Roche MagNA Pure 24 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Roche MagNA Pure 24 Manuel utilisateur | Fixfr
MagNA Pure 24 System
Guide de maintenance version 1.2
version logicielle 1.2
Destiné au diagnostic in vitro
2
Informations sur la publication
Version de la
publication
Version logicielle
Date de révision
Description de la modification
1.0
1.1
Juin 2018
Première version
1.1
1.1
Janvier 2021
Mise à jour RDIV
u Pour une description détaillée des modifications, voir
l'Assistance Utilisateur.
1.2
1.2
Juillet 2021
Les paramètres de maintenance ont été élargis et mis à jour.
u Pour une description détaillée des modifications, voir
l'Assistance Utilisateur.
y Historique des révisions
Notice d'édition
Cette publication est destinée aux utilisateurs du MagNA
Pure 24 System.
Tout a été mis en œuvre pour que les informations
contenues dans cette publication soient correctes au
moment de la publication. Toutefois, le fabricant de ce
produit pourrait devoir mettre à jour ces informations en
raison des activités de surveillance des produits, ce qui
donnerait lieu à une nouvelle version de cette publication.
Copyright
Marques commerciales
© 2018-2021 Roche Diagnostics GmbH. Tous droits
réservés.
Les marques commerciales suivantes sont reconnues :
MAGNA PURE et LIGHTCYCLER sont des marques
commerciales de Roche.
Les autres noms de produits et marques commerciales
sont détenues par leur propriétaire respectif.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
3
Coordonnées
Roche Molecular Systems, Inc.
1080 US Highway 202 South
Branchburg, NJ 08876
États-Unis
Fabriqué en Suisse
Roche Diagnostics GmbH
Sandhofer Strasse 116
68305 Mannheim
Allemagne
Fabriqué en Suisse
Distribué aux États-Unis par :
Roche Diagnostics
9115 Hague Road
Indianapolis, Indiana
États-Unis
Filiales de Roche
Vous trouverez une liste de toutes les filiales de Roche
sur :
www.roche.com/about/business/roche_worldwide.htm
eLabDoc
Vous pouvez télécharger la documentation utilisateur
électronique à l'aide du service en ligne eLabDoc sur
DiaLog :
www.dialog.roche.com
Pour de plus amples informations, contactez une filiale
Roche locale ou un représentant service Roche.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
4
Table des matières
Préface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Usage prévu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Symboles et abréviations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
5
6
Vue d'ensemble de la maintenance . . . . . . . . . . . . . . .
8
Solutions de nettoyage et de décontamination
autorisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solutions de décontamination . . . . . . . . . . . . . . . .
10
10
10
Nettoyage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures de nettoyage de l'instrument . . . . . . .
Nettoyage de l'extérieur de l'instrument . . . . .
Nettoyage de l'intérieur de l'instrument. . . . . .
Procédures de nettoyage des accessoires . . . . . .
Nettoyage du rack de réactifs, racks
d'échantillons et adaptateurs de tube
échantillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des adaptateurs pour la station de
traitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des adaptateurs pour la station de
traitement (lorsque le collecteur de déchets
liquides a été oublié) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage des collecteurs de déchets
liquides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage du collecteur d'embouts usagés . .
Nettoyage du support des embouts réactifs. .
Nettoyage des adaptateurs de purification, de
l'adaptateur pour le transfert post-élution et
du cadre de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vue d'ensemble du nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . .
12
13
15
15
17
20
20
21
22
24
25
26
27
29
Décontamination à rayonnement ultraviolet. . . . . . . .
31
Vérification de la fixation du système de pipetage. . .
33
Sauvegarde de la base de données . . . . . . . . . . . . . . .
36
Archivage des données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Préface
Préface
Cette publication est à utiliser en association avec
l'Assistance Utilisateur MagNA Pure 24 System.
Usage prévu
Le MagNA Pure 24 System est un système de purification
des acides nucléiques automatisé qui comprend le
MagNA Pure 24 Instrument, le logiciel, les consommables
et les réactifs. Le MagNA Pure 24 System doit être utilisé
par des professionnels pour la purification des acides
nucléiques à partir d’échantillons biologiques dans le
cadre du diagnostic in vitro.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
5
6
Préface
Symboles et abréviations
Noms de produits
À moins que le contexte n'indique le contraire, les noms
de produits et descripteurs suivants sont utilisés :
Nom du produit
Descripteur
MagNA Pure 24 System
système
Logiciel MagNA Pure 24
logiciel
MagNA Pure 24 Instrument
instrument
MagNA Pure 24 Archive
Viewer
logiciel archive viewer
y Noms de produits
Symboles utilisés dans cette publication
Symbole
Explication
o
Élément d'une liste.
u
Rubriques liées contenant de plus amples
informations.
q
Conseil. Informations supplémentaires sur
l'utilisation correcte ou astuces utiles.
r
Début d'une tâche.
I
Informations supplémentaires dans une tâche.
f
Résultat d'une action dans une tâche.
c
Fréquence d'une tâche.
n
Durée d'une tâche.
d
Matériels requis pour une tâche.
j
Prérequis d'une tâche.
u
Rubrique. Utilisé dans les références croisées
vers les rubriques.
p
Tâche. Utilisé dans les références croisées
vers les tâches.
w
Figure. Utilisé dans les titres des figures et les
références croisées vers les figures.
y
Tableau. Utilisé dans les titres des tableaux et
les références croisées vers les tableaux.
z
Équation. Utilisé dans les références croisées
vers les équations.
k
Exemple de code. Utilisé dans les titres de
code et les références croisées vers les codes.
y Symboles utilisés dans cette publication
Abréviations
Les abréviations suivantes sont utilisées.
