Bartscher 105854 Induction cooker IK 35dpS Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Bartscher 105854 Induction cooker IK 35dpS Mode d'emploi | Fixfr
IK 35 dpS
105854
Original-Gebrauchsanleitung
V1/0519
F/B/CH
FRANÇAIS
Table des matières
1. Sécurité ................................................................................................................ 42
1.1 Explication des symboles ................................................................................. 42
1.2 Consignes de sécurité ...................................................................................... 43
1.3 Utilisation conforme .......................................................................................... 48
2. Généralités........................................................................................................... 49
2.1 Responsabilité et garantie ................................................................................ 49
2.2 Protection des droits d’auteur ........................................................................... 49
2.3 Déclaration de conformité................................................................................. 49
3. Transport, emballage et stockage ..................................................................... 50
3.1 Inspection suite au transport ............................................................................ 50
3.2 Emballage ........................................................................................................ 50
3.3 Stockage .......................................................................................................... 50
4. Données techniques ........................................................................................... 51
4.1 Données techniques ......................................................................................... 51
4.2 Panneau de commandes.................................................................................. 52
5. Installation et utilisation ..................................................................................... 53
5.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction ......................... 53
5.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée ............................................. 53
5.3 Dispositions ...................................................................................................... 55
5.4 Raccordement électrique.................................................................................. 55
5.5 Utilisation (des 2 plaques de cuisson) .............................................................. 56
6. Nettoyage ............................................................................................................. 58
7. Anomalies de fonctionnement ........................................................................... 59
8. Elimination des éléments usés .......................................................................... 60
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
- 41 -
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance
de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des instructions
mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une utilisation sûre
et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
En présentant l’appareil à une tierce personne, penser à présenter également la notice
d’utilisation.
1. Sécurité
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent suivre scrupuleusement les
instructions et indications figurant dans ce manuel d’utilisation.
1.1 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
DANGER !
Cette indication attire l'attention sur un danger imminent qui peut
entraîner des blessures graves ou la mort.
AVERTISSEMENT !
Cette indication indique des situations dangereuses qui peuvent causer des
blessures graves ou la mort.
- 42 -
SURFACES CHAUDES !
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil.
Tout non-respect entraine des risques de brûlures!
ATTENTION !
Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent
entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement
et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement.
ATTENTION ! Champ magnétique !
Cette indication informe que les champs magnétiques émis lors du fonctionnement
de l’appareil peuvent provoquer des interférences.
INDICATION !
Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un
fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
1.2 Consignes de sécurité





L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) aux moyens physiques, sensoriels ou
intellectuels limités, ou sans expérience suffisante et/ou sans
connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de
leur sécurité ou qu’elles obtiennent de cette personne les
indications pour utiliser l’appareil.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil
ou qu’ils le mettent en marche.
Ne jamais laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en
marche.
N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé avec une minuterie
externe ou une mise en marche télécommandée.
- 43 -





L’appareil peut être utilisé uniquement dans état technique
parfait et sûr pour l’utilisateur. En cas de défaillances de
fonctionnement, débrancher l’appareil de l’alimentation et
appeler le service.
Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs
plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée
des enfants. Risque d’étouffement !
Toute intervention de maintenance ou de réparation ne doit
être effectuée que par un spécialiste ou un atelier spécialisé
qui utilise les pièces de rechange et les accessoires d´origine.
Ne tentez jamais de réparer vous-même l´appareil !
N´utiliser aucun accessoire ou aucune pièce détachée non
recommandés par le fabricant. Ceux-ci pourraient présenter un
danger pour l´utilisateur ou endommager l´appareil et entraîner
des dommages corporels, en plus la garantie expire.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de
l´appareil, celui-ci ne doit être ni modifié ni transformé sans
autorisation exprès du fabricant.
DANGER ! Risque de choc électrique ou d’électrocution !
Afin d’éviter tout risque, suivre les recommandations de sécurité cidessous.



