mm
1 090
765
310
937
266
1 127 415,5
45
1 350
925
360
1 197
316
1 387 575,5
67
1 350
925
360
1 197
316
1 387 575,5
67
1 350
925
360
1 197
316
1 387 575,5
70
55
B
Poids
kg
G
G
mm
55
F
mm
18,5
A
18,5
F
E
22
65
25
90 60 85
D
C
PA 338 X
PA 338 R
PA 408 X
PA 408 R
PA 508 X
PA 508 R
PA 708 X
E
Vue arrière (côté reprise d'air)
3
F
2.3 - DIMENSIONS ET POIDS DES ACCESSOIRES
GB
Type d'unité
PA 338 X/R PA 408 X/R
PA 508 X/R
PA 708 X
Accessoires
I
POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS
E
L'ensemble pompe + flotteur de
sécurité est à intégrer à l'intérieur
de l'appareil.
D
CHAUFFAGE ELECTRIQUE
Le chauffage électrique se monte au
soufflage de l'appareil.
C
A
B
A
B
C
Poids
mm
mm
mm
kg
945
268
200
15
1 205
318
330
25
A
B
C
Poids
mm
mm
mm
kg
940
262
200
8
1 200
312
200
11
BATTERIE ADDITIONNELLE A EAU
Batterie eau chaude additionnelle, 2
rangs.
Raccordement 3/4" femelle sur tous
les modèles.
Nota : Un kit vanne 3 voies motorisée
peut être monté sur la batterie
additionnelle à eau.
C
A
B
A
mm
B
mm
C
mm
D
mm
Nombre de
manchettes
Poids
kg
PLENUM A MANCHETTES RONDES
Plénum avec manchettes Ø 200 mm
pour raccordement de gaines rondes.
Ce plénum peut se monter au
soufflage ou à l'aspiration, ou sur les
accessoires chauffage électrique et
batterie additionnelle.
C
D
B
A
940
262
110
75
1 200
312
110
75
4
4
4,5
6
MANCHETTE DE RACCORDEMENT SUR GAINE RECTANGULAIRE
Cette manchette peut se monter au
soufflage ou à l'aspiration, ou sur les
accessoires chauffage électrique et
batterie additionnelle
C
B
A
GRILLE DOUBLE DEFLEXION
Cette grille peut se monter au
soufflage ou à l'aspiration, ou sur les
accessoires chauffage électrique et
batterie additionnelle
mm
mm
mm
kg
940
262
35
1
1 200
312
35
1,3
A
B
C
Poids
mm
mm
mm
kg
940
280
50
4
1 200
330
50
7
C
A
B
4
A
B
C
Poids
3 - MISE EN PLACE
F
• L'appareil ne peut être installé qu'en position horizontale.
GB
3.1 - PRECAUTIONS
VERIFIER QUE :
• L'emplacement soit le meilleur afin d'assurer une bonne ventilation du
local (ne pas placer les bouches de soufflage et de reprise d'air trop
proches l'une de l'autre).
• La consistance du support soit adaptée au poids de l'unité et ne
provoque pas de vibrations.
• La position choisie respecte les espaces minimum d'entretien
conseillés (voir dessin ci-contre), et que la distance et la dénivellation
entre les unités soient les plus courtes possibles.
• La tuyauterie et les raccordements électriques soient facilement
accessibles.
I
E
500
D
100
50
EVITER :
• De placer l'unité dans des pièces très humides où l'appareil et la
télécommande pourraient être exposés à des projections d'eau.
• L'exposition directe au soleil ou la proximité de sources de chaleur.
• De placer l'unité au dessus d'appareillages électriques.
150
• Indice de protection : IP 20.
3.2 - MODIFICATION DE LA CONFIGURATION
• L'appareil est livré en standard avec la reprise d'air à l'arrière (filtre).
• Pour avoir la reprise d'air en façade :
- enlever le filtre (voir chapitre "Instructions de maintenance",
- démonter le panneau permutable.
Panneau
permutable
• Remettre le panneau permutable en place à l'arrière de l'appareil,
après l'avoir retourné.
Panneau
permutable
• Remettre le filtre en façade en engageant d'abord le côté 1 , puis en
faisant pression sur le cadre filtre au niveau 2 pour emboîter l'autre
côté 3 .
1
3
2
2
3.3 - FIXATION DE L'APPAREIL
• Après avoir choisi la configuration, monter les accessoires éventuels
sur l'appareil (voir chapitre "Accessoires").
• Fixer l'unité au plafond par les 4 trous prévus dans les traverses support.
• Utiliser des vis ou des tiges filetées M8 (non fournies).
• Utiliser les 8 écrous à embase crantée fournis pour la fixation et le
réglage du niveau.
Ecrou pour blocage
ATTENTION : L'appareil doit être parfaitement de niveau.
Ecrou pour réglage
niveau
5
4 - RACCORDEMENTS
F
GB
1
2
3
4
5
- Liaison frigorifique gaz.
- Liaison frigorifique liquide.
- Liaisons électriques.
- Evacuation des condensats.
- Alimentation générale avec dispositif de
protection et de sectionnement.
6 - Commande à distance (accessoire pour modèles
froid seul, standard pour modèles réversibles).
I
E
D
6
PA
5
GR, GI
ou
CSEG
4
1
2
3
• Tous les raccordements se font sur l'arrière de l'appareil.
Ligne gaz
Ligne liquide
Tuyau d'évacuation
des condensats
Passage des câbles électriques
4.1 - RACCORDEMENT DES CONDENSATS
• L'appareil est équipé d'un tuyau d'évacuation en plastique avec un embout de
raccordement de diamètre extérieur 18 mm.
• Raccorder un tuyau d'évacuation en respectant une pente dans le sens de
l'écoulement du liquide.
• Un accessoire pompe de relevage condensats peut être monté dans l'appareil
(voir chapitre "Accessoires").
Embout
Ø ext. 18 mm
Pente
4.2 - RACCORDEMENT FRIGORIFIQUE
4.2.1 - LIAISONS FRIGORIFIQUES :
• Pour les longueurs et dénivellations, ainsi que pour les compléments de
charge R22, se reporter à la notice d'installation de l'unité extérieure
correspondante.
Nota : La puissance frigorifique nominale est donnée pour une longueur
totale de 8 m.
• Vérifier que les connections soient propres.
• Raccorder les liaisons frigorifiques sur les raccords du PA.
• Visser à la main.
• Serrer à l'aide de clés dynamométriques (voir couple de serrage dans le
tableau ci-contre).
• Maintenir les raccords Flare avec une contre-clé.
Modèle
PA 338 X/R
PA 408 X/R
PA 508 X/R
PA 708 X
Ø des tubes
3/8"
1/2"
3/4"
7/8"
Ø des tubes
Gaz
Liquide
3/4"
3/8"
3/4"
3/8"
7/8"
1/2"
7/8"
1/2"
Couple de serrage
30 N.m
50 N.m
70 N.m
80 N.m
4.2.2 - ISOLATION DES TUBES
• Isoler les 2 tubes séparément.
• Utiliser de la gaine polyéthylène de 8 mm d'épaisseur minimum.
• Faire attention aux infiltrations d'eau le long des tuyaux dans le passage du mur.
4.3 - RACCORDEMENT AERAULIQUE
• Les PA sont prévus pour une installation avec ou sans gaine.
4.3.1 - AVEC GAINE
• Utiliser les accessoires de raccordement prévus pour l'aspiration et le soufflage (manchettes rondes ou rectangulaires).
Voir chapitre "Accessoires".
NOTA : Lorsqu'un accessoire de raccordement de gaine (rectangulaire ou ronde) doit être monté à l'aspiration,
le filtre doit être enlevé de son logement et déplacé au niveau d'une grille de reprise à distance.
4.3.2 - SANS GAINE
• On peut aspirer et souffler en vrac.
6
4.3.3 - AIR NEUF
• Une pré-découpe dans la tôle se trouve sur le côté du
coffret électrique.
• Ouvrir cette pré-découpe pour raccorder une gaine
d'arrivée d'air neuf.
Ø pré-découpe
PA 338
PA 408 / 508 / 708
F
Pré-découpe air neuf
GB
100 mm
150 mm
4.4 - RACCORDEMENT VENTILATION
I
E
Débit mini
1 200 m3/h
1 500 m3/h
2 200 m3/h
2 800 m3/h
Débit nominal
• Les PA sont équipés d'un ventilateur à 3 vitesses, dont
1 700 m3/h
PA 338 X / 338 R
une seule peut être connectée (câblage d'usine : GV).
PA 408 X / 408 R
2 200 m3/h
• La vitesse est à sélectionner à l'installation en fonction de
PA 508 X / 508 R
3 000 m3/h
la pression disponible nécessaire (voir courbes dans la
PA 708 X
3 500 m3/h
notice technique).
• Pour cela, connecter le fil L du bornier de la platine électrique sur la borne 31 (état d'origine GV) ou 32 (MV) ou 33 (PV).
NOTA : Pour un bon fonctionnement de l'appareil, il est important de bien respecter le débit nominal et de ne jamais
descendre au-dessous du débit mini (voir courbes dans la notice technique).
4.5 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
• Rappel :
- Les PA-X (froid seul) sont livrés sans régulation.
- Les PA-R (réversibles) sont livrés avec une régulation électronique spécifique avec commande à distance à fil.
• NOTES : - La tolérance de variation de tension acceptable est de : ± 10% pendant le fonctionnement.
- Les canalisations de raccordement électrique doivent être fixes.
- L'installation électrique doit être réalisée en conformité avec les normes et réglementations en vigueur (et
notamment NFC 15-100
CEI 364).
- Les câbles sont hors fourniture.
ALIMENTATION GENERALE
• L'alimentation électrique doit provenir d'un dispositif de protection électrique et de sectionnement (non fourni) en conformité
avec les normes et réglementations en vigueur.
