Kozyheat Bellingham 38 Gas Fireplace Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
79 Des pages
Kozyheat Bellingham 38 Gas Fireplace Manuel du propriétaire | Fixfr
BELLINGHAM 38
BELLINGHAM 38 BW
MANUEL D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
Modelès BHM-38 & BHM-38-BW
Foyer à évacuation directe
English and French installation manuals are available through your local
dealer. Visit our website www.kozyheat.com.
Les manuels d’installation en français et en anglais sont disponibles chez
votre détaillant local. Visitez www.kozyheat.com.
Nous
recommandons
de
confier
l’installation
et
l’entretien de nos foyers à gaz
à des professionnels certifiés
à titre de spécialistes des
installations à gaz par le NFI
(National Fireplace Institute®,
aux États-Unis).
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INDENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurite
pourrait d’entraîner des blessures graves, la
mort ou des dommages matériels.
ͷ Ne pas entreposer ni utiliser d’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans
le voisinage de cet appareil ou de tout autre
appareil.
ͷ QUE FAIR SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ
• Ne pas tenter d’allumer d’appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Sortez immédiatement de bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz à partir du téléphone d’un voisin;
suivez les instructions de votre fournisseur
de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre
fournisseur de gaz, appelez les pompiers.
ͷ L’installation et l’entretien doivent être
effectués par un installateur qualifié, une
agence d’entretien ou le fournisseur de gaz.
Cet appareil peut être installé dans une maison
préfabriquée (É.-U. seulement) ou une maison
mobile installée en permanence, aux endroits
où les codes locaux ne l’interdisent pas.
Cet appareil doit utiliser seulement le type de
gaz spécifié sur la plaque signalétique et ne doit
être converti à aucun autre gaz, sauf si le kit de
conversion certifié pour cet appareil est installé.
DANGER
VITRE CHAUDE - RISQUE
DE BRÛLURES.
NE TOUCHEZ PAS UNE
VITRE NON REFROIDIE.
NE LAISSEZ JAMAIS UN
ENFANT TOUCHER LA VITRE.
L’écran pare-étincelles fournis avec ce foyer réduisent
le risque de brûlure en cas de contact accidentel avec la
vitre chaudes et doit être installé pour la protection
des enfants et des personnes à risque.
INSTALLATEUR : Laissez ce manuel avec l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel comme référence.
Hussong Mfg. Co., Inc.
BHM-38 & BHM-38-BW Rapport Nº 21-708
Rév. 01, septembre 2021
Début du numéro de série :
Lisez ce manuel avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. Veuillez conserver ce manuel du propriétaire comme référence ultérieure.
F É L IC I TATI ONS !
Vous voilà propriétaire d’un foyer à gaz Kozy Heat. Les produits Kozy Heat sont conçus avec des
composants et matériaux supérieurs, assemblés par des ouvriers qualifiés qui prennent leur travail
à coeur. Le brûleur et la valve de contrôle de gaz ont été testés à 100% et le foyer au complet a
été inspecté rigoureusement avant de l’emballer, pour s’assurer que vous recevez un produit de
qualité. Notre engagement en matière de qualité et de satisfaction du client est demeuré le même
depuis 40 ans. Nous offrons une gamme complète de foyers à gaz, au bois et électriques, des
façades décoratives uniques et des accessoires élégants s’agençant à tout décor. L’ajout d’un foyer
est l’un des meilleurs moyens d’augmenter la valeur de votre maison, et nous sommes fiers d’offrir
un réseau de détaillants à travers le pays pour vous aider à réaliser tous vos rêves. Nous avons à
coeur d’assurer non seulement le bon fonctionnement et la fiabilité de nos appareils, mais aussi la
sécurité de nos clients. Nous offrons l’aide et le soutien continus pour vous permettre de profiter
au maximum de votre foyer à gaz Kozy Heat.
Jim Hussong
Président
Dudley Hussong
Président du conseil d’administration
Information de référence du propriétaire
Nous vous recommandons de remplir cette fiche d’information :
Nom du modèle: __________________________________________
Date d’achat/installation: ___________________________________
Numéro de série: __________________________________________
Emplacement du foyer: _____________________________________
Nom du détaillant: _________________________________________
Téléphone du détaillant: ____________________________________
Notes: _______________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________________________________________________
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
3
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DE RÉFÉRENCE DU PROPRIÉTAIRE..................... 3
1.0 INTRODUCTION....................................................................... 7
1.1 Certification de l’appareil......................................................................... 7
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts............................................. 7
2.0 SPÉCIFICATIONS...................................................................... 8
2.1 Puissances de chauffage.......................................................................... 8
2.3 Dimensions de l’appareil.......................................................................... 9
2.4 Dimensions de l’écran pare-étincelles et de la contour................ 10
3.0 ENCADREMENT........................................................................ 11
3.1 Planification de l’installation................................................................... 11
3.2 Brides de clouageAssemblage et installation................................... 12
3.3 Étriers de dégagement et écran thermique du
linteauAssemblage et installation........................................................ 13
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles..................................... 14
3.5 Ouverture brute........................................................................................... 15
3.6 Installation du foyer extérieur couvert ............................................... 18
3.7 Systèmes de distribution de chaleurPréparation générale......... 20
3.8 Cavité ventilée.............................................................................................. 23
4.0 FAÇADE ET FINITION............................................................... 32
4.1 Installation standardExigences du matériau de façade................ 32
4.2 Écran pare-étincelles et contour Installation.................................... 38
4.3 Cavité ventilée et Kit Komfort Zoneexigences du matériau de
façade.............................................................................................................. 39
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ......................... 43
5.1 Conversion de gaz ..................................................................................... 43
5.2 Installation de la conduite de gaz......................................................... 43
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON................................... 44
6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation à tirage naturel
verticales........................................................................................................ 44
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation à
tirage naturel................................................................................................ 45
8.0 PRÉPARATION DU FOYER........................................................ 53
8.1 Cadre vitré..................................................................................................... 53
8.2 Retrait et installation du couvercle d’accès de la valve de gaz... 53
8.3 Installation des panneaux........................................................................ 54
8.4 Nº BH38-500 et Nº BH38-B501Installation des jeux de bûches.. 55
8.5 Accès, retrait et installation du panneau de contrôle.................... 58
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES......................................... 60
9.1 Spécifications électriques........................................................................ 60
9.3 Boîte de jonction à prises de courant.................................................. 61
9.5 Kit d’éclairage - supérieur......................................................................... 62
10.0
10.1
10.2
10.3
10.4
10.6
10.7
10.9
ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER....................................... 63
Préparation des compsants.................................................................. 64
Initialisation du système de contrôle................................................ 64
Réinitialisation du système pour contrôle manuel....................... 64
Redémarrage automatique de sécurité .......................................... 64
Minuterie 7 jours du système de contrôle SIT ............................... 65
Séquence d’allumage du module IFC............................................... 65
Fonctionnement de la télécommande............................................. 66
11.0 AJUSTEMENTS....................................................................... 70
11.1 Tests de pression....................................................................................... 70
11.2 Réglage des flammes des brûleurs ................................................... 71
12.0 DÉPANNAGE........................................................................... 73
13.0
13.1
13.2
13.3
13.4
13.5
ENTRETIEN............................................................................. 75
Chambre de combustion....................................................................... 75
Ventilateur................................................................................................... 75
Conduits de cheminée............................................................................ 75
Fenêtre vitrée............................................................................................. 75
Système de brûleur et veilleuse.......................................................... 76
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE........................................ 77
GARANTIE À VIE LIMITÉE............................................................... 79
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION....................................................... 46
7.1 Systémes de cheminée approuvés....................................................... 46
7.2 Conduit d’évacuation exigences........................................................... 47
7.4 Installation de systeme d’évacuation à tirage naturel................... 48
7.5 Conversion de cheminée de Classe A / cheminée en
maçonnerie................................................................................................... 51
7.6 Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire................................ 52
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
5
1.0 INTRODUCTION
1.1 Certification de l’appareil
Cet appareil a été testé par PFS (Cottage Grove, Wisconsin, É.-U.), et
est conforme aux normes suivantes :
•
ANSI Z21.88-2017/CSA 2.33-2017, Vented Gas Fireplace Heaters
(en anglais seulement)
•
CSA 2.17-2017, Gas-Fired Appliances for Use at High Altitudes
(en anglais seulement)
Cette installation doit être conforme aux codes locaux s’il y en a,
sinon au National Fuel Gas Code, ANSI Z233.1/ NFPA 54 (États-Unis),
ou au Code d’installation du gaz naturel et du propane, CSA B149.1
(Canada).
1.2 Exigences pour l’État du Massachusetts
Les exigences suivantes font référence à divers codes du
Massachusetts et autres codes américains, non inclus dans ce manuel.
Pour tout appareil au gaz à évacuation horizontale murale installé
dans tout bâtiment, habitation ou structure utilisée en tout ou en
partie à des fins résidentielles, incluant ceux que possède ou exploite
l’État du Massachusetts, et où la terminaison du conduit d’évacuation
murale est située à moins de sept (7) pieds au-dessus du niveau de
toute construction située à proximité de l’évacuation, incluant (entre
autres) les terrasses et galeries, les exigences suivantes doivent être
respectées :
1.2.1 Installation de détecteurs de
monoxyde de carbone
Au moment d’installer l’appareil au gaz à évacuation horizontale
murale, le plombier (ou le monteur d’installations au gaz) doit vérifier
qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé avec alarme et
batterie de secours est installé au niveau du sol, où l’appareil au gaz
doit être installé. De plus, le plombier (ou le monteur d’installations
au gaz) doit vérifier qu’un détecteur de monoxyde de carbone câblé
ou à batterie est installé à chaque étage additionnel du bâtiment,
habitation ou structure desservi par l’appareil au gaz à évacuation
horizontale murale. Le propriétaire des lieux a la responsabilité de
faire exécuter les travaux d’installation des détecteurs de monoxyde
de carbone câblés, par un professionnel certifié et qualifié.
Si l’appareil au gaz à évacuation horizontale murale doit être installé
dans un grenier (ou un vide technique), le détecteur de monoxyde de
carbone câblé avec alarme et batterie de secours peut être installé à
l’étage du plancher adjacent. Si les exigences de cette sous-section
ne peuvent pas être satisfaites au moment d’achever l’installation,
le propriétaire a droit à une période de trente (30) jours pour se
conformer aux exigences ci-dessus, pourvu toutefois qu’au cours
de cette période de trente (30) jours, un détecteur de monoxyde de
carbone à batterie avec alarme soit installé.
1.2.2 Détecteurs de monoxyde
carbone approuvés
Chaque détecteur de monoxyde de carbone, tel qu’exigé
conformément aux clauses ci-dessus, doit être conforme à la norme
NFPA 720 et être homologué ANSI/UL 2034 et certifié par l’IAS
(International Accounting Standards).
1.2.3 Plaque signalétique
SECTION 1 INTRODUCTION
Certification de l’appareil–Exigences pour l’État du Massachusetts
doit indiquer, en caractères imprimés d’au moins un demi-pouce
(13 mm) de haut : «GAS VENT DIRECTLY BELOW. KEEP CLEAR OF ALL
OBSTRUCTIONS» (ÉVACUATION DE GAZ DIRECTEMENT AU-DESSOUS.
DÉGAGER DE TOUTE OBSTRUCTION).
1.2.4 Inspection
L’inspecteur de gaz local ou de l’État, responsable de vérifier l’appareil
au gaz à évacuation horizontale murale, ne devra approuver
l’installation qu’à condition que lors de l’inspection, celui-ci ait
vérifié que des détecteurs de monoxyde de carbone et une plaque
signalétique soient installés conformément aux clauses de la norme
248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4.
1.2.5 Exemptions
Les exigences du règlement 248 CMR 5.08 (2) (a) 1 à 4 ne s’appliquent
pas aux appareils suivants : Les appareils listés au chapitre 10 intitulé
«Equipment Not Required To Be Vented» dans l’édition courante
du NFPA 54 tel qu’adopté par le Conseil; et Un appareil au gaz à
évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»
et installé dans une pièce ou structure séparée d’un bâtiment,
habitation ou structure, utilisé en tout ou en partie à des fins
résidentielles.
1.2.6 Exigences pour les fabricants
1.2.6.1 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» fournit, avec l’appareil, un
système de cheminée (conduit d’évacuation) ou ses composants, les
instructions fournies par le fabricant pour l’installation de l’appareil et
du système d’évacuation doivent inclure :
Des instructions détaillées pour l’installation du système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou de ses composants; et
Une liste complète des pièces requises pour le système de cheminée
(conduit d’évacuation) ou ses composants.
1.2.6.2 Système de cheminée (conduit
d’évacuation) non fourni
Lorsque le fabricant d’un appareil au gaz à évacuation horizontale
murale homologué «Product Approved» ne fournit pas les pièces
pour l’évacuation des gaz de combustion, mais identifie des
«systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux», les
exigences suivantes doivent être satisfaites par le fabricant :
Les instructions relatives aux «systèmes de cheminée (conduits
d’évacuation) spéciaux» doivent être incluses avec les instructions
d’installation de l’appareil; et,
Les «systèmes de cheminée (conduits d’évacuation) spéciaux»
doivent être homologués «Product Approved by the Board» (Produits
approuvés par le Conseil) et les instructions pour ce système doivent
inclure une liste de pièces et des instructions d’installation détaillées.
Une copie de toutes instructions d’installation de l’appareil au gaz
à évacuation horizontale murale homologué «Product Approved»,
de toutes instructions pour le système de cheminée, une liste de
toutes les pièces requises pour le système de cheminée et/ou toutes
instructions sur le système de cheminée doivent être conservées avec
l’appareil lorsque l’installation est terminée.
Une plaque d’identification en métal ou plastique doit être fixée
en permanence à l’extérieur du bâtiment, au moins à huit (8) pieds
au-dessus du niveau de toute construction située directement en
ligne avec la terminaison du conduit d’évacuation de l’appareil de
chauffage au gaz à évacuation horizontale. La plaque signalétique
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
7
2.0 SPÉCIFICATIONS
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
Puissances de chauffage–Spécifications électrique
2.1 Puissances de chauffage
Gaz naturel
Propane
Puissance Maximum
43 500 Btu/h
(12,75 kW)
43 500 Btu/h
(12,75 kW)
Puissance Minimum
17 000 Btu/h
(4,982kW)
16 500 Btu/h
(4,836 kW)
Pression au manifold
(réglage Max.)
3,8 po W.C.
(0,95 kPa)
11 po W.C.
(2,74 kPa)
Pression au manifold
(réglage Min.)
1,1 po W.C.
(0,27 kPa)
2,9 po W.C.
(0,72 kPa)
Avant : #50
Arrière : #39
Avant : #61
Arrière :1,65 mm
Dim. d’orifice
du brûleur
2.1.1 Installations à hautes altitudes
Cet appareil peut être installé à plus hautes altitudes. Voir aussi le
National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/ NFPA 54, vos agents locaux, ou
les codes ayant juridiction dans votre région, au sujet des directives de
recalibrage («de-rate guidelines»).
2.1.1.1 Aux Ètats-Unis
Veuillez vous référer aux directives de l’AGS (American Gas
Association) qui spécifient que : la puissance de chauffe nominale
au niveau de la mer des appareils à gaz installés à une altitude
supérieure à 2000 pieds (610 m) doit être réduite de 4% pour chaque
portion de 1000 pieds (305 m) au-dessus du niveau de la mer.
2.1.1.2 Au Canada
Si l’appareil est installé à une altitude supérieure à 4500 pieds (1372
m), la puissance de chauffe nominale certifiée à haute altitude doit
être réduite de 4% pour chaque portion additionnelle de 1000 pieds
(305 m). Voir aussi la norme CSA-B149.1 du Code d’installation du gaz
naturel et du propane (Natural Gas and Propane Installation Code), les
codes locaux, ou les codes ayant juridiction dans votre région au sujet
des directives de recalibrage («de-rate guidelines»).
2.2 Spécifications électrique
•
La boîte de jonction dans cet appareil exige une alimentation
électrique de 120 V c.a., 60 Hz et 6 ampère.
•
Assurez-vous de couper le courant au disjoncteur du bâtiment
avant d’effectuer des travaux sur des câbles électriques.
•
L’alimentation électrique c.a. de cet appareil doit rester sans
aucune interruption en tout temps et ne doit comporter aucun
interrupteur.
8
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
Dimensions de l’appareil
2.3 Dimensions de l’appareil
VUE DU DESSUS
22”
(558mm)
20”
(508mm)
515⁄8”
(1131mm)
CÔTÉ GAUCHE
VUE DE L’AVANT
CÔTÉ DROIT
15¾”
(401mm)
Trou pour
la conduite
de gaz
Accès
électrique
387⁄16”
(976mm)
131⁄16”
(332mm)
13¾”
(349mm)
27½”
(698mm)
247⁄8”
(632mm)
43¼”
(1098mm)
35¼”
(895mm)
4¾”
(120mm)
1711⁄16”
(450mm)
445⁄8”
(1134mm)
Trou pour le faisceau de câble du Power Vent
(voir le manuel de KPV pour plus d’informations)
Figure 2.1 Dimensions de l’appareil BHM-38
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
9
SECTION 2 SPÉCIFICATIONS
Dimensions de l’écran pare-étincelles et de la contour
2.4 Dimensions de l’écran pareétincelles et de la contour
AVERTISSEMENT : Un écran destiné à réduire le risque de brûlure
attribuable à la vitre chaude est fourni avec cet appareil et devrait être
installé pour la protection des enfants et des personnes à risques.
Si l’écran pare-étincelles est endommagé, il doit être remplacé par
l’écran pare-étincelles du fabricant, conçu pour ce modèle d’appareil.
Pour les instructions d’installation, voir la section 4.2, ÉCRAN PAREÉTINCELLES ET CONTOUR à la page 38.
39¾”
(1009mm)
263⁄16”
(666mm)
373⁄8”
(949mm)
237⁄8”
(606mm)
Contour rectangulaire (1 pièce)
BH38-RS
Écran pare-étincelles (seulement)
BH38-ES
Figure 2.2 Dimensions de l’écran et la contour
10
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
3.0 ENCADREMENT
SECTION 3 ENCADREMENT
Planification de l’installation
3.1 Planification de l’installation
Cet appareil offre plusieurs options de design pour gérer la chaleur
produite par le foyer.
Avant d’installer l’appareil, veuillez lire toute
documentation spécifique à votre installation et à
vos options de design.
•
•
L’installation standard sera décrite aux sections de ce manuel
marquées «Installation standard» et doit être suivie si aucune
des options de design (cavité ventilée ou kit Komfort Zone)
n’est utilisée. La hauteur minimale de l’enceinte du foyer et du
plafond doit être de 88 po (2235mm) pour toutes les options
de design.
Si vous planifiez une installation standard utilisant un ou des
kit(s) de transfert de chaleur (HTK-EXT et/ou HTK-INT), les
dimensions d’encadrement standard s’appliqueront encore.
Le(s) kit(s) de transfert de chaleur permettent de transférer la
chaleur à une zone spécifique dans votre maison (kit intérieur)
ou directement à l’extérieur (kit extérieur). Cet appareil peut
avoir (2) kit(s) de transfert de chaleur installés en même temps.
Il peut y avoir au maximum deux kits de transfert de chaleur
identiques, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur.
Voir les manuels HTK-EXT et/ou HTK-INT pour plus d’information.
Si vous prévoyez une installation standard utilisant un kit
extérieur et/ou intérieur, les dimensions minimales indiquées
dans cette section s’appliqueront à l’installation de votre
encadrement. Vous devrez aussi retirer les couvercles tel
qu’indiqué à la section 3.7.1 (page 20). Si vous installez un
kit de transfert de chaleur en utilisant un kit KZK ou l’option de
cavité ventilée, les exigences minimales applicables à ces options
doivent être respectées.
•
La cavité ventilée offre l’option de laisser une ouverture de
dimension minimale dans la cavité du foyer, permettant une
réduction de chaleur au-dessus du foyer. Cette option permet
la présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du
foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée
au-dessus du foyer, et des dégagements de manteau réduits.
Voir la Section 3.7 Installation de la cavité ventilée et du kit KZK
(page 20). La hauteur minimale de l’enceinte du foyer et du
plafond doit être de 88 po (2235mm) pour toutes les options
de design. Voir la section 3.8 (page 23).
•
Le kit Komfort Zone offre l’option de redistribuer la chaleur
radiante à travers le(s) plénum(s). Cette option permet la
présence de matériaux de façade combustibles au-dessus du
foyer, une réduction de chaleur pour une télévision encastrée audessus du foyer, et des dégagements de manteaux réduits. Voir
la section 3.7.2 (page 21).
•
Si vous installez un kit Komfort Zone (KZK-038 ou KZK-1510A),
les exigences d’encadrement peuvent être différentes des
dimensions standard indiquées dans cette section. Veuilles
consulter le manuel fourni avec votre kit, avant de faire
l’encadrement du foyer et toutes autres considérations
d’installation.