Eviter tout contact du câble avec des sources de chaleur et
des objets pointus. Ne pas laisser le câble pendre d’une table
ou de tout autre plan de travail. Veiller à ce que personne ne
puisse marcher ou trébucher sur le câble.
Ne pas plier, tordre, emmêler le câble d’alimentation; toujours le
garder tendu. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur
le câble d’alimentation.
Ne pas couvrir le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation
ne doit pas être dans la zone de travai.l
- 44 -








Le câble d’alimentation doit être régulièrement contrôlé afin de
vérifier s’il n’est pas endommagé. Ne pas utiliser l’appareil si le
câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation
est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en
tenant la fiche.
Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du
cordon d’alimentation.
En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions
électriques sont modifiées, ou si la construction du système
mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque
d’électrocution ou de choc électrique.
Ne jamais plonger l’appareil, le câble d’alimentation ni la fiche
dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Ne pas utiliser de détergents caustiques et veiller à ce que l’eau
ne pénètre pas à l'intérieur de l'appareil.
Ne jamais utiliser l’appareil avec les mains humides ou en vous
tenant sur un sol mouillé.
Retirer la fiche de la prise,
- lorsque l’appareil n’est pas utilisé,
- lorsqu’un mauvais fonctionnement apparaît au cours de
l’utilisation,
- avant de nettoyer l’appareil.
SURFACES CHAUDES ! Risques de brûlures!
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.

Pendant le fonctionnement, la surface de cuisson devient très
chaude.Veuillez vous rappeler que le réchaud à induction luimême ne génère pas de chaleur pendant la cuisson. Cependant,
la surface est chauffée jusqu'à température d'ébullition par les
ustensiles de cuisson ! Après l’utilisation, la surface est
brûlante. Ne pas la toucher !
- 45 -



Sur le champ de cuisson, surtout ne déposer aucun ustensile,
couvercle de récipient, poêle, ni aucun autre objet en métal.
Après la mise en marche de l’appareil, de tels objets pourraient
chauffer très fortement.
Veuillez vous rappeler que des objets tels que des bagues,
montres etc. peuvent chauffer s’ils se trouvent à proximité de la
surface de cuisson.
Afin d’éviter toute surchauffe, ne pas placer de feuille
d’aluminium ni de plaque de métal sur la surface de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Risques d’incendie !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.

Eviter à tout prix la chauffe prolongée des huiles et des graisses!
Surchauffées, la graisse ou l’huile peuvent s’enflammer rapidement. Si une flamme se produit sur la surface de cuisson,
débrancher l’appareil et étouffer la flamme à l’aide d’un grand
couvercle, d’une assiette ou d’un chiffon humide.
Ne jamais éteindre l’incendie avec de l’eau !
Après avoir éteint la flamme, attendre que les récipients sur la
surface de cuisson refroidissent et aérer suffisamment le local.
AVERTISSEMENT ! Risques d'explosion !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes.

A proximité de l’appareil ne laisser aucun matériau inflammable
(très inflammable), récipient en plastique, matériaux acides ou
basiques, car cela peut raccourcir la durée de vie de l’appareil,
et aboutir lors de la mise en marche à un risque d’explosion.
- 46 -

Sur la surface de cuisson à induction, ne pas chauffer de
récipients fermés, par ex. de boîtes de conserves. En raison de
l’excès de pression produit par augmentation de température, le
récipient ou la boîte peuvent exploser. Pour réchauffer le
contenu d’une boîte de conserve, il convient de l’ouvrir et d’en
verser le contenu dans une casserole avec un fond d’eau puis
de poser cette casserole sur le champ de cuisson.
ATTENTION ! Risques liés au champ électromagnétique !
Afin d’éviter les conséquences de ces risques, veuillez suivre les
instructions suivantes:




Les objets magnétiques tels que les cartes de crédit, clés de
données USB, ou calculateurs ne doivent pas se trouver dans
le voisinage immédiat de l’appareil en marche. Leur fonctionnement peut être perturbé par les champs électromagnétiques.
Ne pas ouvrir la fermeture de dessous !
Veillez à ce que le récipient de cuisson soit toujours placé au
centre du champ de cuisson, de manière à ce que le fond du
récipient recouvre au maximum le champ électromagnétique.
Les tests scientifiques ont confirmé qu’une cuisinière à
induction ne constitue pas un danger. Cependant, les
personnes équipées d’un stimulateur cardiaque doivent se tenir
à 60 cm minimum de l’appareil en fonctionnement.
ATTENTION !
Afin d’éviter des dommages éventuels à l’appareil, veuillez
respecter les consignes ci-dessous.