NOTA : Dans le cas des GR en triphasé, s'assurer de l'ordre correct de rotation des phases. En effet, si cet ordre
n'est pas respecté, le compresseur SCROLL "tourne à l'envers" (et émet un bruit anormal).
Pour remédier à cela, il suffit d'intervertir 2 phases.
4.5.1 - CABLES DE RACCORDEMENT
• Voir schémas de raccordement au paragraphe 10.
CABLE D'ALIMENTATION GENERALE A
• 3 G 4 mm2 en 230V/1/50Hz pour CP 338,
• 5 G 2,5 mm2 en 400 V/3N/50 Hz pour CP 338 et CP 408,
• 5 G 4 mm2 en 400 V/3N/50 Hz pour CP 508 et CP 708.
NOTA : L'alimentation du kit chauffage électrique se fait séparément (voir chapitre "Accessoires").
CABLE DE LIAISON C entre les unités
• 4 G 1,5 mm2 pour les modèles froid seul.
• 7 G 1,5 mm2 (6 conducteurs utilisés) pour les modèles réversibles.
CABLE DE RACCORDEMENT DE LA SONDE DE DEGIVRAGE D du groupe extérieur (modèles réversibles
uniquement)
• 2 x 1,5 mm2 (longueur maximum : 50 m).
Attention : ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance.
CABLE DE RACCORDEMENT DE LA COMMANDE A DISTANCE E (modèles réversibles uniquement)
• Tension de service
: 100 V mini.
• Nombre de conducteurs : 10.
• Diamètre maxi
: 7 mm.
• Section mini
: 0,14 mm2 (cuivre).
• Longueur maxi
: 50 m.
• Section maxi
: 0,75 mm2 (cuivre).
Attention : ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA).
NOTA
Les sections sont données à titre indicatif.
Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées selon les conditions d'installation et en fonction des normes en vigueur.
Voir les tableaux des intensités absorbées dans les notices d'installation des unités extérieures.
4.5.2 - RACCORDEMENT SUR L'APPAREIL
• Pour accéder au coffret électrique, enlever le couvercle :
- enlever les 2 vis de fixation,
- faire glisser le couvercle vers l'arrière pour dégager les
tétons d'accrochage.
• Faire passer les câbles par les serre-câbles et raccorder sur le bornier suivant le schéma de raccordement (voir
paragraphe 10).
7
D
NOTA : Les bornes sont de type "cage avec ressort". Suivre les indications ci-dessous pour leur
raccordement.
• Ces bornes acceptent des fils : - rigides,
- souples (éviter l'épissage des brins),
- avec embout.
• 1 seul conducteur par point de serrage.
• S'assurer que les fils sont correctement raccordés aux borniers. Une mauvaise connexion
peut provoquer des problèmes d'échauffement ainsi qu'une surchauffe pouvant causer des
incendies.
• Attention : Lors du remontage du couvercle, veiller à bien engager
Encoche
les 2 tétons dans les encoches du couvercle.
F
GB
I
E
D
4.5.3 - COMMANDE A DISTANCE
(modèles réversibles uniquement)
A - PRECAUTIONS
• Seul du personnel qualifié est autorisé à ouvrir l'emballage en raison de la présence d'éléments sensibles à l'électricité
statique.
1 - Ne pas retirer ou mettre en place la platine du socle sous tension.
2 - Ne pas poser le circuit imprimé sur une surface conductrice.
3 - Eviter de toucher les pistes du circuit, les bornes et les circuits intégrés.
4 - Eviter une exposition directe au soleil (stockage de -25°C à +70°C).
5 - Utiliser l'emballage d'origine pour toute expédition.
6 - Décharger votre corps de son électricité statique, en touchant une partie conductrice reliée à la terre, avant de manipuler
le circuit imprimé.
Conditions d'ambiance pour la régulation électronique :
- Température de fonctionnement : 0°C à +60°C.
- Environnement électrique :
- classe de protection du boîtier de commande : III,
- protection contre les interférences selon CEI 801-4 : N3.
B - MONTAGE
Fixations principales
5 - 7 mm
Ouverture du boîtier :
Passage de câble
- Introduire le tournevis dans l'ouverture
et le tourner d'environ 45°.
Trous de fixation
- Retirer le couvercle.
Bornier de raccordement
Fixation :
Crochet de verrouillage
- Le socle comporte diverses ouvertures
pour la fixation sur le boîtier encastré
Passage de câble pour montage mural
ou en apparent.
Montage mural :
- Le boîtier doit être monté à un endroit accessible. La hauteur par rapport au sol doit être d'environ 1,5 m.
EVITER
: Le montage sur des murs extérieurs, exposés aux courants d'air en provenance des fenêtres ou portes,
soumis directement au rayonnement solaire ou à proximité de sources de chaleur (convecteurs,
cheminées, lampes…).
REMARQUE : L'air ambiant doit pouvoir circuler librement autour du boîtier, ce qui exclut tout montage derrière des
rideaux, entre des étagères, etc…
ATTENTION : Le boîtier ne doit pas être placé dans le courant d'air chaud ou froid issu du climatiseur. Si cela est
inévitable, employer une sonde à distance.
Pratiquer une ouverture Ø 7 mm pour le passage du câble de raccordement à gauche du crochet de
verrouillage.
Montage sur boîtier encastré :
- Les perçages sont prévus pour pratiquement tous les boîtiers encastrables existants. Le passage de câble se fait au
milieu du boîtier.
C - RACCORDEMENT
• Effectuer le raccordement du câble sur le bornier solidaire du socle.
Note : l'alimentation (5 V =) est assurée par la carte électronique de puissance du PA.
Raccordement du câble venant de la commande à distance sur le PA :
- A réaliser directement sur le bornier de la carte électronique placée à
l'intérieur du coffret électrique, suivant le schéma de raccordement
paragraphe 10.
ATTENTION : Pour la protection contre d'éventuelles pertubations
électromagnétiques et si la longueur du câble de raccordement de la
commande à distance dépasse 3 m, il est nécessaire d'installer une ferrite
de filtration sur ce câble.
Cette ferrite, fournie avec le PA, est à installer dans le coffret électrique de
l'appareil à proximité de la carte électronique. La ferrite est immobilisée sur
le câble par 2 colliers plastique (fournis avec la ferrite).
8
Carte
électronique
Ferrite
Câble
Colliers
Mise en parallèle
- Pour des locaux de grande surface, on peut commander jusqu'à 3 PA à
l'aide d'un seul boîtier de commande.
Pour éviter un mauvais fonctionnement, veuillez suivre les instructions de
câblage :
- relier les bornes 1 à 10 du boîtier de commande aux bornes 1 à 10
correspondantes de la platine puissance la plus proche,
- de cette platine, ne relier que les bornes 3, 4 et 6 à la platine
suivante.
ATTENTION : La mise en parallèle des 10 fils conduit à des
dysfonctionnements.
F
GB
I
E
D
• Pour mettre hors tension l'installation, penser à couper l'alimentation
électrique sur tous les climatiseurs.
D - FERMETURE DU BOITIER
• Après vérification du raccordement des câbles et du réglage des différentiels (voir § Régulation), on peut fermer le boîtier.
• Pour cela, positionner les deux ergots rectangulaires supérieurs dans les évidements correspondants et pousser vers le bas.
Le crochet verrouille automatiquement le couvercle et le raccordement électrique se fait par l'intermédiaire des pins.
ATTENTION : Refermer le couvercle seulement après l'achèvement de l'installation.
Ne mettez l'installation en route qu'après avoir effectué l'installation complète.
4.5.4 - AUTRES POSSIBILITES DE RACCORDEMENT (modèles réversibles uniquement)
A - SONDE DE TEMPERATURE AMBIANTE A DISTANCE
• Le boîtier de commande est équipé d'origine d'une sonde de
température ambiante (repérée R 26).
• Pour des contraintes d'installation, il peut être nécessaire
d'avoir une sonde de température ambiante déportée.
• 2 types de sondes existent en accessoire :
- sonde nue K 60 D 028 Z,
Sonde nue
- sonde en boîtier mural K 60 D 033 Z.
• Cette sonde est à raccorder sur le bornier KL3 de la carte électronique de commande
placée dans le PA.
ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de
puissance (y compris à l'intérieur du PA).
Sonde
en boîtier mural
(CTN - 33kΩ à 25°C)
KL3
11
θ
12
Cable de liaison : 2 x 1,5 mm2
Longueur maxi : 50 m
• Si une sonde à distance est raccordée, la sonde R 26
montée dans le boîtier de commande doit être désactivée.
Sonde interne R 26
P3
P2
P1
Pour cela, couper une des pattes de fixation de R 26.
R26
IC1
SC1
KL2
CST1
KL1
B - CONTACT DE MISE EN VEILLE A DISTANCE
• Contact libre de potentiel à raccorder sur les bornes 14 et 16 du bornier KL3 de la carte électronique de puissance (placée
dans le coffret électrique du PA).
• La fermeture de ce contact provoque la mise en veille de la régulation et donc l'arrêt du climatiseur (les voyants de
signalisation de la commande à distance s'éteignent).
ATTENTION : En fonction "Veille" à distance, l'appareil ignore toutes les commandes.
Les fonctions internes sont sauvegardées et dès l'ouverture du contact entre les bornes 14 et 16, l'appareil
se met dans la configuration existant avant la mise en veille. La temporisation anti court-cycle pouvant
être inactive, respecter un temps mini de mise en veille de 3 minutes.
ATTENTION : Ne pas confondre la fonction "Veille" avec une coupure de courant. En cas de doute, tester les fils
correspondants.
ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA).
• Ce contact peut provenir par exemple d'un interrupteur horaire.
C - CONTACT DE SIGNALISATION
• Contact libre de potentiel à raccorder sur les bornes 17 et 18 du bornier KL3 de la carte électronique de puissance (placée
dans le coffret électrique du PA).
• La fermeture de ce contact provoque l'allumage d'un voyant en façade du boîtier de commande à distance.