•
le panneau de contrôle. Voir la section 8.5, ACCÈS, RETRAIT ET
INSTALLATION DU PANNEAU DE CONTRÔLE (page 58) pour
accéder au panneau de contrôle avant et après l’installation.
•
Si vous prévoyez convertir ce foyer au propane, il est plus facile
d’effectuer la conversion de gaz avant d’encadrer le foyer. Voir
le manuel LCK-BH38-SPB pour les instructions de conversion
complètes. Si vous convertissez le foyer au propane après
l’installation du foyer, vous devrez retirer le panneau de contrôle.
Voir la section 8.5, ACCÈS, RETRAIT ET INSTALLATION
DU PANNEAU DE CONTRÔLE (page 58) pour accéder au
panneau de contrôle avant et après l’installation.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions du présent
manuel qui sont spécifiques à votre installation
3.1.1 Choix d’emplacement du foyer
AVERTISSEMENT : En raison des températures élevées, ce foyer doit être
situé à l’écart des zones passantes, des meubles et des rideaux.
•
Ce foyer doit être installé sur une surface de niveau horizontal
capable de supporter le foyer et le conduit d’évacuation.
Si vous installez le kit d’évacuation forcée KPV (Kozy Power Vent),
veuillez consulter le manuel fourni avec ce kit.
•
Ce foyer peut être installé dans une chambre à coucher.
•
Pour choisir l’emplacement d’installation, veuillez tenir compte
de la grande quantité de chaleur que ce foyer produira.
3.1.2 Déplacer l’appareil
Cet appareil est lourd. On recommande de faire appel à une équipe
de levage pour déplacer, mettre en place et positionner l’appareil.
Les côtés gauche et droit sont munis de poignées de levage pour
soulever avec une main (aucune arête vive). Vous pouvez aussi insérer
un morceau de bois (2 x 4 po) dans les poignées, tel que montré à la
FIGURE 3.1.
2 x 4”
Poignées
de levage
Figure 3.1 Poignées de levage
Kozy Power Vent (KPV) est un système d’évacuation forcée
à tirage mécanique par ventilateur (pour terminaisons
horizontales seulement) conçu pour être utilisé avec l’une ou
l’autre des options de design indiquées ci-dessus. Il est plus
facile de convertir le foyer pour utiliser le système KPV avant de
l’encadrer dans le foyer. Si vous convertissez le foyer pour utiliser
le système KPV après l’installation du foyer, vous devrez retirer
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
11
SECTION 3 ENCADREMENT
Brides de clouage
3.2 Brides de clouage
Assemblage et installation
ATTENTION : Ne retirez jamais en permanence ces pièces du foyer; elles
doivent être fixées en place, peu importe le matériau de finition utilisé.
Les brides de clouage DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES pour toutes les
applications.
1.
Retirez les (2) brides de clouage fixées aux côtés gauche et
droit du foyer.
2.
Alignez les brides de clouage avec les trous aux coins extérieurs
du foyer, en orientant les languettes de dégagement en direction
opposée du foyer.
VUE ARRIÈRE
Bride de clouage
installeé
3.
Fixez au foyer les brides de clouage avec les vis (fournies) à
travers les fentes dans les brides de clouage.
4.
Aux perforations, pliez les brides de clouage pour qu’elles
soient parallèles à la façade du foyer. Ne les pliez pas vers la
façade du foyer.
5.
JUSQU’À CE QUE TOUTES LES EXIGENCES D’ENCADREMENT
SOIENT REMPLIES: Positionnez le colombage d’encadrement
contre la languette de dégagement (située sur la face arrière des
brides de clouage). Fixez en place avec des clous ou des vis.
•
Une fois installées, les brides de clouage assurent le
dégagement minimum de 3½ po (89mm) entre les côtés du
foyer et l’encadrement.
VUE AVANT
Bride de clouage,
telle que livrée
Bride de clouage
installeé
Languette de
dégagement
VUE AVANT
Bride de clouage
VUE DU DESSUS
Languette de
dégagement
Colombage
d’encadrement
Colombage
d’encadrement
Bride de clouage
Dégagement de
3½ po (89 mm)
Figure 3.2 Les brides de clouage
12
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Étriers de dégagement et écran thermique du linteau
3.3 Étriers de dégagement et écran
thermique du linteau
Assemblage et installation
Les étriers de dégagement supérieurs doivent être formés et fixés au
foyer, avant d’installer le foyer dans l’ouverture encadrée.
AVERTISSEMENT: Les étriers de dégagement et l’écran thermique du
linteau DOIVENT ÊTRE BE INSTALLÉS pour les installations standard,
afin de maintenir les dégagements exigés. Tous les dégagements
exigés doivent être maintenus.
Voir la section 3.7.2.1, ENLÈVEMENT D’ÉCRAN THERMIQUE DU
LINTEAU (page 22) pour d’installation et d’assemblage des étriers
de dégagement et d’écran thermique du linteau pour les installations
du kit Komfort Zone et de la cavité ventilée.
Les étriers de dégagement servent:
•
•
•
1.
À maintenir la distance minimale au linteau
De point de contact pour les matériaux incombustibles situés
au-dessus du foyer
À fixer l’écran thermique du linteau
Repérez l’écran thermique du linteau et les étriers de
dégagement sur le dessus du foyer, tel que livrée.
2.
Formez l’écran thermique du linteau, tel que montré.
3.
Fixez l’écran thermique du linteau aux étriers de dégagement,
avec (4) vis.
4.
Alignez les trous au bas des étriers de dégagement avec les trous
sur le dessus du foyer. Fixez-les avec (4) vis.
5.
Retirez et conservez les vis retenant les espaceurs arrière. Formez
les espaceurs arrière tel que montré. Fixez en place avec les
vis retirées précédemment et les vis inclus dans le paquet de
composants du foyer.
L’écran thermique du linteau
Les étriers de dégagement
Les espaceurs
arrière
Figure 3.3 Les étriers de dégagement et l’écran thermique du linteau
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATIONS STANDARD
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
13
SECTION 3 ENCADREMENT
Dégagements aux matériaux combustibles
3.4 Dégagements aux matériaux combustibles
Tableau 3.1, Dégagements minimums de l’appareil aux matériaux combustibles
Des étriers de dégagement supérieurs du foyer
0 po
0mm
Aux étriers de dégagement latéraux gauches et droits du foyer
0 po
0mm
Aux étriers de dégagement arrières de l’appareil
0 po
0mm
À chaque coin du foyer
2 po
51mm
36 po
914 mm
3 po
76 mm
6 po
152 mm
12 po
305 mm
Du devant du foyer aux matériaux combustibles
Du côté du bord de finition (arête saillante du foyer) aux murs du bordure de finition latéraux adjacents
Du côté du bord de finition (arête saillante du foyer) aux murs latéraux adjacents
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à une bordure de finition dépassant de 3/4 po (19mm)
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un manteau de 6 po (152mm) de profond
15-1/2 po
394 mm
88 po
2235 mm
Du la base du foyer à un plafond
La hauteur minimale de l’enceinte du foyer
88 po
2235 mm
Du dessus du bord de finition (arête saillante du foyer) à un plafond
60-1/2 po
1537 mm
Dégagement minimum entre le conduit d’évacuation et le plafond combustible
17-1/8 po
435 mm
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Terminaison d’évacuation horizontale
Terminaison d’évacuation verticale
2”
(51mm)
2”
(51mm)
22”
(558mm)
22”
(558mm)
515⁄8”
(1311mm)
515⁄8”
(1311mm)
Installation dans un coin
20½”
(520mm)
411⁄8”
(1044mm)
82¼”
515⁄8”
(2089mm) (1311mm)
2”
(51mm)
581⁄8”
(1477mm)
Figure 3.4 Options d’installation typiques
14
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Ouverture brute
3.5 Ouverture brute
•
Ce foyer peut être surélevé du plancher, pourvu qu’il soit
correctement supporté par les matériaux d’encadrement et qu’il
maintienne les dégagements au plafond. S’il est installé audessus du niveau du plancher, une plateforme solide et continue
doit être construite sous le foyer.
•
Si de la maçonnerie (optionnelle) doit être utilisée, préparez
la fondation nécessaire pour supporter tout le poids de la
maçonnerie.
3.5.1 Encastrement mural
AVERTISSEMENT: Prévoyez les dégagements adéquats devant le foyer
pour retirer le pare-étincelles, accéder aux composants, installer la
conduite de gaz, faciliter l’accès pour l’entretien, etc.
ATTENTION: Zone de transfert d’air froid. L’enceinte entourant le foyer
doit être conforme à tous les dégagements décrits dans ce manuel,
et être construite conformément aux codes du bâtiments locaux. Les
murs extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
Les dimensions minimales de l’ouverture brute tel que montré
FIGURE 3.5 ci-dessous s’appliqueront pour toutes les options
de design.
•
•
La protection de plancher devant le foyer n’est pas requise.
Des matériaux combustibles peuvent être utilisés si vous
installez une extension d’âtre. Tenez compte de l’épaisseur des
matériaux de finition de l’extension d’âtre si vous construisez une
plateforme sous le foyer. L’âtre peut arriver à égalité avec le bord
de finition.
La base du foyer doit être placée directement sur une surface
en bois ou incombustible (aucun prélart, linoléum, tapis ou
moquette). Si cet appareil doit être installé directement sur
du tapis (moquette), de la tuile ou un matériau combustible
autre qu’un plancher de bois, cet appareil doit être installé sur
un panneau en métal ou en bois couvrant toute la largeur et la
profondeur de l’appareil.
3.5.1.1 Construction pour télévision encastrée
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements exigés au conduit d’évacuation
doivent être maintenus.
Installer une télévision au-dessus d’un foyer est devenu pratique
courante. Les températures de fonctionnement d’une télévision sont
affectées par les matériaux de construction des murs et du manteau,
la profondeur du manteau et la hauteur du plafond. La plupart des
fabricants de télévision spécifient dans leurs instructions qu’une
télévision ne doit pas être installée sur, près ou au-dessus d’une
source de chaleur.
Le choix de l’emplacement d’une télévision repose uniquement sur
le propriétaire. Le client est responsable de s’assurer que l’installation
de la télévision et la conception du manteau ne dépassent pas les
limites de températures maximales permises pour leur appareils
électroniques.
Ces tests ont révélé que les températures de surfaces ne dépassaient
pas 150°F (66°C) lorsque le critère suivant était respecté : Un retrait
(renfoncement) de 4¼ po (108 mm) de profondeur est construit au
dessus du foyer. Voir la FIGURE 3.5.
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés
Plafond/plafond d’enciente du foyer
Plafond/plafond
d’enciente du foyer
60½”
(1537mm)
Linteaux horizontaux
doubles
88”
(2235mm)
43¼”
(1098mm)
Télévision
encastrée
4 ¼”
(108mm)
515⁄8”
(1311mm)
22”
(558mm)
Figure 3.5 Dimensions de l’encardement et télévision encastrée
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
88”
(2235mm)
43¼”
(1098mm)
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
15
SECTION 3 ENCADREMENT
Ouverture brute
3.5.2 Encadrement d’ouverture brute de la
terminaison d’évacuationà tirage naturel
Les informations suivantes s’appliquent à tous les systèmes standard,
KZK et options à cavité ventilée ayant une évacuation à tirage naturel.
Si vous utilisez le système KPV (Kozy Power Vent), veuillez consulter le
manuel fourni avec le kit.
3.5.2.1 Exigences d’encadrement de la
terminaison d’évacuation
Ceci est une zone de transfert d’air froid. L’enceinte du foyer doit
être conforme à tous les dégagements spécifiés dans ce manuel, et
construite conformément aux codes du bâtiment locaux. Les murs
extérieurs doivent être isolés pour empêcher l’air froid d’entrer
dans la pièce.
L’emplacement de la terminaison d’évacuation extérieure
doit être conforme à la section 6.0, EMPLACEMENT DE LA
TERMINAISON (page 44).
IMPORTANT - CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB : Si un conduit
d’évacuation Metal Fab est installé, un adaptateur doit être utilisé.
Ceci augmentera de 3-1/4 po (83 mm) la hauteur minimale du centre
du conduit d’évacuation pour encadrer le coupe-feu mural, pour les
terminaisons horizontales.
3.5.2.2 Dégagements
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de la surface du dessus du conduit horizontal.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
des surfaces aux côtés et au bas du conduit horizontal.
•
Un dégagement minimum de 17-1/8 po (435 mm) doit être
maintenu entre toute partie du conduit d’évacuation et
le haut de l’enceinte pour toute installation à terminaison
d’évacuation horizontale. Le conduit horizontal, après le passefeu mural, doit maintenir un dégagement de 1 po (25 mm) aux
matériaux combustibles à toutes les surfaces du conduit. Voir la
FIGURE 3.6.
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
22”
(558mm)
171⁄8”
(435mm)
Un dégagement minimum de
171⁄8 po (435 mm) est exigé
entre partie du conduit
d’évacuation et le haut
de l’enciente, pour toute
installation à terminaison
d’évacuation horizontale
88”
(2235mm)
Figure 3.6 Dégagements minimums d’encadrement de la terminaison d’évacuation
16
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Ouverture brute
3.5.3 Terminaisons verticales
Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit
d’évacuation, pour les terminaisons verticales.
Les écrans thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des
matériaux isolants sans revêtement, homologués incombustibles
selon la norme ASTM E 136.
3.5.4 Terminaisons horizontales
Les coudes de la liste des systèmes de cheminée approuvés pour cet
appareil, sont de longueur verticale variable. Veuillez consulter les
instructions du fabricant du système de cheminée pour déterminer la
dimension du coude utilisé pour l’installation. Ajustez les dimensions
d’ouverture brute, là où le coupe-feu mural doit traverser le mur, de
façon à maintenir les dégagements exigés.
3.5.5 Encadrement du coupe-feu mural
1.
Mesurez la distance entre le plancher du foyer et le centre du
point de traversée murale prévu du conduit d’évacuation. Les
dimensions du conduit de la FIGURE 3.7 utilisent un coude
Simpson DuraVent.
IMPORTANT: Les sections de conduit horizontales exigent une pente
montante de ¼ po (6 mm) à tous les 12 po (305 mm) de conduit
horizontal, pour les installations à tirage naturel.
2.
Découpez et encadrez une ouverture dans le mur permettant
d’assurer le niveau horizontal du conduit de cheminée, à la
hauteur du coupe-feu mural.
Des coupe-feu muraux assurant les dégagements aux matériaux
combustibles de 1 po (25 mm) autour du conduit (haut, bas et côtés)
doivent être installés pour tout conduit d’évacuation horizontal
traversant des murs intérieurs ou extérieurs. Ces coupe-feu muraux
peuvent être isolés avec des matériaux isolants sans revêtement,
homologués incombustibles selon la norme ASTM E 136.
3.
Suivez les instructions d’installation du fabricant de conduit de
cheminée pour une installation d’évacuation à tirage naturel.
•
Les dimensions du conduit rigide sont testées avec un conduit
homologué Simpson Duravent. Les dimensions des produits
d’autres fabricants peuvent varier.
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une
élévation AVERTISSEMENT: N’encastrez pas le chapeau de cheminée
dans le mur ou le revêtement mural.
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Terminaison d’évacuation horizontale
Gaz naturel et propane
22”
(558mm)
67¾”
(1721mm)
Figure 3.7 Encardrement de la terminaison d’évacuation
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
17
SECTION 3 ENCADREMENT
Installation du foyer extérieur couvert
3.6 Installation du foyer extérieur couvert
3.6.2 Exigences
L’installation d’un foyer extérieur couvert permet d’installer le foyer
dans une zone extérieure abritée, où l’appareil est protégé du contact
direct des précipitations.
•
L’enveloppe continue du bâtiment et la membrane d’étanchéité
(protégeant des intempéries) ne doivent pas être interrompues
par l’installation du foyer. Voir la FIGURE 3.9 à la page suivante
Suivez les instructions et illustrations ci-dessous pour la procédure
d’installation. Les schémas servent à titre de référence seulement, car
votre foyer peut différer de celui des schémas.
•
L’utilisation de ce type de foyer est approuvée pour des
températures de 40°F à 110°F (4°C à 43°C).
•
Toutes les connexions de câblage doivent être conformes aux
exigences d’installation extérieure de la norme NFPA 70 et/ou
des codes de l’électricité locaux (Code canadien de l’électricité
[Canada] ou National Electrical Code [États-Unis]).
•
Tous les dégagements et exigences du manuel d’installation
doivent être respectés.
3.6.1 Écrans pare-étincelles
Hussong Mfg. recommande fortement d’utiliser un écran pareétincelles peinturé noir pour les installations extérieures. Les autres
écrans pare-étincelles dotés d’un fini plaqué ou patiné ont fortement
tendance à s’oxyder et à se décolorer.
A
B
CÔTÉ DU
FOYER
C
L’avant-toit (A) doit dépasser d’au moins 50% (ou plus)
de l’élévation de la ligne du toit (B),
mesurée à partir de la base du foyer.
DEVANT DU
FOYER
C
La largeur de l’avant-toit, de chaque côté de l’appareil (C),
doit dépasser d’au moins 50% (ou plus) de l’élévation
de la ligne du toit (B), mesurée à partir de la base du foyer.
EXEMPLE : Si la ligne du toit (B) est située 10 pieds au-dessus de la base du foyer,
alors l’avant-toit (A) doit dépasser de 5 pieds ou plus. De plus, la largeur de l’avant-toit,
de CHAQUE côté du foyer (C), doit dépasser de 5 pieds ou plus.
Figure 3.8 Installation du foyer extérieur couvert (1)
18
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Installation du foyer extérieur couvert
3.6 – Installation du foyer extérieur couvert (suite)
INTÉRIEUR
nt tés
ea cô
ég x
ot au
pr et
al nt
im a
in l’av
tm à
oi ies
t-t ér
an p
Av ntem
si
de
Avant-toit minimal protégeant
des intempéries à l’avant et aux côtés
L’enveloppe continue du bâtiment
et la membrane d’étanchéité ne
doivent pas être interrompues par
l’installation du foyer
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
Avant-toit minimal protégeant
des intempéries à l’avant et aux côtés
nt tés
ea cô
ég x
ot au
pr et
al nt
im a
in l’av
tm à
oi ies
t-t ér
an p
Av ntem
si
de
Structure autoportante
(enceinte étanche aux intempéries)
Figure 3.9 Installation du foyer extérieur couvert (2)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
19
SECTION 3 ENCADREMENT
Systèmes de distribution de chaleur
3.7 Systèmes de distribution de chaleur
Préparation générale
Les sections suivantes décrivent la procédure de préparation du
foyer pour les kits de transfert de chaleur, les kits Komfort Zone et les
options de cavité ventilée. Veuillez consulter le(s) manuel(s) fourni(s)
avec votre système de distribution de chaleur.
Pour les instructions d’installation de la cavité ventilée, voir la section
3.8, CAVITÉ VENTILÉE (page 23)
3.7.1 Kit de transfert de chaleur
extérieur et intérieur
Ce foyer permet d’installer en même temps (2) kits de transfert de
chaleur. Vous pouvez installer un maximum de deux kits de transfert
de chaleur, ou une combinaison de kits intérieur et extérieur.
Si vous prévoyez d’installer un kit de transfert de chaleur, retirez (1)
couvlercle rectangulaire par kit. Les couvercles rectanguaire sont
situés à l’arrière du foyer, tel que montré la FIGURE 3.10.
Retirer (1) couvercle rectangulaire par kit, jusqu'à (2) kits peuvent être utilisés
Voir les manuels du kit de transfert de chaleur pour plus d’information
Figure 3.10 Retrait des couvercles du kit de transfert de chaleur
20
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Systèmes de distribution de chaleur
3.7.2 Les options de cavité ventilée et
le kit Kozy Komfort Zone
Les options de design suivantes ont des exigences spécifiques pour les
dimensions d’encadrement, du manteau et des bordures de finition
extérieures.
•
Toutes les exigences d’encadrement décrites aux section 3.5,
OUVERTURE BRUTE (page 15) s’appliquent à toutes les
installations de cavité ventilée.
•
Toutes les dimensions minimales exigées doivent être
maintenues, une fois tous les matériaux de finition installés.
•
Le déflecteur de convection du foyer et les couvercles
rectangulaires externes doivent être retirés pour la distribution
de chaleur requise par les designs d’encadrement de la cavité
ventilée, tel que montré FIGURE 3.11.
1.
Retirez les (2) couvercles supérieurs, (4) vis chacune. Voir
FIGURE 3.12.
2.
Retirez de l’appareil le déflecteur de convection. Le déflecteur
est fixé par le clip de déflecteur par (2) vis situé au centre avant,
et par (2) vis juste derrière le bord supérieur de l’ouverture du
foyer. Voir FIGURE 3.12. Recyclez ce panneau si vous n’en avez
plus besoin.