Abréviation
Définition
ANSI
American National Standards Institute
CE
Communauté européenne
CEI
Commission électrotechnique
internationale
CSA
Canadian Standards Association
DEEE
Déchets d'équipements électriques et
électroniques
y Abréviations
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Préface
Abréviation
Définition
EN
Norme européenne
FFPE
Fixé au formol et inclus en paraffine
FFPET
Tissu fixé au formol et inclus en paraffine
IC
Contrôle interne
IVD
Diagnostic in vitro
MGP
Particules magnétiques de verre
PCR
Réaction en chaîne par polymérase
RDIV
Règlement relatif au diagnostic in vitro
s. o.
sans objet
SIL
Système d'information du laboratoire
UL
Underwriters Laboratories Inc.
y Abréviations
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
7
8
Vue d'ensemble de la maintenance
Vue d'ensemble de la maintenance
Les opérations de maintenance garantissent un
fonctionnement sûr et fiable du système.
q
Pour obtenir une définition du nettoyage, de la
décontamination et de la désinfection, consultez le
glossaire dans l'Assistance Utilisateur.
Maintenance périodique
Pour garantir que le système fonctionne correctement et
pour réduire le risque de contamination, la maintenance
doit être réalisée à intervalles réguliers.
Le système programme les opérations de maintenance
périodique suivantes :
•
Nettoyage de l'instrument
(si configuré ; par défaut sur demande uniquement)
•
Décontamination à rayonnement ultraviolet
(si configuré ; par défaut sur demande uniquement)
•
Vérification de la fixation du système de pipetage
•
Sauvegarde de la base de données
•
Archivage
Les opérations de maintenance périodique peuvent être
configurées pour être lancées automatiquement ou
manuellement.
Pour chaque opération de maintenance périodique, une
plage de temps peut être définie au cours de laquelle
l'opération de maintenance peut être réalisée sans être
échue (Lead period). L'opération de maintenance est
alors considérée comme exécutée à la date d'échéance
prévue. Une fois le délai principal écoulé, le délai de
grâce (Grace period, s'il est configuré) commence et
l'opération de maintenance est requise.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Vue d'ensemble de la maintenance
Pour chaque opération de maintenance périodique, une
plage peut être définie au cours de laquelle l'opération de
maintenance doit être réalisée (Grace period). Si une
plage horaire est définie, l'opération de maintenance doit
être effectuée pendant le délai de grâce donné. Pour
certaines opérations de maintenance, lorsque le délai de
grâce a expiré, le système est bloqué. Aucun run ne peut
être effectué avant que l'opération de maintenance
signalée comme non effectuée ne soit terminée.
u Nettoyage de l'instrument (12)
u Décontamination à rayonnement ultraviolet (31)
u Vérification de la fixation du système de pipetage (33)
u Sauvegarde de la base de données (36)
u Archivage des données (40)
u Pour configurer les paramètres de maintenance, voir
l'Assistance Utilisateur.
Maintenance sur demande
Toutes les opérations de maintenance périodique, à
l'exception de l'archivage, peuvent également être
effectuées sur demande en dehors des programmes dans
le panneau Monitoring > Maintenance.
u Pour effectuer les opérations de maintenance sur
demande, voir l'Assistance Utilisateur.
Maintenance préventive
Votre représentant service Roche effectue une
maintenance préventive.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
9
10
Solutions de nettoyage et de décontamination autorisées
Solutions de nettoyage et de
décontamination autorisées
Solutions de nettoyage
!
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie et de brûlures
L'alcool est une substance inflammable.
r
Gardez toutes les sources d'inflammation (étincelles,
flammes ou chaleur) à l'écart du système lorsque vous
effectuez la maintenance.
r
Lorsque vous utilisez de l'alcool sur le système ou à
proximité, n'utilisez pas plus de 20 mL à la fois.
Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous
pour nettoyer le système :
•
Eau distillée ou déionisée
•
Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
Solutions de décontamination
!
AVERTISSEMENT
Réaction chimique produisant un gaz toxique
Le mélange d’eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface
Decontaminant avec les réactifs peut provoquer une
réaction chimique produisant un gaz hautement toxique.
r
Ne laissez pas les réactifs contenant du thiocyanate
de guanidine entrer en contact avec une solution
d'hypochlorite de sodium (eau de Javel) ou des
acides.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Solutions de nettoyage et de décontamination autorisées
MISE EN GARDE
Dommages causés à l'instrument en raison d'une
utilisation inappropriée des solutions de
décontamination
Les solutions de décontamination recommandées sont
extrêmement corrosives. Une utilisation excessive peut
endommager les surfaces concernées.
r
Suivez exactement les procédures de nettoyage et de
décontamination indiquées.
r
N'utilisez que les solutions de décontamination
recommandées.
Utilisez les substances contenues dans la liste ci-dessous
pour décontaminer l'instrument :
•
DNA AWAY™ Surface Decontaminant (Molecular
BioProducts, Inc.)
•
biodelta’s LTK-008™
•
RNaseZAP™ (Sigma-Aldrich, Inc.)
•
DNAZap™ Solutions (Fisher Scientific)
•
DNA-EX™ (Genaxis Biotechnology)
Vous pouvez également utiliser une solution fraîchement
préparée d'hypochlorite de sodium à 0,5 % dans de l'eau
distillée ou déionisée (diluez l'eau de Javel domestique à
1:10) lorsque cela est indiqué.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
11
12
Nettoyage de l'instrument
Nettoyage de l'instrument
Pour réduire le risque de contamination, vous devez
nettoyer l'instrument régulièrement.
!
