Champion Power Equipment 201356 Installation manuel
PDF
Descarregar
Documento
MANUEL D’INSTALLATION GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE Modèle 201202 (22-kW) ACTIVEZ VOTRE GARANTIE en enregistrant votre produit : championpowerequipment.com ou rendez-vous sur le site championpowerequipment.com ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS. Ce manuel comporte des précautions de sécurité importantes qui doivent être lues et comprises avant d’utiliser le produit. Tout manquement à cette règle pourrait entraîner des blessures graves. Ce manuel doit rester avec le produit. Les spécifications, descriptions et illustrations de ce manuel sont exactes au mieux de notre connaissance au moment de la publication, mais sont indiquées sous réserve de modifications. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ou utilisée sous quelque forme que ce soit, par quelque moyen que ce soit (graphique, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'enregistrement, la bande magnétique ou les systèmes de stockage et de récupération des informations) sans l'autorisation écrite de Champion Power Equipment (CPE). 4655-M-OP RÉV 20250603 FR Champion Power Equipment, Inc. Vous avez des questions ou besoin d'aide? Ne retournez pas ce produit au magasin! NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Rendez-vous sur notre site web : www.championpowerequipment.com pour plus d'informations : Informations sur les produits et mises à jour Foire aux questions Bulletins techniques Enregistrement du produit - ou Appelez notre équipe d'assistance à la clientèle au numéro gratuit : 1 877 338-0999 * Nous travaillons sans cesse à l'amélioration de nos produits. Par conséquent, le produit joint peut différer légèrement de l'image de la couverture. GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Table des matières TABLE DES MATIÈRES Commandes et caractéristiques..........................40 Introduction....................................................................... 4 AVR / ASR – Régulateur de tension automatique / Régulateur de vitesse électrique (2 en 1)................................. 40 Génératrice domestique............................................. 4 Fusible de transfert de l’ATS.................................................... 40 Pièces incluses.......................................................................... 4 Potentiomètre.......................................................................... 41 Outils inclus.............................................................................. 4 LED d’avertissement extérieure............................................... 41 Interrupteur MARCHE/ARRÊT de la génératrice........................ 41 Sécurité................................................................................ 5 fleX Controller™....................................................................... 42 Définitions de sécurité............................................................... 5 ÉTAT....................................................................................... 43 Instructions importantes de sécurité................. 6 Paramètres de l’utilisateur....................................................... 44 Risques liés au monoxyde de carbone....................................... 6 Icônes d’état........................................................................... 46 Risques liés à l’installation......................................................... 7 Sens de l’alimentation de transfert.......................................... 47 Avant de commencer................................................................. 7 Icônes d’information................................................................ 47 Risques liés à l’utilisation.......................................................... 7 Icônes par défaut.................................................................... 48 Démarrage accidentel............................................................... 8 Protection contre les défauts................................................... 53 Risques de décharges électriques.............................................. 8 Réinitialisation du code de défaut............................................ 53 Sécurité concernant le carburant............................................... 8 Méthode de configuration du WIFI........................................... 54 Risques de brûlures................................................................... 9 Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI...................................... 56 Risques d’enchevêtrement......................................................... 9 Programmation du module fleX Controller™.............................................................. 57 Risques liés aux batteries........................................................ 10 Symboles de sécurité.............................................................. 11 Réglage du temps du système................................................. 59 Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes...................................................... 13 Réglage du temps de l’exercice................................................ 60 Réglage du retard de la baisse de tension................................ 60 Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes.................................................................................. 15 Emplacements des goupilles.................................................... 61 Informations générales............................................. 16 Module fleX Controller™........................................................... 61 Identification des composants - Génératrice de secours à domicile (HSB)......................................................................... 16 Installation de l’ATS.................................................... 61 Commutateur de transfert automatique (ATS).......................... 61 Mode liaison............................................................................ 62 Spécifications.......................................................................... 17 Vérification complète du système............................................ 62 Spécifications du couple moteur.............................................. 18 Mise en service de l’ATS.......................................................... 62 Gicleurs d’assemblage du mélangeur principal (système de carburateur)............................................................................ 18 Test de la génératrice domestique........................................... 63 Tests de la génératrice domestique sous charge...................... 64 Déballage...........................................................................20 Vérification du fonctionnement automatique............................ 64 Installation....................................................................... 21 Installation d’une génératrice sur un ATS non-fleX Controller™................................................................ 65 Directives de placement et d’installation des génératrices domestiques Champion pour réduire le risque d’incendie......... 21 Connexion à deux fils............................................................... 66 Résumé de la familiarisation des clients.................................. 67 Étiquette du groupe Intertek Group PLC................................... 22 Sélection, préparation et placement des sites.......................... 23 Préparation de l’installation..................................................... 26 Chargeur de batterie................................................................ 36 Protection contre les surtensions............................................. 38 AVR / ASR = Régulateur de tension automatique / Régulateur de vitesse automatique (2 en 1)............................. 38 3 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Entretien............................................................................67 201020 Schéma de câblage de l’ATS................68 201039 Schéma de câblage de l’ATS................69 201355 Schéma de câblage de l’ATS................70 Dépannage de la génératrice................................. 71 Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS................... 73 4 Table des matières GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Introduction INTRODUCTION GÉNÉRATRICE DOMESTIQUE Félicitations pour votre achat d’un produit Champion Power Equipment (CPE). CPE conçoit, construit et prend en charge tous nos produits conformément à des spécifications et des directives strictes. Avec une connaissance appropriée du produit, une utilisation en toute sécurité et un entretien régulier, vous devriez bénéficier d’un service satisfaisant de ce produit pendant des années. Cette génératrice domestique est destinée exclusivement à une installation extérieure. Cette génératrice fonctionnera soit au gaz de pétrole liquéfié (GPL), soit au gaz naturel (GN). Cette génératrice est conçue pour fournir une charge domestique type telle que : Moteurs à induction : pompes de puisard, réfrigérateurs, climatiseurs, fours Tout a été mis en œuvre pour garantir l'exactitude et l'exhaustivité des informations de ce manuel au moment de la publication. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et/ou d’améliorer le produit et ce document à tout moment et sans préavis. Appareils électroniques : téléviseurs, ordinateurs Éclairage domestique Micro-ondes CPE accorde une grande valeur à la manière dont nos produits sont conçus, fabriqués, utilisés et entretenus, ainsi qu’à la sécurité de l'utilisateur et des personnes se trouvant à proximité de la génératrice. Par conséquent, il est IMPORTANT de lire attentivement ce manuel du produit et autres documents connexes, d’être pleinement conscient des dangers du produit et d’avoir une bonne connaissance de son assemblage, de son fonctionnement et de son entretien avant toute utilisation. Familiarisez-vous avec les procédures de sécurité et d'utilisation appropriées avant chaque utilisation et assurez-vous que les autres personnes qui prévoient d'utiliser le produit s'y familiarisent également. Veuille faire preuve de bon sens et optez toujours pour la prudence lors de l’utilisation du produit afin de veiller à ce qu’aucun accident, dommage matériel ou blessure ne survienne. Nous souhaitons que vous continuiez à utiliser votre produit CPE et à en être satisfait dans les années à venir. Cette génératrice n'est pas destinée à être utilisée dans des applications critiques de maintien des fonctions vitales. Le bon dimensionnement de la génératrice est nécessaire pour garantir le bon fonctionnement des appareils. Certains appareils nécessitent une puissance supplémentaire pour démarrer et doivent être pris en compte dans le dimensionnement de la génératrice. Pièces incluses Votre génératrice est livrée avec ce qui suit : Manuel d’utilisation Manuel d'installation Conduite de carburant flexible Clés du boîtier de la génératrice Lorsque vous contactez CPE pour obtenir des pièces et/ou un service, vous devez fournir le numéro de modèle complet et les numéros de série de votre produit. Transcrivez les informations figurant sur l'étiquette de votre produit dans le tableau ci-dessous Câble série batterie Assemblage du mélangeur principal Matériel Hurricane Pad 4 pièces - rondelle, ø0.375-in USS ÉQUIPE D'ASSISTANCE TECHNIQUE CPE 4 pièces - boulon à bride, 0,375-16 x 2,00 po 1 877 338-0999 NUMÉRO DE MODÈLE Outils inclus Outil de blocage du jet pour le passage du GN au GPL NUMÉRO DE SÉRIE Clé Allen de 4 mm Outil pour le petit panneau arrière Clé Allen de 5 mm DATE D’ACHAT LIEU DE L’ACHAT 5 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ SÉCURITÉ Définitions de sécurité Les symboles de sécurité ont pour but d’attirer votre attention sur les dangers potentiels. Les symboles de sécurité et leurs explications exigent votre attention et votre compréhension. Les avertissements de sécurité eux-mêmes n‘éliminent aucun danger. Les instructions ou avertissements qu’ils donnent ne remplacent pas les mesures appropriées de prévention des accidents. DANGER DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entrainera un décès ou des blessures graves. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner un décès ou des blessures graves. MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou modérées. AVIS AVIS indique des informations considérées comme importantes mais non liées au risque (par ex. des messages relatifs aux dommages matériels). 6 Sécurité GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Instructions importantes de sécurité DANGER Le monoxyde de carbone (CO) est un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès. Risques liés au monoxyde de carbone La génératrice doit être installée et utilisée à l’extérieur uniquement. DANGER Les gaz d’échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz incolore, inodore et toxique. Respirer du monoxyde de carbone (CO) peut provoquer des nausées, des vertiges, des évanouissements ou un décès. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, sortez immédiatement respirer de l’air frais. NE laissez JAMAIS les gaz d’échappement pénétrer dans un espace clos par les fenêtres, les portes, les bouches d’aération ou d’autres ouvertures du bâtiment. Évitez TOUJOURS de respirer les gaz d’échappement lorsque vous êtes à proximité d’une génératrice en marche. N’altérez JAMAIS la génératrice ni NE modifiez le système d’échappement, ce qui entraînerait une non-conformité aux réglementations fédérales et provinciales sur les émissions et aux codes, normes et lois locales applicables. LA GÉNÉRATRICE DOIT ÊTRE INSTALLÉE ET UTILISÉE À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Les symptômes d’un empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) comprennent, sans s’y limiter, les éléments suivants : N’obstruez JAMAIS le système de ventilation de refroidissement de l’admission d’air du moteur. Cela peut sérieusement affecter la performance et le fonctionnement sécurisé de la génératrice. – Étourdissements, vertiges, vision floue – Fatigue physique, faiblesse des articulations et des muscles AVERTISSEMENT – Fatigue mentale, somnolence, incapacité à se concentrer ou à parler clairement Installez toujours un détecteur de monoxyde de carbone (CO) fonctionnant sur batterie à chaque niveau de tout bâtiment ou habitation adjacent à l’emplacement de la génératrice en suivant les instructions d’installation du fabricant du détecteur de monoxyde de carbone (CO). – Maux d’estomac, vomissements, nausées En cas d’empoisonnement au monoxyde de carbone (CO) : – Sortez immédiatement respirer de l’air frais – NE vous asseyez PAS, NE vous allongez PAS et NE vous endormez PAS. – Alertez les autres de la possibilité d’un empoisonnement au monoxyde de carbone (CO). Dans de nombreux États américains et provinces canadiennes, la loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone (CO) soit installé à chaque niveau d’un immeuble ou d’une habitation occupée. – Si l’état de la personne affectée ne s’améliore pas dans les minutes qui suivent la prise d’air frais, appelez immédiatement le 911 pour obtenir une assistance médicale. Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) est un appareil qui détecte des niveaux élevés de monoxyde de carbone (CO) toxique et alertera les occupants en faisant clignoter un indicateur visuel et une alarme sonore. L’alarme du détecteur de monoxyde de carbone (CO) ne détectera pas la fumée, le feu ou tout autre gaz toxique autre que le monoxyde de carbone. Détecteurs de monoxyde de carbone (CO) situés uniquement dans les espaces de vie. 7 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Instructions importantes de sécurité Avant de commencer AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone (CO). Avant toute utilisation, lisez et comprenez ses caractéristiques et ses commandes, y compris les renseignements de sécurité et d’entretien de ce manuel. Pour mieux vous renseigner sur tous les risques liés au monoxyde de carbone, rendez-vous sur www.takeyourgeneratoroutside.com Le propriétaire/l’opérateur est responsable de l’entretien périodique. AVERTISSEMENT Effectuez tous les entretiens programmés en temps opportun. N’utilisez pas cette génératrice à des fins médicales maintien des fonctions vitales. Corrigez tout problème avant d’utiliser la génératrice. Le propriétaire/l’utilisateur est responsable de l’utilisation sécuritaire de cette génératrice. En cas d’urgence, appelez immédiatement le 911. Si vous ne comprenez pas une partie de ce manuel, communiquez votre détaillant Champion pour obtenir de l’aide avant d’utiliser la génératrice. N’utilisez JAMAIS ce produit pour alimenter des appareils de maintien des fonctions vitales ou des appareils de réanimation. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si vous dépendez d’un équipement électrique pour vivre ou si ou un membre de votre ménage dépend d’un tel équipement. Pour l’entretien ou de l’aide par rapport aux pièces, communiquez avec votre détaillant Champion si des réparations sont nécessaires. Informez immédiatement votre fournisseur d’électricité si une panne d’électricité risque de causer une urgence médicale pour vous ou un membre de votre famille. Risques liés à l’utilisation AVERTISSEMENT Risques liés à l’installation Utilisez TOUJOURS la génératrice en suivant les instructions du fabricant. Une mauvaise utilisation de la génératrice ou un entretien négligé peut entraîner des blessures graves, voire un décès. AVERTISSEMENT Ne faites installer et entretenir cette génératrice que par un électricien ou un technicien d’installation qualifié qui connaît les codes, normes et règlements applicables. NE laissez PAS des enfants ou des personnes non qualifiées utiliser ou assurer l’entretien de la génératrice. Respectez TOUJOURS les codes de l’électricité et du bâtiment locaux, nationaux et de l’État lors de l’installation de la génératrice. N’utilisez JAMAIS la génératrice avec les capots ouverts. Utilisez la génératrice uniquement avec les capots fermés et bien en place. Ne modifiez JAMAIS l’installation recommandée d’une manière qui rendrait l’appareil non conforme à ces codes. Ne laissez JAMAIS les couvercles de la génératrice déverrouillés. Conformez-vous TOUJOURS aux règlements que l’Occupational Safety and Health Administration (OSHA) a établis. NE travaillez JAMAIS sur la génératrice lorsque vous êtes physiquement ou mentalement fatigué. Restez vigilant à tout moment lorsque vous travaillez sur la génératrice. Suivez TOUJOURS les instructions du fabricant de la génératrice. N’utilisez JAMAIS la génératrice sous l’influence de l’alcool ou de la drogue. NE JAMAIS grimper ou marcher sur une pièce ou des composants de la génératrice. Cela pourrait entraîner des blessures corporelles et endommager le système d'échappement et/ou créer une fuite dans le système de carburant. 8 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Démarrage accidentel Instructions importantes de sécurité Sécurité concernant le carburant AVERTISSEMENT DANGER LE PROPANE ET GAZ NATUREL SONT HAUTEMENT INFLAMMABLES ET EXPLOSIFS. Empêchez TOUJOURS la génératrice de démarrer lorsque les capots sont ouverts. La génératrice peut tourner et démarrer à tout moment sans préavis. Suivez ces étapes dans l’ordre : Un incendie ou une explosion peut provoquer des blessures graves ou mortelles. 1. Retirez le fusible du panneau fleX Controller™ et fixez-le au panneau avec du ruban adhésif. Propane/GPL (gaz de pétrole liquéfié) et vapeurs de GPL : 2. Débranchez d’abord le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie, puis retirez le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie. – Le GPL est un gaz d’hydrocarbure qui existe sous une forme liquéfiée et ses vapeurs sont hautement inflammables et explosives. Pour remettre la génératrice en service, suivez les étapes suivantes dans l’ordre : – Le GPL et ses vapeurs sont sous pression et peuvent provoquer un incendie ou une explosion s’ils s’enflamment. 1. Connectez d’abord le câble POSITIF, POS ou (+) de la batterie, puis le câble NÉGATIF, NEG ou (-) de la batterie. – Les vapeurs de GPL sont plus lourdes que l’air et se déposent dans des endroits bas tout en se dissipant. 