Bartscher 206782 Convection oven C5230 humidity Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Bartscher 206782 Convection oven C5230 humidity Mode d'emploi | Fixfr
C5230 / 206782
C4430 / 206873
C6640 / 206797
V1/1212
F/B/CH
Conservez le mode d’emploi à
portée de main du produit !
1. Généralités............................................................................................................... 58
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation .................................................... 58
1.2 Explication des symboles .................................................................................... 58
1.3 Responsabilité et garantie ................................................................................... 59
1.4 Protection des droits d’auteur .............................................................................. 59
1.5 Déclaration de conformité ................................................................................... 60
2. Sécurité .................................................................................................................... 60
2.1 Généralités .......................................................................................................... 60
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil ...................................... 60
2.3 Utilisation conforme ............................................................................................. 61
3. Transport, emballage et stockage ......................................................................... 62
3.1 Inspection suite au transport ............................................................................... 62
3.2 Emballage ........................................................................................................... 62
3.3 Stockage ............................................................................................................. 62
4. Données techniques ............................................................................................... 63
4.1 Aperçu des composants ...................................................................................... 63
4.2 Indications techniques ......................................................................................... 64
5. Installation et utilisation ......................................................................................... 65
5.1 Instructions pour l'installateur .............................................................................. 65
5.1.1
Les opérations préparatoires ................................................................... 65
5.1.2
Place de l’installation ............................................................................... 66
5.1.3
Préparation de l'installation ..................................................................... 67
5.1.4
Raccordement électrique......................................................................... 68
5.1.5
Raccordement à l’eau ............................................................................. 70
5.1.6
Evacuation d’eau (206782, 206797) ........................................................ 71
5.1.7
Echappement de la vapeur...................................................................... 71
5.2 Instructions pour l’utilisateur ................................................................................ 72
5.2.1
Conseils de sécurité ................................................................................ 72
5.2.2
Mise en service initiale ............................................................................ 73
5.2.3
L'entretien de routine ............................................................................... 74
5.2.4
Entretien extraordinaire ........................................................................... 76
5.3 Panneaux de commande .................................................................................... 79
6. Elimination des éléments usés .............................................................................. 84
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120
57
1. Généralités
1.1 Informations concernant la notice d´utilisation
La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de
l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence.
La connaissance et l´observation de toutes les consignes de sécurité et des
instructions mentionnées dans le mode d´emploi sont la condition sine qua non d´une
utilisation sûre et correcte de l´appareil.
En outre, il convient de respecter les consignes locales de prévention des accidents et
les dispositions générales de sécurité valables pour l´utilisation de l´appareil.
La présente notice d´utilisation fait partie intégrante du produit; la conserver à proximité
de l´appareil afin que le personnel d´installation, de commande, de maintenance et de
nettoyage puisse y accéder en tout temps pour une future consultation.
1.2 Explication des symboles
Les consignes de sécurité et informations techniques importantes concernant l´appareil
sont indiquées dans la présente notice d´utilisation par des symboles. Il est impératif de
respecter ces consignes afin d´éviter les accidents ou les dommages corporels et matériels.
AVERTISSEMENT !
Ce symbole caractérise les dangers pouvant entraîner des blessures.
Respecter exactement les avertissements indiqués concernant la sécurité du
travail et faire preuve de prudence dans ces situations.
AVERTISSEMENT ! Risque lié au courant électrique !
Ce symbole attire l´attention sur les situations dangereuses liées au courant
électrique. Risque de blessure ou risque de mort en cas de non-respect des
consignes de sécurité.
ATTENTION !
Ce symbole désigne les consignes dont la inobservation peut entraîner l´endommagement, les dysfonctionnements et/ou une panne complète de l´appareil.
REMARQUE !
Ce symbole met en valeur les conseils et informations devant être respectés afin
de d´assurer une utilisation efficace et sans défaut de l´appareil.
AVERTISSEMENT! Les surfaces externes sont très chaudes!
Ce symbole en avertit l’utilisateur durant le fonctionnement de l’appareil. Tout
non-respect entraine des risques de brûlures!
58
AVERTISSEMENT ! Liquide bouillant dans le récipient !
Si les récipients sont remplis de liquide ou de matériel de cuisson liquéfié après
cuisson, ne pas les entreposer sur une étagère au-dessus du niveau de l’œil, afin
de pouvoir en vérifier le contenu.
1.3 Responsabilité et garantie
Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été
réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement
technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années.
Les traductions de la notice d´utilisation ont été également effectuées consciencieusement.
Nous déclinons toutefois toute responsabilité en cas d´erreurs de traduction.
La version allemande ci-jointe de la présente notice d´utilisation fait foi.
Le contenu effectif de la livraison peut différer éventuellement des explications décrites ici
et des représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d´options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser au constructeur.
REMARQUE !
Lire attentivement la présente notice d´utilisation avant le début des opérations
d´utilisation sur et avec l´appareil, en particulier avant sa mise en service.
Le constructeur n´assume aucune responsabilité en cas de dommages et pannes
résultant du non-respect de la notice d´utilisation.
Cette dernière doit être conservée directement avec l´appareil et être accessible à toute
personne travaillant sur et avec l´appareil. Nous nous réservons le droit d´apporter des
modifications techniques sur le produit pour améliorer ses qualités fonctionnelles et son
développement.
1.4 Protection des droits d’auteur
La notice d´utilisation et les textes, les dessins, figures et autres représentations qui y sont
contenus sont protégés par la loi sur les droits d´auteur. Les reproductions de tous types et
