Bartscher 165119 Induction deep fat fryer 2x8L Plus Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Bartscher 165119 Induction deep fat fryer 2x8L Plus Mode d'emploi | Fixfr
8L Plus - 2x8L Plus
165118 - 165119
Bartscher GmbH
Franz-Kleine-Str. 28
D-33154 Salzkotten
Allemagne
tél. +49 5258 971-0
fax : +49 5258 971-120
Hotline technique : +49 5258 971-197
www.bartscher.com
Version: 2.0
Date de création : 2021-10-28
FR
Manuel d'utilisation original
1
2
3
4
5
6
7
8
Sécurité ......................................................................................................... 2
1.1
Explication des avertissements ................................................................ 2
1.2
Consignes de sécurité ............................................................................. 3
1.3
Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6
1.4
Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6
Généralités .................................................................................................... 7
2.1
Responsabilité et garantie ....................................................................... 7
2.2
Protection des droits d’auteur .................................................................. 7
2.3
Déclaration de conformité ........................................................................ 7
Transport, emballage et stockage ................................................................. 8
3.1
Inspection suite au transport .................................................................... 8
3.2
Emballage ................................................................................................ 8
3.3
Stockage .................................................................................................. 8
Paramètres techniques .................................................................................. 9
4.1
Indications techniques ............................................................................. 9
4.2
Éléments de l’appareil............................................................................ 11
4.3
Fonctions de l’appareil ........................................................................... 13
Installation et utilisation ............................................................................... 13
5.1
Installation.............................................................................................. 13
5.2
Utilisation ............................................................................................... 15
Nettoyage .................................................................................................... 20
6.1
Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 20
6.2
Nettoyage .............................................................................................. 20
Défaillances possibles ................................................................................. 22
Élimination des déchets ............................................................................... 24
165118
1 / 26
Sécurité
Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltende n ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on
weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den.
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la
conserver en un lieu facilement accessible !
La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance
de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de
référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation
comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le
fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également
les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la
réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement
la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation
incorrecte peut endommager l’appareil.
La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée
directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de
cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie
avec l’appareil.
FR
1
Sécurité
L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil
peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou
conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se
tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter
les consignes de sécurité.
1.1
Explication des avertissements
Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont
désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces
indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les
blessures et les dommages matériels.
DANGER !
La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui
peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas
évités.
2 / 26
165118
Sécurité
AVERTISSEMENT !
La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils
ne sont pas évités.
ATTENTION !
La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent
entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités.
, di e
ATTENTION !
La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au
non-respect des consignes de sécurité.
REMARQUE !
Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les
consignes relatives à l’utilisation de l’appareil.
1.2
FR
Consignes de sécurité
Courant électrique
•
•
•
•
•
•
•
•
Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent
entraîner un risque de choc électrique.
L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la
plaque signalétique correspondent à la tension de secteur.
Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil.
Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le
débrancher immédiatement de l’alimentation électrique.
Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées.
Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement
l’appareil de l’alimentation électrique.
Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un
personnel spécialisé et un service agréé.
Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble.
165118
3 / 26
Sécurité
•
•
•
•
•
•
Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et
des éléments pointus et tranchants.
Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement.
Dérouler complètement le câble de raccordement.
Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement.
Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble
d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou
un électricien qualifié, afin d’éviter les risques.
Matières inflammables
•
•
•
•
FR
•
•
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières,
les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc.
Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie.
Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes.
Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les
températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires
et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer.
Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme
l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces
produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire
à une explosion.
En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil
de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les
flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu
éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante.
Sécurité pendant la friture profonde
•
•
•
•
Ne jamais laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. Les
défaillances éventuelles peuvent entraîner une surchauffe et l’inflammation de
l’huile de friture / de la graisse en barres (blocs).
Si en cas de surchauffe l’huile de friture / la graisse en barres (blocs)
s’enflamme, poser le couvercle et débrancher l’appareil de l’alimentation
électrique.
Les éclaboussures d’huile de friture/graisse chaude peuvent entraîner des
brûlures de mains, de bras et de visage. Utiliser des gants de cuisine.
Ne pas utiliser de produits mouillés ou humides pour la friture. Les sécher avant
l’utilisation. Éliminer le surplus de glace des produits surgelés avant de les frire.