Retirer (2) couvercles supérieurs pour ou les options de cavité
ventilée ou le kit Kozy Komfort Zone
Débit d’air par convections
sans le déflecteur
Clip de déflecteur
Déflecteur de
convection
à retirer
Débit d’air par convection
avec déflecteur en place
Figure 3.11 Trajet de l’air dans l’appareil
Figure 3.12 Retrait des couvercles supérieurs et du déflecteur de convection
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
21
SECTION 3 ENCADREMENT
Enlèvement d’écran thermique du linteau
3.7.2.1 Enlèvement d’écran thermique du linteau
4.
L’écran thermique du linteau peut être enlevé pour faciliter l’installation
de KZK et l’encadrement de cavité ventilée.
Installez les pièces des étriers de dégagement tel que montré
ci-dessous, et fixez-les avec (4) vis.
5.
Alignez les trous au bas des étriers de dégagement avec les trous
sur le dessus du foyer. Fixez-les avec (4) vis.
6.
Retirez et conservez les vis retenant les espaceurs arrière. Formez
les espaceurs arrière tel que montré. Fixez en place avec les vis
retirées précédemment.
1.
Localisez l’écran thermique du linteau et les étriers de
dégagement sur le dessus du foyer, tel que livrée.
2.
Jetez l’écran thermique du linteau.
3.
Repérez les étriers de dégagement.
Écran thermique du linteau
Étriers de dégagement
Espaceurs arrière
Figure 3.13 Installation de Kit Komfort Zone pour les étriers de dégagement
22
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE KZK
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée
3.8 Cavité ventilée
3.8.1 Dégagements aux gicleurs
•
Si une tête de gicleur se trouve près d’une ouverture de sortie
d’air, l’installation DOIT être conforme au schéma FIGURE 3.14
ci-dessous.
•
La distance entre une tête de gicleur et l’ouverture de sortie
d’air ne doit pas être inférieure à 60 po (1524mm) en tout
point, mesurée à partir de l’ouverture de sortie d’air. Vous devez
aussi vérifier que le détecteur de la tête du gicleur est ajusté
à la température de déclenchement convenable, pour ne pas
déclencher lorsque la pièce se réchauffe en présence du foyer
qui chauffe normalement.
•
Veuillez suivre les codes du bâtiment locaux pour déterminer
quel réglage de température convient à votre installation.
60”
(1524mm)
MIN
PLAFOND
OUVERTURE DE SORTIE D’AIR
Figure 3.14 Dégagement au gicleur
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
23
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– à une ouverture
3.8.2 Option de cavité ventilée à une ouverture
Les dimensions de l’enceinte doivent respecter les dimensions
minimales d’encadrement, telles que spécifiées à la section 3.5,
OUVERTURE BRUTE (page 15). Les dimensions minimales pour la
sortie d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois tous les matériaux de
finition installés.
NOTE: Cette option de cavité ventilée permet d’utiliser un grillage de
1/2 po x 1/2 po (calibre 19 ou moins), pour empêcher l’infiltration de
contaminants dans la cavité ventilée. Ce grillage, qui est optionnel, est
le seul item approuvé à utiliser dans l’ouverture d’évacuation d’air.
recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons
esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte.
•
La FIGURE 3.15 montre les dimensions minimales exigées pour
l’ouverture de sortie d’air d’une cavité ventilée à une ouverture.
•
Cette seule ouverture de sortie d’air de 3 po x 38 po peut
être située à l’avant de la cavité ventilée, ou bien, l’ouverture
d’évacuation est située à l’arrière de la cavité ventilée.
•
L’air chaud sortira dans la pièce où l’ouverture de sortie d’air
est située.
AVERTISSEMENT: Ne placez RIEN près des ouvertures d’évacuation
d’air. Les grilles et persiennes ne sont pas permises dans l’ouverture
d’évacuation d’air.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le débit d’air de l’ouverture
d’évacuation n’est restreint d’aucune façon. Le non-respect de cette
directive peut créer un risque d’incendie.
La figure ci-dessous montre les dimensions minimales pour
l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie, si
vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On
Option de cavité ventilée à une ouverture située à l'avant
Option de cavité ventilée à une ouverture située à l'arrière
(vers une pièce adjacente)
3”
(76mm)
3”
(76mm)
38”
(965mm)
38”
(965mm)
Figure 3.15 Installation de la cavité ventilée à une ouverture
24
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– à une ouverture
3.8.2.1 Cavité ventilée à une ouverture
installation alternative
•
La FIGURE 3.16 montre une installation possible pour l’option
de cavité ventilée à une ouverture, avec une évacuation
d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette
méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture
d’évacuation d’air.
VUE DE FACE
Sortie d’air - une
ouverture (3 po x 38 po)
min.
Sortie d’air en saillie
VUE DE CÔTÉ
3” (76mm)
MIN
6” (152mm) MAX
Le dessus de l’enceinte
doit être installé
88”
(2235mm)
MIN
8” (203mm) MIN
VUE DU DESSUS
38” (965mm)
MIN
Sortie d’air en saillie
Ouverture de sortie d’air
4” (101mm) MIN
6” (152mm) MAX
46” (1168mm)
MIN
Figure 3.16 Installation de sortie d’air en saillie
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
25
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– à une ouverture
3.8.2.1 Cavité ventilée à une ouverture
installation alternative
La FIGURE 3.17 montre l’installation d’une moulure couronnée
(ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de
l’ouverture de sortie d’air. 12 po (305 mm) est la longueur
maximale de projection de moulure couronnée ou de bordure
de finition, et vous devez maintenir un dégagement de 3 po
(76 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou
de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas
réduire la surface d’ouverture minimale exigée.
•
VUE DE FACE
Ouverture d’évacuation
(3 po x 38 po) min.
VUE DU CÔTÉ
Plafond
12” (305mm)
MAX
3” (76mm)
MIN
88”
(2235mm)
MIN
Enceinte
*le dégagement de 3 po (76 mm) doit être
maintenu pour toute longueur de projection
de moulure couronnée ou bordure de finition
Figure 3.17 Installation de moulure couronnée
26
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– à une ouverture
3.8.2.1 Cavité ventilée à une ouverture
zones supérieures de l’enceinte de la cavité ventilée.
Si vous bouchez le dessus de la cavité ventilée, le conduit
d’évacuation ne peut pas sortir par le dessus du foyer sans un
coupe-feu de plafond.
Encadrer la sortie d’air plus bas que 1-1/2 po (38 mm) causera
une surchauffe avec risque d’incendie.
installation alternative
•
La FIGURE 3.18 montre une autre méthode d’installation
possible, où vous bouchez le dessus de la cavité ventilée pour
relocaliser l’ouverture d’évacuation d’air plus au bas de la cavité
ventilée. 1-1/2 po (38 mm) plus bas est le maximum qu’on peut
descendre pour encadrer l’ouverture de sortie d’air au haut de
l’enceinte du foyer. Ceci évite d’emprisonner la chaleur dans les
•
La FIGURE 3.19 montre une sortie d’air en saillie devant
l’ouverture de sortie d’air. Cette méthode d’installation
optionnelle permet de dissimuler l’ouverture de sortie d’air.
VUE DU CÔTÉ
Plafond
1½” (38mm)
MAX
Le dessus de
l’enceinte doit
être installé
3” (76mm)
MIN
6” (152mm)
MIN
Figure 3.18 Ouverture plus bas
Objet fixé au mur
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE
VUE DE FACE
Sortie d’air - une ouverture
(3” x 38”) min.
Sortie d’air en saillie
VUE DU CÔTÉ
3” (76mm)
MIN
Le dessus de l’enceinte
doit être installé
6” (152mm) MAX
88”
(2235mm)
MIN
8” (203mm) MIN
VUE DU DESSUS
Sortie d’air en saillie
38” (965mm)
MIN
Ouverture de sortie d’air
4” (101mm) MIN
6” (152mm) MAX
46” (1168mm)
MIN
Figure 3.19 Sortie d’air en saille - ouverture plus bas
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
27
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– à une ouverture
3.8.2.1 Cavité ventilée à une ouverture
installation alternative
La FIGURE 3.20 montre l’installation d’une moulure couronnée
(ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de
l’ouverture (plus bas) de sortie d’air. 12 po (305 mm) est la
longueur maximale de projection de moulure couronnée ou de
bordure de finition, et vous devez maintenir un dégagement de
3 po (76 mm) pour toute la longueur de moulure couronnée ou
de bordure de finition. Cette moulure ou bordure ne doit pas
réduire la surface d’ouverture minimale exigée.
•
VUE DE FACE
Sortie d’air
(3 po x 38 po) min.
VUE DE CÔTÉ
3” (76mm)
MIN
3” (76mm)
MIN
12” (305mm)
MAX
Plafond
88”
(2235mm)
MIN
*le dégagement de 3 po (76 mm) doit être
maintenu pour toute longueur de projection
de moulure couronné ou bordure de finition
Figure 3.20 Installation de moulure couronnée - ouverture plus bas
28
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE À UNE OUVERTURE
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– au haut
3.8.3 Option de cavité ventilée au haut
Les dimensions de l’enceinte doivent respecter les dimensions
minimales d’encadrement, telles que spécifiées à la section 3.5,
OUVERTURE BRUTE (page 15). Les dimensions minimales pour la
sortie d’air DOIVENT ÊTRE maintenues, une fois tous les matériaux de
finition installés.
NOTE: Cette option de cavité ventilée permet d’utiliser un grillage de
1/2 po x 1/2 po (calibre 19 ou moins), pour empêcher l’infiltration de
contaminants dans la cavité ventilée. Ce grillage, qui est optionnel, est
le seul item approuvé à utiliser dans l’ouverture d’évacuation d’air.
La figure ci-dessous montre les dimensions minimales pour
l’ouverture de sortie d’air; cette ouverture peut être agrandie, si
vous désirez, pourvu que toutes les exigences soient respectées. On
recommande de limiter la taille de cette ouverture pour des raisons
esthétiques et pour éviter que des objets tombent dans l’enceinte.
•
La FIGURE 3.21 montre la cavité ventilée finissant à 1-1/2 po
du plafond de la pièce, aux trois côtés avec le haut de la cavité
ventilée entièrement à 1-1/2 po du plafond de la pièce.
AVERTISSEMENT: Ne placez RIEN près des ouvertures d’évacuation
d’air. Les grilles et persiennes ne sont pas permises dans l’ouverture
d’évacuation d’air.
AVERTISSEMENT: Assurez-vous que le débit d’air de l’ouverture
d’évacuation n’est restreint d’aucune façon. Le non-respect de cette
directive peut créer un risque d’incendie.
Encadrement de la cavité ventilée au haut (aux trois côtés)
1½”
(38mm)
1½”
(38mm)
1½”
(38mm)
Figure 3.21 Installation de la cavité ventilée au haut
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
29
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée– au haut
3.8.3.1 Cavité ventilée au haut
Installation alternative
La FIGURE 3.22 montre l’installation d’une moulure couronnée
(ou bordure de finition similaire) allant jusqu’au bord de
l’ouverture d’évacuation d’air. Cette moulure ou bordure ne doit
pas réduire la surface d’ouverture minimale.
•
VUE DE FACE
1½”
(38mm)
Ouverture d’évacuation
tout haut à 1-1/2 po
minimum
VUE DE CÔTÉ
1½” (38mm)
MIN
Plafond
88”
(2235mm)
MIN
12” (305mm)
MAX
Enceinte
*le dégagement de 1-1/2 po (38 mm) doit être
maintenu pour toute longueur de projection
de moulure couronné ou bordure de finition
Figure 3.22 Installation d’une moulure couronnée (cavité ventilée au haut)
30
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 3 ENCADREMENT
Cavité ventilée
3.8.3.1 Cavité ventilée au haut
Installation alternative
•
La FIGURE 3.23 montre une autre installation possible pour
l’option de cavité ventilée à tout haut, avec une évacuation
d’air en saillie devant l’ouverture d’évacuation d’air. Cette
méthode d’installation peut servir à dissimuler l’ouverture
d’évacuation d’air.
VUE DE FACE
Ouverture
d’évacuation
tout haut à
1½ po minimum
Évacuation d’air
en saillie
VUE DU CÔTÉ
1½” (38mm)
MIN
Le dessus de l’enceinte
doit être installé
6” (152mm) MAX
88”
(2235mm)
MIN
8” (203mm) MIN
Sortie d’air en saillie
VUE DU DESSUS
Ouverture de sortie d’air
8” (203mm)
MIN
Largeur de l’enceinte du foyer
Figure 3.23 Cavité ventilée tout haut (avec évacuation d’air en saillie)
HUSSONG MFG. CO., INC.
6” (152mm)
MAX
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE AU HAUT
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
31
4.0 FAÇADE ET FINITION
4.1 Installation standard
Exigences du matériau de façade
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et
du conduit d’évacuation.
NOTE: Voir la section 4.3, CAVITÉ VENTILÉE ET KIT KOMFORT ZONE
(page 39) pour les exigences additionnelles de dégagements du
manteau, de l’âtre et des murs latéraux adjacents.
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
4.1.4 Recommandations de finition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée
par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque
de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis
et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond.
Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du
fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité
au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
4.1.1 Exigences du manteau et de l’âtre
•
Profondeur du manteau combustible : Comme la FIGURE
4.1 (page 33) l’indique, la bordure de finition de 3/4 po (19
mm) peut commencer à 12 po (305 mm) au-dessus du bord
de finition supérieur du foyer avec un manteau de 6 po (152
mm) commençant à 15-1/2 po (395 mm) au-dessus du bord de
finition. La profondeur du manteau peut augmenter de 1 po
(25 mm) pour chaque 1 po (25 mm) de hauteur additionnelle, à
partir d’un manteau de 6 po (152 mm).
•
Extension d’âtre en matériau combustible : Tel qu’indiqué à la
FIGURE 4.1 (page 33), le bas du bord de finition inférieur peut
arriver à égalité avec le dessus de l’extension d’âtre.
•
Profondeur du manteau incombustible - Avec un manteau
incombustible, un dégagement vertical minimal de 6 po
(152 mm) est permis au-dessus du bord de finition avec une
profondeur maximale de 6 po (152 mm). La profondeur du
manteau peut augmenter de 1 po (25 mm) pour chaque 1 po
(25 mm) de hauteur additionnelle, à partir d’un manteau de 6 po
(152 mm). Voir FIGURE 4.2 (page 34).
•
Montants (piédroits) du manteau : - Mêmes directives que la
section «Dégagement au revêtement latéral combustible», cidessous. Voir la FIGURE 4.3 (page 35).
•
Dégagement au revêtement latéral combustible : Le
revêtement latéral combustible de 1 po (25 mm) («1” [25 mm]
combustible side trim») commence à 3 po (76 mm) au bord de
finition latéral du foyer. Après les premiers 6 po (152 mm), cette
projection est non limitée. Voir la FIGURE 4.3 (page 35).
4.1.2 Exigences des murs latéraux adjacents
•
Le dégagement minimal entre les murs latéraux adjacents et les
bords de finitions latéraux du foyer est de 6 po (152 mm). Voir la
FIGURE 4.3 (page 35).
4.1.3 Exigences de façade
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux
côtés du foyer. Ce foyer peut loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 1/2 po (12 mm) d’épaisseur maximale. Voir
les dimensions au FIGURE 4.5 (page 37).
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis
auto-taraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles audessus et aux côtés de la façade du foyer. Les zones permises
où la profondeur de pénétration maximale des vis à travers
l’enveloppe externe du foyer est de 1/2 po (13mm).
32
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
4.1.1 (suite) Manteau combustible et extension d’âtre en matériau combustible
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
22”
(558mm)
Zone incombustible
171⁄8”
(435mm)
Chaque carré équivant à
1 po (25 mm)
de projection du manteau
12” (305mm)
9” (229mm)
6” (152mm)
¾” (19mm)
21½”
(546mm)
bordure
de finition
15½”
(394mm)
12”
(305mm)
Matériaux
incombustibles
Bord de finition
supérieur
88”
(2235mm)
25”
(635mm)
27½”
(699mm)
2½”
(64mm)
Bord de finition
inférieur
Non limité
Plancher combustible
Figure 4.1 Exigences du manteau et extension d’âtre combustibles
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION STANDARD
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
33
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
4.1.1(suite) Manteau incombustible
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
22”
(558mm)
Zone incombustible
Matériaux incombustibles
Matériaux incombustibles
12” (305mm)
9” (229mm)
Manteau incombustible
SEULEMENT
6” (152mm)
6”
(152mm)
33½”
(851mm)
Bord de
finition
supérieur
88”
(2235mm)
Plancher combustible
Figure 4.2 Exigences du manteau incombustible
34
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION STANDARD
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Installation standard
4.1.1 et 4.1.2 (suite) Montants (piédroits) du manteau, revêtement latéral combustible, et murs latéraux adjacents
VUE DE DESSUS
1”
(25mm)
1”
(25mm)
88”
(2235mm)
Bord de
finition latéral
du foyer
3”
(76mm)
6”
(152mm)
Chaque carré équivaut à 1 po
(25 mm) de projection latéral
non limité
3”
(76mm)
6”
(152mm)
Figure 4.3 Exigences de murs latéraux
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION STANDARD
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
35
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Exigences de façade
4.1.3 (suites) Exigences de façade
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés
88”
(2235mm)
15¾”
(401mm)
43¼”
(1098mm)
247⁄8”
(632mm)
2½”
(63mm)
Figure 4.4 Dégagements de l’ouverture brute
36
#BHM-38 & #BHM-38-BW
R.1
387⁄16”
(976mm)
69⁄16”
(167mm)
515⁄8”
(1331mm)
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Exigences de façade
4.1.3 (suites) Exigences de façade
Matériaux de finition combustible permise
1½”
(38mm)
545⁄8”
(1387mm)
Matériaux de finition incombustibles seulement
81⁄16”
(205mm)
423⁄16”
(1072mm)
2415⁄16”
(633mm)
38½”
(978mm)
2½”
(64mm)
Matériaux de finition incombustibles seulement
Figure 4.5 Dimensions minimums des matériaux incombustibles
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
Matériaux de finition combustible permise
INSTALLATION POUR TOUTES OPTIONS DE DESIGN
#BHM-38 & #BHM-38-BW
R.1
37
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Écran pare-étincelles et contour
4.2 Écran pare-étincelles et contour
4.2.2 Contour optionnel BH38-RS
IMPORTANT: Le contour optionnel doit être fixé avant l’installation du
foyer.
Installation
4.2.1 Écran pare-étincelles BH38-ES
1.
Le kit inclut : (1) contour; (4) vis
Repérez les (4) fentes aux deux côtés du cadre vitré (2 fentes de
chaque côté).
2.
Il y a deux options d’installation, selon la position des languettes
à encoches. Voir la FIGURE 4.6 ci-dessous pour une installation
affleurant ou en retrait.
3.
Alignez les languettes à encoches (situées à l’arrière de l’écran
pare-étincelles) avec les fentes, selon l’installation désirée
(affleurant ou en retrait).
4.
Soulevez légèrement l’écran pare-étincelles et abaissez-le en
l’insérant dans les fentes du cadre vitré.
•
Pour retirer l’écran pare-étincelles : soulevez-le et sortez-le des
fentes.
1.
Insérez le contour rectangulaire dans l’ouverture du foyer.
2.
Alignez les fentes du contour aux les trous situé du bord intérieur
d’enveloppe externe du foyer. Ajustez la profondeur du contour
pour peut loger à l’épaisseur des matériaux de façade.
3.
Fixez le contour au foyer avec les (4) vis fournies.
Installation
en retrait
Installation
affleurant
Figure 4.7 Installation du contour optionnel
Figure 4.6 Installation de l’écran pare-étincelles
38
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Cavité ventilée et Kit Komfort Zone
4.3 Cavité ventilée et Kit Komfort Zone
exigences du matériau de façade
AVERTISSEMENT: Tous les dégagements minimums exigés aux
matériaux combustibles doivent être maintenus autour de l’appareil et
du conduit d’évacuation.
4.3.4.1 Matériaux de finition murale combustibles
•
La FIGURE 4.10 (page 42) montre l’installation de matériaux
combustibles de finition murale d’une épaisseur maximale de 1
po (25 mm).
•
Toutes les options de cavité ventilée et tous les Kit(s) Komfort
Zone permettent d’installer des matériaux combustibles d’une
épaisseur maximale de 1 po (25 mm) arrivant jusqu’aux bords de
finition du foyer, et jusqu’aux bords des ouvertures de sortie d’air
de la cavité ventilée. Les matériaux de finition ne doivent pas
boucher et réduire les dimensions minimales des ouvertures de
sortie d’air de la cavité ventilée.
•
Ces matériaux combustibles sont installés par dessus tous les
matériaux incombustibles exigés, tels que montrés à la FIGURE
4.5 (page 37).
4.3.1 Exigences du manteau et de l’âtre
•
Projections de manteau et l’âtre combustible : Voir la FIGURE
4.8 (page 40) pour les dégagements de façade et de finition.
•
Montants (piédroits) du manteau : Mêmes directives que la
section «Dégagement au revêtement latéral combustible», cidessous. Voir la FIGURE 4.9 (page 41).