AVERTISSEMENT
Réaction chimique produisant un gaz toxique
Le mélange d’eau de Javel ou de DNA AWAY™ Surface
Decontaminant avec les réactifs peut provoquer une
réaction chimique produisant un gaz hautement toxique.
r
Ne laissez pas les réactifs contenant du thiocyanate
de guanidine entrer en contact avec une solution
d'hypochlorite de sodium (eau de Javel) ou des
acides.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
q oN'utilisez pas d'éthanol technique ou dénaturé pour la
préparation de la solution de nettoyage.
o
Vous pouvez utiliser de l'eau distillée ou purifiée à la
place de l'eau déionisée.
o
Ne versez pas de liquide directement sur un
composant du système.
o
Humidifiez les chiffons non pelucheux hors du
système et essuyez les surfaces et composants
comme indiqué dans ces procédures.
o
Faites preuve de prudence lorsque vous appliquez du
liquide sur un chiffon non pelucheux. Le chiffon doit
être humide mais non saturé pour éviter que des
gouttes ne tombent.
o
Nettoyez toujours les accessoires loin de l'instrument.
o
Avant d'utiliser une solution d'eau de Javel, lisez les
précautions d'emploi figurant sur la fiche de sécurité
du fabricant.
o
Utilisez la solution d'eau de Javel ou la solution de
décontamination uniquement à l'endroit indiqué.
o
Avant d'utiliser les solutions de décontamination, lisez
attentivement les précautions d'emploi sur les
étiquettes du bidon. Pour de plus amples informations
ou pour obtenir une fiche de sécurité, reportez-vous
au site Web du fabricant.
o
Changez de gants de laboratoire après chaque étape
de nettoyage.
o
Éliminez le matériel comme s'il s'agissait de matériel
présentant un risque biologique.
Dans cette partie
Nettoyage de l'instrument (13)
Procédures de nettoyage de l'instrument (15)
Procédures de nettoyage des accessoires (20)
Vue d'ensemble du nettoyage (29)
Nettoyage de l'instrument
Vous devez nettoyer l'instrument régulièrement.
c
n
Lorsque le logiciel l'indique, mais au moins chaque
semaine.
30 min
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
13
14
Nettoyage de l'instrument
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
m Solution de décontamination
j
m La tâche Cleaning instrument s'affiche
m Toutes les ressources sont déchargées
r Pour nettoyer l'instrument
1 Sélectionnez le bouton de tâche Cleaning
instrument.
f L'assistant de maintenance s'affiche.
2
3
2 Sélectionnez le bouton Perform.
3 Nettoyez l'extérieur et l'intérieur de l'instrument
comme décrit dans les procédures de nettoyage de
l'instrument.
4 Nettoyez tous les accessoires comme décrit dans les
procédures de nettoyage des accessoires.
5 Lorsque l'ensemble du nettoyage est terminé,
sélectionnez le bouton Next.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
6
7
6 Après le nettoyage, il est recommandé de redémarrer
le système.
Pour terminer la tâche Cleaning instrument,
sélectionnez le bouton Next.
7 Sélectionnez Monitoring > Maintenance pour
vérifier que l'opération de maintenance est terminée.
I Les opérations de maintenance terminées avec
succès présentent le statut OK. La prochaine
échéance figure dans la liste.
u Sujets connexes
•
Procédures de nettoyage de l'instrument (15)
•
Procédures de nettoyage des accessoires (20)
•
Vue d'ensemble du nettoyage (29)
Procédures de nettoyage de l'instrument
La section suivante décrit le nettoyage de l'instrument en
détail.
Dans cette partie
Nettoyage de l'extérieur de l'instrument (15)
Nettoyage de l'intérieur de l'instrument (17)
Nettoyage de l'extérieur de l'instrument
Vous devez nettoyer l'extérieur de l'instrument
régulièrement (boîtier, extérieur du capot et écran tactile).
Vérification des alentours de l'instrument
c
Vous devez vérifier les alentours de chaque instrument
régulièrement afin de vous assurer que l'évacuation de
l'air n'est pas restreinte et qu'aucun livre, papier ou
aucune autre ressource n'empêche l'évacuation de l'air.
Hebdomadaire
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
15
16
Nettoyage de l'instrument
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Éthanol p.a. à 70 %
j
m Toutes les ressources sont déchargées
m L'instrument est éteint
r Pour nettoyer l'extérieur de
l'instrument
1
1 Nettoyez le boîtier de l'instrument à l'aide d'un chiffon
non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %.
2
2 Nettoyez le capot de l'instrument à l'aide d'un chiffon
non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 %.
3
3 Nettoyez l'écran tactile avec un chiffon non pelucheux
imbibé d'éthanol à 70 %.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
Nettoyage de l'intérieur de l'instrument
Nettoyez l'intérieur de l'instrument régulièrement.
Ne nettoyez pas l'intérieur de l'instrument à l'aide d'eau
de Javel car cela entraîne un risque de corrosion.
Déversement
Décontamination de l'instrument
Décontamination à rayonnement ultraviolet
En cas de déversement d'une quantité considérable
d'échantillon ou de réactif à l'intérieur de l'instrument,
contactez votre représentant service Roche.
La procédure de nettoyage s'applique également dans le
cas où il s'avère nécessaire de décontaminer l'instrument.
L'instrument dispose d'une fonction intégrée de
décontamination à rayonnement ultraviolet.
u Décontamination à rayonnement ultraviolet (31)
c
Hebdomadaire
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 %
m Solution de décontamination
j
m Toutes les ressources sont déchargées
r Pour nettoyer l'intérieur de
l'instrument
1
1 Ouvrez le capot de l'instrument.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
17
18
Nettoyage de l'instrument
2
2 AVERTISSEMENT! Risque de blessure personnelle.
Tout contact avec des objets pointus peut entraîner
des blessures et des infections.
2 Nettoyez les positions de chargement de rack :
3
•
Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau
déionisée.
•
Nettoyez les positions de chargement de rack.
Travaillez de l'arrière à l'avant de l'instrument.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés de solution de
décontamination.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée.
