▼
Scroll to page 2
of
24
W3110-200U / 200W / 200A - W4110200U / 200W / 200A 125633-125633V1-125633V2 - 125634125634V1-125634V2 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Allemagne tél. +49 5258 971-0 fax : +49 5258 971-120 Hotline technique : +49 5258 971-197 www.bartscher.com Version: 1.0 Date de création : 2021-11-19 FR Manuel d'utilisation original 1 2 3 4 5 6 7 Sécurité ......................................................................................................... 2 1.1 Explication des avertissements ................................................................ 2 1.2 Consignes de sécurité ............................................................................. 3 1.3 Utilisation conforme à l’usage .................................................................. 6 1.4 Utilisation non conforme à l’usage ........................................................... 6 Généralités .................................................................................................... 7 2.1 Responsabilité et garantie ....................................................................... 7 2.2 Protection des droits d’auteur .................................................................. 7 2.3 Déclaration de conformité ........................................................................ 7 Transport, emballage et stockage ................................................................. 8 3.1 Inspection suite au transport .................................................................... 8 3.2 Emballage ................................................................................................ 8 3.3 Stockage .................................................................................................. 8 Paramètres techniques .................................................................................. 9 4.1 Indications techniques ............................................................................. 9 4.2 Fonctions de l’appareil ........................................................................... 11 4.3 Éléments de l’appareil............................................................................ 12 Installation et utilisation ............................................................................... 13 5.1 Installation.............................................................................................. 13 5.2 Utilisation ............................................................................................... 14 Nettoyage .................................................................................................... 20 6.1 Consignes de sécurité pour le nettoyage ............................................... 20 6.2 Nettoyage .............................................................................................. 21 Élimination des déchets ............................................................................... 22 125633-125633V1-125633V2 1 / 24 Sécurité Diese Bedi enungsanlei tung besc hrei bt di e Installation, Bedi enung und Wartung des Geräts und gilt als wic htige Infor mationsquelle und N achschl agewer k. Di e Kenntnis aller enthaltenen Sic herheits hinweis e und H andlungs anweisungen schafft die Vorauss etz ung für das sichere und s ac hger echte Ar beiten mit dem Gerät. D arüber hi naus müs sen die für den Ei ns atz ber eic h des Geräts geltende n ör tlichen Unfall verhütungs vorsc hriften und allgemeinen Sicherheits besti mmungen eing ehalten wer den. Dies e Bedi enungs anleitung is t Bes tandteil des Produkts und muss i n unmi ttelbarer N ähe des Ger äts für das In¬s tall ations-, Bedi enungs-, Wartungs- und R einigungspers onal jederzeit z ugänglich auf¬bewahrt werden. Wenn das Ger ät an eine dritte Pers on weiterg egeben wird, muss die Bedi enungsanlei tung mit ausgehändigt wer den. Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d’utilisation décrit l’installation, la manipulation et la maintenance de l’appareil, elle est une source d’informations importante et un ouvrage de référence. La connaissance de toutes les consignes de sécurité et d’utilisation comprises dans la présente notice est une condition indispensable pour assurer le fonctionnement correct et en toute sécurité de l’appareil. S’appliquent également les règles de prévention des accidents, les normes de sécurité au travail et la réglementation en vigueur dans le pays d’installation de l’appareil. Avant d’utiliser l’appareil et surtout, avant de le mettre en marche, lire attentivement la présente notice d’utilisation pour éviter tout dommage ou blessure. Une utilisation incorrecte peut endommager l’appareil. La présente notice d’utilisation fait partie intégrante du produit et doit être gardée directement à proximité de l’appareil et rester accessible à tout moment. En cas de cession de l’appareil, la présente notice d’utilisation doit être également fournie avec l’appareil. FR 1 Sécurité L’appareil est conçu d’après les règles techniques en vigueur. Cependant, l’appareil peut constituer une source de dangers, s’il n’est pas utilisé correctement ou conformément à son usage. Toutes les personnes qui utilisent l’appareil doivent se tenir aux indications mentionnées dans la présente notice d’utilisation et respecter les consignes de sécurité. 1.1 Explication des avertissements Les indications importantes relatives à la sécurité ainsi que les avertissements sont désignés dans la présente notice par des mentions d’avertissement adéquates. Ces indications doivent être impérativement respectées, pour éviter les accidents, les blessures et les dommages matériels. DANGER ! La mention d’avertissement DANGER avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. 2 / 24 125633-125633V1-125633V2 Sécurité AVERTISSEMENT ! La mention AVERTISSEMENT avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures graves, moyennement graves ou la mort, s’ils ne sont pas évités. ATTENTION ! La mention ATTENTION avertit contre les risques qui peuvent entraîner des blessures légères ou moyennes, s’ils ne sont pas évités. , di e ATTENTION ! La mention ATTENTION indique un éventuel dommage matériel lié au non-respect des consignes de sécurité. REMARQUE ! Le symbole REMARQUE indique à l’utilisateur les informations et les consignes relatives à l’utilisation de l’appareil. 1.2 FR Consignes de sécurité Courant électrique • • • • • • • • Une tension de secteur trop élevée ou une installation incorrecte peuvent entraîner un risque de choc électrique. L’appareil peut être branché à l’électricité uniquement si les données sur la plaque signalétique correspondent à la tension de secteur. Pour éviter les courts-circuits, ne pas mouiller l’appareil. Si des défaillances apparaissent lors du fonctionnement de l’appareil, le débrancher immédiatement de l’alimentation électrique. Ne pas toucher la fiche avec les mains mouillées. Ne jamais saisir l’appareil, s’il tombe dans l’eau. Débrancher immédiatement l’appareil de l’alimentation électrique. Toute réparation ou ouverture du boîtier de l’appareil doit être réalisée par un personnel spécialisé et un service agréé. Ne pas déplacer l’appareil en le tenant par le câble. 125633-125633V1-125633V2 3 / 24 Sécurité • • • • • • Éviter tout contact du câble de raccordement avec des sources de chaleur et des éléments pointus et tranchants. Ne pas plier, serrer ou nouer le câble de raccordement. Dérouler complètement le câble de raccordement. Ne jamais placer l’appareil ou tout autre objet sur le câble de raccordement. Pour débrancher l’appareil de l’alimentation électrique, toujours tirer par la fiche. Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, le faire remplacer par le service d’entretien ou un électricien qualifié, afin d’éviter les risques. Matières inflammables • • • • FR • • Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées comme les cuisinières, les fours, la flamme nue, les appareils de maintien de la chaleur, etc. Nettoyer régulièrement l’appareil pour éviter tout risque d’incendie. Ne pas couvrir l’appareil avec p.ex. du papier aluminium ou des serviettes. Utiliser l’appareil uniquement avec les matières y destinées et en réglant les températures sur des valeurs adéquates. Les matières, les produits alimentaires et les restes de nourriture dans l’appareil peuvent s'allumer. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité des produits inflammables comme l’essence ou l’alcool. Les températures élevées entraîne l’évaporation de ces produits et suite au contact avec des sources d’inflammation, cela peut conduire à une explosion. En cas d’incendie, avant de procéder à l’extinction du feu, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Ne jamais utiliser de l’eau pour éteindre les flammes, si l’appareil est branché à l’alimentation électrique. Une fois le feu éteint, assurer une arrivée d’air frais suffisante. Surfaces chaudes • • • • Lors du fonctionnement de l’appareil, ses surfaces deviennent chaudes. Il existe un risque de brûlures. La température élevée se maintient encore après l’arrêt de l’appareil. Ne toucher aucune surface chaude de l’appareil. Utiliser les éléments et les poignées de service prévus à cet effet. Transporter et nettoyer l’appareil une fois complètement refroidi. Ne pas asperger les surfaces chaudes d’eau froide ou de liquides inflammables. Personnel utilisant l’équipement 4 / 24 125633-125633V1-125633V2 Sécurité • • Le présent appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et des personnes ayant l’expérience et/ou les connaissances insuffisantes. Surveiller les enfants afin d’éviter qu’ils jouent avec l’appareil ou qu’ils le mettent en marche. Les enfants peuvent servir uniquement les plats et les produits alimentaires de l’appareil ! Utilisation uniquement sous surveillance • • Utiliser l’appareil uniquement sous surveillance. Toujours rester à proximité de l’appareil. Utilisation incorrecte et non conforme • • • • • • L’utilisation non conforme à l’usage et non autorisée peut endommager l’appareil. L’appareil peut être utilisé uniquement s’il se trouve dans un état technique parfait et s’il permet une utilisation en toute sécurité. L’appareil peut être utilisé seulement si tous les raccordements ont été réalisés selon les normes. N’utiliser l’appareil que lorsqu’il est propre. Utiliser uniquement des pièces de rechange originales. N’essayez jamais de réparer l’appareil vous-même. Il est interdit de changer ou de modifier l’appareil ou ses éléments. 125633-125633V1-125633V2 5 / 24 FR Sécurité 1.3 Utilisation conforme à l’usage Toute autre utilisation que celle indiquée et/ou toute utilisation différente de l’appareil est interdite et considérée comme non conforme à l’usage. L’utilisation suivante est conforme à l’usage : – 1.4 Maintien des plats préparés au chaud dans des bacs GN adaptés. Utilisation non conforme à l’usage Une utilisation non conforme à l’usage peut entraîner des blessures ou des dommages matériels dus à une tension électrique dangereuse, au feu ou aux températures élevées. L’appareil peut être utilisé uniquement aux fins décrites dans la présente notice d’utilisation. L’utilisation suivante est non conforme à l’usage : – Réchauffement des liquides inflammables volatiles ou autres liquides ou matériaux similaires, nocifs pour la santé. FR 6 / 24 125633-125633V1-125633V2 Généralités 2 2.1 Généralités Responsabilité et garantie Toutes les informations et consignes contenues dans la présente notice d’utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développement technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Le contenu effectif de la livraison peut, dans certaines circonstances, différer des explications décrites ici et des nombreuses représentations graphiques pour les modèles spéciaux, lorsque vous bénéficiez d’options de commande supplémentaires, ou liées aux dernières modifications techniques. Le fabricant ne peut être tenu responsable pour les dommages ou défaillances dus: – au non-respect des consignes, – à une utilisation non conforme à l’usage, – aux modifications techniques effectuées par l’utilisateur, – à l’utilisation de pièces de rechange non approuvées. Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques dans le produit, qui améliorent les caractéristiques d’utilisation de l’appareil. FR 2.2 Protection des droits d’auteur La notice d’utilisation et les textes, les dessins, les figures et les autres représentations qui y sont contenus sont protégés par la loi sur les droits d’auteur. Les reproductions de tous types et de toutes formes (même partielles) ainsi que l’exploitation et/ou la transmission du contenu à des tiers ne sont pas autorisées sans l’autorisation écrite du fabricant. Le non-respect de la disposition ci-dessus entraîne une obligation d’indemnisation. Les autres droits demeurent réservés. 2.3 Déclaration de conformité L’appareil est conforme aux normes et aux Directives européennes en vigueur. Ce qui est confirmé par la Déclaration de conformité CE Sur demande, nous pouvons vous envoyer la Déclaration de conformité du produit donné. 125633-125633V1-125633V2 7 / 24 Transport, emballage et stockage 3 Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l’intégralité et l’absence de dommages dus au transport dès la réception du produit. Si des dommages dus au transport sont constatés, refuser la réception du produit ou accepter la réception sous conditions. Indiquer sur les documents de transport/la lettre de voiture de la société de transport les dommages constatés et déposer une réclamation. Les dommages cachés doivent être signalés immédiatement après leur constatation, car les demandes de dédommagement doivent être déposées dans les délais de réclamation. Si des pièces ou des accessoires manquent, contacter notre service après-vente. 3.2 FR Emballage Ne pas jeter le carton d’emballage de l’appareil. Il peut s’avérer utile pour stocker l´appareil, lors d’un déménagement ou lorsque vous devez envoyer l’appareil à notre service après-vente en cas d’éventuels dommages. Toutes les parties de l’emballage sont faites à partir de matériaux recyclables. Ce sont des films et des sacs en plastique, des emballages en carton. Pour l’élimination de l’emballage, respecter les consignes en vigueur dans votre pays. Réintroduire les matériaux d’emballage récupérables dans le circuit de recyclage. 3.3 Stockage L’emballage doit rester fermé jusqu’au moment de l’installation de l’appareil. Lors du stockage, suivre les indications, marquées à l’extérieur, relatives au positionnement et au stockage. Stocker l’emballage dans les conditions suivantes : – dans des locaux fermés – dans un endroit sec et sans poussière – à l’abri des produits agressifs – à l’abri du soleil – à l’abri des chocs mécaniques. En cas de stockage prolongé (plus de trois mois), contrôler régulièrement l’état général de tous les éléments et de l’emballage. En cas de besoin, remplacer l’emballage par un nouveau. 8 / 24 125633-125633V1-125633V2 Paramètres techniques 4 Paramètres techniques 4.1 Indications techniques Nom: Chariot buffet W3110-200U / 200W / 200A No de l’article : 125633-125633V1-125633V2 Couleur : bois, stratifié; acier inoxydable, plastique orme / wengé / anthracite Nombre de cuves : 1 Taille de la cuve, format GN : 3 x 1/1 GN Matériau : Profondeur maximale du bac GN en mm: 200 Hauteur de service en mm : 900 Plage de température de – à en °C : Dimensions de la glissière à plateaux (L x P) en mm : Nombre de barres : 30 - 90 Dimensions de la barre (L x P) en mm : 528 x 30 Puissance : 2,262 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 1.170 x 1.245 x 1.520 Poids en kg : 112,0 125633-125633V1-125633V2 1.170 x 250 FR 4 9 / 24 Paramètres techniques Nom: Chariot buffet W4110-200U / 200W / 200A No de l’article : 125634-125634V1-125634V2 Couleur : bois, stratifié; acier inoxydable, plastique orme / wengé / anthracite Nombre de cuves : 1 Taille de la cuve, format GN : 4 x 1/1 GN Matériau : Profondeur maximale du bac GN en mm: 200 FR Hauteur de service en mm : 900 Plage de température de – à en °C : Dimensions de la glissière à plateaux (L x P) en mm : Nombre de barres : 30 - 90 Dimensions de la barre (L x P) en mm : 528 x 30 Puissance : 3,016 kW | 230 V | 50 Hz Dimensions (L x P x H) en mm : 1.495 x 1.245 x 1.520 Poids en kg : 134,6 10 / 24 1.495 x 250 4 125633-125633V1-125633V2 Paramètres techniques Modèle / propriétés • • • • – • • • • • • Glissière à plateaux rabattable Protection contre les postillons et la toux Éclairage : – LED – commutable séparément Robinet de vidange Type de câble de raccordement : – câble en spirale – longueur du câble : 1,6 m Roulettes de direction : 5 roulettes de direction, 2 roulettes avec freins Témoins lumineux de contrôle : Marche/arrêt État lors de la livraison : assemblé Propriétés : • cuves en acier inoxydable – coins arrondis L’appareil comprend : 4 barres : longueur 528 mm, largeur 30 mm Non fournis : bac GN FR Nous nous réservons le droit d’introduire des modifications techniques! 