•
Dégagement au revêtement latéral combustible : Le revêtement
latéral combustible de 1 po (25 mm) («1” [25 mm] combustible
side trim») peut affleurer au bord de finition latéral du foyer.
Après les premiers 6 po (152 mm), cette projection est non
limitée. Voir la FIGURE 4.9 (page 41).
4.3.2 Exigences des murs latéraux adjacents
•
Le dégagement minimal entre les murs latéraux adjacents et les
bords de finitions latéraux du foyer est de 6 po (152 mm). Voir la
FIGURE 4.9 (page 41).
4.3.3 Exigences de façade
AVERTISSEMENT : Maintenez tous les dégagements minimums
exigés aux matériaux combustibles, à partir du foyer et du conduit
d’évacuation.
•
Des matériaux incombustibles sont exigés au-dessus et aux
côtés du foyer. Ce foyer peut loger des matériaux de façade
incombustibles ayant 1/2 po (12 mm) d’épaisseur maximale. Voir
les dimensions au FIGURE 4.5 (page 37).
•
Les matériaux de façade installés doivent arrêter aux bords de
finition (arêtes saillantes) qui entourent le cadre vitré. N’installez
aucun matériau au-delà de ces limites, car le cadre vitré doit
pouvoir être facilement retiré pour l’entretien.
•
Il est acceptable de pré-percer des trous et d’utiliser des vis
auto-taraudeuses pour fixer les matériaux incombustibles audessus et aux côtés de la façade du foyer. Les zones permises
où la profondeur de pénétration maximale des vis à travers
l’enveloppe externe du foyer est de 1/2 po (13mm).
4.3.4 Recommandations de finition
NOTE : La surface de la zone au-dessus de l’appareil peut être affectée
par les hautes températures qu’émet l’appareil. Pour réduire le risque
de fissures aux panneaux de gyproc, Hussong Mfg. recommande les
méthodes suivantes :
•
Vérifier que les matériaux incombustibles et les panneaux de
sheetrock sont secs et exempts de poussière.
•
Lorsque vous posez du ruban à joints et que vous comblez les
joints, on recommande d’utiliser du ruban à joints, du treillis
et des composés à joint résistants à la chaleur, tels Durabond.
Les joints doivent avoir séché selon les recommandations du
fabricant.
•
Pour une surface peinturée, utilisez un apprêt de haute qualité
au latex acrylique (ou une peinture-émulsion acrylique) et une
couche de finition. Évitez les peintures mates ou de couleur pâle,
pour éviter la décoloration.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
39
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Cavité ventilée et Kit Komfort Zone
4.3.1 (suite) Manteau combustible et extension d’âtre en matériau combustible
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
Zone incombustible
Une épaisseur maximale de 1 po
(25 mm) de matériaux de finition
combustibles peut être installée
par dessus le panneau de ciment
Chaque carré équivaut à
1 po (25 mm)
de projection du manteau
Matériaux incombustibles
12” (305mm)
9” (229mm)
6” (152mm)
Bord de finition
supérieur
25”
(635mm)
27½”
(669mm)
2½”
(64mm)
Bord de finition
inférieur
Non limité
Plancher combustible
Figure 4.8 Dégagement de cavité ventilée et le kit de Komfort Zone
40
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET KZK
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Cavité ventilée et Kit Komfort Zone
4.3.1 et 4.3.2 (suite) Montants (piédroits) du manteau, revêtement latéral combustible, et murs latéraux adjacents
VUE DU DESSUS
1”
(25mm)
Bord de
finition latéral
du foyer
1”
(25mm)
6”
(152mm)
88”
(2235mm)
Chaque carré équivaut à 1 po
(25 mm) de projection latéral
non limité
6”
(152mm)
Figure 4.9 Exigences de murs latéraux
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET LE KZK
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
41
SECTION 4 FAÇADE ET FINITION
Cavité ventilée et Kit Komfort Zone
4.3.4.1 (suite) Matériaux de finition murale combustibles
Colombages 2” x 4” (nominal) utilisés pour l’encadrement de l’enceinte
22”
(558mm)
Ouverture de sortie d’air
Zone incombustible
16¼”
(412mm)
Une épaisseur maximale de 1 po (25mm)
de matériaux de finition combustibles
peut être installée par dessus
le panneau de ciment
(d'arrivant jusqu’aux bords de finition
du foyer, et jusqu’aux bords des
ouvertures de sortie d’air de
la cavité ventilée)
Matériaux incombustibles
Bord de finition
88”
(2235mm)
Bord de finition
Figure 4.10 Matériaux de finition murale combustibles
42
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
INSTALLATION DE LA CAVITÉ VENTILÉE ET LE KZK
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
5.0 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
SECTION 5 RACCORDEMENT DE LA CONDUITE DE GAZ
Conversion de gaz –Installation de la conduite de gaz
5.1 Conversion de gaz
Les kits de conversion de gaz sont vendus séparément.
ATTENTION: La conversion doit être effectuée conformément
aux règlements des autorités provinciales ayant juridiction et
conformément aux règlements du code d’installation ANSI Z223.1.
Ce foyer encastrable (tel que livré) est prêt à fonctionner au gaz
naturel. Si vous le convertissez au propane, suivez les instructions
fournies avec le kit de conversion.
5.2 Installation de la conduite de gaz
AVERTISSEMENT: L’installation de la conduite de gaz doit être effectuée
seulement par un installateur qualifié, conformément aux codes du
bâtiment locaux, s’il y en a. Sinon, suivre la norme ANSI 223.1. État du
Massachusetts: L’installation doit être faite seulement par un monteur
d’installation au gaz ou un plombier certifié.
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa). Pour les pressions d’essai inférieures ou égales à ½ psi (3,5
kPa), l’appareil doit être isolé de la tuyauterie d’alimentation de gaz, en
fermant son robinet d’arrêt manuel individuel.
•
Un robinet d’arrêt manuel homologué (et approuvé par l’État du
Massachusetts) de ½ po à poignée en «T» et un raccord de gaz
flexible doivent être raccordés à l’entrée de la valve de contrôle
de gaz de ½ po. Si vous utilisez des composants de substitution,
consultez les codes locaux, pour vérifier la conformité.
•
Ce foyer est muni d’un raccord de gaz flexible de 3/8 po (10 mm)
x 24 po (610 mm) de long et d’un robinet d’arrêt manuel.
•
Insérez la conduite de gaz à l’intérieur du foyer encastrable,
préférablement à travers les trous d’accès pré-percés prévus à cet
effet. Voir la FIGURE 2.1, DIMENSIONS DE L’APPAREIL BHM38 à la page 9. La conduite de gaz doit se rendre jusqu’au
point de raccordement du robinet d’arrêt et de la conduite de
gaz flexible.
•
Installez la conduite de gaz de façon à ne pas obstruer le
fonctionnement du ventilateur.
•
Pour les installations à haute altitude, consultez votre fournisseur
de gaz local ou les autorités ayant juridiction, pour les méthodes
de calibrage appropriées («rating methods»).
Tableau 5.1, Pressions de gaz à l’entrée
Combustible
Pression de gaz à
l’entrée (Minimum)
Pression de gaz à
l’entrée (Maximum)
Gaz naturel
5 po WC* (1,25 kPa)
7 po WC (1, 74 kPa)
recommandé
10,5 po WC (2,62 kPa)
Propane
12 po WC (2,99 kPa)
recommandé
13 po WC (3,24 kPa)
*WC = Colonne d’eau («Water Column»)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
43
6.0 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales
6.1 Dégagements des terminaisons
d’évacuation à tirage naturel verticales
ATTENTION : Cet appareil à gaz ne doit pas être raccordé ou joint à un
conduit de cheminée desservant un autre appareil.
Ouverture
d’évacuation
Chapeau
approuvé
Minimum
12 po (30,5cm)
Conduit
d’évacuation
approuvé
H
x
12
Pente du toit = x/12
H - Hauteur minimum entre le toit et
l’ouverture d’évacuation la plus basse
Figure 6.1 Dégagements des terminaisons d’évacuation verticales
Hauteur Minimum (H)
Pente du toit
Pieds
Mètres
Plat à 6/12
1.0
0.30
Plus de 6/12 jusqu’à 7/12
1.25
0.38
Plus de 7/12 jusqu’à 8/12
1.5
0.46
Plus de 8/12 jusqu’à 9/12
2.0
0.61
Plus de 9/12 jusqu’à 10/12
2.5
0.76
Plus de 10/12 jusqu’à 11/12
3.25
0.99
Plus de 11/12 jusqu’à 12/12
4.0
1.22
Plus de 12/12 jusqu’à 14/12
5.0
1.52
Plus de 14/12 jusqu’à 16/12
6.0
1.83
Plus de 16/12 jusqu’à 18/12
7.0
2.13
Plus de 18/12 jusqu’à 20/12
7.5
2.27
Plus de 20/12 jusqu’à 21/12
8.0
2.44
44
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 6 EMPLACEMENT DE LA TERMINAISON
Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation à tirage naturel
O
INDIQUE OÙ L’INSTALLATION
N’EST PAS PERMISE
E
D
C
H
G
J
K
B
B
N
A
L
P
F
M
I
Figure 6.2 Emplacements et dégagements du chapeau d’évacuation
Canada
États-Unis
A
Au-dessus d’un terrain, véranda, galerie, terrasse ou balcon
12 po (30 cm)
B
Porte ou fenêtre ouvrante
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
C
Fenêtre fermée ne permanence
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
D
Soffite ventilé
24 po (61 cm)*
24 po (61 cm)*
E
Soffite non ventilé
12 po (30 cm)*
12 po (30 cm)*
F
Coin extérieur
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
Coin intérieur
0 po (0 cm)*
0 po (0 cm)*
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
3 pieds (914 mm) de distance
horizontale, mesurée à partir
du milieu du régulateur, sur une
hauteur de 15 pi (4,57 m).
*
G
Coin intérieur - réducteur de 4 po x 6-5/8 po avec le chapeau d’évacuation du périscope
H
Compteur / régulateur de gaz
I
Sortie d’évent du régulateur de gaz
J
Prise d’alimentation d’air non mécanique du bâtiment, ou prise d’air de combustion à tout
autre appareil
K
Prise d’air de ventilation mécanique
L
Au-dessus d’un trottoir pavé ou d’une entrée d’auto pavée, situés sur un terrain public
M
N
12 po (30 cm)
3 pieds (91 cm)
*
12 po (30 cm)
9 po (23 cm)
6 pieds (1,83 m)
3 pieds (914 mm) au-dessus, si
à moins de 10 pieds (3,05 m) de
distance horizontale.
Massachusetts: 10 pieds (3 m)
7 pieds (2.13 m)†
*
Sous la véranda, la galerie, la terrasse ou le balcon
12 po (30 cm)‡
12 po (30 cm)
Entre deux terminaisons d’évacuation horizontales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
O
Entre deux terminaisons d’évacuation verticales
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
P
Au-dessus de l’évacuation ou de la prise d’air d’une fournaise
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
* Les dégagements doivent être conformes aux codes d’installation locaux et aux exigences du fournisseur de gaz.
† La terminaison d’évacuation ne peut pas être située au-dessus d’un trottoir ou entrée d’auto pavée situé(e) entre 2 habitations familiales simples et desservant les 2 habitations.
‡ Doit être complètement ouvert sur au moins 2 côtés
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ - SOFFITES EN VINYLE / PLAFONDS EN VINYLE / AVANT-TOITS EN VINYLE : Dégagements aux matériaux résistant à la chaleur (ex. bois, métal).
Ceci n’inclut pas le vinyle. Hussong Manufacturing Co. Inc. n’est pas responsable des dommages dus à la chaleur si la terminaison (conduit) d’évacuation aboutit sous un
avant-toit (ex. corniche) en vinyle, un plafond en vinyle ou un soffite en vinyle (ventilé ou non-ventilé).
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
45
7.0 CONDUIT D’ÉVACUATION
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Systémes de cheminée approuvés
7.1 Systémes de cheminée approuvés
Cet appareil utilise un système de cheminée à évacuation directe
coaxial avec de 5 po (127mm) pour l’évacuation et de 8 po (177mm)
pour la prise d’air.
Cet appareil approuvé pour utilisation avec Kozy Power Vent nº KPV
(sont vendus séparément).
Autres systèmes de cheminée approuvés (horizontale et verticale
terminaison): American Metal Products (Ameri-Vent), BDM, ICC, Metal
Fab*, Olympia Chimney Supply, Inc., Security, Selkirk et Simpson
DuraVent. Voir les sections 7.1.1 et 7.1.2.
*SI VOUS INSTALLEZ UN CONDUIT D’ÉVACUATION METAL FAB avec
cet appareil, un adaptateur doit être utilisé. Utilisez l’adaptateur ayant
le numéro de pièce 5DDA.
Cet appareil peut être adapté pour utiliser du conduit en aluminium
flexible 4 po dia. lorsqu’il est utilisé en combinaison à une cheminée
existante en métal de Classe A d’au moins 7 po de diamètre intérieur.
Voir la section 7.5 (page 51).
Cet appareil peut être adapté pour utiliser de système de cheminée
colinéaire 3 po x 3 po flexible lorsqu’il est utilisé en combinaison avec
cheminées en maçonnerie de 6 po x 8 po (D.I.) minimum ou en métal
de 7 po (D.I.) minimum Classe A. Voir la section 7.6 (page 52).
Les configurations d’évacuation approuvées indiquées dans
ce manuel sont illustrées avec du conduit rigide. Les systèmes
d’évacuation indiqués (aux sections 7.1.1 et 7.1.2) avec du conduit
flexible peuvent être installés en suivant les instructions d’installation
du fabricant du conduit d’évacuation.
Consultez le manuel d’installation du système de cheminée du
fabricant, pour les instructions d’installation complètes. L’installation
doit être conforme aux exigences et restrictions d’évacuation
spécifiées dans ce manuel.
7.1.1 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés
Tableau 7.1, 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de
cheminée
Numéro de pièce de chapeau
Selkirk
5DT-HC
5DT-HCR
5DT-VT
5DT-VC
5DT-ST14
5DT-ST36
7.1.2 4 po x 6-5/8 po systémes de
cheminée approuvés
Un réducteur de 5 po x 8 po à 4 po x 6-5/8 po peut être utilisé pour les
conduits d’évacuation horizontaux ou verticaux, avec les systèmes de
cheminée approuvés. Voir les instructions d’installation du fabricant
du système de cheminée.
Tableau 7.2, 4 po x 6-5/8 po systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de
cheminée
Numéro de pièce de chapeau
American Metal Products
(Ameri-Vent)
4DHCS
4DHC
4DVC
4D14S
4D36S
BDM
DVR6-HCP
DVR6-VCLP
DVR6-VCH
Simpson DuraVent
46DVA-HC
46DVA-VCH
46DVA-VC
46DVA-VCE
ICC
TM-4HT
TM-4RHT
TM-4SVT - le pare-vent 4SVTS doit
être utilisé
Kozy Heat
KPV
Metal Fab (L’adaptateur 5DDA doit
être utilisé)
4DHT
4DVT
Olympia Chimney Supply, Inc.
VDV-HC04
VDV-VC04
VDV-VCH04
Selkirk
4DT-HC
4DT-HCR
4DT-VT
4DT-VC
Tableau 7.1, 5 po x 8 po systémes de cheminée approuvés
Fabricants de systèmes de
cheminée
Numéro de pièce de chapeau
American Metal Products
(Ameri-Vent)
5DHCS
5DHC
5DVC
5D14S
5D36S
BDM
DVR8-HCP
DVR8-HC
DVR8-VCLP
DVR8-VCH
Simpson DuraVent
58DVA-HC
58DVA-VCH
58DVA-VC
58DVA-VCE
ICC
TM-5HT
TM-5RHT
TM-5SVT - le pare-vent 4SVTS doit
être utilisé
Metal Fab (L’adaptateur 5DDA doit
être utilisé)
5DHT
5DVT
Olympia Chimney Supply, Inc.
VDV-HC05
VDV-VC05
VDV-VCH05
46
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Conduit d’évacuation exigences–Restricteur d’évacuation
7.2 Conduit d’évacuation exigences
Glissez le restricteur d’évacuation
dans le tuyau d’évacuation sur le
dessus du foyerr, en dirigeant les
pattes vers vous, avant de raccorder
le conduit d’évacuation
Consultez les codes d’installation locaux et nationaux pour assurer des
débits d’air de combustion et de ventilation adéquats. La hauteur et
l’apparence des flammes varieront selon la configuration du conduit
d’évacuation et le type de combustible utilisé.
•
Prévoyez un moyen pour vérifier visuellement le raccordement
du conduit d’évacuation au foyer, une fois le foyer installé.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25 mm) doit être maintenu
de tous les côtés du conduit d’évacuation vertical. Les écrans
thermiques de grenier peuvent être isolés en utilisant des
matériaux isolants sans revêtement («unfaced»), homologués
incombustibles selon la norme ASTM E 136.
•
Un dégagement minimum de 1 po (25mm) doit être maintenu
le bas et les côtés du tuyau horizontal. Autre un coupe-feu mural
assurant un dégagement aux matériaux combustibles de 1 po
(25 mm) au-dessus du conduit d’évacuation, doit être installé
pour tout conduit d’évacuation horizontal traversant un mur
intérieur ou extérieur.
Ces coupe-feu muraux peuvent être isolés avec des matériaux
isolants sans revêtement, homologués incombustibles selon la
norme ASTM E 136.
7.3 Restricteur d’évacuation
Plaque de restriction
Pliez les pattes à un angle d’env. 80 degrés,
pour que la tensions ainsi créée retienne une
plaque de restriction en place, un fois installé
Retirez le plus profond cercle pour
créer moins de restriction
Retirez le plus profond
cercle pour créer les
moins de restriction
L’apparence et les caractéristiques des flammes du brûleur sont
affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration du
conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Pour obtenir l’apparence
des flammes et l’aspect visuel désirés, il est possible de restreindre le
débit d’évacuation du conduit de cheminée en ajustant la plaque de
restriction (incluse dans le paquet de composants).
Suivez les indications de la FIGURE 7.1 pour installer la plaque de
restriction avant le raccordement du conduit d’évacuation. Pour
accéder au conduit d’évacuation après avoir raccordé le conduit
d’évacuation, voir la FIGURE 7.1. Pour les recommandations
d’ajustement d’évacuation par la plaque de restriction, voir la section
11.2.2, RESTRICTEUR D’ÉVACUATION (APRÈS L’INSTALLATION)
(page 72).
Insérez la plaque de restriction dans le tuyau de
5 po en orientant les pattes ver vous
Figure 7.1 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
47
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Installation des terminaisons verticales
7.4 Installation de systeme
d’évacuation à tirage naturel
7.4.1 Installation des terminaisons verticales
Gaz naturel et propane
Les configurations d’évacuation du SCHÉMA 1 sont illustrées avec du
conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section 7.1) avec
du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions
d’installation du fabricant du conduit d’évacuation.
SCHÉMA 1 TERMINAISONS VERTICALES (GAZ NATUREL et PROPANE)
(A) Réducteur
(B) Chapeau d’évacuation
i
(i) Terminaisons verticales minimale et maximale :
3 pi (914mm) longueur verticale minimum / 50 pi (15,2m)
longueur verticale maximum + chapeau d’évacuation
B
B
(ii) Terminaisons verticales minimale et maximale avec réducteur de
4 po x 6-5/8 po* :
Réducteur de 4 po x 6-5/8 po + 3 pi (914mm) longueur verticale
minimum / 50 pi (15,2m) longueur verticale maximum + chapeau
d’évacuation
*Pour pouvoir utiliser des coudes à 45° sur les terminaisons
verticales avec un réducteur, la longueur totale minimum de
la terminaison verticale doit être de 10 pieds (3,05 m).
Un total de (4) coudes à 45° peut être utilisé. Pour tout coude
à 45° utilisé, vous devez soustraire 18 po (457 mm) de la
longueur maximum permise du conduit d’évacuation.
Aucun coude à 90° n’est permis lorsqu’un réducteur est utilisé
pour les terminaisons verticales.
36”
(914mm)
ii
B
B
A
48
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
50’
(15.24m)
HUSSONG MFG. CO., INC.
50’
(15.24m)
36”
(914mm)
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Installation de systeme d’évacuation à tirage
7.4.2 Installation des terminaisons horizontales
Gaz naturel et propane
Les configurations d’évacuation du SCHÉMA 2 sont illustrées avec du
conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section 7.1) avec
du conduit flexible peuvent être installés en suivant les instructions
d’installation du fabricant du conduit d’évacuation.
IMPORTANT : Les sections de conduit horizontales exigent une élévation
de ¼ po (6 mm) pour chaque 12 po (305 mm) de course horizontale.
(i) 24 po tuyau vertical minimum / course horizontal minimum
24” (610mm) tuyau vertical + coude de 90° + chapeau d’évac.
(i) 24 po tuyau vertical minimum / course horizontal maximum
24” (610mm) tuyau vertical + coude de 90° + 24” (610mm) course
horizontale maximum + chapeau d’évacuation
(ii) 36 po tuyau vertical minimum / course horizontale minimum
36” (914mm) tuyau vertical + coude de 90° + chapeau d’évac.