2. Retirez le fusible fixé au panneau et réinstallez-le dans le fleX Controller™. – Le GPL lui-même est inodore et insipide. Pour plus de sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites. Risques de décharges électriques – Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT l’alimentation en gaz. AVERTISSEMENT – En cas d’incendie de GPL et uniquement lorsque cela est possible en toute sécurité, fermez d’abord la vanne de régulation ARRÊT, puis utilisez un extincteur à poudre sèche pour éteindre l’incendie. En effet, si un incendie est éteint avant que la vanne de régulation ne soit fermée, une condition de risque d’explosion pourrait être créée. La génératrice produit une tension dangereuse. Soyez extrêmement prudent lorsque vous êtes à proximité du générateur pendant qu’il fonctionne. Évitez tout contact avec les fils nus, les bornes et les connexions lorsque la génératrice fonctionne. Tenez-vous TOUJOURS sur une surface sèche isolée pour réduire le risque de décharge si des travaux doivent être effectués sur une génératrice en marche. – Maintenez toujours la bouteille de GPL en position verticale. – Le GPL est un irritant cutané et peut provoquer de graves brûlures par le froid semblables à des engelures. NE portez JAMAIS de bijoux pouvant conduire l’électricité lorsque vous travaillez sur la génératrice. – Portez toujours des gants de protection appropriés lors de la connexion et de la déconnexion d’une bouteille de propane. NE manipulez JAMAIS d’appareil électrique lorsque vous avez les mains ou les pieds mouillés, lorsque vous êtes dans l’eau ou que vous êtes pieds nus. – Tenez toujours le GPL à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’inflammation. Une mise à la terre appropriée du cadre et des composants conducteurs électriques externes est requise par le Code national de l’électricité américain (NEC). Les codes nationaux et locaux de mise à la terre peuvent également s’appliquer. Évitez tout contact direct avec une personne victime de décharge électrique. Coupez immédiatement la source d’alimentation électrique. Si cela n’est pas possible, essayez de libérer la victime du conducteur sous tension en utilisant un objet non conducteur tel qu’une planche ou une corde sèche. Si la victime est inconsciente, appliquez les premiers soins et appelez le 911 immédiatement. 9 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ DANGER Instructions importantes de sécurité AVERTISSEMENT GN (gaz naturel) et vapeurs de GN : N’utilisez jamais de réservoir d’alimentation en carburant distant ou externe, ni de tuyau de carburant flexible, ni de tout autre composant de carburant cassé, coupé, déchiré ou endommagé. – Les vapeurs de GN sont hautement inflammables et explosives. – Les vapeurs de GN peuvent provoquer un incendie ou une explosion si elles s’enflamment. Risques de brûlures – Le NG lui-même est inodore et insipide. Pour plus de sécurité, un produit chimique est ajouté pour lui donner une odeur pour aider à détecter rapidement les fuites. AVERTISSEMENT – Le NG est plus léger que l’air et s’accumulera dans les zones plus élevées. NE touchez PAS les surfaces chaudes. Évitez TOUJOURS tout contact avec les composants et les gaz d’échappement chauds. Les moteurs en marche produisent de la chaleur. Des brûlures graves peuvent se produire à leur contact. – Si une fuite est détectée, FERMEZ IMMÉDIATEMENT l’alimentation en gaz. DANGER Laissez TOUJOURS les surfaces chaudes refroidir avant de les toucher. Maintenez TOUJOURS le système de carburant à l’écart des flammes ou de la fumée. Essuyez immédiatement toute fuite d’huile. Risques d’enchevêtrement Maintenez TOUJOURS la génératrice ou le compartiment de la génératrice à l’écart de tout matériau combustible. AVERTISSEMENT Maintenez TOUJOURS la zone environnante de la génératrice propre et exempte de débris. Faites preuve d’une extrême prudence lorsque vous vous trouvez à proximité de pièces rotatives. Les pièces rotatives peuvent s’emmêler dans les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Une amputation traumatique ou une lacération grave peut en résulter. Veillez à purger correctement les conduites de carburant et à effectuer un test d’étanchéité conformément aux codes applicables avant de mettre la génératrice en service. Veillez à inspecter régulièrement le système de carburant pour détecter les fuites. Pour des raisons de sécurité, un produit chimique est ajouté au propane/GPL/GN pour lui donner une odeur permettant de détecter rapidement les fuites. Ne faites jamais fonctionner le générateur en cas de fuite de carburant. Gardez les mains et les pieds à l’écart des pièces rotatives. Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux. Utilisez l’équipement avec les dispositifs de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, de cordons pendants ou d’objets qui pourraient s’accrocher à l’appareil. Installez un extincteur près de la génératrice. Veillez à ce qu’il soit correctement chargé et familiarisez-vous avec son utilisation. Un extincteur classé ABC par l’organisme américain National Fire Protection convient à une utilisation sur les systèmes électriques de secours. Communiquez avec votre service d’incendie local pour toute question concernant l’extincteur. DANGER NE JAMAIS placer un récipient à essence, réservoir d’essence, d’un cylindre de GPL ou tout matériau combustible sur le trajet du flux d’échappement pendant le fonctionnement du génératrice 10 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Risques liés aux batteries AVERTISSEMENT Lisez et respectez toujours les recommandations du fabricant de la batterie pour les procédures concernant l’utilisation et l’entretien appropriés de la batterie. Les batteries contiennent de l’acide sulfurique et génèrent des mélanges explosifs d’hydrogène et d’oxygène. Éloignez tout appareil susceptible de provoquer des étincelles ou des flammes de la batterie pour éviter toute explosion. Portez toujours des lunettes de protection ou des lunettes et des vêtements de protection lorsque vous travaillez avec des batteries. Suivez toujours les instructions du fabricant de la batterie sur les procédures de sécurité, d’entretien et d’installation. 11 Instructions importantes de sécurité Instructions importantes de sécurité GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Symboles de sécurité Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur ce produit. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une bonne interprétation de ces symboles vous permettra d’utiliser le produit de manière plus sûre. SYMBOLE SIGNIFICATION Lisez le manuel d’utilisation. Afin de réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire et comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Protection des yeux. Portez toujours une protection oculaire avec des écrans latéraux conformes à la norme ANSI Z87.1 Portez un équipement de protection individuelle ! Symbole d'alerte de sécurité Risque d'asphyxie Risque de choc électrique Risque d'enchevêtrement Risque d'incendie Incendie/Explosion. Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosifs. Un incendie ou une explosion peut provoquer des brûlures graves ou un décès. 12 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ SYMBOLE Instructions importantes de sécurité SIGNIFICATION Surface chaude. Pour réduire le risque de blessure ou de dommage, évitez tout contact avec une surface chaude. Risque de coupure (lame rotative) Risque d'écrasement (haut) Risque d’explosion. Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. 13 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ ET ÉTIQUETTES VOLANTES AVERTISSEMENT N’utilisez pas la génératrice s’il manque des étiquettes de sécurité ou si elles sont très usées. Les étiquettes de sécurité doivent être lisibles afin d’alerter le personnel sur les risques de sécurité. Remplacez immédiatement toute étiquette illisible ou manquante. Les étiquettes de sécurité manquantes doivent être replacées dans leur position d’origine avant que la génératrice ne soit mise en marche. Étiquettes ÉTIQUETTE WARNING WARNING Poisonous Gas Hazard - Generator exhaust contains carbon monoxide, a colorless, odorless, poisonous gas. Breathing carbon monoxide will cause nausea, dizziness, fainting or death. If you start to feel dizzy or weak, get to fresh air immediately. Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Avoid contact with exhaust components and gases. Fire Hazard - ALWAYS keep the surrounding area near generator clean and free of debris and/or dry vegetation. The generator may create sparks while operating. ADVERTENCIA ADVERTENCIA generador contienen monóxido de carbono, un gas incoloro, inodoro y venenoso. Respirar monóxido de carbono provoca náuseas, mareos, desmayos o la muerte. Si empieza a sentirse mareado o débil, busque aire fresco inmediatamente. Riesgo de quemaduras - NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. Riesgo de incendio - SIEMPRE mantenga el área circundante cerca del generador limpia y libre de escombros y/o vegetación seca. El generador puede crear chispas mientras está en funcionamiento. DANGER AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risque de brûlure - NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contat avec les composants et les gaz d’échappement. Risque d’incendie - Nettoyez TOUJOURS la surface à proximité du groupe électrogène et enlevez les débris et/ou la vegétation sèche. Le groupe électrogène peut générer des étincelles pendant son fonctionnement. N° DE PIÈCE Avertissement aux risques d’empoisonnement, de brûlure et d’incendie 2510-L-SF Avertissement au risque de brûlure 2483-L-SF Avertissement au risque d’électrocution 4647-L-SF Avertissement au risque de brûlure 2473-L-SF Avertissement au risque d’explosion, Lire le manuel d’utilisation, Avertissement au risque de démarrage 4413-L-SF Source d’alimentation alternative 4642-L-SF 2510-L-SF-E DANGER DESCRIPTION A PELIGRO Riesgo de gas venenoso - Los gases de escape del Risque d’empoisonnement par le gaz - Les gaz d'échappement de la génératrice contiennent du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. L'inhalation de monoxyde de carbone provoque des nausées, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous commencez à vous sentir étourdi ou faible, rendez-vous immédiatement à l'air frais. WARNING 2510-L-SF Rev E Size 156 x 75 mm Colors 2483-L-SF-C APN K Artwork Notes 109 152 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. B: Update text per DL C: Update font size per G. D: Update languages order to EN/ES/FR E: Update hot surface and flammable symbols to ISO Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. Allow the engine and alternator to cool to the touch before servicing. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. B ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras NO toque las superficies calientes. Deje que el motor y el alternador se enfríen para tocarlos antes de realizarles el mantenimiento. AVERTISSEMENT Danger de brulure - NE TOUCHEZ PAZ les surfaces chaudes. Laissez le moteur et l’alternateur devenir froid au toucher avant d’intervenir. DANGER APN 2483-L-SF Size 45 x 124 mm Colors RevPELIGRO C DANGER K 109 152 Revision Changes 4647-L-SF-B Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. B: Update language order to EN/ES/FR C: Update hot surface symbol to ISO This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. Electrical Shock Hazard - Do not remove this access panel. The panel should only be removed by an authorized Service Dealer or a qualified electrician; high voltage inside. Riesgo de descarga eléctrica - No remueva este tablero de acceso. El tablero sólo deberá ser removido por un distribuidor de servicio autorizado o un electricista calificado; alto voltaje al interior. Risque de choc électrique - N’enlevez pas ce panneau d’accès. Le panneau ne devrait être enlevé que par un concessionnaire d’entretien agréé ou un électricien qualifié; haute tension à l´’intérieur. C Electrical Shock - ALWAYS close and lock the generator covers before operating. The generator produces dangerous voltage. Riesgo de descarga eléctrica SIEMPRE cierre y trabe las tapas del generador antes de ponerlo en funcionamiento. El generador produce un voltaje peligroso. Risque de choc électrique Fermez et verrouillez TOUJOURS les capots de groupe électrogène avant d’utiliser le groupe. Le groupe électrogène génère des tensions dangereuses. 2473-L-SF-C WARNING APN 4647-L-SF Rev A Size 121 x 109 mm Colors K Artwork Notes 485 109 --- --- Revision Changes Burn Hazard - DO NOT touch hot surfaces. B: Update safety symbol to ISO Avoid contact with exhaust components and gases. This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. D outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. ADVERTENCIA Riesgo de quemaduras - NO toque las superficies calientes. Evite el contacto con los componentes de escape y gases. AVERTISSEMENT Risque de brûlure - NE touchez PAS les surfaces chaudes. Evitez le contat avec les composants et les gaz d’échappement. APN CAUTION 2473-L-SF Rev C Size 52 x 78 mm Artwork Notes DANGER Colors K 109 4413-L-SF-E DANGER 152 Revision Changes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. B: Update language order to EN/ES/FR C: Update hot surface symbol to ISO Starting Hazard - The generator may crank and start Explosion Hazard - Battery gases are Read Operator’s Manual - Read, without the generator from accidental This artwork Power Equipment. contents are privileged and shall not be disclosed to notice. or used by or Prevent for explosive. Keep sparks and flames away frombelongs to Champion understand andThefollow allconfidential safetyandmessages outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. starting while the covers are open. See the safety the battery compartment. in Intallation and Operator’s manuals. section of the operator’s manual for further detail. E PELIGRO PRECAUCIÓN PELIGRO Riesgo de explosión - Los gases de las baterías son explosivos. Mantenga las chispas y llamas alejadas del compartimento de las baterías. Lea el manual del operador - Lea, comprenda y siga todos los mensajes de seguridad en los manuales de instalación y del operador. Riesgo de inicio - El generador puede encenderse y ponerse en marcha sin previo aviso. Evite que el generador se ponga en marcha accidentalmente mientras las tapas están abiertas. Vea la sección de seguridad en el manual del operador para más detalles. DANGER MISE EN GARDE DANGER Risque d’explosion - Les gaz dégagés par la batterie peuvent exploser. Ecartez les étincelles et les flammes du compartiment batterie. Lisez le manuel d’utilisation - Lisez comprenez bien et respectez tous les messages de sécurité dans les manuels d’installation et d’utilisation. Risque au démarrage - Le groupe électrogène peut tourner et démarrer sans préavis. Empêcher le démarrage accidentel du génératrice lorsque le couvercle est ouvert. Consultez la section sécurité du manuel d’utilisation pour plus de détail. ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE APN 4413-L-SF STANDBY GENERATOR ON PREMISES. Rev Colors E SizeATENCIÓN 156 x 75 mm Artwork Notes K 109 485 152 2945 Revision Changes FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE B: update font size per GP C: update order to EN/ES/FR GENERADOR DE RESERVA ENlanguage EL SITIO. D: update reading book 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. E: update starting hazard symbol to ISO ATTENTION This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: NW N NE S SE W E SW 4642-L-SF-B F DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER APN 4642-L-SF Rev B Size Dieline by CPEC Artwork Notes 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on WHITE substrate. Colors K 152 --- --- --- Revision Changes B: change content type to “SF” (20240923) This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 14 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes Étiquettes volantes ÉTIQUETTES VOLANTES FRONT ATTENTION N° DE PIÈCE Source d’alimentation alternative 1681-T-SF ATTENTION ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. ATENCIÓN ATENCIÓN FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. FUENTE DE CORRIENTE ALTERNA DISPONIBLE GENERADOR DE RESERVA EN EL SITIO. ATTENTION ATTENTION AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. N NE S SE W SW E GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: 1681-T-SF-B NW AUTRE SOURCE DE COURANT DISPONIBLE GENERATEUR SUR SITE. DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER NW N NE S SE W SW E 1681-T-SF-B ALTERNATE POWER SOURCE AVAILABLE STANDBY GENERATOR ON PREMISES. GENERATOR LOCATION: UBICACIÓN DEL GENERADOR: EMPLACEMENT DU GENERATEUR: DESCRIPTION BACK DO NOT REMOVE \ NO REMUEVA \ NE PAS ENLEVER LPN 1681-T-SF Rev B Size 115 x 110 mm Artwork Notes 2mm safe margin; front and back; to be printed on weather-resistant, white, synthetic substrate (PE/PP mix) Colors K 152 --- --- --- Revision Changes B: change content type to “SF” (20240923) This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 15 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Étiquettes de sécurité et étiquettes volantes Emplacements des étiquettes de sécurité et des étiquettes volantes Les étiquettes de sécurité ont un emplacement spécifique et doivent être remplacées si elles sont illisibles, endommagées ou manquantes. Si ces étiquettes sont absents ou difficiles à lire, communiquez avec l’équipe de soutien technique pour en obtenir de nouveaux. C B A F D A. Emplacement du numéro de série D. Étiquette volante du réservoir d’huile B. Plaque de sécurité E. Étiquette volante et étiquette de source d’alimentation alternative (non illustrées – dans le sac du manuel de l’opérateur) C. Conformité à la norme NFPA 37 F. Étiquette volante pour conduite de carburant flexible 16 Informations générales GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ INFORMATIONS GÉNÉRALES Identification des composants - Génératrice de secours à domicile (HSB) 1 2 3 4 2 10 8 9 12 6 7 5 11 1. Système d’échappement 7. Moteur 2. Interrupteur MARCHE/ARRÊT 8. Alternateur 3. Coupe-Circuit principal 9. Bouchon de conduit électrique 4. fleX Controller 10. Témoin de code de défaut extérieur 5. Batteries (non incluses, sous le couvercle) 11. Entrée de carburant 6. Tuyau de vidange d’huile 12. Valve de réduction de pression de carburant/arrêt de carburant ™ 17 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Informations générales Spécifications Génératrice domestique Puissance maximale continue, GPL 22 kW Puissance maximale continue, GN 19,8 kW Tension nominale 120/240 Ampères 183,4/91,7 GPL (propane), 165/82,5 GN (gaz naturel) Distorsion harmonique Moins de 5 % Coupe-circuit de la ligne principale 100 ampères Phase Simple Fréquence 60 Hz Poids unitaire 253 kg (557 lb) (pas de batterie) Taille (L x l x H) 143 x 71 x 72,5 cm (56,3 x 28 x 28,5 po.) Moteur Type OHV Commercial V-Twin Nombre de cylindres 2 Déplacement 999 cc Bloc-cylindres Aluminium avec manchons en fonte Système d’allumage Allumage par bobine transistorisée Bougie d’allumage Champion RC12YC( NGK-BKR7ES-11) Gouverneur Électronique Démarreur Électrique 24 VCC Capacité du réservoir d’huile- sèche 3,2 L (3,4 États-unis qt) Capacité du réservoir d’huile- avec changement du filtre à huile 2,4 L (2,5 États-unis qt) Type d’huile 0W-40 entièrement synthétique* TPM 3600 Commandes Changement de mode automatique Démarrage automatique en cas de panne d’électricité Changement de mode manuel Démarrage à la demande Arrêt du mode Arrête l’appareil/la commande et le chargeur actif Messages prêt à l’emploi/entretien Standard Délai de démarrage programmable Standard Séquence de démarrage du moteur Standard Verrouillage du démarreur Standard Chargeur de batterie/indicateur de batterie faible Standard Défaut du chargeur Standard Protection contre les surtensions du régulateur de tension automatique Standard Protection contre le faible niveau d’huile Standard Fusible de sécurité Standard Protection contre surdémarrage/survitesse/sous-vitesse Standard * Après 25 heures, changez l’huile selon le programme d’entretien. Le type d’huile recommandé pour une utilisation type est l’huile entièrement synthétique 0W-40. Toutefois, les huiles conventionnelles énumérées dans le tableau « Type d’huile à moteur recommandée » peuvent être utilisées pour un usage type. Si la génératrice fonctionne à des températures extrêmes, reportez-vous au tableau « Type d’huile à moteur recommandée ». 18 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Spécifications du couple moteur Boulons du couvercle du vilebrequin ................25 Nm (18,4 lbf-ft) Boulons de bielle ..............................................25 Nm (18.4 lbf-ft) Vis de cache-culbuteurs ........................................10 Nm (7 lbf-ft) Boulons de la culasse du cylindre .....................45 Nm (33,2 lbf-ft) Vis du collecteur d’admission ...........................22 Nm (16,2 lbf-ft) Carburateur au collecteur d’admission ..................10 Nm (7 lbf-ft) Logement des soufflantes .....................................10 Nm (7 lbf-ft) Écrou à volant d’inertie ....................................160 Nm (118 lbf-ft) Boulons de bobine d’allumage ...............................10 Nm (7 lbf-ft) Boulons du moteur de démarrage ....................22 Nm (16,2 lbf-ft) Bougie d’allumage ...........................................20 Nm (14,8 lbf-ft) Boîte de purification d’air au carburateur ...............10 Nm (7 lbf-ft) Écrous de tuyau d’échappement ......................35 Nm (25,8 lbf-ft) Gicleurs d’assemblage du mélangeur principal (système de carburateur) Gicleur de ralenti/à faible vitesse .............................................. NA Gicleur principal ................................................1.5 Nm (1.1 lbf-ft) Vis de la chambre d’admission du carburant ........1 Nm (0.7 lbf-ft) 19 Informations générales Informations générales GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Vue d’ensemble de l’alternateur ENSEMBLE DU STATOR L’alternateur est composé des éléments principaux suivants : Le stator contient les enroulements de puissance CA (1) et les enroulements d’excitation (2). Il est maintenu en place par 4 boulons qui traversent le support de palier (3) et l’adaptateur du moteur (5), puis est fixé à la bride de montage du moteur. Associés au bloc rotor (4), ils génèrent la sortie électrique de la génératrice. 