4 / 26
165118
Sécurité
•
Ne pas suspendre les surgelés dans le panier au-dessus de la cuve remplie
d’huile de friture / graisse en barres (blocs) chaude. Lors de la friture profonde,
même de petites gouttes d’eau peuvent causer des éclaboussures d’huile
chaude ou même de petites explosions.
Surfaces chaudes
•
•
•
•
Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe
un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt
de l’appareil.
Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les
poignées de service prévus à cet effet.
Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi.
Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables.
Champ électromagnétique
•
•
•
Les objets aimantés tels que les cartes de crédit, les supports de données ou
les calculatrices ne peuvent pas se trouver à proximité immédiate de l’appareil
allumé. Le champ magnétique pourrait les endommager.
Il est interdit d’ouvrir la protection inférieure !
Les recherches scientifiques ont démontré que les appareils à induction ne
présentent pas de risques. Cependant, les personnes avec un stimulateur
cardiaque doivent se tenir à une distance d’au moins 60 cm de l’appareil en
fonctionnement.
Risque pour la santé, produits alimentaires brûlés
•
•
•
L’acrylamide se trouvant dans les produits alimentaires brûlés est dangereux
pour la santé et cancérigène. Pour éviter ou réduire l’acrylamide, les produits
frits doivent avoir une couleur jaune or et non foncée marron.
Éliminer régulièrement les restes et les miettes de l’huile de friture.
Les produits contenant de l’amidon, en particulier le blé et les produits à base
de pommes de terre doivent être frits à une température qui ne dépasse pas
180 °C.
Utilisation incorrecte et non conforme
•
•
L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager
l’appareil.
L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique
parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité.
165118
5 / 26
FR
Sécurité
•
•
•
•
L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés
selon les normes.
N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre.
Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de
réparer l’appareil vous-même.
Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments.
Personnel utilisant l’équipement
•
•
•
L’appareil peut être utilisé uniquement par un personnel spécialisé qualifié et
formé.
Le présent appareil ne peut pas être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des
personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes.
Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent
en marche.
1.3
FR
Utilisation conforme à l’usage
Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de
l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage.
L’utilisation suivante est conforme à l’usage :
–
1.4
Friture profonde de produits alimentaires adaptés.
Utilisation non conforme à l’usage
Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des
dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux
températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans
la présente notice d’utilisation.
L’utilisation suivante est non conforme à l’usage :
–
–
–
6 / 26
Friture profonde de produits alimentaires inadaptés
Friture profonde de produits alimentaires mouillés ou humides
Ne pas suspendre les surgelés dans le panier de la friteuse au-dessus
de l’huile de friture / graisse en barres (blocs) chaude.
165118
Généralités
2
2.1
Généralités
Responsabilité et garantie
Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation
ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de
développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de
plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines
circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses
représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez
d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications
techniques.
Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus:
– au non-respect des consignes,
– à une utilisation non conforme à l’usage,
– aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur,
– à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées.
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le
produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil.
FR
2.2
Protection des droits d’auteur
La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres
représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur.
Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que
l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées
sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus
entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés.
2.3
Déclaration de conformité
L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce
qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons
vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné.
165118
7 / 26
Transport, emballage et stockage
3
Transport, emballage et stockage
3.1
Inspection suite au transport
Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du
produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du
produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de
transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et
déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés
immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement
doivent être déposées dans les délais de réclamation.
Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente.
3.2
FR
Emballage
Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker
l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à
notre service après-vente en cas d’éventuels dommages.
Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce
sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton.
Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre
pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de
recyclage.
3.3
Stockage
L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors
du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au
positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes :
– dans des locaux fermés
– dans un endroit sec et sans poussière
– à l’abri des produits agressifs
– à l’abri du soleil
– à l’abri des chocs mécaniques.
En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état
général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer
l’emballage par un nouveau.