de toutes formes – même partielles – ainsi que l´exploitation et/ou la transmission de son
contenu ne sont pas permises sans autorisation écrite du fabricant. Toute violation des ces
dispositions ouvre droit à des dommages et intérêts. Les autres droits demeurent réservés.
REMARQUE !
Les indications du contenu, les textes, dessins, figures et autres représentations
sont protégés par les droits d´auteur et soumis à d´autres droits de propriété
industrielle. Toute exploitation abusive est passible de peine.
59
1.5 Déclaration de conformité
L´appareil correspond aux normes et directives actuelles de l´Union européenne.
Nous l´attestons dans la déclaration de conformité CE.
Nous vous ferons volontiers parvenir sur demande la déclaration de conformité
correspondante.
2. Sécurité
Ce chapitre donne un aperçu de tous les aspects importants de la sécurité.
De plus, des consignes concrètes de sécurité visant à écarter les dangers sont
mentionnées dans les chapitres individuels et caractérisées par des symboles. Veiller en
outre à respecter les pictogrammes indiqués sur l´appareil, les étiquettes et les
inscriptions et à en préserver leur lisibilité.
L´observation de toutes les consignes de sécurité permet une protection optimale contre
les risques et garantit un fonctionnement sûr et sans défaut de l´appareil.
2.1 Généralités
L´appareil est conçu d´après les règles techniques valables actuellement. Néanmoins,
celui-ci peut comporter des risques en cas d´utilisation non conforme ou inappropriée.
La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des
conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et,
par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à l´abri des pannes.
Pour éviter tout risque et garantir une performance optimale de l´appareil, celui-ci ne doit
être ni modifié ni transformé sans autorisation exprès du fabricant.
N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de
fonctionnement.
2.2 Consignes de sécurité relatives à l´usage de l´appareil
Les indications afférentes à la sécurité du travail se réfèrent aux ordonnances de
l´Union européenne valables au moment de la fabrication de l´appareil.
En cas d´usage commercial de l´appareil, l´exploitant s´engage, pendant la durée totale
de son utilisation, à constater la conformité des mesures citées en matière de sécurité
du travail avec l´état actuel de l´arsenal de conseils et à respecter les nouvelles
prescriptions.
A l´extérieur de l´Union européenne, respecter les lois sur la sécurité du travail et les
dispositions régionales en vigueur sur le lieu d´exploitation de l´appareil.
Outre les consignes en matière de sécurité du travail mentionnées dans la présente
notice d´utilisation, il convient d´observer et de respecter les consignes de sécurité et
de prévention des accidents universelles pour le domaine d´utilisation de l´appareil,
ainsi que les dispositions de protection de l´environnement en vigueur.
60
ATTENTION !
o L’appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
aux moyens physiques, sensoriels ou intellectuels limités, ou sans expérience
suffisante et/ou sans connaissances suffisantes, à moins que ces personnes se
trouvent sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles
obtiennent de cette personne les indications pour utiliser l’appareil.
o Les enfants devraient se trouver sous surveillance afin d’être sûr qu’ils ne s’amusent
pas avec l’appareil.
o Conserver soigneusement le présent mode d'emploi. En cas de cession de l´appareil à
une tierce personne, il faut lui remettre également la notice d´utilisation.
o Toutes les personnes qui utilisent l´appareil doivent se tenir aux indications
mentionnées dans la notice d´utilisation et respecter les consignes de sécurité.
o N´utiliser l´appareil que dans des locaux fermés.
2.3 Utilisation conforme
ATTENTION !
Cet appareil n’a été fabriqué et conçu que pour une utilisation commerciale
par le personnel spécialisé dans les cuisines professionnelles.
La sécurité de fonctionnement de l´appareil est garantie uniquement lors de l´utilisation
conforme de celui-ci.
Toutes les interventions techniques, également le montage et la mise en état doivent être
uniquement effectués par le service après-vente qualifié.
Le four à convection ne peut être utilisé qu’aux fins suivantes:
-
La cuisson de pâtisserie et du pain frais et congelés;
Le chauffage de tous les produits de restauration frais et congelés;
La cuisson à la vapeur des légumes, de la viande et du poisson;
La cuisson sous vide est seulement possible avec le sac approprié;
Le maintien de la température des repas réfrigérés et congelés.
ATTENTION !
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l´appareil est interdite et est considérée comme non conforme.
Les prétentions de tous types contre le fabricant et/ou ses fondés de pouvoir par
suite de dommages résultant d´une utilisation non conforme de l´appareil sont
exclues.
L´exploitant est seul responsable en cas de dommages liés à une utilisation non
conforme.
61
3. Transport, emballage et stockage
3.1 Inspection suite au transport
Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit.
En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le
produit livré uniquement sous réserve.
Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du
transporteur. Engager une réclamation.
Dès détection des défauts cachés, formuler immédiatement une réclamation, les
prétentions à dommages et intérêts étant valables uniquement dans les délais prescrits.
3.2 Emballage
Ne jeter le carton extérieur de l´appareil. Vous en avez besoin éventuellement pour garder
l´appareil, lors d´un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l´appareil à notre
service après-vente en cas d´éventuels dommages. Retirer complètement les emballages
extérieur et intérieur avant la mise en service de l´appareil.
REMARQUE !
Si vous désirez éliminer l´emballage, respectez les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduisez les matériaux d´emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
Contrôlez si l´appareil et les accessoires sont complets. S´il devait manquer des
éléments, veuillez contacter notre service après-vente.
3.3 Stockage
Garder les emballages fermés jusqu´à l´installation de l´appareil et en respectant les
indications d´installation et de stockage apposées à l´extérieur.
Stocker les emballages uniquement dans les conditions suivantes :
62
-
Ne pas garder les emballages à l´extérieur.
-
Les tenir à l´abri de l´humidité et de la poussière.
-
Ne pas les exposer aux fluides agressifs.
-
Les protéger des rayons du soleil.
-
Eviter les secousses mécaniques.
-
En cas de stockage prolongé (> 3 mois), contrôler régulièrement
l´état général de tous les éléments et de l´emballage. Si nécessaire,
les rafraîchir et les renouveler.
4. Données techniques
4.1 Aperçu des composants
②
①
③
④
⑩
⑤
⑨
⑥
⑧
⑦
①
Ventilateur
⑥
Pieds, réglables en hauteur
②
Boîtier
⑦
Chambre de cuisson
③
Eclairage
⑧
Rails de support
④
Panneau de commande
⑨
Porte du four
⑤
Système de sécurité de la porte
⑩
Poignée de porte
Dispositifs de sécurité
Le système de sécurité de la porte (microrupteur) arrête le fonctionnement de
l'appareil lorsqu'il est ouvert: le système de chauffage et le ventilateur s’arrêtent.
63
4.2 Indications techniques
Désignation
Modèle :
No. d'article :
Fours électriques à convection
C 4430
C 5230
C 6640
206873
206782
206797
Version :
avec grill et
humidificateur
avec
humidificateur
avec
humidificateur
Capacité :
4 (442 x 325 mm)
5 x 2/3 GN
6 x 600 x 400 mm
75 mm
70 mm
80 mm
Distance entre
les plaques :
Plage de température :
0 °C – 280 °C
Réglage du temps :
0 – 120 minutes
Dimensions
(L x P x H mm) :
550 x 620 x 520
700 x 760 x 635
920 x 1050 x 840
Puissance :
3,1 kW / 230 V
50-60 Hz
prêt à brancher
4,2 kW / 400 V
50-60 Hz 3 NAC
9,4 kW / 400 V
50-60 Hz 3 NAC
Raccordement de
l'eau :
G3/4“
La pression d'eau :
max. 2 bar
Poids :
29,6 kg
93,6 kg
50,4 kg
1 tuyau d'évacuation
Accessoires :
4 plaques
442 x 325 mm
2 x GN 2/3
3 plaques
600 x 400 mm
Sous réserve de modifications !
Propriétés du four à convection