3 Nettoyez le plateau de l'instrument :
•
Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau
déionisée.
•
Nettoyez l'ensemble des surfaces du plateau de
l'instrument. Travaillez de l'arrière à l'avant de
l'instrument.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés de solution de
décontamination.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée.
4 Nettoyez les stations de l'instrument à l'exception des
stations de traitement :
•
Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau
déionisée.
•
Nettoyez les stations de l'instrument à l'exception
des stations de traitement. Travaillez de l'arrière à
l'avant de l'instrument.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés de solution de
décontamination.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
5
5 Nettoyez l'intérieur du capot de l'instrument :
•
Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau
déionisée.
•
Nettoyez l'intérieur du capot de l'instrument.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
6
6 Fermez le capot de l'instrument.
7
7 Nettoyez la poignée du capot de l'instrument :
•
Imbibez des chiffons non pelucheux d'eau
déionisée.
•
Nettoyez la poignée du capot de l'instrument.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'éthanol à 70 %.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés de solution de
décontamination.
•
Répétez la procédure de nettoyage avec des
chiffons non pelucheux imbibés d'eau déionisée.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
19
20
Nettoyage de l'instrument
Procédures de nettoyage des accessoires
La section suivante décrit le nettoyage des accessoires en
détail.
MISE EN GARDE
Endommagement des accessoires en raison d'un
nettoyage inapproprié
Le nettoyage au lave-vaisselle ou le trempage dans des
solutions de nettoyage risquent d'endommager les
accessoires et/ou l'étiquette code-barres.
r
Ne nettoyez pas les accessoires au lave-vaisselle.
r
Ne faites pas tremper les accessoires disposant
d'étiquettes code-barres dans les solutions de
nettoyage ou les solutions de décontamination.
Dans cette partie
Nettoyage du rack de réactifs, racks d'échantillons et
adaptateurs de tube échantillon (20)
Nettoyage des adaptateurs pour la station de
traitement (21)
Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement
(lorsque le collecteur de déchets liquides a été
oublié) (22)
Nettoyage des collecteurs de déchets liquides (24)
Nettoyage du collecteur d'embouts usagés (25)
Nettoyage du support des embouts réactifs (26)
Nettoyage des adaptateurs de purification, de
l'adaptateur pour le transfert post-élution et du cadre de
fixation (27)
Nettoyage du rack de réactifs, racks d'échantillons et adaptateurs de tube
échantillon
Nettoyez le rack de réactifs, racks d'échantillons et les
adaptateurs de tube échantillon régulièrement.
Désinfection des racks de réactifs, racks
d'échantillons et adaptateurs de tube
échantillon
Pour désinfecter le rack de réactifs, racks d'échantillons
ou les adaptateurs de tube échantillon (par ex., après un
déversement) nettoyez-les également en suivant la
procédure ci-dessous :
u Pour nettoyer les racks de réactifs, racks
d'échantillons et adaptateurs de tube
échantillon p (21)
c
Hebdomadaire
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
n
Près de 3 min chacun
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
r Pour nettoyer les racks de réactifs,
racks d'échantillons et adaptateurs
de tube échantillon
1
1 Nettoyez le rack de réactifs, racks d'échantillons et
adaptateurs de tube échantillon à l'aide d'un chiffon
non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou distillée.
2 Nettoyez les racks de réactifs, racks d'échantillons et
adaptateurs de tube échantillon à l’aide d’un chiffon
non pelucheux imbibé d’éthanol à 70 % ou de
mikrozid®.
Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement
Nettoyez les adaptateurs pour la station de traitement
régulièrement.
Collecteur de déchets liquides oublié
Un collecteur de déchets liquides doit toujours être utilisé
avec chaque adaptateur pour la station de traitement.
Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement
lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié,
nettoyez-le en suivant la procédure suivante :
u Pour nettoyer un adaptateur pour la station de
traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a
été oublié) p (23)
Décontamination des adaptateurs pour la
station de traitement
Pour décontaminer un adaptateur pour la station de
traitement (par ex. suite à un déversement), nettoyez-le
en suivant la procédure suivante :
u Pour nettoyer un adaptateur pour la station de
traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a
été oublié) p (23)
c
Hebdomadaire
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
21
22
Nettoyage de l'instrument
n
Près de 3 min chacun
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
r Pour nettoyer un adaptateur pour la
station de traitement
1
1 Nettoyez l'adaptateur pour la station de traitement
avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée
ou distillée.
2 Nettoyez l’adaptateur pour la station de traitement
avec un chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à
70 % ou de mikrozid®.
Nettoyage des adaptateurs pour la station de traitement (lorsque le
collecteur de déchets liquides a été oublié)
Nettoyez les adaptateurs pour la station de traitement
régulièrement.
Un collecteur de déchets liquides doit toujours être utilisé
avec chaque adaptateur pour la station de traitement.
Pour nettoyer un adaptateur pour la station de traitement
lorsque le collecteur de déchets liquides a été oublié,
suivez la procédure suivante :
q
Si le collecteur de déchets liquides a été oublié, les
déchets liquides sont collectés dans le réservoir à
déchets liquides de l'adaptateur pour la station de
traitement. Cela permet d'éviter la contamination de
l'instrument.
Décontamination des adaptateurs pour la
station de traitement
Pour décontaminer un adaptateur pour la station de
traitement (par ex. suite à un déversement), nettoyez-le
également en suivant la procédure ci-dessous :
u Pour nettoyer un adaptateur pour la station de
traitement (lorsque le collecteur de déchets liquides a
été oublié) p (23)
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
c
Quotidienne
n
Près de 35 min
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de
sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée
(diluez l'eau de Javel domestique à 1:10)
r Pour nettoyer un adaptateur pour la
station de traitement (lorsque le
collecteur de déchets liquides a été
oublié)
1
1 AVERTISSEMENT! Risque de gaz toxique.
Tant que le réservoir à déchets liquides contient des
déchets liquides, ne le remplissez pas d'eau de Javel.