(ii) 36 po tuyau vertical minimum / course horizontale maximum
36” (914mm) tuyau vertical + coude de 90° + 8’ (2.44m) course
horizontale maximum + chapeau d’évacuation
(iii) D’élévation de 48 po verticale min. / course horizontale min.
(iii)
(iv)
(iv)
(v)
48” (1219mm) tuyau longueur vertical minimum + coude de 90°
+ chapeau d’évacuation
D’élévation de 48 po verticale min. / course horizontal max.
48” (1219mm) tuyau longueur vertical minimum + coude de 90°
+ 12’ (3,66m) course horizontal max. + chapeau d’évacuation
D’élévation verticale maximum / course horizontale minimum
25’ (7,62m) tuyau longueur vertical minimum + coude de 90° +
chapeau d’évacuation
D’élévation verticale maximum / course horizontale maximum
25’ (7,62m) tuyau longueur vertical max. + coude de 90° + 25’
(7,62m) course horizontale max. + chapeau d’évacuation
INSTALLATION DE SOUS-SOL - évacuation verticale minimum /
course horizontale maximum*
24” (610mm) tuyau vertical de 5” x 8” minimum + réducteur de
4” x 6-5/8” + coude de 90° + 24” (610mm) course horizontale
max. + chapeau d’évacuation
* L’ouverture des obturateurs d’air doit être ajustée. Voir la
section 11.2.1, VENTURI DES BRÛLEURS à la page 71.
Gaz naturel : Avant = 3/8 po (9 mm); Arrière = 3/8 po (9 mm)
Propane : Avant = 1/2 po (13 mm); Arrière = 5/8 po (16 mm)
SCHÉMA 2 TERMINAISONS HORIZONTALES (GAZ NATUREL et PROPANE)
(A) Coude de 90°
(C) Chapeau d’évacuation
(B) Réducteur
8’
(2.44m)
24”
(610mm)
i
A
C
24”
(610mm)
36”
(914mm)
C
iv
A
48”
(1219mm)
HUSSONG MFG. CO., INC.
C
KOZY HEAT FIREPLACES
24”
(610mm)
25’
(7.62m)
12’
(3.66m)
iii
A
ii
v
A
A
B
25’
(7.62m)
C
C
24” (610mm) tuyau d’évac.
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
49
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Installation de systeme d’évacuation à tirage
7.4.3 Conduit d’évacuation combinés
course horizontale maximum = 50 pieds
•
Nombre maximum de coudes pour toutes les configurations
d’évacuation: 5.
•
Pour chaque coude de 90° additionnel utilisé après le premier
coude, vous devez soustraire 3 pieds (914 mm) de la longueur
maximale permise du conduit d’évacuation.
Pour l’installation conduit d’évacuation combiné, la terminaison doit
être à l’intérieur de la zone ombrée.
•
Pour chaque coude de 45° utilisé, soustraire 1½ pied (457 mm)
de la longueur maximale permise du conduit d’évacuation.
•
•
Deux (2) coudes de 45° peuvent être utilisés au lieu d’un (1)
coude de 90°.
gaz naturel et propane
Les configurations d’évacuation du FIGURE 7.2 sont illustrées avec
du conduit rigide. Les systèmes d’évacuation indiqués (à la section
7.1) avec du conduit flexible peuvent être installés en suivant les
instructions d’installation du fabricant du conduit d’évacuation.
25 pieds (7,6m) élévation verticale maximum + 25 pieds (7,6m)
Figure 7.2 Conduit d’évac. combiné (gaz naturel et propane)
50
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Conversion de cheminée de Classe A
7.5 Conversion de cheminée de Classe
A / cheminée en maçonnerie
Cet appareil est approuvé pour s’adapter aux Kits de conversion
d’évacuation directe pour cheminées préfabriquées en métal de
Classe A et cheminées en maçonnerie avec systèmes de cheminée
approuvés indiqués La section 7.1 Systémes de cheminée approuvés
á la page 46.
SCHÉMA 3 CONVERSION DE CHEMINÉE AVEC CONDUIT FLEXIBLE 4 PO
(A) Coude de 90°
(D) Adaptateur supérieur
(B) Réducteur
(E) Chapeau d’évacuation
(C) Rétro-connecteur
E
i
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de
cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de
débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code
du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région.
D
Suivez le SCHÉMA 3 des configurations permises du conduit
d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante de
Classe A traversant un plafond. Faites passer les conduits d’évacuation
et de prise d’air à travers la cheminée existante de Classe A.
7.5.1 Configurations d’évac. avec
conduit flex de 4 po
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent
une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305
mm) de course horizontale.
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
L’option d’installation du d’évacuation énumérée ci-dessous permettent
une course horizontale minimale de 0 po / 0 mm (minimum) à 24 po /
610 mm (maximum) avec conduit rigide ou flexible
(i) Terminaison d’évacuation verticale min./max. :
Coude 90° + Réducteur + Rétro-connecteur + 10 pi (3,05 m)
longueur min. conduit aluminium flexible 4 po / 50 pi (15,24 m)
longueur max. conduit aluminium flexible 4 po + adaptateur
supérieur + chapeau d’évac.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
E
50’
(15.24m)
D
10’
(3.05m)
A
B
C
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
51
SECTION 7 CONDUIT D’ÉVACUATION
Conversion de cheminée coaxiale à colinéaire
7.6 Conversion de cheminée
coaxiale à colinéaire
Avant la conversion, faites inspecter l’installation existante par
un ramoneur de cheminée ou installateur qualifié. Le système de
cheminée existant doit être en bon état de fonctionner. Avant de
débuter l’installation suivante, vérifiez avec vos agents locaux du code
du bâtiment que ce type d’installation est permis dans votre région.
Suivez le SCHÉMA 4 des configurations permises du conduit
d’évacuation pour une installation dans une cheminée existante en
maçonnerie. Faites passer les conduits d’évacuation et de prise d’air à
travers la cheminée existante en maçonnerie.
SCHÉMA 4 CONVERSION DE CHEMINÉE COAXIALE À COLINÉAIRE
(A) Coude de 90°
(C) Adaptateur coaxial à colinéaire
(B) Réducteur
(D) Chapeau d’évacuation
D
i
7.6.1 Configurations d’évacuation
colinéaire à coaxiale
IMPORTANT: Les sections horizontales du conduit d’évacuation exigent
une pente montante d’au moins 1/4 po (6 mm) à tous les 12 po (305
mm) de course horizontale.
50’
(15.24m)
IMPORTANT: L’ensemble d’écrans thermiques d’évacuation doit être
installé si un conduit d’évacuation horizontal de longueur minimale
est raccordé par le haut de l’appareil.
D
IMPORTANT: Le conduit d’évacuation flexible doit être installé avec
soin pour éviter une courbe trop serrée pouvant causer de l’abrasion
ou endommager le conduit flexible.
L’option d’installation du d’évacuation indiqués ci-dessous permettent
une course horizontale minimale de 0 po / 0 mm (minimum) à 24 po /
610 mm (maximum) avec conduit rigide ou flexible.
(i) Terminaison d’évac. verticale min./max. par le haut du foyer:
Coude 90° + Réducteur + Adaptateur coaxial à colinéaire + 10
pi (3,05 m) longueur minimale conduit aluminium flex. 3 po x 3
po / 50 pi (15,24 m) longueur maximale conduit flex. 3 po x 3 po
aluminium + chapeau d’évacuation
10’
(3.05m)
A
B
C
52
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
8.0 PRÉPARATION DU FOYER
8.1 Cadre vitré
AVERTISSEMENT : N’utilisez pas ce foyer si la vitre est retirée, fissurée
ou cassé. Le remplacement de la vitre doit être fait par un personnel
d’entretien certifié ou qualifié.
8.1.1 Retrait du cadre vitré
AVERTISSEMENT : Ne retirez pas le cadre vitré lorsqu’il est chaud.
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Cadre vitré
8.2 Retrait et installation du couvercle
d’accès de la valve de gaz
Pour accéder à la valve de gaz, vous devez retirer son couvercle
d’accès. Ce couvercle est retenu par des aimants. Pour retirer le
couvercle d’accès, procédez comme suit :
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
Saisissez le haut du couvercle d’accès et tirez-le vers vous.
1.
Retirez l’écran pare-étincelles.
2.
2.
Repérez les (2) loquets à ressort retenant le cadre vitré au haut
du foyer. Utilisez l’outil fourni pour déverrouiller les loquets de la
bride au haut du cadre vitré.
3.
Soulevez le couvercle d’accès et pivotez-le vers l’extérieur, tel que
montré ci-dessous.
4.
Retirez le couvercle d’accès du foyer.
3.
Inclinez le haut du cadre vitré vers vous et soulevez-le pour
retirer le cadre vitré, appuyé sur le rail inférieur du cadre.
5.
Pour le réinstaller, voir le schéma ci-dessous. Alignez les
languettes du couvercle d’accès avec les fentes situées dans
l’ouverture.
6.
Une fois terminé, réinstallez le couvercle d’accès de la valve de
gaz, le cadre vitré et l’écran pare-étincelles
8.1.2 Installation du cadre vitré
1.
Inclinez le haut du cadre vitré vers vous et alignez le cadre vitré
avec le rail inférieur du cadre.
2.
Utilisez l’outil fourni pour tirer les (2) loquets pour les verrouiller
avec la bride au haut du cadre vitré.
3.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
RAIL INFÉRIEUR DU CADRE
CADRE VITRÉ RÉINSTALLÉ
SUR LE FOYER
CADRE VITRÉ SUR LE RAIL INFÉRIEUR
OUTIL INSÉRÉ DANS UN LOQUET
À RESSORT AU HAUT DU FOYER
2 LOQUETS VERROUILLANT LE CADRE VITRÉ
Figure 8.2 Le couvercle d’accès de la valve de gaz
Figure 8.1 Installation du cadre vitré
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
53
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Installation des panneaux
8.3 Installation des panneaux
8.3.1 Panneaux réfractaires
•
Les panneaux réfractaires ou en verre noir assurent l’isolation
requise et sont obligatoires pour faire fonctionner le foyer.
1.
Installez le panneau réfractaire arrière. Fixez-le en place avec les
clips de fixation préalablement pliés. Voir la FIGURE 8.3.
•
Si vous effectuez une conversion au propane, faites-la avant
d’installer les panneaux réfractaires ou en verre noir. Suivez les
instructions fournies avec le kit de conversion.
2.
Installez les panneaux réfractaires latéraux. Fixez-les avec (2) clips
de fixation de chaque côté. Voir la FIGURE 8.4.
AVANT L’INSTALLATION :
•
Retirez l’écran pare-étincelles, le cadre vitré et le jeu de bûches (si
installés).
•
Repérez les (2) vis à l’arrière du déflecteur du foyer, et les (2) vis
situées de chaque côté du déflecteur du foyer. Repérez les (4)
clips de fixation fournis avec les panneaux. Ces clips sont en
position aplatie pour l’expédition. Pliez la languette en métal à
un angle de 90°.
8.3.2 Panneaux en verre noir
1.
Installez le panneau arrière en verre noir. Fixez-le en place avec
les clips de fixation préalablement pliés.
2.
Install les panneaux latéraux en verre noir. Insérez d’abord
l’arrière des panneaux. Fixez en place avec (2) clips de chaque
côté. Voir la FIGURE 8.5.
Figure 8.3 Le panneau réfractaire arrière
Figure 8.5 Panneaux latéraux en verre noir installés
Figure 8.4 Le panneau réfractaire latéral
54
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Nº BH38-500 et Nº BH38-B501
8.4 Nº BH38-500 et Nº BH38-B501
Installation des jeux de bûches
ATTENTION: Ne placez pas les bûches directement sur les trous perforés
du brûleur. Un positionnement incorrect des bûches peut affecter
l’apparence des flammes et causer un excès de suie qui s’accumulera
sur les bûches et la vitre.
NOTE : Vos les bûches peuvent être une apparence différents de ce
qui est montré. Les jeux de bûches (nº BH38-500 et nº BH38-B501)
installerez les mêmes.
•
Si vous prévoyez effectuer une conversion au propane, faitesle maintenant, avant d’installer le jeu de bûches. Suivez les
instructions fournies avec le kit.
•
Les numéros de bûches sont marqués au bas de chaque bûche.
Voir les instructions et illustrations suivantes pour positionner
correctement les bûches.
1.
Alignez les trous au bas de buché 1 avec les tiges du brûleur
(FIGURE 8.6) et placez la bûche 1 à l’arrière du foyer, tel que
montré à la FIGURE 8.7.
2.
Alignez les trous au bas des bûches 2, 3, 4 et 5 avec les tiges de
position correspondantes situées sur le brûleur (FIGURE 8.6) et
fixez en place, tel que montré FIGURE 8.7.
Suite des instructions à la page suivante.
Tiges pour bûche 1
Tiges pour bûche 2
Tige pour bûche 4
Tige pour bûche 3
Tiges pour bûche 5
Figure 8.6 Emplacement des tiges de position du brûleur et des brides appui-bûche
Figure 8.7 Bûches de base
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
55
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Nº BH38-500 et Nº BH38-B501
3.
Alignez le trou au bas de la bûche 6 avec la tige à gauche de
la bûche 3 (FIGURE 8.8) et fixez en place, tel que montré à la
FIGURE 8.9.
4.
Alignez le trou au bas de la bûche 7 avec la tige de la bûche 1
(FIGURE 8.8) et fixez en place, tel que montré à la FIGURE 8.9.
5.
Alignez le trou au bas de la bûche 8 avec la tige de la bûche 4
(FIGURE 8.8) et fixez en place, tel que montré à la FIGURE 8.9.
6.
Alignez le trou au bas de la bûche 9 avec la tige de la bûche 6 et
fixez en place, tel que montré à la FIGURE 8.9.
7.
Fixez la bûche 10 en position, tel que montré FIGURE 8.9.
8.
Installez les braises de verre concassé dans le plateau de braises.
Figure 8.8 Tiges des bûches de base
Figure 8.9 Bûches de haut
56
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Nº BH38-500 et Nº BH38-B501
9.
Placez les (4) morceaux carbonisés par-dessus le lit de braises.
L’illustration montre une façon de placer ces morceaux, mais
vous pouvez les placer à votre goût.
10. Distribuez les pierres de lave sur les côtés du plancher de la
chambre de combustion.
11. Avec une brosse d’acier ou en nylon à soies raides, distribuez la
braise en laine de roche sur les bûches et les brûleurs.
Figure 8.10 Installation finale du jeu de bûches nº BH38-500
Figure 8.11 Installation finale du jeu de bûches nº BH38-B501
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
57
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Accès, retrait et installation du panneau de contrôle
8.5 Accès, retrait et installation
du panneau de contrôle
AVERTISSEMENT : Pour éviter des brûlures ou dommages matériels,
utilisez une protection adéquate avant de démonter des composants
si un brûleur ou une veilleuse a été allumé.
OFF
ON
AVERTISSEMENT : N’utilisez PAS ce foyer sans le joint d’étanchéité
(situé sous le panneau de contrôle) en place. Si le joint d’étanchéité est
endommagé, il doit être remplacé.
ATTENTION : Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords de gaz (installés
et préfabriqués) par un test de détection de fuite à l’eau savonneuse.
8.5.1 Couvercle d’accès du panneau de contrôle
Du côté gauche de l’appareil, il y a un couvercle d’accès de panneau
de contrôle, permettant d’accéder au panneau de contrôle sans
retirer des composants de la chambre de combustion.
Pour y accéder, retirez les (8) vis retenant le couvercle au boîtier
externe du foyer. Vous devrez les réinstaller à la fin des travaux.
Figure 8.12 Couvercle d’accès du panneau de contrôle
8.5.2 Retrait du panneau de contrôle
1.
Débranchez l’alimentation électrique.
2.
Repérez le robinet d’arrêt manuel en amont du point de
raccordement de l’appareil, et fermez le robinet.
3.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
4.
Retirez le jeu de bûches et les pierres de lave.
5.
Retirez l’ensemble de panneaux réfractaires ou en verre
noir. Desserrez les vis retenant les (4) clips de panneau,
aux faces avant et arrière du déflecteur du foyer. Retirez les
panneaux du foyer.
6.
7.
8.
9.
Retirez le plateau à braises.
Retirez le porte-bûches (1 vis de chaque côté).
Retirez le plateau appui-bûche (2 vis de chaque côté).
Retirez le support du brûleur arrière. Retirez la vis retenant le
support et tirez le support vers l’avant.
10. Retirez le brûleur arrière. Retirez une (1) vis de chaque côté, qui
retient le brûleur arrière, et glissez-le vers la droite pour le retirer
de l’orifice du brûleur.
Figure 8.13 Retrait et installation du panneau de contrôle - 1
Suite des instructions à la page suivante.
58
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 8 PRÉPARATION DU FOYER
Accès, retrait et installation du panneau de contrôle
11. Retirez le support du brûleur avant. Retirez la vis retenant le
support et tirez le support vers l’avant.
12. Retirez le brûleur avant. Retirez une (1) vis de chaque côté, qui
retient le brûleur avant, et glissez-le vers la droite pour le retirer
de l’orifice du brûleur.
13. Retirez les brides de support à braises gauche et droite (2 vis
à chacune).
14. Retirez le support à bûches principal. Il y a (2) vis aux côtés
gauche et droit, et (3) vis à la paroi arrière de la chambre de
combustion.
15. On recommande de retirer (2) des supports de brûleur au
côté gauche de la chambre de combustion, pour retirer plus
facilement le panneau de contrôle. Il y a (2) vis retenant chacun
des supports au plancher de la chambre de combustion.
16. Retirez et conservez les (10) vis retenant le panneau de contrôle.
17. Soulevez le panneau de contrôle pour exposer la conduite de
gaz , et débranchez le tube flexible de la valve de gaz du foyer,
en veillant à ne pas endommager le joint d’étanchéité.
8.5.3 Installation du panneau de contrôle
Voir la FIGURE 8.13 et la FIGURE 8.14 comme guide pour réinstaller le
panneau de contrôle.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Placez le panneau de contrôle du côté gauche de la chambre
de combustion et rebranchez la conduite de gaz à la valve de
gaz du foyer. VÉRIFIER QUE LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ EST EN
PLACE. Fixez en place le panneau de contrôle avec les vis retirées
précédemment.
Réinstallez le support à bûches principal. Alignez les trous du
support à bûches principal avec les trous de la paroi arrière
de la chambre de combustion et des côtés gauche et droit de
la chambre de combustion. Fixez en place avec les vis retirées
précédemment.
Réinstallez les brides de support à braises gauche et droite. Fixez
en place avec les (4) vis retirées précédemment.
Réinstallez le support du brûleur avant. Alignez la fente arrière
du support avec la languette de l’obturateur du brûleur avant, et
fixez le support à la chambre de combustion. Vérifiez le réglage
d’ouverture du venturi du brûleur après l’installation (voir la
section 11.2.1, page 71.)
Réinstallez le brûleur arrière. Positionnez le tube à venturi du
brûleur sur l’orifice du brûleur arrière et fixez-le avec les (2) vis
retirées précédemment.
Réinstallez le support du brûleur arrière. Alignez la fente arrière
du support avec la languette de l’obturateur du brûleur arrière,
et fixez le support à la chambre de combustion. Vérifiez le
réglage d’ouverture du venturi du brûleur après l’installation
section 11.2.1, page 71.)
Réinstallez le plateau appui-bûche avec les (4) vis retirées
précédemment.
Réinstallez le porte-bûches (1 vis de chaque côté).
Réinstallez l’ensemble de panneaux réfractaires ou en verre noir,
et fixez en place avec les clips de panneau retirés précédemment.
Réinstallez le plateau à braises, le jeu de bûches et les
pierres de lave.
Réinstallez le cadre vitré et l’écran pare-étincelles.
Ouvrez le robinet manuel en le tournant à la position ON (sens
antihoraire).
Rebranchez l’alimentation électrique.
Vérifiez le positionnement correct des bûches, le bon
fonctionnement du foyer et de tous les composants électriques.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
Figure 8.14 Retrait et installation du panneau de contrôle - 2
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
59
9.0 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Spécifications électriques–Exigences de câblage
AVERTISSEMENT: N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque
a été en contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et pour remplacer
toute pièce du système de contrôle ou de réglage de gaz qui a été en
contact avec l’eau.
aux codes locaux s’il y en a, sinon au National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 (États-Unis), ou au Code canadien de l’électricité, CSA
C22.1 (Canada).
AVERTISSEMENT : Instructions de mise à la terre êlectrique Cet appareil
est doté d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) assurant une protection
contre les risques d’électrocution, et doit être branché directement dans
une prise de courant à trois alvéoles avec mise à la terre appropriée. Ne
pas couper ni retirer la broche de mise à la terre de cette fiche. Assurezvous qu’aucune partie du cordon ne touche l’appareil.