Execution : acier inoxydable intérieur et extérieur

Eclairage intérieur

Porte à double vitrage, porte intérieure facile à ouvrir pour le nettoyage

Chambre de cuisson arrondie pour un nettoyage facile, rapide et efficace

Humidification
64
5. Installation et utilisation
5.1 Instructions pour l'installateur
ATTENTION!
Toute l'installation, le raccordement et l'entretien de l'appareil ne doivent
être effectuées que par un technicien qualifié et autorisé conformément
aux lois internationales, nationales et locales du pays d'installation.
Conseils

Lisez attentivement les instructions suivantes avant de commencer les travaux
d'installation et de mise en service de l'appareil.
 Toutes les opérations d'installation, d’assemblage, d'exploitation et l'entretien
doivent être effectués par un personnel qualifié disposant des autorisations
nécessaires (approuvées par le fabricant ou le revendeur) et conformément à
la réglementation en vigueur du pays de l’installation et des règles de sécurité
de produit et la sécurité d'emploi.
 Ne pas utiliser d'accessoires et de pièces détachées non recommandés par le
fabricant. Cela pourrait poser un risque pour l'utilisateur ou endommager l'appareil et
causer des blessures à des personnes, ainsi que d’annuler votre garantie.
o Vérifiez de temps en temps le câble d'alimentation s’il n’est pas endommagé.
Ne jamais utiliser l’appareil si le câble est endommagé. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le centre de service ou
un électricien qualifié afin d'éviter tout danger.
o Une mauvaise installation, exploitation, entretien, nettoyage et de tous les
changements et modifications peuvent provoquer des dysfonctionnements, des
dommages ou des blessures.
o Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages corporels ou matériels
causés par le non-respect des règles ci-dessus ou des procédures, la modification
des differents composants de l'appareil et la non-utilisation de pièces de rechange
d'origine.
5.1.1

Les opérations préparatoires
Après la réception de l'appareil, assurez-vous qu'il n'ya pas de dommages causés
pendant le transport, et que l'emballage n'est pas endommagé. En cas de
dommages ou de pièces manquantes, vous devez aviser immédiatement le
transporteur ou le revendeur / fabricant, en lui indiquant le numéro de l’article et de
série. (Plaque signalétique est à l'arrière de l'appareil) et joindre une documentation
photographique.
65

Assurez-vous qu’il y a accès au site d'installation et il n’ya pas des problèmes d'espace
pour le passage à travers les portes, couloirs et autres passages.

ATTENTION: Pendant le transport des appareils peuvent basculer, ce qui peut
entraîner des dommages aux biens et aux personnes. Utilisez les moyens de transport
appropriés en tenant compte du poids de l'appareil. Ne jamais tirez ou inclinez
l'appareil, mais soulevez-le verticalement du sol et déplacez-le horizontalement.
5.1.2
Place de l’installation

L'appareil doit être placé dans un endroit clos et bien ventilé (pas à l'extérieur).

Avant d'installer le four à convection, vérifiez les dimensions et la position des
raccords d'alimentation, d'eau et de cheminée.

Nous recommandons de placer le four à convection sous une hotte ou assurer une
décharge similaire et effective des vapeurs chaudes et les odeurs qui sortent du four.

Le four à convection doit être placé sur une surface plane pour éviter qu'elle bascule
ou se déplace.

L'installation du four à convection doit supporter le poids de l'appareil à pleine
charge. Le poids brut peut être trouvé sur la plaque signalétique à l'arrière de
l’appareil
o Dans le cas des fours qui sont placés audessus des étuves, tables en acier
inoxydable ou autres poêles, il n'est pas
recommandé d'utiliser la surface d’insertion
des plaques supérieure à celle, d’où
l'utilisateur peut regarder à l'intérieur de
l’appareil.
o Pour des raisons de sécurité, après
l'installation de l'appareil, l'autocollant
«Danger de brûlures», qui est dans le
paquet, doit être placé sur le four à une
hauteur de 1600 mm du sol (voir fig. à droite).

Assurez-vous que la position du four permette l'ouverture complète de la
porte (180 °).

Suivez les instructions pour assurer que l'arrière est facilement accessible pour
permettre les approvisionnements en électricité et en eau, ainsi que l'entretien.

L'appareil n'est pas approprié pour l'installation dans l’armoire et il est nécessaire de
maintenir une distance minimale de 5 cm de tous les côtés .
66

Ne jamais placer l'appareil à proximité de sources de chaleur, des friteuses ou autres
sources de fluides chauds, si ce n'est pas possible assurez des distances de sécurité:
50 cm des côtés et le dessus de l'appareil et 70 cm de l'arrière.