1 Remplissez le réservoir à déchets liquides d'éthanol à
70 %. Patientez 15 minutes.
2 Videz le réservoir à déchets liquides.
3 Remplissez le réservoir à déchets liquides d'une
solution fraîchement préparée d'hypochlorite de
sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée
(diluez l'eau de Javel domestique à 1:10) Patientez
15 minutes.
4 Videz le réservoir à déchets liquides.
5 Rincez le réservoir à déchets liquides avec de l'eau
déionisée ou distillée.
6 Laissez l'adaptateur pour la station de traitement
sécher.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
23
24
Nettoyage de l'instrument
7
7 Nettoyez le reste de l'adaptateur pour la station de
traitement avec un chiffon non pelucheux imbibé
d'eau déionisée ou distillée.
8 Nettoyez le reste de l’adaptateur pour la station de
traitement avec un chiffon non pelucheux imbibé
d'éthanol à 70 % ou de mikrozid®.
Nettoyage des collecteurs de déchets liquides
Nettoyez les collecteurs de déchets liquides
régulièrement.
Pour éviter l'accumulation de réactifs de particules
magnétiques de verre dans le collecteur de déchets
liquides, rincez le collecteur de déchets liquides après
chaque run à l'aide d'éthanol p.a. à 70 %.
c
Quotidienne
n
Près de 30 min
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 %
m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de
sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée
(diluez l'eau de Javel domestique à 1:10)
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
r Pour nettoyer un collecteur de
déchets liquides
1 Remplissez un réservoir ou un bain couvert avec de
l'éthanol à 70 %.
2
2 Trempez le collecteur de déchets liquides pendant
15 minutes dans l'éthanol. Lors du trempage, déplacez
soigneusement le collecteur de déchets liquides cinq
fois d'avant en arrière afin de renforcer l'efficacité du
nettoyage.
I Assurez-vous que l'éthanol couvre complètement
le collecteur de déchets liquides.
3 Retirez le collecteur de déchets liquides de l'éthanol.
Videz le collecteur de déchets liquides.
4 Remplissez un réservoir ou un bain couvert d'une
solution fraîchement préparée d'hypochlorite de
sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée
(diluez l'eau de Javel domestique à 1:10).
5 Trempez le collecteur de déchets liquides pendant
15 minutes dans la solution d'eau de Javel. Lors du
trempage, déplacez soigneusement le collecteur de
déchets liquides cinq fois d'avant en arrière afin de
renforcer l'efficacité du nettoyage.
I Assurez-vous que la solution d'eau de Javel couvre
complètement le collecteur de déchets liquides.
6 Retirez le collecteur de déchets liquides de la solution
d'eau de Javel. Videz le collecteur de déchets liquides.
7 Rincez le collecteur de déchets liquides avec de l'eau
déionisée ou distillée.
8 Laissez le collecteur de déchets liquides sécher.
I Assurez-vous que la surface extérieure du
collecteur de déchets liquides est complètement
sèche avant de le charger dans le réservoir à
déchets liquides.
Nettoyage du collecteur d'embouts usagés
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur du
collecteur d'embouts usagés.
c
Quotidienne
n
Près de 3 min
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
25
26
Nettoyage de l'instrument
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de
sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée
(diluez l'eau de Javel domestique à 1:10)
r Pour nettoyer le collecteur d'embouts
usagés
1
1 Essuyez le réservoir à embouts usagés avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de
mikrozid®.
2 Essuyez le collecteur d'embouts usagés avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'une solution
fraîchement préparée d'hypochlorite de sodium à
0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée (diluez l'eau
de Javel domestique à 1:10).
3 Essuyez le collecteur d'embouts usagés avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou
distillée.
4 Laissez le collecteur d'embouts usagés sécher.
Nettoyage du support des embouts réactifs
Nettoyez le support des embouts réactifs régulièrement.
c
Quotidienne
n
Près de 3 min
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
r Pour nettoyer le support des embouts
réactifs
1
1 Essuyez le support des embouts réactifs avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée ou
distillée.
2 Essuyez le support des embouts réactifs avec un
chiffon non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de
mikrozid®.
I Assurez-vous qu'aucun résidu n'est présent à
l'intérieur des orifices.
Nettoyage des adaptateurs de purification, de l'adaptateur pour le transfert
post-élution et du cadre de fixation
Nettoyez les adaptateurs de purification, l'adaptateur
pour le transfert post-élution et le cadre de fixation
régulièrement.
Décontamination des adaptateurs de
purification, adaptateur pour le transfert postélution et cadre de fixation
Pour décontaminer les adaptateurs de purification,
l'adaptateur pour le transfert post-élution ou le cadre de
fixation (par ex., après un déversement) nettoyez-les
également en suivant la procédure ci-dessous :
u Pour nettoyer les adaptateurs de purification,
l'adaptateur pour le transfert post-élution et le cadre
de fixation p (28)
c
Hebdomadaire
n
Près de 2 min chacun
d
m Gants de laboratoire sans poudre
m Lunettes de protection
m Équipement de protection individuelle
m Chiffons non pelucheux
m Eau distillée ou déionisée
m Éthanol p.a. à 70 % ou mikrozid®
m Solution fraîchement préparée d'hypochlorite de
sodium à 0,5 % dans de l'eau distillée ou déionisée
(diluez l'eau de Javel domestique à 1:10), ou solution
de décontamination
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
27
28
Nettoyage de l'instrument
r Pour nettoyer les adaptateurs de
purification, l'adaptateur pour le
transfert post-élution et le cadre de
fixation
1
1 Essuyez les adaptateurs de purification, l'adaptateur
pour le transfert post-élution et le cadre de fixation
avec un chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée
ou distillée.
