▼
Scroll to page 2
of
10
LIBRETTO PRODOTTO PRODUCT TECHNICAL DETAILS - PRODUKTHANDBUCH MANUEL DU PRODUIT - DATOS TÉCNICOS DEL PRODUCTO ECOFIRE® CESARE II SERIE CLASSICA - CLASSIC SELECTION REIHE KLASSIK - GAMME CLASSIQUE - GAMA CLÁSICA DESCRIZIONE TITOLO_IT - DESCRIPTION - TITOLO_EN - BESCHREIBUNG - TITOLO_FR - TITOLO_DE - DESCRIPTION - TITOLO_SP - DESCRIPCION S A B C M M PA L A Z Z E T T I ECOFIRE S D A B C M L G I D N M O Q O P G ITALIANO R P N H F E Q H F E L ENGLISH A COPERCHIO SERBATOIO PELLET LID B SERBATOIO PELLET C I DEUTSCH FRANCAIS ESPAÑOL BEHAELTERABDECKUNG COUVERCLE DU RESERVOIR TAPA DEL TANQUE FUEL HOPPER BEHAELTER PELLET RESERVOIR PELLET TANQUE PELLET TOP SUPERIORE TOP OBERES TOP TOP SUPERIEUR ENCIMERA D PORTINA FOCOLARE FIREBOX DOOR FEUERTUER PORTE FOYER PUERTA DEL HOGAR E MANIGLIA DI APERTURA HANDLE HANDGRIFF POIGNEE MANIJA F VETRO PORTINA GLASS PANEL GLASTUER VITRE PORTE VIDRIO PUERTA G VANO RACCOGLI CENERE ASH DRAWER ASCHENLADE TIROIR A CENDRES CAJON DE CENIZA H BRACIERE BURNING POT BRENNSCHALE BRASIER BRASERO I SCHIENALE FOCOLARE BACK PLATE RUECKWAND PLAQUE DU FOND PARED POSTERIOR HOGAR L FIANCO LATERALE SIDE PLATE SEITENWAND COTE (DROITE OU GAUCHE) LATERAL M DISPLAY A SCORRIMENTO SLIDING DISPLAY BEDIENUNG AUF SCHIENEN TABLEAU DE GLISSEMENT PANEL CORREDERO N SONDA AMBIENTE PROBE SONDE SONDE AMBIANT SONDA AMBIENTAL O INTERRUTTORE DI ACCENSIONE MAIN SWITCH STEUERUNG DER EINSCHALTZEITEN INTERRUPTEUR GENERAL INTERRUPTOR P CAVO DI ALIMENTAZIONE POWER CORD SPEISEKABEL CABLE D’ ALIMENTATION CABLE DE ALIMENTACIÓN Q TERMOSTATO A RIARMO MANUALE MANUAL SWITCH THERMOSTAT MANUELLER TEMPERATURREGLER THERMOSTAT DE SECURITE TERMOSTATO REARME A REARMEMENT MANUEL MANUAL R TUBO DI USCITA FUMI FLUE ABGASROHR TUYAU D’EVACUATION DES FUMEES TUBO SALIDA HUMOS S COPERCHIO ESTETICO AESTHETICAL COVER ÄSTHETISCHE DECKE COUVERCLE ESTHÉTIQUE TAPA ESTÉTICA 2 Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy R RIMOZIONE DALLA PALETTA - SCOOP REMOVAL - SCHAUFEL ENTFERNEN PELLET DEPLACEMENT - REMOCION PALETA Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy 3 DISTANZA MINIMA DAI MATERIALI COMBUSTIBILI MINIMUM DISTANCE FROM COMBUSTIBLE MATERIALS DISTANCE MINIMALE À PARTIR DE MATÉRIAUX COMBUSTIBLES MINDESTABSTAND ZU BRENNBAREN MATERIALIEN DISTANCIA MÍNIMA DE MATERIALES COMBUSTIBLES Z Y2 X2 Y1 X1 [cm] X1 X2 Y1 Y2 Z 4 80 10 20 20 60 Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy MONTAGGIO PARTI ESTETICHE - ASSEMBLY AESTHETIC PARTS - EINBAU ÄSTHETISCHER TEILE - MONTAGE PARTIES ESTETIQUES - ASEMBLADO PARTES ESTETICAS 1 2 3 4 Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy 5 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - ELEKTRISCHER SCHALTPLAN SCHÉMA DE CÂBLAGE - DIAGRAMA DE CABLEADO 1. IGNITER 9 t° 10 t° K GREEN (+) RED DATA CABLE 3. ROOM FAN 4. PELLET AUGER 8 UI / PC BLUE Air 2. COMBUSTION FAN BLACK comb 13 t° L 7 11 C01 GND F03 F01/02 +VIO T02 GND I02 T01 T03 Pa 6. UNDER PRESSURE SAFETY BATTERY: CR 20 32 5. STB SAFETY + 7. HALL SPEED SENSOR - PE FUSE: T5A t° t° K UI / PC 9. ROOM PROBE 10. FLUE GAS TEMP. YELOW/GREEN 8. PELLET PROBE ~220 - 240 Vac L O01 N O02 BROWN I01 O04 12* BLUE 11. USER INTERFACE O03 1 12. INDUCTANCE 2 comb 3 4 5 6 Pa Air 