4.2 Fonctions de l’appareil Le chariot de buffet avec protection contre les postillons et la toux et éclairage LED peut accueillir 4 bacs GN 1/1 GN et maintient les plats au chaud de manière douce et appétissante grâce au principe du bain-marie. 125633-125633V1-125633V2 11 / 24 Paramètres techniques 4.3 Éléments de l’appareil FR Fig. 1 1. Interrupteur Marche/arrêt avec témoin d’alimentation intégré (vert) 3. Interrupteur marche/arrêt de l’éclairage LED 5. Support de la protection contre les postillons et la toux 7. Glissières à plateaux (2x) 9. Orifice de vidange de la cuve pour bacs GN 11. Roulettes de direction (5x), 2 avec frein 13. Robinet de vidange d’eau 12 / 24 2. Régulateur numérique de température 4. Éclairage LED 6. Protection contre les postillons et la toux 8. Cuve pour bacs GN 10. Corps 12. Surface de pose inférieure 125633-125633V1-125633V2 Installation et utilisation 5 Installation et utilisation 5.1 Installation ATTENTION ! Une installation, un réglage, une utilisation, une maintenance ou une exploitation incorrects de l’appareil peuvent entraîner des dommages matériels et des blessures. Le réglage, l’installation ainsi que les réparations peuvent être effectués uniquement par un service technique agréé et conformément aux dispositions légales en vigueur dans le pays d’installation. Déballage / installation • Déballer l’appareil et éliminer tous les éléments intérieurs et extérieurs de l’emballage et les protections de transport. ATTENTION ! FR Risque d’étranglement ! Interdire aux enfants l’accès aux emballages tels que les sacs en plastique ou les éléments en polystyrène. • • • • • • Retirer le film de protection qui recouvre l’appareil. Le film de protection doit être retiré délicatement pour ne pas laisser des restes de colle. Supprimer les résidus de colle éventuels en utilisant un diluant. Veiller à ne pas endommager la plaque signalétique ni les avertissements collés sur l’appareil. Ne jamais placer l’appareil dans un environnement humide. Placer l’appareil de manière à assurer un accès facile à la prise permettant de débrancher rapidement l’appareil en cas de besoin. Placer l’appareil sur une surface avec les caractéristiques suivantes : – plane, pouvant supporter le poids de l’appareil, résistant à l’eau, sèche et résistant aux températures élevées – suffisamment grande pour permettre un travail confortable avec l’appareil – facilement accessible – bien aérée. Garder une distance d’au moins 20 cm des murs ou d’autres objets. 125633-125633V1-125633V2 13 / 24 Installation et utilisation • Quand l’appareil est placé à son emplacement final, bloquer les roulettes de direction à l’aide des freins. Branchement à l’alimentation électrique • • • Vérifier si les données techniques de l’appareil (voir le tableau signalétique) correspondent aux données du réseau électrique local. Brancher l’appareil à une prise électrique individuelle avec protection. Ne pas brancher l’appareil à une prise multiple. Placer le câble de raccordement de manière à éviter tout risque d’écrasement et de trébuchement. 5.2 • • • Utilisation Reinigen Sie das Ger ät und Zubehörteile vor dem Gebrauch gründlic h nac h den Anweis ungen i m Absc hnitt 6 „R einigung“. Ac hten Si e darauf, das s keine F euchtigkeit i n die el ektrisc he Anl age bz w. den Sc haltkasten ei ndringt. Tr oc knen Si e das Gerät und Z ubehörteile gründlich ab! Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Di es e dient als Abstandhalter für das H eizel ement und Auffangschal e für Speiser este, etc.. Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. D er Bolz en an der Unters eite des Schaltkastens muss i n der Bohr ung am Grundg erät sitz en. W taki spos ób s krz ynka roz dzi elcz a jes t prawi dłowo ustawiona. Consignes pour l’utilisateur • FR • • • Ne poser aucun objet sur la protection contre les postillons et la toux (p.ex. des assiettes posées les unes sur les autres). Pour entreposer la vaisselle, etc., utiliser les parties utilitaires inférieures de l’appareil. Éviter le contact de grandes quantités d’eau avec les parties en bois, pour que des bulles et des rayures ne se forment pas. Si possible, placer dans la cuve pour bacs GN des plats chauds dans les bacs GN adéquats, pour qu’ils puissent être servis rapidement. • • • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal . W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Préparation de l’appareil 1. Avant la première utilisation, nettoyer l’appareil en suivant les consignes indiquées au point 6 « Nettoyage ». 2. 3. 4. 5. Sécher l’appareil soigneusement. S’assurer que le robinet de vidange d’eau est fermé. S’assurer que l’appareil est éteint. Verser de l’eau dans la cuve pour bacs GN jusqu’à l’indication MAX. ATTENTION ! Ne jamais utiliser l’appareil sans y verser l’eau. Vérifier régulièrement le niveau d’eau dans la cuve pour bacs GN. En cas de besoin, ajouter de l’eau. 14 / 24 125633-125633V1-125633V2 Installation et utilisation Régulateur numérique de température Rys. 2 Touche Nom: Fonctionnalités Touche de fonction 1. Affichage des données HACCP 2. Activer / désactiver le régulateur (si LFc = 1) 3. en mode de programmation : pour quitter le menu des paramètres sans sauvegarder les nouvelles valeurs (consigne Esc) 4. lors d’une alerte : pour éteindre le signal sonore interne optionnel et le relais Touche Enter 1. Activation du mode de programmation 2. Affichage et confirmation des nouvelles valeurs des paramètres Touche de réduction de la valeur des paramètres 1. Maintenir pressé avec la touche Enter pendant 5 secondes pour verrouiller ou déverrouiller les touches 2. En mode de programmation : pour faire défiler le menu des paramètres et réduire les valeurs des paramètres Touche d’augmentation de la valeur de la température 1. Pour afficher pendant quelques secondes la température actuelle de la sonde 1 2. En mode de programmation : pour faire défiler le menu des paramètres et augmenter les valeurs des paramètres 125633-125633V1-125633V2 15 / 24 FR Installation et utilisation Voyants LED Les voyants LED indiquent sur l’affichage l’état d’activation de la fonction : LED État d’activation Signification allumé l’élément chauffant travaille (le relais de sortie K1 est activé, Act = 1) qui clignote au cours du démarrage différé de l’élément chauffant Le point supérieur gauche clignote en mode de programmation et reste allumé lorsque le contact extérieur (entrée numérique) est actif ou en mode Standby. Le chiffre « 1 » qui apparait sur l’écran d’affichage indique la température actuelle du capteur. Réglage de la température (valeur de température requise) FR 1. Appuyer brièvement sur la touche . L’écran d’affichage numérique affiche le message SET. le point supérieur à gauche de l’indicateur de température clignote pour indiquer l’entrée en mode de programmation. 2. Pour afficher la valeur de consigne, appuyer de nouveau sur la touche . 3. Pour régler la valeur de consigne requise, appuyer dans les 15 secondes sur les touches 15 ou . 4. Appuyer sur la touche pour confirmer les données saisies. INFORMATION ! Si cette touche n’est pas pressée dans les15 secondes ou après une simple pression sur la touche , la dernière valeur acceptée est celle qui est affichée sur l’écran d’affichage et le dernier message est de nouveau affiché. INFORMATION ! Si d’autres réglages des paramètres doivent être réalisés, contacter le service client. 