2 Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon
non pelucheux imbibé d'éthanol à 70 % ou de
mikrozid®.
3 Répétez la procédure de nettoyage avec un chiffon
non pelucheux imbibé de solution de
décontamination.
4 Répétez la procédure de nettoyage à l'aide d'un
chiffon non pelucheux imbibé d'eau déionisée.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Nettoyage de l'instrument
Vue d'ensemble du nettoyage
Vous devez nettoyer l'instrument régulièrement, au moins
chaque semaine.
Consultez le tableau suivant pour obtenir une vue
d'ensemble des fréquences de nettoyage et des solutions
de nettoyage.
Partie de l'instrument /
accessoire
Fréquence
Solutions de nettoyage
Procédure
Extérieur de l'instrument
Hebdomadaire
o
Éthanol p.a. à 70 %
u Nettoyage de l'extérieur de
l'instrument (15)
Intérieur de l'instrument :
o Positions de chargement de
rack
o Plateau de l'instrument
o Intérieur du capot de
l'instrument
Hebdomadaire
o
o
o
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 %
Solution de décontamination
u Nettoyage de l'intérieur de
l'instrument (17)
o
o
o
Hebdomadaire
o
o
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 % ou
mikrozid®
u Nettoyage du rack de
réactifs, racks d'échantillons
et adaptateurs de tube
échantillon (20)
Adaptateurs pour la station du
traitement des échantillons
Hebdomadaire
o
o
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 % ou
mikrozid®
u Nettoyage des adaptateurs
pour la station de
traitement (21)
Adaptateurs pour la station de
traitement
(lorsque le collecteur de déchets
liquides a été oublié)
Quotidienne
o
o
u Nettoyage des adaptateurs
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 % ou
pour la station de traitement
mikrozid®
(lorsque le collecteur de
Solution fraîchement préparée
déchets liquides a été
d'hypochlorite de sodium à
oublié) (22)
0,5 % dans de l'eau distillée ou
déionisée (diluez l'eau de Javel
domestique à 1:10)
Collecteurs de déchets liquides
Quotidienne
Rack de réactifs
Racks d'échantillons
Adaptateurs de tube
échantillon
o
o
o
o
u Nettoyage des collecteurs de
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 % ou
déchets liquides (24)
mikrozid®
Solution fraîchement préparée
d'hypochlorite de sodium à
0,5 % dans de l'eau distillée ou
déionisée (diluez l'eau de Javel
domestique à 1:10)
y Vue d'ensemble du nettoyage
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
29
30
Nettoyage de l'instrument
Partie de l'instrument /
accessoire
Collecteur d'embouts usagés
Fréquence
Solutions de nettoyage
Quotidienne
o
o
o
Procédure
Eau distillée ou déionisée
u Nettoyage du collecteur
Éthanol p.a. à 70 % ou
d'embouts usagés (25)
mikrozid®
Solution fraîchement préparée
d'hypochlorite de sodium à
0,5 % dans de l'eau distillée ou
déionisée (diluez l'eau de Javel
domestique à 1:10)
u Nettoyage du support des
embouts réactifs (26)
Support des embouts réactifs
Quotidienne
o
o
Eau distillée ou déionisée
Éthanol p.a. à 70 % ou
mikrozid®
o
o
Hebdomadaire
o
o
Eau distillée ou déionisée
u Nettoyage des adaptateurs
Éthanol p.a. à 70 % ou
de purification, de
mikrozid®
l'adaptateur pour le transfert
Solution fraîchement préparée
post-élution et du cadre de
d'hypochlorite de sodium à
fixation (27)
0,5 % dans de l'eau distillée ou
déionisée (diluez l'eau de Javel
domestique à 1:10), ou
solution de décontamination
o
Adaptateurs de purification
Adaptateur pour le transfert
post-élution
Cadre de fixation
o
y Vue d'ensemble du nettoyage
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Décontamination à rayonnement ultraviolet
Décontamination à rayonnement ultraviolet
Si celle-ci est configurée, vous devez effectuer la
décontamination à rayonnement ultraviolet
régulièrement.
Par défaut, vous devez effectuer la décontamination à
rayonnement ultraviolet sur demande uniquement.
c
Lorsque le logiciel l'indique (par défaut : sur demande
uniquement).
n
35 min
j
m La tâche UV decontamination s'affiche
m Toutes les ressources sont déchargées
r Pour décontaminer l'instrument à
l'aide de la décontamination à
rayonnement ultraviolet
1 Sélectionnez le bouton de tâche UV
decontamination.
f L'assistant de maintenance s'affiche.
2
3
2 Sélectionnez le bouton Perform.
3 Ouvrez le capot. Déchargez l'ensemble des ressources
du plateau de l'instrument.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
31
32
Décontamination à rayonnement ultraviolet
4
4 Sélectionnez le bouton Next.
5
5 Fermez le capot.
f La décontamination à rayonnement ultraviolet est
effectuée automatiquement.
f Lorsque la décontamination à rayonnement
ultraviolet est terminée, le panneau Maintenance
s'affiche.
Les opérations de maintenance terminées avec
succès présentent le statut OK. La prochaine
échéance figure dans la liste.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Vérification de la fixation du système de pipetage
Vérification de la fixation du système de
pipetage
Pour garantir un pipetage exact, réalisez une vérification
de la fixation des systèmes de pipetage régulièrement.
c
Lorsque le logiciel l'indique, mais au moins tous les
30 jours.
n
15 min
d
m Support des embouts réactifs
m 2 perceurs de cassette de réactifs
j
m La tâche Checking pipetter tightness s'affiche
m Toutes les ressources sont déchargées
r Pour vérifier la fixation du système de
pipetage
1 Sélectionnez le bouton de tâche Checking pipetter
tightness.
f L'assistant de maintenance s'affiche.