Ne pas installer à proximité de matériaux inflammables ou produits contenant de
matières inflammables (tels que les murs, les meubles, les cloisons, les bouteilles de
gaz): ceci pourrait provoquer un risque d'incendie. Dans le cas où cela n'est pas
possible, vous pouvez couvrir les parties combustibles avec isolant thermique non
combustible en observant strictement les règlements relatifs à la prevention des
incendies.
5.1.3

Préparation de l'installation
Retirez l'emballage extérieur (boîte en bois et / ou le carton) et les disposer
conformément aux dispositions applicables du pays d'installation.
L'enlèvement du film protecteur

1
Enlevez complètement le film protecteur des parois
extérieurs et intérieurs
Retirez de l’intérieur du four des accessoires, tout le
matériel d'information et des sacs en plastique.
Réglage des pieds
ATTENTION!
Ne pas utiliser l'appareil sans pieds.

Si vous n’utilisez pas des pieds, le passage d'air
pour le refroidissement de composants électroniques
et les parois extérieures du boîtier n’est pas assuré
et cela pourrait entraîner une surchauffe et
endommager les composants de l'appareil.

Les pieds réglables sont fournies avec l'appareil et
doivent être vissé sous l'appareil.

La planéité correcte de l'appareil assure son bon fonctionnement.
Cette planéité est obtenue par ajustement des pieds, et la vérification par un niveau
à bulle. Il suffit de les visses ou dévisser pour modifier leur hauteur
67
Fixation du bac de récupération

Le bac de récupération est utilisé pour absorber
les liquides, qui peuvent s'écouler à partir de
l'avant du four. Placer le bac dans la partie
inférieure avant du four et assurez sa fixation
par des vis, qui sont dans le sac à l'intérieur de
l'emballage. Les vis sont vissées dans les
douilles taraudées dans la partie inférieure
avant du four (voir à droite).
Fixation du drainage du bac de récupération

Fixez le clip en plastique et le blanc tuyau de
vidange, qui se trouvent à l'intérieur de
l'emballage. Vérifiez que le tuyau est installé et
fixé de manière permettant à l'eau de s'écouler
correctement du bac au réseau (voir à droite).
5.1.4
Raccordement électrique
AVERTISSEMENT! Risque d'électrocution!
Appareil peut causer des blessures s'il n'est pas installé correctement!
Avant l'installation comparez le réseau électrique local avec la spécification de
l'appareil (plaque signalétique). Brancher l'appareil uniquement s’il est conforme!

Avant de raccorder l'appareil au réseau, assurez-vous que les valeurs de tension et
de fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles du réseau
électrique existant.
L’écart de tension de ± 10% est acceptable.

Si l'appareil ne dispose pas d'un stand avec roulettes caractéristiques qui facilite le
mouvement, il est recommandé de raccorder l'appareil au réseau, et puis le
positionner sur son lieu de travail.
68

Assurez-vous que pendant le déplacement de l’appareil il n’y a pas des
mouvements inattendus qui pourraient endommager le câble d'alimentation.
Cela permet la connexion au réseau avec une facilité et une plus grande confiance.
Positionnez le câble de manière à ce qu'aucun point n’atteint une température
ambiante supérieure à 50 ° C.
Four à convection avec câble et fiche monophasés (206873)

Pour les appareils qui sont équipés avec câble et fiche (monophasé 230 V), il suffit
d'insérer la fiche dans la prise (la prise doit être adaptée à la fiche fournie et
supporter la charge requise pour l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique).
L'appareil doit être placé de sorte que la prise soit facilement accessible.

L'appareil est livré avec câble et fiche certifiés: ils ne doivent pas être manipulés et
modifiés.
Four à convection avec câble triphasé sans fiche (206782, 206797)

ATTENTION: le câble de raccordement électrique doit avoir le fil de terre jaune
/ vert d'au moins 3 cm de plus en comparaison avec les autres fils.

Le four à convection doit être relié directement au réseau électrique et avoir un
interrupteur avec un accès facile, qui a été installé conformément au droit
international, les lois nationales et locales du pays d’installation du système. Cet
interrupteur doit avoir l’ouverture de contact sur tous les pôles, afin d'assurer l'arrêt
ème
complet dans les conditions de III
catégorie de surtension.

La mise à la terre correcte est obligatoire, et le fil de terre ne doit pas être
interrompu sous aucun prétexte par le disjoncteur de protection.

Avant brancher le four au réseau assurez-vous que toutes les connexions
électriques sont bien serrées.

Vérifiez aussi les connections pour divers appareils prêts, qui se trouvent sur le
panneau arriè.
Jaune / Vert : prise de terre « TERRE ».
Bleu : Neutre
Marron, Gris, Noir : conducteurs de phases
69
Connexion équipotentielle

Cette connexion doit être établie entre les appareils différents en utilisant le bornier
marqué par ce symbole
. Les bornes sont situées à l'arrière de l'appareil.
-
Les bornes permettent le raccordement d'un câble de la couleur jaune / vert avec un
diamètre compris entre 2,5 et 10 mm².
L'appareil doit être raccordé au système de compensation de potentiel, dont
l'efficacité doit être vérifiée conformément aux exigences de la réglementation en
vigueur.
-
5.1.5
Raccordement à l’eau


Assurez-vous que la prise d'eau potable est à proximité de l'appareil.
Avant de raccorder l’appareil au réseau d’eau laissez couler une quantité d'eau
suffisante pour éliminer les résidus qui sont dans les tuyaux, afin qu’ils ne pénètrent
pas dans les électrovannes.

Il est nécessaire d'installer une vanne d'arrêt et
un filtre mécanique entre le réseau d'eau et
l’appareil (à droite).
Une entrée G3 / 4'' avec filtre se trouve sur le dos
de l'appareil, dans la partie marquée avec une
étiquette.
L'appareil est livré avec un tuyau d'eau de 2 m
de long avec raccords G3 / 4'' et clapet antiretour pour les liquides, comme l'exigent les
règles applicables.