1. Support de palier arrière 2. Ensemble porte-balais 3. Assemblage du stator (tout en fil de cuivre) 4. Rotor bipolaire (tout en fil de cuivre) 3 5. Adaptateur pour moteur 1 2 2 3 4 5 4 1 5 PORTE-BALAIS ET BALAIS Le porte-balais est un composant qui maintient les balais dans une position fixe leur permettant de maintenir le contact avec les anneaux de collecteur de surface rotative sur le rotor. Le portebrosse (4) est fixé au support de roulement arrière au moyen de deux boulons M6 x 12. Un balai négatif (-) (1) et un balais positif (+) (2) sont retenus dans le porte-balais (4). Le balai négatif (-) se déplace sur la bague collectrice la plus proche du support de palier. Les balais sont à ressort pour maintenir le contact. BLOC ROTOR L’alternateur possède un rotor bipolaire, ce qui signifie que le rotor a un seul pôle magnétique sud et un seul pôle magnétique nord. Lorsque le rotor tourne, son champ magnétique passe à travers les enroulements du stator et la tension est induite dans les enroulements du stator. C’est ce qu’on appelle l’induction. L’arbre du rotor possède une bague collectrice négative (-) (1) et une bague collectrice positive (+) (2), la négative (-) étant la plus proche du support de palier. L’arbre du rotor est maintenu en place par un seul boulon traversant. Un fil ROUGE est connecté au balais positif (+) et un fil NOIR au balais négatif (-). Le courant d’excitation redressé et régulé, ainsi que le courant du circuit d’amplification du champ, sont acheminés vers les enroulements du rotor par le fil ROUGE, le balai positif (+) et la bague collectrice. Le courant d’excitation et d’amplification du champ passe par les enroulements et la masse du cadre via la bague collectrice négative (-) et le balais négatif (-), et le fil NOIR. 1 Le flux de courant crée un champ magnétique autour du rotor ayant une concentration de flux proportionnelle à la quantité de courant circulant. 4 2 2 1 3 20 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ DÉBALLAGE AVERTISSEMENT La génératrice pèse plus de 227 kg (500 livres). Utilisez l'aide d'assistants supplémentaires et faites preuve de prudence lors de l'installation. Inspectez la génératrice pour détecter les pièces endommagées ou desserrées. N’utilisez PAS la génératrice si l’un des composants est endommagé ou desserré. Contactez votre revendeur pour obtenir de l’aide. 1. Coupez les bandes de cerclage. 2. Enlevez le couvercle supérieur. 3. Enlevez la nervure centrale de support en carton. 4. Soulevez le boîtier en carton et mettez-le de côté. 5. Enlevez le revêtement en plastique et mettez-le de côté. 6. Retirez les 4 étriers de fixation. Gardez-les si vous utilisez des boulons d’ancrage pour fixer sur une base en béton (non fournis). 7. Insérez 2 tiges de levage (non fournies) dans les encoches de levage à chaque extrémité de la base. 8. Jetez tous les matériaux d’expédition et recyclez-les si possible. AVIS Si vous connaissez la longueur des câbles, vous pouvez installer les câbles de tension de l’ATS maintenant avant de placer l’unité, selon les standards de l’industrie, à 45 cm (17,7 po) du mur coupe-feu et lorsque le code le permet. Installez également les câbles, certains des tuyaux d’alimentation en gaz et le flexible maintenant, pendant que vous avez suffisamment d’espace à la hauteur du hayon, avant que la génératrice ne soit placée à son emplacement permanent. Utilisez un carton lorsque vous vous agenouillez. 21 Déballage Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ INSTALLATION Directives de placement et d’installation des génératrices domestiques Champion pour réduire le risque d’incendie NORME NFPA 37 DE LA NATIONAL FIRE PROTECTION ASSOCIATION (NFPA) - EXIGENCES ET ESSAIS Annexe A Matériel explicatif A.4.1.2 (2) Les moyens de démontrer la conformité sont des essais de résistance au feu grandeur réelle ou des procédures de calcul, comme celles qui figurent dans la norme NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential for Room Flashover. Exigences : NFPA 37 2010, section 4.1.4, moteurs situés à l’extérieur. Les moteurs, et leurs boîtiers étanches s’ils sont fournis, qui sont installés à l’extérieur doivent être situés à au moins 1,5 m des ouvertures dans les murs et à au moins 1,5 m des structures dont les murs sont combustibles. Une séparation minimale n’est pas requise lorsque l’une des conditions suivantes est remplie : Pour satisfaire à la condition 2, le boîtier étanche a été construit en matériaux non combustibles et des essais de résistance au feu grandeur réelle ont été effectués pour démontrer qu’un feu à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier. 1. Le mur adjacent de la structure a un degré de résistance au feu d’au moins 1 heure. Sur la base de ces essais et des exigences de la norme NFPA 37, sec. 4.1.4, les directives relatives à l’installation de la génératrice domestique Champion sont modifiées et passent à 45 cm entre l’arrière de la génératrice et un mur combustible. Tous les autres emplacements et distances restent les mêmes que ceux indiqués dans les manuels d’utilisation et d’installation. 2. Le boîtier étanche est construit en matériaux non combustibles et il a été démontré qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier. Ces directives sont basées sur les essais de résistance au feu du boîtier de la génératrice et sur l’exigence de Champion concernant la circulation de l’air pour un fonctionnement correct. Les codes locaux peuvent être différents et plus restrictifs. 1,5 m de distance verticale minimale À 1,5 m au minimum de toute fenêtre À 45 cm au minimum de tout bâtiment À une distance minimale de 1,5 m au-delà de l’extrémité de l’échappement 22 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Étiquette du groupe Intertek Group PLC Situé à l’intérieur de la génératrice, près du numéro de série ou de l’étiquette de la plaque signalétique. CAN ICES-002/NMB-002 | CAN ICES-003/NMB-003 This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y (2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado. ID: 230700789HZH-001 Conforms to / Conforme à: Ces dispositifs se conforment à la section 15 du règlement de la FCC. Le fonctionnement est assujetti aux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas générer d’interférences nuisibles, et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence qui peut causer un fonctionnement non désiré. Have questions or need assistance? ¿Tiene preguntas o necesita ayuda? Pour des questions ou de I’assistance? ¡ESTÁMOS AQUÍ NOUS SOMMES LÁ WE ARE HERE TO HELP! PARA AYUDARLO! POUR VOUS AIDER! Call our Customer Care Team Toll-Free at: Lláme a nuestro equipo de atención al cliente al teléfono gratuito: Communiquer avec notre équipe du service á la clientéle sans fraise au : 1-877-338-0999 Norme NFPA 37 pour l’installation et l’utilisation de moteurs à combustion fixes et de turbines à gaz ® www.championpowerequipment.com La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association (NFPA) établit des critères pour minimiser les risques d’incendie lors de l’installation et du fonctionnement des moteurs à combustion fixes. La norme NFPA 37 limite l’espacement d’une génératrice fermée par rapport aux ouvertures dans les murs, aux structures et aux matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier. APN 5276-L-PR Rev A Size 207 x 67 mm Artwork Notes Colors K 109 2945 Revision Changes NFPA 37 (2015) : La section 4.1.4 stipule que les moteurs installés à l’extérieur doivent être situés à au moins 1,5 m des structures ayant des murs combustibles. En outre, une séparation minimale n’est pas requise lorsque les conditions suivantes sont réunies : 3mm corner radius; 2mm safe margin; to be printed on white substrate. --- This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. – Tous les murs de la structure qui sont à moins de 1,5 m du boîtier du moteur ont un indice de résistance au feu d’au moins 1 h ; ou – Le boîtier étanche du moteur est construit en matériaux non combustibles et il a été démontré qu’un incendie à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux combustibles à l’extérieur du boîtier. Intertek Group PLC a effectué un essai de résistance au feu grandeur réelle dans le cadre du pire scénario d’incendie dans le boîtier de la génératrice fixe afin de déterminer l’inflammabilité des matériaux combustibles à proximité de la génératrice fixe. Le boîtier est fait de matériaux non combustibles et les résultats et conclusions de l’essai indiquent qu’un incendie à l’intérieur du boîtier ne présenterait aucun risque d’inflammation des matériaux ou structures combustibles à proximité. Intertek Group PLC certifie que ce modèle est conforme à la clause (2) de la section 4.1.4 de la norme NFPA 37 lorsqu’il est installé à une distance minimale de 45 cm d’un mur combustible. Les génératrices Champion ont été testées en usine avant d’être expédiées. Ils ne nécessitent aucun type de période de rodage. 23 5276-L-PR-A NFPA 37 4.1.4 CL. 2 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Sélection, préparation et placement des sites Attention aux avant-toits. Ne laissez pas la neige, la glace ou la pluie s’accumuler sur le toit et tomber ensuite en cascade sur l’appareil. Ces éléments sont importants pour la performance globale de la génératrice domestique. De nombreux éléments couverts dans cette section ne sont pas facultatifs et sont des exigences en vertu des codes fédéraux, étatiques et locaux. Comme pour toutes les génératrices, votre génératrice doit être installée conformément aux normes actuelles NFPA-37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA-70. Contactez votre inspecteur local en électricité ou la mairie pour vous assurer que vous connaissez tous les codes et règlements. Installez l’équipement conformément au code national de l’électricité (NEC). Pour les installations au Canada, reportez-vous au Code canadien de l’électricité (CCE). Contactez votre fournisseur de gaz naturel pour vérifier que la demande accrue de gaz en BTU peut être traitée avec le compteur de gaz naturel existant. Il devrait en être de même pour les génératrices alimentées au GPL. Cette génératrice dans le boîtier est conçue pour être installée à l’extérieur uniquement. DANGER Les gaz d'échappement du moteur de l'appareil sont chauds, toxiques et dangereux. Les gaz d'échappement doivent pouvoir se dissiper sans obstruction dans une zone d'air libre telle qu'elle est répertoriée dans les codes applicables. Dirigez l’échappement de la génératrice à l’écart du bâtiment ou de la structure ou parallèlement à ceux-ci. NE dirigez PAS les gaz d’échappement de la génératrice vers un bâtiment, une structure, des fenêtres, des portes, des prises d’air, des soffites, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou d’autres ouvertures où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et entrer à l’intérieur ou être aspirés dans des bâtiments ou des structures potentiellement occupés. Les génératrices Champion sont testées en usine avant d’être expédiées. Ils ne nécessitent aucun type de période de rodage. Installez l’appareil sur un terrain plus élevé où le niveau de l’eau ne montera pas et ne le mettra pas en danger. Cet appareil ne doit pas fonctionner en eau stagnante. SÉLECTION DE SITES SUGGÉRÉS L’installation de la génératrice doit être strictement conforme aux normes NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70. NE placez PAS le boîtier étanche de la génératrice sous un pont ou tout autre type de structure susceptible de confiner ou de restreindre la circulation de l’air. Utilisez la génératrice à l’extérieur uniquement, là où la ventilation et la circulation de l’air sont adéquates. Évitez les installations sous les terrasses, à l’intérieur des garages ou des abris pour voitures, dans les sous-sols, le long de l’extérieur de la maison à moins de 1,5 m de la bouche d’aération de la maison, des évents en surplomb du toit, d’une fenêtre qui peut être ouverte ou d’autres points d’invasion de ce type. Prenez les mêmes précautions lorsque vous installez des génératrices à la limite de la propriété, près de la maison d’un voisin ou de tout bâtiment ou structure qui abrite des animaux. Installez toujours votre génératrice à moins de 6 mètres du compteur de gaz naturel, le plus proche sera le mieux. Cela permettra de réduire les coûts élevés de fonctionnement des conduites de carburant. Dans certains cas, des longueurs de conduites de carburant plus importantes, lorsqu’elles ne sont pas correctement dimensionnées, peuvent entraîner une livraison de carburant inadéquate. Il pourrait en résulter un mauvais démarrage, une baisse des résultats et une diminution des performances globales de l’appareil. La génératrice domestique Champion est expédiée depuis l’usine configurée pour le gaz naturel (GN). La génératrice peut être convertie au GPL si nécessaire. Les orifices du mélangeur principal (carburateur) DOIVENT être changés. Les orifices GPL sont expédiés avec l’appareil et comprennent des instructions d’installation. DANGER Les moteurs en marche dégagent du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore, incolore et invisible. Installez l’appareil dans un endroit où l’évacuation de la pompe de vidange, les descentes de gouttières, le ruissellement du toit, le système d’irrigation, les bassins naturels ou les arroseurs ne risquent pas d’inonder l’appareil ou de pulvériser le boîtier en entrant dans les ouvertures d’entrée ou de sortie. Placez l’appareil dans une zone où les vents dominants emporteront les gaz d’échappement loin de tout bâtiment ou de toute structure potentiellement occupé(e). L'inhalation de monoxyde de carbone provoque de la fatigue, des maux de tête, des vertiges, des vomissements et, dans des conditions prolongées, même un décès. Les détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés et entretenus à l'intérieur conformément aux instructions/recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le monoxyde de carbone. Installez l’appareil à un endroit où les feuilles, l’herbe, la neige, etc. n’obstrueront pas les ouvertures d’entrée et de sortie d’air. En cas d’exposition aux vents dominants, vous pouvez envisager de construire un brise-vent, en plantant des arbres ou des arbustes dans le respect des directives et des codes applicables. L’arrière de la génératrice permet de localiser les points d’entrée du carburant et des câbles. Une fois le placement/montage effectué, ce côté fait généralement face au point le plus proche de chacune de ces sources. 24 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 1. Ouvrez le couvercle supérieur et retirez le panneau avant. Ce panneau avant est maintenu en position par deux goupilles à ressort à l’intérieur. Pressez vers l’intérieur de chaque côté. Basculez vers l’arrière par le haut et soulevez par la base. Il est toujours recommandé de préparer un dessin montrant l’emplacement de la génératrice, l’approche typique des services de gaz, les connexions de circuit et les connexions à pleine charge. Des considérations similaires devraient être accordées à l’emplacement de l’ATS (commutateur de transfert automatique) par rapport à la génératrice. Plus le compteur de combustible et le panneau de distribution sont proches, mieux c’est. Le point clé ici est que plus le compteur de combustible est proche, plus la direction à suivre est suggérée, moins le câble est cher à faire passer et plus il est flexible. 1 PRÉPARATION SUGGÉRÉE Un socle en béton peut être coulé ou acheté par l’intermédiaire de Champion et la génératrice y être fixée. Dans certaines régions, un socle en béton est nécessaire en raison du potentiel éolien élevé. Vérifiez les codes locaux pour savoir quel type de base de montage est nécessaire. Si un socle en béton est requis, tous les codes fédéraux, étatiques et locaux doivent être respectés. À moins que le code fédéral, étatique ou local ne l’exige, un socle en béton n’est pas nécessaire. 2 2. Enlevez le capuchon de la bague et installez la rondelle et le boulon, comme il est illustré. Le boulon et la rondelle se serrent à l’intérieur de la bague anti-ouragan sous le carter de la génératrice de secours domestique. Serrez au couple de 3,2 Nm (2,4 lb-pi) ou serrez à la main et tournez encore à ⅛. 22 KW (MODÈLE 201202) 1. Le gabarit ci-dessous se trouve sur le couvercle supérieur intérieur de votre génératrice de secours domestique, afin d’aider au perçage 1:1 de vos trous dans votre socle en béton si vous ne choisissez pas le socle approuvé. 2. Ce gabarit montre le contour de la base en plastique de votre génératrice de secours domestique. 3.5 in(88 mm) Retour 3. Le couvercle supérieur étant ouvert, soulevez le panneau arrière par l’avant, puis faites sortir le bord inférieur vers l’arrière une fois que les goupilles du panneau sont dégagées. Par l’arrière, tirez le panneau vers le bas et sortez-le par le dessous du couvercle supérieur. 17.9 in( 455 mm ) 25.8 in( 656 mm ) 19.8 in( 502 mm ) 18.9 in( 480 mm ) 3.5 in(88 mm) 3. Les boulons et les rondelles qui relient votre génératrice de secours domestique au socle en béton ne sont inclus que pour le socle approuvé. Si vous choisissez votre propre quincaillerie, celle-ci doit être conforme aux normes de protection contre les ouragans et s’insérer correctement dans la génératrice de secours domestique. Faites attention aux valeurs de couple de serrage indiquées. 1 55.2 in( 1402 mm ) Devant Consultez la section Boîtier et accès du manuel d’utilisation pour en savoir plus sur l’accès aux panneaux et leur enlèvement. 25 2 3 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 2. Outils manuels standard d’électricien, perceuse et mèches. 4. Enlevez le capuchon de la bague et installez la rondelle et le boulon, comme il est illustré. Le boulon et la rondelle se serrent à l’intérieur de la bague anti-ouragan sous le carter de la génératrice de secours domestique. Serrez au couple de 3,2 Nm (2,4 lb-pi) ou serrez à la main et tournez encore à ⅛. 3. Manomètre (pour vérifier la pression du carburant). 4. Compteur capable de mesurer la tension et la fréquence CA/CC. 5. Vêtements de sécurité. Inspectez l’appareil. Inspectez soigneusement la génératrice pour détecter tout dommage qui aurait pu se produire pendant l’expédition et la livraison. Si la perte ou l’endommagement est constaté au moment de la livraison, demandez à la (aux) personne(s) qui fait (font) le bon de livraison de noter tous les dommages sur la facture de transport et d’apposer sa (leur) signature sous la note de perte ou d’endommagement de l’expéditeur. Si une perte ou un dommage est constaté après la livraison, séparez les matériaux endommagés et contactez le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces endommagées pendant le transport ne sont pas couvertes par la garantie Champion. Si aucun socle en béton n’est utilisé, Champion recommande d’utiliser un mélange de gravier de pois et de sable ou de pierre concassée pour la mise en place du socle de montage. Le socle de montage DOIT être plat. Le mélange de gravier ou de pierre concassée doit permettre le ruissellement de l’eau et le drainage et réduire l’accumulation d’eau autour de la génératrice. Déballez l’appareil, en retirant le carton d’expédition extérieur. Si l’ATS est inclus, retirez l’emballage et soulevez-le. Retirez les 4 supports d’expédition, 2 à chaque extrémité, qui maintiennent la génératrice sur la palette d’expédition en bois. Cette palette est destinée uniquement à l’expédition/au transport et ne peut pas être utilisée comme support de montage sous quelque forme que ce soit. Faites attention lorsque vous retirez la génératrice de la palette en bois, car si vous le trainez pour le retirer de la palette en bois, vous endommagerez la base de la génératrice. La génératrice doit être soulevée de la palette en bois pour l’en séparer. Creusez une zone de 12,7 cm (5 po) de profondeur et de 15,2 cm (6 po) de plus en longueur et en largeur par rapport à l’empreinte de la génératrice. Consultez la section Spécifications pour les dimensions L x l. Couvrez la zone creusée avec une barrière de mauvaises herbes ou une toile de paysage si vous le souhaitez. Contactez votre fournisseur de gaz naturel (GN) pour connaître la taille du compteur. La plupart des compteurs doivent être remplacés par des appareils BTU de plus grande taille, en raison d’une demande plus importante de BTU de la part des génératrices et des appareils lors de leur utilisation (panne de courant). Cela s’applique également aux génératrices utilisant du GPL. Remplissez la zone avec un mélange de gravier de pois et de sable ou de pierre concassée. Le niveau final des pierres doit être 5,1 à 7,6 cm (2 ou 3 po). au-dessus du niveau du sol d’origine afin d’assurer l’écoulement et le drainage de l’eau. PLACEMENT SUGGÉRÉ AVERTISSEMENT Les génératrices pèsent entre 136 et 272 kg (300-600 lbs) selon le modèle. Des outils et des équipements appropriés ainsi qu'un personnel qualifié doivent être utilisés à toutes les phases de la manipulation et du déplacement de la génératrice. Ne soulevez pas et ne déplacez pas la génératrice sans assistance. Ne soulevez pas l'appareil par la structure du toit ou tout autre élément du boîtier, car cela pourrait endommager la génératrice, et même blesser des personnes lors de la manipulation et/ou du déplacement de la génératrice de cette manière. Tassez le remplissage pour fournir une base solide à la génératrice. N’oubliez pas que le niveau final des pierres doit être 5,1 à 7,6 cm (2 ou 3 po) au-dessus du niveau du sol d’origine afin d’assurer l’écoulement et le drainage de l’eau. Outils nécessaires La sélection du site est terminée, tous les codes fédéraux, étatiques et locaux ont été examinés et appliqués conformément aux normes de la NFPA et à tous les autres codes/normes connexes. 