2
2 Sélectionnez le bouton Perform.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
33
34
Vérification de la fixation du système de pipetage
3
4
5
3 Ouvrez le capot.
4 Dans la station de chargement du support des
embouts réactifs, chargez le support des embouts
réactifs vide avec l'étiquette code-barres orientée vers
la gauche.
5 ATTENTION! Risque de blessure.
Évitez de toucher l'embout du perceur de cassette de
réactifs.
5 Insérez 2 perceurs de cassette de réactifs dans les
orifices prévus à cet effet dans le support des
embouts réactifs.
6
6 Sélectionnez le bouton Next.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Vérification de la fixation du système de pipetage
7
7 Fermez le capot.
f La vérification de la fixation s'effectue
automatiquement.
f Lorsque la vérification de la fixation est terminée,
le panneau Maintenance s'affiche.
Les opérations de maintenance terminées avec
succès présentent le statut OK. La prochaine
échéance figure dans la liste.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
35
36
Sauvegarde de la base de données
Sauvegarde de la base de données
Pour éviter la perte de données, sauvegardez votre base
de données régulièrement.
!
ATTENTION
Manipulation des données dans les fichiers de
sauvegarde
Les fichiers de sauvegarde non protégés peuvent être
manipulés. L'importation de fichiers manipulés lors de la
restauration de la base de données peut provoquer une
perte de l'intégrité des données ou l'indisponibilité du
système.
r
Transmettez et stockez les fichiers de sauvegarde via
des canaux sécurisés (par ex. en utilisant un serveur
sFTP).
Utilisez un dispositif de stockage externe pré-configuré
spécifique à l'instrument pour sauvegarder le système.
Sur un dispositif de stockage externe, le système peut
accéder uniquement au niveau le plus élevé, c'est-à-dire
au dossier racine drive:\. Vous ne pouvez pas accéder aux
dossiers sur un dispositif de stockage externe.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Sauvegarde de la base de données
À propos de la sauvegarde automatique de la
base de données
S'il est configuré pour la sauvegarde automatique de la
base de données, le système fonctionne de la manière
suivante, lorsque l'opération de maintenance Database
backup est requise (c'est-à-dire au début de la plage
horaire configurée) :
•
L'instrument est allumé et l'emplacement de stockage
est disponible (le dispositif de stockage externe est
connecté ou la sauvegarde interne est configurée) :
La sauvegarde de la base de données est effectuée
automatiquement. Les opérations de routine sont
possibles, aucune intervention de l'utilisateur n'est
requise.
•
L'instrument est allumé mais aucun emplacement de
stockage externe n'est disponible :
La sauvegarde de la base de données est effectuée
automatiquement. Le fichier de sauvegarde est stocké
localement. Un message correspondant s'affiche
informant l'utilisateur que le fichier de sauvegarde n'a
pas été déplacé vers un dispositif de stockage
externe. L'utilisateur doit déplacer le fichier
manuellement (via Monitoring > Data explorer).
•
L'instrument est éteint :
Aucune sauvegarde n'est effectuée. Lors du prochain
démarrage du système, une tâche correspondante
s'affiche. L'utilisateur doit sauvegarder la base de
données.
q
Pour activer la sauvegarde automatique de la base
de données, procédez ainsi :
À propos de la sauvegarde manuelle de la
base de données
o
Définissez la plage horaire pour la sauvegarde de la
base de données à une heure où l'instrument est
allumé.
o
Assurez-vous qu'un dispositif de stockage externe est
connecté au système durant la plage horaire pour
sauvegarder la base de données.
S'il est configuré pour la sauvegarde manuelle de la base
de données, le système fonctionne de la manière
suivante, lorsque l'opération de maintenance Database
backup est requise (c'est-à-dire au début de la plage
horaire configurée) :
•
Une tâche Database backup correspondante
s'affiche.
•
Vous devez effectuer la sauvegarde de la base de
données.
u Sauvegarde de la base de données (36)
À propos de la restauration de la base de
données
Si vous avez besoin de restaurer la base de données,
contactez votre représentant service Roche.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
37
38
Sauvegarde de la base de données
MISE EN GARDE
Statut incorrect des réactifs et consommables
Lorsque la base de données est restaurée, le système
peut identifier les réactifs et consommables en cours
d'utilisation comme étant neufs.
c
n
d
j
r
Lorsque la base de données est restaurée, jetez les
réactifs et consommables en cours d'utilisation
conformément aux réglementations locales.
•
Dépend des exigences de votre assistance
informatique locale
•
Recommandé : quotidiennement (sinon au moins tous
les 7 jours)
Dépend de la taille de la base de données.
m Si la sauvegarde est configurée pour utiliser un
dispositif de stockage externe, connectez le dispositif
de stockage externe au port USB de l'instrument.
m Tâche Database backup affichée (aucune
sauvegarde automatique de la base de données)
u Pour configurer les paramètres de sauvegarde, voir
l'Assistance Utilisateur.
r Pour sauvegarder la base de données
1 Sélectionnez le bouton de tâche Database backup.
f L'assistant de maintenance s'affiche.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Sauvegarde de la base de données
2
2 Sélectionnez le bouton Perform.
f La sauvegarde de la base de données est
effectuée.
f Lorsque la sauvegarde de la base de données est
terminée, le panneau Maintenance s'affiche.
Les opérations de maintenance terminées avec
succès présentent le statut OK. La prochaine
échéance figure dans la liste.
3
3 Lorsque la sauvegarde est terminée, sélectionnez
Administration > Backup.