16 / 24 125633-125633V1-125633V2 Installation et utilisation Verrouillage des touches 1. Appuyer simultanément sur les touches et et les maintenir pressées pendant 6 secondes, pour verrouiller et déverrouiller le clavier (le point supérieur à gauche de l’indicateur de température clignote). Quand le message « Pof » s’affichera sur l’écran d’affichage, ceci signifie que le clavier est verrouillé. Quand le message « Pon » s’affiche, le clavier est déverrouillé. Quand le clavier est verrouillé, tous les paramètres peuvent être affichés, mais il est impossible de les modifier. Affichage des températures d’alerte sauvegardées (fonction HACCP) Le régulateur de température numérique sauvegarde les 3 dernières alertes de température : La température du capteur était inférieure à ALo ou supérieure à AHi. – si le régulateur de température indique la température (à savoir pas dans – le mode de programmation), appuyer sur et relâcher la touche ; le message « HcP » (HACCP) et (si les données d’alerte sont sauvegardées) « AL1 », la température min./max. atteinte et la durée en minutes, où la température 1 était supérieure à ALo ou AHi, apparaissent et ensuite, s’affiche le message « AL2 », alarme min-/max. ... . AL1 est l’incident le plus récent. AL3 est le plus ancien. Quand l’écran d’affichage affiche les données HACCP, en appuyant sur la touche pendant plus de 5 secondes, il est possible de supprimer les données d’alerte sauvegardées (s’affiche alors « ---- »). Le régulateur numérique de la température affiche uniquement les données concernant les alertes des incidents qui sont revenus à la norme. Si l’alerte est en marche, elle peut être arrêtée par l’arrêt de ALo ou par l’augmentation de la valeur AHi. À l’arrêt de l’alerte les données HACCP sont sauvegardées. Lors du dégivrage, la sauvegarde d’alerte n’est pas réalisée. Le régulateur de température ne dispose pas d’une batterie, en cas de panne de courant aucune donnée n’est contrôlée/sauvegardée. En cas de changement de l’unité de mesure de la température (paramètre « unt »), les températures/valeurs enregistrées présentent l’unité réglée auparavant (elles ne sont pas converties). 125633-125633V1-125633V2 17 / 24 FR Installation et utilisation Alertes des paramètres Code Description Atp Valeurs des types d’alerte 0 : ALo, AHi sont les valeurs absolues des températures ; 1 : ALo, AHi sont les valeurs des températures faisant référence aux valeurs SEt. 0..1 ALo Alerte de basse température (ex LoA). Si la température baisse au-dessous de cette valeur (ALo-0,4), le régulateur émet un signal d’alerte sur l’écran d’affichage et lance le processus d’enregistrement de la température minimale et de la durée de l’alerte (fonction HACCP). De plus, le signal sonore interne et le relais d’alerte sont activés, s’ils sont disponibles (en option) AtP=0, -50.. (AHi-1) AtP=1, -50 .. -0.5°C AHi Alerte de dépassement de la température (ex HiA). Si la température monte au-dessus de cette valeur (AHi+0,4), le régulateur émet un signal d’alerte sur l’écran d’affichage et lance le processus d’enregistrement de la température maximale et de la durée de l’alerte. De plus, le signal sonore interne et le relais d’alerte sont activés, s’ils sont disponibles (en option). 110 °C AtP=0 (ALo+1)..150 AtP=1 0.5 ..285 °C FR 18 / 24 Valeur Réglage s prélimin aires 0 -40 °C 125633-125633V1-125633V2 Installation et utilisation • • • Avant la premi ère utilisati on de l’ appareil et de l’équi pement, les nettoyer en sui vant l es consignes du point 6 «N ettoyage». Veill er à c e que l’eau ne pénètr e pas dans l’installati on él ectrique ni dans l e boîti er de c ommande. Ens uite, séc her s oigneus ement l’appareil et les él éments accessoir es. Setzen Sie di e Boden-Abdec kung in das Bec ken ei n. Osł ona peł ni funkcję roz pór ki pomiędz y el ementem grzewcz ym a tac ką na resztki j edzenia itd. Setzen Sie den Schaltkasten mit H eiz element vorsichtig auf den hi nteren R and des Ger ätes. Le goujon dans la partie bass e du boîtier de c ommande doit entrer dans l’orifice de l’ appareil princi pal . W taki s posób s krz ynka roz dzielc za jes t pr awidł owo ustawiona. Allumage de l’appareil 1. Brancher l’appareil à une prise individuelle adaptée. 