ATTENTION!
Pour raccorder le four à convection au réseau
d’eau n’utilisez que le tuyau d'eau fourni!
Ne pas utiliser ou réutiliser des autres tubes.

L'eau fournie (1,5 bar) doit être sous pression
entre 150 kPa et 200 kPa (2 bar) et d’une
température maximale de 30 ° C. Si la valeur
de pression d'entrée est supérieure à 200 kPa
(2 bar), il faut installer un réducteur de
pression calibré à 200 kPa (2 bar).
o Pour assurer le bon fonctionnement de l'appareil, la dureté de l’eau bouillante ne doit
pas dépasser 5 ° fH, afin d'éviter les dépôts de calcaire. Pour des valeurs
supérieures , un adoucisseur d'eau approprié doit être installé.
70
5.1.6
Evacuation d’eau (206782, 206797)

L’eau, qui se produise à la sortie du four, peut atteindre des températures élevées
(90 ° C). Les tuyaux utilisés pour le drainage de l'eau doivent être capables de
résister à de telles températures.

L'évacuation d'eau se trouve au bas de l'arrière du four
et doit être reliée à un tuyau rigide approprié ou tuyau
flexible, et conduite à un drain ouvert. Son diamètre ne
peut pas être inférieur à celui de la connexion des eaux
usées du four.

Un siphon approprié doit être installé entre le four et
le système d’égouts pour éviter les fumées qui
s'échappent du four et l'apparition de mauvaises
odeurs en provenance du réseau d'assainissement.

Évitez les rétrécisements dans les tuyaux flexibles et les courbures des installations
rigides. Le long de la totalité du cours du tuyau une inclinaison d'au moins 5% doit
être maintenue afin d'assurer un drainage adéquat. Les sections presque
horizontales ne doivent pas être supérieure à un mètre.
Le four doit avoir sa propre connexion à l'égout. Si plusieurs appareils ou
installations sont connectés à un seul tuyau, vous devez vérifier que ses dimensions
permettent un drainage régulier et libre.


Respectez les lois et les normes localesrm.
5.1.7
Echappement de la vapeur

Pendant la cuisson, des vapeurs chaudes sont formés
ainsi que d'autres odeurs qui sortent du tuyau
d'échappement de la vapeur du four. Il est situé audessus de l'arrière du four. Ne placez pas d'objets audessus de la hotte, afin de ne pas entraver la fumée et
pour éviter d'endommager des objets eux-mêmes.

Il est recommandé de placer le four à convection sous
une hotte ou assurer le tuyau pour évacuer la vapeur
chaude et les odeurs, dont les dimensions ne sont pas
inférieures à celle du tuyau d'échappement de vapeur du
four à convection.
71
5.2 Instructions pour l’utilisateur
ATTENTION!
Lisez attentivement les instructions suivantes, car elles fournissent des
informations sur la sécurité et l'utilisation du four à convection.
Conservez ces instructions pour une utilisation ultérieure.
Une mauvaise installation, exploitation, entretien et nettoyage, ainsi que tout
changement ou modification peut entraîner des dysfonctionnements, des
dommages ou des blessures.
5.2.1
Conseils de sécurité
ATTENTION!
L'appareil est conçu pour un usage professionnel et ne peut être utilisé
que par du personnel qualifié.

Ne placez jamais l'appareil à proximité de sources de chaleur.

Ne placez jamais d'objets inflammables à proximité de l'appareil. Risque d'incendie!

La température du récipient de nourriture ou d'autres objets pendant et après la
cuisson peut être très élevée, soyez très attentif lors de la manipulation pour éviter
les brûlures. Manipulez-les uniquement avec des gants. Risque de brûlures!

Soyez particulièrement prudent lorsque vous ouvrez la porte du four à convection: le
risque de brûlures lors de l’échappement des vapeurs à haute température.

Ne pas placer d'objets inflammables et aliments à base d'alcool dans le four : ils
provoquent une combustion spontanée et d'incendie, ce qui pourrait conduire à des
phénomènes explosifs.

Évitez de saler les aliments dans le four. Si vous ne pouvez pas l'éviter, nettoyez la
chambre le plus tôt possible : cela peut endommager le four.
Les parties extérieures du four à convection peuvent atteindre des
températures supérieures à 60 ° C. Pour éviter les brûlures, ne
touchez pas les zones ou parties qui sont marqués du symbole
figurant à côté.

Tout dommage ou bris des composants en verre, qui constituent la porte, exigent le
remplacement immédiat (contactez le service clientèle).

Lorsque vous n'utilisez pas le four à convection (par exemple, pendant 12h), laissez
la porte légèrement ouverte.

En cas de non utilisation prolongée (par exemple, plusieurs jours), coupez l'eau et
l'électricité de l'appareil.
72
5.2.2
Mise en service initiale

Assurez-vous qu'il n'y a rien à l'intérieur du four (accessoires, films d'emballage,
manuels, etc.).

Avant la mise en service, vérifiez l'installation correcte, la stabilité, le nivellement de
l'appareil, et le raccordements électrique et d'eau froide.

Les trous d’aérage doivent être ouverts et libres de toute obstruction.

Les parties de l'appareil qui peuvent étre retirés pendant l'installation, doivent être
remis en place sur l'appareil.

Assurez-vous que les rails de support pour plaques ou récipients GN sont
correctement fixées aux parois latérales intérieures, sinon les récipients contenant
des aliments chauds ou très chauds peuvent glisser ou tomber et provoquer des
brûlures.

Chauffez le four à convection au ralenti à 200 ° C (392 ° F) pendant environ
30 minutes afin d'éliminer les odeurs de l'isolation thermique.

Nettoyez l'intérieur et l'extérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un détergent
neutre, puis essuyez-le avec de l'eau propre.

Pour le nettoyage n'utilisez jamais des produits agressifs ou contenant des acides.
ATTENTION!
Ne jamais nettoyer l'appareil avec des jets d'eau ou de vapeur d'eau sous
pression!