1. Outils manuels métriques et généraux SAE, clés, douilles et tournevis. 26 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Préparation de l’installation Les préparatifs sont terminés et tout a été correctement préparé pour placer la génératrice. AVERTISSEMENT Sur le côté arrière droit de la HSB se trouvent les points d’entrée du carburant (A) et de l’électricité (B). Une fois le placement effectué, ce côté fait généralement face au point le plus proche de chacune de ces sources pour l’entrée du carburant et des câbles. Une installation incorrecte peut entraîner des blessures corporelles et endommager la génératrice. Elle peut également entraîner la suspension ou l'annulation de la garantie. Toutes les instructions doivent être suivies, y compris les autorisations d'emplacement et la taille des tubes. 22-kW (Modèle 201202) Une fois que la sélection du site, la préparation et le placement sont terminés, vous pouvez passer à la préparation de l’installation. Sans cela, vous risquez de rencontrer des problèmes par la suite. B Il y a un certain nombre de points clés qui DOIVENT être abordés avant l’installation physique de la génératrice. L’installation de la génératrice doit être strictement conforme à tous les codes, normes et règlements applicables (NFPA 37, NFPA 54, NFPA 58 et NFPA 70). A Vérifiez et confirmez que le module fleX Controller™ est en position d’arrêt. Il est recommandé de retirer le fusible du module de contrôle situé sur le panneau avant et de mettre le coupe-circuit en position ARRÊT. Deux (2) longueurs de 1,5 m (5 po.) de tube en acier de 2,5 cm (1 po.) (fourni par l’installateur) sont nécessaires pour soulever la génératrice. Insérez les tubes en acier dans les trous de levage situés près de la base de la génératrice dans le socle en composite, à chaque extrémité. Les génératrices Champion ont été testées en usine avant d’être expédiées. Ils ne nécessitent aucun type de période de rodage. MISE EN GARDE Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. Ajoutez de l’huile à pleine capacité comme indiqué dans la section des spécifications avant de démarrer la génératrice. 22-kW (Modèle 201202) N’utilisez jamais la génératrice avec un niveau d'huile à moteur inférieur au repère « ADD » de la jauge, car cela pourrait endommager le moteur. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez la viscosité appropriée et la quantité indiquée sur la ligne pleine de la jauge d'huile. Le type d'huile recommandé pour une utilisation type est l'huile entièrement synthétique 0W-40. Les points suivants seront abordés : 1. Exigences et recommandations en matière de carburant 2. Consommation de carburant Vous pouvez également soulever la génératrice à l’aide d’une sangle, d’un dispositif de levage, d’un crochet et d’un palan correctement calibrés, fixés aux deux tubes de levage en acier, à condition d’utiliser des barres de répartition pour garantir que les courroies, chaînes ou câbles NE touchent PAS la génératrice. 3. Dimensionnement des tuyaux de GN, conduite de carburant flexible 4. Dimensionnement des tuyaux de vapeur de GPL, conduite flexible de carburant Une fois que la génératrice a été placée, vérifiez qu’elle est bien à plat. Si ce n’est pas le cas, faites des ajustements avant de commencer les procédures d’installation. 5. Conversion au GPL 6. Robinet d’arrêt à plein débit 7. Bassin de décantation 8. Contrôle de la pression avec un manomètre 9. Exigences en matière de batteries, installation et service 10. Câblage de la génératrice 27 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 1. E XIGENCES ET RECOMMANDATIONS EN MATIÈRE DE CARBURANT Le moteur de la génératrice peut fonctionner au GN ou au GPL. La génératrice est équipée et réglée en usine pour fonctionner au GN. Si votre installation exige que le moteur fonctionne au GPL, les orifices du carburateur du mélangeur principal DOIVENT être changés. Les orifices de GPL sont expédiés avec la génératrice. Consultez la section « Conversion au GPL » de ce manuel ou le « Manuel de l’opérateur » pour votre modèle de génératrice spécifique. Les informations suivantes sur les carburants GN et GPL sont fournies pour aider l’installateur de carburant. Ces informations ne doivent pas être considérées comme exhaustives ou en conflit avec les codes locaux de combustible sec. Consultez votre fournisseur de carburant local ou le commissaire des incendies pour obtenir des conseils sur les installations et les codes locaux appropriés. Les codes locaux imposeront le bon acheminement des conduites de carburant gazeux autour des jardins, des arbustes et autres aménagements paysagers pour éviter tout dommage. Exigences relatives au système de carburant 22-kW (Modèle 201202) Exigences relatives au système de GPL GN carburant Entrée d'alimentation 3/4 po. NPT en carburant Pression 10 - 12 po.-H20. 5 - 7 po.-H2O d'alimentation (2,5 - 3,0 kPa W.C.) (1,2 - 1,7 kPa W.C.) en carburant 14,23 l/heure 8,29 m3/heure Débit maximal à 22 kW à 19,8 kW Des considérations particulières doivent être prises en compte lors de l’installation de la génératrice lorsque les conditions locales comprennent des inondations, des tornades, des ouragans, des tremblements de terre et des sols instables. Il s’agit de considérations relatives à la flexibilité et à la résistance des tuyauteries et de leurs raccords. Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule dans les zones élevées. Le GPL est plus lourd que l’air et se dépose dans les zones basses. DANGER GPL GN Les combustibles gazeux tels que le GN et le GPL sont très explosifs. La moindre étincelle peut enflammer ces combustibles et provoquer une explosion, qui pourrait provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves, des dommages matériels ou même un décès. AUCUNE fuite n'est autorisée. Classification nominale du carburant 2500 BTU/pi3 1000 BTU/pi3 Installez le système de carburant conformément aux normes NEC et aux codes locaux. La génératrice est certifiée EPA Phase 3 pour les carburants GPL et GN. 2. CONSOMMATION DE CARBURANT La densité de l’air est moindre à haute altitude, ce qui se traduit par une puissance moteur moins disponible. La puissance du moteur diminuera de 3,5 % pour chaque 300 m au-dessus du niveau de la mer et de 1 % pour chaque 5,5 °C au-dessus de 25 °C. Assurezvous que ces facteurs sont pris en compte lors de la détermination de la charge totale de la génératrice. Les carburants recommandés doivent avoir une teneur en BTU d’au moins 1 000 BTU par pied cube pour le GN ou d’au moins 2 500 BTU par pied cube pour le GPL. Demandez au fournisseur de combustible la teneur en BTU du combustible. Avant d’établir les plans des conduites de carburant au gaz naturel, appelez votre fournisseur de gaz naturel, donnez-lui des informations sur la quantité de pieds cubes/heure et de BTU/ heure que la génératrice utilisera, et demandez si le compteur de gaz naturel et le régulateur primaire peuvent accueillir l’ajout de la génératrice au gaz naturel. Les entreprises de GN ont différents compteurs pour les demandes accrues en BTU. Utilisez le « Tableau de consommation de carburant (BTU) » contenu dans ce manuel ou le manuel d’installation pour votre modèle de génératrice spécifique. L’alimentation et la conduite de gaz DOIVENT être dimensionnées pour une charge de 100 % en BTU. Comprendre que plus le diamètre d’un tuyau de conduite d’alimentation en carburant est grand, plus sa capacité à transporter le volume de gaz diminue en proportion directe. Le mauvais dimensionnement des tuyaux de carburant est la première raison des mauvaises performances de fonctionnement (démarrage difficile, rendement). La pression du carburant requise pour le gaz naturel est de 5 à 7 pouces de colonne d’eau. La pression de carburant requise pour la vapeur de GPL est de 10 à 12 pouces de colonne d’eau. Il s’agit d’une estimation des besoins d’approvisionnement en carburant énumérés. Vérifiez que le compteur de gaz actuel est capable de fournir un débit de combustible suffisant pour inclure les appareils ménagers et d’autres charges, y compris l’ajout d’une génératrice. Vérifiez le régulateur primaire du GN, connecté à la sortie du compteur de GN. Le bon régulateur primaire est réglé sur une colonne d’eau de 5 à 7 po. (12,7 à 17,78 cm). Le régulateur primaire existant peut être sous-dimensionné une fois que la génératrice est ajoutée. 28 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ La taille des tuyaux est mesurée par le diamètre intérieur (ID), qui comprend tous les raccords, robinets, coudes, tés ou angles. Ajoutez 0,76 m (2,5 po.) par coude, té ou angle du tuyau à la distance totale, pour chaque coude de 90 degrés, ajoutez 2,4 m (8 po.) à la mesure. Utilisez un produit d’étanchéité pour tuyaux ou une pâte à joint approuvée pour une utilisation avec le GPL/GN sur tous les raccords filetés afin de garantir l’absence de fuite. 22-kW (Modèle 201202) Consommation Type de carburant GPL GN Percentage de charge L/hr gal/hr BTU/hr 0% 3,87 1,02 93 472 50% 8,86 2,34 214 151 100% 14,23 3,76 344 020 m3/hr ft3/hr BTU/hr 0% 2,59 91,4 91 359 50% 5,88 207,7 207 721 100% 8,29 292,6 292 617 Un tuyau d’alimentation en gaz naturel et un régulateur de gaz primaire sont obligatoires pour un fonctionnement correct. Un minimum d’un (1) robinet d’arrêt de gaz manuel externe à plein débit approuvé doit être installé dans le tuyau de la conduite d’alimentation en carburant menant à la génératrice. Ce conduit doit être facilement accessible. 3. DIMENSIONNEMENT DES TUYAUX DE GN CONDUITE DE CARBURANT La génératrice quitte l’usine réglée pour le GN, aucun changement ou modification ne doit être effectué si le GN est la source de combustible que vous allez utiliser. Les informations suivantes sur le combustible GN sont fournies pour aider l’installateur de combustible. Ces informations ne doivent pas être considérées comme exhaustives ou en conflit avec les codes locaux de combustible sec. Consultez votre fournisseur de carburant local ou le commissaire des incendies pour obtenir des conseils sur les installations et les codes locaux appropriés. Toute la tuyauterie doit être conforme à la norme NFPA 54 et aux codes connexes. Les raccordements des conduites de gaz doivent être effectués par un plombier agréé connaissant bien les codes locaux. Retirez le panneau d’accès en enlevant six [6] boulons hexagonaux intérieurs M6 (1) avec une clé Allen de 5 mm (incluse) ou de 3/16 po. 1 2 Utilisez toujours un tuyau de gaz approuvé par l’AGA et un produit d’étanchéité ou de jointoiement de qualité. La tuyauterie doit être conforme aux codes fédéraux et locaux, montée de manière rigide et protégée des vibrations. La tuyauterie doit être en fer noir ou en acier pour éviter de réagir au soufre du carburant. CONDUITE DE CARBURANT FLEXIBLE Une conduite flexible de carburant (1) doit être installée entre le tuyau fixe de la conduite d’alimentation en carburant et le tuyau d’entrée du carburant à la génératrice. Cette conduite de carburant flexible est fournie avec la HSB. Le but de la conduite flexible de carburant est d’assurer que les vibrations de la génératrice ne provoquent pas de fuite de gaz à l’un des points de raccordement. La conduite flexible de carburant ne doit pas être installée sous terre, ni en contact avec toute partie du boîtier ou avec le sol. L’ensemble de la conduite flexible de carburant doit être visible pour l’inspection périodique et ne doit pas être dissimulé dans un mur, un plancher, une cloison ou une clôture, ni entrer en contact avec eux, ni les traverser. Ne pliez jamais la conduite flexible de carburant pour éviter d’utiliser un coude. Le fait de plier la conduite flexible de carburant diminue sa capacité à absorber les vibrations et pourrait restreindre le débit réel de carburant. Comme un moteur de génératrice est sujet à des vibrations, il faut prévoir un raccord de tuyauterie flexible à l’alimentation en gaz. Raccordez la génératrice à la tuyauterie d’alimentation en gaz à l’aide d’une conduite de gaz flexible approuvée conformément aux codes locaux. La conduite de gaz flexible protège également contre le tassement entre le socle de la génératrice et la tuyauterie d’alimentation en gaz nervurée. DANGER Le gaz naturel est hautement explosif. La moindre étincelle peut enflammer ce combustible et provoquer une explosion, qui pourrait provoquer des brûlures, un incendie ou une explosion entraînant des blessures graves, des dommages matériels ou même un décès. AUCUNE fuite n'est autorisée. La sécurité est importante. Le dimensionnement des conduites de gaz est essentiel au bon fonctionnement de la génératrice. La taille de l’entrée du combustible dans la génératrice n’a aucune incidence sur la taille du tuyau de gaz allant à la génératrice. L’alimentation et la conduite de gaz DOIVENT être dimensionnées pour une charge de 100 % en BTU. Comprendre que plus le diamètre d’un tuyau de conduite d’alimentation en carburant est grand, plus sa capacité à transporter le volume de gaz diminue en proportion directe. 29 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Les informations suivantes sur le GPL sont fournies pour aider l’installateur de carburant. Ces informations ne doivent pas être considérées comme exhaustives ou en conflit avec les codes locaux de combustible sec. Consultez votre fournisseur de carburant local ou le commissaire des incendies pour obtenir des réponses définitives sur les codes locaux et l’installation correcte. Toute la tuyauterie doit être conforme à la norme NFPA 54 et aux codes connexes. Les raccordements des conduites de gaz doivent être effectués par un plombier agréé connaissant bien les codes locaux. 1 DANGER Le GPL est hautement explosif. La moindre étincelle peut enflammer ce combustible et provoquer une explosion, qui pourrait provoquer des brûlures ou un incendie entraînant des blessures graves, des dommages matériels ou même un décès. Aucune fuite n'est autorisée. La sécurité est importante. MISE EN GARDE Vérifiez l’absence de fuites en vaporisant tous les points de raccordement avec une solution savonneuse composée de liquide vaisselle et d'eau. Si vous voyez des bulles, cela indique la présence d’une fuite et la connexion doit être corrigée. Vérifiez chaque point de raccordement, il ne doit pas y avoir de bulles visibles lors de l'application de la solution savonneuse. La tuyauterie installée doit être correctement purgée et faire l'objet d'un test d'étanchéité, conformément aux codes et normes applicables. Un bassin de décantation doit être placé dans la conduite d'alimentation en carburant pour évacuer toute condensation. Le dimensionnement des conduites de gaz est essentiel au bon fonctionnement de la génératrice. La taille de l’entrée du combustible dans la génératrice n’a aucune incidence sur la taille du tuyau de gaz allant à la génératrice. L’alimentation et la conduite de gaz DOIVENT être dimensionnées pour une charge de 100 % en BTU. La taille des tuyaux est mesurée par le diamètre intérieur (ID), qui comprend tous les raccords, robinets, coudes, tés ou angles. Ajoutez 0,76 m (2,5 po.) par coude, té ou angle du tuyau à la distance totale, Pour chaque coude de 90 degrés, ajoutez 2,4 m (8 po.) à la mesure. Utilisez un produit d’étanchéité pour tuyaux ou une pâte à joint pour une utilisation avec le GPL/GN sur tous les raccords filetés afin de garantir l’absence de fuite. Le GPL doit être utilisé avec un système de retrait de la vapeur. La génératrice ne fonctionnera pas sur un système de retrait de liquide. Les raccordements des conduites de gaz doivent être effectués par un plombier agréé connaissant bien les codes locaux. La bulle indique Bubble une fuiteleak indicates Les nouveaux réservoirs de GPL et les réservoirs de GPL existants déjà situés sur le site d’installation ont un ensemble de régulateurs de carburant primaire et sont destinés au chauffage domestique et à la cuisson. Ce régulateur pourrait ne pas être de taille suffisante pour permettre l’ajout de la génératrice. Contactez le fournisseur de GPL local pour dimensionner correctement le régulateur de carburant. Assurez-vous que le réservoir est suffisamment grand pour fournir les BTU nécessaires à la génératrice et à tous les appareils connectés. Consultez le « Tableau de dimensionnement des tuyaux de carburant » contenu dans le présent manuel. Les génératrices Champion ont été testées en usine avant d’être expédiées. Ils ne nécessitent aucun type de période de rodage. 4. DIMENSIONNEMENT DES CONDUITES DE VAPEUR DE GPL La génératrice quitte l’usine en étant réglée pour le GN. Si votre installation exige que le moteur fonctionne au GPL, il suffit de tourner le sélecteur de carburant situé sur le dessus de l’ensemble de mélange. Le bloc de gicleurs est fourni (livré) avec la HSB. 30 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 5. CONVERSION AU GPL Le réservoir de carburant GPL doit être équipé d’un régulateur de carburant primaire dédié, monté au point de sortie du carburant du réservoir et réglé sur une pression de 6 onces (18 cL), 10 à 12 pouces (25 à 30 cm) de colonne d’eau. Une conduite de carburant directe et dédiée, connectée directement au régulateur secondaire monté sur la génératrice, également réglé sur une pression de 6 onces (18 cL), 10 -12 pouces (25 à 30 cm) de colonne d’eau. Lors du dimensionnement du régulateur secondaire pour les applications au GPL, veillez à noter les capacités de charge individuelles maximales. Cela pourrait avoir un impact sur les performances de démarrage de la génératrice si elles sont trop petites. Il n’est pas recommandé de réduire le tuyau de la conduite d’alimentation en carburant sortant du régulateur secondaire, à moins qu’il ne s’agisse d’accueillir la conduite flexible de carburant nécessaire à l’installation et expédiée avec l’appareil. Il peut en résulter des problèmes de démarrage ou de performance avec la génératrice. Procédures de changement du gicleur – 22 kW (modèle 201202) Le moteur est équipé d’un double mélangeur principal (système de carburateur), qui permet à la génératrice de fonctionner au GN ou au GPL. Il a été configuré à l’usine pour fonctionner au GN. Si votre installation exige un fonctionnement au GPL, vous devez changer l’assemblage du mélangeur principal (système de carburateur). L’assemblage du mélangeur principal est fourni pour la conversion au GPL. Placez un linge dans la vallée du moteur pour éviter d’endommager les autres composants en cas de chute de pièces. Après avoir retiré la base du filtre à air, placez un linge autour de la base du mélangeur au cas où un joint torique, un joint torique ou une vis tomberait. Outils nécessaires : – Douille hexagonale de 4 mm ou clé hexagonale à poignée en T de 4 mm - Une clé Allen de 4 mm est incluse. Assurez-vous que la conduite d’alimentation en carburant comporte un robinet d’arrêt de gaz manuel externe à plein débit, tant au niveau du réservoir de GPL qu’au point de raccordement à la génératrice. – Clé à cliquet pour douille – Clé ou cliquet de 10 mm – Clé dynamométrique Un bassin de décantation doit être installé dans la conduite d’alimentation en carburant pour évacuer toute condensation. 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt du module fleX Controller™. 2. Mettez l’interrupteur de MARCHE/ARRÊT de la génératrice en position d’arrêt. TABLEAU DE DIMENSIONNEMENT DES TUYAUX DE CARBURANT 3. Retirez le fusible à l’avant du module fleX Controller™. Cela désactivera le démarrage automatique en cas de panne de courant. AVIS La réduction de la taille des tuyaux affectera l’alimentation en carburant et son rendement. 4. Ouvrez le couvercle supérieur pour accéder au filtre à air. 5. Dévissez le bouchon à vis du filtre à air qui maintient le couvercle du filtre à air en place et enlevez le couvercle du filtre à air. Assurez-vous que le joint du filtre à air est en bon état, sinon remplacez-le. Mesurez la longueur du tuyau entre l’entrée du carburant de la génératrice et le régulateur de pression du gaz primaire. Longueur des tuyaux* GN GPL 8 m (25 pieds) 3/4 po. NPT 3/4 po. NPT 15 m (50 pieds) 1 po. TNP 3/4 po. NPT 30 m (100 pieds) 1 po. TNP 1 po. TNP 46 m (150 pieds) 1-1/4 po. NPT 1 po. TNP 61 m (200 pieds) 1-1/4 po. NPT 1 po. TNP 6. Retirez l’élément en papier du filtre à air et mettez-le de côté. 1 2 3 * Ajoutez 0,76 m (2,5 po.) par coude, té ou angle du tuyau à la distance totale, pour chaque coude de 90 degrés, ajoutez 2,4 m (8 po.) à la mesure totale. 4 31 A. Capuchon du filtre à air B. Couvercle du filtre à air C. Élément en papier / Filtre en mousse D. Base du filtre à air Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 9. Enlevez les trois [3] boulons à chapeau de la chambre d’admission du carburant (9) avec une clé hexagonale de 4 mm ou 5/32 po. MISE EN GARDE Avant de retirer la base du filtre à air, placez un chiffon dans l’entrée d’air pour éviter que des pièces ne tombent à l’intérieur du moteur. Après avoir retiré la base du filtre à air, placez un linge autour de la base du mélangeur au cas où un joint torique, un joint torique ou une vis tomberait. 