ATTENTION : Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à l'intérieur du PA).
• Ce contact peut servir par exemple à signaler une alarme éventuelle.
9
5 - ACCESSOIRES
F
GB 5.1 - POMPE DE RELEVAGE DES CONDENSATS -
Code K 60 L 070 Z
(1 seul modèle pour tous les PA).
I
Plaque support tôle
E
• Pression disponible maximum de la pompe : 0,50 m.
D
Embout
Ø ext. 18 mm
Câble de
commande
Tuyau
d'évacuation
Pompe
Flotteur
de sécurité
• Pour accéder au logement du kit pompe :
- enlever le filtre (voir chapitre "Instructions de
maintenance",
- enlever le panneau permutable.
Panneau
permutable
• Présenter le kit pompe comme indiqué, en engageant la
partie supérieure derrière la tuyauterie, et la partie
inférieure dans le bac.
Partie supérieure
derrière
tuyaurerie
Partie inférieure dans le bac
• Fixer la plaque support tôle sur le côté de l'appareil à
l'aide des 4 vis fournies (par l'extérieur).
• Passer le tuyau condensats par le passe-fil situé audessus des raccords frigorifiques.
Bouchon
• Boucher le tuyau qui est monté d'origine, à l'aide du
bouchon plastique fourni.
Tuyau pompe
Par sécurité, nous vous conseillons de positionner le
tuyau d'origine avec l'extrémité vers le haut. L'attacher
après le raccord frigorifique.
Tuyau d'origine
• Raccorder le tuyau à une évacuation en respectant les points suivants :
- La pression disponible maximum de la pompe est de 0,50 m.
- Le point le plus haut dans la tuyauterie d'évacuation doit être le plus proche possible de l'unité. Ceci empêche qu'un
volume d'eau trop important ne revienne dans l'unité lorsqu'elle s'arrête.
- Après le point haut, la tuyauterie d'évacuation doit avoir une pente dans le sens de l'écoulement du liquide.
• Attacher le câble de commande le long de la traverse, à
l'aide des colliers plastique fournis, en prenant soin de ne
pas le blesser.
Câble pompe
• Passer le câble dans le coffret électrique et le raccorder
sur le bornier suivant le schéma de raccordement
paragraphe 10.
NOTA :
Un schéma autocollant du kit pompe est livré dans le
sachet.
Coller ce schéma à l'intérieur du couvercle électrique, à
côté du schéma de l'appareil.
Coffret électrique
10
5.2 - CHAUFFAGE ELECTRIQUE
F
• 6 kW : code K 60 C 666 Z (2 étages 3 + 3 kW) pour PA 338 X / 338 R.
• 9 kW : code K 60 C 669 Z (2 étages 6 + 3 kW) pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X.
• 12 kW : code K 60 C 672 Z (2 étages 6 + 6 kW) pour PA 508 X / 508 R / 708 X.
GB
I
5.2.1 - MONTAGE
• Fixer le kit au soufflage de l'appareil à l'aide des vis
fournies en respectant les points suivants :
- Placer les serre-câbles du kit du même côté que le
coffret électrique de l'appareil.
- Mettre les bouches des résistances du kit bien en face
des bouches de soufflage de l'appareil.
ATTENTION :
• La sortie d'air doit être gainée pour éviter les contacts
directs sur les résistances électriques.
• Le kit chauffage est équipé de deux thermostats de
sécurité à réarmement automatique (un par étage) et de
deux thermostats de sécurité à réarmement manuel (un
par étage). Pour ces derniers, voir le réarmement dans le
chapitre "Instructions de maintenance".
E
Serre-câbles
D
Coffret
électrique
Aligner les bouches
5.2.2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
• Voir recommandations générales au paragraphe 4.5.
A - CARACTERISTIQUES
• Voir tableau ci-contre.
B - ALIMENTATION GENERALE
• L'alimentation de puissance du kit chauffage doit se faire
séparément de celle du climatiseur.
Elle doit provenir d'un dispositif de protection et de
sectionnement (non fourni) en conformité avec les
réglementations en vigueur.
Puissance
6 kW
9 kW
12 kW
Alimentation
230 V / 1 + T
400 V / 3 + T
400 V / 3 + T
400 V / 3 + T
Intensité absorbée
26 A
9A
13 A
18 A
Section
6 kW
9 kW
12 kW
3 G 4 mm2
230 V / 1 + T
400 V / 3 + T 4 G 2,5 mm2 4 G 2,5 mm2 4 G 4 mm2
• Les sections indiquées sont données à titre indicatif.
Celles-ci doivent être vérifiées et adaptées selon les conditions d'installation et en fonction des normes en vigueur.
• Enlever le couvercle platine du kit chauffage (pour accès
au bornier de raccordement).
• Faire passer le câble dans la platine électrique par le
serre-câble disponible.
Bornier de
raccordement
Câble d'alimentation
Câble
de commande
• Raccorder le câble d'alimentation au bornier du kit suivant
le schéma de raccordement paragraphe 10 (câble F ).
Platine électrique
Couvercle platine
C - COMMANDE
• Le kit est livré avec le câble de commande (4 G 1,5 mm2).
• Enlever le panneau permutable et le couvercle ventilation.
Passe-fil
• Faire passer le câble de commande dans l'appareil par le
passe-fil situé dans le coin.
Câble de commande
• Le passer ensuite par le passe-fil situé en haut de la
plaque de garde de l'échangeur (avec les fils de la
ventilation).
Plaque de garde
échangeur
• Puis le passer dans le coffret électrique.
Coffret
électrique
• Raccorder le câble au bornier suivant le schéma de
raccordement paragraphe 10 (câble G ).
Couvercle
ventilation
• Le kit chauffage comporte 2 étages :
Panneau
- 1er étage = borne 26
permutable
ème
- 2 étage = borne 27
- commun = borne 22
NOTA : Pour les modèles réversibles, placer le commutateur programme SC1 de la commande à distance sur "0"
(voir paragraphe 6.3.6).
11
F
5.3 - BATTERIE ADDITIONNELLE
• Code K 60 B 070 Z pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R
et 708 X.
GB
• Fixer le caisson au soufflage de l'appareil à l'aide des vis
fournies, en respectant les points suivants :
- Les raccords hydrauliques doivent être du même côté
que le coffret électrique de l'appareil.
- La batterie du kit doit être plus près de la sortie d'air
que de l'entrée d'air.
I
E
D
Raccords hydrauliques
Ø 3/4" gaz femelle
Sortie d'air
• Code K 60 B 030 Z pour PA 338 X / 338 R.
Coffret électrique
5.4 - VANNE 3 VOIES MOTORISEE
• Code K 60 L 072 Z pour batterie additionnelle PA 338 X / 338 R.
• Code K 60 L 073 Z pour batterie additionnelle PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X.
5.4.1 - INSTALLATION
• Voir notice livrée avec le kit vanne (10 11 385).
Noir
5.4.2 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
• Raccorder la vanne sur le bornier du PA.
• Le câble de la vanne doit être fixe.
Utiliser un serre-câble pour son pasage à l'intérieur du
coffret électrique.
5.5 - PLENUM A MANCHETTES RONDES
Bleu
Vert/Jaune
Noir
6
7
Bleu
2
PA-X
2
Vert/Jaune
PA-R
(4 départs de gaine)
• Code K 60 M 030 Z
pour PA 338 X / 338 R.
• Code K 60 M 070 Z
pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X.
• Ce kit peut se placer à l'aspiration ou au soufflage de
l'appareil, ou sur le kit chauffage électrique, ou sur le kit
batterie additionnelle.
• Le fixer à l'aide des vis fournies.
NOTA :
• Lorsque ce kit est monté directement sur l'appareil côté
aspiration, il faut enlever le filtre de son logement et le
déplacer au niveau d'une grille de reprise à distance.
Pour monter le kit, il faut passer le pli où se trouvent les
trous de fixation derrière le pli du panneau permutable.
Enlever le filtre
Passer
derrière
• Lorsque ce kit est monté directement sur un kit chauffage
ou sur un kit batterie additionnelle, les vis de fixation
doivent être mises par le côté qui regarde l'apppareil.
Pli du panneau
permutable
Vis de fixation
5.6 - MANCHETTE DE RACCORDEMENT SUR GAINE RECTANGULAIRE
• Code K 60 M 039 Z
pour PA 338 X / 338 R.
Pliage
• Code K 60 M 079 Z
pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X.
• Ce kit peut se placer à l'aspiration ou au soufflage de
l'appareil, ou sur le kit chauffage électrique, ou sur le kit
batterie additionnelle.
• Plier les tôles à la main au niveau de la rangée de petits
trous pour former les deux "L".
• Les fixer à l'aide des vis fournies.
NOTA :
• Lorsque ce kit est monté directement sur l'appareil côté
aspiration, il faut enlever le filtre de son logement et le
déplacer au niveau d'une grille de reprise à distance.
Pour monter le kit, il faut passer le pli où se trouvent les
trous de fixation derrière le pli du panneau permutable.
• Lorsque ce kit est monté directement sur un kit chauffage
ou sur un kit batterie additionnelle, les vis de fixation
doivent être mises par le côté qui regarde l'apppareil.
12
Pliage
Enlever le filtre
Passer
derrière
Pli du panneau
permutable
Vis de fixation
5.7 - GRILLE DOUBLE DEFLEXION
F
• Code K 60 M 040 Z pour PA 338 X / 338 R.
• Code K 60 M 080 Z pour PA 408 X / 408 R / 508 X / 508 R / 708 X.
• Ce kit peut se placer à l'aspiration ou au soufflage de l'appareil, ou sur le kit chauffage électrique, ou sur le kit batterie
additionnelle.
Laisser le filtre
Vis à tête moletée
MONTAGE A L'ASPIRATION
• Laisser le filtre à sa place.