•
Pour fonctionner, ce système exige une alimentation électrique
120 V c.a. et/ou un bloc-piles.
•
L’utilisation du bloc-piles de secours fera fonctionner seulement
le brûleur. Le ventilateur, le système d’éclairage supérieur et jeu
d’éclairage de braises (auxiliaire) ne fonctionneront pas sur le
bloc-piles de secours.
9.2 Exigences de câblage
9.1 Spécifications électriques
AUXILIAIRE (ON/OFF)
[optionnel]
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
À INTENSITÉ VARIABLE
KOZY POWER VENT
[optionnel]
BOUTON D’INTERRUPTER
SW1 (ROUGE)
540 «SPLIT FLOW»
VEILLEUSE
BRÛLEUR
ALLUMEUR
INTERRUPTEUR
PRINCIPAL (ON/OFF)
885 PROFLAME
BLOCK-PILES
DE SECOURS
DÉTECTEUR
DE FLAMME
VEILLEUSE
MISE À LA TERRE
DE L’APPAREIL
(EN «Y»)
FICHE DE
BRANCHEMENT
VENTILATEUR À
VITESSE VARIABLE
Cet appareil, une fois installé, doit être mis à la terre conformément
Figure 9.1 Schéma de câblage
60
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Boîte de jonction à prises de courant–Jeu d’éclairage de braises (auxiliaire)
9.3 Boîte de jonction à prises de courant
9.4 Jeu d’éclairage de braises (auxiliaire)
Cet appareil est muni d’une boîte de jonction à (4) prises de courant,
située du côté gauche de l’appareil. Il y a des prises de courant pour
brancher le système à évacuation forcée KPV (Kozy Power Vent) (voir
le manuel du système KPV, pour plus d’information), le jeu d’éclairage
de braises et le module de contrôle.
MIS EN GARDE: Débranchez toute alimentation électrique du foyer,
avant d’effectuer cette installation.
Retirez les (4) vis retenant le couvercle d’accès électrique au boîtier
externe du foyer, pour accéder à la boîte de jonction. Réinstallez-le à
la fin des travaux.
ATTENTION: Si vous prévoyez faire une conversion au propane, faitesle maintenant, avant d’installer des composants du jeu d’éclairage de
braises. Suivez les instructions fournies avec le kit de conversion (vendu
séparément).
NOTE: Pour éviter d’endommager les ampoules halogènes et pour en
prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues.
Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
9.4.1 Installation du jeu d’éclairage de braises
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et le cadre vitré.
2.
Retirez le plateau à braises.
3.
Installez les (4) ampoules halogènes (fournies dans le paquet de
composants) dans les socles de lampe.
4.
Réinstallez le plateau à braises.
5.
Réinstallez le cadre vitré et l’écran pare-étincelles
Accès
électrique
Figure 9.2 Accès électrique au côté gauche de l’appareil
Figure 9.3 Jeu d’éclairage de braises (auxiliaire)
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
61
SECTION 9 DES INFORMATION ÉLECTRIQUES
Kit d’éclairage - supérieur
9.5 Kit d’éclairage - supérieur
ATTENTION : Débranchez toute alimentation électrique du foyer, avant
d’effectuer cette installation.
NOTE : Pour éviter d’endommager les ampoules halogènes et pour en
prolonger la durée de vie, ne les touchez jamais avec les mains nues.
Utilisez toujours un chiffon doux pour les manipuler.
9.5.1 Installation du kit d’éclairage
1.
Retirez l’écran pare-étincelles, le couvercle d’accès et le cadre
vitré (si installé).
2.
Retirez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint (4 vis).
Conservez les vis.
3.
Installez ou remplacez les (2) ampoules halogène (fournies avec
ce kit) dans les douilles de lampes.
4.
Réinstallez le couvercle du kit d’éclairage et la vitre avec joint, en
utilisant les (4) vis retirées précédemment.
5.
Réinstallez le cadre vitré, le panneau d’accès et l’écran pareétincelles.
Figure 9.4, Emplacement du kit d’éclairage
CONNECTEUR RAPIDE
FEMELLE (JAUNE)
CONNECTEURS MÂLES
À 1 FIL (ROUGES)
CONNECTEURS FEMELLES
À 1 FIL (BLEUS)
BLANC
NOIR
CONNECTEURS MÂLES
À 1 FIL (ROUGES)
(À PARTIR DU MODULE
DE CONTRÔLE)
Figure 9.5 Schéma de câblage pour la kit d’éclairage
62
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
10.0 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER

POUR PLUS DE SÉCURITÉ LIRE AVANT DE METTRE EN MARCHE
AVERTISSEMENT : Si ces instructions ne sont pas suivies à la lettre, un incendie ou une explosion peuvent s’ensuivre et
causer des dommages matériels, des blessures ou des pertes de vies.
A.
B.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
AVANT D’ALLUMER, sentez autour de l’appareil et surtout près
du plancher, pour déceler toute fuite de gaz possible. Certains
gaz plus lourds que l’air se déposeront au plancher.
QUOI FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ :
• N’essayez pas d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz à partir
du téléphone d’un voisin, et suivez ses instructions.
•
C.
D.
Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz,
appelez les pompiers.
Ne pousser ou torner la manette d’admission du gaz qu’à la
main. Ne jamais employer d’outil à cette fin. Si la manette reste
coincée, ne tentez pas de la réparer; appelez un technicien
qualifié. Quiconque tente de forcer la manette ou de la réparer
peut provoquer une explosion ou un icendie.
N’utilisez pas cet appareil si une partie quelconque a été en
contact avec l’eau. Appelez immédiatement un technicien
d’entretien qualifié pour faire inspecter cet appareil et
remplacer toute pièce du système de contrôle ou de réglage
de gaz qui a été en contact avec l’eau.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les enfants et les adultes devraient être informés des dangers que
posent les température de surface élevées et se tenir à distance afin
d’éviter des brûlures ou que leurs vêtements ne s’enflamment.
Surveillez bien les enfants lorsqu’ils sont dans la pièce où se trouve
l’appareil. Les bambins, les jeunes enfants et autres peuvent être sujets
à des brûlures par contact accidentel. Une barrière est recommandée
s’il y a des personnes à risque dans la maison. Pour restreindre l’accès
au foyer ou au poêle, installez une barrière de sécurité ajustable pour
éloigner les bambins, les jeunes enfants et autres personnes à risque,
des lieux et des surfaces chaudes.
En aucun cas on ne doit utiliser de combustible solide (bois, charbon,
papier, carton, etc.) dans cet appareil. Éloignez de cet appareil
toutes matières combustibles (ex. essence et autres liquides ou gaz
inflammables).
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
1.
ARRÊTEZ! Lisez toutes les consignes de sécurité ci-dessus.
9.
Rétablissez toute alimentation électrique à l’appareil.
2.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
10. Appuyez sur le bouton ON de la télécommande.
3.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil.
4.
Cet appareil est doté d’un dispositif d’allumage qui allume
automatiquement la veilleuse. N’essayez pas d’allumer la
veilleuse à la main.
11. Si l’appareil ne fonctionne pas, suivez les instructions «POUR
FERMER LE GAZ À L’APPAREIL» et appelez votre technicien
d’entretien ou le fournisseur en gaz.
5.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
6.
Tournez le robinet en sens horaire
7.
Attendez cinq (5) minutes pour laisser s’échapper tout gaz. Puis
sentez s’il y a du gaz, surtout au plancher. Si vous sentez du gaz,
ARRÊTEZ ! Suivez l’étape «B» ci-dessus. Si vous ne sentez aucun
gaz, allez à l’étape suivante.
8.
Tournez le robinet en sens antihoraire
OFF
à la position OFF.
ON/OFF
ON
à la position ON.
POUR FERMER LE GAZ À L’APPAREIL
1.
Appuyez sur le bouton OFF de la télécommande.
3.
2.
Coupez toute alimentation électrique à l’appareil, avant
d’effectuer de l’entretien.
Localisez la robinet manuel d’arrêt de gaz installée par votre
installateur de service qualifié.
4.
Tournez le robinet en sens horaire
à la position OFF.
NOTE
Une odeur de peinture sera présente durant les premières heures de chauffage de cet appareil. On recommande de laisser le ventilateur arrêté
durant cette période, pour accélérer le séchage de la peinture.
Ce foyer peut émettre certains bruits lorsqu’il se réchauffe et se refroidit, en raison de l’expansion et de la contraction du métal. Ceci est normal
et n’affectenullement le rendement ou la durée de vie de ce foyer.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
63
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Préparation des compsants–Bloc-piles de secours
10.1 Préparation des compsants
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position «OFF» sur le
module de contrôle IFC.
2.
Installez (4) piles AA (non fournies) dans le bloc-piles de secours
du module de contrôle.
3.
Branchez le module de contrôle IFC à une alimentation c.a.
(courant alternatif ).
4.
Installez (3) piles AAA (fournies du paquet de composants) dans
le logement à piles situé au bas de la télécommande.
10.2 Initialisation du système de contrôle
10.3 Réinitialisation du système
pour contrôle manuel
Lorsque le système de contrôle est en mode manuel, vous pouvez
utiliser le brûleur seulement au réglage maximum («HI»).
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF à la position OFF (situé
sur le boîtier du module de contrôle).
2.
Enfoncez le bouton rouge SW1 sur le module IFC, jusqu’à ce
que le module IFC émette trois (3) BIPS et qu’un voyant orange
DEL s’allume. Ceci indique que le module IFC est prêt à se
synchroniser avec la télécommande.
3.
Avant la fin d’un délai de cinq (5) secondes, réappuyez sur
le bouton rouge SW1 du module IFC. La veilleuse s’allumera
automatiquement.
•
Pour allumer le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule
ON/OFF en position ON.
•
Pour éteindre le brûleur principal, mettre l’interrupteur à bascule
ON/OFF en position OFF. La veilleuse restera allumée même si le
brûleur est éteint.
IMPORTANT : Avant d’initialiser le système de contrôle, retirez du foyer
tout matériau d’emballage et tout matériau combustible.
NOTE: L’étape suivante initiera l’allumage de veilleuse en mode Manuel,
où l’allumeur de veilleuse créera des étincelles de façon répétée. La
veilleuse s’allumera si du gaz alimente le foyer.
1.
Pour accéder à le bouton sync. de télécommande et interrupteur
d’alimentation, retirer l’écran pare-étincelles en le soulevant et
en le sortant des fentes.
2.
Repérez le bouton sync. de télécommande sur le côté
gauche du foyer.
3.
Appuyez le bouton sync. de télécommande jusqu’à ce que le
module IFC émette (3) bips, indiquant que le récepteur est prêt à
se synchroniser avec la télécommande (aussi appelé émetteur).
4.
Avant la fin d’un délai de (5) secondes, appuyer sur la touche
ON/OFF de la télécommande. Le module IFC émettra (4) BIPS,
indiquant que la commande de télécommande est acceptée et
qu’il est réglé au code particulier de cette télécommande.
5.
Appuyez à nouveau sur la touche ON/OFF de la télécommande.
La veilleuse s’éteindra, indiquant que la télécommande a terminé
d’exécuter sa tâche. Le système de contrôle est maintenant
initialisé.
6.
Pour faire fonctionner le foyer avec la télécommande, mettez
l’interrupteur à bascule principal ON/OFF en position ON.
7.
Réinstallez l’écran pare-étincelles.
10.4 Redémarrage automatique
de sécurité
•
Ce système exécutera une commande d’arrêt automatique après
un délai maximum de (24) heures d’allumage continu de la
flamme de veilleuse. Ceci permet au système de vérifier que les
dispositifs de sécurité fonctionnent correctement.
•
Après avoir terminé cette séquence d’arrêt, le module de
contrôle IFC exécutera à nouveau la plus récente commande.
10.5 Bloc-piles de secours
Le bloc-piles de secours est utilisé lors d’une coupure ou panne de
courant. La durée de vie des piles du bloc-piles dépend de divers
facteurs: qualité de piles, fréquence d’allumage, fréquence de
modification du réglage de température au thermostat, etc.
•
Lorsque les piles de secours sont faibles, un «double-bip»
est émis par le module de contrôle IFC lorsqu’il reçoit
une commande «ON/OFF» de la télécommande. C’est un
avertissement de l’état de faible charge des piles de secours.
Après ce double-bip d’avertissement, aucune commande ne sera
acceptée jusqu’à ce que les piles soient remplacées.
•
Lorsque les piles seront remplacées, un «bip» sera émis par le
module de contrôle IFC dès qu’il sera mis sous tension.
Bouton sync. de
télécommande
Interrupteur
d’alimentation
Figure 10.1 Bouton sync. de télécommande et interrupteur d’alimentation
64
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Minuterie 7 jours du système de contrôle SIT –Indications de diagnostic additionnelles
10.6 Minuterie 7 jours du
système de contrôle SIT
•
•
•
Si votre système Proflame 2 est réglé à CPI (veilleuse à allumage
continu) et que durant 7 jours consécutifs, le brûleur n’a pas été
allumé, la veilleuse s’éteindra. Ceci est un dispositif de sécurité
standard du système SIT Proflame 2.
Après avoir réactivé le mode CPI, la minuterie 7 jours sera
remise à zéro et recommencera à compter. Si au cours des 7
jours suivants votre brûleur est rallumé, le système remettra la
minuterie à zéro pour un autre délai de 7 jours.
Voir la section 10.9.3, CHOIX DU MODE D’ALLUMAGE DE
VEILLEUSE - CONTINU / INTERMITTENT (page 66) pour plus
d’informations.
10.7.1 Réinitialisation du module
IFC après verrouillage
10.7.1.1 Réinitialisation en utilisant
l’interrupteur à bascule ON/OFF
1.
Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF en position OFF.
2.
Attendez environ (2) secondes et remettez l’interrupteur en
position ON. La séquence d’allumage recommencera.
10.7.1.2 Réinitialisation en utilisant la touche
ON/OFF de la télécommande :
1.
Éteignez le système (à OFF) en appuyant sur la touche ON/OFF
de la télécommande.
2.
Après environ (2) secondes, ré-appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande. Le module IFC se réinitialisera et la séquence
d’allumage recommencera.
Comment vérifier si votre système est réglé en mode CPI:
L’écran LCD affichera l’icône du flocon de neige.
Pour choisir le mode d’allumage de veilleuse désiré:
1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche Mode
jusqu’à ce que s’affiche l’icône de réglage du mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3.
Appuyez sur la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Intermittent Pilot Ignition ou Veilleuse à allumage intermittent).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Pour allumer l’appareil:
1. Le système étant éteint (OFF), appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande pour allumer l’appareil (ON).
Un seul bip du module de contrôle IFC confirmera que la
commande est reçue.
L’écran LCD de la télécommande affichera toutes les icônes actives, et
le module IFC commencera la séquence d’allumage.
10.7.1.3 Réinitialisation en éteignant
et rallumant la flamme :
1.
En réglage de flamme par télécommande, utilisez la touche
fléchée Bas pour réduire et éteindre complètement la flamme
(l’écran de télécommande indiquera alors OFF).
2.
Attendez environ (2) secondes et enfoncez la touche fléchée
Haut; la séquence d’allumage recommencera.
10.8 Indications de diagnostic
additionnelles
Faible charge des piles de télécommande (< 4 Volts) :
•
L’icône de Pile s’affichera à l’écran de la télécommande.
•
Remplacez les piles.
10.7 Séquence d’allumage du module IFC
Faible charge du bloc-piles de secours (< 4 Volts) :
•
Le voyant DEL rouge clignotera une (1) fois par intervalles.
Le module de contrôle IFC fera (2) essais d’allumage. Chaque essai
d’allumage durera environ (60) secondes. Le temps d’attente entre
ces deux essais est d’environ (35) secondes.
•
Le module de contrôle IFC émet un faible double-bip lorsqu’il
reçoit une commande ON/OFF de la télécommande.
•
Remplacez les piles.
1.
Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF
de la télécommande.
2.
Environ (4) secondes après avoir enfoncé la touche ON/OFF, le
module IFC commencera à créer des étincelles. Le premier essai
d’allumage durera environ (60) secondes.
3.
S’il n’y a aucun allumage de flamme (redressement de courant)
lors du premier essai d’allumage, le module IFC cessera de créer
des étincelles durant environ (35) secondes.
4.
Après ce délai, le module IFC commencera le deuxième essai
d’allumage en créant des étincelles durant env. (60) secondes.
5.
Si l’allumage est réussi au troisième essai, il y aura un délai de
(60) secondes avant que le brûleur principal s’allume.
6.
Si après un troisième essai il n’y a toujours pas d’allumage, le
module IFC tombera en mode VERROUILLÉ et le voyant DEL
rouge clignotera (3) fois par intervalles, jusqu’à ce que vous
réinitialisiez le système (voir ci-dessous).
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
Condition d’erreur de flamme de la veilleuse :
•
Le voyant DEL rouge clignote (2) fois par intervalles.
•
Contactez votre détaillant si cette condition d’erreur survient.
Condition de verrouillage du système :
•
Le voyant DEL rouge clignote (3) fois par intervalles.
•
Vérifiez que l’alimentation de gaz est ouverte.
•
Vérifiez que le détecteur de flamme n’est pas court-circuité.
•
Suivez les instructions à la section 10.2, INITIALISATION DU
SYSTÈME DE CONTRÔLE (page 64).
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
65
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Fonctionnement de la télécommande
TÉLÉCOMMANDE
ÉCRAN LCD RÉTROÉCLAIRÉ BLEU
VERROUILLAGE DES TOUCHES
TRANSMISSION
ÉCRAN LCD
RÉTROÉCLAIRÉ
BLEU
TOUCHE «ON/OFF»
ALARME DE FIBLE CHARGE
(DES PLIES)
THERMOSTAT
OFF/ON/SMART
TEMPÉRATURE
AMBIANTE
MODE CPI
POINT DE CONSIGNE
TEMPÉRATURE/NIVEAU/ÉTAT
AUXILIARY
FLAME ALLUMÉE
TOUCHE «THERMOSTAT»
SPLIT FLOW
VENTILATEUR
SYSTÈME D’ÉCLAIRAGE
TOUCHE FLÉCHÉE HAUT / BAS
TOUCHE «MODE»
10.9 Fonctionnement de la télécommande
10.9.1 Réglage d’affichage de température
1.
Le système étant en position OFF, appuyez en même temps sur
la touche Thermostat et la touche Mode, pour passer des degrés
Fahrenheit (F) aux degrés Celsius (C) (ou l’inverse).
2.
Regardez l’écran LCD (à cristaux liquides) de télécommande pour
vérifier que le symbole C ou F est visible, à droite de l’affichage
de Température ambiante.
10.9.3 Choix du mode d’allumage de
veilleuse - Continu / Intermittent
Ce système offre l’option d’une fonction de veilleuse à allumage
continu (permanent). Ceci vous permet de passer du système
d’allumage à étincelle au système d’allumage à veilleuse continue,
lors de conditions météorologiques plus froides. En gardant la
veilleuse continuellement allumée, la chambre de combustion reste
chaude et un tirage est maintenu dans le conduit d’évacuation
(cheminée), permettant au brûleur principal de s’allumer avec moins
de perturbations dues aux courants d’air.
L’icône du flocon de neige est visible lors du réglage des modes IPI
et CPI lorsque le système est éteint («OFF»). Pour choisir le mode
d’allumage désiré de la veilleuse :
10.9.2 Verrouillage de la télécommande
Cette fonction verrouille les touches de la télécommande, pour
empêcher toute utilisation non surveillée. L’icone du cadenas
s’affichera à l’écran LCD, lorsque cette fonction est activée.
1.
66
1.
Le système étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche Mode
pour afficher l’indicateur de mode CPI.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour activer le mode CPI.
3.
Enfoncez la touche fléchée Bas pour revenir au mode IPI
(Veilleuse à allumage intermittent) (Intermittent Pilot Ignition).
Un seul bip confirme que la commande est reçue.
Lorsque le système est allumé («ON») :
En mode IPI : l’icône du flocon de neige n’est pas visible à l’écran LCD.
En mode CPI : l’icône du flocon de neige est visible à l’écran LCD.
Pour activer ou désactiver le verrouillage de sécurité : Appuyez
en même temps sur la touche Mode et sur la touche
fléchée Haut.
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Fonctionnement de la télécommande
10.9.4 Pour allumer l’appareil
10.9.6.1 Pour désactiver la modulation de flamme
1.
1.
Vérifier que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le
compartiment à piles de la télécommande.
2.
Retirer (1) pile AAA.
3.
Appuyer simultanément sur les touches «on/off» et «mode» et
les maintenir enfoncées.
4.
Réinsérer (1) pile AAA.
5.
Tout en tenant encore enfoncée la touche «on/off», relâcher
SEULEMENT la touche «mode».
6.
Passer d’une icône à l’autre, jusqu’à ce que l’icône de «flamme»
soit sélectionnée à l’écran. Avec la touche fléchée Haut/Bas,
choisir ‘OFF’ pour désactiver (ou ‘ON’ pour activer).