9 7. Enlevez les six [6] boulons M6 (5) avec une douille de 10 mm pour retirer la base du filtre à air (6). * N’enlevez pas l’écrou mis en évidence. 5 10. Retirez l’assemblage du mélangeur principal (10) ainsi que le joint d’étanchéité (11). 6 10 11 8. Retirez la conduite de carburant (7) en desserrant le collier de serrage de la conduite de carburant (8) avec une douille de 7 mm ou 9/32 po. 7 11. Installez l’assemblage du mélangeur principal (10) avec le point vert (qui indique le GPL) sur le corps du mélangeur. Assurez-vous que le joint d’étanchéité (11) est installé du côté de la chambre d’admission du carburant. 8 10 11 32 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 16. Remettez le couvercle du filtre à air en place et revissez le bouchon à vis du filtre à air qui maintient le couvercle du filtre à air. 12. Serrez les trois [3] boulons à chapeau de l’assemblage du mélangeur principal (9) avec une clé hexagonale de 4 mm ou 5/32 po. Couple de serrage : 2,94 Nm (26,0 po-lb) 1 2 9 3 4 17. Réinstallez le fusible retiré à l’étape précédente dans le module fleX Controller™. 13. Raccordez le tuyau de carburant (7) à l’assemblage du mélangeur principal et placez le collier de serrage (8) sur le tuyau de carburant. 18. Mettez les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice en position de marche. 19. Mettez le module fleX Controller™ dans la position précédente (soit Manuel/MARCHE, ARRÊT ou AUTO par exemple). 7 6. ARRÊT DE CARBURANT À PLEIN DÉBIT Un minimum d’un robinet d’arrêt de carburant manuel à plein débit doit être installé dans la conduite d’alimentation en carburant de la génératrice. Un robinet d’arrêt de carburant manuel à plein débit doit être installé à l’intérieur du bâtiment, pour les endroits où se trouvent des compteurs de gaz intérieurs. Le robinet d’arrêt de carburant manuel à plein débit doit être installé conformément à tous les codes et normes applicables. 8 14. Remettez les six [6] boulons M6 (5) avec une douille de 10 mm pour réinstaller la base du filtre à air (6). 5 6 7. BASSIN DE DÉCANTATION Un bassin de décantation doit être installé dans la conduite d’alimentation en carburant lors de l’utilisation de gaz naturel ou de GPL pour évacuer toute condensation. Assurez-vous toujours que la génératrice est complètement en position ARRÊT et que le robinet d’arrêt du carburant à plein débit est fermé avant de retirer le bassin de décantation pour le drainage. Utilisez un produit d’étanchéité pour tuyaux ou une pâte à joint approuvée pour une utilisation avec le GPL/GN sur tous les raccords filetés afin de réduire la possibilité de fuite. Installez un bassin de décantation (1) en aval du robinet d’arrêt de la génératrice aussi près que possible de l’entrée, conformément aux codes locaux. 15. Installez l’élément en papier et l’élément en mousse du filtre à air en un seul morceau dans la base du filtre à air. 33 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Si la lecture du manomètre reste dans les limites des valeurs en pouces de colonne d’eau spécifiques au gaz, mais que le moteur de la génératrice ne démarre pas ou fonctionne de manière irrégulière, cela peut indiquer un volume de carburant insuffisant en raison d’une longue conduite d’alimentation en carburant ou d’un diamètre de conduite incorrect. Vérifiez à nouveau vos calculs initiaux pour vous assurer de l’existence éventuelle du problème. Les génératrices Champion ont été testées en usine. Ils ne nécessitent aucun type de période de rodage. 1 9. EXIGENCES EN MATIÈRE DE BATTERIES, INSTALLATION ET SERVICE 8. CONTRÔLE DE LA PRESSION AVEC UN MANOMÈTRE Le dimensionnement des batteries est un sujet qui est discuté et débattu pour plusieurs raisons. La taille de la batterie, l’aptitude au démarrage à froid, le cycle de démarrage ou la décharge poussée sont tous des éléments à prendre en considération. Ce qui suit vous aidera à mieux comprendre la batterie, les codes et l’utilité de la batterie. Il est extrêmement important de respecter toutes les précautions et tous les avertissements du fabricant de batteries concernant les procédures d’installation, de révision, d’entretien et de remplacement. Ce contrôle ne doit être effectué que lorsque la génératrice et l’ATS ont été installés et correctement inspectés et sont prêts à être testés. Un manomètre est un terme général désignant tout appareil qui mesure la pression. Un manomètre (1) à gaz mesure la pression du gaz. Il est important de s’assurer que la bonne quantité de carburant est délivrée à la génératrice au moment de son démarrage et lors de son utilisation à pleine charge, le manomètre permet de vérifier la pression du carburant tout au long du fonctionnement de la génératrice. Un port de manomètre doit être placé dans la conduite d’alimentation en carburant. La Battery Council International (BCI) est une association d’entreprises du secteur des batteries dont les membres établissent des politiques et des normes pour l’industrie. La taille de la batterie est la dimension physique d’une batterie. La BCI attribue des lettres et des chiffres pour les types de taille de batteries nord-américaines. 1 L’aptitude au démarrage à froid est une valeur utilisée pour définir la capacité des batteries à démarrer un moteur dans des conditions de basse température. La BCI la définit comme « le nombre d’ampères qu’une batterie au plomb-acide à 0 °F peut délivrer pendant 30 secondes ». La batterie à cycle de démarrage est conçue pour fournir de grandes quantités de puissance pendant une courte période, selon les besoins pour démarrer un moteur. Les batteries de démarrage sont conçues pour avoir une faible profondeur de décharge à chaque utilisation. MISE EN GARDE Retirez le bouchon, installez le manomètre. Ouvrez le robinet d'alimentation en gaz pour vous assurer que les pressions sont comprises dans les valeurs spécifiées pour le gaz naturel ou pour le GPL. C'est toujours un bon point de départ pour les évaluations liées à de mauvaises performances. AVERTISSEMENT Le système de démarrage est un système à courant continu de 24 volts. Les deux batteries de 12 volts DOIVENT être câblées en série pour obtenir le bon voltage. Une fois que tous les appareils ont été allumés, démarrez la génératrice. Si le manomètre reste à moins de 5 à 7 pouces (12 à 17 cm) de colonne d’eau pour le gaz naturel, 10 à 12 pouces (25 à 30 cm) de colonne d’eau pour le GPL, avec une charge complète appliquée à une génératrice fonctionnant correctement, l’installation est bonne. Des dommages seront causés si les connexions de la batterie sont faites à l'envers, reportez-vous au manuel d’utilisation ou au manuel d'installation pour une installation typique. Une graisse diélectrique doit être appliquée sur les bornes de la batterie pour aider à prévenir la corrosion. Câbles fournis avec la génératrice. Si la lecture du manomètre tombe en dessous des pouces (centimètres) de colonne d’eau indiqués pour l’une ou l’autre des valeurs de gaz spécifiques alors que le moteur de la génératrice est en train de démarrer ou de fonctionner, cela peut indiquer que le compteur de gaz ou le régulateur primaire est sous-dimensionné. 34 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Cette génératrice est équipée d’un chargeur d’entretien automatique de batteries de type flottant alimenté par le réseau électrique, afin de maintenir la batterie à pleine puissance en mode veille (pas en fonctionnement). Ce chargeur d’entretien ne permet pas de recharger une batterie complètement déchargée ou défectueuse. Style de montant automobile Groupe 51 AU DÉMARREUR VERS LA TERRE CÂBLE DE BATTERIE Lorsque vous effectuez des travaux sur les batteries, assurez-vous toujours que la génératrice, l’ATS et le commutateur de transfert du service public sont en position « ARRÊT », sinon des étincelles peuvent se produire aux bornes des batteries lorsque les câbles sont fixés et provoquer une explosion. Exigences en matière de batterie Style de montant automobile Groupe 51R MISE EN GARDE AU DÉMARREUR Pour l’installation, l’entretien et les exigences en matière de sécurité des batteries, consultez le manuel d’installation et de sécurité des batteries du fabricant. VERS LA TERRE CÂBLE DE BATTERIE 22-kW (Modèle 201202) Installez deux (2) batteries de 12 volts du groupe 51 avec des dimensions hors tout maximales de 9 3/8 x 5 1/16 x 8 ¾ po (238 x 129 x 223 mm). L x L x H avec une configuration de poteau ou de terminal automobile (A). Achetez des batteries localement. Le type de batterie requis pour une utilisation typique est de 540 ADF (ampérage de démarrage à froid). Cependant, une batterie de 525 ADF indiquée dans le tableau « Type de batterie recommandé » peut être utilisée pour une utilisation typique, si elle se trouve dans des climats régulièrement plus chauds. Groupe 51 Il est également possible d’utiliser deux (2) batteries de 12 V du groupe 51R, mais les 2 doivent être des 51R. Type de batterie recommandé 500 CCA min 435 CCA min °F °C -40 -40 -4 -20 32 0 68 20 104+ 40+ Groupe 51R Température ambiante Installez d’abord le câble positif. Installez un câble de batterie entre la borne positive (+) d’une batterie et la borne négative (-) de l’autre batterie. Connectez toujours le câble positif (+) de la batterie à la génératrice en premier. 35 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Groupe 51 MISE EN GARDE Une batterie présente un risque de choc électrique et de courant de court-circuit élevé. Les précautions suivantes doivent être observées lors du travail sur les batteries : 1. Retirez les montres, bagues ou autres objets métalliques. 2. Utilisez des outils avec des poignées isolées. 3. Portez des gants et des bottes en caoutchouc. 4. Ne posez pas d'outils ou de pièces métalliques sur la batterie. 5. Débranchez la source de charge avant de connecter ou de déconnecter les bornes de la batterie. 6. Déterminez si la batterie est mise à la terre par inadvertance. En cas de mise à la terre par inadvertance, retirez la source de mise à la terre. Tout contact avec une partie quelconque d'une batterie mise à la terre peut entraîner un choc électrique. Le risque d'un tel choc est réduit lorsque ces mises à la terre sont supprimées lors de l'installation et de l’entretien (applicable à une génératrice n'ayant pas de circuit d'alimentation mis à la terre). Groupe 51R AVERTISSEMENT Ne jetez pas la ou les batteries dans un feu. La batterie peut exploser. AVERTISSEMENT N'ouvrez pas ni ne mutilez la ou les batteries. On sait que les électrolytes libérés sont nocifs pour la peau et les yeux et peuvent être toxiques. Batteries ventilées L’installation de la génératrice et du moteur doit assurer une ventilation suffisante pour que tous les gaz générés par les batteries ventilées pendant la charge, ou causés par un dysfonctionnement de l’équipement, soient éliminés. 36 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Chargeur de batterie DEL SYMBOLE DESCRIPTION Réglage de la tension CC - Préréglé en usine pour une sortie correcte CC du chargeur. Aucun ajustement n’est nécessaire. MISE EN GARDE Pour l’installation, l’entretien et les exigences en matière de sécurité des batteries, consultez le manuel d’installation et de sécurité des batteries du fabricant. E. O. Ce chargeur de batterie automatique est un module intelligent qui maintient les batteries au plomb-acide à pleine charge, lorsque la génératrice a été correctement installée. Un contrôle et un entretien continus favoriseront une longue durée de vie des batteries. Conformément au principe de haute efficacité, à pleine charge, > 85 % de l’efficacité est atteinte. Ce chargeur est un chargeur de batterie d’entretien. Si la tension de la batterie tombe en dessous de 6 V, le chargeur ne changera pas les batteries. Pour maintenir correctement l’efficacité des batteries, vous devez suivre les instructions du fabricant de batteries, les consignes de sécurité, les avertissements et les procédures d’entretien appropriées. La ou les batteries peuvent être déchargées à un niveau trop faible pour être rechargées avec ce chargeur (tension de la batterie inférieure à 6 V). Si tel est le cas, les batteries devront être rechargées individuellement. Retirez tous les câbles des batteries et suivez les instructions du fabricant de batteries pour les entretenir/charger correctement. Veillez à éviter la corrosion sur la ou les bornes de la batterie. La corrosion peut avoir pour effet de créer une isolation entre le(s) borne(s) et le(s) câble(s), ce qui affectera gravement les performances de la batterie. 22-KW (MODÈLE 201202) Le voyant du chargeur de batterie indiquent si le chargeur est alimenté en 120 V CA, s’il y a un défaut de batterie et l’état du chargeur. Chargeur de batterie 24 V CC MAX 7 A. Vert Alimentation - S’allume pour indiquer que le chargeur reçoit 120 V CA et est prêt à charger. Rouge Errer ou Pas de charge - S’allume pour indiquer un problème de chargement de la batterie. Si ce voyant s’allume, le voyant du fleX Controller™, « BATTERIE FAIBLE », s’allume également. Jaune Haute charge - S’allume pour indiquer que le chargeur fonctionne à plus de 50 % de sa capacité. Les voyants de charge d’entretien et de milieu de charge s’allument également. Jaune Milieu de charge - S’allume pour indiquer que le chargeur est près de 50 % de sa capacité. Le voyant de charge d’entretien s’allume également. Jaune Charge d’entretien - S’allume pour indiquer que la batterie reçoit une charge d’entretien. Non Jaune AUTOMATIC BATTERY CHARGER CHARGE AUTOMATIQUE DE BATTERIE CARGADOR DE BATERÍA AUTOMÁTICO Sortie forcée - Appuyez sur cette touche pour charger la batterie à l’ampérage maximum pendant une courte période. Faible charge d’entretien Lorsqu’aucun voyant jaune n’est allumé, le chargeur est en état de faible charge d’entretien. Un circuit de 120 VCA doit être installé pour la charge des batteries. Depuis le bloc de fusibles de l’ATS ou le panneau de distribution, installez un circuit de 120 V sur le bornier L et N. For use with lead acid (LA/SLA), AGM, or Gel batteries. Not for use with Lithium-ion batteries. Pour une utilisation avec des batteries au plomb-acide (LA / SLA), AGM ou gel. Ne pas utiliser avec des batteries au lithium-ion. Para uso con baterías de plomo ácido (LA/SLA), AGM o gel. No para uso con las baterías de iones de litio. INPUT: 80 - 125 VAC MAX 4.4 A 50/60 Hz ENTRÉE : 80 - 125 VCA MAX 4,4 A 50 / 60 Hz ENTRADA: 80 - 125 VCA MAX 4.4 A 50/60 Hz RECOGNIZED COMPONENT 4324-L-PR-B OUTPUT: 24 VDC 7 A SORTIE : 24 VCC 7 A SALIDA: 24 VCC 7 A MODEL / MODÈLE / MODELO #102652 B Size Dieline by CPEC Colors K Revision Changes B: Updated logo TM-MC-20240103 This artwork belongs to Champion Power Equipment. The contents are confidential and privileged and shall not be disclosed to or used by or for outside parties without the explicit consent of Champion Power Equipment. 37 4401-L-PR-A 5 4 3 E.O. 4324-L-PR Rev Artwork Notes 2 V XXXXXXXXXXXX APN 2mm safe margin; to be printed on White substrate. – + SERIAL NO. NO. DE SERIE N° DE SÉRIE 1 5027556 Certified to CSA Std. C22.2 NO.107.2 Conforms to UL Std.1236 Installation GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Points des fils de terre Fonction AVERTISSEMENT Couleur du fil Les batteries au plomb-acide présentent un risque d'incendie car elles génèrent de l'hydrogène gazeux. Fil de terre n° 1 L1 R (rouge) Fil de terre n° 2 N W (blanc) Fil de terre n° 3 Terre G/Y (vert/jaune) Les procédures suivantes doivent être suivies : Fil de terre n° 4 + R (rouge) 1. NE FUMEZ PAS lorsque vous êtes à proximité de batteries. Fil de terre n° 5 - B (noir) 2. NE provoquez PAS de flamme ou d'étincelle dans la zone de la batterie. Le bornier est précâblé en usine au chargeur L1 et N. Un circuit de 120 VCA doit être installé pour la charge des batteries à partir de l’ATS ou d’un autre circuit de 120 VCA. 3. Déchargez l'électricité statique de votre corps avant de toucher les batteries en touchant d'abord une surface métallique mise à la terre. 2-Wire COM SORTIE CHARGEUR 10. CÂBLAGE DE LA GÉNÉRATRICE ENTRÉE 120 V- N/L Dimensionnement des fils N L MISE EN GARDE Utilisez une clé dynamométrique pour serrer les conducteurs, en veillant à ne pas trop les serrer, sinon vous risquez d’endommager la base de l’interrupteur. Si elle n’est pas correctement serrée, la connexion se desserrera, ce qui provoquera un excès de chaleur qui pourrait endommager la base de l’interrupteur. L1 Points des fils de terre Fonction Couleur du fil Fil de terre n° 1 L R (rouge) Fil de terre n° 2 N W (blanc) Toutes les installations doivent être conformes aux codes nationaux, étatiques et locaux. Il incombe à l’installateur d’effectuer une installation qui passera l’inspection électrique finale. La taille des fils conducteurs doit être suffisante pour supporter le courant maximum auquel ils seront soumis. L’installation doit être entièrement conforme à tous les codes, normes et règlements applicables. MISE EN GARDE L'électrolyte est un acide sulfurique dilué qui est nocif pour la peau et les yeux. Il est électriquement conducteur et corrosif. Tous les câbles électriques doivent entrer dans le boîtier par les débouchures prévues à cet effet. Si l’on n’utilise pas de débouchures, l’entrée des conduits dans le boîtier doit se faire au niveau ou en dessous des débouchures pour maintenir la classification de type 3R. Les boîtiers NEMA 3R sont classés et testés pour une installation extérieure, ils sont étanches et ne sont livrés qu’avec des débouchures sur le côté inférieur du boîtier. Si un boîtier NEMA 3R est utilisé pour une installation intérieure, un poinçon de type Greenlee sera nécessaire pour faire une ou plusieurs débouchures sur le côté ou le dessus du boîtier. Les procédures suivantes doivent être respectées : 1. Portez une protection oculaire complète et des vêtements de protection. 2. Lorsque l'électrolyte entre en contact avec la peau, lavez la immédiatement avec de l'eau. 3. En cas de contact de l'électrolyte avec les yeux, rincez abondamment et immédiatement à l'eau et consultez un médecin, l'électrolyte renversé doit être lavé avec un agent neutralisant l'acide. Une pratique courante consiste à utiliser une solution d'une livre (500 grammes) de bicarbonate de soude pour un gallon (4 litres) d'eau. Le bicarbonate de soude doit être ajouté jusqu'à ce que la preuve de la réaction (mousse) ait cessé. Le liquide ainsi obtenu doit être jeté sur la zone concernée avec de l’eau et la zone doit être séchée. Les conduits doivent être disposés de manière à assurer la séparation entre les conduits d’alimentation de la source de service public et de la source de la génératrice à l’intérieur du boîtier. Les fils conducteurs doivent être correctement supportés, de qualité d’isolation approuvée, protégés par des conduits approuvés et de la bonne taille de calibre de fil conformément à tous les codes applicables. 38 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Installation L’inspection finale peut nécessiter l’installation d’un interrupteur d’arrêt d’urgence, installé et situé à un endroit où le moteur de la génératrice domestique (moteur principal) peut être arrêté instantanément. AVR / ASR = Régulateur de tension automatique / Régulateur de vitesse automatique (2 en 1) Vérifiez que les (4) cosses de conducteur 14-2 pré-installées sont exemptes de corrosion et qu’elles sont bien fixées et espacées. Veillez à ce que les fils conducteurs soient étiquetés et/ou marqués en conséquence. L’AVR est un régulateur de tension qui peut automatiquement maintenir la tension dans la plage spécifiée requise par les équipements électriques alimentés par la génératrice domestique. Il utilise des dispositifs à semi-conducteurs à l’état solide pour lisser les variations de courant; il surveille la tension de sortie et contrôle la tension d’entrée de l’excitateur de la génératrice. En augmentant ou en diminuant la tension de commande de la génératrice, la tension de sortie de la génératrice augmente ou diminue en conséquence. L’AVR calcule la quantité de tension à envoyer à l’excitateur pour un nombre incalculable de fois par seconde, afin de stabiliser la tension de sortie à un point de consigne prédéterminé; il est doté de fonctions de protection hors ligne, de protection contre les courts-circuits de l’excitateur et de protection contre l’extinction en cas de surtension. 