Passer
Passer
derrière
derrière
• Fixer à l'aide des deux vis à tête moletée pour un
démontage facile en cas de nettoyage du filtre.
D
Pli du panneau
permutable
MONTAGE AU SOUFFLAGE
• Présenter le kit comme indiqué et le fixer (dans
les angles) à l'aide des quatre vis à tôle fournies.
Vis de fixation
• Lorsque le kit est monté directement sur un kit
chauffage, ou sur un kit batterie additionnelle, les
vis de fixation doivent être mises par le côté qui
regarde l'appareil.
• Régler l'orientation des ailettes à l'aide de la clé
en tôle fournie avec le kit.
5.8 - COMMANDE A DISTANCE (modèles froid seul uniquement)
• Code K 60 D 038 Z - Voir les notices livrées avec l'accessoire.
5.8.1 - PRESENTATION - Type 527.45
Modes fonctionnement
de l'appareil
Modes fonctionnement
de la ventilation
Chauffage
Automatique
Refroidissement
Permanente
Ventilation seule
Automatique
Mise en veille
Affichage de la température
Sélection
mode de fonctionnement
Validation
du mode choisi
ou de la consigne choisie
C
1
C
2
H
2
2
5
10
Chaud 1
Chaud 2
Froid 1
Ventilation
Ventilateur
Froid 2
Modification consignes
Schéma de principe
H
1
Sonde
à distance
éventuelle
Contact fenêtre éventuel
ϑ
L
N 4
3
I
E
• Monter le kit en faisant passer le pli inférieur de la grille
derrière le pli du panneau permutable.
L
N
GB
12
11
7
9
6
8
Relier la borne 4 avec L ou
avec la borne 12
13
5.8.2 - INSTALLATION DU BOITIER
F
A - EMPLACEMENT
• A une hauteur d'environ 1,50 m du sol.
GB
• Le boîtier doit :
- être facilement accessible,
- être dégagé (pas de rideaux, armoire, étagère…).
I
• Eviter :
- l'exposition au rayonnement solaire (en face d'une fenêtre par exemple),
- l'exposition à des courants d'air,
- l'influence directe de l'air soufflé par le climatiseur,
- de fixer le boîtier sur une paroi extérieure mal isolée,
- de fixer le boîtier sur une cloison légère pouvant vibrer.
E
D
B - FIXATION
• 2 possibilités :
- Sur boîtier encastré 60 mm. Dans ce cas, on peut utiliser le petit socle fourni. Passage des câbles par l'arrière.
- Directement sur le mur par les trous prévus à cet effet. Passage des câbles par les trous pré-découpés au-dessous du
socle.
• Ouverture du boîtier en appuyant sur la languette supérieure à l'aide d'un tourne-vis ou d'une pièce de monnaie.
5.8.3 - RACCORDEMENT ELECTRIQUE
• Etablir la liaison électrique avec du câble de section 6 x 0,75 mm 2 minimum (câble non fourni).
• Raccorder sur le bornier suivant le schéma de raccordement paragraphe 10 (câble H ).
5.8.4 - MISE EN ROUTE
• A la mise en route, le thermostat indique la température ambiante. L'appareil se trouve en mode "Veille", le pointeur sur
• Pour faire fonctionner le thermostat, voir la notice d'utilisation de l'appareil.
5.8.5 - AUTRES POSSIBILITES DE RACCORDEMENT
A - SONDE DE TEMPERATURE AMBIANTE A DISTANCE
• Le boîtier de commande est équipé d'origine d'une sonde de température ambiante interne.
• Pour des contraintes d'installation, il peut être nécessaire d'avoir une sonde de température ambiante déportée.
• 2 types de sondes existent en accessoire :
- sonde nue K 60 D 028 Z,
- sonde en boîtier mural K 60 D 033 Z.
Sonde nue
Sonde
en boîtier mural
• Cette sonde est à raccorder sur le bornier de la commande à distance. La sonde interne
est alors automatiquement ignorée.
ATTENTION :
Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance (y compris à
l'intérieur du PA).
(CTN - 33kΩ à 25°C)
7
θ
9
A - CONTACT DE FENETRE
• Il est possible de raccorder un contact (hors fourniture) qui, s'il est fermé, entraîne la
désactivation des sorties de commande refroidissement et chauffage. Cette fonction
permet de faire des économies d'énergie. Le contact peut provenir de :
- contact de fenêtre,
- horloge de programmation externe,
- détecteur de présence…
ATTENTION :
Ce contact , coupant le neutre de l'alimentation 230 V, doit être adapté à cette
tension.
Ne pas faire cheminer ce câble à proximité de câbles de puissance.
14
Neutre
N
Contact
Commande
à distance
Cable de liaison : 2 x 1,5 mm2
Longueur maxi : 10 m
8
Section câble : 0,75 mm2 mini
Longueur maxi : 25 m
.
6 - REGULATION TYPE 523
F
• Modèles réversibles uniquement
GB
6.1 - PRINCIPE
• Le microprocesseur gère le fonctionnement du
climatiseur.
• Il compare en permanence la température ambiante à la
valeur affichée sur la commande à distance.
Chaque demande de fonctionnement élaborée par la
régulation est signalée par les voyants 7 et 8 (voir
paragraphe 6.2.2).
Ceux-ci clignotent si une temporisation de sécurité est en
cours.
Ils passent en feu fixe lorsque le groupe fonctionne.
Sonde
température
ambiante
Sonde
ambiance
à distance
(option)
Commande
à distance
I
Contact
mise en veille
(éventuel)
Carte électronique
de puissance
Contact
signalisation
(éventuel)
(dans PA)
Sonde
dégivrage
(dans GR-R)
Actionneurs
6.2 - PRESENTATION
6.2.1 - CARTE DE PUISSANCE
• Voir schéma électrique pour le détail des
raccordements.
Alimentation 230 VAC
Signalisation
Mise en veille
REL 7
Commande
ventil. GR
REL 1
Commande
chauffage d'appoint
REL 6
Sonde dégivrage
KL3
Commande
ventilation PA
REL 5
Sonde à distance
REL 4
Commande
vanne
inversion cycle
REL 2
Liaison
commande à distance
KL1
Commande
compresseur
REL 3
6.2.2 - COMMANDE A DISTANCE
A - EN FAÇADE :
• Touches :
1 - Augmentation température de consigne.
2 - Diminution température de consigne.
3 - Sélection mode de fonctionnement du climatiseur.
4 - Sélection mode de fonctionnement de la ventilation.
• Voyants LED :
5 - Température de consigne.
6 - Signalisation (option).
7 - Fonctionnement en mode chauffage.
8 - Fonctionnement en mode refroidissement.
9 - Mode de fonctionnement "Veille".
10 - Mode de fonctionnement "Automatique".
(chauffage ou refroidissement).
11 - Mode de fonctionnement "Ventilation seule".
12 - Mode de fonctionnement "Refroidissement seul".
13 - Mode de fonctionnement "Chauffage seul".
14 - Mode de fonctionnement "Ventilation Automatique".
15 - Mode de fonctionnement "Ventilation Manuelle".
5
6
7
8
1
2
13 12 11 10
9
3
15 14
4
Dimensions : Largeur
: 130,5 mm
Hauteur
: 85 mm
Profondeur : 31 mm
B - A L'INTERIEUR :
Potentiomètres - Réglage des différentiels
• Réglage des différentiels : (voir détails au § 6.3)
Microprocesseur
Sonde température
- La zone neutre (entre chauffage coupé et
P1
2
P
P3
refroidissement coupé) est réglée d'usine à 1 K. P2
KL2
permet de la régler jusqu'à 5 K.
IC1
SC1
R26
- L'écart entre l'enclenchement du chauffage
Pins de
KL1
raccordement
thermodynamique et le chauffage d'appoint éventuel
se règle de la même façon par P1.
Commutateur BCD
des programmes.
- P3 n'est pas utilisé.
Placé en position 1
Le réglage des potentiomètres ne peut se faire que par
des pas de 1 K. Pour cela, régler les potentiomètres sur les marques 1, 2, 3, 4 ou 5.
Sur les positions intermédiaires, l'électronique choisira d'office la valeur entière suivante.
15
E
D
6.2.3 - SONDE DE TEMPERATURE
F
Température °C
• Type CTN - 33 KΩ (±5%) à 25°C
- 10
- 5
0
+ 5
+ 10
+ 15
+ 20
+ 25
+ 30
+ 35
GB
I
E
D
6.3 - FONCTIONNEMENT
6.3.1 - DIAGRAMME DE FONCTIONNEMENT
DE LA REGULATION DE TEMPERATURE
• Hystérésis des signaux de commande : 0,6K à 1K
Valeur ohmique KΩ nominale
187,034
142,603
109,587
85,279
66,785
52,330
41,272
33,000
26,281
21,137
Consigne
Commande
appoint
éventuel
Commande
compresseur
en chaud
1
Commande
vanne
1
1
Commande
compresseur
en froid
1
• Tolérance consigne : ± 2,5K
0
• Tolérance zone neutre : ± 0,3K
NOTE :
La vanne d'inversion de cycle est actionnée en mode
chauffage.
Commande
ventil. PA
en mode
automatique
0
0
0
1
1
0
0
Différentiel
Zone neutre
enclenchement
appoint
réglable
de 1 à 5K par P1
réglable
de 1 à 5K par P2
θ °C
6.3.2 - MODES DE FONCTIONNEMENT DU CLIMATISEUR
• 5 modes de fonctionnement disponibles :
- Veille
(signalé par la LED jaune 9)
- Automatique
(signalé par la LED rouge 10)
- Ventilation seule
(signalé par la LED rouge 11)
- Refroidissement seul (signalé par la LED rouge 12)
- Chauffage seul
(signalé par la LED rouge 13)
• A la mise sous tension, l'appareil se met en mode "Veille". Dans ce mode, toutes les sorties du régulateur sont désactivées
et le climatiseur est hors fonction. Seul le voyant 9 est allumé.