8 / 26
165118
Paramètres techniques
4
Paramètres techniques
4.1
Indications techniques
Version / Propriétés 165118-165119
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Type : appareil de table
Mode de fonctionnement : électrique (induction)
Élément chauffant : bobine d’induction
Thermostat de sécurité
Robinet de vidange des graisses
Raccord de l’appareil : prêt à être branché
Commande : manette
Interrupteur de marche/arrêt
Témoins lumineux : de chauffe, de maintien de la chaleur
Propriétés : élément chauffant en cuivre
Nom :
Friteuse à induction 8L Plus
Numéro d’article :
165118
Matériau :
Acier inoxydable
Nombre de cuves :
1
Contenance des cuves en litres :
8
Dimensions de la cuve (l x p x h) en mm :
238 x 300 x 205
Nombre de paniers :
1
Contenance du panier en l :
Dimensions du panier (largeur x
profondeur x hauteur) en mm :
Plage de température de – à en °C :
5,5
Puissance de raccordement :
3,5 kW | 220-240 V | 50/60 Hz
Dimensions (l x p x h) en mm :
290 x 565 x 415
Poids en kg :
12,5
FR
190 x 230 x 145
60 - 190
Dotation :
–
–
–
165118
1 panier de friture
1 couvercle
1 tôle perforée
9 / 26
Paramètres techniques
FR
Nom :
Friteuse à induction 2x8L Plus
Numéro d’article :
165119
Matériau :
Acier inoxydable
Nombre de cuves :
2
Contenance des cuves en litres :
Dimensions de la cuve (largeur x
profondeur x hauteur) en mm :
Nombre de paniers :
8
Contenance du panier en l :
Dimensions du panier (largeur x
profondeur x hauteur) en mm :
Plage de température de – à en °C :
5,5
Puissance de raccordement :
Dimensions (largeur x profondeur x
hauteur) en mm :
Poids en kg :
7 kW / 220-240 V / 50 Hz
238 x 300 x 205
2
190 x 230 x 145
60 - 190
580 x 575 x 415
23,0
Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques !
Dotation :
–
–
–
10 / 26
2 paniers de friture
2 couvercles
2 tôles perforées
165118
Paramètres techniques
4.2
Éléments de l’appareil
165118
FR
Fig. 1
1. Pieds (4x)
3. Panier de friture avec poignée
5. Panneau de commande
7. Robinet de vidange des graisses
165118
2.
4.
6.
8.
Boîtier
Cuve
Couvercle avec poignée
Filtre de graisse et de saleté pour
la ventilation de l’appareil
11 / 26
Paramètres techniques
A162829
FR
Fig. 2
1. Couvercle avec poignée (2x)
3. Boîtier
5. Panneau de commande (2x)
7. Robinet de vidange d’huile (2x)
12 / 26
2.
4.
6.
8.
Pieds (4x)
Panier avec poignée (2x)
Cuve
Filtre de graisse et de saleté pour
la ventilation de l’appareil (2x)
165118
Installation et utilisation
Dotation supplémentaire (n’est pas livrée avec l’appareil!)
Panier à friture
Matériau : acier inoxydable;
Dimensions du panier: L 190 x P 230 x H 145 mm
Contenance : 5,5 litre
Dimensions : L 194 x P 475 x H 215 mm
Poids : 0,81 kg
No d’article : 165122
4.3
Fonctions de l’appareil
La technologie avancée de la friteuse à induction permet de régler et de maintenir
une température stable et précise lors de la friture de produits alimentaires dans de
l’huile chaude et d’obtenir ainsi des résultats optimaux.
5
Installation et utilisation
5.1
Installation
Déballage / installation
•
Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de
l’emballage et les protections de transport.
ATTENTION !
Risque d’étranglement !
Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en
plastique ou les éléments en polystyrène.
•
•
Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être
retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les
résidus de colle éventuels en utilisant un diluant.
Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés
sur l’appareil.
165118
13 / 26
FR
Installation et utilisation
•
Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide.
•
Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de
débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin.
Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes :
– plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et
résistant aux températures élevées
– suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil
– facilement accessible
– bien aérée.
•
•
Assurer une distance suffisante des bords de la table. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait basculer et tomber.
•
Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets.
Branchement à l’alimentation électrique
•
FR
•
•
Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique)
correspondent aux données du réseau électrique local.
Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas
brancher l’appareil à une prise multiple.
Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et
de trébuchement.
•
Pour brancher la friteuse double, 2 prises séparées sont nécessaires.
•
Ne pas utiliser l’appareil avec une minuterie ou une télécommande
périphériques.
14 / 26
165118
Installation et utilisation
5.2
Utilisation
Avertissements
•
Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd.
AVERTISSEMENT !
Risque d’incendie !
L’utilisation de l’appareil avec la cuve peu remplie, le niveau d’huile
n’atteint pas l’indication MIN, peut entraîner la surchauffe de l’huile de
friture et causer l’inflammation de l’huile.
Le niveau d’huile doit être maintenu entre les indications « MIN » et
« MAX » se trouvant sur la paroi latérale de la cuve.