Afin de nettoyer la surface de la plaque, ne pas utiliser
d’instruments acérés ni de produits nettoyants abrasifs.
Ne pas utiliser l’appareil comme plateau de rangement, ne pas
y placer de récipients vides.
- 47 -

La surface de cuisson est réalisée en verre résistant à de
hautes températures. En cas d’endommagement, y compris
lorsqu’apparaissent de petites fissures, il faut immédiatement
débrancher l’appareil de l’alimentation électrique et prévenir
nos services.
1.3 Utilisation conforme
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent
être uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
L’appareil n’est pas destiné à un usage industriel permanent.
L’appareil est conçu pour une utilisation domestique ou des lieux similaires, tels que :




dans les magasins, bureaux ou lieux de travail similaires;
dans les lieux d’activités agricoles;
pour les clients des hôtels, motels et autres lieux de séjour similaires;
dans les locaux de petit-déjeuner.
Le réchaud à induction est destiné uniquement à préparer et réchauffer des
mets à l’aide des récipients de cuisson appropriés.
Le réchaud à induction ne doit pas être utilisé entre autre pour :
-
chauffer ou réchauffer des liquides ou des matériaux
inflammables, nocifs pour la santé et volatils, etc.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir
par suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil
sont exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation
non conforme.
- 48 -
2. Généralités
2.1 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
ATTENTION !
Avant de commencer toute activité en lien avec l’appareil, et surtout avant de
l’utiliser, lire attentivement ce mode d’emploi !
Le fabricant n’est pas tenu responsable de tout dommage ou dysfonctionnement dus à :
-
un non respect des indications de mise en service et de nettoyage ;
une utilisation non conforme à l’utilisation de base ;
des réparations effectuées par l’utilisateur ;
l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d´apporter des modifications techniques sur le produit pour
améliorer ses qualités fonctionnelles et son développement.
2.2 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y
sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous
types et de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la
transmission de son contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant.
Toute violation des ces dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres
droits demeurent réservés.
INDICATION!
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de
propriété industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
2.3 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union
européenne. Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de
conformité correspondante.
- 49 -
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en
vigueur dans votre pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage
récupérables dans le circuit de recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
-
- 50 -
ne pas garder les emballages à l´extérieur,
les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière,
ne pas les exposer aux fluides agressifs,
les protéger des rayons du soleil,
eviter les secousses mécaniques,
en cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage, si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Données techniques
Nom
Réchaud à induction IK 35dpS
Code-No. :
105854
Matériau :
boîtier : plastique
surface de cuisson : SCHOTT CERAN®
Réalisation :
 Nombre de zones de cuisson : 2
 Détection des récipients
 Affichage numérique
 Thermostat de sécurité
 Commande : électronique, bouton
 Réglage de : la puissance, la température et la durée
 Interrupteur de marche/arrêt
 Touche de verrouillage (sécurité enfant)
 Témoin lumineux : marche/arrêt,
puissance, température, durée
Niveaux de puissance :
10
Puissance :
de la zone de cuisson gauche : max. 2000 W
de la zone de cuisson droite : max. 1500 W
Niveaux de température /
Plage de température :
10 / 60 °C - 240 °C, réglage par intervalles : 20 °C
Réglage de la durée :
0 à 180 minutes, Intervalles pour le réglage : 5 minutes
Puissance :
3,5 kW / 230 V / 50 Hz
Dimensions :
L 605 x P 360 x H 60 mm
Dimensions de la plaque
en verre :
L 586 x P 274 mm
Diamètre de la zone de
cuisson
gauche : 210 mm ; droite : 210 mm
Poids :
5,9 kg
Nous nous réservons le droit de toutes modifications techniques !
- 51 -
4.2 Panneau de commandes
② ④
① ③ ⑤
⑥
⑩
② ④
⑦ ⑧ ⑨
① ③ ⑤
① Touche de verrouillage
② Témoin lumineux touche de verrouillage
③ Touche de réglage du temps
④ Témoin lumineux de réglage du temps
⑤ Touche de choix
: diminution du temps,
de la température ou de la puissance
⑥ Affichage numérique
⑦ Touche de choix
: augmentation du temps,
de la température ou de la puissance
⑧ Touche de choix pour le niveau de puissance
ou pour les niveaux de température
⑨ Interrupteur marche/arrêt
⑩ Témoin lumineux marche/arrêt
- 52 -
⑥
⑦ ⑧
5. Installation et utilisation
5.1 Mode de fonctionnement des plaques de cuisson à induction
Une tension électrique est induite aux bornes d’une bobine conductrice en dessous du
verre vitrocéramique. Lors de ce processus, des champs magnétiques sont créés qui
chauffent directement le fond de la casserole par un effet physique.
Cela permet d’économiser du temps et de l’énergie, car, contrairement aux tables de
cuisson traditionnelles, il n’est pas nécessaire de chauffer préalablement l'élément de
chauffage et la vitrocéramique.
Le fait que les temps de préparation se réduisent en raison des caractéristiques
techniques décrites ci-dessus constitue un autre avantage.
De plus, toute modification de l’apport de chaleur est immédiatement suivie d’effet, et
le système permet un réglage fin. La plaque à induction réagit aussi rapidement à des
modifications du réglage qu’une table de cuisson à gaz, car l'énergie atteint immédiatement la casserole sans que d'autres matériaux doivent être chauffés d'abord.
Le principe de l’induction combine cette vitesse de réaction et l’avantage principal de
l’électricité, à savoir la possibilité de doser exactement l’apport de chaleur.
D’autres avantages des plaques à induction