• Tout choix de mode (par impulsions successives) sur la touche 3 est immédiatement visualisé par une LED.
Par contre, l'appareil ne prendra en compte la modification du mode qu'au bout d'environ 3 secondes.
Par conséquent, lorsqu'on fait défiler rapidement les divers modes, l'appareil ne prend pas en compte les modes
intermédiaires et reste dans l'état initial.
A - MODE AUTOMATIQUE
• Dans ce mode, les fonctions de Refroidissement ou Chauffage sont sélectionnées automatiquement en fonction de l'écart
existant entre la consigne et la température ambiante (voir diagramme ci-dessus).
• La consigne correspond au point où le compresseur en mode chauffage s'arrête.
• Le mode de fonctionnement activé est signalé par le voyant 7 pour le Chauffage et 8 pour le Refroidissement. Ces voyants
clignotent si une temporisation de sécurité est en cours. Ils passent en feu fixe lorsque le groupe fonctionne.
B - MODE VENTILATION SEULE
• Dans ce mode, seul le ventilateur du PA est en fonction.
• La régulation Chauffage/Refroidissement est inactivée.
C - MODE REFROIDISSEMENT SEUL
• Dans ce mode, seul le Refroidissement est en fonction.
• L'appareil n'assure pas de chauffage.
• La vanne d'inversion de cycle n'est pas actionnée.
D - MODE CHAUFFAGE SEUL
• Dans ce mode, seul le Chauffage est en fonction.
• L'appareil n'assure pas de refroidissement.
• La vanne d'inversion de cycle est actionnée en permanence.
16
6.3.3 - MODES DE FONCTIONNEMENT DE LA VENTILATION DU PA
F
• 2 modes de fonctionnement disponibles :
- Automatique (signalé par la LED rouge 14)
- Manuel
(signalé par la LED rouge 15)
GB
A - MODE AUTOMATIQUE DE LA VENTILATION
• Ce mode est sélectionné par la régulation dès que l'on passe du mode "Veille" au mode "Automatique" de la régulation par
action sur la touche 3.
• Dans ce mode de ventilation :
- en zone neutre, entre froid et chaud, la ventilation est arrêtée,
- en modes CHAUD seul et FROID seul, le ventilateur est coupé au point d'arrêt de ces deux fonctions,
- en mode VENTILATION SEULE, le fonctionnement est le même que pour Froid seul, c'est-à-dire coupure du ventilateur
si la température descend sous la valeur CONSIGNE + ZONE NEUTRE.
B - MODE MANUEL DE LA VENTILATION
• Ce mode est sélectionné par action sur la touche 4.
• Dans ce mode, la ventilation fonctionne de manière permanente dès que le climatiseur est en fonction.
• Il est possible de repasser au mode automatique de la ventilation par une nouvelle action sur la touche 4.
NOTA : L'arrêt de la ventilation du PA est temporisé de 1 minute après l'arrêt en mode Chauffage afin d'assurer l'évacuation
des calories résiduelles.
6.3.4 - REGLAGE DE LA CONSIGNE
• La consigne est réglée à l'aide des deux touches + et - (repères 1 et 2). La plage de réglage va de 16 à 30 °C.
• A chaque appui, l'affichage par LED se décale d'une position vers la droite (température plus élevée) par la touche +, ou vers
la gauche (température moins élevée) par la touche -.
• En mode VEILLE, toutes les LED de l'échelle sont éteintes. En sélectionnant un mode quelconque par le bouton poussoir
de gauche, l'affichage s'allumera et correspondra à la dernière valeur sélectionnée.
• Lors de la première mise sous tension et après sélection d'un mode de fonctionnement, la valeur affichée sera
automatiquement de 22°C.
• Il en sera également ainsi après une coupure d'alimentation d'une durée supérieure à 4 heures.
• La régulation étant pourvue d'un accumulateur de sauvegarde, l'afficheur reprendra la dernière valeur sélectionnée
après rétablissement de l'alimentation si la durée de la coupure est inférieure à 4 heures.
6.3.5 - ANTI COURT-CYCLE COMPRESSEUR
• Pour éviter des mises en marche trop fréquentes du compresseur et ainsi augmenter la durée de vie, une temporisation de
3 minutes est activée chaque fois que le compresseur s'arrête.
• Si pendant cette temporisation la température varie rapidement jusqu'à atteindre le point de demande de chauffage ou de
refroidissement, ou lorsque la consigne est changée dans les mêmes proportions, la LED de demande correspondante se
met à clignoter indiquant ainsi que l'anti court-cycle est activé.
Ce n'est qu'après l'écoulement de cette durée que la régulation active la sortie correspondante, après quoi la LED est allumée
normalement.
6.3.6 - DEGIVRAGE DU GROUPE EXTERIEUR
• Le cycle de Dégivrage démarre quand la sonde externe
montée sur le groupe détecte une température ≤ -3 °C et
s'arrête lorsque la température atteint + 20°C ou après 10
minutes maximum.
Pas de pont entre 2 et 6 : 30 mn
Pont entre 2 et 6 : 60 mn
Sonde de dégivrage
• Après le dégivrage, une temporisation empêche un
nouveau cycle pour une durée soit de 30 minutes soit de
60 minutes. La sélection de la durée se fait par un pont
entre les bornes 2 et 6 du bornier KL1 (voir ci-contre).
• Pendant cette temporisation, le cycle de dégivrage ne
peut pas reprendre même si la température baisse sous
-3°C.
• L'état des relais pendant le cycle de dégivrage peut être
sélectionné selon deux variantes :
A - CLIMATISEUR SANS CHAUFFAGE D'APPOINT (configuration d'usine)
(Commutateur programme SC1 placé dans la commande à distance sur position 1).
• Si la température de la sonde extérieure atteint -3°C,
l'appareil se met en fonction dégivrage et l'état des relais
sera le suivant (voir tableau ci-contre).
• L'arrêt du ventilateur du PA évite les courants d'air froids.
• Pour indiquer que l'appareil se trouve en mode Dégivrage,
les deux LEDS de demande de froid et de demande de
chaud 7 et 8 clignotent alternativement.
Relais
REL 3
REL 2
REL 4
REL 1
REL 7
Etat
excité
désexcité
désexcité
désexcité
désexcité
Fonction
Compresseur marche continue
Vanne d'inversion en position Froid
Ventilateur intérieur arrêté
--Ventilateur extérieur arrêté
17
I
E
D
B - CLIMATISEUR AVEC CHAUFFAGE D'APPOINT
(commutateur programme SC1 placé dans la commande à distance sur position 0).
F
GB
• Si la température de la sonde externe atteint -3°C,
l'appareil déclenche le cycle de dégivrage et l'état des
relais est alors le suivant (voir tableau ci-contre).
I
• En enclenchant le chauffage d'appoint pendant le cycle de
dégivrage, on évite de trop refroidir la pièce.
E
• Pour indiquer que l'appareil se trouve en mode dégivrage,
les deux leds de demande de chaud et de demande de
froid 7 et 8 clignotent alternativement.
D
FIN DU CYCLE DEGIVRAGE
Relais
REL 3
REL 2
REL 4
REL 1
REL 7
Etat
excité
désexcité
excité
excité
désexcité
Fonction
Compresseur marche continue
Vanne d'inversion en position Froid
Ventilateur intérieur actionné en PV
Chauffage d'appoint actionné
Ventilateur extérieur arrêté
• Si la température de la sonde externe atteint +20°C ou au maximum après 10 minutes, l'appareil se remet en fonctionnement
normal. Le clignotement des LEDS cesse et toutes les fonctions reprennent une marche normale.
• Un nouveau cycle de dégivrage ne pourra avoir lieu qu'après écoulement du temps de 30 ou 60 minutes.
NOTE : Si au cours d'un dégivrage, le mode de fonctionnement est changé par la touche 3, la phase de dégivrage se termine
avant que l'appareil ne redémarre dans le mode désiré. Si l'appareil est mis en veille à distance, la phase de dégivrage
s'arrête au bout de 15 secondes.
Pour assurer un bon fonctionnement du climatiseur, il est recommandé de ne pas changer de mode ni
d'arrêter l'appareil lorsque celui-ci est en phase de dégivrage.
6.3.7 - SAUVEGARDE PENDANT LES COUPURES DE COURANT
• Un accumulateur placé sur la carte de puissance permet de sauvegarder la configuration pendant les coupures (mode de
fonctionnement, mode de ventilation, consigne).
• Lors du rétablissement de l'alimentation, la régulation se remet automatiquement dans la configuration précédente.
• Cependant, pour éviter des commutations erronées, les sorties ne sont activées qu'après 20 secondes, permettant à
l'appareil de mesurer l'ambiance actuelle.
• L'accumulateur ne peut sauvegarder les données que pour une durée maximale de 4 heures; au-delà, les données
sont perdues.
Après rétablissement de l'alimentation, l'appareil se mettra en Standby.
• L'accumulateur est complètement chargé lorsque l'appareil a été mis sous tension pendant 3 jours.
6.4 - MISE EN SERVICE DE LA REGULATION
VERIFICATIONS A EFFECTUER
• Ce paragraphe ne concerne que la partie régulation.
• Pour toutes dispositions et précautions à prendre lors de la mise en service du climatiseur, se reporter au paragraphe 7.
18
1 - Mise sous tension.
Au bout de 20 secondes le voyant VEILLE 9 s'allume.
2 - Action sur la touche 3 de sélection de mode.
La régulation passe en mode Automatique.
Les voyants 10 et 14 s'allument.
Si il y a une demande de chauffage ou refroidissement, les voyants
correspondants 7 et 8 s'allument.
3 - Réglage de la consigne par action sur les
touches +/- 1 et 2.
Le voyant de l'échelle des températures 5 s'allume à la valeur
désirée.
4 - Action sur la touche 3 de sélection de mode.
La régulation passe en mode Ventilation seule. Le voyant
correspondant 11 s'allume. Il n'y a plus de fonction chauffage ou
refroidissement.