22-kW (Modèle 201202) 2-Wire COM N L L1 L2 N 4426-L-PR-A L’ASR est un régulateur électronique ou régulateur de vitesse qui maintient automatiquement le régime du moteur dans une plage prédéterminée. Il utilise un NTC pour la surveillance de la température afin de résoudre le problème de contrôle, à savoir qu’il n’est pas facile à démarrer en raison de la faible température ambiante. L’ASR surveille et contrôle le régime du moteur. Il existe deux modes de démarrage, à savoir le mode ralenti et le mode de démarrage normal. L’ASR a quatre fonctions, à savoir la fonction de ralenti en mode ralenti, la fonction de démarrage à froid en mode de démarrage normal, la fonction de démarrage à température normale et la fonction de protection contre l’extinction en cas de surrégime. Fonction de ralenti : lorsque le mode ralenti est sélectionné, le moteur tourne à 40 Hz (2 400 tr/min). Fonction de démarrage à froid : lorsque la température est détectée comme étant inférieure à -18 °C, le moteur passe automatiquement dans ce mode. Après être entré dans ce mode, le moteur fonctionnera à la fréquence de 40 Hz pendant 60 secondes, puis à la fréquence de 50 Hz pendant 20 secondes, et enfin entrera dans la fréquence de fonctionnement nominale de 60 Hz. Fonction de démarrage à température normale : lorsque la température détectée est supérieure à -18 °C, ce mode est automatiquement activé et une fois activé, le moteur passe directement à la fréquence de fonctionnement nominale de 60 Hz. Fonction d’extinction en cas de surrégime : lorsque la survitesse du moteur est surveillée, le moteur est contrôlé pour s’éteindre; lorsque la fréquence de protection contre le surrégime est supérieure ou égale à 72 Hz et dure 2 secondes, le moteur s’éteint. Connexions des circuits de service public et des génératrices La taille des conducteurs doit être suffisante pour supporter le courant maximum auquel ils seront soumis, sur la base de la colonne des 75 °C des tableaux, graphiques, etc. utilisés pour dimensionner les conducteurs. L’installation doit être entièrement conforme à tous les codes, règlements applicables et toutes les normes. Protection contre les surtensions MISE EN GARDE Les fluctuations de tension peuvent nuire au bon fonctionnement des équipements électroniques sensibles. Les appareils électroniques, y compris les ordinateurs et de nombreux appareils programmables, utilisent des composants conçus pour fonctionner dans une plage de tension étroite et peuvent être affectés par des fluctuations de tension momentanées. Bien qu’il n’y ait aucun moyen d’empêcher les fluctuations de tension, vous pouvez prendre des mesures pour protéger les équipements électroniques sensibles. Installez des parasurtenseurs enfichables UL1449, répertoriés par la CSA, sur les prises alimentant vos équipements sensibles. Les suppresseurs de surtension sont disponibles en version à sortie unique ou à sorties multiples. Ils sont conçus pour protéger contre pratiquement toutes les fluctuations de tension de courte durée. Le module de commande AVR/ASR 2 en 1 comporte un total de 5 connexions : 39 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ A. Bobinage d’échantillonnage et d’excitation – 4 fils – 4 broches – en haut à gauche. Les deux fils sur le côté gauche du connecteur sont gris (en haut) et blanc (en bas), et sont connectés à l’enroulement d’échantillonnage du stator. Les deux fils (en haut et en bas) sur le côté droit du connecteur sont bleus et sont connectés à l’enroulement d’excitation du stator. B. Moteur pas à pas – 4 fils – 4 broches – au milieu à gauche. Les quatre fils de haut en bas du connecteur sont bleu, jaune, orange et rose. Ils sont directement connectés au moteur pas à pas du carburateur, et l’ouverture de l’accélérateur est contrôlée par le moteur pas à pas. C. Sources d’alimentation multiples et contrôles des signaux – 4 fils – 6 broches – en bas à gauche. Les deux fils sur le côté gauche du connecteur comprennent un fil noir (en haut) connecté au pôle négatif de l’alimentation 24 V et un fil rouge (en bas) connecté au port de contrôle de l’alimentation de l’AVR de la génératrice domestique; deux fils au milieu du connecteur comprennent un fil bleu (en haut) connecté à la tige de déclenchement de la bobine d’allumage et un fil vert (en bas) connecté au port de contrôle de l’extinction de la bobine d’allumage; les deux fils sur le côté droit du connecteur sont gris (en haut) pour le contrôle du signal de ralenti (veille) et vide. D. Transformateur de courant – 3 fils – 3 broches. Les trois fils du connecteur sont rouge (à gauche), vide (au milieu) et noir (à droite). Ils sont directement connectés au transformateur de courant, et la courbe de tension sous charge est ajustée par le transformateur de courant. E. Transformateur de courant – 2 fils – 2 broches. Les deux fils du connecteur, de haut en bas, sont respectivement rouge (en haut) et noir (en bas) et sont connectés au pôle positif de l’ensemble de balais, et l’ensemble de balais fournit un courant d’excitation au rotor en rotation. Le balai est fabriqué à partir de matériaux durables et ne s’use ou ne se détériore que rarement. Les points de contact de l’ensemble de balais sont deux bagues collectrices fixées au rotor pouvant perdre de leur éclat, ce qui entraîne une résistance au courant, qui peut être due au fait que la génératrice domestique ne fonctionne pas ou qu’elle a été rangée pendant une longue période. 40 Installation Commandes et caractéristiques GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ COMMANDES ET CARACTÉRISTIQUES AVR / ASR – Régulateur de tension automatique / Régulateur de vitesse électrique (2 en 1) A D NTC B C A B SMPL WDG (Grey) EXC WDG (Blue) SMPL WDG (White) EXC WDG (Blue) C Blue Yellow SPEED (Black) (Blue) DC+ Orange D DC- NC (Red/White) Blanking Pink (Green) EXC + (Red) NC EXC + (Black) A. Bobinage d’échantillonnage et d’excitation Fusible de transfert de l’ATS B. Moteur pas à pas Le système est protégé par un fusible de type automobile de 35 A. Ce fusible, qui peut être bleu-vert ou vert, entre en jeu lorsque le commutateur de transfert automatique (ATS) effectue un transfert entre le réseau public et la génératrice ou vice versa. Idéalement situé juste au-dessus du chargeur de batterie, il est facilement accessible en retirant le couvercle du fusible. En cas de défaillance d’un fusible, remplacez-le par un fusible d’ampérage et de type identiques. C. Sources d’alimentation multiples et contrôles des signaux D. Balai et excitation 41 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Potentiomètre Commandes et caractéristiques Interrupteur MARCHE/ARRÊT de la génératrice Il y a un potentiomètre - régulateur de tension. AVIS Lorsque des travaux de maintenance ou d’entretien sont effectués sur la génératrice ou sur le système électrique de la maison, pour éviter un démarrage accidentel, retirez le fusible du panneau fleX Controller™ et débranchez les batteries. A W 202 WK4 1 22-kW (Modèle 201202) Cette génératrice domestique est équipée d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT qui, lorsqu’il est éteint, coupe la génératrice (si elle est en marche) et désactive le fleX Controller™, empêchant ainsi tout nouveau démarrage. Ces interrupteurs doivent être utilisés dans les cas où la génératrice doit rester éteinte, indépendamment de la présence de l’électricité. Lorsque l’interrupteur est en position ARRÊT, la génératrice ne s’exerce pas et ne démarre pas pour quelque raison que ce soit. A. Régulation de la tension – ajustez la tension à la tension nominale (240 V, qui peut également être ajustée en fonction de la situation réelle des clients), et la valeur de saut de tension est ≤±1 V. Lorsque les deux interrupteurs sont en position de MARCHE, le fleX Controller™ est mis sous tension et la génératrice est commandée par la programmation du fleX Controller™. Les deux interrupteurs doivent être en position de marche pour que la génératrice fonctionne en mode AUTO. Mettez le fleX Controller™ en mode AUTO. AVIS Le potentiomètre du régulateur de tension est réglé à l’usine. LED d’avertissement extérieure REMARQUE: Les deux interrupteurs doivent être en position de marche pour placer le fleX Controller™ en mode AUTO et exercer la génératrice. L’extérieur du boîtier de la génératrice comprend une LED d’avertissement qui s’allume en ROUGE lorsqu’une panne s’est produite. Intérieur La LED d’avertissement fournit un indicateur visuel aux propriétaires et aux techniciens de maintenance pour leur indiquer qu’une panne s’est produite et qu’une intervention est nécessaire. Dos MARCHE La DEL d’avertissement est située sur le côté extérieur arrière de la HSB. 22-kW (Modèle 201202) MARCHE ARRÊT ARRÊT 42 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques fleX Controller™ Affichage Haut/Augmentation Mise en garde Ok PV Droit Gauche Bas/Réduction Manual / ARRÊT MARCHE Auto Fusible Le module fleX Controller™ assure en temps réel la surveillance, la protection, l’information sur l’état et les paramètres de la HSB. Description Affichage Affiche les paramètres et l’état de la HSB. Avertissement Dans tous les cas où l’icône est ROUGE, cela indique que la HSB a enregistré un défaut qui doit être corrigé. Seules les icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN » ne verrouillent pas ni n’éteignent la HSB. TOUS les autres défauts avec une icône ROUGE entraîneront le verrouillage, l’arrêt, la désactivation du démarrage et l’allumage de l’icône ROUGE sur le fleX Controller™ et la DEL d’avertissement extérieur à l’arrière de la HSB. PV Capteur photovoltaïque (PV) qui détecte le niveau de luminosité de l’environnement et ajuste automatiquement la luminosité de l’écran. Manuel/MARCHE Appuyez sur cette touche pour démarrer la HSB en mode manuel. Permet de vérifier que le circuit d’alimentation de la HSB est fonctionnel. Le moteur démarrera en mode manuel. Les procédures de sécurité doivent être suivies. ARRÊT Appuyez sur cette touche pour arrêter la HSB en mode manuel ou auto. Ferme et éteint les signaux du moteur. Il empêche le fonctionnement automatique de la génératrice. La position ARRÊT est requise lorsque des travaux d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil. Auto Appuyez sur cette touche pour mettre la HSB en mode automatique. En mode automatique, ce bouton permet la distribution automatique de l’électricité de la HSB en cas de panne de courant. Lorsque le contrôleur est en mode Auto et que la HSB ne fonctionne pas (mode veille), cela indique que le ménage utilise l’alimentation du service public. La position Auto est la position prête en veille. Le module fleX Controller™ doit être en mode Auto pour pouvoir s’exercer. Haut/Augmentation Permet de remonter dans les listes des différents paramètres ou d’augmenter les variables. Bas/Réduction Permet de descendre dans les listes des différents paramètres ou de réduire les variables. Droite Permet de déplacer vers la droite dans les listes des différents paramètres. Gauche Permet de déplacer vers la gauche dans les listes des différents paramètres. Ok Confirme la programmation du module fleX Controller™. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour accéder aux pages des paramètres. Fusible Protège le module fleX Controller™ et permet un retrait direct pour empêcher le contrôleur de s’enclencher. Retirez le fusible lorsque des travaux d’entretien ou de maintenance sont effectués sur ou autour de l’appareil. 43 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques ÉTAT Variables ÉTAT du module fleX Controller™. Il s’agit des variables de l’écran en lecture seule. Les variables mises en évidence s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. MENU SUPÉRIEUR ÉTAT DESCRIPTION À L’ÉCRAN TENSION DE LA BATTERIE TENSION BATT DURÉE D’EXÉCUTION DE L’ÉVÉNEMENT EN COURS HRE D'ÉVÈNEMENT HEURES TOTALES DE LA GÉNÉRATRICE TEMP FONC TOT VERSION VERSION NUMÉRO DE SÉRIE N/S SORTIE DU SYSTÈME L1 AMPS AMPÉRAGE L1 SORTIE DU SYSTÈME L2 AMPS AMPÉRAGE L2 TENSION DE PHASE (SERVICE PUBLIC, L1-N) UTILIT L1-N TENSION DE PHASE (SERVICE PUBLIC, L2-N) UTILIT L2-N TENSION DE LIGNE (SERVICE PUBLIC, L1-L2) UTILIT L1-L2 FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC UTILIT HZ TENSION DE PHASE (GÉN, L1-N) GEN L1-N TENSION DE PHASE (GÉN, L2-N) GEN L2-N TENSION DE LIGNE (GÉN, L1-L2) GEN L1-L2 FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE GEN HZ TENSION DE CHARGE (CHARGE, L1-N) CHARGE L1-N TENSION DE CHARGE (CHARGE, L2-N) CHARGE L2-N TENSION DE CHARGE (CHARGE, L1-L2) CHARGE L1-L2 PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L1-N) CHRG PUIS L1-N PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L2-N) CHRG PUIS L2-N PUISSANCE DE CHARGE (CHARGE, L1-L2) CHRG PUIS L1L2 PUISSANCE DE CHARGE1 CHRG 1 PUIS PUISSANCE DE CHARGE2 CHRG 2 PUIS PUISSANCE DE CHARGE3 CHRG 3 PUIS PUISSANCE DE CHARGE4 CHRG 4 PUIS PUISSANCE CA1 ALIM AC1 PUISSANCE CA2 ALIM AC2 44 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques Paramètres de l’utilisateur Variables UTILISATEUR du module fleX Controller™. Les variables mises en évidence s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. Consultez la section Programmation du module fleX Controller™ pour obtenir plus d’informations sur la configuration initiale. Les abréviations peuvent ne pas correspondre exactement à celles affichées à l’écran pour les unités de mesure. Suivez les paramètres par défaut comme guide. Par exemple, 60 secondes pourraient être affichées comme 60 sec. ou 60 s. MENU SUPÉRIEUR USER ÉTABLIR DESCRIPTION À L’ÉCRAN PAR DÉFAUT NOMBRE D’HEURES JUSQU’À CE QUE L’ENTRETIEN SOIT NÉCESSAIRE PROCHAIN SRVC 100.0h RÉINITIALISER LE SERVICE SRVC RÉINITIAL OFF DÉLAI DE DÉMARRAGE DU MOTEUR APRÈS UNE COUPURE DE COURANT DÉLAI CREUX TEN 30s TEMPS DE REFROIDISSEMENT DU MOTEUR TEMP FROID MOTR 60s LANGUE LANGUE anglais TEMPS DE VEILLE DE L’ÉCRAN DÉLAI SOMMEIL 600s LUMINOSITÉ DE L’ÉCRAN LUMINOSITÉ 100% MODE DE LIEN MODE DE LIEN ARRÊT PAR LES ONDES OTA TEMPS DU SYSTÈME (année) SYS AN 2023 TEMPS DU SYSTÈME (mois) MOIS DU SYS 12 TEMPS DU SYSTÈME (jour) DATE DU SYS 31 TEMPS DU SYSTÈME (heure) HEURE DU SYS 0 TEMPS DU SYSTÈME (minute) MIN DU SYS 0 TEMPS DU SYSTÈME (seconde) SECONDE DU SYS 0 TEMPS DU SYSTÈME (semaine) SEM DU SYS 6 HEURE AVANCÉE DST ARRÊT FRÉQUENCE D’EXERCICE FRÉQ D'EXERCICE AUCUN JOUR DE LA SEMAINE DE L’EXERCICE JOUR D'EXERCICE 1 DÉBUT DE L’EXERCICE (heure) DÉBUT EXERC HRE 0 DÉBUT DE L’EXERCICE (minute) DÉBUT EXERC MIN 0 DURÉE D’EXÉCUTION DE L’EXERCICE TEMPS EXERCICE 15min 45 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ MENU SUPÉRIEUR ATS ÉTABLIR Commandes et caractéristiques DESCRIPTION À L’ÉCRAN PAR DÉFAUT TEMPS D’ATTENTE DE L’ATS (DU SERVICE PUBLIC À LA GÉNÉRATRICE, PUIS À LA GÉNÉRATRICE) COMMUT ATS T UG 10s TEMPS D’ATTENTE DE L’ATS (DE LA GÉNÉRATRICE AU SERVICE PUBLIC) COMMUT ATS T GU 10s SURTENSION DU SERVICE PUBLIC UTIL SUR VOLT 258V SOUS-TENSION DU SERVICE PUBLIC UTIL SOUS VOLT 190V TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC UTIL SUR FRÉQ 66Hz TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC UTIL SOUS FRÉQ 56Hz TEMPS DE SURTENSION DU SERVICE PUBLIC UTIL SUR VOLT T 500ms TEMPS DE SOUS-TENSION DU SERVICE PUBLIC UTIL SOU VOLT T 10s TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC UTIL SUR FRÉQ T 1s TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DU SERVICE PUBLIC UTIL SOU FRÉQ T 10s TENSION DE LIGNE DU SERVICE PUBLIC TENS LIGNE UTIL 15V SURTENSION DE LA GÉNÉRATRICE GEN SUR VOLT 258V SOUS-TENSION DE LA GÉNÉRATRICE GEN SOUS VOLT 190V SUR-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE SURFRÉQ GEN 66Hz SOUS-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE GEN SOUS FREQ 56Hz TEMPS DE SURTENSION DE LA GÉNÉRATRICE GEN SUR VOLT T 500ms TEMPS DE SOUS-TENSION DE LA GÉNÉRATRICE GEN SOUS VOLT T 10s TEMPS DE SUR-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE SURFRÉQ GEN T 1s TEMPS DE SOUS-FRÉQUENCE DE LA GÉNÉRATRICE GEN SOUS FRÉQ T 10s TENSION DE LIGNE DE LA GÉNÉRATRICE TENS LIGNE GEN 15V 46 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques Icônes d’état Le module fleX Controller™ affiche les icônes d’état. Service public, HSB, Alimentation de la maison MODE DESCRIPTION Service public L’icône du poteau électrique indique l’alimentation du service public. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 L’icône HSB indique que la génératrice est en marche. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 La maison indique que votre maison est alimentée en électricité. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 HSB Maison 47 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques Sens de l’alimentation de transfert Indiquez la direction de l’énergie provenant de la HSB ou du service public. MODE DESCRIPTION HSB fournissant l’alimentation Service public fournissant l’alimentation La HSB alimente la maison en électricité. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Le service public alimente la maison en électricité. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Icônes d’information Le module fleX Controller™ affiche les icônes d’information. MODE Exercise DESCRIPTION L’icône indique lorsque la HSB effectue la période d’exercice. Reportez-vous à la section « Définition du temps d’exercice » pour établir la période d’exercice hebdomadaire. Lorsque la période d’exercice est terminée, l’icône s’éteint et la génératrice reprend sa surveillance en mode veille. Le module fleX Controller™ doit être en mode AUTO pour pouvoir s’exercer. 48 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques Icônes par défaut Le module fleX Controller™ affiche les icônes par défaut. MODE Arrêt en cas de pression d’huile faible DESCRIPTION L’icône s’allume lorsque la pression de l’huile à moteur descend au-dessous du niveau de fonctionnement en toute sécurité. Lorsque ce défaut est détecté, la génératrice s’arrête et le redémarrage est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit se situer au repère PLEIN, si nécessaire, ajoutez de l’huile. Ne remplissez PAS trop. Inspectez l’appareil pour détecter une éventuelle fuite d’huile. Si une fuite est découverte, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé le plus proche. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 L’icône s’allume si la température de fonctionnement du moteur dépasse les limites préréglées en usine. Si une température de fonctionnement excessive est détectée, la génératrice s’arrête et son redémarrage est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Cette défaillance peut être le résultat d’une charge excessive ou de températures ambiantes élevées. Si ce défaut se produit, procédez comme suit : Température du moteur élevée 1. Ouvrez les portes du boîtier pour augmenter la circulation de l’air dans toute la HSB. 2. Vérifiez le niveau d’huile et ajoutez de l’huile si nécessaire. 3. Inspectez l’intérieur et l’extérieur du boîtier pour détecter les débris, les feuilles, etc. et retirez-les pour augmenter la circulation de l’air autour et à l’intérieur de l’unité. 4. Une fois que la température du moteur est revenue dans la plage de fonctionnement normal, généralement 30 minutes, suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAU pour effacer le défaut après l’entretien. Ensuite, mettez le fleX Controller™ en mode AUTO. 5. Fermez les portes du boîtier et l’unité est prête à l’emploi. 49 Commandes et caractéristiques GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ MODE DESCRIPTION L’icône s’allume si le HSB ne démarre pas. Cela empêche le HSB de s’endommager lui-même ou d’endommager d’autres composants associés. Lorsque le défaut est détecté, le HSB s’arrête et le redémarrage est désactivé. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et à l’extérieur sera allumée. 240.0V 60.0HZ TEMPS DE CYCLE DE DÉMARRAGE DU DÉMARREUR - Si le HSB ne démarre pas, l’icône « SUR DÉMARRAGE » clignotera sur le contrôleur fleX™ et une DEL d’avertissement extérieure allumée en continu se trouvera à l’arrière du HSB. Voici les différences de cycle de manivelle en fonction du mode sélectionné. Veuillez noter qu’il y a une période de verrouillage ou de repos de 120 secondes après les cycles pour chaque mode répertorié pour permettre au démarreur de refroidir correctement. Mode 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Exemple : mode AUTO, pendant un exercice avec défaut SURDÉMARRAGE. La minuterie en haut à droite compte à rebours 94 secondes. Suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE D’ERREUR en appuyant sur le bouton OFF pour réinitialiser et effacer le défaut. Quel que soit le moment où vous appuyez sur OFF, vous devrez laisser la minuterie compter jusqu’à zéro (0) avant de procéder à une autre procédure de démarrage. Le temps de verrouillage restant est affiché à l’écran sous l’icône de verrouillage. Surdémarrage AUTO 094s AUTO MARCHE (seconds) ARRÊT (seconds) Cycles Verrouillage (seconds) 9 10 5 120 10 10 2 120 8 30 3 120 9 10 5 120 AUTO Le HSB est en position prête. Le contrôleur fleX™ doit être en mode AUTO pour pouvoir exercer. MAN Le HSB démarrera en mode MANUEL. EXERCISE (PLC) Le HSB est connecté à un commutateur de transfert automatique Champion. EXERCISE (2-fils) Le HSB est connecté à un commutateur de transfert automatique non-Champion. Cette défaillance pourrait également être le résultat d’un approvisionnement en carburant insuffisant. Vérifiez les vannes d’arrêt de carburant en ligne et assurez-vous qu’elles sont en position MARCHE/OUVERTE. Placez-les dans la bonne position, suivez les instructions de RÉINITIALISATION DU CODE D’ERREUR pour effacer le défaut après l’entretien. S’ils sont dans la bonne position et que le HSB affiche à nouveau un voyant de défaut, il est recommandé d’effectuer un contrôle de pression du manomètre par un revendeur ou un installateur Champion agréé. Cela permettra de s’assurer que la bonne quantité de carburant est fournie au HSB lors de son démarrage. Une puissance de batterie insuffisante peut entraîner de mauvais cycles de démarrage, empêchant le démarreur du moteur d’atteindre le régime de démarrage optimal pour démarrer le moteur. Cela peut être vérifié en vérifiant l’icône du chargeur de batterie, SANS CHARGE. Si cela se produit, les tensions individuelles des batteries doivent être vérifiées pour déterminer si les batteries sont correctement chargées ou si elles sont défectueuses. Il est extrêmement important de suivre toutes les précautions et avertissements du fabricant de la batterie concernant les procédures d’installation, d’entretien, d’entretien et de remplacement. 