Lors d’une surchauffe pendant l’utilisation de l’appareil, l’huile de
friture ou la graisse en barres (blocs) peuvent s’enflammer.
La machine ne doit pas être utilisée en continu trop longtemps ! Lors des
pauses entre les différentes étapes de friture, tourner le régulateur de
température sur une position inférieure.
Ne jamais poser le couvercle lors de la friture ou juste après.
Le couvercle est utilisé uniquement comme protection contre la poussière.
Surfaces brûlantes !
En raison d’un point d’éclair inférieur, l’huile usagée après la friture a
tendance à s’enflammer et à mousser.
Ne pas utiliser de l’huile usagée pour la friture.
Changer régulièrement l’huile de friture.
Lors de l’utilisation de l’appareil, lorsque l’huile se situe au-dessus de
l’indication MAX, de l’huile brûlante peut se déverser.
Le niveau d’huile doit être maintenu entre les indications « MIN » et
« MAX » se trouvant sur la paroi latérale de la cuve.
En cas de surcharge du panier avec des produits à frire, l’huile de
friture ou la graisse en barres (blocs) peuvent déborder.
Respecter le niveau de charge maximal du panier (0,6 kg) en ce qui
concerne les produits à frire.
Si de l’eau s’écoule dans l’huile de friture chaude, cela peut entraîner
des éclaboussures et provoquer des brûlures.
N’utiliser que des produits secs pour la friture.
Lors de la vidange de l’huile de friture / graisse en barres (blocs)
chaude, il y a risque de brûlures.
Refroidir l’huile de friture / la graisse en barres (blocs) avant la vidange.
165118
15 / 26
FR
Installation et utilisation
Préparation de l’appareil
1. Soulever le couvercle et retirer de l’appareil le panier à frire et la tôle perforée.
2. Avant d’utiliser l’appareil et l’équipement, les nettoyer soigneusement en suivant
les consignes du point « Nettoyage ».
3. Ensuite, sécher soigneusement l’appareil et les éléments accessoires.
4. Placer la tôle perforée au fond de la cuve.
5. Placer le filtre de graisse et de saleté par le fond de l’appareil.
ATTENTION !
L’appareil peut être endommagé ou fonctionner incorrectement à cause de
la graisse et de la saleté !
Ne pas mettre en marche l’appareil si le filtre de graisse et de saleté n’est pas
correctement placé.
Conseils d’utilisation de l’huile de friture ou de la graisse en barres
(blocs).
•
Pour la friture, toujours utiliser de l’huile (par exemple de l’huile de tournesol ou
de cacahuètes, etc.) ou de la graisse en barres/en blocs.
REMARQUE !
La graisse en barres (en blocs) doit être d’abord fondue dans un autre
récipient !
•
Utiliser uniquement des huiles et des graisses destinées aux températures
élevées.
Ne pas mélanger différents types d’huile ou de graisse, car leurs températures
d'ébullition peuvent être différentes.
FR
•
16 / 26
165118
Installation et utilisation
Chargement de la cuve avec de l’huile de friture ou de la graisse en
barres (en blocs).
AVERTISSEMENT !
S’assurer que la cuve est propre et sèche avant de la remplir avec de
l’huile de friture ou de la graisse en barres (blocs).
1. S’assurer que le robinet de vidange des graisses est fermé et bloqué (levier
vers le bas).
2. Verser avec précaution env. 8 litres d’huile de friture dans la cuve, pour
atteindre le niveau requis (entre les indications « MIN » et « MAX » sur la paroi
latérale de la cuve).
ATTENTION !
Ne jamais utiliser l’appareil si la cuve n’est pas remplie d’huile ou de
graisse en barres (blocs).
3. Lors du fonctionnement de l’appareil, contrôler le niveau d’huile dans la cuve et
le cas échéant, ajouter de l’huile de friture ou de la graisse en barres (blocs).
FR
Éléments de commande
Fig. 3
1. Témoin de maintien de la température (vert)
2. Témoin de chauffe (rouge)
3. Régulateur de température
4. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin
d’alimentation intégré (vert)
165118
17 / 26
Installation et utilisation
Mise en marche
1. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée.
2. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt.
Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume.
INDICATION !
Pour garantir la présence de l’huile de friture / de la graisse en barres
(blocs) dans la cuve, le régulateur de température doit être toujours tourné
sur la position « OFF » et seulement après, réglé sur la valeur de la
température souhaitée - sinon l’appareil ne chauffe pas.