5 - Action sur la touche 4 de sélection de la
ventilation
La ventilation passe en mode Permanent.
Le voyant correspondant 15 s'allume.
6 - Action sur la touche 4 de sélection de la
ventilation
La ventilation repasse en mode Automatique.
Le voyant correspondant 14 s'allume.
7 - Action sur la touche 3 de sélection de mode
La régulation passe en mode Refroidissement seul.
Le voyant correspondant 12 s'allume.
S'il y a une demande de refroidissement, le voyant 8 s'allume
(clignotant si une temporisation de sécurité est en cours).
8 - Action sur la touche 3 de sélection de mode
La régulation passe en mode Chauffage seul.
Le voyant correspondant 13 s'allume.
S'il y a une demande de chauffage, le voyant 7 s'allume (clignotant
si une temporisation de sécurité est en cours).
9 - Action sur la touche 3 de sélection de mode
La régulation repasse en Veille. Le voyant correspondant 9 s'allume.
Les autres voyants s'éteignent.
7 - MISE EN SERVICE
F
GB
IMPORTANT
Avant toute intervention sur l'installation, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
I
7.1 - VERIFICATIONS PRELIMINAIRES
• S'assurer :
- du serrage correct des raccords frigorifiques, et de l'ouverture des deux vannes d'arrêt (sur l'unité extérieure),
- qu'il n'y ait pas de fuite,
- de la bonne stabilité des unités,
- de la bonne tenue des câbles électriques sur leurs bornes de raccordement. Des bornes mal serrées peuvent provoquer
un échauffement du bornier,
- d'une bonne isolation des câbles électriques, de toutes tranches de tôles ou parties métalliques pouvant les blesser,
- du raccordement à la terre,
- qu'il n'y ait plus d'outils ni autres objets étrangers dans les unités,
- que le filtre soit bien en place,
- que l'évacuation des condensats soit bien raccordée.
7.2 - METTRE L'UNITE SOUS TENSION
• Par l'intermédiaire du dispositif de protection et de sectionnement.
7.3 - METTRE L'APPAREIL EN FONCTIONNEMENT
• Par l'intermédiaire de la commande de l'unité intérieure.
- Voir paragraphe 5.8.4 pour les modèles froid seul.
- Voir paragraphe 6.4 pour les modèles réversibles.
7.4 - VERIFICATION DU FONCTIONNEMENT DE LA POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS
(Dans le cas où cet accessoire est monté).
• Enlever le filtre pour accéder à la pompe, ou le panneau
permutable si l'appareil est gainé à la reprise.
• Verser de l'eau dans le bac.
• Mettre l'unité en fonctionnement, mode froid.
• La pompe fonctionne dès que le compresseur démarre.
• Un flotteur de sécurité arrête le compresseur si le niveau
d'eau est trop haut.
Pompe
Flotteur de sécurité
8 - INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE
IMPORTANT
Avant toute intervention sur l'installation, s'assurer de sa mise hors tension et de sa consignation.
Toute intervention doit être réalisée par du personnel qualifié et habilité pour ce genre de matériel.
8.1 - FILTRE A AIR
2
• Nettoyage recommandé toutes les deux semaines par
dépoussiérage, ne pas le laver. Voir "Notice d'Utilisation".
8.1.1 - DEPOSE DU FILTRE
(Dans le cas où il est situé dans l'appareil).
1 - Faire pression sur le cadre du filtre au niveau des 2
encoches situées dans la carrosserie.
2 - Le filtre se déboîte du haut.
1
1
3
2
8.2.2 - MISE EN PLACE DU FILTRE
2
1 - Engager d'abord la partie inférieure du filtre.
2 - Faire pression sur le cadre du filtre.
3 - Emboîter la partie supérieure.
1
19
E
D
F
8.2 - ECHANGEUR A AIR DE L'UNITE EXTERIEURE
• Nettoyage recommandé une fois par an.
GB 8.3 - CONNEXIONS ELECTRIQUES
• Vérification, une fois par an, de la bonne tenue des fils électriques sur leurs bornes de raccordement.
I
8.4 - COFFRET ELECTRIQUE
• Dépoussiérage recommandé une fois par an.
E
D
8.5 - SECURITE CHAUFFAGE ELECTRIQUE
• Le kit chauffage électrique est équipé de deux
thermostats de sécurité avec réarmement automatique
(un par étage), et de deux thermostats de sécurité avec
réarmement manuel (un par étage).
Platine électrique
• Ces derniers agissent en cas de débit d'air trop faible ou
inexistant.
Causes possibles :
- moteur de ventilation défectueux,
- turbines bloquées ou freinées,
- filtre trop encrassé,
- échangeur thermique trop encrassé,
- entrée, sortie ou gaines d'air obstruées.
Couvercle platine
• Remédier au défaut, puis réarmer le (ou les) thermostat
(s) de sécurité placé (s) sur la platine électrique du kit
chauffage.
• Pour cela, enlever le couvercle platine, puis appuyer sur
le bouton du (ou des) thermostat (s) comme indiqué (un
de chaque côté).
8.6 - DEMONTAGE VENTILATION
• En cas de changement de l'ensemble ventilation,
procéder comme suit pour le démontage :
- enlever le panneau permutable (voir paragraphe 3.2),
- enlever la façade.
Façade
• Déconnecter les fils du moteur du côté du bornier du
coffret électrique, et les ramener jusqu'au moteur par le
passe-fil de la plaque de garde de l'échangeur.
Plaque de garde échangeur
Ensemble ventilation
Fils moteur
• Enlever les vis de fixation de la ventilation.
La ventilation reste en place après avoir enlevé les 4 vis.
Coffret électrique
• Faire glisser l'ensemble ventilation vers le haut pour
dégager les deux rivets épaulés des deux boutonnières.
Boutonnières
• Tirer l'ensemble ventilation vers le bas pour le dégager
complètement.
1
2
• Pour le remontage, faire l'opération inverse.
3
20
Rivets épaulés
8.7 - EVACUATION DES CONDENSATS
F
• Vérification recommandée de la bonne évacuation des condensats, au moins
une fois par an, au moment de la remise en service du mode froid.
GB
Enlever les saletés se trouvant éventuellement dans le bac pour éviter
l'obstruction du tuyau ou le mauvais fonctionnement de la pompe si cet
accessoire est monté.
I
• ATTENTION :
L'accessoire pompe est équipé d'un flotteur de sécurité qui arrête le
compresseur si le niveau d'eau est trop haut (pompe en panne ou pas assez
performante, ou évacuation bouchée).
Pompe
Flotteur de sécurité
E
D
9 - COURBES DE PRESSION
9.1 - FONCTIONNEMENT FROID
HAUTE PRESSION
Basse pression (bar relatif)
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
6,5
6
5,5
5
4,5
23
21
19
13
16
11
14
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
6
5,5
5
4,5
4
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
16
18
20
22
5
4,5
4
Haute pression (bar relatif)
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
5,5
23
21
19
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
17
15
16
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
25
23
21
19
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
17
15
13
3,5
3
14
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
25
11
14
24
7
6
16
13
Température intérieure humide (°C)
6,5
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
17
3,5
3
14
Basse pression (bar relatif)
25
15
3,5
CP 508 X
27
4
3
14
CP 408 X
Haute pression (bar relatif)
7
Haute pression (bar relatif)
CP 338 X
Basse pression (bar relatif)
BASSE PRESSION
16
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
11
14
16
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
21
HAUTE PRESSION
I
E
D
7
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
6,5
6
5,5
5
4,5
Basse pression (bar relatif)
21
19
16
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 25°C
6,5
6
11
14
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
7
5,5
5
4,5
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 19°C
17
13
16
3
14
27
25
23
21
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 25°C
19
17
13
16
Haute pression (bar relatif)
7
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 25°C
6,5
6
14
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
5,5
5
4,5
4
16
3
14
26
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 25°C
24
22
20
18
16
12
16
18
20
22
14
24
16
Haute pression (bar relatif)
Basse pression (bar relatif)
Température intérieure humide (°C)
6,5
6
5,5
5
4,5
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 25°C
4
3,5
14
22
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
14
3,5
CP 508 R
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
15
3,5
Basse pression (bar relatif)
23
3,5
4
CP 408 R
25
15
3
14
CP 338 R
27
4
Haute pression (bar relatif)
GB
Basse pression (bar relatif)
CP 708 X
Haute pression (bar relatif)
BASSE PRESSION
F
16
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
26
24
22
20
18
16
14
T ext = 43°C
T ext = 35°C
T ext = 25°C
12
10
14
16
18
20
22
24
Température intérieure humide (°C)
9.2 - FONCTIONNEMENT CHAUD
F
HAUTE PRESSION
6
Température intérieure = 20°C
5
4
3
2
Haute pression (bar relatif)
CP 338 R
Basse pression (bar relatif)
BASSE PRESSION
GB
30
28
Température intérieure = 20°C
I
26
E
24
22
20
D
18
16
14
1
12
0
10
-8 -6 -4 -2 0
2 4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
-8 -6 -4 -2 0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24
Température extérieure humide ( °C)
7
6
Température intérieure = 20°C
5
4
3
2
Haute pression (bar relatif)
CP 408 R
Basse pression (bar relatif)
Température extérieure humide ( °C)
30
28
Température intérieure = 20°C
26
24
22
20
18
16
14
1
12
10
0
-8 -6 -4 -2 0
2 4
6
-8 -6 -4 -2 0 2
8 10 12 14 16 18 20 22 24
7
6
Température intérieure = 20°C
5
4
3
2
4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Température extérieure humide ( °C)
Haute pression (bar relatif)
CP 508 R
Basse pression (bar relatif)
Température extérieure humide ( °C)
26
24
Température intérieure = 20°C
22
20
18
16
14
1
12
10
0
-8 -6 -4 -2 0
2 4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
-8 -6 -4 -2 0
Température extérieure humide ( °C)
2 4
6
8 10 12 14 16 18 20 22 24
Température extérieure humide ( °C)
10 - SCHEMAS DE RACCORDEMENT ELECTRIQUE
• Voir en fin de notice (pages I à III).
11 - SCHEMAS ELECTRIQUES
• Voir en fin de notice (pages IV à VI).
23
RACCORDEMENT PA 338 X sur GR 330 X en 230V/1/50Hz avec accessoires
230V/1/50Hz to CONNECTION PA 338 X with GR 330 X and accessories
COLLEGAMENTO PA 338 X con GR 330 X in 230V/1/50Hz e accessori
CONEXIÓN PA 338 X con GR 330 X a 230V/1/50Hz y accessorios
ANSCHLUSS PA 338 X mit GR 330 X im 230V/1/50Hz und Zubehör
Alimentation kit chauffage
Power heater kit
✱ Monter le pont livré avec le kit.
Alimentazione kit riscaldamento
Connect the bridge with the wire included in the kit.
Alimentación kit de calefacción
Montare il ponte consegnato con il kit.
Stromversorgung der Heizung
Montar el puente suministrado con el kit.
Die mit der elektrischen Heizung mitgelieferte Brücke installieren.
230 V / 1 / 50 Hz
Alimentation générale
Mains supply
Alimentazione generale
Alimentación eléctrica
Stromversorgung
230 V / 1 / 50 Hz
A
✱
W
N
G
M
N
C
U
N
B
21
20
J/V
6 kW = K 60 C 666 Z
1
2
3
4
5
1
2
19
2
1
GR 330 X
18
3
6
230/1/50
17
BP
K 60 G 012 Z
Pressostat BP
LP pressure switch
Pressostato BP
Presóstato BP
ND-Pressostat
HP
4
Câble pompe condensats
Condensate pump cable
Cavo pompa della condensa
Cable bomba de condensados
Kabel der Kondensathepumpe
5
2
6
11
7
10
8
3
PA 338 X 11
12
230/1/50 12
N
H
Accessoire
Accessory
Accessorio
Accesorio
Zubehör
Régulation toutes saisons
Head pressure control
Regolazione tutte le stagioni
Regulación todas estaciones
Drehzahlgeregelt
K 60 G 094 Z
Pressostat HP
HP pressure switch
Pressostato AP
Presóstato AP
HD-Pressostat
K 60 D 038 Z
V
Kit chauffage
27
Electric heater kit
Kit riscaldamento 26
Kit de calefacción
Elektrisch Heizung 22
Commande à distance
Remote control
Comando a distanza
Mando a distancia
Fernsteuerung
U
Standard
Standard
Standard
Estándar
Standard
N
JV
M
B
Noir
Jaune/Vert
Bleu Marron
Black
Yellow/Green
Blue Brown
Giallo/Verde
Blu Marrone Nero
Azul Marrón Negro Amarillo/Verde
Gelb/Grün
Blau Braun Schwarz
F
K 60 G 093 Z
4
RACCORDEMENT PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X sur GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X en 400V/3N/50Hz avec accesoires
400V/3N/50Hz to CONNECTION PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X with GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X and accessories
COLLEGAMENTO PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X con GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X in 400V/3N/50Hz e accessori
CONEXIÓN PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X con GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X a 400V/3N/50Hz y accessorios
ANSCHLUSS PA 338 X / 408 X / 508 X / 708 X mit GR 330 X / 400 X / 500 X / 700 X im 400V/3N/50Hz und Zubehör
Alimentation kit chauffage
Power heater kit
Alimentazione kit riscaldamento
Alimentación kit de calefacción
Stromversorgung der Heizung
Alimentation générale
Mains supply
Alimentazione generale
Alimentación eléctrica
Stromversorgung
400 V / 3 / 50 Hz
Standard
Standard
Standard
Estándar
Standard
400 V / 3N / 50 Hz
A
U
V
W
N
G
Kit chauffage
27
Electric heater kit
Kit riscaldamento 26
Kit de calefacción
Elektrisch Heizung 22
M
N
C
U
V
W
J/V
6 kW = K 60 C 666 Z
9 kW = K 60 C 669 Z
12 kW = K 60 C 672 Z
21
20
18
17
1
2
2
1
GR 330 X
GR 400 X
GR 500 X
GR 700 X
3
6
400/3N/50
4
Câble pompe condensats
Condensate pump cable
Cavo pompa della condensa
Cable bomba de condensados
Kabel der Kondensathepumpe
5
2
6
11
PA 338 X 7
PA 408 X 8
PA 508 X
PA 708 X 11
10
12
230/1/50 12
N
3
H
4
19
BP
HP
Régulation toutes saisons
Head pressure control
Regolazione tutte le stagioni
Regulación todas estaciones
Drehzahlgeregelt
K 60 G 012 Z
Pressostat BP
LP pressure switch
Pressostato BP
Presóstato BP
ND-Pressostat
K 60 G 094 Z
K 60 D 038 Z
1
2
3
4
5
I112
N
B
Accessoire
Accessory
Accessorio
Accesorio
Zubehör
N
JV
M
B
Noir
Jaune/Vert
Bleu Marron
Black
Yellow/Green
Blue Brown
Giallo/Verde
Blu Marrone Nero
Azul Marrón Negro Amarillo/Verde
Gelb/Grün
Blau Braun Schwarz
F
Commande à distance
Remote control
Comando a distanza
Mando a distancia
Fernsteuerung
F
Pressostat HP
HP pressure switch
Pressostato AP
Presóstato AP
HD-Pressostat
K 60 G 093 Z
RACCORDEMENT PA 338 R sur GR 338 R en 230V/1/50Hz avec accessoires
230V/1/50Hz to CONNECTION PA 338 R with GR 338 R and accessories
COLLEGAMENTO PA 338 R con GR 338 R in 230V/1/50Hz e accessori
CONEXIÓN PA 338 R con GR 338 R a 230V/1/50Hz y accessorios
ANSCHLUSS PA 338 R mit GR 338 R im 230V/1/50Hz und Zubehör
Alimentation kit chauffage
Power heater kit
Alimentazione kit riscaldamento
Alimentación kit de calefacción
Stromversorgung der Heizung
230 V / 1 / 50 Hz
F
✱ Monter le pont livré avec le kit.
Standard
Standard
Standard
Estándar
Standard
Connect the bridge with the wire included in the kit.
Montare il ponte consegnato con il kit.
Montar el puente suministrado con el kit.
Die mit der elektrischen Heizung mitgelieferte Brücke installieren.
N
JV
M
B
Noir
Jaune/Vert
Bleu Marron
Black
Yellow/Green
Blue Brown
Giallo/Verde
Blu Marrone Nero
Azul Marrón Negro Amarillo/Verde
Gelb/Grün
Blau Braun Schwarz
✱✱ Ponter les bornes 26 et 27 et déconnecter le fil noir.
Bridge terminals 26 and 27 and disconnect the black wire
Fare un ponte tra i morsetti 26 e 27 e disinserire il filo nero
Puentear los bornes 26 y 27 y desconectar el hilo negro.
BrückezwischenKlemmen26und27installieren,schwarzenLeiterabklemmen.
F
Accessoire
Accessory
Accessorio
Accesorio
Zubehör
✱
U
V
W
Alimentation générale
Mains supply
Alimentazione generale
Alimentación eléctrica
Stromversorgung
N
Kit chauffage
26
Electric heater kit
Kit riscaldamento 27
Kit de calefacción
Elektrisch Heizung 22
N
✱✱
M
Régulation toutes saisons
Head pressure control
Regolazione tutte le stagioni
Regulación todas estaciones
Drehzahlgeregelt
230 V / 1 / 50 Hz
B
JV
A
6 kW = K 60 C 666 Z
K 60 G 012 Z
G
C
N
Pressostat BP
LP pressure switch
Pressostato BP
Presóstato BP
ND-Pressostat
U
21
1
2
3
4
20
2
2
19
3
18
5
17
6
K 60 G 094 Z
BP
HP
6
PA 338 R
7
230/1/50
8
8
9
9
Pressostat HP
HP pressure switch
Pressostato AP
Presóstato AP
HD-Pressostat
K 60 G 093 Z
13
13
GR 338 R
15
15
230/1/50
D Sonde dégivrage
Defrost sensor
Sonda sbrinamento
Sonda desescarche
Enteisungssonde
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Commande à distance
Remote control
Comando a distanza
Mando a distancia
Fernsteuerung
E
Carte électronique placée dans le coffret électrique
Electronic card inserted in the electric box
Scheda elettronica posta nel cofano elettrico
Tarjeta electrónica colocada en el armarion eléctrico
Elektronikkarte im Schaltkasten
Câble pompe condensats
Condensate pump cable
Cavo pompa della condensa
Cable bomba de condensados
Kabel der Kondensathepumpe
5
1
1
Sonde à distance
Remote sensor
Sonda a distanza
Sonda a distancia
Externe Temperatursonde
K 60 D 028 Z
ou / or / o / o / oder
10
11
12
14
10
K 60 D 033 Z
Marche/Arrêt à distance (hors fourniture)
Remote On/Off (not supplied)
Avviamento/Arresto a distanza (non fornito)
Funcionamiento/Parada a distancia (no suministro)
Ein/Aus Ferngesteuert (nicht mitgeliefert)
16
17
18
Alarme (hors fourniture)
Alarm (not supplied)
Allarme (non fornito)
Alarma (no suministro)
Alarm (nicht mitgeliefert)
113
II
RACCORDEMENT PA 338 R / 408 R / 508 R sur GR 338 R / 408 R / 508 R en 400/3N/50 Hz avec accessoires
400/3N/50 Hz to CONNECTION PA 338 R / 408 R / 508 R with GR 338 R / 408 R / 508 R and accessories
COLLEGAMENTO PA 338 R / 408 R / 508 R con GR 338 R / 408 R / 508 R in 400/3N/50 Hz e accessori
CONEXIÓN PA 338 R / 408 R / 508 R con GR 338 R / 408 R / 508 R a 400/3N/50 Hz y accessorios
ANSCHLUSS PA 338 R / 408 R / 508 R mit GR 338 R / 408 R / 508 R im 400/3N/50 Hz und Zubehör
Standard
Standard
Standard
Estándar
Standard
Alimentation kit chauffage
Power heater kit
Alimentazione kit riscaldamento
Alimentación kit de calefacción
Stromversorgung der Heizung
400 V / 3 / 50 Hz
✱ Ponter les bornes 26 et 27 et déconnecter le fil noir.
Bridge terminals 26 and 27 and disconnect the black wire
Fare un ponte tra i morsetti 26 e 27 e disinserire il filo nero
Puentear los bornes 26 y 27 y desconectar el hilo negro.
Brücke zwischen Klemmen 26 und 27 installieren, schwarzen Leiter abklemmen.
F
U
V
W
N
✱
M
400 V / 3N / 50 Hz
B
JV
A
6 kW = K 60 C 666 Z
9 kW = K 60 C 669 Z
12 kW = K 60 C 672 Z
Régulation toutes saisons
Head pressure control
Regolazione tutte le stagioni
Regulación todas estaciones
Drehzahlgeregelt
K 60 G 012 Z
G
C
N
U
V
Pressostat BP
LP pressure switch
Pressostato BP
Presóstato BP
ND-Pressostat
W
21
1
2
3
4
5
1
1
20
2
2
19
3
18
5
17
6
PA 338 R
PA 408 R
PA 508 R
K 60 G 094 Z
BP
HP
6
Pressostat HP
HP pressure switch
Pressostato AP
Presóstato AP
HD-Pressostat
K 60 G 093 Z
7
8
8
9
9
13
13
GR 338 R
GR 408 R
GR 508 R
15
15
400/3N/50
230/1/50
D Sonde dégivrage
Defrost sensor
Sonda sbrinamento
Sonda desescarche
Enteisungssonde
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
Commande à distance
Remote control
Comando a distanza
Mando a distancia
Fernsteuerung
Carte électronique placée dans le coffret électrique
Electronic card inserted in the electric box
Scheda elettronica posta nel cofano elettrico
Tarjeta electrónica colocada en el armarion eléctrico
Elektronikkarte im Schaltkasten
E
Sonde à distance
Remote sensor
Sonda a distanza
Sonda a distancia
Externe Temperatursonde
K 60 D 028 Z
ou / or / o / o / oder
10
11
12
14
10
K 60 D 033 Z
Marche/Arrêt à distance (hors fourniture)
Remote On/Off (not supplied)
Avviamento/Arresto a distanza (non fornito)
Funcionamiento/Parada a distancia (no suministro)
Ein/Aus Ferngesteuert (nicht mitgeliefert)
16
17
18
114
III
Accessoire
Accessory
Accessorio
Accesorio
Zubehör
N
JV
M
B
Noir
Jaune/Vert
Bleu Marron
Black
Yellow/Green
Blue Brown
Giallo/Verde
Blu Marrone Nero
Azul Marrón Negro Amarillo/Verde
Gelb/Grün
Blau Braun Schwarz
Alimentation générale
Mains supply
Alimentazione generale
Alimentación eléctrica
Stromversorgung
N
Kit chauffage
26
Electric heater kit
Kit riscaldamento 27
Kit de calefacción
Elektrisch Heizung 22
Câble pompe condensats
Condensate pump cable
Cavo pompa della condensa
Cable bomba de condensados
Kabel der Kondensathepumpe
F
Alarme (hors fourniture)
Alarm (not supplied)
Allarme (non fornito)
Alarma (no suministro)
Alarm (nicht mitgeliefert)
F
SCHEMAS ELECTRIQUES
F
COULEURS DES FILS
B
BW
G
GB
JV
L
M
MR
N
NM
Bleu
Bleu/Blanc
Gris
Gris/Bleu
Jaune/Vert
Violet
Marron
Marron/Rouge
Noir
Noir/Marron
O
R
RB
RG
RL
RN
RW
W
WL
Orange
Rouge
Rouge/Bleu
Rouge/Gris
Rouge/Violet
Rouge/Noir
Rouge/Blanc
Blanc
Blanc/Violet
SYMBOLES DES COMPOSANTS
A1
B1
B2
B3
B21
B31
C1
KA1
KA2
KA2
Carte électronique
Thermostat antigivre
Sécurité thermique à réarmement automatique
Sécurité thermiqueà réarmement manuel
Sécurité thermique à réarmement automatique
Sécurité thermiqueà réarmement manuel
Condensateur de M1
Relais auxiliaire
Relais auxiliaire
Relais de défaut
KM1
KM3
KM4
M1
M4
R1
R2
R3
R4
R5
Contacteur ventilateur
Contacteur chauffage
Contacteur chauffage
Ventilateur
Pompe condensats
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
R6
R7
R8
R9
R10
R11
R12
S1
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Résistance électrique
Détecteur de niveau
115
IV
PA 338 X , 408 X , 508 X , 708 X - 230/1/50
F
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10 05 664 - 01
13
14
15
16
17
18
19
20
A
1
XA
2
XA
PE
XA
B
R
NM
2
4
4
XA
B1 θ
5
XA
RB
(01-9)
30
XA
29
XA
4
3
Commande chauffage 1
Heating control 1
6
XA
I
Commande chauffage 2
Heating control 2
7
XA
L
(W)
H
(N)
G
33
XA
32
XA
31
XA
Commande compresseur
Compressor control
3
(B)
F
3
XA
(R)
Pompe condensats
Condensate pump
1
KM1
B
E
NM
D
BW
11
XA
12
XA
RW
C
B
B
B
R
B
R
Alimentation 230V/1/50
Power supply 230V/1/50
LS MS HS
8
XA
J
RG
M1
A1
1
KM1
A2
K
B
C1
L
2 (01-15)
4 (01-15)
6 -14 - -
1
3
5
13
Ventilation
Ventilation
M
PA 338 R , 408 R , 508 R - 230/1/50
4
5
6
7
8
9
10
11
01
XA
12
13
14
15
16
17
18
19
R
02
XA
R
B
Sonde
à distance
Remote
sensor
PE
XA
Sonde
dégivrage
Defrosting
sensor
20
B
M/A
à distance
Remote
ON/OFF
Alarme
Alarm
B
C
3
R
B
2
Alimentation 230V/1/50
Power supply 230V/1/50
1
A
10 05 679 - 02
1
3
2
4
KM1
D
13
15
14
16
17
18
A1
E
(01-15)
BW
12
N
11
1
4
8
9
7
WL
6
13
Commande compresseur
Compressor control
J
K
L
M
116
V
Commande vanne
Valve control
08
XA
Commande pompe condensats
Condensate pump control
03
XA
Commande ventilation extérieure
Outside ventilation control
09
XA
KA2
12
11
14 (01-13)
1
RB
RG
C1
A1
A1
A1
KA1
KA2
KM1
A2
12 14
22 24
B
11 - 21 (01-9)
A2
12 14
22 24
A2
11 (01-11)
21 - -
1
3
5
13
XA
XA
M1
GB
MR
(N) 31
XA
(B) 32
LS MS HS
B
2
4
6
14
(01-20)
(01-20)
-(01-7)
(W)
24 (01-11)
(R) 33
22
B
KA1
3
RG
B1 θ
RL
21
RB
4
06
XA
05
XA
12
Ventilation
Ventilation
I
07
XA
10
G
14 (01-15)
Commande chauffage
Heating control
14
R
KM1
H
15
R
RN
RN
G
5
L
3
29
XA
30
XA
2
F
CHAUFFAGE ELECTRIQUE - 6 kW / 9 kW / 12 kW - 400/3/50
ELECTRIC HEATING - 6 kW / 9 kW / 12 kW - 400/3/50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
10 05 661 - 03
13
14
15
16
17
18
19
20
C
D
W
Alimentation
Power supply
6 kW ➞ 230V/1/50
B
V
U
N
PE
Alimentation
Power supply
6 / 9 / 12 kW ➞ 400V/3/50
A
W
XA
V
XA
U
XA
N
XA
PE
XA
E
1
27
XA
5
1
3
5
2
4
6
KM4
2
4
6
R1
R2
R3
F
3
KM3
(01-7)
(01-9)
R11
R12
B31 θ
R10
B3 θ
R9
I
R8
B21 θ
R7
B2 θ
R6
H
R5
G
R4
26
XA
J
K
A1
A1
KM3
KM4
A2
A2
22
XA
L
1
3
5
13
M
2
4
6
14
(01-13)
(01-13)
(01-13)
--
1
3
5
13
2
4
6
14
(01-16)
(01-16)
(01-16)
--
POMPE DE RELEVAGE CONDENSATS - 230/1/50
CONDENSATE LIFT PUMP - 230/1/50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
10 05 686 - 01
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
A
2
4
3
7
3
1
4
3
6
3
2
9
1
5
5
5
2
Bornier PW de base
Basic PW terminal board
JV
D
8
5
C
1
Bornier PW Evolution
PW Evolution terminal board
JV
B
E
3
2
1
4
3
6
3
4
4
1
5
3
2
2
1
1
2
5
5
H
Bornier PA-X
PA-X terminal board
JV
G
5
3
1
Bornier PA-R
PA-R terminal board
JV
F
2
I
11
J
S1
KA4
14
K
L
M4
KA4
Kit pompe
Pump kit
M
117
VI
F
F
Par souci d'amélioration constante, nos produits peuvent être modifiés sans préavis.
.
R.D. 28 Reyrieux BP 131 01601 Trévoux CEDEX France
Tél. 04 74 00 92 92 - Fax 04 74 00 42 00
R.C.S. Bourg-en-Bresse B 759 200 728
118

Manuels associés