L’appareil étant éteint («OFF»), appuyez sur la touche ON/OFF de
la télécommande pour allumer l’appareil («ON»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande
est reçue.
L’écran LCD de la télécommande indiquera toutes les icônes actives,
et le module IFC recevra la commande de commencer la séquence
d’allumage.
10.9.5 Pour éteindre l’appareil
1.
Le système étant allumé («ON»), appuyez sur la touche ON/OFF
de la télécommande pour éteindre l’appareil («OFF»).
Un seul «bip» du module IFC confirmera que la commande
est reçue.
L’écran LCD de la télécommande affichera seulement la température
ambiante avec l’indication des degrés (ºF ou ºC); le module IFC
recevra la commande d’éteindre le brûleur de l’appareil.
10.9.6 Réglages de flamme avec la télécommande
Le système de contrôle comporte six (6) niveaux de flamme. Lorsque
le mode de thermostat «SMART» est activé, le réglage manuel de
hauteur de flamme est désactivé.
1.
Le système étant allumé («ON») et le niveau de flamme au
maximum, appuyez une fois sur la touche fléchée BAS pour
réduire la hauteur de flamme d’un niveau à la fois, jusqu’à ce que
la flamme soit complètement éteinte.
10.9.7 Fonctions «Thermostat» de
la télécommande
2.
Appuyez une fois sur la touche fléchée HAUT pour augmenter
la hauteur de flamme d’un niveau à la fois. Si la touche fléchée
HAUT est enfoncée lorsque le système est à «ON» mais
que la flamme est éteinte, la flamme s’allumera au réglage
maximum («HI»).
La télécommande peut fonctionner comme un thermostat ambiant.
Le thermostat peut être réglé à la température désirée pour contrôler
le niveau de confort dans une pièce.
3.
Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
10.9.7.1 Thermostat ambiant
Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Thermostat. L’écran LCD indiquera que le
thermostat ambiant est activé («ON») et affichera le réglage de
température demandé et l’icône du thermomètre.
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches
HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré
s’affiche à l’écran LCD.
TEMPÉRATURE AMBIANTE
Flamme éteinte
Niveau de flamme «1»
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
Niveau de flamme «5»
HUSSONG MFG. CO., INC.
Niveau de flamme maximum
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
67
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Fonctionnement de la télécommande
10.9.7.2 Thermostat intelligent (mode SMART)
10.9.8 Contrôle du brûleur auxiliaire («Split Flow»)
La fonction Thermostat intelligent (SMART) ajuste la hauteur
des flammes selon la différence entre le réglage de température
demandé et la température ambiante réelle. Dès que la température
ambiante «approche» de la température demandée, la fonction
«Smart» commence à réduire et ajuster automatiquement la hauteur
des flammes. Pour activer cette fonction :
Le brûleur secondaire est contrôlé par la fonction «Split Flow». Pour
activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Thermostat jusqu’à ce que le mot
«SMART» apparaisse à droite de l’icône du thermomètre.
2.
Pour ajuster le réglage de température, appuyer sur les touches
HAUT ou BAS jusqu’à ce que le réglage de température désiré
s’affiche à l’écran LCD.
1.
Appuyer sur la touche MODE pour faire apparaître l’icône du
mode «Split Flow».
2.
Appuyer sur la touche fléchée HAUT pour allumer le brûleur
secondaire.
3.
Appuyer sur la touche fléchée BAS pour éteindre le brûleur
secondaire. Un seul «bip» confirmera que la commande
est reçue.
10.9.9 Réglage de vitesse de ventilateur
10.9.7.3 Désactiver la fonction thermostat
sur la télécommande
La fonction thermostat de la télécommande peut être désactivée.
Une fois désactivée, la télécommande permet encore les réglages
de marche-arrêt du brûleur, de hauteur de flamme, de contrôle du
ventilateur et du système d’éclairage. Pour désactiver cette fonction :
1.
Vérifiez que les (3) piles AAA sont toutes installées dans la
télécommande.
2.
Retirez une (1) pile AAA.
3.
Juste au moment de réinsérer la pile AAA, tenez enfoncée la
touche Thermostat. L’icône du thermomètre ne s’affichera pas à
l’écran LCD de la télécommande.
4.
Pour réactiver le fonctionnement du thermostat, refaites la
séquence ci-dessus. L’icône du thermomètre s’affichera à
nouveau à l’écran de la télécommande.
68
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
La vitesse de ventilateur(s) peut être réglée à six (6) niveaux. Un seul
«bip» confirmera que la commande est reçue. Pour activer cette
fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode jusqu’à ce que l’icône du ventilateur
s’affiche.
2.
Utilisez les touches Haut ou Bas pour démarrer, arrêter ou régler
la vitesse de(s) ventilateur(s).
En mode «Thermostat»: Lors de l’allumage du foyer, un délai
automatique de cinq (5) minutes réchauffe le foyer avant de démarrer
le(s) ventilateur(s) et le(s) faire fonctionner env. douze (12) minutes
additionnelles, après que le foyer se soit éteint.
En mode «Manuel»: Le(s) ventilateur(s) fonctionne(nt) au réglage
précédent. Dans ce mode, il n’y a aucun délai de démarrage ou d’arrêt
de(s) ventilateur(s).
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 10 ALLUMER ET ÉTEINDRE LE FOYER
Fonctionnement de la télécommande
10.9.10 Kit d’éclairage Accent
L’intensité lumineuse du système d’éclairage peut être réglée à six (6)
niveaux. Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
1.
Appuyez sur la touche Mode pour afficher l’icône de l’ampoule.
2.
Appuyez sur les touches fléchées Haut ou Bas, pour ajuster
l’intensité lumineuse du système d’éclairage.
10.9.11.1 Réglage d’intensité du jeu
d’éclairage de braises
L’intensité du jeu d’éclairage de braises peut être ajustée en utilisant
le bouton à réglage modulant du jeu d’éclairage de braises, situé au
côté gauche du foyer. Pour régler l’intensité :
10.9.10.1 Pour désactiver la modulation
du kit d’éclairage
1.
Vérifier que les (3) piles AAA sont toutes installées dans le
compartiment à piles de la télécommande.
2.
Retirer (1) pile AAA.
3.
Appuyer simultanément sur les touches «on/off» et «mode» et
les maintenir enfoncées.
4.
Réinsérer (1) pile AAA.
5.
Tout en tenant encore enfoncée la touche «on/off», relâcher
SEULEMENT la touche «mode».
6.
Passer d’une icône à l’autre, jusqu’à ce que l’icône de «lampe»
soit sélectionnée à l’écran. Avec la touche fléchée Haut/Bas,
choisir ‘CLR’ pour désactiver (ou ‘SET’ pour activer).
1.
Retirez l’écran pare-étincelles en le soulevant et en le sortant
des fentes.
2.
Tournez le bouton en sens antihoraire pour réduire l’intensité
d’éclairage.
3.
Tournez le bouton en sens horaire pour augmenter l’intensité
d’éclairage.
4.
Une fois le réglage terminé, réinstallez l’écran pare-étincelles.
Soulevez légèrement l’écran pare-étincelles dans les fentes, puis
abaissez-le pour insérer en place les languettes.
Bouton à réglage
modulant du jeu
d’éclairage de braises
Figure 10.2 Bouton à réglage modulant du jeu d’éclairage de braises
10.9.11 Jeu d’éclairage de braises (auxiliaire)
La fonction auxiliaire contrôle la prise d’alimentation (marche/arrêt)
du jeu d’éclairage de braises. Pour activer cette fonction :
1.
Appuyez sur la touche Mode pour accéder à l’icône AUX.
2.
Appuyez sur la touche fléchée Haut pour allumer le jeu
d’éclairage de braises.
3.
Appuyez sur la touche fléchée Bas pour éteindre le jeu
d’éclairage de braises.
4.
Un seul «bip» confirmera que la commande est reçue.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
10.9.12 Détection de faible charge des
piles (télécommande)
La durée de vie des piles de télécommande dépend de divers
facteurs, incluant : qualité des piles, fréquence d’allumage, fréquence
des modifications du réglage de température au thermostat, etc.
•
Lorsque les piles de la télécommande sont faibles, l’icône de la
pile apparaît à l’écran LCD, avant de perdre complètement la
tension des piles.
•
Cette icône disparaîtra lorsque vous installerez des piles neuves.
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
69
11.0 AJUSTEMENTS
SECTION 11 AJUSTEMENTS
Tests de pression
11.1 Tests de pression
NOTE: Cet appareil et son robinet d’arrêt individuel doivent être
débranchés de la tuyauterie d’alimentation de gaz lors des essais de
pressurisation de tuyauterie si la pression d’essai est supérieure à ½ psi
(3,5 kPa).
IMPORTANT: La valve de contrôle de gaz est munie de raccords de test
pour mesurer les pressions au manifold (sortie) et à l’entrée. Le raccord
marqué «OUT» sert à mesurer la pression de sortie. Le raccord marqué
«IN» sert à mesurer la pression d’entrée.
Tableau 11.1, Pressions d’entrée
Combustible
Gaz naturel
Propane
Alimentation de gaz
Min - Max
Min - Max
Raccord de pression
d’entrée (A)
5 po - 10,5 po WC
(1,25 - 2,62 kPa)
12 po - 13 po WC
(2,99 - 3,24 kPa)
Tableau 11.2, Pressions de sortie
Combustible
Gaz naturel
Propane
11.1.1 Test de pression d’entrée
Alimentation de gaz
NOTE: Assurez-vous d’effectuer le test de pression d’entrée lorsque
tous les autres appareils à gaz du bâtiment sont allumés ou au réglage
maximum, pour obtenir des mesures de pression adéquates.
Réglages min - max
(«Low - High»)
Réglages min - max
(«Low - High»)
Raccord de pression
du manifold (B)
IMPORTANT : Si la pression d’entrée mesurée est trop haute ou trop
basse, contactez votre fournisseur de gaz. La pression d’entrée de
gaz doit être ajustée seulement par un technicien d’entretien qualifié
en installations à gaz. Une basse pression peut causer un retard
d’allumage.
1.
Desserrer la vis du raccord de test de pression d’entrée («IN») en
sens antihoraire. Voir (A) à la FIGURE 11.1.
2.
Brancher le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube ¼ po D.I.
3.
Allumez la veilleuse et le brûleur. Vérifiez la pression au
manomètre pour vous assurer qu’elle reste entre les réglages de
pression minimum et maximum recommandés.
4.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
5.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression d’entrée («IN») en sens horaire. La vis doit être
vissée juste assez; ne la vissez pas trop serrée.
6.
Rallumez la veilleuse et le brûleur. Ensuite, rebranchez le
manomètre au raccord de test de pression d’entrée, pour vérifier
que ce raccord est complètement étanche. Le manomètre ne
devrait indiquer aucune pression.
1,1 po - 3,8 po WC
(0,27 - 0,95 kPa)
2,9 po - 11 po WC
(0,72 - 2,74 kPa)
A Raccord de pression
d’entrée
B
Raccord de pression
du manifold
11.1.2 Test de pression au manifold
1.
Allumez la veilleuse.
2.
Desserrez la vis du raccord de test de pression du manifold
(«OUT») en sens antihoraire. Voir (B) à la FIGURE 11.1.
3.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression en
utilisant un tube de 1/4 po (6 mm) D.I.
4.
Allumez le brûleur. Vérifiez la pression au manomètre.
5.
Éteignez le brûleur et la veilleuse.
6.
Débranchez le tube avec manomètre et serrez la vis du raccord
de test de pression du manifold («OUT») en sens horaire, juste
assez (sans trop la serrer).
7.
Branchez le manomètre au raccord de test de pression du
manifold pour vérifier qu’il est complètement étanche. Le
manomètre ne devrait indiquer aucune pression lorsque la
veilleuse et le brûleur sont allumés.
70
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
Figure 11.1 Raccords de test pression de valve de contrôle de gaz
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
SECTION 11 AJUSTEMENTS
Réglage des flammes des brûleurs
11.2 Réglage des flammes des brûleurs
1.
ATTENTION: Pour éviter des blessures ou dommages matériels, laissez
refroidir le foyer avant d’effectuer des réglages.
Retirez l’écran pare-étincelles, le cadre vitrée et le plateau
à braises.
2.
Retirez la bride fixée au porte-bûches (5 vis). Voir la FIGURE 11.3.
3.
Desserrez les vis des supports de venturi et ajustez les venturis
tel que requis. Voir les directives de réglage de flamme à la
FIGURE 11.4. Resserrez les vis, une fois terminé.
Déplacer le(s) support(s) d’obturateur d’air coulissant de
venturi vers la droite fera ouvrir l’obturateur d’air, ce qui
augmentera le débit d’air.
Déplacer le(s) support(s) d’obturateur d’air coulissant de
venturi vers la gauche fera fermer l’obturateur d’air, ce qui
réduira le débit d’air.
4.
Réinstallez tous les composants retirés précédemment.
L’apparence et les caractéristiques des flammes des brûleurs sont
affectées par l’altitude, la qualité du combustible, la configuration
du conduit d’évacuation et d’autres facteurs. Après l’installation,
cet appareil peut nécessiter des réglages additionnels pour obtenir
l’apparence des flammes et l’aspect visuel désirés.
11.2.1 Venturis des brûleurs
AVERTISSEMENT: Le réglage des venturis doit être effectué seulement
par un technicien d’entretien qualifié.
NOTE: Le réglage des venturi (obturateurs d’air) des brûleurs ont été
préréglés par le fabricant. Voir le TABLEAU 11.3.
En allumant ce foyer pour la première fois, les flammes des brûleur
seront bleues. Durant les 15 premières minutes de fonctionnement,
les flammes passeront graduellement à la couleur jaune désirée. Si les
flammes restent bleues ou deviennent orange foncé avec des signes
de suie (pointes noires), le réglage d’ouverture des venturis peut
nécessiter un ajustement.
Le fait de réduire l’ouverture du venturi vous donnera la couleur de
flamme jaune désirée, mais cela peut causer des dépôts de suie sur la
vitre. Un venturi plus ouvert produira une flamme bleue plus courte
qui peut sautiller du brûleur.
De légers réglages d’ouverture du venturi produiront un effet
important. Ajustez-les graduellement (très peu à la fois), jusqu’à ce
que vous obteniez l’apparence de flammes désirée.
Tableau 11.3, Ouverture des venturis (préréglés par le fabricant)
Combustible
Avant
Arrière
Gaz naturel
1/8 po (3,175mm)
1/8 po (3,175mm)
Propane
3/8 po (9,525mm)
3/8 po (9,525mm)
Dans le petit paquet de pièces fourni avec cet appareil, il y a
deux outils de réglage d’obturateur d’air pour mesurer le réglage
d’ouverture requis pour les obturateurs d’air coulissants des venturis,
tel que montré à la FIGURE 11.2. Pliez à la ligne pré-coupée pour
séparer les outils pour le gaz naturel et le propane.
Ouverture du venturi :
1/8 po pour le gaz naturel
Ouverture du venturi :
3/8 po pour le propane
Dents pour tenir en place la languette
de l’obturateur d’air coulissant tout en
serrant au réglage requis
Le support d’obturateur
d’air coulissant de
venturi - gauche
Le support d’obturateur
d’air coulissant de
venturi - droit
Figure 11.3 Venturi des brûleurs
Réglage idéal flammes
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Flammes orange fonce, pointes noires
Outils de réglage des obturateurs d’air
Venturi trop fermé - ouvrir un peu plus le venturi
Flammes bleues et courtes
Venturi trop ouvert - fermer un peu plus le venturi
Flammes sautillantes («ghosting»)
Venturi trop ouvert - fermer un peu plus le venturi
Figure 11.2 Outils de réglage des obturateurs d’air
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
Figure 11.4 Apparence des flammes - venturi des brûleurs
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
71
SECTION 11 AJUSTEMENTS
Réglage des flammes des brûleurs
11.2.2 Restricteur d’évacuation
(après l’installation)
des composants) est nécessaire, pliez les pattes du restricteur
à un angle d’environ 80 degrés pour créer une tension lors de
l’insertion dans le tuyau d’évacuation du foyer. Insérez la plaque
de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5 po en orientant les
pattes vers vous.
AVERTISSEMENT : Pour éviter des blessures ou dommages matériels,
laissez refroidir le foyer suffisamment avant d’effectuer des réglages.
AVERTISSEMENT : Une installation inadéquate du conduit d’évacuation
peut créer un problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»
(flammes disparaissant et réapparaissant de façon aléatoire). Après le
réglage du restricteur d’évacuation, vérifiez visuellement l’apparence
des flammes pour vous assurer que tout fonctionne correctement.
Les terminaisons verticales peuvent créer des flammes actives
et très compactes. Si ce n’est pas l’apparence souhaitée, la
sortie d’évacuation peut être restreinte en ajustant le restricteur
d’évacuation, situé dans le déflecteur du foyer.
Consultez le TABLEAU 11.4 pour ajuster le restricteur d’évacuation
selon l’apparence de flammes désirée. Laissez chauffer le foyer 15
minutes avant d’effectuer un ajustement quelconque au restricteur
d’évacuation.
11.2.2.1 Installation et/ou modification
du la plaque de restriction
1.
Retirez l’écran pare-étincelles et la fenêtre vitrée.
2.
Selon vos besoins spécifiques, déterminés par le tableau cidessus et d’autres facteurs, faites les modifications requises.
3.
Si l’installation du la plaque de restriction (fourni dans le paquet
4.
Si une modification est nécessaire, retirez la plaque de restriction
en le sortant par le bas du tuyau d’évacuation de 5 po.
5.
Insérez la plaque de restriction dans le tuyau d’évacuation de 5
po en orientant les pattes vers vous.
6.
Réinstallez tous les composants précédemment retirés.
Tableau 11.4, Réglages recommandés du restricteur d’évacuation
Apparence des
flammes
Problème de tirage
Solution
Flammes courtes et
vacillantes
Tirage excessif
Pas assez de restriction
Ajouter une plaque de
restriction
Flammes sautillantes
ou «ghosting»*
Tirage insuffisant
Retirez ce cercle ou
retirez la plaque de
restriction
*Si le problème de flammes sautillantes ou de «ghosting»* continue après
avoir ouvert davantage le restricteur d’évacuation, et avoir vérifié que
l’installation du conduit d’évacuation est correcte, fermez l’alimentation de
gaz et appelez un technicien d’entretien qualifié (*ghosting : combustion
spontanée de poches de gaz imbrûlées en suspension au-dessus du brûleur).
Réglage ideal flammes
Plaque de restriction
Pliez les pattes à un angle d’env. 80 degrés,
pour que la tensions ainsi créée retienne une
plaque de restriction en place, un fois installé
Retirez le plus profond cercle pour
créer moins de restriction
Retirez le plus profond
cercle pour créer les
moins de restriction
Jaunes et lentes - aucun ajustement nécessaire
Flammes orange fonce, pointes noires
Tirage excessif - pas assez de restriction
Ajouter une plaque de restriction
Flammes sautillantes («ghosting»)
Insérez la plaque de restriction dans le tuyau de
5 po en orientant les pattes ver vous
Figure 11.5 Installation et/ou modification du restricteur d’évacuation
72
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
Tirage insuffisant
Retirez ce cercle ou retirez la plaque de restriction
Figure 11.6 Apparence des flammes - restricteur d’évacuation
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
12.0 DÉPANNAGE
SECTION 12 DÉPANNAGE

ATTENTION: LE DÉPANNAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN
TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Avant d’effectuer les étapes de ce guide de dépannage :
•
Vérifier que l’alimentation électrique 120 V c.a. au module de
contrôle est adéquate.
•
Vérifier que des piles neuves sont bien installées (sens de
polarité) dans la télécommande et le bloc-piles du module
Problème
•
•
•
de contrôle.
Vérifier que toutes les connexions entre les faisceaux de câble et
les composants du système sont correctes et fonctionnelles.
Vérifier que le lien de communication est établi entre la
télécommande et le module IFC.
Vérifier que la pression de gaz à l’entrée est conforme à la
pression d’entrée recommandée. Au besoin, ajuster le régulateur
de pression de l’alimentation de gaz.
Cause
La veilleuse ne s’allume pas
La veilleuse ne reste pas
allumée
Solution
Alimentation électrique
interrompue ou déconnectée.
Rétablir l’alimentation électrique au foyer ou utiliser le bloc-piles de
secours. Vérifier que les piles sont complètement chargées, si le blocpiles de secours est utilisé comme source de courant.
Câblage déconnecté.
À partir du schéma de câblage de ce manuel, vérifier que tous les câbles
sont connectés correctement et les connexions bien serrées.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier les robinets d’arrêt éloignés du foyer. Généralement il y a un
robinet d’arrêt près de la conduite de gaz principale. Il peut y avoir plus
d’un (1) robinet d’arrêt entre le foyer et la conduite de gaz principale.
Réservoir de propane vide.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir, si nécessaire.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Une basse pression peut
être causée par : canalisation pliée, tuyau de diamètre trop étroit, ou
pression trop basse de la conduite de gaz principale.