FR
3. Régler le régulateur sur la température désirée en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre. Il est possible de modifier la température dans une
étendue de 60 °C – 190 °C.
Lors du réchauffement, le témoin rouge de chauffe reste allumé, il s'éteindra quand
la température requise sera atteinte.
Le témoin vert de maintien au chaud s’allume. Lorsque la température dans la cuve
baisse, le témoin lumineux de chauffe rouge s’allume de nouveau et l’appareil
commence de nouveau à chauffer.
Friture de plats
1. Afin d’obtenir de meilleurs résultats, veuillez attendre que la température ait
atteint le niveau réglé pour placer la nourriture dans la friteuse.
2. Ne pas utiliser trop longtemps l’huile de friture / la graisse en barres (blocs)
dans des températures trop élevées, car elles perdent ainsi leur aptitude à
l’emploi.
3. En cas de pauses prolongées entre les processus de friture, régler la
température sur la valeur la plus basse.
4. Placer les produits alimentaires préparés dans le panier de friture.
INDICATION !
Éviter de trop remplir le panier, car la température de l’huile / de la graisse
dans ce cas baisse et les aliments deviennent trop gras.
ATTENTION !
Ne pas dépasser la quantité suivante de produits à frire :
–
–
18 / 26
Modèle 8l friteuse simple : 0,6 kg
Modèle 2x8l friteuse double : 0,6 kg pour une cuve
165118
Installation et utilisation
5. En utilisant la poignée immobile, baisser lentement le panier dans l’huile de
friture et le placer sur la tôle perforée au fond de la cuve.
6. Faire frire les aliments choisis.
7. Une fois le processus de friture terminé,
soulever avec précaution le panier.
8. Suspendre le panier à friture à l’aide des
crochets (a) sur le rail (b) du boîtier de
distribution.
9. Attendre que le surplus de graisse
s’écoule des aliments.
10. Lorsque le processus de friture est terminé et que l’appareil n’est plus utilisé,
repositionner le régulateur de la température en position « OFF ».
11. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt.
INDICATION !
Ne pas oublier que l’appareil arrête l’induction après 2 heures de
fonctionnement et passe en mode de veille.
AVERTISSEMENT !
Risque de brûlures !
Lors de la friture profonde, même des gouttes d’eau sous le couvercle
peuvent causer des éclaboussures d’huile chaude ou même de petites
explosions.
Ne pas utiliser la friteuse avec le couvercle !
Le couvercle sert uniquement à la protection contre la poussière et au maintien
de la température de l’huile / de la graisse en barres (blocs) en cas de pauses
dans l’utilisation.
Avant de placer le couvercle sur l’appareil, s’assurer qu’il est sec pour éviter
l’écoulement de l’eau dans la cuve.
165118
19 / 26
FR
Nettoyage
Vidange de l’huile de friture / graisse en barres (blocs) liquide
1. Remplacer l’huile de friture / la graisse en barres (blocs) régulièrement
lorsqu’elle ne remplit plus les exigences des normes légales.
2. Une fois l’huile de friture / la graisse en barres (blocs) refroidie, vider la cuve et
évacuer la graisse par le robinet de vidange dans un bac collecteur.
3. S’assurer que le bac soit stable.
INDICATION !
Éliminer l’huile/la graisse de friture usagés dans un souci de respect de
l’environnement et conformément aux règlements locaux en vigueur.
6
Nettoyage
6.1
•
•
•
FR
•
•
Consignes de sécurité pour le nettoyage
Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique.
Laisser l’appareil refroidir complètement.
Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger
l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de
jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil.
Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour
nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils
entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un
risque de choc électrique.
Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des
agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface.
6.2
Nettoyage
1. En fin du jour de travail, nettoyer soigneusement l’appareil.
2. Retirer le couvercle de la cuve, s’il est placé, retirer le panier à friture de la cuve.
3. Une fois l’appareil refroidi, vider la cuve en suivant les consignes du chapitre
« Vidange de l’huile de friture / graisse en barres (blocs) liquide ».
4. Retirer la tôle perforée de la cuve.
5. Laver le panier à frire et le couvercle dans de l’eau tiède mélangée à un produit
nettoyant doux. Les éléments les plus sales peuvent être laissés à tremper
brièvement.
6. Laver la cuve à l’eau chaude avec un produit nettoyant doux. Évacuer l’eau à
travers le robinet de vidange dans un récipient adapté. Rincer à l’eau claire et
de nouveau évacuer l’eau à travers le robinet pour le rincer.