Comme la plaque de cuisson n’est chauffée qu’indirectement par le biais du fond de
la casserole. L’échauffement de la vitrocéramique est uniquement dû à la chaleur
dégagée par la batterie de cuisine chaude.

Si l’appareil est allumé sans récipient ou si le récipient est retiré de la plaque, un
signal d’avertissement se fait entendre et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.
L’appareil reconnait si un récipient adéquat a été placé sur la plaque chauffante.
Si le récipient ne convient pas à l’appareil vitro-céramique, le flux électrique n’est
pas transmis et l’appareil s’éteint au bout de 30 secondes.

5.2 Batterie de cuisine appropriée et non appropriée
Batterie de cuisine appropriée
o Récipients en fer ;
o Récipients en fer recouverts d’émail ;
o Casseroles/poêles en acier
ou en fonte émaillée ;
o Casseroles/poêles en fonte ;
o Récipients en inox 18/0 et en
aluminium, dont l’étiquette décrit
clairement la possibilité d’utilisation
sur plaques à induction.
- 53 -
En raison du type particulier d’action du champ
d'induction, seuls conviennent les ustensiles
permettant une réception magnétique.
Afin d’obtenir de meilleurs résultats, n’utilisez
que des poêles /cocottes dont le fond possède
un diamètre compris entre 12 cm et 26 cm.
> 12 cm
Par exemple
Bartscher casseroles à induction, ustensiles de cuisson 9 pièces
Acier chrome-nickel ● bord verseur ● Poignées athermiques
4 casseroles avec couvercle
1 sauteuse
2,0 Litres ● Ø 16 cm ● Hauteur 10,0 cm
2,7 Litres ● Ø 18 cm ● Hauteur 11,0 cm
5,1 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 11,5 cm
6,1 Litres ● Ø 20 cm ● Hauteur 20,0 cm
Code-No. : A130442
2,8 Litres ● Ø 24 cm ● Hauteur 6,5 cm
Batterie de cuisine non appropriée
o Récipients à fond bombé ;
o Récipients en aluminium, en bronze
ou en cuivre. Exception : récipients
dont l’étiquette décrit clairement la
possibilité d’utilisation sur plaques à
induction ;
o Casseroles/poêles d’un diamètre
inférieur à 12 cm ;
o Récipients avec des pieds ;
o Récipients en céramique ;
o Récipients en verre.
ATTENTION !
Veuillez n’utiliser que des ustensiles de cuisson indiqués explicitement
appropriés à la cuisson à induction.
Si le réchaud à induction reconnait une trop grande différence de champ
magnétique, une baisse de puissance survient. Cela peut entrainer le
fonctionnement du verrouillage de sécurité évitant ainsi la surchauffe de
l’appareil. C’est pourquoi il faut éviter d’utiliser des récipients en aluminium,
en bronze ou non-métalliques.
- 54 -
5.3 Dispositions

Déballer l’appareil et éliminer l’emballage conformément aux lois en vigueur
relatives à la protection de l’environnement.
ATTENTION !
Ne jamais retirer de l’appareil les plaques signalétiques et les étiquettes
d’avertissement.

Placer l’appareil sur une surface plane, stable, sèche, imperméable et résistante aux
hautes températures.

Ne pas utiliser l’appareil à proximité de feux ouverts, de fours électriques, de poêles
de chauffage ou d’autres sources de chaleur.