13. EXTERNAL THERMOSTAT PE ITALIANO 1 air UI / PC 6 Resistenza ad incandescenza L N ~220÷240 Vac ENGLISH * Solo nei modelli ventilatore con condensatore * Only in models with a condenser room fan. FRANCAIS cod. 00 472 3182 - ver. 08.2017 DEUTSCH ESPAÑOL Igniter Resistance Glutwiderstand Resistencia 2 Ventilatore scarico fumi Exhaust fan Extracteur des fumees Abgasventilator Turbina expulsion humos 3 Ventilatore ambiente Room fan Ventilateur ambiant Raumluftgeblaese Ventilador de conveccion 4 Dosatore caricamento Feeding system Systeme d’alimentation Spender Dosador 5 Termostato di sicurezza Thermostat Thermostat Raumtemperaturregler Termostato 6 Pressostato Vacuum switch Pressostat Druckwaechter Presostato 7 Sensore di hall Exhaust fan speed sensor Capteur de hall Hall fuehler Sonda regulad. Veloc. Turbina humos 8 Sonda pellet Pellet probe Sonde pellet Pelletsonde Sonda pellet 9 Sonda ambiente Room probe Sonde ambiant Raumsonde Sonda ambiente 10 Sonda fumi Flue probe Sonde des fumees Rauchsonde Sonda humos 11 Pannello comandi Display Tableau de commande Steuerpaneel Panel de mando 12 Induttanza Inductance Inductance Induktivität Inductancia 13 Termostato esterno Thermostat Thermostat Raumtemperaturregler Termostato Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy 7 Potenza nominale all’acqua Potenza ridotta all’acqua Pwmax Pwmin Puissance maximale utilisée en phase d’allumage L’appareil ne peut pas Être utilisé dans un conduit partagé avec autres appareils Lire et suivre le livre d’instruction Utiliser seulement les combustibles prescrites L’appareil fonctionne à combustion intermittente Max. aufgenommene Leistung (Zündung) Ofen kann nicht mit andere in ein gemeinsames Kamin funktionieren Bedienungsanleitung lesen und befolgen Brennstoff verwenden Nur den vorgeschriebenen Der ofen ist ein Zeitbrand feuerstatt Maximum power absorbed for ignition The appliance cannot be used in a shared flue Read and follow the user’s instructions Use only recommended fuel The appliance is capable of discontinuous operation Potenza Max assorbita in accensione L’apparecchio non può essere utilizzato in una canna fumaria condivisa Leggere e seguire le istruzioni di uso e manutenzione Usare solo il combustibile raccomandato L’apparecchio funziona a combustione intermittente Wmax Maximum power absorbed when working Potenza Max assorbita in funzionamento Wmin f Puissance maximale utilisée en phase de travail Distance minimum avec. matériaux inflammables Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind. Fréquence Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance partielle Emissionen bei CO Teillast (13% O2) Max. aufgenommene Leistung (Betrieb) Emissions de CO (réf 13% O2) à puissance nominale Emissionen bei CO Nennwärmel (13% O2) Frequency Rendement à puissance partielle Wirkungsgrad Teillast Frequenza Rendement à puissance nominale Wirkungsgrad Nennwärmel Tension Pression maximale d’utilisation Maximaler Betriebsdruck Frequenz Puissance partielle à l’eau Wasserseitig Teilwärmeleistung Spannung Puissance nominale à l’eau Wasserseitig Max. Nennwärmeleistung Voltage Distance between sides and combustible materials CO emmissions at partial heat output (13% O2) Puissance partielle a l’aìr Raumteilwärmeleistung Tensione Emissioni di CO alla potenza ridotta (13% O2) COmin (13% O2) CO emmissions at nominal heat output (13% O2) Puissance nominale a l’aìr Max. Raumnennwärmeleistung V Emissioni di CO alla potenza nominale (13% O2) COmax (13% O2) Efficiency at reduced heat output Combustible FRANCAIS Brennstoff DEUTSCH Distanza minima da materiali infiammabili Rendimento alla potenza ridotta EFFmin Efficiency at nominal heat output Maximum operating waterpressure Reduced heat output to water Nominal heat output to water Reduced space heat output Nominal space heat output Fuel type ENGLISH d Rendimento alla potenza nominale EFFmax Pressione massima di esercizio Potenza termica ridotta all’ambiente Pmin p Potenza termica nominale all’ambiente Combustibile ITALIANO Pmax F SIMBOLOGIA El aparato funciòna a combustion intermitente Utilizen solamente combustibles otorgados Lean y sigan el manual de instruciones No se puede utilizàr el aparato en canòn compartido Potencia máxima utilizada en fase de arranque Potencia máxima utilizada en fase de trabajo Frecuencia Tensión Distancia mínima con materiales inflammables Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia parcial Emisiones de CO (ref. 13% O2) a potencia nominal Rendimiento a potencia parcial Rendimiento a potencia nominal Presìon màxima de utilizaciòn Potencia parcial al agua Potencia nominal al agua Potencia parcial a la aìre Potencia nominal a la aìre Combustible ESPAÑOL Apparaten fungerar med intermittent förbränning Använd endast rekommenderat bränsle Läs igenom och följ instruktionerna för användning och underhåll Apparaten ska inte användas i en delad rökkanal Max absorberad effekt under tändningen Max absorberad effekt under funktionen Frekvens Spänning Minimiavstånd från antändbara material O-utsläpp vid minskad effekt (13% O2) CO-utsläpp vid nominell effekt (13% O2) Kapacitet vid minskad effekt Kapacitet vid nominell effekt Maximalt driftstryck Minskad effekt för vatten Nominell effekt för vatten Minskad värmeeffekt i omgivningen Nominell värmeeffekt i omgivningen Bränsle SVENSKA LEGENDA TARGHETTA MATRICOLA – LEGEND PRODUCT LABEL – BESCHREIBUNG TYPENSCHILD LEGEND ETIQUETTE PRODUIT – LEYENDA PLACA DE CARACTERISTÍCAS - TECKENFÖRKLARING FÖR MÄRKSKYLTEN CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ECOFIRE® CESARE II TYPE AP501N_0_09 *Potenza termica globale (resa) *Total Thermal power (yield) / *Puissance thermique globale (rendement) *Gesamtwärmeleistung (resa) / *Potencia calorífica total (cedida) / *Total värmeeffekt (kapacitet) Rendimento Efficiency / Rendement / Wirkungsgrad / Rendimiento / Kapacitet Temperatura fumi Smoke temperature, Tempèrature fumèes, Rauchtemperature, Temperatura humos, Rökgasernas temperatur Portata fumi Smoke flow rate, Débit de fumée, Rauchmenge, Volumen de humos, Rökgasernas flöde Consumo orario di combustibile Hourly consumptiono / Consommation horaire / Bränsleförbrukning per timma Emissioni di CO (al 13% di O2) CO emission (at 13% O2) / CO Emissionen (13% O2) / CO-utsläpp (13% O2) Uscita fumi Min 3.096 kcal/h 3,6 kW Max 7.912 kcal/h 9,2 kW 93,7 % 87,7 % 92,7 °C 208,5 °C 3,06 g/s 6,33 g/s 0,78 kg/h 2,105 kg/h 202 