50 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ MODE Hz Survitesse Sous-vitesse Commandes et caractéristiques DESCRIPTION L’icône s’allume si le moteur fonctionne au-dessus ou en dessous des limites de vitesse préréglées. Ces limites sont fixées en usine pour protéger la génératrice et les circuits connectés aux circuits de sortie de la génératrice. Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 Si cette défaillance se produit, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. Cette icône s’allume si la puissance de sortie de la génératrice HSB dépasse les limites prédéfinies de 258 à 290 VCA et dure 0,5 seconde. Alternativement, si la puissance est supérieure à 290 VCA, elle dure 0,03 seconde. Dans les deux cas, la condition se produit si le fonctionnement dure 6 secondes. Surtension de la ligne Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique. Réglez la tension sur 240 VCA. Si cette défaillance se produit, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. 51 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ MODE Commandes et caractéristiques DESCRIPTION Cette icône s’allume si la puissance de sortie de la génératrice HSB est inférieure aux limites prédéfinies de 190 VCA et dure 0,5 seconde. La condition se produit si le fonctionnement dure 5 secondes. Sous-tension de la ligne Lorsque ce défaut se produit, la HSB s’arrête, l’icône d’avertissement s’allume, l’arrêt et le redémarrage sont désactivés. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. Vérifiez et ajustez le régulateur de tension automatique. Réglez la tension sur 240 VCA. Si cette défaillance se produit, contactez Champion ou votre revendeur Champion agréé. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB ne tentera pas de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. 52 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ MODE Batterie faible Commandes et caractéristiques DESCRIPTION Cette icône s’allume si la tension de la batterie descend au-dessous de 21,0 volts pendant au moins deux secondes alors que le moteur tourne. Si la tension de la batterie dépasse 22 volts, l’icône s’éteint. La tension de la batterie n’est PAS surveillée lorsque le moteur démarre, mais seulement lorsqu’il tourne. Si l’icône s’allume, la HSB ne s’éteindra pas, elle restera allumée jusqu’à ce que la batterie atteigne la puissance requise. Lorsque ce défaut se produit, la HSB ne s’éteint pas, l’icône d’avertissement s’allume et la charge de la batterie doit être vérifiée. La DEL d’avertissement sur le contrôleur et l’extérieur s’allume. 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 240.0V 60.0HZ AUTO 240.0V 60.0HZ 00-00 00:00 L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit corrigée, le HSB continuera à transférer ou à fonctionner jusqu’à ce que la chute de tension provoque la fermeture du solénoïde de coupure de carburant. Suivez les instructions RÉINITIALISATION DU CODE DE DÉFAUT pour effacer le défaut après l’entretien. Cette icône s’allume si la HSB a besoin d’être entretenue. Entretien Le compteur d’heures d’entretien PROCHAIN SERVICE décompte de 100 heures à 0. Vous devez réinitialiser le compteur d’heures lorsqu’il atteint 0. Reportez-vous au tableau d’entretien planifié. L’icône restera allumée jusqu’à ce que la panne soit résolue, la HSB continuera de transférer ou de fonctionner. Suivez les instructions de la section RÉINITIALISATION DU COMPTEUR D’HEURES D’ENTRETIEN pour effacer le défaut après l’entretien. 53 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Commandes et caractéristiques Protection contre les défauts AVERTISSEMENT Tous les défauts doivent être pris au sérieux et corrigés avant de procéder à la réinitialisation. Dans tous les cas où l’icône est allumée, cela indique que la HSB a enregistré un défaut qui doit être corrigé. Seules les icônes « BATTERIE FAIBLE » et « ENTRETIEN » ne verrouillent pas ni n’éteignent la HSB. TOUS les autres défauts avec une icône entraîneront le verrouillage, l’arrêt, la désactivation du démarrage et l’allumage de l’icône sur le module fleX Controller™ et l’icône d’avertissement extérieur à l’arrière de la HSB. Réinitialisation du code de défaut DESCRIPTION 1 En cas de défaut OFF ARRET 2 Appuyer sur le bouton ARRÊT pour réinitialiser OFF ARRET 3 Puis AUTO MAN 54 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Méthode de configuration du WIFI Commandes et caractéristiques 3. Après avoir connecté le Wi-Fi, ouvrez le navigateur Web de votre appareil. Dans l’adresse du navigateur, changez l’adresse en 192.168.0.90 et lancez la recherche. Cela dirigera votre navigateur vers la page des paramètres du générateur de secours à domicile Champion fleX Controller™ située sur la carte de l’ATS. Si le navigateur Web de votre appareil ne charge pas la page des paramètres du générateur de secours fleX Controller™ mais reste connecté à Internet, désactivez les données mobiles sur l’appareil (le cas échéant) et assurezvous que l’appareil n’est connecté à aucun autre réseau. 1. Utilisez un appareil compatible Wi-Fi (ordinateur portable, téléphone intelligent, tablette, etc.) à proximité de l’ATS. 2. Recherchez et connectez-vous au nom de réseau (SSID) «Champion XXXX» où XXXX correspondra aux quatre derniers chiffres du numéro de série imprimé sur la carte de contrôle. 192.168.0.90 2a. Le mot de passe du réseau se trouve sur un autocollant sur la devanture de l’ATS. 4. Sur la page des paramètres de la génératrice résidentielle de secours Champion fleX Controller™, réglez la date et l’heure. Utilisez les listes déroulantes ou le bouton «UTILISER LA DATE ET L’HEURE DE CET APPAREIL» pour régler et la date. Generator Date andl’heure Time PASSWORD CONTRASEÑA MOT DE PASSE USE DEVICE DATE & TIME 12345678 Date: PASSWORD CONTRASEÑA MOT DE PASSE 12345678 Choose Month... Choose Date... AVIS Choose Year... Pendant la configuration, votre appareil se déconnectera d’Internet. Le Champion Wi-Fi est une connexion directe entre votre appareil (ordinateur portable, smartphone, tablette, etc.) et l’ATS, et il ne se connecte pas à internet. Certains appareils Wi-fi l’écran suivant - Choisissez Android peuvent afficher « Connect only this On time ». Time: Choose Hour... Choose Minute... Choose AM/PM... Internet may not be available. If you want to connect this network without internet access, you can connect only this time or you can set your phone to always connect to it even if internet isn’t available. CONFIRM DATE & TIME You can change this in Settings > Connections > Wi-fi > ADVANCED > Switch to mobile data > Network exceptions Connect only this time Allow switch Stay connected 55 Home Standby Generator Settings GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 5. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer. Si vous ne postulez pas immédiatement, l’horloge sera plus tard que réel. Les modifications non enregistrées sont surlignées. 7. Définissez la fréquence et le calendrier des exercices du HSB. REMARQUE: La durée d’exercice est systématiquement fixée à 15 minutes. La durée n’est pas réglable. Le fleX Controller™ doit être en mode AUTO pour pouvoir s’exercer. Generator Date and Time Date March 22, 2022 Time 08:40 AM Unsaved Changes Generator Exercise Unsaved Changes Day Light Saving Commandes et caractéristiques (Automated Maintenance Running) On Unsaved Changes EDIT DATE & TIME Generator Exercise Freq: Choose Mode... Day: Choose Day... Time: Choose Hour... (Automated Maintenance Running) Frequency: Every Week Day: Friday Time: 09:00 AM Choose AM/PM... CONFIRM EXERCISE FREQUENCY EDIT EXERCISE FREQUENCY Home Standby REVERT APPLY Generator Settings 8. Confirmez et enregistrez les paramètres avant de continuer. Les modifications non enregistrées sont surlignées. Generator Exercise 6. Certains systèmes d’exploitation nécessiteront des étapes Generator Date and Time supplémentaires pour confirmer la mise à jour, acceptez toutes les fenêtres contextuelles jusqu’à ce que la barre de March 22, 2022 Date progression apparaisse à l’écran. (Automated Maintenance Running) Unsaved Changes Time 08:40 AM Unsaved Changes On Unsaved Changes Cancel EDIT DATE & TIME Every Week Day Thursday Unsaved Changes Unsaved Changes 01:00 PM Unsaved Changes EDIT EXERCISE FREQUENCY OK APPLY Generator Exercise Generator Exercise (Automated Maintenance Running) REVERT (Automated Maintenance Running) Every Week Saving... Day: Friday Frequency: Time: Frequency Time Are your sure to save the changes? Day Light Saving Choose Minute... Frequency Every Week Day Thursday Cancel Unsaved Changes Are your sure to save the changes? 09:00 AM Time EDIT EXERCISE FREQUENCY Unsaved Changes 01:00 PM Unsaved Changes EDIT EXERCISE FREQUENCY 56 OK GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 9. Les paramètres du réseau sans fil ne sont pas utilisés pour le moment. Les valeurs par défaut (indiquées ci-dessous) ne doivent pas être modifiées. Le réglage de ces paramètres d’usine nécessitera un électricien certifié pour corrigers. Wireless Network s? Cancel OK Internet Service: Direct Connect Web Page Mode: AP Mode AP Mode IP : 192. 168. 0. 90 CONFIRM NETWORK SETTINGS CANCEL SETTINGS 10. L’heure, la date et les informations relatives à l’exercice ont maintenant été configurées pour l’fleX ATS et le HSB. Vous pouvez fermer votre navigateur et vous déconnecter du WIFI, ou passer à l’étape 2 dans la section suivante « STATUT ATS & HSB EN UTILISANT LE WIFI ». Statut ATS et HSB en utilisant le WIFI 1. En utilisant un appareil compatible WIFI, connectez-vous au réseau WIFI « Champion HSB » en suivant les étapes 1, 2 et 3 de la méthode de configuration WIFI. 2. Après avoir chargé la page des paramètres du générateur de secours domestique, localisez et cliquez sur l’icône bas à droite de la page. en 3. Vous êtes maintenant sur la page d’état de l’ATS et du HSB. Les éléments comme la tension, la fréquence, le courant, etc. peuvent tous être visualisés pour l’alimentation électrique et le HSB. Toutes les informations sont en ligne. Il y a trois onglets situés en haut de la page. ATS, GEN, et LMM. Chaque onglet affichera l’état du interrupteur de transfert, du générateur de secours domestique ou du ou des modules de gestion de la charge respectivement. 4. Lorsque vous avez fini de visualiser l’état de l’ATS, du générateur et du LMM, fermez votre navigateur et déconnectez-vous du WIFI. 57 Commandes et caractéristiques GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Programmation du module fleX Controller™ PROGRAMMATION DU MODULE FLEX CONTROLLER™ Affichage Haut/Augmentation Mise en garde Ok PV Droit Gauche Bas/Réduction Manual / ARRÊT MARCHE Auto Fusible Explication des PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR pour le réglage du système et le temps d’exercice. Ces variables s’affichent une fois que l’ATS est connecté et alimenté. À L’ÉCRAN DESCRIPTION PAR DÉFAUT 2023 1 Année SYS année Année – chaque chiffre peut être ajusté (par exemple 2023 serait 2023) 2 Mois SYS mois Janvier à décembre avec 01-12 12 3 Date SYS date Jour de 1 à 31 31 4 Heure SYS heure Heures en heure militaire 0-23 0 5 Minutes SYS minutes Minutes de 0-59 0 6 Seconde SYS seconde Seconde de 0-59 0 Jour de la semaine de 1 à 7 1= Lundi 2= Mardi 7 Semaine SYS semaine 3= Mercredi 6 4= Jeudi 5= Vendredi 6= Samedi 7= Dimanche 8 Heure avancée HA HA sur « MARCHE » ou « ARRÊT » 58 ARRÊT GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ À L’ÉCRAN Programmation du module fleX Controller™ DESCRIPTION PAR DÉFAUT Les options de fréquence d’exercice sont les suivantes : Aucun = aucun exercice 9 Fréquence d’exercice EXERCISE FREQ. 1x/MO = 1 fois par mois (12 fois par an) 2x/MO = 2 fois par mois (24 fois par an) Aucun 4x/MO = 4 fois par mois (48 fois par an) 1x/WK = hebdomadaire (52 fois par an) Choisissez un jour d’exercice de 1 à 7 1= Lundi 2= Mardi 10 Jour d’exercice JOUR D’EXERCICE 3= Mercredi 1 4= Jeudi 5= Vendredi 6= Samedi 7= Dimanche 11 Heure de début de l’exercice H DE DÉBUT D’EXERCICE Heures en heure militaire 0-23 0 12 Minutes de début de l’exercice M DE DÉBUT D’EXERCICE Minutes de 0-59 0 13 Durée de l’exercice JOUR D’EXERCICE Durée de l’exercice de 1 à 100 minutes 59 15min GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Réglage du temps du système Programmation du module fleX Controller™ 4. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la date. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la date, l’heure et les minutes (Date du SYS, heure et min). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre de la date, de l’heure et des minutes. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler vers le bas pour régler la seconde, la semaine et l’heure avancée de la même manière. 1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en appuyant sur ARRÊT. L’écran doit afficher ARRÊT, puis appuyez sur OK pendant 3 secondes. ARRÊT 00-00 00:00 .USER ÉTABLIR MOIS DU SYS DATE DU SYS HEURE DU SYS 12 31 0 2. Cliquez sur + jusqu’à atteindre les PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR. Cliquez une fois vers le bas jusqu’à ce que le premier élément du menu soit mis en évidence. 5. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la date. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la seconde, la semaine et l’heure avancée (Seconde du SYS, SYS semaine et DSI). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre des secondes, de la semaine et de l’heure avancée. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. L’heure avancée est simplement activée ou désactivée. Appuyez sur OK pour revenir en arrière et faites défiler vers le bas pour régler les informations relatives à l’exercice. .USER ÉTABLIR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 100.0h ARRÊT 30s 3. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de la date. Appuyez sur OK et sur le premier réglage pour ajuster l’année et le mois (TEMPS SYS (AN) et MOIS DU SYS). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre de l’année, puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster le chiffre suivant. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler vers le bas pour régler le mois – MOIS DU SYS – de la même manière. .USER ÉTABLIR Seconde du SYS SYS semaine DST .USER ÉTABLIR LUMINOSITÉ MODE DE LIEN SYS AN 100% ARRÊT 2023 60 0 6 ARRÊT GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Réglage du temps de l’exercice Programmation du module fleX Controller™ 1. Pour commencer la programmation, désactivez AUTO en appuyant sur ARRÊT. L’écran doit afficher ARRÊT. Puis appuyez sur OK pendant 3 secondes. 1. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de l’exercice. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster la fréquence d’exercice, le jour et l’heure de début. Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre, puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir et faites défiler vers le bas pour régler l’heure et les minutes de la même manière. ARRÊT 00-00 00:00 .USER ÉTABLIR FRÉQ D'EXERCICE JOUR D'EXERCICE DÉBUT EXERC HRE AUCUN 1 0 2. Cliquez sur + jusqu’à atteindre les PARAMÈTRES DE L’UTILISATEUR. Cliquez une fois vers le bas jusqu’à ce que le premier élément du menu soit mis en évidence. USER ÉTABLIR .USER ÉTABLIR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 2. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre les réglages de l’exercice. Appuyez sur OK et sur le prochain réglage pour ajuster l’heure de début de l’exercice (les minutes de l’heure) et la durée de l’exercice (la durée de l’exercice en minutes). Ensuite, utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster chaque chiffre. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche et ajuster chaque chiffre. Appuyez sur OK pour revenir en arrière. 3. Faites défiler vers le bas jusqu’à atteindre DÉLAI CREUX TEN, puis appuyez sur OK. .USER ÉTABLIR DÉBUT EXERC MIN TEMPS EXERCICE 100.0h ARRÊT 30s .USER ÉTABLIR 0 15min PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 100.0h ARRÊT 30s 4. Utilisez une combinaison de touches haut/bas pour ajuster. Puis -/+ pour déplacer vers la droite ou la gauche pour chaque chiffre du retard de la baisse de tension. La valeur par défaut est 30 secondes. Choisissez par incréments de secondes (0 à 600 secondes). Appuyez sur OK pour revenir en arrière. Réglage du retard de la baisse de tension Retard de la baisse de tension permet de régler les paramètres du module fleX Controller™ pour retarder le démarrage de la HSB pendant une baisse de tension ou une réduction partielle et temporaire de la tension du système ou de la capacité totale du système de la part de votre service public. La valeur par défaut est 30 secondes. Choisissez par incréments de secondes (0 à 600 secondes). .USER ÉTABLIR PROCHAIN SRVC SRVC RÉINITIAL DÉLAI CREUX TEN 61 100.0h ARRÊT 030 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Emplacements des goupilles 9 8 7 6 5 Commutateur de transfert automatique (ATS) L1 L2 Reserved IG(7A) AVR(7A) GAS(7A) ALARM(7A) I-HWT B- CRANK(30A) Reserved I-LOP B+ START Reserved La méthode la plus fiable et la plus pratique pour transférer l’alimentation est le commutateur de transfert automatique (ATS). L’ATS déconnecte automatiquement la maison du réseau électrique avant que la génératrice ne fonctionne (voir NEC 700, 701 et 702). Le fait de ne pas débrancher la maison du service public avec un ATS approuvé et homologué par UL peut endommager la génératrice et peut également causer des blessures ou le décès des travailleurs du service public qui peuvent recevoir une alimentation électrique en retour de la génératrice. 4 3 2 1 USB 17 16 15 14 13 12 11 10 L’ATS comprend des capteurs permettant de détecter une panne de courant (perte de courant). Ces capteurs déclenchent l’ATS pour couper l’alimentation électrique de la maison. Lorsque la génératrice atteint la tension et la fréquence appropriées, l’ATS transfère automatiquement l’alimentation de la génératrice à la maison. Les goupilles se rapportent à une fonction du module fleX Controller™. Ces fonctions contrôlent le fonctionnement du module fleX Controller™ de la génératrice domestique. Il y a 17 emplacements de goupilles. Voici l’emplacement des goupilles, leurs fonctions et les couleurs des fils à titre de référence : Emplacement des goupilles Fonction Installation de l’ATS Le module ATS continue à surveiller la source du service publique pour le retour de l’énergie électrique. Lorsque le courant électrique revient, l’ATS débranche la maison de la génératrice et la rebranche à l’électricité du service public. La génératrice est maintenant hors ligne et va s’éteindre, pour revenir en mode veille. Couleur du fil Goupilles 1 Fréquence supérieure/ inférieure Goupilles 2 Non connecté Goupilles 3 Moteur à haute température Goupilles 4 Non connecté Goupilles 5 Non connecté Goupilles 6 Moteur à haute température L (bleu) Goupilles 7 Faible pression d’huile Gr (gris) Goupilles 8 Utilisée pour le démarrage Br (marron) à deux fils Goupilles 9 Non connecté Goupilles 10 Non connecté Goupilles 11 Alarme Br (marron) Goupilles 12 Arrêt P (rose) Goupilles 13 Régulation de tension automatique (AVR) R/W (rouge/blanc) Goupilles 14 Robinet de carburant Y (jaune) Goupilles 15 Signal de démarrage du moteur Pu (violet) NEMA 3R - Ce type d’ATS fermé est similaire au boîtier intérieur, sauf qu’il s’agit d’un boîtier étanche et que le code l’exige pour les installations extérieures. Le boîtier présente des débouchures sur le fond et les côtés, et nécessite des raccords étanches lorsqu’il est installé à l’extérieur, conformément au code. Ce boîtier peut également être utilisé à l’intérieur. R (rouge) B (noir) Module fleX Controller™ Cette génératrice est conçue pour communiquer avec l’ATS à l’aide du fleX Controller™ intégré. Afin de pouvoir utiliser des fonctionnalités telles que la gestion de la charge, la programmation WiFi, la programmation d’exercices sans fil, etc., il est nécessaire que l’ATS contienne le dispositif électronique fleX Controller™. Bien qu’il soit possible de connecter cette génératrice à un ATS non-fleX Controller™ en utilisant la connexion à deux fils indiquée dans ce manuel, cela réduira considérablement la fonctionnalité de la génératrice. Si la génératrice est commandée par la connexion à deux fils, il s’allumera et s’éteindra en fonction du signal à deux fils. La pleine puissance sera toujours fournie par le disjoncteur, mais les fonctionnalités de l’ATS (comme le jour, la date, l’heure et les paramètres d’exercice) seront perdues. INSTALLATION DE L’ATS BGoupilles 16 Utilisée pour le démarrage B (noir) à deux fils Goupilles 17 B+ Consultez le manuel de l’ATS fourni avec chaque ATS pour obtenir des informations sur l’installation, le fonctionnement, l’entretien, le dépannage et la garantie. R (rouge) Après avoir effectué l’installation de Champion ATS avec le module fleX Controller™, effectuez les étapes suivantes pour terminer l’installation de cette génératrice de secours. 