Veiller à ce que les orifices d'aération ne soient pas couverts ou bloqués car cela
pourrait entraîner la surchauffe de l’appareil.

Assurer une distance minimale de 5 – 10 cm des parois inflammables ou autres
objets inflammables.

Ne jamais placer l’appareil sur le bord de la table, pour éviter qu’il ne bascule et ne
tombe.

Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide ou mouillé.

Ne pas installer le réchaud à induction à proximité d’appareil ou d’objets sensibles
aux champs magnétiques (par exemple les radios, les télévisions, etc.).

Placer l’appareil de façon à ce que la fiche soit accessible pour assurer un
débranchement rapide de l’appareil en cas de besoin.
5.4 Raccordement électrique
DANGER! Risque de chocs électriques ou d’électrocution !
L´appareil peut causer des blessures en cas d´installation non conforme!
Avant de procéder à son installation, comparer les données du réseau électrique
local aux indications techniques de l´appareil (voir plaque signalétique).
Brancher l´appareil uniquement lorsqu´il y a conformité!

Le circuit électrique de la prise doit assurer 16A. Brancher l’appareil directement à
une prise individuelle avec protection : ne pas utiliser de rallonges ou de multiprises.
- 55 -
5.5 Utilisation (des 2 plaques de cuisson)


Insérer la fiche dans une prise de courant simple.
Le témoin de contrôle se trouvant au-dessus de l’interrupteur marche / arrêt
s’allume et un signal sonore se fait entendre. L’appareil se trouve à présent en état
de veille.

Placer un récipient adéquat sur la plaque chauffante qui doit être utilisée.
Réglage du niveau de puissance

Appuyer sur la touche
.
Le niveau pré-réglé „5“ s’affiche et l’appareil s’allume.
A l’aide des touches
ou
il est possible de changer à chaque moment le
réglage de 1 à 10. Le niveau choisi s’affiche sur affichage digital de la plaque
utilisée.
Niveaux de puissance et puissance correspondante pour chaque zone de
cuisson
Zone gauche (500-2000 W)
Zone droite (600-1500 W)
1
500 W en intermittence
1
600 W en intermittence
2
800 W
2
700 W en intermittence
3
1000 W
3
800 W en intermittence
4
1200 W
4
900 W en intermittence
5
1400 W
5
1000 W
6
1550 W
6
1100 W
7
1600 W
7
1200 W
8
1800 W
8
1300 W
9
1900 W
9
1400 W
10
2000 W
10
1500 W
INDICATION !
Ces données peuvent changer en fonction du type de récipient utilisé.
- 56 -
Réglage du niveau de température

Si vous ne désirez pas travailler avec les différents niveaux de puissance, vous
pouvez passer au réglage de la température en appuyant sur la touche
.
La température pré-réglée „120 °C“ s’affiche et l’appareil s’allume.
(Niveaux de température: 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 et 240°C).
A l’aide des touches
ou
vous pouvez régler à chaque moment la température
de 60 à 240°C tous les 20°C. La température choisie s’affiche sur affichage digital.
L’appareil réchauffe le produit en gardant en permanence la température choisie.
La régulation de la température est automatique.
INDICATION !
Si l’appareil est allumé sans récipient ou si le récipient est retiré de la
plaque, un signal d’avertissement se fait entendre et l’appareil s’éteint au
bout de 30 secondes.
Réglage du temps
Après avoir choisi le type de fonctionnement (puissance ou température), appuyer sur la
touche
. Le chiffre „0“ s'affiche et le témoin du temps s'allume.
A l'aide des touches
ou
il est possible de régler le temps avec des intervalles de
5 minutes (maximum 180 minutes). Le temps est compté en minutes de manière
décroissante, affichage digital l'affiche pendant quelques secondes, puis réaffiche les
informations précédentes.
Afin de vérifier le temps qui reste pour la cuisson, appuyer sur la touche
s'affiche sur affichage digital.
et il
Si le temps est écoulé, un signal sonore se fait entendre et l'appareil se met en veille.
INDICATION !
Pendant le fonctionnement de l'appareil, il est possible de régler le temps de
cuisson à chaque moment à l'aide des touches
ou
. Grâce à la fonction de
mémoire dont l'appareil est équipé, le niveau de puissance ou de température
restent inchangés.
Des changements peuvent être effectués à chaque instant. L'appareil fonctionne en
tenant compte des derniers réglages effectués.
- 57 -
ATTENTION !
Ne jamais placer de récipients vides sur les plaques de cuisson.
Cela active la protection contre les surchauffes. Un signal sonore se fait
entendre et l'appareil s'éteint.
Le code d'erreur „E02“ s'affiche sur affichage digital.
Dans ce cas, retirer le récipient de la plaque de cuisson et laisser l'appareil
refroidir quelques minutes. L'appareil refonctionne alors sans problème.