4 Vérifiez le statut de la dernière sauvegarde de la base
de données.
I Les sauvegardes réussies présentent le statut
Success.
Le panneau Backup affiche toutes les
sauvegardes. Pour afficher les sauvegardes
stockées localement sur le système, sélectionnez
Monitoring > Data explorer.
u Sujets connexes
•
Pour la configuration des paramètres de sauvegarde
et pour la vérification des journaux de sauvegarde,
consultez l'Assistance Utilisateur.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
39
40
Archivage des données
Archivage des données
Pour afficher les résultats, journaux d'audit et messages
hors ligne sur un autre PC, archivez vos données.
MISE EN GARDE
Sécurité des données
Risque de mauvaise utilisation et/ou de manipulation des
fichiers d'archive.
r
Transmettez et stockez les fichiers d'archive via des
canaux sécurisés (par ex. en utilisant un serveur sFTP
ou un dispositif de stockage externe dédié).
r
Assurez-vous que les fichiers situés dans
l'emplacement d'archivage (un PC par ex.) sont
sécurisés.
Les données suivantes sont archivées :
•
Résultats de run et résultats d'échantillon
•
Journaux d'audit
•
Messages
L'archivage supprime les journaux d'audit et les messages
archivés du système.
Les résultats archivés restent sur le système mais sont
marqués comme étant archivés. Vous ne pouvez pas
ajouter de commentaires aux résultats archivés.
Utilisez un dispositif de stockage externe pré-configuré
spécifique à l'instrument pour l'archivage.
Sur un dispositif de stockage externe, le système peut
accéder uniquement au niveau le plus élevé, c'est-à-dire
au dossier racine drive:\. Vous ne pouvez pas accéder aux
dossiers sur un dispositif de stockage externe.
À propos des fichiers d'archive
L'archivage génère 3 fichiers distincts :
•
un fichier d'index pour les recherches rapides
(extension de fichier .index)
•
un fichier d'archive avec les métadonnées (extension
de fichier .archive)
•
un fichier compressé avec les données réelles
(extension de fichier .part0)
Pour transférer l'archive vers un autre emplacement (par
ex. du dispositif de stockage externe vers le PC exécutant
le logiciel archive viewer), veillez à transférer l'ensemble
des fichiers de l'archive.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Archivage des données
À propos du logiciel archive viewer
Pour afficher les données archivées, installez le logiciel
archive viewer autonome sur un autre PC.
Pour obtenir le fichier exécutable du logiciel archive
viewer, contactez votre représentant service Roche.
u Pour le logiciel archive viewer, voir l'Assistance
Utilisateur.
À propos de l'archivage automatique
S'il est configuré pour l'archivage automatique, le système
fonctionne de la manière suivante, lorsque l'opération de
maintenance Archiving est requise (c'est-à-dire au
début de la plage horaire configurée) :
•
L'instrument est allumé et l'emplacement de stockage
est disponible (le dispositif de stockage externe est
connecté ou l'archivage interne est configuré) :
L'archivage est effectué automatiquement. Les
opérations de routine sont possibles, aucune
intervention de l'utilisateur n'est requise.
•
L'instrument est allumé mais aucun emplacement de
stockage externe n'est disponible :
L'archivage est effectué automatiquement. Les fichiers
d'archivage sont stockés localement. Un message
correspondant s'affiche informant l'utilisateur que les
fichiers d'archivage n'ont pas été déplacés vers le
dispositif de stockage externe. L'utilisateur doit
déplacer les fichiers manuellement (via Monitoring
> Data explorer).
•
L'instrument est éteint :
Aucun archivage n'est effectué. Lors du prochain
démarrage du système, une tâche correspondante
s'affiche. L'utilisateur doit procéder à l'archivage.
q Pour activer l'archivage automatique, procédez
ainsi :
À propos de l'archivage manuel
c
o
Définissez la plage horaire pour l'archivage à une
heure où l'instrument est allumé.
o
Assurez-vous qu'un dispositif de stockage externe est
connecté au système durant la plage horaire pour
l'archivage.
S'il est configuré pour l'archivage manuel, le système
fonctionne de la manière suivante, lorsque l'opération de
maintenance Archiving est requise (c'est-à-dire au
début de la plage horaire configurée) :
•
Une tâche Archiving correspondante s'affiche.
•
Vous devez effectuer l'archivage.
•
Dépend des exigences de votre assistance
informatique locale
•
Par défaut : au plus tôt tous les 90 jours
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
41
42
Archivage des données
n
d
j
Dépend de la quantité de données archivées.
m Si l'archivage est configuré pour utiliser un dispositif
de stockage externe, connectez le dispositif de
stockage externe au port USB de l'instrument.
m Tâche Archiving affichée (aucun archivage
automatique)
u Pour configurer les paramètres d'archivage, voir
l'Assistance Utilisateur.
r Pour archiver les données
1 Sélectionnez le bouton de tâche Archiving.
f L'assistant de maintenance s'affiche.
2
2 Sélectionnez le bouton Perform.
f L'archivage est effectué.
f Lorsque l'archivage est terminé, le panneau
Maintenance s'affiche.
Les opérations de maintenance terminées avec
succès présentent le statut OK. La prochaine
échéance figure dans la liste.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
Archivage des données
3
3 Pour afficher les archives stockées localement sur le
système, sélectionnez Monitoring > Data explorer.
I Les archives sont constituées de 3 fichiers
distincts. Assurez-vous d'effectuer toute action sur
les 3 fichiers.
u Sujets connexes
•
Pour la configuration des paramètres d'archivage et
pour le logiciel archive viewer, consultez l'Assistance
Utilisateur.
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2
43
44
Archivage des données
Roche Diagnostics
MagNA Pure 24 System · version logicielle 1.2 · Guide de maintenance · version 1.2

Manuels associés