Pour la réception de l'appareil, il faut effectuer une série de tests, qui permet de
vérifier le fonctionnement de l'appareil et d'identifier les défauts / problèmes
éventuels.

Activez le four à convection et mettez un cycle de chauffage avec une température à
150 ° C, le temps de 10 minutes, et une humidité moyenne.

Vérifiez attentivement les points suivants:






L'éclairage s'allume dans la chambre de cuisson.
Le four à convection s'arrête (chauffage, humidification, moteurs / ventilateurs)
lorsque la porte est ouverte, et continue à fonctionner lorsque la porte est
refermée.
Le thermostat pour régler les températures de cuisson intervient lorsque la
température de consigne est atteinte et les éléments de chauffage s'éteignent.
Le(s) moteur(s) du (des) ventilateur(s) invers(ent) automatiquement le sens de
rotation. L’inversion doit être faite toutes les 2 minutes.
Les ventilateurs de la chambre de cuisson ont le même sens de rotation.
Vérifiez que l'eau est évacué des tuyaux du système d'échappement de
l'humidité dans le four dans la direction des ventilateurs.
73
5.2.3
L'entretien de routine
ATTENTION!
Avant d'effectuer toute opération d'entretien, il est nécessaire d'interrompre
l'alimentation électrique de l'appareil et attendre le refroidissement complet du
four.
L'utilisateur doit effectuer l'entretien régulier. Pour les travaux d'entretien d'urgence,
contactez le service clientèle et demandez l'intervention d'un technicien spécialisé et
agréé.
Un nettoyage régulier de la chambre de cuisson
o Pour garantir le bon fonctionnement, la performance et l'hygiène de l’appareil, il faut
le nettoyer à la fin de chaque jour de travail.
o Ne pas utiliser de produits acides, abrasifs, de nettoyants caustiques contenant du
sable ou de la soude.
o Il faut s'assurer que l'eau ne pénètre pas dans l'appareil.
o Pour éviter les chocs électriques, n’immergez jamais l'appareil, le cordon ou la fiche
dans l'eau ou d'autres liquides.
ATTENTION!
L'appareil n'est pas adapté pour le lavage direct avec un jet d'eau.
Par conséquent, ne pas utiliser de jet d'eau sous pression pour nettoyer l'appareil
(à l'intérieur et à l'extérieur)!
o Suivez les étapes de nettoyage:


Branchez l'appareil et réglez le thermostat à 80 ° C;


Debranchez l'appareil et le laissez refroidir;
Laissez fonctionner le four à convection pendant 10 minutes et produire de la
vapeur;
Nettoyez l'intérieur du four avec de l'eau tiède et un détergent doux, puis
essuyez-le avec de l'eau propre.
AVERTISSEMENT! Risque de brûlures!
Jamais nettoyer le four à une température supérieure à 70 ° C.
o Le nettoyage quotidien du joint d'étanchéité de la chambre du four à convection doit
être effectué avec un détergent doux pour assurer son intégrité et sa performance
parfaite.
74
o Dans le cas de la saleté utilisez uniquement une spatule en plastique ou une
éponge trempée dans du vinaigre ou de l'eau chaude.
o Remarque: s'il ya de la graisse ou des particules alimentaires dans le four, retirezles immédiatement, car ils peuvent s'enflammer pendant l'utilisation du four.
Nettoyage à l'extérieur
o Utilisez uniquement un chiffon humidifié avec de l'eau tiède pour nettoyer la surface
extérieure de l'appareil.
o N'utilisez que des agents spéciaux pour nettoyer extérieur en acier inoxydable,
l'utilisation de produits de nettoyage inappropriés peut provoquer la corrosion de
l'appareil.
o Ne pas utiliser de chlore (eau de Javel contenant des agents, l'acide chlorhydrique).
o Après le nettoyage, utilisez un chiffon doux et sec pour sécher et polir la surface.
Nettoyage de la porte du four
o
o
o
o
o
o
o
Avant nettoyer la vitre intérieure de la
porte attendez jusqu’à le refroidissement
total du four.
Grâce au double vitrage de la porte, elle
est facile à nettoyer. Vous pouvez retirer
la vitre intérieure.
Pour cela, desserrez les plaques d'acier
supérieure et inférieure qui maintiennent
la vitre intérieure, en le tournant dans le
sens horaire.
Retirez la vitre intérieure (fig. à gauche).
Nettoyez la vitre intérieure des deux côtés et la porte avec un agent approprié.
N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs.
Fermez la vitre intérieure, en remettant les plaques d'acier à leurs place.
ATTENTION!
Lors de la fermeture de la porte du four assurez-vous que la vitre intérieure
est fixée par les plaques d'acier à nouveau, sinon la porte du four ne ferme
pas hermétiquement.
75
Remplacement de la lampe
o REMARQUE: Suivez strictement la procédure suivante, afin d’éviter un choc
électrique ou de blessure:
 Coupez l'alimentation électrique du four à
convection et laisser le refroidir.
 Dévisser les boulons par lesquels les rails
latéraux sont fixés à la plaque. Retirez-les
du four.
 Dévisser le couvercle en verre A.
Faites attention au joint C.
Remplacez l'ampoule B par un autre
ayant les mêmes caractéristiques.
 Vissez le couvercle en verre A. Faites
attention au joint C.
o Fixez les rails de support sur les parois latérales et assurez-vous qu'ils sont bien
serrés.
o Si le couvercle en verre est défectueux ou endommagé, n’utilisez pas le four à
convection, jusqu'à ce qu'il soit remplacé (contactez le service clientèle).).
Remplacement et nettoyage du filtre de refroidissement (panneau arrière)
o ATTENTION: Suivez strictement la procédure suivante,
afin d'éviter tout risque d'électrocution ou de blessur:
 Interrompez l'alimentation électrique du four à
convection et laissez le refroidir;
 Desserrez les vis qui fixent le filtre de
refroidissement et le remplacez ou nettoyez;
 Une fois cette opération terminée, remettez tout
ensemble.
5.2.4
Entretien extraordinaire
o Faites vérifier l'appareil régulièrement (au moins une fois par an) par un technicien
spécialisé et agréé. Pour cela, contacter le service clientèle.
o Avant de commencer toute opération, il est nécessaire de couper l'alimentation
électrique, fermer les robinets d’eau et attendre que le four refroidisse.
o Avant de déplacer l'appareil de sa plce d'installation, vérifiez que les câbles
électriques, des systèmes d'alimentation d’eau et de drainage sont coupés
correctement.
76
o Si l'appareil dispose d'un système de rouleaux, assurez-vous que lors de
déplacement des fils électriques, tubes ou autres ne sont pas endommagés.
o Évitez de placer l'appareil à proximité de sources de chaleur (comme les friteuses, etc.)
o Après avoir terminé cette opération et reposé l'appareil à sa place, assurez-vous que
tous les raccordements électriques et hydrauliques ont été effectués conformément
aux normes avant la mise en service de l’appareil.
Maintien en cas de panne
En cas de panne, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et fermez l'arrivée
d'eau. Avant de contacter le service clientelle, vérifiez les dysfonctionnements possibles
décrites dans le tableau ci-dessous.
Trouble
On ne peut pas
démarrer le four à
convection
Le four à
convection est
complètement
éteint
Cause
Remède
 Porte du four n’est pas
fermée
 Micro interrupteur ne
signale pas la ferméture de
la porte du four
 Fermez la porte du four
 Pas d’alimentation
 Rétablissez la tension
d'alimentation
 Vérifiez le raccordement à
l'alimentation électrique
 La connexion à
l'alimentation électrique ne
fonctionne pas
correctement
 Thermostat de sécurité du
moteur s'est déclenché
 La lampe est desserrée
La lumière est
éteinte
 La lampe est brûlée
Des résultats de
cuisson / grillage
inégaux
 Les ventilateurs n’éffectuent
pas de l'inversion du sens
de rotation
 Un des ventilateurs n’est
fonctionne pas
 Une des résistances est
inefficace
 Contactez le service
clientèle
 Contactez le service
clientèle
 Placez la lampe
correctement dans la
douille
 Remplacez la lampe selon
la section
« Remplacement de la
lampe » (6.2
« Nettoyage »).
 Contactez le service
clientèle
 Contactez le service
clientèle
 Contactez le service
clientèle
77
Trouble
Cause
L'eau ne sort pas
des tuyaux lorsque
l’humidification est
activée
 L'alimentation en eau est
fermée
 Le raccordement au réseau
d'eau ne fonctionne pas
correctement
 Le filtre d’entrée d'eau est
bouché par de la saleté
 Ouvrez l'alimentation en
eau
 Vérifiez la connexion au
réseau d'eau
 Le joint est salé
 Nettoyez le joint avec un
chiffon humide
 Contactez le service
clientèle
 Contactez le service
clientèle
L'eau sort du joint
lorsque la porte du
four est fermée
 Le joint est endommagé
 Il ya un problème lorsque
vous fermez la porte du
four
 Thermostat de sécurité
du moteur s'est
déclenché
Le ventilateur
s'arrête pendant le
fonctionnement
 Le condensateur du
moteur est endommagé
Remède