20 / 26
165118
Nettoyage
AVERTISSEMENT !
L’humidité peut pénétrer dans le circuit électrique ou le boîtier de
commande et provoquer un choc électrique pendant la mise en marche.
Ne jamais laver l’appareil principal et le câble de raccordement avec de l’eau ou
un chiffon humidifié, ne pas les immerger dans l’eau ou autres liquides.
7. Essuyer le panneau de commande, la surface de l’appareil et le câble de
raccordement avec un chiffon très légèrement humidifié.
8. Retirer régulièrement le filtre de graisse/saleté de l’appareil, se trouvant dans la
partie inférieure, et le nettoyer avec un produit nettoyant doux ou dans un lavevaisselle.
9. Les orifices de ventilation en-dessous de l’appareil ne peuvent pas être bouchés
par la saleté ou la poussière. Il faut les nettoyer à l’aide d’un pinceau ou d’un
souffleur.
10. Sécher soigneusement toutes les pièces et les accessoires lavés et ensuite, les
installer de nouveau dans l’appareil :
FR
165118
21 / 26
Défaillances possibles
7
Défaillances possibles
Mögliche
Le tableau ci-dessous présente les descriptions des causes probables et des
solutions permettant d’éliminer les anomalies de fonctionnement ou les erreurs
survenues lors de l’utilisation de l’appareil. Si les problèmes ne peuvent pas être
résolus, contacter le service.
Pour ce faire, indiquer obligatoirement le numéro de l’article, le nom du modèle et le
numéro de série. Ces informations sont indiquées sur la plaque signalétique.
FR
Erreur
Cause probable
Solution
L’appareil est branché à
l’alimentation électrique,
mais le témoin lumineux
d’alimentation vert ne
s’allume pas et l’appareil
ne chauffe pas.
La fiche est branchée
incorrectement
Vérifier la fiche et la
brancher correctement
Le fusible de
l’alimentation électrique
s’est activé
Vérifier le disjoncteur,
vérifier l’appareil en le
branchant sur une autre
prise
Le témoin rouge de
chauffe clignote une fois
toutes les 4 secondes
Le ventilateur ne
fonctionne pas
Contacter le service
après-vente
Les orifices de ventilation Vérifier le filtre, le
nettoyer si nécessaire
sont bouchés par la
saleté et la graisse
Trop peu d’espace libre
autour de l’appareil
Assurer une distance
suffisante
Le témoin rouge de
chauffe clignote deux fois
toutes les 4 secondes
Surchauffe de l’appareil
Verser de l’huile de
sans huile de friture dans friture / graisse en barres
la cuve
(blocs) liquide
Le témoin rouge de
chauffe clignote trois fois
toutes les 4 secondes
Alimentation incorrecte :
supérieure à 265 V ou
inférieure à 135 V
Le témoin rouge de
Court-circuit ou coupure
chauffe clignote quatre fois du capteur de
toutes les 4 secondes
température de l’huile
22 / 26
S’assurer que la tension
d’alimentation est de 135
V à 265 V. Si le
problème apparait de
nouveau, contacter le
service
Contacter le service
après-vente
165118
Défaillances possibles
Erreur
Cause probable
Solution
Le témoin rouge de chauffe Court-circuit sur le
et le témoin vert de
capteur de l’élément
chauffant
maintien au chaud
clignotent simultanément
une fois toutes les 4
secondes
Contacter le service
après-vente
Le témoin rouge de chauffe Connexion coupée sur le
et le témoin vert de
capteur de l’élément
chauffant
maintien au chaud
clignotent simultanément
deux fois toutes les 4
secondes
Contacter le service
après-vente
Le témoin rouge de chauffe
et le témoin vert de
maintien au chaud
clignotent simultanément
trois fois toutes les 4
secondes
Contacter le service
après-vente
165118
La protection contre la
surchauffe a été
activée : température de
l’huile dans la cuve trop
élevée (env. 250 °C ±
10 °C)
FR
23 / 26
Élimination des déchets
8
Élimination des déchets
Appareils électriques
Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les
appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte
et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les
appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher
l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de
raccordement de l’appareil.
Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés.
Huile de friture usagée
Éliminer l’huile de friture usagée conformément aux règles en vigueur concernant la
protection de l’environnement.
FR
24 / 26
165118

Manuels associés