62 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ REMARQUE: Si un ATS non-fleX Controller™ a été installé, veuillez passer à la section « Installation de la génératrice de secours sur un ATS non-fleX Controller™ » pour terminer l’installation. Installation de l’ATS Manual Operation Switch UTILITY UTILIDAD UTILITÉ Interruptor de operación manual Mode liaison Si des LMM sont installés, veuillez suivre les instructions du MODE LIAISON figurant dans le manuel de l’ATS. Vérification complète du système Interrupteur de fonctionnement manuel GENERATOR GENERADOR GÉNÉRATRICE OFF APAGADO ARRÊT 4. Réactivez le courant électrique vers l’ATS. 1. Veuillez vous assurer que le MODE LIAISON a été complété avant de procéder à la vérification finale du système. Consultez le manuel de l’ATS. 5. Au niveau du panneau de l’ATS, mettez le coupe-circuit du service public sur la position « MARCHE ». Attendez au moins 6 minutes pour que toutes les fonctions de l’ATS soient réactivées sur la commande. 2. Ouvrez le coupe-circuit pour effectuer un test complet du système, fermez le coupe-circuit après avoir confirmé que tous les systèmes fonctionnent. 6. Confirmez que la commande de l’ATS du panneau de l’ATS a bien démarré et que les DEL indiquent le bon état de fonctionnement. 3. Après l’ouverture du coupe-circuit, le moteur démarre automatiquement. 4. L’ATS aXis va redémarrer sur l’alimentation de la génératrice et contrôler la commutation des relais de verrouillage. LMM GSTOP GSTART AC2 GSTOP GSTART AC1 AC1 1 2 3 4 GEN UTIL ATSPOS PMT AC2 LM1 LM2 LM3 LM4 GEN UTAL ATSPOS PMT RESET RESTABLECER RÉINITIALISER FUNCTION 5. La maison est maintenant alimentée par la génératrice. Si des modules de gestion de charge (LMM) ont été installés, s’il vous plaît attendre 5 minutes pour que LMM et AC1 / AC2 deviennent actifs. ON 1 RUN RUN CORRER WiFi MARCHE 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 RESET kW x10 kW x1 TEXT TEST PRUEBA TEST 6. Effectuez l’apprentissage de la charge par le biais du panneau de l’ATS à ce stade. Les appareils LMM seront abandonnés et récupérés dans l’ordre. 2 WIRE 2 CABLES 2 FILS AC1 DEFAULT POR DEFECTO DÉFAUT LEARN LEARN APRENDER APPRENDRE AC2 7. Fermez le coupe-circuit. 8. Le système est maintenant pleinement fonctionnel. Emplacement des goupilles 9. Mettez le module fleX Controller dans la position précédente (soit MANUEL soit AUTO par exemple). Confirmez que l’alimentation électrique est active, que le relais côté service public est fermé et que la maison est alimentée. ™ Fonction GSTOP Vert GSTART Arrêt AC2 to LMM4 Vert GEN Rouge UTIL Vert 1. Réglez le module fleX Controller en position d’arrêt. ATSPOS Vert 2. Une fois la porte et la devanture hors tension retirées de l’armoire ATS, confirmez que les coupe-circuits de la génératrice et du service public sont en position « ARRÊT ». PMT Vert RUN Arrêt Mise en service de l’ATS ™ 7. Mettez le coupe-circuit de la génératrice sur la position « MARCHE ». 3. Confirmez que l’indicateur de l’interrupteur de fonctionnement manuel est en position « ARRÊT ». Si ce n’est pas le cas, placez la poignée sur l’interrupteur de fonctionnement manuel et réglez l’ATS en position « ARRÊT ». 8. Replacez la devanture hors tension en la faisant glisser du bas vers le haut dans l’armoire; le panneau doit s’emboîter dans les saillies du loquet de la porte. Fixez-le au support de la devanture hors tension avec l’écrou et le goujon inclus. 9. Replacez la porte et fixez-la avec le matériel fourni. Il est recommandé de sécuriser la porte avec une serrure. 63 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 10. Retournez à la génératrice et appuyez sur le panneau de commande pour le mettre en position « AUTO ». Les icônes de confirmation indiquent que l’alimentation électrique est active, que le relais côté service public est fermé et que la maison est alimentée. Installation de l’ATS 3. Avec un voltmètre CA, vérifiez la tension correcte. Alimentation électrique monophasée. Mesurez sur les cosses L1 et L2 des bornes de l’ATS de l’alimentation du service public. Vérifiez également que L1 et L2 sont NEUTRES. 4. La tension de l’alimentation du service public doit être correcte et compatible avec les valeurs de l’ATS. 11. Fermez et verrouillez le capot de la génératrice, puis rendez les clés au client. 5. COUPEZ l’alimentation électrique de l’ATS. 6. Le COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL du panneau de commande doit être en position ARRÊT. Test de la génératrice domestique RÉGLAGE DE LA VITESSE À VIDE – 22 kW (MODÈLE 201202) 7. Réglez le module fleX Controller™ en mode MANUEL. La génératrice va se mettre en route et démarrer. Laissez la génératrice se réchauffer à vide pendant 5 minutes pour stabiliser ses performances. Aucun réglage de vitesse n’est nécessaire, car il est géré par un contrôleur de vitesse électronique. Ouvrez la porte de l’ATS et retirez la devanture hors tension ainsi que le capot de la génératrice domestique et le panneau d’accès électrique pour les sections suivantes. 8. Mettez le COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL du panneau de commande en position MARCHE. DANGER DANGER Procédez avec prudence. Une fois l’alimentation électrique activée, l’ATS est maintenant électriquement chaud. Les lignes d’alimentation et les bornes sont maintenant en service. Procédez avec prudence. La tension de sortie de la génératrice domestique est maintenant délivrée à l’ATS et elle est électriquement chaude. Les lignes d’alimentation et les bornes sont maintenant en service. Le contact avec ces connexions entraînera un choc électrique extrêmement dangereux, voire mortel. Utilisez les procédures correctes telles que décrites dans les codes électriques nationaux. Le contact avec ces connexions entraînera un choc électrique extrêmement dangereux, voire mortel. 9. Avec un voltmètre CA, vérifiez la tension correcte. Alimentation par génératrice monophasée. AVERTISSEMENT 10. Mesurez sur les cosses L1 et L2 de l’ATS l’alimentation de la génératrice. Vérifiez également que L1 est NEUTRE. Il s’agit de limites prédéfinies en usine, à vide. Le fabricant recommande qu’un électricien agréé ou une personne ayant une connaissance complète de l’électricité effectue ces procédures. Fréquence......................................................................62.5 Hertz 1. Placez le module fleX Controller en position d’arrêt et retirez son fusible. Bornes L1 à L2 .................................................................240 VCA 2. Allumez l’alimentation électrique de l’ATS. Bornes L2 à NEUTRE.........................................................120 VCA ™ Bornes L1 à NEUTRE.........................................................120 VCA 64 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Installation de l’ATS 3. Appuyez sur le bouton TEST. GSTOP GSTART AC1 AC2 LM1 LM2 LM3 GEN LM4 UTAL ATSPOS PMT FUNCTION ON ON 1 RUN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WIFI 11 12 RESET KW X 10 KW X 1 TEST 2-Wire AC1 DEFAULT LEARN AC2 4. Le moteur démarrera et l’ATS sera transféré. 5. L’écran fleX Controller™ indique que la génératrice alimente maintenant la maison en électricité. AVERTISSEMENT Le fabricant recommande qu’un électricien agréé ou une personne ayant une connaissance complète de l’électricité effectue ces procédures. 11. Mettez le COUPE-CIRCUIT PRINCIPAL de la génératrice domestique sur sa position ARRÊT. 12. Réglez le module fleX Controller™ en position d’arrêt. Cela permettra d’arrêter la génératrice. 6. Avec la charge nominale appliquée, vérifiez la tension et la fréquence aux bornes L1 et L2 de l’ALIMENTATION DE LA génératrice ATS. La tension doit être supérieure à 216 volts. Tests de la génératrice domestique sous charge 7. La fréquence doit être supérieure à 58 Hertz. 8. Vérifiez que la pression du gaz reste dans les paramètres acceptables indiqués dans le manuel, si vous avez placé un manomètre en ligne avant de commencer ce test. Pendant ce test, vous n’avez PAS besoin de fermer les coupe-circuits du panneau électrique de distribution, du panneau de commande de la génératrice ou de l’ATS. 1. Enlevez la devanture hors tension de l’ATS. 9. En mode test, la génératrice domestique fonctionne sous charge pendant 15 minutes, après quoi elle termine le test et s’éteint automatiquement. Lorsque l’appareil est en marche, écoutez les bruits inhabituels, vérifiez s’il y a des vibrations ou d’autres éléments inhabituels qui pourraient refléter un problème. 2. Assurez-vous que le commutateur DIP n° 9 (TEST AVEC CHARGE) est en position MARCHE. 10. Pour arrêter le test avant l’arrêt automatique, appuyez une seconde fois sur le bouton Test de l’ATS. Cette procédure permettra de vérifier la tension et la fréquence de sortie de la charge. Avant de commencer le test, vous pouvez placer un manomètre en ligne pour vérifier le débit de carburant lorsque la génératrice est proche de la charge nominale. 11. La génératrice passera par un cycle de refroidissement, s’arrêtera et reviendra en mode veille. FUNCTION 1 12. Le test est maintenant terminé et le système est en mode veille. ON ON 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 RESET GSTOP GSTART AC1 AC2 LM1 LM2 LM3 GEN LM4 UTAL ATSPOS Vérification du fonctionnement automatique PMT FUNCTION ON ON 1 RUN 2 3 4 5 6 7 8 9 10 WIFI 11 12 RESET KW X 10 KW X 1 TEST DEFAULT Pour vérifier le bon fonctionnement automatique du système de la génératrice, procédez comme suit : LEARN 1. Coupez le coupe-circuit côté service public de l’ATS. 2. Le moteur démarrera et l’ATS sera transféré. 3. Laissez le système passer par un cycle complet. (Environ 7 minutes) 65 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 4. Pour conclure la vérification automatique du fonctionnement, mettez le coupe-circuit côté service public de l’ATS en position MARCHE. 5. La génératrice passera par un cycle de refroidissement, s’arrêtera et reviendra en mode veille. 6. Replacez sur l’ATS et la génératrice les capots qui ont été retirés pour le test et la vérification du fonctionnement automatique de la génératrice. Cette vérification est maintenant terminée. Installation d’une génératrice sur un ATS non-fleX Controller™ REMARQUE: Cette section s’adresse uniquement à ceux qui souhaitent installer leur génératrice fleX Controller™ sur un ATS non-fleX Controller™ qui prend en charge un signal de démarrage/arrêt d’une génératrice à deux fils. Veuillez vous référer au manuel d’installation de l’ATS pour savoir comment câbler l’ATS. Si la génératrice fleX Controller™ est connectée à un ATS non-fleX Controller™, il sera nécessaire d’utiliser une connexion à deux fils comme indiqué ci-dessous pour contrôler le fonctionnement marche/arrêt de cette génératrice. Notez que cela désactivera certaines des fonctionnalités d’fleX Controller™ telles que la gestion de la charge, la connectivité WiFi et la programmation d’exercices sans fil. 66 Installation de l’ATS GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Installation de l’ATS Connexion à deux fils Une connexion à deux fils fait référence à un circuit de signal qui fonctionne entre l’ATS non-fleX Controller™ et la génératrice domestique. Lorsqu’elle est installée dans cette configuration, la génératrice s’allume et s’éteint en fonction du signal qu’elle reçoit de l’ATS. Le signal à deux fils provenant de l’ATS non-fleX Controller est connecté au bornier 2 à 2 fils (Démarrage) et COM (Terre). Reportez-vous au manuel d’utilisation de l’ATS non-fleX Controller pour obtenir le schéma de câblage permettant de créer le circuit. HSB HSB Génératrice domestique Champion – Bornier 2 ATS non-fleX Controller ATS ATS 2-Wire COM 2-Wire COM N L N L L1 L1 L2 N L2 2 WIRE N 22WIRE CABLES AC1 2 CABLES 2 FILS AC1 2 FILS 4426-L-PR-A 4426-L-PR-A 67 AC2 AC2 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Résumé de la familiarisation des clients Il est important de former le propriétaire de la maison aux procédures d’entretien, de fonctionnement et d’appel de service. Un propriétaire de maison bien formé peut réduire les déplacements et les appels téléphoniques inutiles. Assurez-vous que l’installation de la génératrice et de l’ATS a été correctement effectuée comme indiqué par le fabricant et qu’elle est conforme à tous les codes applicables. Testez et confirmez le bon fonctionnement de la génératrice et du système ATS comme indiqué dans les manuels d’installation et d’utilisation appropriés. Informez le propriétaire de la maison sur l’emplacement et le fonctionnement des éléments suivants : – Vanne d’arrêt à plein débit – Fonctionnement automatique du système de la génératrice – Chargeur de batterie et indicateurs LED – LED d’avertissement extérieur à l’arrière de la génératrice – Fonctionnement de l’ATS – Heure prévue pour l’exercice – Entretien programmé – Indiquez la référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et fournissez-en une copie au client. Ces informations sont extrêmement importantes pour les achats de pièces et le service d’assistance, ces numéros sont spécifiques à chaque génératrice et ATS. ENTRETIEN Avant d’effectuer les procédures d’entretien, consultez la section SÉCURITÉ de votre manuel d’utilisation. Assurez-vous que l’ATS et les interrupteurs de marche/arrêt de la génératrice (en fonction du modèle) sont en position d’arrêt avant d’effectuer tout entretien ou nettoyage. 68 Entretien 69 Load Red Black Yellow Grey BN Brown Blue BU White WH OG Orange GN/YE Green/Yellow RD/BK VH3 NC_A C_A C4 C_A BU BU YE RD NO_A K4 GY BK NC_A Coupure Avant Fermature BK RD N L Transition Ouverte CT1CT1+ CT2+ CT2- VH7 NO_B NO_A C3&C4 K3 K4 VH5 N RD GY L R G H1 N T V GND L1 L2 U-L1 U-L2 N G-L2 G-L1 BK YE RD Utility Circuit Breaker RD/BK RD RD/BK Red/Black RD BK YE GY RD RD GY C3 CW VH2 GY YE RD BK T R V G VH1 L1 RD/BK GY CCW M J3 L2 K3 VH4 C_B NC_B BK BK OG BK NO_B C_B BN NC_B RD Utility Sense BN RD 600Vac KTK-10 Fuse Battery Charger 600Vac KTK-10 Fuse Generator Circuit Breaker RD CT2+ G-L2 BK WH CT1- & CT2- Generator Supply Charger L Ground Bar CT1+ G-L1 GY U-L2 U-L1 fleX Controller AC2 AC1 2 Wire GND GN/YE L1 GN/YE GN/YE L2 Ground Bar Utility Supply N U-N G-L2 Neutral Bar G-L1 G-N GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 201020 Schéma de câblage de l’ATS 201020 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’ATS YE GY U-L2 RD WH U-L1 BK OG BU GN/YE RD RD/BK 70 Load Red Black Yellow Grey Brown BN BU Blue WH White OG Orange GN/YE Green/Yellow RD/BK C3 VH3 NC_A C_A BK RD N L C4 C_A BU BU YE RD NO_A K4 GY BK NC_A Coupure Avant Fermature GY YE RD BK T R V G Transition Ouverte CT1CT1+ CT2+ CT2- VH7 NO_B NO_A C3&C4 K3 K4 VH5 N RD GY L R G H1 N T V GND L1 L2 U-L1 U-L2 N G-L2 G-L1 BK YE RD Utility Circuit Breaker RD/BK RD RD/BK Red/Black RD BK YE GY RD RD GY VH2 CW VH1 L1 RD/BK GY CCW M J3 L2 K3 VH4 C_B NC_B BK BK OG BK NO_B C_B BN NC_B RD Utility Sense BN RD 600Vac KTK-10 Fuse Battery Charger 600Vac KTK-10 Fuse Generator Circuit Breaker CT2+ G-L2 WH CT1- & CT2- Generator Supply Charger L GN/YE CT1+ G-L1 GY fleX Controller AC2 AC1 2 Wire GND GN/YE GN/YE L1 Ground Bar U-N U-L2 U-L1 L2 Ground Bar Utility Supply G-L2 Neutral Bar G-L1 G-N GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 201039 Schéma de câblage de l’ATS 201039 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’ATS YE GY N U-L2 RD WH U-L1 BK OG BU GN/YE RD RD/BK 71 Load Red Black Yellow Grey Brown BN BU Blue WH White OG Orange GN/YE Green/Yellow RD/BK C3 VH3 NC_A C_A N L C4 C_A BU BU YE RD NO_A K4 GY BK NC_A Coupure Avant Fermature BK RD T R V G Transition Ouverte CT1CT1+ CT2+ CT2- VH7 NO_B NO_A C3&C4 K3 K4 VH5 N RD GY L R G H1 N T V GND L1 L2 U-L1 U-L2 N G-L2 G-L1 BK YE RD Utility Circuit Breaker RD/BK RD RD/BK Red/Black RD BK YE GY RD RD GY CW VH2 GY YE RD BK VH1 L1 RD/BK GY CCW M J3 L2 K3 VH4 C_B NC_B BK BK OG BK NO_B C_B BN NC_B RD Utility Sense BN RD 600Vac KTK-10 Fuse Battery Charger 600Vac KTK-10 Fuse Generator Circuit Breaker CT2+ G-L2 WH CT1- & CT2- Generator Supply Charger L GN/YE CT1+ G-L1 GY fleX Controller AC2 AC1 2 Wire GND GN/YE GN/YE L1 Ground Bar U-N U-L2 U-L1 L2 Ground Bar Utility Supply G-L2 Neutral Bar G-L1 G-N GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ 201355 Schéma de câblage de l’ATS 201355 SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’ATS YE GY N U-L2 RD WH U-L1 BK OG BU GN/YE RD RD/BK GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Dépannage de la génératrice DÉPANNAGE DE LA GÉNÉRATRICE Le moteur ne démarre pas. 1 La génératrice est réglée sur le mode « ARRÊT ». Placez le fleX Controller en position AUTO. 2 La batterie n'est pas connectée ou mal fixée, les poteaux ou les fils sont corrodés Raccordez les batteries conformément au manuel d'utilisation, nettoyez et resserrez les connexions des batteries. 3 La ou les batterie(s) n'est/ne sont pas chargée(s) ou faiblement chargée(s). Rechargez ou remplacez la ou les batteries. 4 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 5 Le solénoïde du démarreur est défectueux * 6 Démarreur défectueux * 7 L’interrupteur de MARCHE/ARRÊT de la génératrice est en position d’arrêt. Vérifiez que les interrupteurs MARCHE/ARRÊT de la génératrice sont en position MARCHE. La génératrice se met en marche/tourne mais ne démarre pas 1 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 2 La ou les vanne(s) de carburant est/sont fermée(s). Activez l'alimentation en carburant. 3 La pression du carburant est insuffisante*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 4 La/les Batterie(s) est/sont faible(s). Rechargez ou remplacez la ou les batteries. 5 Le niveau d'huile est faible. Vérifiez s'il y a des fuites d'huile. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez de l'huile si nécessaire. 6 Le fil de la bougie d'allumage est débranché. Branchez le fil de la bougie. 7 Le solénoïde/régulateur de carburant est défectueux. * Le moteur démarre, tourne mal 1 La pression du carburant est insuffisante*. Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 2 Mauvais carburant. Vérifiez que le cadran du sélecteur de carburant est dans la bonne position. 3 La bougie d'allumage est défectueuse, le fil de la bougie d'allumage est desserré. Changez la bougie, réglez l'écartement, connectez le fil. 4 Le filtre à air est bouché Nettoyez ou remplacez le filtre à air. 5 La génératrice est surchargée*. Retirez un ou plusieurs chargements*. 6 Court-circuit * La génératrice démarre, puis s'arrête soudainement 1 Vérifiez si le code de défaut est actif. Identifiez le code de défaut, le corriger et le réinitialiser. 2 L'approvisionnement en carburant est insuffisant* Vérification du manomètre, confirmation de la pression du carburant au régulateur de carburant*. 3 Le niveau d'huile est faible, la pression s'arrête Vérifiez s'il y a des fuites d'huile. Vérifiez le niveau d'huile et ajoutez de l'huile si nécessaire. 4 La génératrice est surchargée Coupez les circuits de secours de la maison, réinitialisez le défaut, remettez l'appareil en mode AUTO et ATS. Allumez les circuits de secours de la maison. En cas de réitération du problème, contactez Champion ou le service d’assistance Champion*. 5 Arrêt du moteur en cas de surchauffe ou de température trop élevée Vérifiez toutes les ventilations d'admission et d'échappement autour de la génératrice, enlevez tous les débris. Laissez la génératrice reposer pendant 30 minutes pour qu'elle refroidisse. 72 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Dépannage de la génératrice Pas de sortie CA 1 Le coupe-circuit est en position « ARRÊT » Allumez le coupe-circuit. 2 Le coupe-circuit principal est en position « ARRÊT ». Allumez le coupe-circuit. 3 Le coupe-circuit du commutateur de transfert est en position « ARRÊT ». Allumez le coupe-circuit. 4 Le disjoncteur de la génératrIce ou de la génératrice de secours à domicile est en position « ARRÊT». Allumez le coupe-circuit. 5 Déclenchement d'un coupe-circuit de ligne en raison d'un court-circuit * 6 Déclenchement d'un coupe-circuit de ligne en raison d'une surcharge * 7 Mauvaise connexion des câbles* 8 Problèmes liés à ATS* Réinitialiser le(s) code(s) de défaut Un LED d’avertissement extérieur est situé à l’arrière du boîtier. Il faut le vérifier chaque semaine pour s’assurer qu’il n’y a pas de codes de défaut actifs. Le ou les codes de défaut peuvent être réinitialisés en plaçant le module fleX Controller™ en position ARRÊT pendant 10 secondes, puis en le plaçant en mode ATS. Cette fonction réinitialisera l’icône de défaut, mais si un ou plusieurs codes de défaut se reproduisent, il faut en tenir compte. BATTERIE(S) NON CHARGÉE(S) OU FAIBLEMENT CHARGÉE(S), BATTERIE(S) DÉCHARGÉE(S), DOIT ÊTRE REMPLACÉE, LE TEMPS D’EXERCICE DOIT ÊTRE REMIS À ZÉRO UNE FOIS QUE LA OU LES BATTERIES ONT ÉTÉ DÉCONNECTÉES. * Contactez le service technique de Champion Power Equipment au numéro gratuit 1 877 338-0999, [email protected] ou votre revendeur Champion le plus proche. www.championpowerequipment.com 73 GÉNÉRATRICE DE SECOURS À DOMICILE- TOUS LES MODÈLES fleX CONTROLLER™ Dépannage de la génératrice Référence du modèle et du numéro de série de la génératrice et de l’ATS et Circuits de secours ATS Numéro de modèle de la génératrice Numéro de série de la génératrice Type de carburant GPL GN Numéro de modèle de l’ATS Numéro de série de l’ATS Circuits ATS alimentés Date d'installation Revendeur/Installateur Adresse Téléphone Téléphone portable Acheté auprès de 74 ">
Link público atualizado
O link público para o seu chat foi atualizado.