Nettoyez le filtre d'entrée
d'eau
 Éteignez le four à
convection et attendez
jusqu’à la protection
thermique du moteur se
remet en marche. Si
l'erreur se répète,
contactez le service
clientèle
 Contactez le service
clientèle
ATTENTION!
Les cas problématiques sont presentés ci-dessus comme un exemple et à titre
indicatif. Si ces problèmes ou similaires se produisent, mettez immédiatement
l'appareil hors tension et cessez de l'utiliser. Si vous ne pouvez pas éliminer des
problèmes, contactez directement au service clientèle ou votre revendeur pour
inspection et réparation. Indiquez le numéro de l'article et le numéro de série de
votre appareil, ces données peuvent être trouvés sur la plaque signalétique à
l'arrière de l'appareil. N'essayez jamais de réparer l’appareil par vous-mêmes.
78
5.3 Panneaux de commande
206782
206797
H
A
D
B
A
A
F
F
G
B
A
C
G
C
206873
H
D
A
E
B
F
A
Minuteur
E
Bouton humidificateur
B
Bouton de réglage
de la température
F
L'indicateur de chauffage (orange)
C
Bouton de réglage
de la vapeur
G
L'indicateur de vapeur (orange)
D
Sélecteur de mode
H
L'indicateur de fonctionnement (vert)
79
Réglages
Sélecteur de mode
200873
Position d'arrêt
Gril
Circultation du ventilateur
Eclairage
Ventilateur seul
200797
Position d'arrêt
Eclairage
Circultation du ventilateur
A l’aide du sélecteur de mode vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes (selon
le modèle) :
-
Debrancher l'appareil;
Allumer l'éclairage;
Ventilation seule
Circulation du ventilateur
Gril
1. Lorsque le sélecteur de mode est en position d'arrêt, le four à convection est
débranché.
2. Si le sélecteur de mode est en position VENTILATEUR SEULE, l’éclairage et le
ventilateur fonctionnent. Dans ce mode le système de chauffage du four à convection
est désactivé.
3. Si le sélecteur de mode est en position CIRCULATION DU VENTILATEUR, l'éclairage
et le ventilateur fonctionnent. Le système de chauffage du four à convection est activé
et peut être commandé par le bouton de réglage de la température.
C’est seulement l'élément chauffant circulaire autour des ventilateurs qui fonctionne.
Cependant, l'élément chauffant du gril est désactivé.
4. Si le sélecteur de mode est en position GRIL, l'éclairage fonctionne. Le système de
chauffage du four à convection est activé et peut être commandé par le bouton de
réglage de la température. Seuleument l'élément chauffant du gril fonctionne.
Cependant, l'élément chauffant circulaire autour des ventilateurs est désactivé.
80
L'indicateur de fonctionnement
Lorsqu'il est allumé, il indique que l'éclairage de la chambre de cuisson est allumé et les
éléments chauffants sont utilisables selon la fonction sélectionnée.
Minuteur
Lorsque le minuteur est en position de fonctionnement
continu
, le four à convection reste branché jusqu'à ce que
l'utilisateur n’intervient pas.
Quand une certaine valeur est choisie dans la plage allant
jusqu'à 120 minutes, le four à convection est toujours activé pour
cette période de temps. Après le temps choisi, l’appareil s'arrête.
Bouton de réglage de la température
Ce bouton vous permet de sélectionner la température de cuisson
souhaitée entre 0 ° C à max. (280 ° C).
Voyant de contrôle du thermostat
Ce voyant s'allume quand le chauffage du four à convection est
mis en marche et la température du four est inférieure à la
température de consigne sur le bouton de réglage de la
température.
Lorsque ce voyant s'éteint, cela signifie que les éléments
chauffants s'éteignent et que la température réglée est atteinte.
Bouton de réglage de l’humidificateur
L'humidification est utilisée pour la cuisson plus délicate de toutes sortes de nourriture.
En outre, cette option convient pour la décongélation rapide, le chauffage de la
nourriture sans la dessécher, et le dessalement naturel des aliments salés.
La combinaison de l'injection de vapeur et la fonction traditionnelle permet la flexibilité
d'application, ainsi que les économies d'énergie et de temps. Dans le même temps, la
teneur en nutriments et le goût de la nourriture restera inchangé.
L'eau injectée sur le ventilateur est pulvérisée et transformée en vapeur grâce à la haute
température dans la chambre de cuisson.
81
REMARQUE : Pour que l'injection de vapeur fonctionne de manière satisfaisante, il est
nécessaire que la température est réglée à 80-100 ° C au moins.
À des températures plus basses, la vapeur est produite avec difficulté et la plus grande
partie de l'eau s'écoule vers le fond du four, ou dans la canalisation.
De plus, pour une bonne cuisson, il est nécessaire de préchauffer le four à convection à
la température désirée, avant le traitement à la vapeur est activé.
Bouton de réglage de la vapeur vous permet d'activer
l'humidification (mouillage). Il peut être ajusté dans la plage de 1 à
10, en le tournant dans le sens horaire.
L'indicateur de vapeur
S'il est allumé, cela signifie que l'eau pénètre dans la chambre de
cuisson pour produire de la vapeur. Ceci se produit
indépendamment de la température (l'opérateur doit veiller à ce que
la température est suffisamment élevée pour que la cuisson est
effectuée correctement).
Bouton humidificateur
Ce bouton est utilisé pour activer l'humidificateur, aussi longtemps
qu’il est pressé.
Décongélation