2. Allumer l’appareil à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt. Le témoin vert d’alimentation de l’interrupteur marche/arrêt s’allume. L’affichage numérique du régulateur de température affiche « OFF ». 3. Appuyer sur la touche de fonction du régulateur de température et le maintenir pressé pendant 2 secondes pour mettre en marche l’appareil. L’écran d’affichage numérique affiche la température initiale. Le témoin s’allume et indique que le processus de réchauffement est en cours. La température réglée par défaut est de 90 ºC. 4. Avant de placer les plats choisis dans les bacs GN et dans la cuve pour bacs GN, attendre que l’appareil atteigne la température réglée. INFORMATION ! Vous pouvez retrouver les informations relatives aux différents réglages de température dans le chapitre « Régulateur numérique de température ». FR Allumer/éteindre l’éclairage LED 1. Si nécessaire, allumer ou éteindre l’éclairage LED sur la protection contre les postillons et la toux, à l’aide de l’interrupteur de marche/arrêt de l’éclairage. Arrêt de l’appareil 1. Éteindre l’éclairage sur la protection contre les postillons et la toux à l’aide de l’interrupteur de marche/arrêt de l’éclairage. 2. Éteindre l’appareil avec l’interrupteur marche/arrêt. 3. Débrancher l’appareil de l’alimentation (retirer la fiche !). 125633-125633V1-125633V2 19 / 24 Nettoyage Vidange de l’appareil AVERTISSEMENT! Risque de brûlure ! L’eau dans la cuve pour bacs GN peut être très chaude. Avant la vidange, attendre que l’eau refroidisse. 1. Pour vider la cuve pour bacs GN, suivre les consignes suivantes : – placer un récipient adapté sous le robinet d’écoulement (A) – ouvrir le robinet de vidange (A) – vider le bac. 2. Fermer le robinet d’écoulement. Fig. 3 FR 6 Nettoyage 6.1 • • • • • Consignes de sécurité pour le nettoyage Avant le nettoyage, débrancher l’appareil de l'alimentation électrique. Laisser l’appareil refroidir complètement. Veiller à ce que l’eau ne pénètre pas dans l’appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou autres liquides, lors de son nettoyage. Ne pas utiliser de jet d’eau sous pression pour nettoyer l’appareil. Ne pas utiliser d’objets pointus ou en métal (couteau, fourchette, etc.) pour nettoyer l’appareil. Les objets pointus peuvent endommager l’appareil et s’ils entrent en contact avec les éléments conducteurs, ils peuvent entraîner un risque de choc électrique. Ne pas utiliser de produits de nettoyage abrasifs, contenant des solvants ou des agents caustiques pour nettoyer l’appareil. Ils peuvent rayer la surface. 20 / 24 125633-125633V1-125633V2 Nettoyage 6.2 Nettoyage 1. Nettoyer régulièrement l’appareil en fin de journée de travail. En cas de besoin, le faire plus souvent entretemps ou lorsque l’appareil n’a pas été utilisé pendant une longue période de temps. 2. Sortir les bacs GN de la cuve une fois l’appareil complètement refroidi. 3. Vider la cuve pour bacs GN (chapitre « Vidange de l’appareil »). 4. Nettoyer soigneusement la cuve pour bacs GN à l’aide d’un chiffon doux et humide avec un produit nettoyant doux. 5. Essuyer avec un chiffon propre. 6. Enfin, sécher soigneusement la cuve pour bacs GN. 7. Nettoyer la protection contre les postillons et la toux à l’aide d’un chiffon doux et humide et enfin, la sécher soigneusement. 8. Nettoyer les surfaces stratifiées en bois uniquement avec un chiffon légèrement humidifié. En cas de taches persistantes, utiliser un peu d’alcool. 9. Laver régulièrement les bacs GN à l’eau courante et à l’aide d’un chiffon doux et d’un produit nettoyant doux. 10. Rincer à l’eau claire. 11. Sécher soigneusement les bacs GN ou les laisser sécher à l’air libre. 125633-125633V1-125633V2 21 / 24 FR Élimination des déchets 7 Élimination des déchets Appareils électriques Les appareils électriques portent le symbole suivant. Les appareils électriques doivent être éliminés de manière correcte et respectueuse de l’environnement. Il est interdit de jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers. Débrancher l’appareil de l'alimentation électrique et retirer le câble de raccordement de l’appareil. Rapporter l’appareil électrique à des points de collecte désignés. FR 22 / 24 125633-125633V1-125633V2