Veiller à ce que le fond des récipients ne griffent pas la plaque de cuisson, bien que
les éraflures n'influencent en rien le fonctionnement de l'appareil.

Après la cuisson ou le réchauffement des plats, retirer la fiche de la prise de
courant (ne pas se fier uniquement à la fonction de reconnaissance de
présence de récipient sur la plaque)!
Touche de verrouillage
L'appareil est équipé de deux touches de verrouillage
(pour chacune des plaques
de cuisson).
Il est possible d'appuyer sur cette touche après avoir réglé le mode de fonctionnement
(puissance ou température) afin de mémoriser cette fonction. Le témoin se trouvant audessus de cette touche indique alors que les autres touches sont verrouillées.
Afin de déverrouiller cette fonction, appuyer de nouveau sur cette touche pendant
2 secondes jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Toutes les autres touches sont alors
déverrouillées.
6. Nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !) et
laisser refroidir.
Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil !
Veiller à ce que l’appareil n’entre pas en contact avec l’eau.
ATTENTION !
Ne jamais utiliser des objets pointus ou des produits nettoyants rugueux pour
nettoyer l’appareil, car ils peuvent rayer la surface de l’appareil.
Ne jamais utiliser des produits à base d’essence ou des diluants.
- 58 -
o Nettoyer régulièrement l’appareil.
o Nettoyer la surface de cuisson et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon
doux et humide et d’un nettoyant doux qui ne raye pas les surfaces.
o Veiller à ce que les orifices d'aération soient propres et sans poussière, les nettoyer
régulièrement (par exemple à l’aide d’un pinceau ou d’un souffleur).
o Enfin, sécher et polir les surfaces à l’aide d’un chiffon doux et sec.
7. Anomalies de fonctionnement
Si l’appareil présente des défaillances de fonctionnement et l’affichage numérique
indique un code d’erreur, consulter le tableau ci-dessous pour vérifier si la défaillance
peut être éliminée avant de contacter le service après-vente ou le distributeur.
Code
d’erreur
Cause
 L’appareil se chauffe trop
fort (par exemple à cause
des orifices d'aération
couverts).
E01
 Pièce endommagée (par
exemple le transistor).
E02
E03
Solution
 Découvrir les orifices d’aération.
Laisser l’appareil refroidir pendant
quelques minutes, il sera prêt à
l’emploi après cette courte période.
Si le code d’erreur s’affiche toujours
sur l’affichage numérique, une fois
l’appareil refroidi, contacter le
revendeur.
 Contacter le revendeur.
 La protection contre la
surchauffe s’est enclenchée,
l’appareil s'éteint.
 Débrancher l’alimentation électrique
(retirer la fiche !). Retirer le récipient
de la zone de cuisson. Laisser
l’appareil refroidir pendant quelques
minutes et le remettre en marche.
 Brève panne de courant
 Débrancher l’alimentation électrique
(retirer la fiche !). Brancher l’appareil
de nouveau après quelques minutes.
Faire appel à un électricien pour
vérifier le raccordement au réseau
d’alimentation.
- 59 -
Si vous ne parvenez pas à supprimer la cause du mauvais fonctionnement:
-
ne pas ouvrir l’enceinte de l’appareil,
informer le point de service client ou contacter votre vendeur
en fournissant les informations suivantes :


le type de panne;
le numéro d’article et de série numéro.
8. Elimination des éléments usés
Appareils anciens
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Il est interdit
de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers.
Si l’appareil ne peut plus être utilisée, le déposer dans un point de
collecte prévu à cet effet par l’administration locale.
INDICATION !
Les appareils électriques doivent être correctement utilisés et éliminés, pour éviter
leur impact sur l’environnement.

Débrancher l’appareil de l’alimentation et couper le câble d’alimentation de
l’appareil.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
33154 Salzkotten
Allemagne
- 60 -
Tél.: +49 5258 971-0
Fax: +49 5258 971-120
Assistance technique – Hotline : +49 5258 971-197
www.bartscher.com

Manuels associés