Le four à convection peut être utilisé pour accélérer la décongélation de la nourriture
à cuire à l'aide du ventilateur à la température ambiante ou à basse température (en
fonction de la taille et du type de produit à décongeler). Cela signifie que les produits
congelés sont décongelés rapidement et sans perte de goût ou de changement de
leur apparence.
Préchauffage
Pour compenser les effets de la perte de chaleur à travers l'ouverture de la porte du four
pendant l'insertion de la nourriture dans le four, un préchauffage d'au moins 30 ° C audessus de la température de cuisson prévu est recommandé.
82
Trucs et astuces







Lors de la cuisson avec le gril des aliments, qui sont particulièrement gras, comme
les rôtis ou de la volaille, il est conseillé de placer un récipient sur le fond de la
chambre de cuisson pour recueillir la graisse qui s'écoule pendant la cuisson.
Lors de la cuisson des aliments dans des récipients remplis de liquide, prêtez une
attention particulière à la possibilité d'un déversement de liquides hors des
récipients, à la fois pendant la cuisson et lors de l'extraction du récipient du four.
Risque de brûlures!
Dans le cas des fours qui sont placés au-dessus des étuves, tables en acier
inoxydable ou autres poêles, il n'est pas recommandé d'utiliser la surface d’insertion
des plaques supérieure à celle, d’où l'utilisateur peut regarder à l'intérieur de
l’appareil. Risque de brûlures!
Pour une cuisson parfaite et uniforme de la nourriture, il est recommandé d'utiliser
des plaques pas trop hautes pour assurer une bonne et suffisante circulation d'air.
Entre la plaque supérieure et la nourriture doit être une distance d'au moins 2 cm.
Ne surchargez pas le four, afin d’obtenir un résultat uniforme de la pâtisserie ou de
pain, essayer d'arranger les produits selon la circulation de l'air dans la chambre.
L'utilisation correcte de la sonde de température interne : l'introduisez dans le point
le plus épais de la nourriture de haut en bas jusqu'à ce que la pointe de la sonde
atteigne le centre du produit.
Si l’ingérence dans les produits alimentaires sera nécessaire pendant la cuisson, la
porte du four doit être ouverte pour le temps le plus court possible, afin d'éviter une
trop grande chute de la température à l'intérieur du four, car cela aurait un effet
négatif sur les résultats de cuisson.
REMARQUE !
Nous vous conseillons d'ouvrir la porte en deux étapes: laissez la ouverte à moitié
(3-4 cm) pendant 4-5 secondes, puis ouvrez la complètement. Ceci permettra
d'éviter les défauts et les brûlures causés par les fumées et la chaleur dans le
four.
83
6. Elimination des éléments usés
Appareils usagés
Procéder à l´élimination de l´appareil usagé à la fin de sa durée de vie conformément
aux prescriptions nationales. Il est recommandé de contacter une entreprise spécialisée
dans la gestion des éléments usés ou de contacter le département d’élimination de
votre commune.
AVERTISSEMENT !
Afin d´exclure l´abus et les risques encourus, rendre l´appareil usagé inutilisable
avant son élimination. Débrancher pour cela l´appareil de l´alimentation secteur et
retirer le câble d´alimentation de l´appareil.
REMARQUE !
Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter
les prescriptions en vigueur dans votre pays et
votre commune.
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Germany
84
Tél.: +49 (0) 5258 971-0
Fax: +49 (0) 5258 971-120

Manuels associés