Mauvais contact entre la flamme
de la veilleuse et le détecteur de
flamme (à redressement) de l’ens.
de veilleuse.
Au besoin, ajuster la vis de réglage de flamme de la veilleuse, sur la valve
de contrôle de gaz.
Vis de réglage de veilleuse pas
étanche.
Sceller la vis de réglage de la veilleuse. Ne pas trop la serrer.
La flamme de veilleuse est
toujours allumée ou ne
s’éteint pas
Système de contrôle réglé au mode Régler le système de contrôle au mode d’allumage «IPI» (intermittent).
d’allumage «CPI» (continu)
La flamme du brûleur
principal ne s’allume pas
L’interrupteur à bascule ON/OFF est Positionner l’interrupteur à bascule à ON.
positionné à OFF.
HUSSONG MFG. CO., INC.
L’alimentation de gaz est fermée.
Vérifier la présence de plusieurs robinets d’arrêt sur la conduite
d’alimentation de gaz. Vérifier que l’alimentation de gaz est ouverte.
Basse pression de gaz.
Consulter un plombier ou le fournisseur de gaz. Vérifier le réservoir de
propane. Remplir, si nécessaire.
Câble déconnecté ou connexion
incorrecte.
Vérifier s’il y a un câble déconnecté, défectueux ou connecté au mauvais
endroit.
L’orifice du brûleur principal est
bouché (ou obstrué).
Retirer ce qui bouche (ou obstrue) l’orifice du brûleur.
Problème de flamme de veilleuse.
Vérifier que la flamme de veilleuse est correctement dirigée pour
allumer le brûleur. Voir le dépannage des problèmes de veilleuse et/ou
de flamme de veilleuse (ci-dessus).
La télécommande ne fonctionne
pas correctement.
Remplacer les piles.
Aucune demande de chauffage.
Pour créer une demande de chauffage, le thermostat doit être réglé à
une température plus haute que la température ambiante.
Thermostat déconnecté, fonction
thermostat désactivée et/ou
télécommande éteinte (à OFF).
Connecter le thermostat, activer le fonctionnement du thermostat
(fonctions Thermostat ambiant ou Thermostat intelligent [SMART]), et/
ou vérifier que la télécommande est allumée («ON»).
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
73
SECTION 12 DÉPANNAGE

Problème
La veilleuse et le brûleur
s’éteignent après avoir
fonctionné
Dépôts de suie sur la vitre
Flammes bleues et sautant
du brûleur
Aucune réaction aux
commandes
74
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
Cause
Solution
Réservoir de propane vide.
Vérifier le réservoir de propane. Remplir, au besoin.
La fenêtre vitrée n’est pas installée
correctement.
Voir la section 8.1, CADRE VITRÉ (page 53).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, tel que requis.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Gaz d’évacuation fuyant par le
tuyau d’évacuation interne et
refluant dans la chambre de
combustion.
Vérifier la présence de fuites, et réparer au besoin.
Tirage excessif.
Restriction insuffisante du conduit d’évacuation. Peut nécessiter
l’installation et/ou la modification du restricteur d’évacuation.
Voir la section 11.2.2, RESTRICTEUR D’ÉVACUATION (APRÈS
L’INSTALLATION) (page 72).
Position incorrecte des bûches (ou
autre média du brûleur)
Voir la section 8.4, Nº BH38-500 ET Nº BH38-B501 (page 55).
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus
d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1, VENTURIS DES
BRÛLEURS (page 71).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Chapeau de cheminée bouché (ou
obstrué).
Retirer les débris, tel que requis.
Réglage incorrect du venturi.
Il faut parfois ouvrir légèrement le venturi pour laisser passer plus
d’air dans le mélange de gaz. Voir la section 11.2.1, VENTURIS DES
BRÛLEURS (page 71).
Installation incorrecte du chapeau
de cheminée.
Ajuster, si nécessaire.
Obstructions ou fuites du système
de cheminée.
Vérifier la présence de fuites du conduit d’évacuation ou de débris
obstruant le chapeau de cheminée. Réparer le conduit d’évacuation ou
retirer les débris du chapeau de cheminée.
Les piles de la télécommande ou
du module de contrôle IFC (blocpiles) sont faibles.
Remplacez les piles.
Aucune communication entre la
télécommande et le module IFC.
Reprogrammer la télécommande avec le module IFC.
Le nombre maximal d’échecs
d’allumage ou de restauration de
flamme a été atteint.
Réinitialiser le module de contrôle IFC.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
13.0 ENTRETIEN
ATTENTION: L’installation et les réparations doivent être faites par un
technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit être inspecté avant le
premier feu, par un technicien d’entretien qualifié. Cet appareil doit
être inspecté au moins une fois par an, par un technicien d’entretien
qualifié. Le compartiment sous la chambre de combustion doit être
nettoyé au moins une fois par an. Un nettoyage plus fréquent peut
être requis s’il y a excès de poussières (dues aux tapis, literies, etc.). Il
est important de garder propres les compartiments de contrôle, les
brûleurs et les passages de circulation d’air de l’appareil. Utilisez un
aspirateur pour nettoyer tous les composants.
13.1 Chambre de combustion
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Retirer et nettoyer à l’aspirateur tout débris de la chambre de
combustion.
•
Inspecter et actionner les loquets inférieurs. Vérifier que les
loquets ne sont pas obstrués et qu’ils fonctionnent bien. Les
poignées doivent être sous la tension du ressort et aussi pouvoir
être actionnées librement.
13.2 Ventilateur
ATTENTION : Étiquetez les câbles avant de les déconnecter pour
l’entretien des contrôles. Une erreur de câblage peut causer un
fonctionnement inadéquat et dangereux. Après l’entretien, vérifiez que
tout fonctionne correctment.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Tous les 6 mois
Action :
•
Débrancher le ventilateur de l’alimentation électrique, et
nettoyer avec un aspirateur.
•
Les roulements de ventilateur (scellés) n’exigent aucune
lubrification.
13.3 Conduits de cheminée
SECTION 13 ENTRETIEN
Chambre de combustion
13.4 Fenêtre vitrée
ATTENTION: N’utilisez pas cet appareil si la vitre est retirée, fissurée ou
cassée. Utiliser des gants protecteurs pour manipuler tout composant
de vitre cassé ou endommagé.
AVERTISSEMENT: Ne pas égratigner ou frapper la vitre. N’utilisez pas
de produits nettoyants abrasifs. NE PAS nettoyer la vitre lorsqu’elle est
chaude. N’UTILISER AUCUN MATÉRIAU DE SUBSTITUTION.
IMPORTANT: Tout écran pare-étincelles, barrière ou garde de sécurité
retiré pour l’entretien doit être réinstallé avant d’utiliser l’appareil.
Effectué par : Propriétaire
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Préparer un espace de travail suffi samment large pour installer
la vitre et le cadre de la porte en plaçant un chiffon sur une
surface plate et stable.
•
Retirer l’écran pare-étincelles et la vitre (avec cadre).
•
Nettoyez la vitre au moyen d’un nettoyant non abrasif avec
un chiffon.
•
Réinstallez la vitre (avec cadre) et l’écran pare-étincelles.
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer la fenêtre vitrée avec un nettoyant adéquat pour vitre
de foyer en utilisant un chiffon doux. N’utilisez aucun nettoyant
abrasif. Veiller à ne pas égratigner la vitre en la nettoyant.
•
Vérifier que la vitre ne porte aucune égratignure.
•
Vérifier que la vitre (avec cadre) est bien intacts et non
endommagés.
•
Remplacer l’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-062T) si
nécessaire.
•
L’ensemble de vitre et cadre (Pièce n° 701-062T) doit
être remplacé comme unité complète, tel que fourni par
Hussong Mfg. Co.
NOTE: Tout conduit d’évacuation/prise d’air démonté doit être
réinstallé selon les instructions d’installation. Voir la section 7.0,
CONDUIT D’ÉVACUATION (page 46).
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
L’inspection des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air)
est exigée.
•
Inspecter l’état des conduits de cheminée (évacuation/prise d’air)
et du chapeau de cheminée pour la suie ou les débris, et corriger
au besion.
•
Aucun passage d’air de combustion ou de ventilation ne doit
être obstrué.
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
75
SECTION 13 ENTRETIEN
Système de brûleur et veilleuse
13.5 Système de brûleur et veilleuse
L’ensemble de brûleur peut être retiré pour faciliter l’accès. Voirsection
8.5, ACCÈS, RETRAIT ET INSTALLATION DU PANNEAU DE
CONTRÔLE (page 58) pour plus d’informations.
Réglage idéal flammes
Effectué par : Personnel d’entretien qualifié
Fréquence : Annuellement
Action :
•
Nettoyer à l’aspirateur tous les composants du système
de brûleur.
•
Vérifier la présence de fuite à tous les composants accessibles
du circuit de gaz, tels que : raccords, tuyaux, tubes et autres
composants.
•
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité d’allumage
de flamme de la veilleuse ou dispositif de redressement du
courant. Inspecter visuellement les flammes de la veilleuse, une
fois allumée.
•
Inspecter et vérifier que le brûleur s’allume moins de (4)
secondes après l’ouverture d’alimentation principale de la
valve de contrôle de gaz. Vérifier tout câblage incorrect ou
défectueux, et corriger ou remplacer au besoin. Inspecter les
ouvertures d’air primaire et vérifier qu’aucun des trous du
plateau du brûleur n’est bouché, surtout près de la veilleuse.
•
Vérifier visuellement le patron et l’apparence des flammes du
brûleur allumé. Les flammes doivent être stables, sans sautiller,
vaciller ni changer d’intensité (une flamme qui disparaît et
réapparaît aléatoirement est un problème de «ghosting»
dangereux).
•
Tester et chronométrer le temps de réponse aux échecs
d’allumage du système de sécurité d’allumage. Celui-ci doit
mettre le système hors tension avec arrêt de sécurité dans un
délai maximal de (30) secondes.
Flamme de veilleuse correcte
Figure 13.2 Apparence des flammes
Emplacement trous perforés du brûleur
Trous perforés du brûleur arrière
Trous perforés du brûleur avant
Orifices du brûleur
Orifice du brûleur arrière
Orifice du brûleur avant
Figure 13.1 Système de brûleur et veilleuse
76
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
14.0 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
SECTION 14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

Les pièces de rechange sont disponibles chez votre détaillant local. Contactez-le pour connaître la disponibilité et les prix.
PANNEAU DE CONTRÔLE ET PIÈCES - BHM-38
BH38-170
Panneau de contrôle - Gaz naturel
700-114
Orifice de veilleuse nº .014LP - Propane
BH38-171
Panneau de contrôle - Propane
700-504
Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Gaz naturel
700-567
Valve de contrôle IPI (SIT) - Gaz naturel
700-504-1
Moteur pas-à-pas (de valve de gaz) - Propane
700-567-1
Valve de contrôle IPI (SIT) - Propane
700-224W
Conduite de gaz flexible «WhisperFlex» 24 po - Noir
700-759
Module de contrôle IFC Proflame 2
700-224F
Raccord évasé x brasée de 24,50 po
700-653
Faisceau de câbles du module de contrôle IFC
700-225F
18” Flex Tube - Valve to Burner
700-ANT
Antenne externe Proflame 2 IFC
700-250
Orifice du brûleur avant nº 50 - gaz naturel
700-350A
Faisceau de câble de ligne principale - 42 po
700-239
Orifice du brûleur avant nº 39 - gaz naturel
700-656
Faisceau de câble ON / OFF
700-261
Propane Burner Orifice FRONT #61
700-756
Bloc-piles de scours
700-165M
Orifice du brûleur avant nº 1,65mm - propane
700-655
Faisceau de ventilateur et d’éclairage
NCK-BH38-SPB
Kit de conversion au gaz naturel
900-596A
Ensemble de veilleuse - Gaz naturel
LCK-BH38-SPB
Kit de conversion au propane
900-596A-1
Ensemble de veilleuse - Gaz propane (GPL)
BH38-035F
Ensemble du brûleur avant
700-604
540 «Split Flow» (contrôle du brûleur auxiliaire)
BH38-035B
Ensemble du brûleur arrière
700-081
Conduite de veilleuse flexible (PSE)
BH38-035H
Le support d’obturateur d’air
700-508
Télécommande (Émetteur)
BH38-035VT
Outils de réglage des obturateurs d’air
700-123
Orifice de veilleuse nº .023NG - Gaz naturel
BH-VCP
Couvercle d’accès de la valve de gaz
BH38-028
Ensemble de ventilateur
VITRE ET JOINT DE VITRE
701-062T
Vitre avec joint, 23,75 po x 35,75 po
900-006
Joint d’étanchéité pour vitre, 1-1/8 po avec adhésif
BH38-005
Cadre de rechange («Replacement Valance»)
ÉCRANS PARE-ÉTINCELLES
BH38-ES
Pare-étincelles (seulement)
COMPOSANTS ADDITIONNELS
900-086
5 po restricteur d’évacuation
700-203
Robinet manuel d’arrêt de gaz
JOR-GLT
Loquet de vitre
KIT DE VENTILATEUR
LIGHT KITS
BH38-LKT
Jeu d’éclairage de braises (auxiliaire)
600-698
2,268 kg braises de verre concassé de panneau de
braises
600-TLK
Kit d’éclairage supérieur
600-676
20W 120V les ampoules halogène
Hussong Manufacturing Co., Inc.
204 Industrial Park Drive PO Box 577
Lakefield, MN 56150-0577, USA
BHM-38 & BHM-38-BW
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
77
SECTION 14 LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE

JEU DE BÛCHES TRADITIONNELLE
JEU DE BÛCHES «BIRCHWOOD»
BH38-500
Jeu du bûche (10 pièces)
BH38-B501
Jeu du bûche (10 pièces)
BH38-1
Bûche nº 1
BH38-B1
Bûche nº B1
BH38-2
Bûche nº 2
BH38-B2
Bûche nº B2
BH38-3
Bûche nº 3
BH38-B3
Bûche nº B3
BH38-4
Bûche nº 4
BH38-B4
Bûche nº B4
BH38-5
Bûche nº 5
BH38-B5
Bûche nº B5
BH38-6
Bûche nº 6
BH38-B6
Bûche nº B6
BH38-7
Bûche nº 7
BH38-B7
Bûche nº B7
BH38-8
Bûche nº 8
BH38-B8
Bûche nº B8
BH38-9
Bûche nº 9
BH38-B9
Bûche nº B9
BH38-10
Bûche nº 10
BH38-B10
Bûche nº B10
600-715
Braises pierres de lave «Lava Rock» 1/2 po (12 mm)
600-715
Braises pierres de lave «Lava Rock» 1/2 po (12 mm)
900-REMB
Braises en laine de roche
900-REMB
Braises en laine de roche
PANNEAUX RÉFRACTAIRES
BH38-CB900
Ensemble de panneaux réfractaires «Chicago Brick»
BH38-L900
Ensemble de panneaux réfractaires «Ledgestone»
BH38-HB900
Ensemble de panneaux réfractaires «Herringbone»
PANNEAUX EN VERRE NOIR
BH38-BG900
Ensemble de panneaux en verre noir
Hussong Manufacturing Co., Inc.
204 Industrial Park Drive PO Box 577
Lakefield, MN 56150-0577, USA
BHM-38 & BHM-38-BW
78
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
GARANTIE À VIE LIMITÉE
SECTION 15 GARANTIE À VIE LIMITÉE

COUVERTURE DE GARANTIE :
Année 1 : Pièces et main-d’ œuvre
Hussong Manufacturing Company, Inc. (Hussong Mfg.) garantit que
cet appareil à gaz Kozy Heat est exempt de défaut de pièce ou de
fabrication, à compter de la date de vente à l’acheteur initial, et tel
qu’inspecté par le fabricant en date de fabrication. L’enregistrement
de votre appareil n’exige aucun envoi de document à Hussong Mfg.
Veuillez conserver votre preuve d’achat indiquant la date d’achat,
le numéro de série et le modèle de votre appareil, pour toute
réclamation de garantie future.
Toutes les pièces et matériaux, exceptés les items indiqués dans la
garantie de 30 jours et toute exclusion ou limitation applicable.
SI vous décelez un défaut durant la période de garantie, contactez
votre détaillant autorisé dans un délai de 30 jours pour les réparations
sous garantie.
•
•
•
•
•
•
•
•
30 jours : Pièces et main-d’ œuvre*
•
•
•
•
Peinture
Ampoules de lampe
Joints d’étanchéité
Braises de verre et plateau à braises
* Hussong Mfg. émettra un remboursement de main-d’œuvre au
détaillant autorisé seulement. Hussong Mfg. n’assumera aucun frais
encouru résultant de travaux effectués par un fournisseur de services
non autorisé, sans autorisation préalable.
Années 2 - À vie : Pièces seulement
Chambre de combustion
Échangeur de chaleur
Bûches
Tubes (ou plateau) de brûleur
Caisson externe (bloc-foyer)
Écran(s) thermique(s)
Panneau vitré de façade (choc thermique seulement)
Panneaux réfractaires internes (sauf panneaux d’émail ou verre)
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
Cet appareil doit être installé par un installateur ou technicien d’entretien qualifié et autorisé. Il doit être installé, utilisé et entretenu en
tout temps conformément aux instructions du manuel d’utilisation, sinon la garantie sera annulée.
Cette garantie n’est pas transférable et n’est valide que pour l’acheteur initial seulement.
Cette garantie exclut l’usure normale de l’appareil, correspondant à l’usure survenant après un certain temps d’utilisation normale.
La décoloration et une légère expansion/contraction ou un déplacement de pièce mineur entraînant un bruit, sont normaux et non
un défaut.
Le retrait du numéro de série et/ou de l’étiquette d’homologation de l’appareil, ou l’altération quelconque de l’appareil, annuleront
automatiquement la garantie.
La garantie sera automatiquement annulée si l’appareil subit une période prolongée d’immersion dans l’eau ou d’humidité ou de
condensation. Toute pièce d’appareil endommagée par l’eau ou des intempéries dues (entre autres) à l’installation inadéquate du
système de cheminée, annulera aussi la garantie.
Cette garantie ne couvre pas les problèmes liés à l’installation et à l’utilisation, tels que : conditions environnementales, proximité
d’arbres, de bâtiments, de collines ou de montagnes, ventilation ou évacuation inadéquate, trajet de cheminée excessif, ou pressions
d’air négatives causées par des systèmes mécaniques.
Cette garantie ne couvre pas les composants de cheminée et autres accessoires non fournis par Hussong Mfg. et utilisés conjointement à
l’installation de cet appareil.
Cette garantie ne couvre aucun dommage aux surfaces ou accessoires plaqués (si applicable), causé par des égratignures, des
empreintes de doigts, des objets ayant fondu, ou autre marque permanente due à l’utilisation de produits nettoyants.
Il est expressément convenu et entendu que cette garantie est la responsabilité exclusive de Hussong Mfg. et qu’elle constitue le recours
exclusif de l’acheteur pour tout composant défectueux de l’appareil. Hussong Mfg. ne peut être tenue responsable d’aucun dommage
causé par cet appareil, ni d’aucun frais de matériau ou autre. Cette garantie ne couvre aucun dommage indirect ou consécutif. Dans
certaines juridictions (provinces ou États), l’exclusion des dommages indirects ou consécutifs peut ne pas s’appliquer. Hussong Mfg. ne
peut être tenue responsable de garanties implicites et cette garantie remplace toutes garanties précédentes.
Cette garantie à vie limitée est la seule garantie accordée par Hussong Mfg. Le fabricant décline ainsi toute autre garantie, explicite ou
implicite, que le détaillant (ou distributeur) pourrait accorder à l’acheteur. Le recours de l’acheteur est donc explicitement limité aux
garanties exposées dans le présent document.
Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de garantie limitée, sera garantie selon les termes de la garantie limitée, pour une
période ne dépassant pas la portion de période non utilisée (résiduelle) de la garantie limitée initiale.
Toute pièce de remplacement réparée après la période de garantie inclura une couverture de garantie de 90 jours de cette pièce.
Hussong Mfg. peut exiger que la pièce défectueuse soit retournée en utilisant un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA)
ou une photo du composant défectueux. L’absence de photo ou d’un numéro de retour de marchandise pré-autorisé (RGA) pourra
entraîner le refus de la réclamation.
Cette garantie ne couvre pas la capacité de l’appareil à chauffer les espaces désirés, car il y a beaucoup de facteurs qui peuvent affecter
la performance de chauffage de chaque habitation. Le client doit tenir compte du lieu d’installation de l’appareil, de la dimension des
espaces à chauffer, du design du bâtiment, des conditions environnementales, de l’isolation thermique et de l’étanchéité du bâtiment.
Hussong Mfg. se réserve le droit de faire, en tout temps et sans préavis, des modifications à la conception, aux matériaux, aux
spécifications et aux prix. Hussong Mfg. se réserve le droit de discontinuer certains modèles et produits.
juillet 2018
HUSSONG MFG. CO., INC.
KOZY HEAT FIREPLACES
BHM-38 & BHM-38-BW
R.1, septembre 2021
79

Manuels associés