mg/Nm3 133 mg/Nm3 Ø 8 cm Smoke outlet / Évacuation fumées / Rauchaustritt / Salida humo / Utsläpp rökgaser Presa d’aria Ø 10 cm Air inlet / Prise d’air / Luftansaugrohr / Toma de aire / Luftintag Peso 194 kg Weight / Poids / Gewicht / Peso / Vikt Pellet - Pellets - Pellet Pellets - Pellets Combustibile Fuel / Combustible / Brennstoff / Combustible / Bränsle Capacità serbatoio di alimentazione 18 kg Feeding container capacity / Capacité réservoir d’alimentation / Fassungsvermögen Beschickungsbehälter / Capacidad depósito de alimentación / Behållarens kapacitet Tiraggio della canna fumaria 12(±2) Pa Draft / Zug / Tirage / Tiro / Rökkanalens drag Superficie riscaldabile 80 m2 Heatable surface / Behehizbare Fläche / Surfaces chauffées / Superficie calentable Stufa adatta per locali non inferiori a 40 m3 Stove suitable for rooms of no less than / Heizofen für Räume mit mindestens Foyer indiqué pour del volumes non inférieurs à / Chimenea adecuada para cuartos no inferiors a Tiraggio minimo per dimensionamento del camino: 0.0 Pa For the flue dimensioning use: / Für die schornstein berechnung kann ein mindest zug von: Pour calculer les dimensions du conduit de fumeé utilisez: / Por el dimensionamento del caño : REQUISITI ELETTRICI - ELECTRICAL REQUIREMENTS - STROMDATEN STANDARDS ÉLECTRIQUES - REQUISITOS ELÉCTRICOS Tensione 230 V Voltage, Tension, Spannung, Tensión, Spänning Frequenza 50 Hz Frequency, Fréquence, Frequenz, Frecuencia, Frekvens Potenza max assorbita in funzionamento Max. power absorbed when working / Puissance maximum absorbée en fonctionnement /max. aufgenommene Leistung (Betrieb) / Potencia máx. absorbida en funcionamiento / Max absorberad effekt under funktionen Potenza assorbita all’accensione elettrica Electric ignition / Allumage électrique / Elektrische Zündung Encendido eléctrico / Absorberad effekt vid den elektriska tändningen 8 65 W 360 W Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy DIMENSIONI - DIMENSIONS - ABMESSUNGEN DIMENSIONS - DIMENSIONES ECOFIRE® CESARE II 700 190 220 874 580,5 639 510 591 744 230,5 700 Dimensioni (mm) Dimensions (mm) Abmessungen (mm) Dimensions (mm) Dimensiones (mm) Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy 9 Ufficio libretti Palazzetti Cod. 004771001 - 11/04/2019 - Palazzetti - PN - Italy Palazzetti Lelio s.p.a. Via Roveredo, 103 cap 33080 - Porcia (PN) - ITALY Internet: www.palazzetti.it Per conoscere il centro di assistenza tecnica (CAT) più vicino a te consulta il sito www.palazzetti.it oppure chiama il numero La Ditta Palazzetti non si assume alcuna responsabilità per eventuali errori del presente opuscolo e si ritiene libera di variare senza preavviso le caratteristiche dei propri prodotti. Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice. Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor, die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern. Palazzetti décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans la présente documentation et conserve la faculté de modifier sans préavis les caractéristiques de l’appareil. La empresa Palazzetti no se responsabiliza de los errores eventuales de este manual y tiene el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos.